1 00:03:38,438 --> 00:03:40,465 Verdomme. - Wat doe je? 2 00:03:40,715 --> 00:03:43,417 Er zat verdomme, een wasbeer midden op de weg. 3 00:03:45,625 --> 00:03:51,260 Beter wij dood dan de auto beschadigen, hè. - We leven nog. 4 00:03:51,531 --> 00:03:54,651 Dat blijkt wel uit die pissige blik van jou. 5 00:04:21,511 --> 00:04:22,936 Dit is de snelweg niet. 6 00:04:23,187 --> 00:04:26,415 Er was daar een ongeluk, ik ben Afgeslagen en heb een afkorting genomen. 7 00:04:26,665 --> 00:04:28,267 Waar naartoe? 8 00:04:30,031 --> 00:04:32,091 Hoor je dat? - Wat? 9 00:04:32,738 --> 00:04:37,725 De motor maakte denk ik lawaai. - Het is al wat laat voor pech. 10 00:04:37,975 --> 00:04:40,168 We hadden eerder moeten stoppen. 11 00:04:40,417 --> 00:04:44,876 Ik nam van die truckerspillen. Ik dacht dat ik de hele rit wel kon volhouden. 12 00:04:46,796 --> 00:04:48,480 Waar zijn we? 13 00:04:52,364 --> 00:04:58,106 Je was lekker aan het dromen zo-even, je mompelde en zei dingen. 14 00:04:58,356 --> 00:05:00,958 Ik droomde dat je me wou vermoorden. 15 00:05:01,777 --> 00:05:05,730 We waren op de bruiloft van m'n ouders en mijn moeder praatte maar door. 16 00:05:07,034 --> 00:05:10,806 Je schreeuwde dat je er niet meer tegen kon en probeerde me te wurgen. 17 00:05:11,523 --> 00:05:15,425 Je droomt tenminste over mij, dat is een hele verbetering. 18 00:05:19,861 --> 00:05:21,163 Gaat het? 19 00:05:22,524 --> 00:05:28,746 Ik heb zo vaak gezegd hoe stom dat is. Je moet in de appel bijten, zoals iedereen. 20 00:05:28,996 --> 00:05:31,714 Dan doen mijn tanden pijn. - Net zo pijn als je vinger afsnijden? 21 00:05:31,965 --> 00:05:33,066 Laat maar. 22 00:05:34,644 --> 00:05:37,847 Moet ik een poosje rijden? - Nee, dat hoeft niet. 23 00:05:38,405 --> 00:05:41,025 Ik kan nog rijden, ga maar weer slapen. 24 00:06:10,026 --> 00:06:15,217 Weet je nog hoe Charlie danste zonder muziek. - Ik ben moe David. 25 00:06:36,313 --> 00:06:39,217 Daar zullen we ongeveer zijn. 26 00:06:41,047 --> 00:06:43,618 Waarom nemen we de snelweg niet? 27 00:06:47,692 --> 00:06:53,297 Weet ik eigenlijk niet, ik denk dat ik dit zo onaangenaam mogelijk wou maken. 28 00:06:53,547 --> 00:06:57,342 Om te kijken hoe kwaad je zou worden. 29 00:07:03,754 --> 00:07:07,107 Ik dacht dat het sneller zou gaan. 30 00:07:19,435 --> 00:07:21,252 Is daar iets? 31 00:07:39,603 --> 00:07:43,636 Zouden ze dicht zijn? - Sinds 1957. 32 00:07:43,887 --> 00:07:47,339 Jammer, want ze hebben leuke benzineprijzen. 33 00:07:52,095 --> 00:07:56,047 Als je te moe bent, ga ik wel rijden. - Ik zei toch al dat het wel gaat. 34 00:08:00,629 --> 00:08:08,164 Zie je dat stadje, dat is Elida. Je sliep, maar we zijn er drie uur geleden al doorheen gereden. 35 00:08:08,415 --> 00:08:10,652 Dan moeten we hier ergens zijn. 36 00:08:10,902 --> 00:08:14,499 Dat is een stad, Downey. Daar hebben ze vast een echt tankstation. 37 00:08:14,750 --> 00:08:20,016 Als we hier tenminste zijn. - Ik denk dat we zuidelijk reden, uiteindelijk... 38 00:08:20,266 --> 00:08:22,110 Mijn God. - Sorry. 39 00:08:23,721 --> 00:08:25,571 Sorry. - Het is al goed. 40 00:08:25,821 --> 00:08:32,502 U was me net voor. Ik moet u zeggen, dat de benzineprijs hoger is dan op het bord staat. 41 00:08:32,752 --> 00:08:38,293 We hebben wat motorproblemen. - Ja, hij ontweek een eekhoorn. 42 00:08:38,545 --> 00:08:40,701 Een wasbeer. - En we zijn verdwaald. 43 00:08:40,951 --> 00:08:46,162 Zij is verdwaald, ik weet precies waar we zijn, op de weg naar Downey. 44 00:08:50,907 --> 00:08:53,768 Hij probeert te zeggen, dat het de andere kant op is. 45 00:08:54,018 --> 00:08:56,092 Ja, het spijt me. 46 00:08:56,343 --> 00:09:00,180 Je raakt hier gemakkelijk de weg kwijt zonder kaart. 47 00:09:03,531 --> 00:09:07,233 Downey ligt ongeveer 30 mijl terug. - Echt waar? 48 00:09:07,740 --> 00:09:10,299 Weet je wat, doe de motorkap maar open,... 49 00:09:10,549 --> 00:09:12,896 ik controleer de motor en zorg ik er voor dat u dat haalt. 50 00:09:13,146 --> 00:09:16,247 Serieus, geweldig. - Heel hartelijk dank. 51 00:09:22,304 --> 00:09:26,657 Ja, ik raakte van de weg door die wasbeer... 52 00:09:27,177 --> 00:09:29,380 Ik denk dat daar een deukje zit. 53 00:10:02,098 --> 00:10:04,299 Heeft ie het kunnen maken? 54 00:10:08,828 --> 00:10:10,579 Wat denkt u? 55 00:10:11,548 --> 00:10:15,385 De ventilator is verbogen, die steen moet hem geraakt hebben. 56 00:10:16,434 --> 00:10:19,337 Hij zou het moeten doen, alleen met wat meer lawaai. 57 00:10:19,617 --> 00:10:23,445 Misschien moet u er iemand die slimmer is als ik, even naar laten kijken. 58 00:10:23,695 --> 00:10:28,414 Oké, bedankt, wat ben ik u schuldig? - Niets, laat maar zitten. 