1 00:01:05,012 --> 00:01:07,681 Har du ikke tænkt dig at byde mig ind? 2 00:01:07,848 --> 00:01:10,100 Jo, kom ind. 3 00:01:12,894 --> 00:01:16,898 - Er du sammen med nogen? - Nej, jeg er helt alene. 4 00:01:36,960 --> 00:01:41,631 - Vil du have noget at drikke? - Nej, jeg skal bare hente mine ting. 5 00:01:47,929 --> 00:01:50,223 De står ikke der. 6 00:01:51,850 --> 00:01:54,102 Jeg har pakket dem væk. 7 00:01:54,269 --> 00:01:56,855 Nu skal jeg finde dem. 8 00:02:05,614 --> 00:02:07,908 Går det ellers godt? 9 00:02:10,994 --> 00:02:15,707 Du kan ikke blive ved sådan her. Du må se at få dig et liv. 10 00:02:16,708 --> 00:02:20,796 Jeg har et liv ligesom alle andre. Vær sød ikke at ryge herinde. 11 00:02:20,962 --> 00:02:24,758 Du kommer ingen vegne, hvis ikke du tager dig sammen. 12 00:02:24,925 --> 00:02:27,219 Vi talte om dig i går. 13 00:02:27,844 --> 00:02:31,390 Så kom jeg i tanke om, at jeg skulle hente mine ting. 14 00:02:31,556 --> 00:02:33,183 Hvorfor det? 15 00:02:33,350 --> 00:02:37,020 Åge spurgte, hvorfor vi to gik fra hinanden. 16 00:02:38,647 --> 00:02:41,441 Hvad svarede du så? 17 00:02:41,608 --> 00:02:45,362 Jeg fortalte ham, hvordan det var mellem os. 18 00:02:45,529 --> 00:02:47,781 Skulle jeg have ladet være? 19 00:02:47,948 --> 00:02:51,451 - Det havde du ingen ret til. - Det havde jeg da. 20 00:02:51,618 --> 00:02:55,288 I vores forhold fortæller vi hinanden alt. 21 00:03:05,632 --> 00:03:07,551 Hvad nu? 22 00:03:08,427 --> 00:03:10,387 - Venter han derude? - Ja. 23 00:03:10,554 --> 00:03:13,598 Han brød sig ikke om, at jeg gik herop alene, - 24 00:03:13,765 --> 00:03:16,518 -men han syntes, det var akavet at gå med. 25 00:03:16,685 --> 00:03:20,105 Vi aftalte, at jeg skulle vinke, hvis alt var okay. 26 00:03:20,272 --> 00:03:22,983 Troede han, at jeg ville gøre dig noget? 27 00:03:23,150 --> 00:03:26,987 Du ved da, jeg aldrig ville kunne krumme et hår på dit hoved. 28 00:03:27,696 --> 00:03:29,197 Ingrid! 29 00:03:59,936 --> 00:04:04,399 NEXT DOOR 30 00:05:23,853 --> 00:05:27,482 Undskyld... Gider du gøre mig en tjeneste? 31 00:05:28,608 --> 00:05:30,819 Hvad tænker du på? 32 00:05:30,986 --> 00:05:35,365 Jeg bor herhenne, og jeg har noget tungt, jeg skal have flyttet. 33 00:05:35,532 --> 00:05:38,201 Jeg kan ikke klare det alene. 34 00:05:39,703 --> 00:05:41,997 Jeg kommer lige om lidt. 35 00:05:42,163 --> 00:05:45,875 Kan du ikke komme med nu? Er der noget, du skal? 36 00:05:47,043 --> 00:05:49,754 Nej, jeg tænkte bare... 37 00:06:03,268 --> 00:06:05,645 - Jeg hedder Anne. - John. 38 00:06:05,812 --> 00:06:07,897 Det ved jeg. 39 00:06:57,322 --> 00:07:01,034 Undskyld, jeg forsvandt. Jeg skulle lige ordne noget. 40 00:07:01,201 --> 00:07:04,829 - Hvorfor står de dér? - Bryder du dig ikke om det? 41 00:07:04,996 --> 00:07:06,831 Nej. 42 00:07:06,998 --> 00:07:11,586 Sådan er folk så forskellige. Har du noget imod det? 43 00:07:14,464 --> 00:07:16,091 Nej da. 44 00:07:16,257 --> 00:07:20,261 Jeg skal have flyttet det her skab. Det skal derover. 45 00:07:28,103 --> 00:07:30,480 Det kan du sagtens klare. 46 00:07:40,949 --> 00:07:44,285 Du er godt nok stærk, når du kan flytte det der. 47 00:07:55,422 --> 00:07:58,550 Jeg håber, det er besværet værd. 48 00:07:58,717 --> 00:08:01,010 Nu er jeg ikke med. 49 00:08:01,845 --> 00:08:05,098 - Jeg hedder Kim. - John, jeres nabo. 50 00:08:05,265 --> 00:08:07,434 Det ved jeg. 51 00:08:21,573 --> 00:08:24,701 - Det skal stå foran døren. - Men jeg skal jo ud igen. 52 00:08:24,868 --> 00:08:29,497 Så må jeg flytte det, når du er gået. Kom og få et glas. 53 00:08:29,664 --> 00:08:32,375 - Jeg må nok hellere smutte. - Går du? 54 00:08:32,542 --> 00:08:36,629 Har du da ikke engang tid til et glas vin? 55 00:08:55,940 --> 00:08:58,067 Sæt dig her. 56 00:09:11,372 --> 00:09:14,375 Det var da ikke så svært, vel? 57 00:09:23,176 --> 00:09:25,136 Undskyld. 