1
00:03:38,310 --> 00:03:39,936
- Putain.
- A quoi tu joues ?
2
00:03:40,186 --> 00:03:42,564
Un putain de raton laveur
au milieu de la route.
3
00:03:43,231 --> 00:03:45,275
Bon Dieu.
4
00:03:45,525 --> 00:03:48,528
Plutôt mourir qu'avoir
du sang sur la voiture, hein ?
5
00:03:49,738 --> 00:03:51,239
C'est bon, on est vivants.
6
00:03:51,489 --> 00:03:54,743
Je peux te le dire
rien qu'à voir ta tête.
7
00:04:21,478 --> 00:04:23,521
- Et l'autoroute ?
- Il y avait un accident.
8
00:04:23,772 --> 00:04:26,149
C'était bouché.
J'ai pris un raccourci.
9
00:04:26,399 --> 00:04:28,109
On arrive quand ?
10
00:04:29,778 --> 00:04:32,072
- T'as entendu ?
- Quoi ?
11
00:04:32,656 --> 00:04:35,033
Le moteur, il me semble.
12
00:04:35,283 --> 00:04:37,452
Il est un peu tard
pour tomber en panne.
13
00:04:37,702 --> 00:04:39,913
T'aurais dû t'arrêter avant.
14
00:04:40,163 --> 00:04:41,831
J'ai pris des cachets.
15
00:04:42,082 --> 00:04:44,250
Je croyais tenir le coup
tout le trajet.
16
00:04:46,753 --> 00:04:48,463
Où on est ?
17
00:04:52,217 --> 00:04:55,261
Tu planais complètement.
18
00:04:55,512 --> 00:04:57,263
Tu marmonnais, tu gigotais.
19
00:04:58,223 --> 00:04:59,975
J'ai rêvé que t'essayais de me tuer.
20
00:05:01,643 --> 00:05:03,561
Pour l'anniversaire
de mes parents,
21
00:05:03,812 --> 00:05:06,147
ma mère n'arrêtait pas de parler.
22
00:05:06,856 --> 00:05:10,318
T'as crié, excédé,
avant d'essayer de m'étrangler.
23
00:05:11,277 --> 00:05:13,321
Au moins, tu rêvais de moi.
24
00:05:13,571 --> 00:05:15,156
C'est déjà ça.
25
00:05:15,907 --> 00:05:18,326
- Merde.
- Bon Dieu.
26
00:05:19,577 --> 00:05:20,787
Ça va ?
27
00:05:22,080 --> 00:05:24,457
Je t'ai déjà dit
que c'est stupide de faire ça.
28
00:05:24,708 --> 00:05:28,420
Pourquoi tu croques pas tes pommes
comme tout le monde ?
29
00:05:28,670 --> 00:05:31,339
- Ça me fait mal aux dents.
- C'est pire qu'un doigt coupé ?
30
00:05:31,631 --> 00:05:33,174
C'est pas grand-chose.
31
00:05:34,342 --> 00:05:37,929
- Tu veux que je conduise un peu ?
- Non.
32
00:05:38,054 --> 00:05:41,141
Continue à dormir.
33
00:06:09,628 --> 00:06:12,839
Tu te souviens comment charlie
dansait même sans musique ?
34
00:06:13,089 --> 00:06:15,050
Je suis fatiguée, David.
35
00:06:36,154 --> 00:06:38,657
Tu vois, on doit être à peu près là.
36
00:06:40,784 --> 00:06:43,036
Pourquoi t'as quitté l'autoroute ?
37
00:06:47,457 --> 00:06:49,000
Je sais pas.
38
00:06:49,250 --> 00:06:52,921
Je voulais sûrement
que ça tourne comme ça.
39
00:06:53,171 --> 00:06:56,257
Pour entendre à quel point
tu peux être désagréable.
40
00:07:03,556 --> 00:07:06,351
Je pensais juste
que c'était plus rapide.
41
00:07:15,318 --> 00:07:16,778
Merde.
42
00:07:19,447 --> 00:07:21,032
Y a de la lumière là-bas ?
43
00:07:39,217 --> 00:07:41,177
Tu crois que c'est fermé ?
44
00:07:41,428 --> 00:07:43,305
Depuis 1957.
45
00:07:43,555 --> 00:07:47,142
C'est dommage,
l'essence n'est pas chère.
46
00:07:51,771 --> 00:07:55,942
- Si t'es fatigué, je conduis.
- Je t'ai dit que ça allait.
47
00:08:00,363 --> 00:08:03,950
Bon. Tu vois cette ville, elida.
48
00:08:04,200 --> 00:08:07,829
Tu dormais, mais on l'a traversée
il y a environ trois heures.
49
00:08:08,079 --> 00:08:10,165
On doit être quelque part par là.
50
00:08:10,415 --> 00:08:13,918
Je veux dire, c'est une ville. Downey.
Il doit y avoir une station.
51
00:08:14,169 --> 00:08:15,670
Si on est bien là.
52
00:08:15,920 --> 00:08:19,674
On devrait aller au sud.
On finira bien par...
53
00:08:19,924 --> 00:08:22,010
- oh, mon Dieu.
- Désolé.
54
00:08:22,260 --> 00:08:23,678
- Oh, mon Dieu.
- Désolé.
55
00:08:24,346 --> 00:08:27,098
- C'est pas grave.
- Vous m'avez pas laissé le temps.
56
00:08:27,349 --> 00:08:29,059
- Désolé.
- Je dois vous prévenir.
57
00:08:29,309 --> 00:08:32,187
Les prix sont un peu plus élevés
que sur la pancarte.
58
00:08:32,437 --> 00:08:35,774
En fait, le moteur fait des siennes.
59
00:08:36,024 --> 00:08:38,151
Il a évité un écureuil
un peu plus haut.
60
00:08:38,401 --> 00:08:40,528
- Un raton laveur.
- Et on est perdus.
61
00:08:40,779 --> 00:08:43,698
C'est elle qui est perdue.
Je sais exactement où on est.
62
00:08:43,948 --> 00:08:45,533
Sur la route de downey.
63
00:08:50,872 --> 00:08:53,583
Il essaie de te dire
que c'est dans l'autre direction.
64
00:08:53,833 --> 00:08:56,044
- Ouais. Désolé, mec.
- Pas de souci.
65
00:08:56,294 --> 00:08:59,547
Ici, c'est vraiment facile
de se perdre sans carte.
66
00:09:03,176 --> 00:09:05,220
Vous avez dépassé downey
d'au moins 50 km.
67
00:09:05,470 --> 00:09:06,972
Vraiment ?
68
00:09:07,514 --> 00:09:09,391
Ecoutez, ouvrez le capot.
69
00:09:09,641 --> 00:09:12,268
Je vais m'assurer que votre moteur
vous emmène à downey.
70
00:09:12,519 --> 00:09:16,606
- Vraiment ? Merci. Super.
- Génial. Merci beaucoup.
71
00:09:21,987 --> 00:09:26,408
Oui, je suis sorti de la route là-bas
à cause du raton laveur.
72
00:09:26,658 --> 00:09:29,035
Y avait sûrement un nid de poule.
73
00:09:54,811 --> 00:09:56,980
Ouais. Merci.
74
00:10:01,943 --> 00:10:03,862
Il peut réparer ?
75
00:10:09,034 --> 00:10:12,871
- Alors ?
- La pale du ventilateur est tordue.
76
00:10:13,121 --> 00:10:14,706
Sûrement un caillou.
77
00:10:16,041 --> 00:10:19,044
Elle tiendra le trajet.
Elle fera du bruit, c'est tout.
78
00:10:19,294 --> 00:10:22,797
Faudra faire vérifier ça
quand vous arriverez.
79
00:10:23,048 --> 00:10:25,592
Je le ferai. Merci.
Je vous dois combien ?
80
00:10:25,842 --> 00:10:28,261
Oh, non, rien. Non, c'est bon.
81
00:10:28,511 --> 00:10:32,307
C'est moi qui devrais vous payer pour
m'avoir enfin donné un truc à faire.
