1 00:02:27,630 --> 00:02:29,390 Utroligt. De kommer lige til tiden. 2 00:02:29,510 --> 00:02:31,850 Lad os så få sendt gutterne til fest. 3 00:02:51,620 --> 00:02:54,160 Mor...! 4 00:03:24,400 --> 00:03:27,110 Klokken er 10:48, hvide tirsdag, eller Mardi Gras- 5 00:03:27,190 --> 00:03:29,910 Lad os skrue tiden tilbage til 1 964 - 6 00:03:29,990 --> 00:03:32,910 - og Beach Boys her på 1 05,3 FM- 7 00:03:52,090 --> 00:03:54,300 Mardi Gras byder besætningen på U.S.S. NlMlTz velkommen 8 00:04:00,560 --> 00:04:03,560 Træk ud og giv krabaten noget plads. 9 00:06:52,980 --> 00:06:56,780 Min datter er om bord på den færge. 10 00:06:57,150 --> 00:06:59,320 Åh gud, nej! Min datter! 11 00:08:04,300 --> 00:08:06,270 Skal vi lede på den anden side? 12 00:09:02,860 --> 00:09:04,490 ATF, New Orleans. Agent Donnelly. 13 00:09:04,870 --> 00:09:06,740 Ring til New Orleans politi. 14 00:09:06,870 --> 00:09:09,160 Få alle overvågningsbånd fra Algiers-molen - 15 00:09:10,750 --> 00:09:12,920 - og Crescent City-broen - 16 00:09:13,040 --> 00:09:14,670 - mellem 1 0 og 1 1 i vestgående retning- 17 00:09:14,790 --> 00:09:16,130 Det skal jeg nok. 18 00:09:56,290 --> 00:09:59,040 Har du set en ATF-agent? 19 00:09:59,170 --> 00:10:00,710 Ja. Han er nedenunder. 20 00:10:01,630 --> 00:10:02,720 Hvordan kommer jeg derned? 21 00:10:02,840 --> 00:10:04,680 Fra sydsiden af broen. 22 00:10:12,600 --> 00:10:14,230 Er du agent Minuti? 23 00:10:14,600 --> 00:10:16,350 Larry Minuti, ATF? 24 00:10:16,730 --> 00:10:19,190 Larry er min makker. Jeg hedder Doug Carlin. 25 00:10:19,310 --> 00:10:21,110 Paul Pryzwarra, FBl. 26 00:10:21,480 --> 00:10:23,240 Dav. - Hvor er Minuti? 27 00:10:23,530 --> 00:10:24,610 På ferie. 28 00:10:24,950 --> 00:10:28,280 lkke længere. Vi indkalder halvdelen af distriktet. 29 00:10:28,660 --> 00:10:30,080 Kan du få fat i ham? 30 00:10:30,200 --> 00:10:31,700 Han svarer ikke. 31 00:10:34,830 --> 00:10:36,210 Så prøv igen. Det er vigtigt... 32 00:10:36,540 --> 00:10:37,920 ... selvfølgelig. 33 00:10:39,210 --> 00:10:41,000 Hvad leder du efter? 34 00:10:41,210 --> 00:10:43,130 Noget, der ikke hører til her. 35 00:10:46,630 --> 00:10:48,680 Giver du mig lige en hånd? 36 00:10:49,760 --> 00:10:51,010 Ja. 37 00:11:04,320 --> 00:11:05,650 NH4NO3. 38 00:11:05,990 --> 00:11:07,700 Vandopløseligt ammoniumnitrat. 39 00:11:07,820 --> 00:11:10,450 Dieselolien brændes af ved en eksplosion. 40 00:11:10,740 --> 00:11:11,200 l den regn og med vandet i floden - 41 00:11:11,160 --> 00:11:12,740 l den regn og med vandet i floden - 42 00:11:12,870 --> 00:11:14,040 - kan man kun finde det... 43 00:11:14,160 --> 00:11:15,950 Under broen. 44 00:11:16,410 --> 00:11:17,870 Netop. 45 00:11:18,580 --> 00:11:20,710 Vi kan ikke udelukke en ulykke. 46 00:11:20,830 --> 00:11:23,050 Det er ikke noget gerningssted. 47 00:11:23,170 --> 00:11:24,210 Kan vi fordoble afspærringen - 48 00:11:24,340 --> 00:11:26,130 - omkring området? 49 00:11:26,260 --> 00:11:27,720 Vi skal bruge folk - 50 00:11:27,840 --> 00:11:29,640 - til at håndtere beviser og vidner. 51 00:11:31,100 --> 00:11:33,390 Vi skal være sikre på, at der er tale om en forbrydelse. 52 00:11:33,510 --> 00:11:35,220 Der er tale om en forbrydelse. 53 00:11:35,350 --> 00:11:36,930 Jeg har en del af en detonator - 54 00:11:37,100 --> 00:11:38,980 - og et stykke af noget, der ligner tændsnor. 55 00:11:41,520 --> 00:11:44,860 Det vrimler med små stumper. 56 00:11:44,980 --> 00:11:47,490 De stammer nok fra en plasticbeholder. 57 00:11:47,780 --> 00:11:48,820 NH4NO3? 58 00:11:48,950 --> 00:11:50,660 Formentlig. Der var sod fra sprængningen - 59 00:11:50,780 --> 00:11:52,660 - under Crescent-broen. 60 00:11:52,780 --> 00:11:55,330 lsolationen på ledningen viser - 61 00:11:55,450 --> 00:11:57,790 - hvem der har lavet detonatoren. 62 00:11:57,910 --> 00:11:59,500 Så finder vi ud af - 63 00:11:59,620 --> 00:12:01,080 - hvordan bomben er blevet detoneret. 64 00:12:01,210 --> 00:12:04,130 Vi kan godt selv regne ud - 65 00:12:04,250 --> 00:12:06,340 - at det er en bombe med udløser. 