59 00:10:28,665 --> 00:10:32,768 Ik zou u moeten betalen, omdat ik eindelijk wat te doen had. 60 00:10:34,299 --> 00:10:36,120 Moet ik u helpen om naar Downey te komen? 61 00:10:36,370 --> 00:10:41,374 Het zou geweldig zijn als u ons de weg naar de snelweg zou kunnen wijzen. 62 00:10:42,651 --> 00:10:45,639 Dan wilt u dus niet naar Downey. - Oké. 63 00:10:45,889 --> 00:10:49,071 Ik zeg u wat u moet doen. U neemt deze weg... 64 00:10:49,320 --> 00:10:53,100 en volgt die tot aan een groep bomen aan de rechterkant. 65 00:10:53,350 --> 00:10:57,928 Neem de afslag tot aan Westcliff, daarna is het een vierbaansweg. 66 00:10:58,179 --> 00:11:02,031 Sla vervolgens links af en u komt daar waar u heen wilt. 67 00:11:02,552 --> 00:11:04,891 Oké, dank u. - Hartelijk dank. 68 00:11:05,141 --> 00:11:09,239 Weet u, ik zou me beter voelen als u dit wilt aannemen. 69 00:11:09,489 --> 00:11:12,793 Dank u, dat u ons zo laat nog wou helpen. 70 00:11:15,491 --> 00:11:18,486 Dan heeft u nu voor 20 dollar een sterretje gekocht. 71 00:11:18,736 --> 00:11:21,687 Want elke dag, is het de vierde juli in het klein. 72 00:11:22,703 --> 00:11:25,456 Dat moet ik zeggen van de eigenaar. 73 00:11:26,244 --> 00:11:28,897 Alstublieft. - O mijn God, dank u. 74 00:11:29,770 --> 00:11:32,674 Rij voorzichtig. - Oké, dank u. 75 00:11:53,166 --> 00:11:56,218 Ik moet je nu zeker een doos sterretjes kopen, hè? 76 00:12:06,849 --> 00:12:09,599 Hoe ver zei hij dat het naar Westcliff was? 77 00:12:09,851 --> 00:12:13,203 Ik weet niet, ik kan het niet vinden op die verdomde kaart. 78 00:12:14,504 --> 00:12:16,814 Hebben we iets geraakt? 79 00:12:17,064 --> 00:12:22,642 Ja, waarschijnlijk weer een eekhoorn. - Het was een wasbeer. 80 00:12:22,891 --> 00:12:25,394 Jezus Christus, wat...? 81 00:12:37,354 --> 00:12:39,580 Verdomme. 82 00:12:44,990 --> 00:12:47,955 'Ik zorg dat u het haalt', nee dus. 83 00:12:48,206 --> 00:12:51,866 Perfect, geen bereik. - Verdomme. 84 00:12:52,116 --> 00:12:55,520 Kan het niet zonder ventilator? - Blijkbaar niet. 85 00:13:19,931 --> 00:13:23,813 Oké, probeer eens. - Dat wordt niets. 86 00:13:24,063 --> 00:13:29,100 Jezus, wil je het proberen, alsjeblieft, schat. 87 00:13:37,457 --> 00:13:38,477 Verdomme. 88 00:13:43,075 --> 00:13:47,301 Hoe ver is het naar het tankstation? - Ik weet het niet, een mijl ongeveer. 89 00:13:47,551 --> 00:13:49,872 Dat is een lange wandeling midden in de nacht. 90 00:13:50,123 --> 00:13:52,656 We kunnen ook zitten wachten en hopen... 91 00:13:52,906 --> 00:13:55,000 dat er een paar idioten zoals wij langskomen om te helpen. 92 00:13:55,852 --> 00:13:57,048 Ik raakte de weg niet kwijt. 93 00:13:57,298 --> 00:14:02,553 Nee, je sliep 300 mijl, dankzij je geliefde Prozac cocktail. 94 00:14:26,534 --> 00:14:31,287 We weten dat daar wat is. - Ja, de man die ons hielp. 95 00:14:31,537 --> 00:14:36,164 Misschien krijg je een nieuw sterretje, Amy. - Klootzak. 96 00:14:36,414 --> 00:14:37,971 Wat je wilt. 97 00:15:10,819 --> 00:15:14,521 Ik heb al lang geen sterren meer gezien, tenminste niet in Los Angeles. 98 00:15:14,771 --> 00:15:19,874 Het is mooi hier. Charlie zou het mooi gevonden hebben. 99 00:15:20,302 --> 00:15:22,404 We hadden hem eens mee moeten nemen. 100 00:15:22,971 --> 00:15:25,781 We zijn nooit ergens geweest. Het werk was altijd te belangrijk. 101 00:15:26,032 --> 00:15:27,569 Waarom doe je dat? - Wat? 102 00:15:27,819 --> 00:15:30,317 Steeds als ik zijn naam noem, val je me aan. 103 00:15:30,567 --> 00:15:32,434 Doe dat dan ook niet. - Ik ben niet zoals jij. 104 00:15:32,684 --> 00:15:34,857 Ik denk liever aan hem, om zo met de pijn om te gaan. 105 00:15:35,107 --> 00:15:37,812 Stik maar, David. Doe wat je wilt. 106 00:15:56,151 --> 00:15:59,023 Hij zei dat hij ging afsluiten, weet je nog? 107 00:16:02,308 --> 00:16:04,141 Laten we teruggaan naar de auto. 108 00:16:04,391 --> 00:16:08,439 Je kunt op de motorkap slapen en naar je geliefde sterren staren. 109 00:16:08,689 --> 00:16:11,447 Misschien weten zij waar we hem kunnen vinden. 110 00:16:13,498 --> 00:16:14,599 Mijn God. 111 00:16:44,934 --> 00:16:45,945 Kom. 112 00:16:51,061 --> 00:16:52,341 Wat gebeurt daar? 113 00:16:53,883 --> 00:16:55,005 Ik wil weg. 114 00:16:56,881 --> 00:16:58,132 Het is goed. 115 00:17:02,511 --> 00:17:04,313 Laten we naar de auto gaan. Wat ga je doen? 116 00:17:16,631 --> 00:17:17,883 Sorry. 117 00:17:19,236 --> 00:17:22,290 Hallo mensen. Hoe kan ik u helpen? 118 00:17:22,772 --> 00:17:25,575 Is alles goed daar achter? 119 00:17:30,293 --> 00:17:32,445 Laten we nu gaan. - Het is oké. 120 00:17:33,782 --> 00:17:38,104 Het spijt me. Het wordt hier 's avonds wat saai. 121 00:17:38,354 --> 00:17:39,460 Dat geloof ik graag. 