58 00:09:26,554 --> 00:09:31,476 Skal du ikke spørge, hvorfor vi vil have skabet foran døren? 59 00:09:31,643 --> 00:09:34,562 Sådan er folk så forskellige. 60 00:09:34,729 --> 00:09:37,106 Det var bare noget, jeg sagde. 61 00:09:37,273 --> 00:09:39,943 Jeg tror ikke, folk er forskellige. 62 00:09:40,109 --> 00:09:42,195 Hvad tror du, Kim? 63 00:09:42,362 --> 00:09:45,907 Folk er enten meget ens eller totalt forskellige. 64 00:09:46,074 --> 00:09:49,327 Der kan du bare se. Spørg nu bare. 65 00:09:52,664 --> 00:09:57,460 Okay. Hvorfor gør I det? Hvorfor sætter I skabet foran døren? 66 00:09:57,627 --> 00:10:00,004 Hvorfor tror du? 67 00:10:00,171 --> 00:10:02,507 Det ved jeg ikke. 68 00:10:02,674 --> 00:10:06,803 Hvorfor skulle to temmelig smukke kvinder - 69 00:10:06,970 --> 00:10:11,641 -være nødt til at anbringe et tungt skab foran deres dør? 70 00:10:14,143 --> 00:10:18,815 - Er det så svært at regne ud? - Nej, overhovedet ikke. 71 00:10:18,982 --> 00:10:22,360 Hvem er det, de beskytter sig mod? 72 00:10:23,319 --> 00:10:26,322 - En mand? - Ikke dårligt. 73 00:10:27,532 --> 00:10:30,869 - Hvad er det, manden vil? - Han vil ind. 74 00:10:31,035 --> 00:10:32,996 Flot klaret. 75 00:10:33,162 --> 00:10:36,082 Hvorfor vil han ind? 76 00:10:36,249 --> 00:10:38,418 Fordi han er... 77 00:10:39,377 --> 00:10:42,380 ...vild med en af dem. Eller begge to. 78 00:10:42,547 --> 00:10:46,551 Synes du, det er mærkeligt, at han skulle være vild med dem? 79 00:10:46,718 --> 00:10:48,595 Nej. 80 00:10:48,761 --> 00:10:51,556 Tror du, det er gensidigt? 81 00:10:53,975 --> 00:10:55,476 Nej. 82 00:10:55,643 --> 00:10:58,354 Hvad synes du, Kim? 83 00:10:59,898 --> 00:11:01,941 Ikke værst. 84 00:11:02,108 --> 00:11:04,652 Nej, slet ikke værst. 85 00:11:04,819 --> 00:11:07,405 Vil du have mere vin? 86 00:11:08,239 --> 00:11:12,035 - Jeg må se at komme hjem. - Og lave hvad? 87 00:11:13,244 --> 00:11:17,457 Du har ikke haft noget at tage dig til, siden din kæreste skred. 88 00:11:22,003 --> 00:11:24,631 Hvad mener du? 89 00:11:27,800 --> 00:11:30,219 Hvor ved du det fra? 90 00:11:31,220 --> 00:11:33,598 Vi bor jo dør om dør. 91 00:11:35,183 --> 00:11:39,062 Man kan ikke undgå at høre, hvad der foregår derinde. 92 00:11:40,438 --> 00:11:43,733 - Har I lyttet? - Overhovedet ikke. 93 00:11:43,900 --> 00:11:48,112 Hvorfor skulle vi dog det? Slap nu af. 94 00:11:48,947 --> 00:11:51,908 Det var ikke vores skyld, at hun forlod dig. 95 00:11:52,075 --> 00:11:56,037 Hun var ikke noget for dig. Det var pinligt at se jer sammen. 96 00:11:56,204 --> 00:11:59,082 - Har I talt med hende? - Hvorfor skulle vi det? 97 00:11:59,248 --> 00:12:04,712 - Hvorfra ved I ellers alt det her? - Sådan er det at være naboer. 98 00:13:53,654 --> 00:13:55,531 John? 99 00:14:15,301 --> 00:14:17,261 John? 100 00:15:04,892 --> 00:15:08,229 Gider du gøre mig en tjeneste til? 101 00:15:09,814 --> 00:15:11,107 Nej. 102 00:15:11,274 --> 00:15:15,820 Jeg skal på apoteket, men jeg kan ikke bare gå fra min søster. 103 00:15:15,987 --> 00:15:19,407 Det er altså ikke mit problem. 104 00:15:22,577 --> 00:15:25,329 Hun blev overfaldet. 105 00:15:40,219 --> 00:15:42,680 Hun blev overfaldet. 106 00:15:43,764 --> 00:15:46,767 Herude på gangen. 107 00:15:46,934 --> 00:15:50,479 Af manden, der boede i din lejlighed før dig. 108 00:15:50,646 --> 00:15:52,857 Ham, der boede her? 109 00:15:56,444 --> 00:16:01,032 Han kastede sig over hende og trak hende med ind i lejligheden. 110 00:16:01,199 --> 00:16:06,412 Han udsatte hende for de værste ting og slap hende først fri næste dag. 111 00:16:11,125 --> 00:16:14,378 Siden da har hun ikke turdet gå udenfor. 