82
00:10:34,059 --> 00:10:35,644
Je vous aide pour downey ?
83
00:10:35,894 --> 00:10:37,145
- Oui.
- En fait,
84
00:10:37,395 --> 00:10:40,649
si vous pouviez nous indiquer
l'autoroute, ça serait super.
85
00:10:42,567 --> 00:10:45,528
- Alors downey, ça ira pas.
- Bon.
86
00:10:45,779 --> 00:10:48,865
Alors faites ça :
Prenez cette route, d'accord ?
87
00:10:49,115 --> 00:10:52,869
Continuez jusqu'au bosquet
sur la droite.
88
00:10:53,119 --> 00:10:56,206
Et vous continuez jusqu'à westcliff.
89
00:10:56,456 --> 00:10:58,208
- Jusqu'à la quatre voies.
- Westcliff.
90
00:10:58,458 --> 00:11:01,962
Prenez à gauche
et vous serez arrivés.
91
00:11:02,212 --> 00:11:04,839
- D'accord. Merci.
- Parfait. Merci beaucoup.
92
00:11:05,090 --> 00:11:08,635
Vous savez quoi ? Je préférerais
que vous acceptiez ça.
93
00:11:08,885 --> 00:11:11,930
Merci d'être resté dehors si tard
pour nous aider.
94
00:11:13,765 --> 00:11:18,353
Pour 20 $, je peux vous offrir
un cierge magique.
95
00:11:18,603 --> 00:11:20,689
C'est la fête
tous les jours chez small.
96
00:11:22,440 --> 00:11:24,526
C'est le proprio qui m'oblige.
97
00:11:25,944 --> 00:11:29,114
- Et voilà.
- Oh, mon Dieu. Merci.
98
00:11:29,364 --> 00:11:31,658
- Soyez prudents.
- Oui, merci.
99
00:11:52,971 --> 00:11:56,224
J'aurais dû t'offrir un pétard, hein ?
100
00:12:06,401 --> 00:12:08,945
C'est loin, westcliff ?
101
00:12:09,195 --> 00:12:12,365
Il a pas dit.
Et c'est même pas sur la carte.
102
00:12:13,325 --> 00:12:15,243
- David.
- Quoi, encore un caillou ?
103
00:12:15,493 --> 00:12:18,580
- Putain, c'est...
- oui, sûrement un autre écureuil.
104
00:12:19,414 --> 00:12:22,208
- Lâche-moi. C'était un raton laveur.
- Si tu le dis.
105
00:12:22,459 --> 00:12:24,919
Je veux dire, bon Dieu,
pourquoi faut-il...
106
00:12:26,087 --> 00:12:28,757
oh, c'est quoi ce bordel ?
107
00:12:37,182 --> 00:12:38,683
Putain.
108
00:12:43,438 --> 00:12:44,564
Putain.
109
00:12:44,814 --> 00:12:47,067
Elle tiendra le trajet, tu parles !
110
00:12:47,317 --> 00:12:50,278
Voilà. Parfait. On capte pas.
111
00:12:50,528 --> 00:12:51,696
Et merde.
112
00:12:51,946 --> 00:12:55,659
- On roule pas sans ventilateur ?
- Apparemment, non.
113
00:13:19,724 --> 00:13:21,977
Essaie de démarrer, tu veux ?
114
00:13:22,394 --> 00:13:23,603
Ça ne va pas démarrer.
115
00:13:23,853 --> 00:13:25,271
Bon sang.
116
00:13:25,522 --> 00:13:28,900
Tu veux essayer, s'il te plaît, chérie ?
117
00:13:36,574 --> 00:13:38,743
Fais chier.
118
00:13:43,039 --> 00:13:45,125
Elle est loin la station service ?
119
00:13:45,375 --> 00:13:47,335
Je sais pas.
Environ deux kilomètres ?
120
00:13:47,585 --> 00:13:49,337
Un bout de chemin
au milieu de la nuit.
121
00:13:49,587 --> 00:13:51,506
Ouais.
On n'a qu'à rester assis ici
122
00:13:51,756 --> 00:13:55,260
et espérer que des idiots comme nous
passent dans le coin.
123
00:13:55,510 --> 00:13:56,970
J'y suis pour rien.
124
00:13:57,220 --> 00:14:02,142
Non. T'as juste dormi sur 500 km
grâce à ton cocktail zoloft-prozac.
125
00:14:15,280 --> 00:14:16,865
Bordel !
126
00:14:23,872 --> 00:14:25,123
Bon,
127
00:14:26,249 --> 00:14:28,543
au moins,
on sait qu'il y a ce gars.
128
00:14:28,793 --> 00:14:31,004
Oh, oui, celui qui nous a tant aidés.
129
00:14:31,254 --> 00:14:34,507
Au moins, tu pourrais avoir
un autre cierge magique, amy.
130
00:14:34,799 --> 00:14:37,510
- Enfoiré.
- Vas-y, lâche-toi.
131
00:14:37,761 --> 00:14:39,554
Va te faire foutre.
132
00:15:10,377 --> 00:15:14,381
On ne voit plus d'étoiles.
Pas à l.a. En tout cas.
133
00:15:14,631 --> 00:15:17,050
C'est joli dans le coin.
134
00:15:17,300 --> 00:15:19,552
Charlie aurait aimé.
135
00:15:19,970 --> 00:15:22,430
On aurait dû l'emmener.
136
00:15:22,681 --> 00:15:25,266
On n'allait jamais nulle part.
Le boulot d'abord.
137
00:15:25,517 --> 00:15:26,935
- Pourquoi tu fais ça ?
- Quoi ?
138
00:15:27,185 --> 00:15:29,604
Dès que je parle de lui,
tu me rembarres.
139
00:15:29,854 --> 00:15:31,940
- Arrête, alors.
- Je ne peux pas, moi.
140
00:15:32,190 --> 00:15:33,358
Je préférerais me souvenir de lui
et essayer de gérer.
141
00:15:34,985 --> 00:15:37,570
Tu sais quoi ?
Fais comme tu veux.
142
00:15:56,256 --> 00:15:58,925
Il s'apprêtait à fermer,
tu te souviens ?
143
00:16:00,385 --> 00:16:01,886
Merde.
144
00:16:02,137 --> 00:16:04,055
Retournons à la voiture.
145
00:16:04,306 --> 00:16:08,018
T'as qu'à dormir sur le capot
à contempler les étoiles.
146
00:16:08,643 --> 00:16:11,313
Elles me diront peut-être
où est ce type.
147
00:16:13,064 --> 00:16:14,983
Et merde.
148
00:16:44,429 --> 00:16:46,348
Tu te moques de moi ?
149
00:16:51,186 --> 00:16:52,687
C'est quoi ça ?
150
00:16:53,563 --> 00:16:55,440
- On s'en va.
- Non.
151
00:16:56,858 --> 00:16:58,360
Tout va bien.
152
00:17:01,613 --> 00:17:03,365
Allons à la voiture.
Tu fais quoi ?
153
00:17:03,615 --> 00:17:05,742
Ne sonne pas.
154
00:17:16,711 --> 00:17:18,213
Désolé.
155
00:17:19,214 --> 00:17:20,548
- Bonsoir.
- Bonsoir.
156
00:17:20,799 --> 00:17:22,467
En quoi puis-je vous aider ?
157
00:17:22,717 --> 00:17:25,136
Tout va bien derrière ?
158
00:17:29,933 --> 00:17:32,394
- On peut... on peut s'en aller ?
- Ça va.
159
00:17:33,645 --> 00:17:35,063
Désolé.
160
00:17:35,480 --> 00:17:37,899
On s'ennuie un peu ici
en fin de soirée.
161
00:17:38,149 --> 00:17:39,526
Je veux bien vous croire.
162
00:17:39,776 --> 00:17:42,070
Dites, il y a un mécanicien
au garage, là-bas.
163
00:17:42,320 --> 00:17:44,572
Il nous a aidés.
Vous le connaissez ?
164
00:17:45,657 --> 00:17:47,575
Je pense qu'il est parti.