122 00:17:39,710 --> 00:17:45,224 De monteur van de garage heeft ons voorheen geholpen, kent u hem? 123 00:17:45,611 --> 00:17:49,921 Die is al naar huis, denk ik, hij zal morgenvroeg wel terug zijn. 124 00:17:50,171 --> 00:17:52,374 Kunt u hem bereiken? 125 00:17:52,624 --> 00:17:56,457 Onze auto heeft het ongeveer twee mijl hiervandaan begeven, we zijn komen lopen. 126 00:17:56,707 --> 00:18:00,074 Dat lukt niet. Het spijt me. 127 00:18:00,326 --> 00:18:02,126 Weet u een andere garage? 128 00:18:04,850 --> 00:18:07,904 Ja, Clark's... 129 00:18:08,505 --> 00:18:10,708 zo'n 20 mijl naar het oosten. 130 00:18:11,651 --> 00:18:13,205 Mag ik uw telefoon gebruiken? 131 00:18:13,487 --> 00:18:16,874 Ik wil graag bellen en vragen of ze ons kunnen helpen. 132 00:18:17,124 --> 00:18:19,677 Daar is een telefoon. 133 00:18:20,256 --> 00:18:22,471 Geweldig. - Ik heb wel munten, als u die nodig heeft. 134 00:18:22,720 --> 00:18:24,622 Ja, die heb ik nodig. 135 00:18:32,483 --> 00:18:33,687 Die is echt. 136 00:18:43,400 --> 00:18:46,303 U hoeft het niet exact om te wisselen. 137 00:19:06,968 --> 00:19:08,220 Dank u. 138 00:19:11,652 --> 00:19:13,261 Het probleem is... 139 00:19:13,921 --> 00:19:16,173 dat Clark's ook niet open zal zijn. 140 00:19:16,581 --> 00:19:20,284 Tenminste niet zo laat nog. - Dan heb ik deze ook niet nodig, hè? 141 00:19:20,534 --> 00:19:24,638 Niet als je een garage nodig hebt. - Die hebben we wel nodig. 142 00:19:25,752 --> 00:19:27,054 Zoals ik al zei... 143 00:19:27,284 --> 00:19:30,639 die man daar is tegen acht uur terug, dus als u zo lang wacht... 144 00:19:30,889 --> 00:19:32,378 weet ik zeker dat hij u kan helpen. 145 00:19:32,628 --> 00:19:36,782 Ik ben volledig open. - Wat een verrassing. 146 00:19:37,080 --> 00:19:39,282 Oké, dank u. 147 00:19:43,508 --> 00:19:46,316 We kunnen hier blijven, of naar de auto gaan. 148 00:19:46,567 --> 00:19:48,868 Dit is een griezelige plek. 149 00:19:49,600 --> 00:19:51,915 Ja, we blijven hier. Dank u. 150 00:19:52,166 --> 00:19:55,957 Ik geef u beide de bruidssuite, voor maar vijf dollar extra,... 151 00:19:56,207 --> 00:19:57,521 het heeft zo zijn voordelen. 152 00:19:57,771 --> 00:19:59,671 Een gewone kamer is voldoende. 153 00:20:00,187 --> 00:20:01,893 Wat maakt het uit, ik geef het u voor dezelfde prijs. 154 00:20:02,143 --> 00:20:04,694 Wat u wilt. Wat het snelste gaat. 155 00:20:06,425 --> 00:20:11,628 Ik geef u mijn creditkaart. - Dat kennen we hier niet, contact graag. 156 00:20:12,367 --> 00:20:17,172 Ik heb het contant. U neemt zeker geen munten, hè? 157 00:20:21,206 --> 00:20:23,524 Ik maakte maar een grapje. 158 00:20:24,371 --> 00:20:28,356 Ik wil graag een identiteitsbewijs, dat is een soort borg voor... 159 00:20:28,606 --> 00:20:32,129 U kunt ons vertrouwen, we gaan zeker niets stelen... 160 00:20:32,379 --> 00:20:36,275 en ik ga onze vuile handdoeken morgen niet meeslepen naar onze auto. 161 00:20:36,525 --> 00:20:43,375 Dat geloof ik wel, maar regels zijn regels, ik heb ze niet gemaakt, ik ben maar manager. 162 00:20:43,627 --> 00:20:45,628 Natuurlijk, alstublieft. 163 00:20:49,315 --> 00:20:50,936 Daarachter in de hoek, nummer vier. 164 00:20:51,186 --> 00:20:55,940 U moet wat met de kruk schudden, ze is zo weerbarstig als een oude hoer. 165 00:20:56,190 --> 00:20:59,843 Sorry voor het taalgebruik, mevrouw. Een geweldige nacht. 166 00:21:00,212 --> 00:21:02,315 U ook, dank u. 167 00:21:51,544 --> 00:21:53,044 Dit is geweldig. 168 00:22:04,168 --> 00:22:06,070 Maar goed dat we de extra namen. 169 00:22:43,784 --> 00:22:46,133 We hebben onze tetanusprikken toch wel gehad, hè? 170 00:22:46,383 --> 00:22:50,288 Als je wilt weten wat er in maart 1997 opkomt, dan weet ik het antwoord. 171 00:23:01,795 --> 00:23:03,759 Ik ga in m'n kleren slapen. 172 00:23:04,225 --> 00:23:06,480 Ik met mijn schoenen aan. 173 00:23:10,160 --> 00:23:12,402 Het had slechter kunnen zijn. 174 00:23:12,651 --> 00:23:14,951 We hadden in het tweepersoonsbed bij je ouders kunnen liggen... 175 00:23:15,201 --> 00:23:17,332 en doen alsof we een gelukkig stel zijn. 176 00:23:21,817 --> 00:23:24,369 Ik had mijn moeder over ons moeten vertellen. 177 00:23:25,144 --> 00:23:27,387 Waarom zou je hun feestje willen verpesten? 178 00:23:27,637 --> 00:23:31,991 We moeten het maar zeggen, nadat de papieren getekend zijn. 179 00:23:34,483 --> 00:23:37,037 Ik zou me vreemd gevoeld hebben op dat feest. 180 00:23:38,993 --> 00:23:43,196 Hen zien, vierend dat ze al die jaren samen zijn. 181 00:23:46,670 --> 00:23:48,271 Hoe zou jij je gevoeld hebben? 182 00:23:51,052 --> 00:23:52,503 Ik weet het niet. 183 00:23:54,230 --> 00:23:55,432 Moe. 184 00:24:09,592 --> 00:24:11,045 Het spijt me. 185 00:24:22,402 --> 00:24:25,005 Ik had de snelweg niet moeten verlaten. 