66 00:12:06,630 --> 00:12:07,880 Hvem er du? 67 00:12:08,010 --> 00:12:10,260 Undskyld. Doug Carlin, ATF. 68 00:12:10,380 --> 00:12:12,010 Hvem styrer slagets gang? 69 00:12:12,140 --> 00:12:13,180 Undskyld mig lige... 70 00:12:13,300 --> 00:12:15,180 Ed Elkins... Det gør jeg. 71 00:12:15,310 --> 00:12:16,350 Godt. 72 00:12:16,470 --> 00:12:18,020 Du styrer det. 73 00:12:18,310 --> 00:12:20,190 Én ting ad gangen. Hvor er kaffen? 74 00:12:20,310 --> 00:12:21,350 Ed? 75 00:12:22,060 --> 00:12:24,270 Det er en politiefterforskning. 76 00:12:24,400 --> 00:12:26,030 l må da have kaffe. 77 00:12:26,150 --> 00:12:28,150 Ja. Omme bagved. 78 00:12:28,280 --> 00:12:29,320 Derhenne? 79 00:12:29,450 --> 00:12:31,280 Han styrer det virkelig. Tak, mine herrer. 80 00:12:54,930 --> 00:12:56,220 Kan du se noget? 81 00:12:56,350 --> 00:12:57,640 Trafik? 82 00:12:57,770 --> 00:12:59,520 Gå tilbage. 83 00:13:00,560 --> 00:13:01,600 Har Larry ringet? 84 00:13:01,730 --> 00:13:03,690 Han svarer stadigvæk ikke. 85 00:13:04,940 --> 00:13:07,070 Fik hende pigen fat i dig? - Hvem? 86 00:13:07,190 --> 00:13:09,650 Fræk stemme. Hun spurgte, om du var høj, mørk og flot. 87 00:13:09,780 --> 00:13:10,780 Hun fik to rigtige. 88 00:13:10,900 --> 00:13:12,400 Flot. Afspil det. 89 00:13:19,200 --> 00:13:20,700 Larry, det er Doug. 90 00:13:20,830 --> 00:13:22,670 Du er nok stadig sur på mig - 91 00:13:22,790 --> 00:13:24,420 - men du må komme. 92 00:13:25,750 --> 00:13:27,920 Doug, det er politimesteren på etteren. 93 00:13:28,050 --> 00:13:30,260 De vil have tegnet en profil af et lig. 94 00:13:30,380 --> 00:13:31,970 Sig, de ikke har brug for det. 95 00:13:32,090 --> 00:13:35,010 Få liget lagt i en pose og sig, jeg ringer tilbage. 96 00:13:36,970 --> 00:13:38,430 Et stykke slikpapir? 97 00:13:38,560 --> 00:13:39,770 Jeg havde ikke andet. 98 00:13:39,890 --> 00:13:41,810 Du skærer ned, hvad? 99 00:13:43,640 --> 00:13:45,400 Stop. 100 00:13:47,230 --> 00:13:50,530 Det er ATF-agent Doug Carlin, der ringer tilbage. 101 00:13:50,650 --> 00:13:53,780 Mit mobilnummer er 504-555-01 30. 102 00:13:54,530 --> 00:13:55,700 Hvad er det? 103 00:13:55,820 --> 00:13:57,240 En fyr på motorcykel. 104 00:13:57,370 --> 00:13:59,450 Gå frem. 105 00:14:01,330 --> 00:14:02,790 Stop der. 106 00:14:05,500 --> 00:14:07,460 Hvad laver han? 107 00:14:08,630 --> 00:14:10,460 Slår han en streg? 108 00:14:14,840 --> 00:14:17,140 Længere frem. 109 00:14:21,350 --> 00:14:23,930 Hvad er klokken der? - 1 0.4 7. 110 00:14:24,060 --> 00:14:27,480 Det er før eksplosionen, ikke? - Lige før. 111 00:14:30,020 --> 00:14:32,860 Må jeg tale med jer? Tak, fordi I kom- 112 00:14:32,990 --> 00:14:37,110 Jeg hedder Jack McCready- Det er mig, der leder efterforskningen- 113 00:14:37,700 --> 00:14:39,740 Vi føler med alle - 114 00:14:39,870 --> 00:14:42,240 - der er blevet ramt af denne tragedie- 115 00:14:44,370 --> 00:14:46,830 Ifølge de første skøn er antallet af døde - 116 00:14:46,960 --> 00:14:50,920 - oppe på 543 mænd, kvinder og børn- 117 00:14:51,880 --> 00:14:54,590 Denne by har været hårdt ramt - 118 00:14:54,670 --> 00:14:56,680 - men i modsætning til Katrina - 119 00:14:57,090 --> 00:14:59,430 - er det her ikke en naturkatastrofe- 120 00:15:00,720 --> 00:15:03,180 Efter at have gennemgået beviserne nøje - 121 00:15:03,310 --> 00:15:06,770 - har vi konkluderet, at der er tale om en terrorhandling- 122 00:15:07,560 --> 00:15:10,270 Præsidenten er enig med os- 123 00:15:10,400 --> 00:15:12,980 De må væbne Dem med tålmodighed - 124 00:15:13,110 --> 00:15:14,860 - for det kommer til at tage tid- 125 00:15:14,990 --> 00:15:18,700 Det er et meget kompliceret åsted- 126 00:15:18,820 --> 00:15:22,370 Der er ingen bagageregistrering- Ingen sort boks- 127 00:15:22,790 --> 00:15:24,370 Der er voldsomt mange omkomne - 128 00:15:24,500 --> 00:15:28,170 og de fleste beviser ligger 30 meter nede i det mudrede vand- 129 00:15:29,750 --> 00:15:31,500 Der er ingen smutveje- 130 00:15:34,090 --> 00:15:36,090 Hvor er Doug? - Han er lige gået. 131 00:15:36,220 --> 00:15:38,590 Hans bil står her. - Han tog sporvognen. 132 00:15:38,760 --> 00:15:40,550 Du skal ikke se på mig. 133 00:15:41,100 --> 00:15:43,810 Sådan gør han. Så tænker han bedre. 