165
00:17:47,826 --> 00:17:49,744
Il devrait être là demain matin.
166
00:17:49,995 --> 00:17:52,289
Je me demandais
si vous pourriez le joindre.
167
00:17:52,539 --> 00:17:54,958
Notre voiture est en panne
à 5 km d'ici.
168
00:17:55,208 --> 00:17:56,418
On est venu à pied.
169
00:17:56,668 --> 00:17:59,754
Je ne peux pas.
Je ne peux pas. Désolé.
170
00:18:00,005 --> 00:18:02,674
Vous pouvez nous indiquer
un autre garage ?
171
00:18:04,843 --> 00:18:08,138
Il y a clark...
172
00:18:08,388 --> 00:18:11,182
- a environ 30 km à l'est.
- D'accord.
173
00:18:11,433 --> 00:18:14,102
Je peux utiliser votre téléphone ?
Je voudrais les appeler
174
00:18:14,352 --> 00:18:16,730
et voir s'ils peuvent venir
nous aider.
175
00:18:16,980 --> 00:18:18,773
Il y a une cabine payante dehors.
176
00:18:20,191 --> 00:18:21,609
- Super.
- Elle marche à pièces,
177
00:18:21,860 --> 00:18:23,945
- s'il vous en faut.
- Oui.
178
00:18:32,203 --> 00:18:33,747
C'est un vrai.
179
00:18:43,298 --> 00:18:46,051
C'est pas grave
s'il n'y a pas le compte.
180
00:19:06,863 --> 00:19:08,198
Merci.
181
00:19:11,493 --> 00:19:12,577
Le problème...
182
00:19:13,912 --> 00:19:16,206
c'est que clark
ne sera pas ouvert.
183
00:19:16,581 --> 00:19:17,916
Pas à cette heure.
184
00:19:18,166 --> 00:19:19,960
Donc je n'en ai pas besoin ?
185
00:19:20,210 --> 00:19:22,379
Pas si vous cherchez un garage.
186
00:19:22,629 --> 00:19:25,090
Et si.
187
00:19:25,507 --> 00:19:28,760
Mais, le mécano revient vers 8 h,
188
00:19:29,010 --> 00:19:30,261
si vous patientez.
189
00:19:30,512 --> 00:19:32,138
Il vous réparera ça.
190
00:19:32,389 --> 00:19:34,766
En attendant, je suis grand ouvert.
191
00:19:35,433 --> 00:19:36,601
Incroyable.
192
00:19:36,851 --> 00:19:39,187
D'accord. Merci.
193
00:19:41,523 --> 00:19:43,858
Bon, soit on dort ici
194
00:19:44,109 --> 00:19:45,944
soit on retourne à la voiture.
195
00:19:46,194 --> 00:19:49,197
David, c'est un putain de cauchemar.
Je sais pas.
196
00:19:49,447 --> 00:19:51,825
Oui, on reste.
Merci.
197
00:19:52,075 --> 00:19:55,537
Je vous donne la suite nuptiale
pour 5 $ de plus.
198
00:19:55,787 --> 00:19:57,539
Elle a des avantages en plus.
199
00:19:57,789 --> 00:19:59,541
Une classique, c'est bien.
Merci.
200
00:19:59,791 --> 00:20:01,543
Je vous la fais au même prix.
201
00:20:01,793 --> 00:20:03,837
La plus rapide à enregistrer, merci.
202
00:20:05,922 --> 00:20:07,966
Je paie par carte.
203
00:20:08,216 --> 00:20:10,552
Par carte, on ne fait pas.
Liquide uniquement.
204
00:20:10,802 --> 00:20:14,139
D'accord, j'ai du liquide.
205
00:20:14,389 --> 00:20:16,933
Vous n'acceptez pas la monnaie, si ?
206
00:20:21,479 --> 00:20:22,897
Je plaisantais.
207
00:20:24,149 --> 00:20:26,151
Il me faut une carte d'identité.
208
00:20:26,401 --> 00:20:28,236
Une caution pour la chambre...
209
00:20:28,486 --> 00:20:31,865
ecoutez. Faites-nous confiance.
On ne va rien voler.
210
00:20:32,115 --> 00:20:33,992
J'embarque pas les serviettes sales
211
00:20:34,242 --> 00:20:36,077
au petit matin, donc...
212
00:20:36,328 --> 00:20:40,832
je... je... j'en suis sûr,
mais les règles sont les règles.
213
00:20:41,082 --> 00:20:43,418
Ça n'est pas moi, le gérant,
qui les établis.
214
00:20:43,668 --> 00:20:45,003
Bien sûr. Voilà.
215
00:20:49,257 --> 00:20:50,925
Juste au coin, la numéro 4.
216
00:20:51,176 --> 00:20:53,261
La poignée coince un peu.
217
00:20:53,511 --> 00:20:55,096
Elle grince comme une vieille pute.
218
00:20:56,056 --> 00:20:57,599
- Bon.
- Excusez mon langage.
219
00:20:57,849 --> 00:20:59,768
Et une bonne nuit à vous deux.
220
00:21:00,018 --> 00:21:02,062
A plus tard. Merci.
221
00:21:51,361 --> 00:21:53,238
Fabuleux.
222
00:22:03,915 --> 00:22:05,333
Si c'est ça, la nuptiale...
223
00:22:43,663 --> 00:22:45,498
t'es vacciné contre le tétanos ?
224
00:22:45,749 --> 00:22:48,126
Si tu veux le programme télé
de mars 97,
225
00:22:48,376 --> 00:22:50,253
il est là.
226
00:23:01,723 --> 00:23:03,058
Je dors habillée.
227
00:23:04,476 --> 00:23:05,894
Moi, avec mes chaussures.
228
00:23:09,856 --> 00:23:11,983
Tu sais, ça pourrait être pire.
229
00:23:12,233 --> 00:23:14,694
Le lit double
chez tes parents, par exemple,
230
00:23:14,945 --> 00:23:17,364
à faire semblant d'être heureux.
231
00:23:21,493 --> 00:23:24,663
Quand même, j'aurais dû
le dire à ma mère.
232
00:23:24,913 --> 00:23:26,873
Pour gâcher leur fête ?
233
00:23:27,123 --> 00:23:32,379
Le mieux, c'est d'attendre
qu'on ait signé les papiers.
234
00:23:34,506 --> 00:23:37,842
C'était bizarre d'être à cette fête.
235
00:23:38,551 --> 00:23:43,556
Les voir fêter
toutes ces années de vie commune.
236
00:23:46,518 --> 00:23:48,019
Qu'est-ce que tu as ressenti ?
237
00:23:50,855 --> 00:23:52,107
Je ne sais pas.
238
00:23:53,900 --> 00:23:55,652
De la fatigue.
239
00:24:00,865 --> 00:24:02,450
Oui.
240
00:24:09,374 --> 00:24:11,209
Je suis désolé.
241
00:24:22,220 --> 00:24:24,472
Désolé, j'aurais pas dû
quitter l'autoroute.
242
00:24:26,391 --> 00:24:30,687
Et rater notre dernier grand périple
tous les deux ?
243
00:24:32,314 --> 00:24:33,898
Oui.
244
00:24:48,330 --> 00:24:49,289
David.
245
00:24:50,206 --> 00:24:51,666
Désolée.
246
00:24:54,127 --> 00:24:55,629
Le concierge.
247
00:24:57,922 --> 00:24:59,215
Allô ?
248
00:25:00,717 --> 00:25:01,676
Allô.
249
00:25:03,386 --> 00:25:05,221
Il n'y a personne.
250
00:25:05,930 --> 00:25:07,182
Bon Dieu.
251
00:25:09,100 --> 00:25:11,269
C'est quoi, ce bordel ?
252
00:25:26,785 --> 00:25:28,244
Y a quelqu'un ?
253
00:25:35,460 --> 00:25:36,628
T'as entendu, hein ?
254
00:25:38,964 --> 00:25:40,674
Ne décroche pas.
255
00:25:45,220 --> 00:25:46,888
Qui est à l'appareil ?
256
00:25:50,850 --> 00:25:52,310
- Reste là.