112 00:16:16,923 --> 00:16:18,925 Hvad skete der med ham? 113 00:16:19,091 --> 00:16:22,595 Vi meldte ham til politiet, men ingen troede på hende. 114 00:16:22,762 --> 00:16:26,224 - Blev han ikke arresteret? - Han forsvandt. 115 00:16:26,390 --> 00:16:29,518 Ingen ved, hvor han blev af. 116 00:16:29,685 --> 00:16:32,605 Det er derfor, hun ikke tør gå ud. 117 00:16:32,772 --> 00:16:35,858 Er det derfor, I har alle de ting? 118 00:16:36,025 --> 00:16:40,655 Kim vil være forberedt, hvis vi en dag skal forskanse os. 119 00:16:43,366 --> 00:16:48,079 Kan du ikke lige være hos hende, mens jeg går på apoteket? 120 00:17:00,466 --> 00:17:03,552 Lås døren, og skub skabet hen foran den. 121 00:17:03,719 --> 00:17:05,805 Er det nødvendigt? 122 00:17:05,972 --> 00:17:10,434 Hun går i panik, hvis ikke det står der. Og det kan vi ikke have. 123 00:17:13,062 --> 00:17:16,357 Gå bare ind. Jeg kommer om lidt. 124 00:17:28,452 --> 00:17:30,746 Husk skabet. 125 00:19:26,320 --> 00:19:29,740 - Jeg troede, du var gået. - Din søster skulle... 126 00:19:29,907 --> 00:19:33,077 - Hvilken søster? - Anne. 127 00:19:33,244 --> 00:19:35,788 Hun er ikke min søster. 128 00:19:36,872 --> 00:19:39,375 Det sagde hun ellers. 129 00:19:40,793 --> 00:19:44,171 Hvorfor skulle hun lyve om sådan noget? 130 00:19:59,145 --> 00:20:02,648 Løj hun om andet? Sagde hun noget om mig? 131 00:20:03,816 --> 00:20:07,153 - Hun fortalte, hvad der var sket. - Hvad? 132 00:20:09,447 --> 00:20:14,785 Det med det grusomme overfald. Og at du... 133 00:20:18,080 --> 00:20:22,126 Sagde hun det? At jeg var blevet overfaldet? 134 00:20:25,129 --> 00:20:28,549 Den var ny. Og du troede på hende? 135 00:20:28,716 --> 00:20:32,011 Hvorfor skulle nogen lyve om sådan noget? 136 00:20:32,178 --> 00:20:35,473 Ligner jeg en, der er blevet overfaldet? 137 00:20:36,557 --> 00:20:41,479 - Det kan man vist ikke se på folk. - Det var ikke det, jeg spurgte om. 138 00:20:43,606 --> 00:20:46,901 Ligner jeg en, der er blevet overfaldet? 139 00:20:52,615 --> 00:20:55,159 Hvor skal du hen? Vent. 140 00:20:56,452 --> 00:20:58,412 Hold op med det. 141 00:22:31,505 --> 00:22:34,300 Kan du lide mit værelse? 142 00:22:34,466 --> 00:22:36,969 Kom med nøglen og lås mig ud. 143 00:22:37,136 --> 00:22:39,263 Har du været her før? 144 00:22:39,430 --> 00:22:41,265 Selvfølgelig har jeg ikke det. 145 00:22:41,432 --> 00:22:45,561 Det har du altså. Du kan bare ikke genkende det. 146 00:22:50,858 --> 00:22:53,485 Kom så med den nøgle. 147 00:22:54,445 --> 00:22:57,615 - Jeg vil bare gerne ud herfra. - Er du vred? 148 00:22:58,449 --> 00:23:01,869 Det er du. Så gider jeg ikke tale med dig. 149 00:23:04,663 --> 00:23:06,123 Kim? 150 00:23:14,923 --> 00:23:17,092 Jeg er ikke vred. 151 00:23:18,927 --> 00:23:21,889 Jeg er ikke vred. 152 00:23:40,699 --> 00:23:44,036 Var du ked af det, da din kæreste skred? 153 00:23:44,203 --> 00:23:46,205 Var du det? 154 00:23:50,959 --> 00:23:54,046 - Ja. - Hvor ked af det? 155 00:23:54,213 --> 00:23:57,758 Så ked af det, at du ikke havde lyst til at leve mere? 156 00:23:57,925 --> 00:24:01,345 Jeg har hørt, at hun var dig utro. 157 00:24:05,182 --> 00:24:07,601 Gjorde det ondt? 158 00:24:10,062 --> 00:24:14,316 Havde du nogensinde troet, at hun skulle forlade dig? 159 00:24:24,660 --> 00:24:29,331 Gid jeg kunne møde en mand, der var så skråsikker som dig. 160 00:24:30,457 --> 00:24:34,128 Til højre for døren står der en stol. 161 00:24:34,294 --> 00:24:38,841 På den ligger nøglen til værelsesdøren. 162 00:25:19,089 --> 00:25:22,259 Anne har fået lagt en ekstra linje ind. 163 00:25:23,343 --> 00:25:27,848 Smart, ikke? Så kan man ringe fra ét værelse til et andet. 