134 00:15:49,440 --> 00:15:50,810 Politimester Reed? 135 00:15:52,060 --> 00:15:54,070 Det er Doug Carlin. 136 00:15:54,190 --> 00:15:56,530 Hej, Doug. Jeg ved, du har travlt. 137 00:15:56,650 --> 00:15:58,860 Det er okay. Hvad har du til mig? 138 00:15:58,990 --> 00:16:00,950 Et par børn fandt en kvinde - 139 00:16:01,070 --> 00:16:02,950 - i vandet ud for Algiers. 140 00:16:05,620 --> 00:16:08,370 Den slags opkald kommer der mange af. 141 00:16:08,500 --> 00:16:11,790 Vi har oprettet et nødkommandocenter. Få liget lagt i en pose. 142 00:16:11,920 --> 00:16:14,460 Det ligger allerede hos retsmedicineren- 143 00:16:14,590 --> 00:16:15,800 Har kriminalteknisk været der? 144 00:16:15,920 --> 00:16:17,510 De er gået igen- 145 00:16:17,630 --> 00:16:19,380 Hvornår skyllede hun i land? 146 00:16:22,800 --> 00:16:26,020 Vi fik et opkald kl. 1 0.42. 147 00:16:27,220 --> 00:16:28,810 1 1 .42, ikke? 148 00:16:28,930 --> 00:16:31,940 Nej, 1 0.42. Jeg har papiret foran mig. 149 00:16:32,270 --> 00:16:34,570 Og jeg har læsebrillerne på. 150 00:16:39,070 --> 00:16:42,950 Tydeligst er forbrændingerne på lemmerne og overkroppen. 151 00:16:44,490 --> 00:16:47,580 Midterste del af ansigtet, halsen og brystet er uskadt. 152 00:16:48,540 --> 00:16:51,540 Hun er lidt opsvulmet efter at have ligget i vand. 153 00:17:00,880 --> 00:17:01,800 Hold lige hendes hånd. Lige der. 154 00:17:01,760 --> 00:17:03,470 Hold lige hendes hånd. Lige der. 155 00:17:06,350 --> 00:17:09,060 Alle fingre på højre hånd er hugget af - 156 00:17:09,390 --> 00:17:11,480 - mellem det midterste og yderste led. Tak. 157 00:17:13,400 --> 00:17:16,480 Vinklen indikerer, at det er sket med voldsom kraft - 158 00:17:17,020 --> 00:17:18,820 - muligvis ved en sprængning. 159 00:17:18,940 --> 00:17:22,400 Nej nej. Det er for jævnt til at være sprængt af. 160 00:17:23,740 --> 00:17:26,660 Forkulningen har en stærk lugt - 161 00:17:26,780 --> 00:17:29,910 - så det tyder på, at offeret omkom i antændt brændstof. 162 00:17:30,700 --> 00:17:31,870 Diesel? 163 00:17:32,000 --> 00:17:33,960 En letantændelig væske. - Tja... 164 00:17:34,080 --> 00:17:37,630 Hvis hun havde været så tæt på bomben, lå hun her ikke nu. 165 00:17:38,800 --> 00:17:40,130 Hvad laver du? 166 00:17:41,220 --> 00:17:42,930 Hvad laver du? 167 00:17:43,340 --> 00:17:44,510 Har du et ultraviolet lys? 168 00:17:44,640 --> 00:17:46,390 På bordet bag dig. 169 00:17:50,060 --> 00:17:52,270 Kan du se det? - Gaffertape. 170 00:17:54,900 --> 00:17:56,690 Hvad er det for nogle prikker? 171 00:17:56,810 --> 00:17:59,690 Klæbestof, som holdt i vandet. 172 00:18:06,410 --> 00:18:07,450 Sig frem. 173 00:18:07,570 --> 00:18:09,540 Jeg tjekkede listen over savnede. 174 00:18:09,660 --> 00:18:12,790 En Claire Kuchever er blevet meldt savnet. 175 00:18:12,910 --> 00:18:15,920 Hun skulle have hentet sin far i lufthavnen, men kom ikke- 176 00:18:18,750 --> 00:18:21,340 Obducér hende. 177 00:18:21,960 --> 00:18:24,550 Koncentrér dig om tidspunktet og dødsårsagen. 178 00:18:26,050 --> 00:18:27,890 Få tjekket alt. 179 00:18:28,010 --> 00:18:31,220 Bare ignorér færgeeksplosionen i dag. 180 00:18:31,350 --> 00:18:32,680 Det skal jeg nok. 181 00:18:36,310 --> 00:18:37,480 Claire. 182 00:18:41,610 --> 00:18:44,240 Hun er nu smuk. - Ja. 183 00:18:44,780 --> 00:18:45,860 Meget. 184 00:19:17,560 --> 00:19:20,610 Du skal bruge et fotografi til efterforskningen, ikke? 185 00:19:21,650 --> 00:19:24,610 Der er en masse at vælge imellem. 186 00:19:27,610 --> 00:19:31,240 Mr. Kuchever, jeg er ked af det her... 187 00:19:34,500 --> 00:19:37,540 ... men De skal bekræfte Deres datters identitet. 188 00:19:45,460 --> 00:19:49,510 Alt, hvad De kan fortælle - 189 00:19:49,640 --> 00:19:52,640 - om Deres datters gøren og laden i weekenden - 190 00:19:52,760 --> 00:19:55,180 - vil være en stor hjælp. 191 00:19:55,810 --> 00:19:57,520 Jeg ved nu ikke... 192 00:19:57,640 --> 00:19:59,560 Mit fly landede klokken otte. 193 00:19:59,690 --> 00:20:02,650 Hun kom ikke og hentede mig. 194 00:20:02,770 --> 00:20:04,650 Jeg troede, hun havde sovet over sig. 195 00:20:04,780 --> 00:20:07,820 Jeg tog en taxi direkte hjem til hende. 