- David attend.
257
00:25:56,481 --> 00:25:57,899
Qui est là ?
258
00:26:07,075 --> 00:26:08,368
David, non.
259
00:26:08,952 --> 00:26:10,829
Ça vient de la chambre d'à côté.
260
00:26:11,079 --> 00:26:12,706
Je sais. N'ouvre pas.
261
00:26:28,805 --> 00:26:30,932
Qu'est-ce que vous voulez ?
262
00:26:35,395 --> 00:26:36,896
Y a quelqu'un ?
263
00:26:40,191 --> 00:26:43,111
Quand on est arrivés,
il y avait des voitures garées ?
264
00:26:43,361 --> 00:26:44,779
Vérifie.
265
00:26:50,619 --> 00:26:51,911
Il y a un camion.
266
00:26:52,162 --> 00:26:54,956
Il doit être au gérant.
267
00:27:02,672 --> 00:27:06,968
Je sais pas ce que ça veut dire,
il est un peu tard pour cette merde.
268
00:27:07,218 --> 00:27:08,303
Alors...
269
00:27:10,138 --> 00:27:11,973
ferme la porte, David.
270
00:27:17,062 --> 00:27:18,480
Ferme la porte.
271
00:27:19,731 --> 00:27:22,484
- Pourquoi tu les cherches ?
- Je ne cherche personne.
272
00:27:22,734 --> 00:27:25,403
J'essaie de savoir à quoi ils jouent.
273
00:27:26,863 --> 00:27:28,323
Attends ici.
274
00:27:35,205 --> 00:27:37,207
Qui est là ?
275
00:27:57,477 --> 00:28:00,522
C'est quoi ton problème, connard.
276
00:28:01,982 --> 00:28:05,443
Ça va durer longtemps ? Merde.
277
00:28:07,612 --> 00:28:08,947
Oh, David, non.
278
00:28:25,797 --> 00:28:27,549
Pourquoi tu veux pas ouvrir ?
279
00:28:30,260 --> 00:28:32,721
Tu veux jouer ?
On va jouer enfoiré.
280
00:28:38,643 --> 00:28:41,021
C'est très drôle, enculé.
281
00:28:42,105 --> 00:28:43,773
- Mets le verrou.
- Où tu vas ?
282
00:28:44,024 --> 00:28:46,151
Je vais m'occuper de ce con.
283
00:29:15,013 --> 00:29:16,765
Tout se passe bien, M. Fox ?
284
00:29:17,015 --> 00:29:19,726
Non, il y a un connard
dans la chambre d'à côté
285
00:29:19,976 --> 00:29:22,103
qui cogne sans arrêt sur les murs.
286
00:29:22,354 --> 00:29:23,688
Vous avez une idée ?
287
00:29:23,938 --> 00:29:26,900
- La chambre à côté de la vôtre ?
- Oui, chambre 3.
288
00:29:27,150 --> 00:29:29,569
Je suis sorti lui dire d'arrêter,
289
00:29:29,819 --> 00:29:31,404
mais il continue.
290
00:29:31,655 --> 00:29:35,033
A dire vrai,
je sais pas quel est le problème.
291
00:29:35,283 --> 00:29:39,037
Ecoutez, c'est très étrange,
292
00:29:39,287 --> 00:29:41,414
vous êtes mes seuls clients,
ce soir.
293
00:29:41,665 --> 00:29:45,210
Y a quelqu'un là-dedans, d'accord ?
Et je commence à fatiguer.
294
00:29:45,460 --> 00:29:47,671
La chambre 3, vous êtes sûr ?
295
00:29:47,921 --> 00:29:50,131
On est sur le coin, non ?
Numéro 4 ?
296
00:29:50,382 --> 00:29:53,885
C'est celle juste à côté,
avec le gros 3 rouillé sur la porte !
297
00:29:54,135 --> 00:29:57,180
- Alors je suis sûr, oui.
- D'accord, d'accord.
298
00:29:58,139 --> 00:30:01,559
Tous les trente-six du mois
y a un étudiant ou un vagabond
299
00:30:01,810 --> 00:30:04,646
qui passe par la fenêtre
pour dormir ici.
300
00:30:04,896 --> 00:30:08,775
La femme de ménage retrouve
des saletés partout le lendemain.
301
00:30:09,025 --> 00:30:11,653
D'habitude,
ça va pas plus loin, donc...
302
00:30:11,903 --> 00:30:14,489
- ben là, si, d'accord ?
- Laissez-moi vérifier.
303
00:30:14,739 --> 00:30:17,575
S'ils fonctionnent,
prenez-en un.
304
00:30:19,327 --> 00:30:22,664
- J'en ai marre de tirer les corbeaux.
- Venez nous aider.
305
00:30:42,642 --> 00:30:44,185
Bordel.
306
00:30:45,437 --> 00:30:46,229
Tout va bien.
307
00:30:51,109 --> 00:30:52,861
Alors, qu'est-ce qu'il a dit ?
308
00:30:53,111 --> 00:30:56,740
Il croit que c'est un ivrogne.
Il s'en occupe.
309
00:30:57,115 --> 00:30:58,992
- Tu l'as encore entendu ?
- Non.
310
00:30:59,242 --> 00:31:01,578
Je voulais l'entendre
pour savoir qui c'est.
311
00:31:01,828 --> 00:31:06,583
Je suis sûr qu'ils m'ont vu revenir
et ils sont partis.
312
00:31:06,833 --> 00:31:11,212
Maintenant, profitons
de cet hôtel de luxe dans le calme.
313
00:31:11,463 --> 00:31:13,340
David, on devrait partir.
314
00:31:14,841 --> 00:31:16,468
Retourner à la voiture.
315
00:31:16,718 --> 00:31:19,721
Je ne marche plus cette nuit,
d'accord ?
316
00:31:19,971 --> 00:31:22,182
Dormons ici quelques heures.
317
00:31:22,432 --> 00:31:25,560
On fait réparer la voiture
et on pourra se barrer.
318
00:31:25,852 --> 00:31:26,978
- D'accord ?
- Oui.
319
00:31:27,228 --> 00:31:28,563
D'accord.
320
00:31:33,652 --> 00:31:36,237
Tu ne vas pas regarder
la télé maintenant ?
321
00:31:36,488 --> 00:31:37,906
Pourquoi pas ?
322
00:31:38,156 --> 00:31:40,575
Je veux juste me détendre un peu.
323
00:31:40,825 --> 00:31:44,579
Et m'assurer
que le type est bien parti.
324
00:31:44,829 --> 00:31:48,917
Tu devrais profiter de la chambre.
Ça vaut bien les 5 $ de plus.
325
00:31:51,628 --> 00:31:53,254
Peut-être pas.
326
00:31:54,422 --> 00:31:56,216
- Bon Dieu.
- Merde.
327
00:31:56,466 --> 00:31:57,759
Qu'est-ce qu'il y a ?
328
00:31:58,009 --> 00:32:01,596
- Cette salle de bain est dégoûtante.
- Ah oui ?
329
00:32:02,138 --> 00:32:03,556
- David ?
- Oui ?
330
00:32:04,474 --> 00:32:06,768
Le gérant est vraiment allé voir ?
331
00:32:07,018 --> 00:32:09,104
Oui, avec un flingue.
332
00:32:09,354 --> 00:32:12,399
Il va s'en occuper, détends-toi.
333
00:32:12,649 --> 00:32:15,777
Il doit s'assurer du bien-être
de ses uniques clients.
334
00:32:17,445 --> 00:32:19,948
Ça m'a tout l'air de classiques.
335
00:32:28,540 --> 00:32:30,875
Allez. Encore.
336
00:32:31,126 --> 00:32:32,419
Bon sang.
337
00:32:32,669 --> 00:32:35,547
Les jeunes mariés
sont dans l'ambiance avec ça.
338
00:32:38,800 --> 00:32:41,511
Tu peux arrêter ça ?
J'ai pas besoin de ça.
339
00:32:41,761 --> 00:32:44,431
Ils auraient au moins pu
nous laisser un porno.