164 00:25:29,808 --> 00:25:32,436 Virkelig smart. 165 00:25:32,603 --> 00:25:36,190 Kunne du lide det? Det er der, jeg bor. 166 00:25:41,153 --> 00:25:43,572 Det passer ikke. 167 00:25:43,739 --> 00:25:47,284 - Vær sød at lukke mig ud. - Allerede? 168 00:25:47,451 --> 00:25:50,913 Vi er jo lige ved at lære hinanden at kende. 169 00:25:51,079 --> 00:25:53,624 Jeg har ikke noget at gøre her. 170 00:25:53,791 --> 00:25:56,960 "Jeg har ikke noget at gøre her." 171 00:25:57,127 --> 00:26:00,547 Jeg lukker dig ikke ud, mens du er så vred. 172 00:26:02,925 --> 00:26:06,303 - Jeg er ikke vred. - Hør lige dig selv. 173 00:26:07,805 --> 00:26:11,225 - Hvad er det så, du vil? - Snakke lidt. 174 00:26:15,479 --> 00:26:17,648 Sæt dig ned. 175 00:26:19,233 --> 00:26:21,485 Sæt dig. 176 00:26:38,919 --> 00:26:42,464 Tror du, jeg har været sammen med mange mænd? 177 00:26:42,631 --> 00:26:46,134 - Aner det ikke. - Hvad tror du? 178 00:26:47,678 --> 00:26:51,598 Anne har engang været sammen med to mænd på én aften. 179 00:26:52,808 --> 00:26:56,103 - Tror du, det er muligt? - Sikkert. 180 00:26:56,270 --> 00:26:59,273 Det var vistnok i Grækenland. 181 00:27:01,358 --> 00:27:06,238 Ville du tænde på at være sammen med en kvinde, der lige havde dyrket sex? 182 00:27:06,405 --> 00:27:08,907 Det tror jeg ikke. 183 00:27:09,074 --> 00:27:13,287 Hvorfor lyver du? Du synes, det ville være ophidsende. 184 00:27:17,207 --> 00:27:21,962 Jeg skal fortælle dig en historie. Bagefter lukker jeg dig ud. 185 00:27:22,129 --> 00:27:26,091 - Hvad for en slags historie? - Det får du at høre. 186 00:27:29,094 --> 00:27:32,306 Den begynder nu. Luk øjnene. 187 00:27:35,934 --> 00:27:39,563 - Hvorfor det? - Du skal se det for dig. 188 00:27:50,365 --> 00:27:52,826 En dag for en måned siden... 189 00:27:52,993 --> 00:27:55,787 ...bankede det på døren. 190 00:27:56,830 --> 00:28:00,459 Jeg lukker op. Udenfor står tre mænd... 191 00:28:00,626 --> 00:28:05,797 ...i sådan nogle håndværkerbukser. Hvad er det nu, de hedder? 192 00:28:05,964 --> 00:28:08,550 Overalls. 193 00:28:08,717 --> 00:28:13,096 De ser på mig, og så træder de ind i gangen. 194 00:28:14,306 --> 00:28:18,310 Jeg er næsten nøgen. Jeg har lige været i bad. 195 00:28:21,229 --> 00:28:23,607 De ser på mig. 196 00:28:26,151 --> 00:28:29,321 Jeg kan se, at de er liderlige. 197 00:28:29,488 --> 00:28:33,241 Jeg spørger, om vi ikke skal sætte os i sofaen. 198 00:28:34,993 --> 00:28:36,954 Vi sætter os. 199 00:28:37,955 --> 00:28:41,667 Pludselig tager ham, der sidder ved siden af mig... 200 00:28:41,833 --> 00:28:45,629 ...og stikker sin hånd ned mellem benene på mig... 201 00:28:45,796 --> 00:28:48,548 ...og tager på mig. 202 00:28:53,804 --> 00:28:58,767 Den anden tager bukserne af og stiller sig foran mig. 203 00:29:03,355 --> 00:29:06,149 Jeg tager ham i munden... 204 00:29:06,316 --> 00:29:08,986 ...og begynder at sutte ham. 205 00:29:14,032 --> 00:29:18,078 Så kommer den tredje og bøjer mig ud over sofaen. 206 00:29:19,371 --> 00:29:23,583 Han bøjer mig ned og trænger op i mig bagfra. 207 00:29:37,848 --> 00:29:41,601 Pludselig sprøjter den anden i munden på mig. 208 00:29:41,768 --> 00:29:44,479 Det løber ned ad halsen på mig. 209 00:29:47,482 --> 00:29:50,193 Så tager de mig på skift. 210 00:29:56,742 --> 00:30:01,079 Det svider lidt, men jeg vænner mig hurtigt til det. 211 00:30:17,971 --> 00:30:21,058 Kunne du lide historien? 