196 00:20:07,950 --> 00:20:09,490 Hendes og Alans bil var væk. 197 00:20:09,610 --> 00:20:12,490 Jeg troede, hun havde solgt den. 198 00:20:12,620 --> 00:20:14,620 Hvem er Alan? - Hendes forlovede. 199 00:20:14,790 --> 00:20:16,290 Eks... 200 00:20:16,660 --> 00:20:19,160 De gik fra hinanden for nogle måneder siden. 201 00:20:19,290 --> 00:20:20,830 Hvor er Alan nu? 202 00:20:20,960 --> 00:20:23,250 Han er flyttet til Montreal. 203 00:20:24,340 --> 00:20:26,800 Hun var også for god til ham. 204 00:20:26,920 --> 00:20:29,470 Jeg har en trøje af hendes, hvis du vil have den. 205 00:20:29,590 --> 00:20:34,140 Nej tak. Men jeg vil gerne have nøgler til hendes hus. 206 00:20:35,680 --> 00:20:37,850 Hun så en fyr. 207 00:20:38,310 --> 00:20:41,850 l går sagde hun i telefonen, at hun skulle møde en - 208 00:20:41,980 --> 00:20:45,230 - men ikke hvem. Veninden Beth havde ordnet det. 209 00:20:45,360 --> 00:20:46,440 Beth? 210 00:20:46,570 --> 00:20:50,360 Beth Walsh. Claire passer sommetider hendes datter, Abby. 211 00:20:53,570 --> 00:20:54,870 Tak. 212 00:20:55,530 --> 00:20:57,330 Det er fint indtil videre. 213 00:20:59,540 --> 00:21:01,460 De hører fra os. 214 00:21:04,420 --> 00:21:05,920 Agent Carlin? 215 00:21:07,170 --> 00:21:08,210 Doug. 216 00:21:08,380 --> 00:21:10,380 Tag dem her. 217 00:21:11,470 --> 00:21:12,630 Det... 218 00:21:12,760 --> 00:21:16,010 Bare se på dem ved lejlighed. 219 00:21:16,890 --> 00:21:19,600 Det behøver jeg ikke. - Jo. 220 00:21:20,060 --> 00:21:23,400 Den slags sager løber altid ud i sandet. 221 00:21:23,600 --> 00:21:26,730 Og det er vigtigt for mig, at hun betyder noget for dig. 222 00:22:24,710 --> 00:22:28,960 Du kan redde hende 223 00:22:35,050 --> 00:22:38,140 1 994 Ford Bronco. Få kilometer. $5.600... 504-555-01 23. 224 00:23:17,180 --> 00:23:18,470 NYE BESKEDER 225 00:23:18,800 --> 00:23:21,140 Mandag 1 9-48- 226 00:23:21,260 --> 00:23:22,970 Hej, Claire- Det er far- 227 00:23:23,100 --> 00:23:25,390 Mit fly lander fem minutter i otte- 228 00:23:25,520 --> 00:23:27,390 Gå nu ikke for sent i seng- Jeg elsker dig- Hej- 229 00:23:30,270 --> 00:23:32,110 Tirsdag 9-44- 230 00:23:32,230 --> 00:23:34,230 Claire? Det er Beth- Er du der? 231 00:23:35,530 --> 00:23:37,280 Du sagde, du ville ringe- 232 00:23:37,400 --> 00:23:38,780 Da du ikke gjorde det, blev jeg bekymret- 233 00:23:38,910 --> 00:23:40,950 Beth, er det her en joke? - Nej- 234 00:23:41,080 --> 00:23:42,950 Jeg var bare bekymret- 235 00:23:43,080 --> 00:23:45,200 Jeg kan ikke tale nu- Jeg har besøg- 236 00:23:49,830 --> 00:23:52,170 Tirsdag 9-50- 237 00:23:57,260 --> 00:24:00,220 Tirsdag 1 0-0 4- 238 00:24:00,970 --> 00:24:04,970 Claire, det er far- Jeg sagde fem minutter i otte, ikke? 239 00:24:05,100 --> 00:24:07,230 Jeg står her i lufthavnen- 240 00:24:07,350 --> 00:24:10,440 Hvis du ikke kommer, håber jeg, du sender Beth- 241 00:24:10,560 --> 00:24:12,110 Ring- 242 00:24:14,070 --> 00:24:16,690 Tirsdag 1 3- 1 8- 243 00:24:17,150 --> 00:24:20,410 Det er A TF-agent Doug Carlin, der ringer tilbage- 244 00:24:20,530 --> 00:24:23,620 Mit mobilnummer er 50 4-555-0 1 30- 245 00:24:34,340 --> 00:24:36,880 Tirsdag 1 3- 1 8- 246 00:24:37,840 --> 00:24:41,140 Det er A TF-agent Doug Carlin, der ringer tilbage- 247 00:24:41,260 --> 00:24:44,560 Mit mobilnummer er 50 4-555-0 1 30- 248 00:24:59,320 --> 00:25:02,410 Trykbølgen herfra rammer skottet - 249 00:25:02,700 --> 00:25:05,330 - og breder sig mod for og agter - 250 00:25:05,450 --> 00:25:07,700 - til den når hen til nedgangslugen. 251 00:25:07,830 --> 00:25:10,000 Så går det helt galt. 252 00:25:10,120 --> 00:25:11,120 Bølgen fortsætter - 253 00:25:11,250 --> 00:25:13,750 - ind i maskinrummet og sprænger tankene- 254 00:25:13,880 --> 00:25:16,210 Skakten her - 255 00:25:16,340 --> 00:25:18,840 - trækker varmen ind i maskinrummet - 256 00:25:18,960 --> 00:25:22,010 - antænder brændstofdampene og forårsager en ny eksplosion - 257 00:25:22,130 --> 00:25:24,300 - der er langt større. 258 00:25:24,430 --> 00:25:27,770 Hele færgen bliver forvandlet til en bombe - 259 00:25:27,890 --> 00:25:29,640 - som ryger i luften. 