186 00:24:26,484 --> 00:24:30,538 Dus, wordt dit ons laatste grote avontuur samen? 187 00:24:50,275 --> 00:24:51,626 Sorry. 188 00:24:54,508 --> 00:24:55,859 De conciërge. 189 00:25:03,737 --> 00:25:05,037 Niemand. 190 00:25:09,202 --> 00:25:11,054 Wat is dat, verdomme? 191 00:25:35,650 --> 00:25:37,653 Jij hebt dat toch ook gehoord? 192 00:25:39,295 --> 00:25:40,648 Niet oppakken. 193 00:25:45,272 --> 00:25:46,725 Wie is daar? 194 00:25:50,977 --> 00:25:52,278 Blijf hier. 195 00:26:07,167 --> 00:26:08,518 David, niet doen. 196 00:26:09,205 --> 00:26:12,506 Het komt uit de kamer hiernaast. - Ik weet het, niet opendoen. 197 00:26:28,937 --> 00:26:30,289 Wat wilt u? 198 00:26:40,133 --> 00:26:44,186 Waren er nog meer auto's toen we aankwamen? Kijk even. 199 00:26:50,601 --> 00:26:54,203 Er staat een pick-up. Die zal wel van die manager mensen zijn. 200 00:27:02,875 --> 00:27:06,778 Ik weet niet wat er aan de hand is, maar het is een beetje laat voor deze onzin. 201 00:27:07,483 --> 00:27:08,635 Dus... 202 00:27:10,209 --> 00:27:11,660 Doe die deur dicht, David. 203 00:27:17,047 --> 00:27:18,495 Doe de deur dicht. 204 00:27:19,996 --> 00:27:21,875 Waarom bemoei je je met hen? 205 00:27:22,127 --> 00:27:25,478 Ik bemoei me er niet mee. Ik wil uitvinden wat ze doen. 206 00:27:26,995 --> 00:27:28,196 Wacht. 207 00:27:35,258 --> 00:27:36,659 Wie is daar? 208 00:27:57,494 --> 00:27:59,897 Wat is jouw probleem, klootzak? 209 00:28:02,262 --> 00:28:05,567 Hoelang zal dit zo doorgaan? Verdomme. 210 00:28:07,604 --> 00:28:11,806 Nee David, ik bel de manager en zeg dat er iets mis is. 211 00:28:25,799 --> 00:28:28,050 Doe de deur eens open. 212 00:28:30,373 --> 00:28:33,636 Speel je een spelletje? Ik zal eens een spel met jou spelen. 213 00:28:38,817 --> 00:28:41,170 Heel grappig, zak. 214 00:28:41,972 --> 00:28:43,702 Doe de deur op slot. - Waar ga je heen? 215 00:28:43,952 --> 00:28:46,260 Ik regel dat wel even met die idioot. 216 00:29:15,054 --> 00:29:16,995 Alles in orde, mr. Fox? 217 00:29:17,245 --> 00:29:21,331 Nee, die imbeciel naast ons slaat steeds tegen de wand. 218 00:29:21,582 --> 00:29:23,883 Hij houdt maar niet op, heeft u een oplossing? 219 00:29:24,241 --> 00:29:27,244 De kamer naast u? - Ja, kamer drie. 220 00:29:27,650 --> 00:29:31,856 Ik heb al geprobeerd om met hem te praten, maar hij blijft maar doorgaan. 221 00:29:32,106 --> 00:29:35,909 Ik weet niet wat zijn probleem is. 222 00:29:36,284 --> 00:29:38,855 Dat is vreemd, want... 223 00:29:39,155 --> 00:29:41,582 u bent de enige gasten, vanavond. 224 00:29:41,832 --> 00:29:45,004 Nu, daar is wel iemand, en ik ben aardig uitgeput. 225 00:29:45,552 --> 00:29:47,704 Weet u zeker dat het kamer drie is? 226 00:29:48,438 --> 00:29:50,458 Wij zitten in de hoek, nummer vier, weet u nog? 227 00:29:50,708 --> 00:29:53,964 Het is de kamer ernaast, met die grote roestige drie erop. 228 00:29:54,214 --> 00:29:56,917 Ik ben er dus vrij zeker van. - Oké. 229 00:29:58,316 --> 00:30:00,207 Zo nu en dan... 230 00:30:00,457 --> 00:30:04,979 sluipt er een student of zwerver binnen om eens goed te slapen. 231 00:30:05,229 --> 00:30:08,903 's Morgens vindt de schoonmaakster dan sporen op de grond en stront in de WC. 232 00:30:09,153 --> 00:30:11,692 Ze veroorzaken normaliter geen overlast. 233 00:30:11,942 --> 00:30:14,794 Deze wel. - Ik ga voor u kijken. 234 00:30:15,091 --> 00:30:18,291 En als die het doen, neem er dan maar een mee. 235 00:30:19,490 --> 00:30:22,043 Die bevredig ik met kraaien schieten. 236 00:30:45,312 --> 00:30:46,963 Het is oké. 237 00:30:50,805 --> 00:30:52,844 Wat is er gebeurd, wat zei hij? 238 00:30:53,094 --> 00:30:55,848 Hij denkt een dronkaard. Hij gaat het regelen. 239 00:30:56,700 --> 00:30:59,100 Heb je nog wat gehoord? - Nee. 240 00:30:59,351 --> 00:31:01,641 Ik hoopte van wel, om te horen waar ze zaten. 241 00:31:01,890 --> 00:31:05,445 Ze zagen me daar vast heenlopen en zijn toen vertrokken. 242 00:31:06,710 --> 00:31:10,763 Nu kunnen we dit luxe ressort in rust en vrede genieten. 243 00:31:11,451 --> 00:31:13,597 David, laten we weggaan. 244 00:31:14,738 --> 00:31:19,342 Terug naar de auto. - Ik ga vanavond niet meer lopen. 245 00:31:19,903 --> 00:31:25,206 We gaan die paar uur hier uitzitten, laten de auto maken en vertrekken. 246 00:31:33,694 --> 00:31:38,001 Je gaat nu toch niet kijken? - Waarom niet? 247 00:31:38,251 --> 00:31:40,302 Dat haalt de spanning wat weg. 248 00:31:40,730 --> 00:31:44,683 Dan weten we zeker, dat die vogel van hiernaast weg is. 249 00:31:44,970 --> 00:31:48,668 Je moet het voordeel benutten, dat is die vijf dollar wel waard. 250 00:31:54,057 --> 00:31:55,307 Mijn God. 251 00:31:56,664 --> 00:31:59,965 Wat is er? - De badkamer is verschrikkelijk. 