212 00:30:22,559 --> 00:30:25,562 Brød du dig ikke om den? 213 00:30:25,729 --> 00:30:29,983 Det var bare for sjov. Tror du virkelig, jeg har gjort det? 214 00:30:30,150 --> 00:30:33,487 Det er noget, jeg har læst et sted. 215 00:30:35,238 --> 00:30:37,908 Kom og sæt dig her. 216 00:30:45,207 --> 00:30:47,375 Kom her. 217 00:31:19,157 --> 00:31:21,660 Hvad fanden laver du? 218 00:31:32,337 --> 00:31:34,256 Stop så. 219 00:31:51,148 --> 00:31:53,233 Tag på mig. 220 00:31:54,401 --> 00:31:56,903 Tag på mig. 221 00:33:18,401 --> 00:33:20,654 En gang til. 222 00:36:39,436 --> 00:36:41,771 - Går det godt? - Ja. 223 00:36:41,938 --> 00:36:45,024 - Hvad er der sket? - Ingenting. 224 00:36:45,191 --> 00:36:47,861 Du er jo helt forslået. 225 00:36:48,027 --> 00:36:52,824 - Det skete, da jeg flyttede et skab. - Er du ved at ommøblere? 226 00:36:53,700 --> 00:36:58,204 - Det ser ud, som om du har fået tæv. - Hvem skulle have gjort det? 227 00:37:00,248 --> 00:37:03,960 Hvis der er noget, du vil tale om... 228 00:37:04,127 --> 00:37:07,005 Det er pænt af dig. 229 00:37:08,715 --> 00:37:12,260 De skal ikke herind. Se, hvor meget vi har. 230 00:37:14,095 --> 00:37:17,932 - Jeg kan godt tage dem. - Du er jo ikke engang frisk. 231 00:37:22,729 --> 00:37:28,651 - Nu kan du sidde her hele natten. - Pyt. Ellers plager han jo en anden. 232 00:37:28,818 --> 00:37:33,239 Du siger altid ja. Det var jo derfor, det gik sådan med Ingrid. 233 00:37:33,406 --> 00:37:35,241 Nævn ikke Ingrid. 234 00:39:19,887 --> 00:39:26,060 Kan du hjælpe mig med et nummer? Swartzdorfsgate nr. 36, femte sal. 235 00:39:29,897 --> 00:39:32,400 Ja, det er mit nummer. 236 00:39:35,153 --> 00:39:38,448 Er der ikke andre numre på femte sal? 237 00:39:40,325 --> 00:39:43,077 Hvad med hemmelige numre? 238 00:39:44,370 --> 00:39:45,622 Nej? 239 00:40:17,737 --> 00:40:22,533 Hej, du har ringet til Ingrid. Læg en besked efter hyletonen. 240 00:40:22,700 --> 00:40:25,370 Hej, det er John. 241 00:40:28,915 --> 00:40:32,168 Jeg ville bare høre, hvordan det gik. 242 00:40:35,421 --> 00:40:38,549 Jeg har det meget bedre nu. 243 00:40:38,716 --> 00:40:41,928 Jeg er meget bedre til mode nu. 244 00:40:45,515 --> 00:40:48,601 Jeg tænkte på, om vi kunne... 245 00:40:48,768 --> 00:40:52,897 ...mødes over en kop kaffe eller sådan noget. 246 00:40:53,064 --> 00:40:55,692 Bare for at snakke lidt. 247 00:41:01,739 --> 00:41:04,033 Jeg er ked af... 248 00:41:04,200 --> 00:41:07,286 ...det, der skete sidst. 249 00:41:08,371 --> 00:41:11,374 Jeg opførte mig åndssvagt. 250 00:41:33,271 --> 00:41:36,816 - Hvad fortalte du ham ellers? - Lidt af hvert. 251 00:41:36,983 --> 00:41:39,652 - Hvad? - Ting og sager. 252 00:41:41,279 --> 00:41:43,740 - Hvilke? - Ting, der skete. 253 00:41:43,906 --> 00:41:45,742 Men hvad? 254 00:41:54,876 --> 00:41:57,295 Det var jo et uheld. 255 00:41:59,756 --> 00:42:03,593 Har du fortalt ham, at jeg gjorde det der med vilje? 256 00:42:07,764 --> 00:42:10,725 Vi blev jo enige om, at det var et uheld. 257 00:42:10,892 --> 00:42:14,437 Det troede jeg dengang. Jeg er ikke så sikker længere. 258 00:42:14,604 --> 00:42:19,275 - Den smuttede jo fra mig. - Du hældte varm kaffe ud over mig. 259 00:42:21,486 --> 00:42:25,281 Du kan ikke gå og fortælle den slags løgne til folk. 260 00:42:25,448 --> 00:42:29,368 Åke fik mig til at indse, at det ikke var et uheld. 261 00:42:29,535 --> 00:42:32,205 Han var jo ikke engang til stede. 262 00:42:32,371 --> 00:42:37,210 - Han spurgte, hvad vi så gjorde. - Jeg kørte dig på skadestuen. 263 00:42:37,376 --> 00:42:42,507 - På skadestuen? - Ja. Gjorde jeg ikke det? 264 00:42:42,673 --> 00:42:44,967 Vi dyrkede sex. 265 00:42:45,134 --> 00:42:49,889 For første gang i et halvt år. Du tændte på det. Kan du huske det? 266 00:42:53,309 --> 00:42:55,561 Det var jo ikke derfor. 267 00:42:55,728 --> 00:42:59,774 Åke syntes, det var sygt at tænde på at forbrænde mig. 268 00:43:00,858 --> 00:43:06,906 Ved du, hvad jeg synes er sygt? At ham Åke spørger sin kæreste... 