260 00:25:29,890 --> 00:25:31,520 Vores foreløbige gæt er - 261 00:25:31,640 --> 00:25:34,020 - at bomben lå i en minivan eller en SUV - 262 00:25:34,150 --> 00:25:37,020 - måske rød eller gyldenbrun. - Mærke og model? 263 00:25:37,150 --> 00:25:41,400 Det tager lang tid at afgøre. - Jeg har en del af nummerpladen. 264 00:25:44,660 --> 00:25:47,530 Tjek alle SUV̀̀̀̀̀̀̀̀´er og minivans - 265 00:25:47,660 --> 00:25:49,160 - der er blevet købt, lejet - 266 00:25:49,290 --> 00:25:51,750 - stjålet eller forbundet med en savnet person. 267 00:25:51,870 --> 00:25:53,120 Agent McCready? 268 00:25:53,250 --> 00:25:54,880 Doug Carlin, ATF. 269 00:25:55,880 --> 00:25:57,710 Nå ja. Oklahoma City. 270 00:25:58,000 --> 00:25:59,760 Ja. 271 00:25:59,960 --> 00:26:01,880 Tidligere i dag overværede jeg obduktionen - 272 00:26:02,010 --> 00:26:05,140 - af en ung kvinde, som skyllede i land på Poland-molen. 273 00:26:05,930 --> 00:26:09,260 Svære forbrændinger, spor efter PETN i ansigtet... 274 00:26:09,390 --> 00:26:12,940 Det er det foretrukne sprængstof blandt amerikanske terrorister. 275 00:26:13,100 --> 00:26:17,230 Hun har tilsyneladende mistet flere fingre i eksplosionen. 276 00:26:17,730 --> 00:26:18,730 Tilsyneladende. 277 00:26:18,860 --> 00:26:21,740 Ja. Jeg har tjekket tidevandstabellen - 278 00:26:21,860 --> 00:26:24,410 - og hvis hun skulle skylle i land dér - 279 00:26:24,530 --> 00:26:27,990 - skulle hun have været død to timer før eksplosionen. 280 00:26:28,120 --> 00:26:29,330 Før? 281 00:26:31,290 --> 00:26:33,120 Døde hun før eksplosionen? 282 00:26:33,250 --> 00:26:36,960 Ja. Hun hedder Claire Kuchever. 283 00:26:37,080 --> 00:26:40,250 Hun skyllede i land før eksplosionen og mod tidevandet. 284 00:26:40,800 --> 00:26:43,420 Har du en teori? - Ja. 285 00:26:43,550 --> 00:26:47,260 Hun blev bortført fra sit hjem. 286 00:26:47,390 --> 00:26:50,180 Hun blev bagbundet, brændt ihjel og smidt i floden - 287 00:26:50,310 --> 00:26:53,310 - for at hun skulle ligne et katastrofeoffer. 288 00:26:54,310 --> 00:26:55,890 Men katastrofen var ikke indtruffet. 289 00:26:56,020 --> 00:26:58,560 PETN-resterne viser - 290 00:26:58,690 --> 00:27:01,320 - at bombemanden var i direkte kontakt med offeret. 291 00:27:01,440 --> 00:27:03,570 Hun er nøglen til at opklare sagen. 292 00:27:04,280 --> 00:27:05,780 Hvorfor lige hende? 293 00:27:05,950 --> 00:27:08,530 Godt spørgsmål. Hendes SUV er væk. 294 00:27:09,830 --> 00:27:12,410 Det er en gyldenbrun og rød Bronco. 295 00:27:12,540 --> 00:27:16,120 Måske skulle den bruges til at transportere bomben i. 296 00:27:16,580 --> 00:27:17,710 En ting til. 297 00:27:17,830 --> 00:27:20,710 Offeret ringede til vores ATF-kontor - 298 00:27:20,840 --> 00:27:23,130 - om morgenen. 299 00:27:24,010 --> 00:27:25,090 Ja. 300 00:27:26,180 --> 00:27:28,140 Vi skal se på det. 301 00:27:29,350 --> 00:27:30,970 Fint. 302 00:27:42,520 --> 00:27:43,980 Hvor er Larry? 303 00:27:44,400 --> 00:27:46,360 Larry Minuti, min makker. 304 00:27:46,490 --> 00:27:48,910 Det er hans bil. Er han her? 305 00:27:49,820 --> 00:27:52,280 Du sagde da, han var på ferie. 306 00:27:52,410 --> 00:27:54,240 Ja. 307 00:27:57,040 --> 00:27:58,170 Hvad er der? 308 00:28:01,500 --> 00:28:04,880 Vi har fået de biler fra P-pladsen ved Algiers-færgen. 309 00:28:05,630 --> 00:28:08,840 De tilhørte ofrene. 310 00:28:23,440 --> 00:28:25,030 Det gør mig ondt. 311 00:28:40,040 --> 00:28:41,380 Er han gammel marineinfanterist? 312 00:28:41,500 --> 00:28:45,090 Ja. Han er også født og opvokset i New Orleans. 313 00:28:46,010 --> 00:28:47,210 Er hans familie her stadig? 314 00:28:47,340 --> 00:28:49,970 Nej. Han har kun sit arbejde. 315 00:28:50,550 --> 00:28:52,720 Kan du lide ham? - Han er kvik. 316 00:28:53,220 --> 00:28:54,890 Jeg kan også godt lide ham. 317 00:28:55,010 --> 00:28:56,600 Lad os finde ham. 318 00:29:22,830 --> 00:29:24,290 Oklahoma City. 319 00:29:27,840 --> 00:29:28,920 Ja. 320 00:29:32,970 --> 00:29:35,260 Var du og Larry nære venner? 321 00:29:36,100 --> 00:29:40,100 Nære nok til at gå hinanden på nerverne. 