340
00:32:51,563 --> 00:32:54,441
Coupe le son
pour que je n'entende pas au moins.
341
00:33:01,865 --> 00:33:03,491
Barrez-vous d'ici !
342
00:33:12,083 --> 00:33:14,169
Susan !
343
00:33:28,767 --> 00:33:30,602
Qu'est-ce que...
344
00:33:37,484 --> 00:33:39,361
eteins ça, je te dis.
345
00:33:39,611 --> 00:33:41,905
Laissez-nous !
346
00:33:48,119 --> 00:33:49,663
Qu'est-ce qu'il y a ?
347
00:33:52,832 --> 00:33:54,334
David ?
348
00:33:58,380 --> 00:34:01,216
Tu vois cette chambre ?
Dans le film ?
349
00:34:02,467 --> 00:34:03,635
Et bien quoi ?
350
00:34:17,816 --> 00:34:21,403
- C'est quoi, ce film ?
- Je sais pas, putain.
351
00:34:41,923 --> 00:34:43,508
Bordel.
352
00:34:43,758 --> 00:34:45,802
David, on est dans cette chambre ?
353
00:34:47,262 --> 00:34:49,639
C'est ce qu'on dirait.
354
00:34:51,683 --> 00:34:54,561
Ça doit être une plaisanterie, hein ?
355
00:34:58,815 --> 00:35:01,109
Je veux dire, ça peut pas être vrai.
356
00:35:02,611 --> 00:35:04,696
Ça peut pas être vrai.
357
00:35:10,285 --> 00:35:11,620
Steven.
358
00:35:13,204 --> 00:35:16,041
Non, recule. Oh, mon Dieu.
359
00:35:25,216 --> 00:35:26,468
Oh, mon Dieu.
360
00:35:30,305 --> 00:35:31,681
Qu'est-ce qui se passe ?
361
00:35:34,893 --> 00:35:36,227
- Tout va bien.
- Mon Dieu.
362
00:35:36,478 --> 00:35:38,438
Tout va bien.
363
00:35:55,997 --> 00:35:57,624
Au secours !
364
00:36:07,509 --> 00:36:09,386
J'appelle la police.
365
00:36:13,932 --> 00:36:16,518
- Merde.
- Il faut qu'on se tire d'ici, d'accord ?
366
00:36:16,768 --> 00:36:19,688
D'accord. Attends.
367
00:36:19,938 --> 00:36:22,190
Qui que ce soit,
ils ont entendu la télé ?
368
00:36:22,440 --> 00:36:23,775
Ils savent qu'on a vu.
369
00:36:24,025 --> 00:36:25,860
Ce pourri nous a mis ici pour mater.
370
00:36:26,152 --> 00:36:28,196
Il voulait pas nous aider.
Au contraire.
371
00:36:28,446 --> 00:36:31,992
Ils savent qu'on a regardé.
Et qu'on va essayer de s'enfuir.
372
00:36:32,242 --> 00:36:35,203
- Ou ils savent pas qu'on a pigé.
- Attends.
373
00:36:35,453 --> 00:36:39,958
- Si, il le sait, d'accord ? Il le sait.
- Qu'est-ce qu'on fait ?
374
00:36:44,129 --> 00:36:45,714
On va passer par là. Allez.
375
00:36:47,465 --> 00:36:49,634
Enfoirés, ils l'ont clouée.
376
00:36:51,636 --> 00:36:53,888
Ils vont t'entendre.
Sortons par la porte.
377
00:36:54,139 --> 00:36:57,100
Ils vont pas nous laisser sortir
et appeler les flics.
378
00:36:57,350 --> 00:36:59,227
Ils vont pas nous laisser rester
non plus.
379
00:36:59,728 --> 00:37:01,479
Putain.
380
00:37:07,068 --> 00:37:08,236
- David.
- Quoi ?
381
00:37:08,486 --> 00:37:10,071
C'est toi qui as amené ça ?
382
00:37:11,781 --> 00:37:13,325
Non.
383
00:37:13,617 --> 00:37:16,244
- C'est pas moi.
- Tu ne l'as pas prise dans la voiture ?
384
00:37:16,494 --> 00:37:18,913
Elle était pleine de sang.
Je l'aurais pas ramenée.
385
00:37:19,164 --> 00:37:20,582
Je l'ai laissée dans la voiture.
386
00:37:23,126 --> 00:37:25,712
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- Je sais pas.
387
00:37:43,563 --> 00:37:45,440
Comment elle est arrivée ici ?
388
00:37:45,690 --> 00:37:47,192
Je sais pas.
389
00:37:47,442 --> 00:37:49,110
Eteins la lumière.
390
00:37:49,527 --> 00:37:51,196
Qu'est-ce qu'on fait ?
391
00:37:52,030 --> 00:37:53,448
On s'en va.
392
00:37:58,328 --> 00:38:02,374
Bon, on va sortir
et allez jusqu'aux arbres, d'accord ?
393
00:38:02,916 --> 00:38:04,751
Ils ne pourront pas nous voir.
394
00:38:06,586 --> 00:38:09,756
Il faut courir, amy. D'accord ?
395
00:38:29,567 --> 00:38:32,737
Bon.
On court là-bas, compris ?
396
00:38:32,988 --> 00:38:35,156
Reste bien près de moi.
397
00:38:47,335 --> 00:38:48,962
- Oh, mon Dieu.
- Viens.
398
00:38:53,550 --> 00:38:54,592
- Putain.
- Oh, non.
399
00:38:59,764 --> 00:39:01,141
Cours.
400
00:39:26,791 --> 00:39:29,377
- Ouvre la fenêtre.
- Mais elle est clouée.
401
00:39:29,628 --> 00:39:30,712
Essaie, d'accord ?
402
00:39:32,088 --> 00:39:33,048
Eteins la lumière.
403
00:39:54,444 --> 00:39:56,613
Ils sont dehors, à la fenêtre.
404
00:39:56,863 --> 00:39:58,114
J'ai un flingue,
405
00:39:58,365 --> 00:40:01,576
dégagez ou je jure
que je vais m'en servir, putain.
406
00:40:12,462 --> 00:40:14,923
Oh, mon Dieu,
laissez-nous tranquilles.
407
00:40:37,696 --> 00:40:39,030
Je ne vois personne.
408
00:40:40,282 --> 00:40:42,701
- Ils n'ont pas pu partir.
- Non.
409
00:40:47,831 --> 00:40:49,374
David, non. Ils y étaient.
410
00:40:54,629 --> 00:40:57,299
S'ils veulent entrer,
ils y arriveront.
411
00:40:57,549 --> 00:41:00,635
Ça ne change rien.
On doit trouver autre chose.
412
00:41:03,972 --> 00:41:05,140
Bordel.
413
00:41:12,314 --> 00:41:15,191
- Il faut téléphoner.
- Non, ne sors pas.
414
00:41:15,442 --> 00:41:17,819
Ecoute, ce téléphone fonctionne.
On en a besoin.
415
00:41:18,069 --> 00:41:20,655
Ils ne te laisseront pas faire.
Ne sors pas.
416
00:41:20,905 --> 00:41:24,075
Ecoute-moi. Si on reste ici,
417
00:41:24,326 --> 00:41:26,453
on va mourir comme les autres.
418
00:41:28,246 --> 00:41:29,581
S'il te plaît.
419
00:41:30,832 --> 00:41:33,918
On sait qu'ils étaient dehors
à regarder par la fenêtre.
420
00:41:34,252 --> 00:41:38,298
Si on attire leur attention,
je pourrai arriver au téléphone.
421
00:41:38,548 --> 00:41:40,592
Comment tu comptes t'y prendre ?
422
00:42:24,636 --> 00:42:25,887
Bon sang.
423
00:42:30,141 --> 00:42:31,726
S'il te plaît, dépêche-toi.
424
00:42:44,197 --> 00:42:46,366
Allez, allez.
425
00:42:49,786 --> 00:42:51,371
- police secours.
- Oui.
426
00:42:51,621 --> 00:42:53,873
On a besoin d'aide.