252 00:32:04,363 --> 00:32:08,989 Die manager is er echt heengegaan, hè? - Ja, met een revolver. 253 00:32:09,489 --> 00:32:11,992 Hij regelt het wel, rustig maar. 254 00:32:12,371 --> 00:32:15,021 Hij wil dat zijn enige twee gasten tevreden zijn. 255 00:32:17,714 --> 00:32:20,342 Hier ligt een hele bibliotheek van klassiekers. 256 00:32:30,886 --> 00:32:32,321 Jezus. 257 00:32:32,571 --> 00:32:35,374 Dit zorgt voor stemming bij de pasgetrouwden. 258 00:32:38,890 --> 00:32:41,405 Wil je het uitzetten, hier heb ik echt geen zin in nu. 259 00:32:41,655 --> 00:32:44,808 Het minste wat ik kan doen, is wat porno zoeken. 260 00:32:51,805 --> 00:32:54,028 Zet het zachter, moet iedereen het horen? 261 00:33:02,022 --> 00:33:03,173 Wacht eens. 262 00:33:37,509 --> 00:33:39,410 Ik zei toch dat je het uit moest zetten. 263 00:33:48,172 --> 00:33:49,488 Wat is er? 264 00:33:58,429 --> 00:34:01,581 Zie je die kamer? In die film? 265 00:34:02,390 --> 00:34:03,890 Wat is er mee? 266 00:34:17,723 --> 00:34:21,326 Wat is dat voor film? - Ik weet het niet. 267 00:34:43,782 --> 00:34:45,884 Is dat deze kamer? 268 00:34:47,328 --> 00:34:48,801 Dat lijkt wel zo. 269 00:34:51,595 --> 00:34:54,048 Dit moet een grap zijn, toch? 270 00:34:59,094 --> 00:35:01,095 Dat kan niet echt zijn. 271 00:35:25,264 --> 00:35:26,628 O mijn God. 272 00:35:30,324 --> 00:35:31,785 Wat is er gebeurd? 273 00:35:34,843 --> 00:35:36,044 Het is oké. 274 00:36:07,512 --> 00:36:09,464 Ik bel de politie. 275 00:36:15,113 --> 00:36:17,114 We moeten hier weg. 276 00:36:18,348 --> 00:36:19,649 Wacht. 277 00:36:20,135 --> 00:36:22,283 Wie er daarbuiten ook is, heeft de TV gehoord, toch? 278 00:36:22,532 --> 00:36:24,134 Dus dan weten ze, dat we gekeken hebben, of niet? 279 00:36:24,384 --> 00:36:28,715 En wie heeft ons hier ondergebracht? Hij helpt ons niet, hij maakt er deel van uit. 280 00:36:28,965 --> 00:36:32,076 Ze weten dat we gekeken hebben. Als we vluchten, zullen ze ons opwachten. 281 00:36:32,326 --> 00:36:35,179 Misschien weten ze het niet. - Wacht. 282 00:36:35,530 --> 00:36:38,982 Hij weet het. - Wat moeten we doen? 283 00:36:44,189 --> 00:36:46,092 We klimmen er hier uit, kom. 284 00:36:47,450 --> 00:36:49,352 Verdomme, dichtgetimmerd. 285 00:36:52,043 --> 00:36:53,974 Ze zullen je horen, we sluipen de deur uit. 286 00:36:54,224 --> 00:36:57,204 Ze zullen ons niet zo weg laten gaan om de politie te bellen. 287 00:36:57,454 --> 00:36:59,687 Ze zullen ons hier ook niet met rust laten. 288 00:37:07,535 --> 00:37:10,138 Wat? - Had jij dat meegenomen? 289 00:37:13,686 --> 00:37:16,432 Ik ook niet. - Ook niet meegenomen uit de auto? 290 00:37:16,682 --> 00:37:19,988 Nee, er zat bloed aan, weet je nog? Ik heb het in de auto laten liggen. 291 00:37:23,165 --> 00:37:25,430 Wat gebeurt er? 292 00:37:43,548 --> 00:37:46,800 Hoe komt dat hier? - Ik weet het niet. 293 00:37:47,173 --> 00:37:50,425 Doe de lichten uit. - Wat gaan we doen? 294 00:37:51,947 --> 00:37:53,399 We gaan weg. 295 00:37:58,322 --> 00:38:01,627 Als we buiten zijn, rennen we naar de bomen, oké? 296 00:38:02,989 --> 00:38:04,890 Ze kunnen ons niet zien. 297 00:38:06,761 --> 00:38:08,963 We moeten snel zijn, Amy, oké? 298 00:38:29,739 --> 00:38:34,092 Goed, we rennen daar naartoe, oké? Blijf dichtbij me. 299 00:38:47,478 --> 00:38:48,830 Mijn God. 300 00:38:59,831 --> 00:39:01,083 Rennen. 301 00:39:26,753 --> 00:39:29,486 Maak het badkamerraam open. - Die is afgesloten. 302 00:39:29,736 --> 00:39:31,087 Probeer het. 303 00:39:32,150 --> 00:39:33,991 Doe het licht uit. 304 00:39:54,569 --> 00:39:56,620 Ze zijn buiten, bij dat raam. 305 00:39:56,870 --> 00:40:01,248 Ik heb een wapen en ik zweer dat ik het ga gebruiken. 306 00:40:12,171 --> 00:40:14,046 Laat ons met rust. 307 00:40:37,516 --> 00:40:39,668 Ik zie niemand. 308 00:40:40,413 --> 00:40:43,415 Zullen ze weggegaan zijn? - Nee, dat is zeker. 309 00:40:47,733 --> 00:40:49,335 David, ga daar niet heen. 310 00:40:54,886 --> 00:40:59,789 Als ze er in willen, lukt hen dat ook. We moeten een uitweg zoeken. 311 00:41:12,221 --> 00:41:14,989 Ik moet naar die telefoon. - Nee, ga niet naar buiten. 312 00:41:15,389 --> 00:41:19,187 Dat is een werkende telefoon. - Dat zullen ze niet toelaten... 313 00:41:19,437 --> 00:41:20,966 David ga niet naar buiten. 314 00:41:22,115 --> 00:41:24,018 Als we hier blijven... 315 00:41:24,457 --> 00:41:26,959 eindigen we net als die anderen. 316 00:41:28,257 --> 00:41:29,609 Alsjeblieft. 317 00:41:30,822 --> 00:41:33,975 We weten dat ze het raam in de gaten houden. 318 00:41:34,246 --> 00:41:38,000 Als we ze zo lang kunnen afleiden, heb ik tijd om de telefoon te bereiken. 