322 00:29:40,810 --> 00:29:44,940 Jeg er sat til at lede et nyt efterforskningshold. 323 00:29:45,190 --> 00:29:48,940 Færgekatastrofen er vores første sag. Du skal med. 324 00:29:49,070 --> 00:29:50,240 Hvorfor mig? 325 00:29:50,740 --> 00:29:53,490 Vi har helt særlige tidsrammer. 326 00:29:53,610 --> 00:29:57,660 Jeg skal bruge en, der kan kaste ét blik på et gerningssted - 327 00:29:58,080 --> 00:30:01,080 - og sige, hvad der mangler, hvad der er forkert - 328 00:30:01,330 --> 00:30:02,620 - hvad vi kan ignorere - 329 00:30:02,750 --> 00:30:05,130 - og især, hvad vi skal følge op. 330 00:30:05,250 --> 00:30:08,630 Du kender også folk og området. 331 00:30:08,750 --> 00:30:10,590 Jamen hvorfor en ATF-mand? 332 00:30:10,710 --> 00:30:13,180 Hvorfor ikke? Det er en stor chance. 333 00:30:13,300 --> 00:30:16,010 Du vil finde Minutis morder, ikke? 334 00:30:18,850 --> 00:30:19,890 Jo, det vil jeg. 335 00:30:43,250 --> 00:30:45,500 Du må have nogle spørgsmål. 336 00:30:45,620 --> 00:30:49,340 Nej. Så skulle jeg først vide noget. 337 00:31:17,700 --> 00:31:19,240 Nu har jeg nogle spørgsmål. 338 00:31:19,370 --> 00:31:21,910 Du må ikke røre ved noget. 339 00:31:22,040 --> 00:31:24,870 Doug, du kan godt huske doktor Alexander Denny. 340 00:31:25,790 --> 00:31:27,120 Hvor er min lyd? 341 00:31:27,250 --> 00:31:29,960 Kompenserer for lydforsinkelse. 342 00:31:31,420 --> 00:31:33,800 Kompenserer for teknisk brøler. 343 00:31:33,920 --> 00:31:37,680 Stabil overførsel. Minus 4 dage, 6 timer, 3 minutter og 45 sekunder. 344 00:31:37,930 --> 00:31:40,140 Og 1 4 1 l2 nanosekund. 345 00:31:40,930 --> 00:31:41,970 Okay. 346 00:31:42,850 --> 00:31:45,890 Bare sig frem. 347 00:31:46,270 --> 00:31:47,440 Mig? 348 00:31:57,110 --> 00:31:58,410 Hvad leder vi efter? 349 00:31:58,530 --> 00:32:01,740 Spor, mistænkte, hvad som helst. 350 00:32:02,580 --> 00:32:04,750 Hvornår er det? - For 4 1 l2 dag siden. 351 00:32:04,870 --> 00:32:07,160 Prøv ham med rygsækken. 352 00:32:14,460 --> 00:32:15,920 Nej, hvor kært. 353 00:32:16,260 --> 00:32:18,510 Gid jeg havde en. Træk ud. 354 00:32:18,630 --> 00:32:21,760 Kør hen over bildækket og se, hvad der er. 355 00:32:26,730 --> 00:32:27,890 Hvordan kan l ændre vinklen - 356 00:32:28,020 --> 00:32:30,270 - på optagelsen? 357 00:32:30,400 --> 00:32:31,690 Det er en digital genskabelse. 358 00:32:31,810 --> 00:32:34,900 Vi kombinerer alle data til en glidende optagelse. 359 00:32:35,030 --> 00:32:37,440 Samtlige vinkler inden for målområdet. 360 00:32:39,490 --> 00:32:41,490 Lad os køre henover og se. 361 00:32:44,160 --> 00:32:46,450 Det er et helt nyt program, der hedder Snehvide. 362 00:32:46,580 --> 00:32:48,790 Vi modtager data fra syv satellitter. 363 00:32:48,910 --> 00:32:52,460 Fire overvåger et område ad gangen. 364 00:32:52,630 --> 00:32:56,960 Det er som at have flere øjenvidner, der står hvert sit sted. 365 00:32:57,340 --> 00:32:58,800 Snehvide. 366 00:33:03,510 --> 00:33:05,180 Hvem af de syv dværge kan forklare - 367 00:33:05,310 --> 00:33:08,020 - hvor lyden kommer fra? 368 00:33:13,150 --> 00:33:14,860 Jeg forstår det ikke. 369 00:33:17,860 --> 00:33:20,700 Hvorfor ser vi ikke bare den dag, hvor eksplosionen fandt sted? 370 00:33:20,820 --> 00:33:22,570 Det tager 4 1 l2 dag - 371 00:33:22,700 --> 00:33:24,990 - at rendere den her ene naturtro optagelse. 372 00:33:25,120 --> 00:33:26,450 Det vigtige er - 373 00:33:26,580 --> 00:33:29,830 - at vi kun får chancen for at se tingene én gang. 374 00:33:30,830 --> 00:33:33,540 Vi kan ikke gå ti minutter tilbage. 375 00:33:33,670 --> 00:33:36,670 Vi kan ikke tjekke mordet på Kennedy. 376 00:33:36,800 --> 00:33:41,130 Vi kan ikke se agenten, der køber ti par cargo pants i 1 983. 377 00:33:42,340 --> 00:33:44,180 Men hvis vi ved, hvor vi skal lede - 378 00:33:44,300 --> 00:33:46,510 - kan vi se hvor som helst i området. 379 00:33:46,640 --> 00:33:50,520 Tiden er konstant. Det er altid 4 dage og 6 timer siden. 380 00:33:50,640 --> 00:33:52,100 Altid. 381 00:33:52,230 --> 00:33:56,520 Det er som et enkelt øjeblik af nuet... i fortiden. 382 00:33:57,780 --> 00:34:02,740 Hvis l ikke kan gå frem eller tilbage i tiden - 383 00:34:02,860 --> 00:34:04,820 - hvordan får l så billedet til at køre hurtigt? 