On essaie de nous tuer.
427
00:42:54,124 --> 00:42:55,417
Où êtes-vous, monsieur ?
428
00:42:55,667 --> 00:42:58,461
Ma femme et moi, on est
dans un motel. Le pinewood motel.
429
00:42:58,712 --> 00:43:01,631
Près des montagnes.
Ils nous ont piégés.
430
00:43:01,881 --> 00:43:03,508
Qui vous a piégés, monsieur ?
431
00:43:03,758 --> 00:43:07,721
Je sais pas. Il nous faut de l'aide.
Le pinewood motel.
432
00:43:07,971 --> 00:43:10,140
Oui, monsieur.
Vous avez l'adresse ?
433
00:43:10,390 --> 00:43:13,476
Non. Près d'une route secondaire.
Bon Dieu, bougez-vous.
434
00:43:13,727 --> 00:43:15,604
Il faut vous calmer, monsieur.
435
00:43:15,854 --> 00:43:19,107
Vous ne survivrez pas si vous perdez
v otre sang-froid, M. Fox.
436
00:43:21,109 --> 00:43:24,195
Et vous ne devriez pas vous balader
seul dans le noir.
437
00:43:51,056 --> 00:43:53,808
- Tu as eu quelqu'un ?
- Non.
438
00:44:00,774 --> 00:44:03,944
- Pourquoi ils font ça ?
- Ecoute.
439
00:44:05,028 --> 00:44:07,489
Il va faire jour.
Ils vont vouloir en finir.
440
00:44:07,739 --> 00:44:10,575
Il nous faut quelque chose.
Où est ton couteau ?
441
00:44:10,825 --> 00:44:12,160
Dans la voiture.
442
00:44:22,629 --> 00:44:24,464
Y a rien ici.
443
00:44:40,355 --> 00:44:41,690
Ça fera l'affaire.
444
00:44:43,066 --> 00:44:44,651
Tu saignes.
445
00:44:58,790 --> 00:45:00,709
Qu'est-ce qu'ils font, tu crois ?
446
00:45:02,794 --> 00:45:05,839
Ils doivent prendre leur pied.
447
00:45:54,804 --> 00:45:56,097
Tu m'as laissée dormir.
448
00:45:56,598 --> 00:45:59,893
- C'est à cause de tes pilules.
- Je dois rester éveillée.
449
00:46:00,143 --> 00:46:02,938
Non.
Chérie, il faut que tu restes là.
450
00:46:03,813 --> 00:46:06,858
- Quoi ?
- Ils t'observent.
451
00:46:07,108 --> 00:46:08,193
Et ils écoutent.
452
00:46:09,194 --> 00:46:12,864
Je ne voulais pas qu'ils voient
ce que je fais, mais toi si.
453
00:46:13,114 --> 00:46:15,951
Ils doivent penser
qu'on n'essaie pas de nous échapper.
454
00:46:16,201 --> 00:46:17,452
D'accord ?
455
00:46:19,704 --> 00:46:22,624
- Attends, tu fais quoi ?
- Je visionne les vidéos.
456
00:46:22,874 --> 00:46:26,127
Y a des caméras partout,
même dehors. Ils font un montage.
457
00:46:26,378 --> 00:46:30,298
Tu te souviens des cris à la télé
dans le bureau de ce type ?
458
00:46:30,548 --> 00:46:31,967
Je suis sûr que c'était ça.
459
00:46:33,468 --> 00:46:36,888
Ça ne leur suffit pas de voler et tuer.
Ils veulent mater.
460
00:46:37,138 --> 00:46:38,807
Pourquoi tu les regardes ?
461
00:46:40,183 --> 00:46:41,434
Je cherche des erreurs.
462
00:46:43,520 --> 00:46:46,439
Ces gens, ils n'étaient pas futés.
463
00:46:47,107 --> 00:46:49,985
Ils pensaient être en sécurité,
mais c'était pas le cas.
464
00:46:50,235 --> 00:46:52,279
Ils peuvent entrer quand ils veulent.
465
00:46:53,238 --> 00:46:55,323
Ils regardent
jusqu'à ce qu'ils s'ennuient.
466
00:46:55,991 --> 00:46:57,659
Tu vois ? Là.
467
00:46:57,909 --> 00:47:00,036
Ça se passe
presque à chaque fois.
468
00:47:01,454 --> 00:47:02,622
Il apparaît là.
469
00:47:04,332 --> 00:47:07,085
Comment il est entré ?
Il n'était pas là avant.
470
00:47:08,586 --> 00:47:10,088
Pas par la porte.
471
00:47:10,755 --> 00:47:14,592
Je ne peux pas dire avec les autres,
mais cet angle...
472
00:47:16,011 --> 00:47:17,595
juste ici.
473
00:47:19,180 --> 00:47:20,432
C'est la salle de bain.
474
00:47:21,766 --> 00:47:24,853
Et ta pomme vient de là.
475
00:47:26,896 --> 00:47:28,523
Reste ici.
476
00:49:07,372 --> 00:49:10,834
J'ai vu des phares. Il y a quelqu'un.
477
00:49:19,134 --> 00:49:20,552
- Viens.
- Attends.
478
00:49:20,802 --> 00:49:22,387
On ne sait pas qui c'est.
479
00:49:22,637 --> 00:49:24,723
Il est loin de chez lui.
480
00:49:24,973 --> 00:49:28,476
A moins qu'il soit avec eux.
Qu'est-ce qu'il fait ici si tard ?
481
00:49:31,563 --> 00:49:35,233
Il est peut-être perdu. Ça se peut.
482
00:49:35,483 --> 00:49:38,987
On dirait qu'il conduit depuis
un moment. Il est pas avec eux.
483
00:49:40,071 --> 00:49:41,740
Il peut nous aider. Viens.
484
00:49:41,990 --> 00:49:44,451
Attends. Tu ne peux pas sortir.
485
00:49:46,745 --> 00:49:47,787
A l'aide !
486
00:49:49,914 --> 00:49:52,167
- Ici, monsieur !
- Au secours !
487
00:49:52,917 --> 00:49:55,128
Hé, venez !
488
00:50:12,938 --> 00:50:14,689
- Il vient.
- Ils le laisseront pas.
489
00:50:14,940 --> 00:50:18,276
Il faut qu'il retourne dans le camion.
Je vais lui dire.
490
00:50:20,946 --> 00:50:22,864
- David.
- Quoi ?
491
00:50:23,448 --> 00:50:24,991
- Bon sang, non.
- Non !
492
00:50:27,327 --> 00:50:29,704
Retournez-vous. Derrière !
493
00:50:32,207 --> 00:50:35,543
Retournez-vous. Ils sont derrière !
494
00:50:36,086 --> 00:50:38,004
Retournez-vous !
495
00:50:39,172 --> 00:50:40,256
Salut !
496
00:50:42,300 --> 00:50:44,552
- J'étais pas sûr que tu viendrais.
- Tu les as ?
497
00:50:44,803 --> 00:50:45,845
Oh, oui, oui.
498
00:50:47,430 --> 00:50:49,307
De la bonne marchandise.
499
00:50:50,392 --> 00:50:53,979
- Oh, mon Dieu.
- Suis-moi.
500
00:50:57,148 --> 00:50:58,858
- Bon, allons-y.
- C'est quoi ?
501
00:50:59,109 --> 00:51:00,610
Allez, viens.
502
00:51:15,792 --> 00:51:16,751
On peut pas aller là-dedans.
On sait pas ce qu'il y a.
503
00:51:19,045 --> 00:51:22,549
On n'a pas le choix.
Amy, on est obligés, entendu ?
504
00:51:22,799 --> 00:51:24,968
Viens.
505
00:51:25,218 --> 00:51:27,595
Suis-moi.
Je vais trouver moyen de sortir.
506
00:51:28,763 --> 00:51:32,767
Ça va aller.
C'est notre porte de sortie.
507
00:52:21,191 --> 00:52:25,153
- Je peux pas. Je retourne là-bas.
- On peut pas, ils nous attendent.