269 00:43:08,282 --> 00:43:12,370 ...om hvem hun har været i seng med og hvornår. 270 00:43:12,537 --> 00:43:15,665 Åke synes, vi skal fortælle hinanden alt. 271 00:43:26,300 --> 00:43:29,387 - Venter han derude? - Ja. 272 00:43:29,554 --> 00:43:32,390 Troede han, at jeg ville gøre dig noget? 273 00:43:32,557 --> 00:43:36,686 Du ved da, jeg aldrig ville kunne krumme et hår på dit hoved. 274 00:43:36,853 --> 00:43:38,563 Ingrid! 275 00:43:38,729 --> 00:43:44,277 - Sådan har du aldrig opført dig før. - Før var jeg ikke mig selv. 276 00:43:44,443 --> 00:43:47,488 - Ingrid... - Jeg har fortalt ham alt. 277 00:43:47,655 --> 00:43:51,284 Om de historier jeg måtte opdigte for at gøre dig tændt. 278 00:43:51,450 --> 00:43:54,161 - Det passer jo ikke. - Gør det ikke det? 279 00:43:54,328 --> 00:43:58,916 Du tændte på, at jeg fortalte, at jeg dyrkede sex med andre mænd. 280 00:43:59,083 --> 00:44:02,003 - Hold nu op... - Nej, jeg vil ej. 281 00:44:02,169 --> 00:44:05,256 Skal jeg fortælle en af historierne igen? 282 00:44:05,423 --> 00:44:09,385 Den om de tre mænd, der stod uden for døren? 283 00:44:09,552 --> 00:44:13,598 Hvordan de tog mig på sofaen? Skal jeg fortælle den historie? 284 00:44:13,764 --> 00:44:17,768 Hvordan en af dem kommer ind og knepper mig bagfra. 285 00:44:17,935 --> 00:44:20,938 Hvordan han sprøjter oppe i mig. 286 00:44:21,105 --> 00:44:23,983 John, jeg er så liderlig... 287 00:44:24,150 --> 00:44:26,235 Åh, John... 288 00:45:45,439 --> 00:45:47,608 Hvem er det? 289 00:45:48,609 --> 00:45:50,945 John. Jeres nabo. 290 00:45:52,154 --> 00:45:54,198 Hvad vil du? 291 00:45:56,283 --> 00:45:58,703 Bare snakke lidt. 292 00:46:25,229 --> 00:46:28,524 Jeg har haft en elendig dag, bare så du ved det. 293 00:46:28,691 --> 00:46:31,819 - Det har jeg også. - Hvad ville du snakke om? 294 00:46:31,986 --> 00:46:36,365 Jeg har tænkt på noget. Hvorfor hører jeg aldrig en lyd herindefra? 295 00:46:36,532 --> 00:46:39,326 Vi kan være musestille. 296 00:46:40,870 --> 00:46:44,623 Ingen kan være så stille. Hvad laver I herinde? 297 00:46:44,790 --> 00:46:47,543 Vi venter. 298 00:46:48,294 --> 00:46:52,298 På ham den mystiske mand, der en dag vil bryde ind? 299 00:46:54,341 --> 00:46:58,345 Forventer du virkelig, at jeg skal tro på det? 300 00:47:00,473 --> 00:47:05,686 Kan vi ikke bare droppe alle løgnene og alt luskeriet? 301 00:47:09,190 --> 00:47:11,192 Glem det. 302 00:47:13,402 --> 00:47:16,072 Hvorfor er du så vred på Ingrid? 303 00:47:16,238 --> 00:47:19,700 Vi hørte det hele. Gennem væggen. 304 00:47:26,832 --> 00:47:29,502 Hvad hørte I? 305 00:47:31,337 --> 00:47:34,256 Det var bare et lille skænderi. 306 00:47:37,760 --> 00:47:42,223 - Hvad er der så slemt ved det? - Hvad vil du gøre ved det? 307 00:47:47,603 --> 00:47:50,940 Jeg tror, hun gerne vil tale med dig. 308 00:48:36,735 --> 00:48:38,487 Anne? 309 00:48:40,197 --> 00:48:42,449 Luk døren op. 310 00:48:42,616 --> 00:48:45,035 Hold op med det pjat. 311 00:50:25,302 --> 00:50:28,472 Du ved godt, du ikke må gå derind. 312 00:50:33,143 --> 00:50:36,188 Der er nogen her. Jeg så en mand. 313 00:50:36,355 --> 00:50:38,941 Der er kun os. Døren er låst. 314 00:50:39,108 --> 00:50:43,362 - Jeg så altså nogen. - Det må have været Anne. 315 00:50:47,241 --> 00:50:51,537 - Hvorfor låser du mig inde? - Hvorfor slog du mig i går? 316 00:50:53,914 --> 00:50:56,667 Hvorfor slog du mig i går? 317 00:50:58,168 --> 00:51:02,506 - Det var dig, der begyndte. - Du behøvede ikke slå igen. 318 00:51:02,673 --> 00:51:06,969 Du er stærkere end mig. Du kunne bare have holdt mig fast. 319 00:51:15,894 --> 00:51:18,856 Ja, det kunne jeg. 320 00:51:28,073 --> 00:51:30,159 Nej, ikke nu. 321 00:51:51,388 --> 00:51:54,600 Tror du, jeg har været sammen med mange mænd? 322 00:51:54,767 --> 00:51:57,102 Aner det ikke. 323 00:51:57,269 --> 00:52:00,731 Hun har engang været sammen med to mænd på én aften. 