384 00:34:04,950 --> 00:34:08,160 Det gør det ikke. Vi skifter bare vinkel. 385 00:34:08,290 --> 00:34:11,040 Tidsforskydningen er konstant, men vi kan skifte vinkel - 386 00:34:11,160 --> 00:34:13,370 - så hurtigt vi vil. 387 00:34:13,750 --> 00:34:17,210 Er du med? - Ja. Nej. 388 00:34:18,670 --> 00:34:20,840 Så om fire dage... eller rettere tre - 389 00:34:20,960 --> 00:34:24,220 - for klokken er jo over tolv, kan l se tilbage - 390 00:34:24,390 --> 00:34:26,050 - på eksplosionen og se, hvem der gjorde det - 391 00:34:26,180 --> 00:34:28,180 - og hvordan. 392 00:34:28,310 --> 00:34:29,390 Nemlig. 393 00:34:29,520 --> 00:34:31,560 Du skal bare fortælle os, hvor vi skal kigge hen - 394 00:34:31,680 --> 00:34:34,900 - for ellers overser vi det måske. 395 00:34:35,690 --> 00:34:38,690 Og om tre dage kan han være ude af landet - 396 00:34:38,820 --> 00:34:40,230 - eller have slået til igen. 397 00:34:40,360 --> 00:34:42,650 Vi må gøre, hvad vi kan, nu. 398 00:34:42,780 --> 00:34:45,160 Han er derude og planlægger det. 399 00:34:45,280 --> 00:34:47,450 Vi ved bare ikke, hvor vi skal lede. 400 00:34:48,780 --> 00:34:51,250 Nå, agent Carlin. Hvor skal vi lede? 401 00:34:55,790 --> 00:34:57,670 Hjemme hos Claire Kuchever. 402 00:35:00,090 --> 00:35:02,050 Adressen er inden for rækkevidde. 403 00:35:02,170 --> 00:35:04,630 Justér synsindstilling til signalet. 404 00:35:08,760 --> 00:35:11,350 Signalet er stabilt. - Okay. Tryl så for mig. 405 00:35:26,490 --> 00:35:27,570 Hvad? 406 00:35:27,700 --> 00:35:30,120 Med Snehvide kan man søge gennem vægge. 407 00:35:30,990 --> 00:35:32,950 Det er det samme infrarøde varmeudstyr - 408 00:35:33,080 --> 00:35:34,290 - som i lrak. 409 00:35:35,290 --> 00:35:38,040 Vi triangulerer med fire satellitter - 410 00:35:38,170 --> 00:35:40,130 - og rekonstruerer ud fra varmesignalet. 411 00:35:40,250 --> 00:35:42,670 Vi kan faktisk stort set gå gennem vægge. 412 00:35:44,590 --> 00:35:46,260 Claire Kuchever. 413 00:35:46,590 --> 00:35:48,840 Kendte du hende? 414 00:35:49,180 --> 00:35:51,810 Vi har holdt i hånd, men jeg kender hende ikke. 415 00:35:51,930 --> 00:35:54,140 Jeg vil bare sige hej- 416 00:35:54,930 --> 00:35:57,980 Der er skønt i Montreal, men min chef er en lort- 417 00:35:58,100 --> 00:36:00,270 Kan man rotere billedet, så vi kan se, hvad hun kigger på? 418 00:36:01,690 --> 00:36:03,030 Du må besøge mig- 419 00:36:03,150 --> 00:36:05,320 Du vil elske det- 420 00:36:05,440 --> 00:36:06,740 Claire? 421 00:36:08,030 --> 00:36:09,490 555-01 1 8. 422 00:36:09,620 --> 00:36:10,990 Har l det? 423 00:36:11,120 --> 00:36:12,660 Er du der? 424 00:36:13,620 --> 00:36:16,710 Jeg har virkelig haft tid til at tænke over det, og--- 425 00:36:24,050 --> 00:36:26,760 Du må sælge Broncoen i en fart- 426 00:36:31,930 --> 00:36:35,520 Eller købe mig ud- Jeg har virkelig brug for pengene- 427 00:36:36,020 --> 00:36:38,020 Jeg elsker dig, skat- Ring- 428 00:36:38,560 --> 00:36:39,850 Ufatteligt- 429 00:36:42,020 --> 00:36:44,730 Kan l følge efter hende? - Sagtens. 430 00:37:01,880 --> 00:37:03,920 Jeg kommer. 431 00:37:07,590 --> 00:37:11,430 Det er Stalhuth. Jeg er i huset hos hende mordofferet Claire. 432 00:37:14,220 --> 00:37:15,850 Lad mig høre. 433 00:37:15,970 --> 00:37:19,940 Der er blodige vatpinde og gazebind på badeværelset - 434 00:37:20,060 --> 00:37:22,900 - og blod i vandlåsen- Og, Carlin--- 435 00:37:23,020 --> 00:37:26,320 Hvornår er du faldet fuldstændig af på den? 436 00:37:26,440 --> 00:37:27,610 Hvad mener du? 437 00:37:27,740 --> 00:37:29,240 Dine fingeraftryk er overalt herinde. 438 00:37:37,620 --> 00:37:40,960 Gør mig en tjeneste. Beskriv det, du ser. 439 00:37:42,670 --> 00:37:45,210 En kvindes soveværelse. Sminkespejl. 440 00:37:46,130 --> 00:37:49,050 Toiletbord med sminke og nipsting. 441 00:37:49,170 --> 00:37:50,300 Fint nok. 442 00:37:50,420 --> 00:37:53,140 Er der nogen? Er der nogen, der børster tænder? 443 00:37:53,390 --> 00:37:57,930 Nej. Kun nogle agenter, deriblandt Hendricks, der sidder foroverbøjet - 444 00:37:58,060 --> 00:38:00,810 - så jeg tydeligt kan se røvsprækken. 