508
00:52:25,862 --> 00:52:28,782
- J'arrive plus à respirer.
- Si tu peux, d'accord ?
509
00:52:29,032 --> 00:52:32,243
Ferme les yeux, attrape ma jambe.
On va sortir d'ici.
510
00:52:32,494 --> 00:52:34,162
C'est plus très loin.
511
00:52:34,412 --> 00:52:36,081
Allez.
512
00:52:38,667 --> 00:52:40,293
Ça va aller.
513
00:52:42,754 --> 00:52:47,550
- S'il te plaît. Ça va s'écrouler.
- Non. Allez. Ne lâche pas.
514
00:52:51,346 --> 00:52:54,015
Merde. Oh, putain.
515
00:52:54,391 --> 00:52:56,309
Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
516
00:52:56,559 --> 00:52:59,104
- Ne crie pas, amy.
- Quoi ?
517
00:52:59,354 --> 00:53:01,106
Ils vont t'entendre si tu cries.
518
00:53:01,356 --> 00:53:04,025
D'accord ? Continue d'avancer.
On y est presque.
519
00:53:06,194 --> 00:53:07,487
Qu'est-ce qu'il y a ?
520
00:53:07,737 --> 00:53:08,989
Oh, bon sang.
521
00:53:13,994 --> 00:53:15,870
Bon Dieu.
522
00:53:16,121 --> 00:53:17,831
Merde.
523
00:53:32,679 --> 00:53:34,014
Je vois quelque chose.
524
00:53:34,264 --> 00:53:36,433
- Quoi ?
- Peut-être la porte.
525
00:53:48,820 --> 00:53:50,572
Où on est ?
526
00:53:56,911 --> 00:53:58,913
Voilà pour toi.
527
00:54:00,165 --> 00:54:01,416
Où on est ?
528
00:54:11,134 --> 00:54:13,803
On ne vous a rien fait.
529
00:54:15,055 --> 00:54:18,683
S'il vous plaît,
vous pourriez être mon fils.
530
00:54:24,272 --> 00:54:27,943
S'il vous plaît, ne faites pas ça.
S'il vous plaît. Non.
531
00:54:29,778 --> 00:54:31,488
Qui êtes-vous ?
532
00:54:34,491 --> 00:54:36,701
Vous aurez ce que vous voulez.
533
00:54:39,287 --> 00:54:41,915
S'il vous plaît, ne me tuez pas.
534
00:54:47,045 --> 00:54:48,672
Aide-moi.
535
00:54:49,881 --> 00:54:51,466
Non. Je vous en supplie.
536
00:54:52,509 --> 00:54:53,969
Je vous donnerai de l'argent.
537
00:54:54,219 --> 00:54:55,971
Laisse-moi ouvrir la porte.
538
00:55:04,187 --> 00:55:07,691
S'il vous plaît, non, non !
539
00:55:28,670 --> 00:55:30,505
Oh, mon Dieu.
540
00:55:36,094 --> 00:55:37,637
On n'est pas mieux ici.
541
00:55:37,887 --> 00:55:39,889
Non, regarde, on est encore vivants.
542
00:55:40,140 --> 00:55:43,184
On va bien trouver
quelque chose à utiliser.
543
00:56:01,578 --> 00:56:04,205
- police secours.
- Ils veulent nous tuer.
544
00:56:04,456 --> 00:56:07,167
Il me faut v otre nom
et v otre localisation.
545
00:56:21,264 --> 00:56:22,724
Oui.
546
00:56:24,559 --> 00:56:27,187
- Ils sont bien quelque part.
- madame ?
547
00:56:27,437 --> 00:56:30,690
Allô ? Il me faut v otre nom
et v otre localisation.
548
00:56:31,191 --> 00:56:32,609
Madame ?
549
00:56:33,568 --> 00:56:35,236
- allô ?
- Merde !
550
00:56:35,987 --> 00:56:37,656
Merde ! Merde !
551
00:56:45,789 --> 00:56:47,165
Descends les chercher.
552
00:56:54,881 --> 00:56:56,549
Salope !
553
00:57:09,646 --> 00:57:11,606
Ils sont là-dessous !
554
00:58:57,379 --> 00:58:58,880
Ils vont nous trouver ici.
555
00:58:59,130 --> 00:59:01,549
On ne peut pas nous enfuir.
Pas encore.
556
00:59:01,800 --> 00:59:04,719
Ils doivent croire qu'on est partis,
nous poursuivre.
557
00:59:04,970 --> 00:59:06,388
Alors on essaiera.
558
00:59:06,638 --> 00:59:09,724
- Et s'ils vérifient d'abord ici ?
- Seigneur, je sais pas.
559
00:59:09,975 --> 00:59:12,727
Je fais du mieux que je peux.
560
00:59:24,823 --> 00:59:27,242
Excuse-moi.
561
00:59:28,702 --> 00:59:31,705
- Non, c'est moi qui m'excuse.
- Tu n'as pas à t'excuser.
562
00:59:31,955 --> 00:59:34,916
- C'est moi qui ai quitté l'autoroute.
- Non, je...
563
00:59:36,042 --> 00:59:38,420
je veux dire, pour tout le reste.
564
00:59:39,004 --> 00:59:40,255
Désolée, pour nous.
565
00:59:42,132 --> 00:59:43,842
Pour charlie.
566
00:59:44,843 --> 00:59:46,511
J'aurais pas dû baisser la barrière
567
00:59:46,761 --> 00:59:48,597
ni le laisser près de l'escalier.
568
00:59:48,847 --> 00:59:51,182
Ce n'est ni ta faute
ni celle de personne.
569
00:59:51,433 --> 00:59:52,851
C'était un accident.
570
00:59:54,603 --> 00:59:59,149
Tu dois arrêter
de te le reprocher, d'accord ?
571
00:59:59,399 --> 01:00:01,192
Personne ne te le reproche.
572
01:00:01,443 --> 01:00:03,612
Ça va aller.
573
01:00:10,535 --> 01:00:12,037
Ecoute.
574
01:00:12,287 --> 01:00:14,122
Il faut qu'on se sorte de là.
575
01:00:15,206 --> 01:00:16,625
Compris ?
576
01:00:18,001 --> 01:00:21,212
On repartira de zéro après ça.
577
01:00:22,464 --> 01:00:23,965
D'accord ?
578
01:00:24,215 --> 01:00:25,675
Je te le promets.
579
01:00:38,563 --> 01:00:40,482
- C'est la police.
- Attends.
580
01:00:40,732 --> 01:00:43,485
Ça pourrait être l'un d'eux,
comme le camionneur.
581
01:00:44,194 --> 01:00:47,572
Quand tu as appelé la police,
tu n'as pas donné l'adresse.
582
01:00:47,822 --> 01:00:49,991
Pourquoi ils viendraient ici alors ?
583
01:00:50,241 --> 01:00:52,327
Ils ont peut-être localisé l'appel.
584
01:00:54,079 --> 01:00:57,332
Mince. Vous êtes sûr que c'était ici ?
J'suis seul, cette nuit.
585
01:00:57,582 --> 01:01:00,168
- Et vous êtes le gérant ?
- Oh, oui.
586
01:01:00,418 --> 01:01:03,129
Alors je ne dérange personne
si je jette un il ?
587
01:01:03,380 --> 01:01:04,798
Non.
588
01:01:05,632 --> 01:01:07,467
Non, non.
589
01:01:08,093 --> 01:01:10,595
Ça fait trois nuits
que la chambre est libre.
590
01:01:18,019 --> 01:01:19,145
Une mauvaise saison ?
591
01:01:19,396 --> 01:01:22,732
Oui, les quatre.
592
01:01:31,116 --> 01:01:32,701
C'est arrivé ce soir.
593
01:01:34,744 --> 01:01:36,746
Ces foutus gamins.
594
01:01:36,997 --> 01:01:40,542
Ils viennent
et ils vandalisent ce qu'ils trouvent.
595
01:01:41,293 --> 01:01:43,670
Je suis pas encore allé nettoyer
tout ça.
596
01:01:44,337 --> 01:01:47,507
- Trop occupé par les clients.