319 00:41:38,314 --> 00:41:40,065 Hoe moeten we dat doen? 320 00:42:30,047 --> 00:42:31,547 Schiet alsjeblieft op. 321 00:42:44,449 --> 00:42:45,449 Toe. 322 00:42:49,478 --> 00:42:51,247 911, noodgevallen. 323 00:42:51,536 --> 00:42:53,747 We hebben hulp nodig, ze willen ons vermoorden. 324 00:42:53,997 --> 00:42:56,949 Waar bent u, meneer? - Ik en m'n vrouw zijn in een Motel… 325 00:42:57,565 --> 00:43:01,121 het Pinewood Motel, bij de bergen. Ze houden ons vast. 326 00:43:01,682 --> 00:43:03,345 Wie houdt u vast, meneer? 327 00:43:03,796 --> 00:43:07,561 Weet ik niet. We hebben hulp nodig, in het Pinewood Motel. 328 00:43:08,075 --> 00:43:09,998 Ja, meneer, heeft u een adres. 329 00:43:10,248 --> 00:43:13,501 Nee, het is bij een afslag ergens. Zoek het maar op. 330 00:43:13,897 --> 00:43:18,603 Kalmeer. U zult het niet halen, als u uw kalmte kwijt raakt, mr Fox. 331 00:43:21,358 --> 00:43:24,279 U zou niet alleen in het donker rond moeten lopen. 332 00:43:50,927 --> 00:43:53,293 Heb je iemand bereikt? - Nee. 333 00:44:00,591 --> 00:44:03,070 Waarom doen ze dit, verdomme. - Luister. 334 00:44:04,776 --> 00:44:07,378 Het wordt zo licht. Ze willen er vast een einde aan maken. 335 00:44:07,628 --> 00:44:10,674 We hebben wat nodig, een schaar, waar is het mes van jouw appel? 336 00:44:10,925 --> 00:44:12,611 Dat ligt in de auto. 337 00:44:22,553 --> 00:44:24,306 Hier is niets. 338 00:44:40,004 --> 00:44:42,055 Dit moet maar voldoende zijn. 339 00:44:42,735 --> 00:44:44,779 Je bloedt. 340 00:44:58,312 --> 00:45:00,564 Wat zullen ze aan het doen zijn? 341 00:45:02,591 --> 00:45:05,008 Ze zijn zich aan het vermaken. 342 00:45:54,583 --> 00:45:58,205 Je zult in slaap vallen. - Nee, ik heb nog van die pillen. 343 00:45:58,455 --> 00:46:00,558 Ik moet ook wakker blijven. 344 00:46:01,269 --> 00:46:04,370 Je moet daar blijven. - Wat? 345 00:46:05,077 --> 00:46:06,980 Ze houden je in de gaten. 346 00:46:07,517 --> 00:46:08,892 En ze luisteren. 347 00:46:09,142 --> 00:46:12,474 Ik wil niet dat ze zien wat ik doe, maar ze moeten jou wel kunnen zien. 348 00:46:12,942 --> 00:46:15,478 Dan zullen ze niet denken dat we willen vluchten. 349 00:46:16,130 --> 00:46:17,406 Akkoord? 350 00:46:19,752 --> 00:46:22,863 Wat doe je? - Ik bekijk alle banden. 351 00:46:23,113 --> 00:46:26,178 Ze hebben overal camera's, zelfs buiten, ze maken er één video van. 352 00:46:26,428 --> 00:46:30,214 Herinner je je dat geschreeuw nog van de TV, waar die kerel naar keek in het kantoor? 353 00:46:30,623 --> 00:46:32,821 Ik ben er zeker van dat het een van deze was. 354 00:46:33,521 --> 00:46:36,935 Mensen beroven en doden is niet genoeg. Ze willen er ook naar kijken. 355 00:46:37,185 --> 00:46:39,239 Waarom kijk jij er naar? 356 00:46:40,146 --> 00:46:41,596 Ik zoek naar fouten. 357 00:46:43,401 --> 00:46:46,167 Deze mensen waren niet slim. 358 00:46:47,022 --> 00:46:49,825 Ze dachten, dat de kamer voldoende bescherming bood. 359 00:46:50,381 --> 00:46:52,431 Ze kunnen binnenkomen, wanneer ze maar willen. 360 00:46:53,257 --> 00:46:55,179 Ze kijken, tot ze verveelt raken. 361 00:46:55,429 --> 00:46:57,080 Zie je, daar. 362 00:46:57,471 --> 00:46:59,723 Dat gebeurt in bijna elke video. 363 00:47:01,509 --> 00:47:03,351 Hij verschijnt gewoon. 364 00:47:04,058 --> 00:47:06,910 Hoe komt hij binnen, hij was er eerst niet. 365 00:47:08,623 --> 00:47:10,466 Hij kwam niet door de deur. 366 00:47:10,716 --> 00:47:14,448 Bij die anderen weet ik het niet, maar bij deze hoek... 367 00:47:16,038 --> 00:47:17,343 Daar. 368 00:47:19,384 --> 00:47:20,986 Het is de badkamer. 369 00:47:21,759 --> 00:47:24,263 En zo kwam ook je appel hier ook. 370 00:47:26,482 --> 00:47:27,784 Blijf hier. 371 00:48:53,168 --> 00:48:54,519 Wat...? 372 00:49:07,288 --> 00:49:10,105 Ik zag licht, er is iemand. 373 00:49:19,281 --> 00:49:20,595 Kom. - Wacht. 374 00:49:20,845 --> 00:49:24,247 We weten niet wie het is. - Hij komt hier niet vandaan. 375 00:49:24,978 --> 00:49:28,632 Het moet wel een van hen zijn. Wat doet hij hier anders zo laat. 376 00:49:31,539 --> 00:49:34,293 Misschien is hij verdwaald, dat gebeurt soms. 377 00:49:35,450 --> 00:49:39,503 Het lijkt of hij lang gereden heeft. Hij hoort niet bij hen. 378 00:49:39,963 --> 00:49:43,815 Hij kan ons helpen, kom. - Wacht, we kunnen daar niet langs. 379 00:49:46,456 --> 00:49:47,833 Help. 380 00:50:13,132 --> 00:50:16,314 Hij komt eraan. - Wacht, daar bij de pick-up,... 381 00:50:16,564 --> 00:50:18,215 ze gaan hem vermoorden. 382 00:50:27,665 --> 00:50:29,368 Pas op. 383 00:50:32,497 --> 00:50:35,350 Pas op, kijk achter je. 384 00:50:36,130 --> 00:50:37,132 Pas op. 385 00:50:42,238 --> 00:50:43,722 Ik wist niet of je het zou halen. 