324 00:52:00,898 --> 00:52:04,234 - Tror du, det er muligt? - Sikkert. 325 00:52:04,401 --> 00:52:07,780 Det var ikke her. Det var på en ferie. 326 00:52:07,946 --> 00:52:11,116 Det var vistnok i Grækenland. 327 00:52:12,534 --> 00:52:17,081 Ville du tænde på at være sammen med en kvinde, der lige havde dyrket sex? 328 00:52:17,247 --> 00:52:19,750 Ville det ophidse dig? 329 00:52:23,087 --> 00:52:25,381 Det tror jeg ikke. 330 00:52:53,367 --> 00:52:56,829 - Hvem er du? - Jeg er på vej ud. 331 00:53:00,999 --> 00:53:04,878 Det må være dig, der er John. Jeg hedder Åke. 332 00:53:07,756 --> 00:53:11,260 Har Ingrid ikke fortalt dig, at vi ...? 333 00:53:12,553 --> 00:53:15,347 Jo, det har hun fortalt. 334 00:53:15,514 --> 00:53:18,767 Hun har også fortalt om dig. 335 00:53:18,934 --> 00:53:22,813 - Hvad har hun sagt? - Det sædvanlige. 336 00:53:22,980 --> 00:53:28,026 Det er meget normalt at tale om sin eks. Synes du ikke det? 337 00:53:28,193 --> 00:53:32,906 Hun har været bekymret for dig. Har du det bedre nu? 338 00:53:34,032 --> 00:53:36,869 Du må love at sige til... 339 00:53:37,035 --> 00:53:41,748 ...hvis jeg kan gøre noget for dig. Lover du det? 340 00:53:43,876 --> 00:53:45,961 Er du sur? 341 00:53:49,047 --> 00:53:51,633 Jeg hader folk, der er sure. 342 00:53:51,800 --> 00:53:54,261 - Nej. - Nej hvad? 343 00:53:55,429 --> 00:53:59,099 - Nej, jeg er ikke sur. - Det var godt. 344 00:54:01,768 --> 00:54:07,483 Vi to burde få os en sludder en dag. Så kunne jeg få et par tips. 345 00:54:09,193 --> 00:54:13,530 - Om hvad? - Om hvad Ingrid kan lide, du ved. 346 00:54:15,991 --> 00:54:19,286 Så jeg kan lære hende bedre at kende. 347 00:54:26,919 --> 00:54:29,796 Vil du gerne gå? 348 00:54:29,963 --> 00:54:32,299 Prøv den her. 349 00:54:49,900 --> 00:54:52,444 Passer den ikke? 350 00:55:19,680 --> 00:55:22,683 Ingrid fortalte mig om det med kaffen. 351 00:55:27,145 --> 00:55:30,232 Det var ikke pænt gjort. 352 00:55:33,360 --> 00:55:37,406 Jeg skal ikke gøre mig til dommer, men det der... 353 00:55:39,658 --> 00:55:42,536 ...det er utilgiveligt. 354 00:55:46,123 --> 00:55:48,792 Må jeg spørge dig om noget? 355 00:55:51,378 --> 00:55:55,173 Er Ingrid typen, der kan lide den slags? 356 00:55:56,091 --> 00:56:00,679 Jeg har altid set hende som en forsigtig kvinde. 357 00:56:00,846 --> 00:56:03,348 Har du ikke også det? 358 00:56:03,515 --> 00:56:07,978 Jeg troede ikke, hun ville bryde sig om sådan en behandling. 359 00:56:14,359 --> 00:56:19,281 Men jeg fik indtryk af, at hun tændte på det. Gjorde du også det? 360 00:56:22,743 --> 00:56:26,955 Du tog fejl i al den tid, I var sammen. 361 00:56:27,122 --> 00:56:31,251 Hun var ikke en uskyldig lille pige, som du troede. 362 00:56:33,754 --> 00:56:37,591 Jeg tror, hun kunne lide det, du gjorde. 363 00:56:40,260 --> 00:56:43,013 Hun kunne lide det, John. 364 00:56:43,180 --> 00:56:47,601 Det er ikke noget at skamme sig over. 365 00:56:49,269 --> 00:56:51,688 John... 366 00:56:51,855 --> 00:56:56,068 Det er det stærkeste, du nogensinde har oplevet, ikke? 367 00:56:58,403 --> 00:57:02,282 Det er ikke noget at være bange for. Det er for sent. 368 00:57:03,367 --> 00:57:07,371 Du har allerede gjort det. Kan du ikke huske det? 369 00:57:18,340 --> 00:57:21,176 Kan du ikke huske det? 370 00:57:21,343 --> 00:57:24,763 Du bad os om at tage os af hende for dig. 371 00:57:24,930 --> 00:57:27,516 Det passer ikke. 372 00:57:29,017 --> 00:57:31,520 Du skulle elske hende, John. 373 00:57:31,687 --> 00:57:35,440 - Ikke dræbe hende. - Jeg har ikke dræbt nogen. 