- Tout juste.
597
01:01:50,218 --> 01:01:52,846
Je vais contrôler ces chambres.
598
01:02:03,982 --> 01:02:05,108
Pas les bonnes clés.
599
01:02:05,358 --> 01:02:07,944
Je vais au bureau.
Je reviens.
600
01:02:22,834 --> 01:02:25,670
- Ils nous cherchent.
- Peut-être qu'il veut nous aider.
601
01:02:25,920 --> 01:02:29,257
Non. Il ne le laisserait pas
faire le tour comme ça.
602
01:03:07,295 --> 01:03:08,880
Y a quelqu'un ?
603
01:03:30,527 --> 01:03:32,654
Quand j'ai appelé les secours,
604
01:03:32,904 --> 01:03:33,905
c'est le gars du bureau
qui m'a répondu.
605
01:04:32,839 --> 01:04:34,633
Il a l'air effrayé.
606
01:04:35,300 --> 01:04:36,968
On dirait qu'il tient une des vidéos.
607
01:04:40,388 --> 01:04:41,514
Il va partir, David.
608
01:04:45,977 --> 01:04:47,812
Il s'en va.
609
01:04:51,483 --> 01:04:52,651
Au secours !
610
01:04:53,985 --> 01:04:55,236
Non, attendez, stop.
611
01:04:58,156 --> 01:05:00,033
Montez dans la voiture.
612
01:05:04,496 --> 01:05:05,747
- Ils sont combien ?
613
01:05:05,997 --> 01:05:07,582
Trois, je crois. Partons.
614
01:05:07,832 --> 01:05:09,250
Qu'est-ce qui se passe ?
615
01:05:10,835 --> 01:05:12,879
Ils font tout pour qu'on reste.
616
01:05:13,129 --> 01:05:16,091
Je ne vais pas leur laisser le choix.
Restez ici.
617
01:05:30,188 --> 01:05:31,356
Merde.
618
01:05:39,864 --> 01:05:41,574
Sors.
619
01:05:43,159 --> 01:05:45,870
Il a fallu
que vous le mêliez à ça, hein ?
620
01:05:46,538 --> 01:05:50,041
Vous auriez pas fait mieux
en lui plantant ce couteau vous-même.
621
01:05:52,919 --> 01:05:55,463
Mon Dieu, ils l'ont tué.
David, ils l'ont tué.
622
01:06:41,217 --> 01:06:43,261
David, on ne va pas
pouvoir passer par là.
623
01:06:52,604 --> 01:06:54,731
Ils passent de l'autre côté.
624
01:06:54,981 --> 01:06:57,901
Si je peux aller dans le bureau,
il y a des flingues.
625
01:07:18,964 --> 01:07:21,132
- Oui, ça va marcher.
- Quoi ?
626
01:07:21,383 --> 01:07:24,177
On va leur laisser une piste.
Attention.
627
01:07:26,596 --> 01:07:27,889
Viens.
628
01:07:29,891 --> 01:07:32,310
Ils croiront que t'es partie.
Ils regarderont pas ici.
629
01:07:32,560 --> 01:07:34,062
Vas-y, grimpe.
630
01:07:35,897 --> 01:07:37,816
Donne-moi ton pied.
631
01:07:38,066 --> 01:07:39,484
Monte là-dedans. Tu y es ?
632
01:07:41,152 --> 01:07:42,737
Bon, reste là-dedans.
633
01:07:42,988 --> 01:07:44,155
Ne fais pas de bruit.
634
01:07:45,240 --> 01:07:46,366
Mais toi ?
635
01:07:46,616 --> 01:07:48,535
Je vais dans le bureau
pour le flingue.
636
01:07:48,785 --> 01:07:50,245
Non, ne me laisse pas ici.
637
01:07:50,495 --> 01:07:54,499
Il le faut. Ça prendra une seconde.
D'accord ? Je te le jure.
638
01:07:55,667 --> 01:07:57,168
S'il te plaît, pas ça.
639
01:07:57,419 --> 01:08:00,463
Non. Il le faut.
C'est notre seule chance.
640
01:08:00,714 --> 01:08:03,925
Ne fais surtout pas de bruit.
Pas un bruit.
641
01:08:04,175 --> 01:08:05,260
Quoi qu'il arrive...
642
01:08:06,553 --> 01:08:10,265
ne fais pas un bruit. Compris ?
643
01:08:11,516 --> 01:08:12,934
On va s'en sortir.
644
01:08:13,184 --> 01:08:14,894
Tu me le promets ?
645
01:08:16,146 --> 01:08:18,398
Promis.
Maintenant, referme ça.
646
01:08:30,493 --> 01:08:31,911
Je t'aime.
647
01:09:20,752 --> 01:09:22,337
Oh, mon Dieu...
648
01:09:55,996 --> 01:09:58,540
allez, allez.
649
01:10:13,054 --> 01:10:15,473
Bon, ramenez-la-moi.
Allez, on se bouge.
650
01:10:40,707 --> 01:10:42,500
Trouvez-la.
651
01:14:33,565 --> 01:14:35,150
C'est quoi ce bordel ?
652
01:14:40,155 --> 01:14:41,740
Bon Dieu !
653
01:16:19,004 --> 01:16:22,716
Putain. Bordel de... putain.
Espèce de salope.
654
01:16:22,966 --> 01:16:25,135
Putain, espèce de salope.
655
01:16:25,385 --> 01:16:26,595
Merde !
656
01:16:32,892 --> 01:16:34,227
Espèce de...
657
01:16:35,145 --> 01:16:37,188
calme-toi.
Arrête de bouger, maintenant.
658
01:16:43,778 --> 01:16:45,614
Sale garce.
659
01:16:46,448 --> 01:16:48,283
Putain !
660
01:16:52,162 --> 01:16:53,955
Sale chienne. Allez.
661
01:16:56,750 --> 01:16:59,294
Lève-toi. Debout, j'ai dit.
662
01:17:00,921 --> 01:17:04,257
Lève la tête.
Tu croyais pouvoir te barrer, hein ?
663
01:17:04,507 --> 01:17:06,259
Sale connasse. Lève la tête.
664
01:17:07,135 --> 01:17:10,639
J'aurais dû te tuer hier soir.
C'est ça que j'aurais dû faire.
665
01:17:10,889 --> 01:17:14,017
J'aurais pu hier soir.
J'aurais dû.
666
01:17:14,267 --> 01:17:16,227
Bordel, ferme-la et lève la tête.
667
01:17:16,478 --> 01:17:17,520
Relève la tête.
668
01:17:20,941 --> 01:17:24,152
Tu crois que tu peux jouer à ça ?
Me prendre pour un con ?
669
01:17:24,402 --> 01:17:26,655
Hé. Regarde-moi. Dans les yeux.
670
01:17:26,905 --> 01:17:30,575
Regarde-moi. Regarde-moi.
Regarde-moi. Hé, regarde-moi !
671
01:17:30,825 --> 01:17:32,077
Va te faire foutre !
672
01:17:38,083 --> 01:17:39,751
Sale garce.
673
01:18:58,038 --> 01:18:59,789
Tu m'entends ?
674
01:19:02,876 --> 01:19:04,878
Je vais demander de l'aide.
675
01:19:52,008 --> 01:19:53,218
Police secours.
676
01:19:53,468 --> 01:19:55,971
Il nous faut de l'aide.
Mon mari, il est...
677
01:19:56,221 --> 01:19:59,266
- quel est votre nom, où êtes-vous ?
- Amy Fox, au pinewood motel.
678
01:19:59,516 --> 01:20:02,269
Je connais pas l'adresse,
mais dépêchez-vous.
679
01:20:02,519 --> 01:20:04,604
Un agent s'est déjà rendu sur place.
680
01:20:04,854 --> 01:20:08,066
Et ils l'ont tué.
Ne laissez pas mourir mon mari.
681
01:20:08,316 --> 01:20:10,318
Très bien, on vous envoie quelqu'un.
682
01:25:01,693 --> 01:25:03,695
Traduction :
Silvia Pala