386 00:50:43,972 --> 00:50:45,877 Heb je alles? - O ja. 387 00:50:47,507 --> 00:50:48,708 Dat is goed spul. 388 00:50:50,354 --> 00:50:52,822 Mijn God… - Kom. 389 00:50:57,286 --> 00:50:59,488 Ga. - Wat is dat daar? 390 00:51:15,804 --> 00:51:18,824 We kunnen daar niet in. We weten niet wat daar is. 391 00:51:19,082 --> 00:51:23,954 We hebben geen keus. We moeten wel, Amy, kom. 392 00:51:24,980 --> 00:51:27,683 Volg me. Ik leid ons hieruit. 393 00:51:28,589 --> 00:51:32,641 Het komt goed. Dit leidt ons hier vandaan. 394 00:52:21,163 --> 00:52:25,381 Ik kan het niet, ik moet terug. - Dat kan niet, ze zullen ons opwachten. 395 00:52:25,631 --> 00:52:27,248 Ik krijg geen lucht. 396 00:52:27,498 --> 00:52:31,794 Je kunt het, doe je ogen dicht, pak mijn been vast, ik leid ons. 397 00:52:32,044 --> 00:52:35,345 Het is niet veel verder meer. Kom op. 398 00:52:38,498 --> 00:52:40,078 Het gaat goed. 399 00:52:43,658 --> 00:52:46,861 Het gaat instorten. - Het stort niet in, kom. 400 00:52:54,011 --> 00:52:56,341 Wat is er? 401 00:52:56,707 --> 00:52:58,242 Niet schreeuwen. 402 00:52:58,492 --> 00:53:01,298 Wat? - Ze zullen je horen als je schreeuwt. 403 00:53:01,849 --> 00:53:04,237 Gewoon doorgaan, we zijn er bijna. 404 00:53:06,033 --> 00:53:08,935 Wat is dit? O God. 405 00:53:32,410 --> 00:53:35,161 Ik zie iets. - Wat dan? 406 00:53:35,496 --> 00:53:37,429 Een deur, misschien. 407 00:53:48,775 --> 00:53:50,026 Waar zijn we? 408 00:54:00,214 --> 00:54:01,487 Waar zijn we? 409 00:54:10,885 --> 00:54:12,753 'We hebben niets gedaan'. 410 00:54:14,753 --> 00:54:17,707 'Alstublieft, mijn zoon.' 411 00:54:24,110 --> 00:54:27,364 'Doe het niet.' 412 00:55:35,990 --> 00:55:39,893 We zijn niet veel beter af als voorheen. - We leven nog. 413 00:55:40,083 --> 00:55:42,887 Het maakt me niet uit, hier moet iets liggen, dat we kunnen gebruiken. 414 00:56:01,388 --> 00:56:04,343 911 noodgevallen. - Ze willen ons vermoorden. 415 00:56:04,594 --> 00:56:07,147 Ik heb uw naam en locatie nodig. 416 00:56:21,284 --> 00:56:22,585 Oké. 417 00:56:24,216 --> 00:56:27,018 Ze moeten daarbuiten ergens zijn. - Mevrouw? 418 00:56:27,513 --> 00:56:30,315 Hallo, ik heb uw naam en locatie nodig. 419 00:56:45,583 --> 00:56:47,434 Ga ze achterna. 420 00:57:09,450 --> 00:57:11,320 Ze zijn ons op het spoor. 421 00:58:57,448 --> 00:59:01,715 Ze zullen ons hier vinden. - We kunnen nog niet vluchten. 422 00:59:01,965 --> 00:59:05,465 Ze moeten denken dat we ontsnapt zijn, ze moeten dan op zoek naar ons. 423 00:59:05,715 --> 00:59:08,566 Dan kunnen we proberen te vluchten. - En als ze hier het eerst kijken? 424 00:59:08,817 --> 00:59:12,269 Jezus, Amy, dat weet ik ook niet. Ik doe wat ik kan. 425 00:59:24,658 --> 00:59:27,812 Het spijt me. 426 00:59:28,600 --> 00:59:30,189 Nee, het spijt mij. 427 00:59:30,439 --> 00:59:33,463 Er is niets om spijt van te hebben. Ik ging van de snelweg af. 428 00:59:33,714 --> 00:59:35,009 Nee, ik... 429 00:59:35,839 --> 00:59:37,806 ik bedoel voor al het andere. 430 00:59:38,803 --> 00:59:41,079 Het spijt me van ons... 431 00:59:41,928 --> 00:59:43,941 en van Charlie. 432 00:59:44,543 --> 00:59:49,358 Ik had beter moeten oppassen. Ik liet hem naar de trap lopen. 433 00:59:49,608 --> 00:59:53,163 Het was jouw fout niet. Het was een ongeluk. 434 00:59:54,737 --> 00:59:59,163 Alsjeblieft, stop met jezelf de schuld te geven, oké? 435 00:59:59,413 --> 01:00:00,981 Niemand beschuldigt jou. 436 01:00:01,231 --> 01:00:03,833 Het is al goed. 437 01:00:10,302 --> 01:00:16,206 Luister, we beginnen opnieuw, als we hier uitkomen, goed? 438 01:00:17,898 --> 01:00:21,091 Alles begint opnieuw als we hier uitkomen. 439 01:00:22,189 --> 01:00:23,239 Akkoord? 440 01:00:24,047 --> 01:00:25,349 Ik beloof het. 441 01:00:38,545 --> 01:00:40,569 Daar is de politie. - Wacht. 442 01:00:40,820 --> 01:00:43,522 Het kan een van hen zijn, zoals die vrachtwagen chauffeur. 443 01:00:44,293 --> 01:00:47,560 Toen je de politie belde heb je niet gezegd waar we waren. 444 01:00:47,810 --> 01:00:51,964 Waarom zouden ze dan hier zijn? - Ze kunnen het telefoontje natrekken. 445 01:00:53,975 --> 01:00:57,294 Kwam dat telefoontje van hier? Weet u dat zeker? 446 01:00:57,544 --> 01:00:59,883 En u bent de baas hier? - Jazeker. 447 01:01:00,133 --> 01:01:03,686 Ik hinder toch niemand, als ik even rondkijk? 448 01:01:07,892 --> 01:01:10,195 Ik heb al drie nachten geen gasten. 449 01:01:17,972 --> 01:01:20,022 Het laagseizoen, hè? 450 01:01:20,544 --> 01:01:22,594 Alle vier, eigenlijk. 451 01:01:31,009 --> 01:01:33,012 Is dat vannacht gebeurd? 452 01:01:34,447 --> 01:01:36,395 Die vervloekte kinderen. 453 01:01:36,645 --> 01:01:40,353 Ze komen en vernielen de spullen. 454 01:01:40,888 --> 01:01:43,749 Ik heb het nog niet op kunnen ruimen. 