374 00:57:38,026 --> 00:57:40,487 Gå selv ind og se. 375 00:57:41,446 --> 00:57:43,949 Hun ligger derinde. 376 00:57:48,453 --> 00:57:50,664 Gå ind og se. 377 00:57:53,166 --> 00:57:55,043 Kom. 378 00:57:56,294 --> 00:57:58,255 Kom... 379 00:57:59,548 --> 00:58:01,550 Kom nu. 380 00:58:18,817 --> 00:58:21,361 Hvad foregår der? 381 00:58:23,447 --> 00:58:25,949 Det her er jo mine ting. 382 00:58:36,668 --> 00:58:39,463 Det her er fra mit arbejde. 383 00:58:39,629 --> 00:58:42,507 Hvor har I fået det fra? 384 00:58:42,674 --> 00:58:45,177 Og det her... 385 00:58:50,223 --> 00:58:53,268 Det fik jeg af min søster. 386 00:58:53,435 --> 00:58:56,938 Vær venlige at fortælle mig, hvad I har gjort. 387 00:58:57,105 --> 00:59:00,525 Hvad laver mine ting her? 388 00:59:00,692 --> 00:59:04,738 - Det er jo mine ting. - Gå nu bare ind. 389 00:59:14,372 --> 00:59:17,626 Hun er derinde. Gå bare ind. 390 01:03:42,182 --> 01:03:45,060 Hvad er det, I har gjort? 391 01:05:02,178 --> 01:05:03,972 John? 392 01:05:08,643 --> 01:05:11,187 - Er du hjemme? - Gå din vej. 393 01:05:15,859 --> 01:05:18,361 Det er mig, Peter. 394 01:05:19,487 --> 01:05:21,447 Hvem Peter? 395 01:05:21,614 --> 01:05:25,660 Peter Reis. Hvad foregår der? 396 01:05:25,827 --> 01:05:27,912 Hvad vil du? 397 01:05:30,540 --> 01:05:33,126 Jeg har noget, du skal kigge på. 398 01:05:53,813 --> 01:05:56,316 Hvad er der med dig? Er du syg? 399 01:05:58,318 --> 01:06:01,446 Hvad er der sket? Hvad foretager du dig? 400 01:06:06,242 --> 01:06:09,704 - Har du det ikke på samme måde? - Nej. 401 01:06:11,289 --> 01:06:14,292 Sådan er folk jo så forskellige. 402 01:06:15,668 --> 01:06:19,714 - Hvad snakker du om? - Eller også er vi alle sammen ens. 403 01:06:24,469 --> 01:06:27,013 Det sagde Ingrid altid. 404 01:06:27,180 --> 01:06:31,351 Enten er folk vidt forskellige, eller også er de helt ens. 405 01:06:33,770 --> 01:06:36,689 Må jeg spørge dig om noget? 406 01:06:40,068 --> 01:06:43,112 Du står ude på gangen nu, ikke? 407 01:07:03,549 --> 01:07:05,760 Hvad kan du se? 408 01:07:07,679 --> 01:07:10,473 En væg med et hul i. 409 01:07:15,853 --> 01:07:21,442 - Du kan ikke se naboernes dør? - Nej. Der bor jo kun dig heroppe. 410 01:07:21,609 --> 01:07:23,736 Må jeg komme ind? 411 01:07:23,903 --> 01:07:26,239 Hvad er det for en stank? 412 01:07:32,662 --> 01:07:35,832 - Hvad foregår der? - Gå din vej! 413 01:08:51,407 --> 01:08:54,118 John, jeg er så liderlig... 414 01:09:04,754 --> 01:09:08,216 Jeg burde være skredet for længe siden. 415 01:09:22,230 --> 01:09:25,983 Jeg kalder på Åke, hvis ikke du slipper mig. 416 01:09:29,278 --> 01:09:31,572 Kald du bare. 417 01:09:34,075 --> 01:09:35,952 Åke! 418 01:11:12,465 --> 01:11:14,467 John? 419 01:11:38,491 --> 01:11:41,077 Har du sovet godt? 420 01:11:42,703 --> 01:11:46,040 - Har du ikke sovet? - Nej. 421 01:11:47,041 --> 01:11:50,211 Har du siddet der hele natten? 422 01:11:51,295 --> 01:11:54,507 - Er du stadig vred? - Vred? 423 01:11:57,802 --> 01:12:01,264 Nej, det har du misforstået. Jeg er ikke vred. 424 01:12:01,430 --> 01:12:03,849 Jeg er bare træt. 425 01:12:04,016 --> 01:12:06,769 Så kom og læg dig. 426 01:12:08,187 --> 01:12:09,897 Kom. 427 01:12:19,740 --> 01:12:24,620 Du ved da, jeg aldrig ville kunne krumme et hår på dit hoved. 428 01:12:24,787 --> 01:12:27,331 Selvfølgelig ved jeg det. 429 01:12:27,498 --> 01:12:32,169 Jeg ville aldrig kunne gøre dig fortræd, sådan med vilje. 430 01:12:32,336 --> 01:12:36,549 Selvfølgelig ved jeg, at du aldrig ville gøre mig fortræd. 431 01:12:36,716 --> 01:12:39,385 Hvorfor siger du sådan noget? 432 01:13:27,600 --> 01:13:30,728 Oversættelse: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service