455 01:01:43,998 --> 01:01:47,651 Te druk met de gasten, zeker? - Dat klopt. 456 01:01:50,009 --> 01:01:53,241 Ik wil even in die kamers kijken. 457 01:02:03,918 --> 01:02:07,570 Verkeerde sleutels. Ik ben zo terug. 458 01:02:22,536 --> 01:02:25,448 Ze zoeken ons. - Maar hij komt ons helpen. 459 01:02:25,698 --> 01:02:29,702 Nee, hij zou hem niet zo rond laten lopen. 460 01:03:30,583 --> 01:03:32,475 Toen ik 911 belde... 461 01:03:32,725 --> 01:03:35,776 nam die man van het kantoor de telefoon op. 462 01:04:32,720 --> 01:04:34,421 Hij ziet er bang uit. 463 01:04:35,305 --> 01:04:37,703 Ik denk dat hij één van de banden gezien heeft. 464 01:04:40,521 --> 01:04:42,172 Hij gaat weg, David. 465 01:04:46,050 --> 01:04:47,351 Hij gaat weg. 466 01:04:51,448 --> 01:04:52,748 Help ons. 467 01:04:53,387 --> 01:04:55,009 Nee, wacht. 468 01:04:58,016 --> 01:04:59,817 Stap in de auto. 469 01:05:04,747 --> 01:05:06,579 Met zijn hoe velen zijn ze? - Met z'n drieën, geloof ik. 470 01:05:06,929 --> 01:05:08,681 Wat is er? 471 01:05:10,524 --> 01:05:12,560 Nu kunnen we nog niet weg. 472 01:05:12,810 --> 01:05:16,264 Heb een beetje vertrouwen. Blijf hier. 473 01:05:40,102 --> 01:05:41,483 Wegwezen. 474 01:05:43,173 --> 01:05:45,561 Je moest je ermee bemoeien, hè? 475 01:05:46,406 --> 01:05:49,729 Je had je net zo goed zelf kunnen neersteken. 476 01:05:52,789 --> 01:05:56,292 Mijn God, ze vermoordden hem. David, ze vermoordden hem. 477 01:06:41,285 --> 01:06:43,116 David, daar passen we niet door. 478 01:06:52,890 --> 01:06:57,344 We gaan de andere kant langs. Naar het kantoor, daar pakken we wapens. 479 01:07:18,679 --> 01:07:20,988 Dit zal gaan werken. - Wat? 480 01:07:21,238 --> 01:07:23,990 Ik laat een spoor achter. Kom. 481 01:07:29,811 --> 01:07:33,495 Ze zullen denken dat we door het raam klommen, ze zullen hier niet kijken. 482 01:07:35,371 --> 01:07:37,561 Geef me je voet. 483 01:07:37,811 --> 01:07:40,565 Klim omhoog, lukt het? 484 01:07:40,815 --> 01:07:42,513 Oké, naar boven. 485 01:07:42,762 --> 01:07:44,469 Verroer je niet. 486 01:07:44,929 --> 01:07:48,383 En jij? - Ik ga naar het kantoor en pak zijn wapen. 487 01:07:48,634 --> 01:07:55,083 Laat me niet alleen, alsjeblieft. - Het moet, het is maar voor even, ik zweer het. 488 01:07:55,333 --> 01:08:00,374 Ik wil dit niet. - Het moet, dit is onze enige kans. 489 01:08:00,624 --> 01:08:03,510 Wees heel stil. Maak geen enkel geluid. 490 01:08:03,761 --> 01:08:05,368 Wat er ook gebeurt... 491 01:08:06,341 --> 01:08:08,221 maak geen geluid. 492 01:08:08,472 --> 01:08:09,873 Goed? 493 01:08:10,694 --> 01:08:14,797 We gaan dit overleven. - Beloof je dat? 494 01:08:15,756 --> 01:08:19,083 Ik beloof het, doe dat maar dicht. 495 01:08:30,186 --> 01:08:31,776 Ik hou van je. 496 01:09:55,802 --> 01:09:57,105 Kom, kom. 497 01:09:57,798 --> 01:09:59,098 Kom. 498 01:10:12,823 --> 01:10:15,026 Oké, weg hier, laten we het doen. 499 01:10:40,469 --> 01:10:41,915 Zoek haar. 500 01:14:33,152 --> 01:14:34,357 Wat... 501 01:16:18,708 --> 01:16:20,143 God. 502 01:16:22,266 --> 01:16:24,843 Kutwijf. 503 01:16:34,919 --> 01:16:36,741 Heb je genoeg? 504 01:16:43,455 --> 01:16:44,747 Kutwijf. 505 01:16:51,847 --> 01:16:54,400 Jij verdomd kutwijf, kom. 506 01:16:56,295 --> 01:16:59,262 Sta op, sta op, zei ik. 507 01:17:00,767 --> 01:17:03,522 Kijk me aan. Dacht je dat je hier weg kon komen? 508 01:17:03,773 --> 01:17:06,437 Kutwijf. Kijk me aan. 509 01:17:06,686 --> 01:17:08,028 Kijk hier. 510 01:17:08,494 --> 01:17:10,656 Ik had je gisteren moeten doden. Dat had ik moeten doen. 511 01:17:10,907 --> 01:17:13,824 Ik had je gisteren moeten vermoorden. 512 01:17:14,075 --> 01:17:16,172 Kijk me aan. 513 01:17:16,422 --> 01:17:19,376 Kijk me aan. Hé. 514 01:17:20,495 --> 01:17:23,643 Denk je dat je hier mee kunt sollen, met mij? 515 01:17:23,895 --> 01:17:26,247 Kijk me aan, kijk me in mijn ogen. 516 01:17:26,498 --> 01:17:30,327 Kijk me aan. 517 01:17:30,577 --> 01:17:32,828 Rot op!. 518 01:17:37,616 --> 01:17:39,218 Verdomd kutwijf. 519 01:18:57,550 --> 01:18:59,351 Kun je me horen? 520 01:19:02,508 --> 01:19:04,360 Ik ga hulp halen. 521 01:19:51,874 --> 01:19:54,842 911, noodgevallen. - Alstublieft, ik heb uw hulp nodig... 522 01:19:55,093 --> 01:19:57,225 mijn man, hij is... - Wat is uw naam en locatie, mevrouw? 523 01:19:57,476 --> 01:20:02,210 Amy Fox, we zijn bij het Pinewood Motel. Ik weet het adres niet, u moet snel komen. 524 01:20:02,461 --> 01:20:04,174 Daar is al een agent op afgestuurd. 525 01:20:04,425 --> 01:20:08,309 Ze hebben hem vermoord. Alstublieft, laat mijn man niet doodgaan. 526 01:20:08,559 --> 01:20:10,752 Oké, er is iemand onderweg. 527 01:20:55,992 --> 01:21:03,418 Vertaling door Jopie123 Gedownload van www.ondertitel.com