445 00:38:00,930 --> 00:38:03,810 Fint nok. Vi tales ved. 446 00:38:04,230 --> 00:38:05,690 Tilfreds? 447 00:38:06,190 --> 00:38:08,480 Hun var ude med en, aftenen før hun døde. 448 00:38:08,610 --> 00:38:11,400 Jeg vil have hendes kalender - 449 00:38:11,530 --> 00:38:15,030 - telefonudskrift, kreditkort... dagbøger... hvad som helst. 450 00:38:15,160 --> 00:38:17,160 Jeg vil vide alt om hende. 451 00:38:17,280 --> 00:38:19,370 Skal vi ikke holde øje med færgen? 452 00:38:19,500 --> 00:38:21,830 Jo, han har nok - 453 00:38:21,960 --> 00:38:26,000 - været der først. Men vi ved hverken hvornår - 454 00:38:26,710 --> 00:38:28,170 - eller hvordan han ser ud. 455 00:38:28,300 --> 00:38:31,340 Vi kunne stirre på ham uden at ane det. 456 00:38:31,470 --> 00:38:34,760 Men vi vil opdage selv den mindste forandring i hendes liv. 457 00:38:40,220 --> 00:38:41,430 Hej, Beth- 458 00:38:41,560 --> 00:38:44,190 Ham fyren vil gerne møde dig- 459 00:38:44,310 --> 00:38:46,520 Fint nok- Sig, vi kan gå ud på mandag- 460 00:38:47,770 --> 00:38:49,190 Hvad med søndag? 461 00:38:49,320 --> 00:38:50,940 Nej, mandag- - Han får dit nummer- 462 00:38:51,070 --> 00:38:53,070 Nej, jeg møder ham- 463 00:38:53,200 --> 00:38:54,820 Hvem? 464 00:38:54,950 --> 00:38:58,200 Jeg ved ikke, om jeg kan på mandag- 465 00:38:58,330 --> 00:38:59,870 Lad mig se bogen. 466 00:39:02,040 --> 00:39:03,120 På mandag kan jeg godt- 467 00:39:03,250 --> 00:39:04,250 Fandens også! 468 00:39:04,370 --> 00:39:05,420 Kan vi spole tilbage? 469 00:39:05,540 --> 00:39:06,580 Nej. 470 00:39:06,710 --> 00:39:09,210 Der er slet ikke plads til alle de data. 471 00:39:09,340 --> 00:39:12,170 Det er en konstant strøm... Man kan ikke spole tilbage. 472 00:39:12,300 --> 00:39:14,130 Vi kan optage det, vi ser, men vi kan ikke gå tilbage. 473 00:39:15,550 --> 00:39:17,720 Men vi kan altså optage det? 474 00:39:17,850 --> 00:39:19,010 Okay. 475 00:39:23,100 --> 00:39:27,150 Undskyld. Er der noget som helst, der kan gavne efterforskningen - 476 00:39:27,730 --> 00:39:30,320 - ved at udspionere hende i badet? 477 00:39:30,440 --> 00:39:33,740 Shanti, vi skal sikre os, at hun er ren. 478 00:39:35,780 --> 00:39:37,610 Hvad med, at l bare... 479 00:39:37,780 --> 00:39:40,910 ... ser jer omkring på badeværelset? 480 00:39:49,630 --> 00:39:51,800 Gunnars. - Ja. 481 00:39:51,920 --> 00:39:52,960 Er du her? - Undskyld. 482 00:39:57,800 --> 00:39:59,640 lcy Hot, plaster... 483 00:39:59,800 --> 00:40:01,100 Hun trænger til en last. 484 00:40:01,220 --> 00:40:02,770 Hvad er der omme bag væggen? 485 00:40:02,890 --> 00:40:04,100 Køkkenet. 486 00:40:04,270 --> 00:40:06,100 Lad os se. 487 00:40:06,980 --> 00:40:09,810 Hallo? Hallo? 488 00:40:18,410 --> 00:40:21,370 Måske er der en eller anden lurer derude. 489 00:40:21,490 --> 00:40:22,950 Er der nogen? 490 00:40:24,700 --> 00:40:26,210 Hej, Ginger- 491 00:40:30,630 --> 00:40:31,750 Hallo? 492 00:40:33,840 --> 00:40:36,050 Ved hun, vi er her? 493 00:40:36,170 --> 00:40:38,550 Nej. Det går kun én vej. 494 00:40:40,390 --> 00:40:41,640 Er du sikker? 495 00:40:54,110 --> 00:40:56,990 Lad os se os omkring uden for. 496 00:41:03,700 --> 00:41:05,080 Der er ikke nogen. 497 00:41:07,290 --> 00:41:09,000 Hvem udspionerer hende? 498 00:41:10,170 --> 00:41:11,330 Det gør vi. 499 00:41:18,380 --> 00:41:22,260 Jeg har en underlig følelse af, at nogen belurer mig. 500 00:41:25,310 --> 00:41:29,980 Det er, som om der er nogen derude... 501 00:41:51,580 --> 00:41:54,920 Herre, jeg takker dig for dette måltid og for mit liv- 502 00:41:56,710 --> 00:42:00,170 Jeg ved, det bliver en dejlig dag- Amen- 503 00:42:04,970 --> 00:42:08,060 Synger I? Synger I en kærlighedssang? 504 00:42:09,270 --> 00:42:11,890 Synger I en kærlighedssang til hinanden? 505 00:42:12,940 --> 00:42:14,400 Hvad laver I? 506 00:42:37,340 --> 00:42:38,340 Hej- 507 00:42:46,470 --> 00:42:49,060 Ja, det er ret længe siden- 508 00:42:58,480 --> 00:43:01,610 ''Alt, hvad Gud gør, forbliver, hvad det er.'' 509 00:43:02,150 --> 00:43:04,030 ''Der kan ikke føjes noget til -'' 510 00:43:04,150 --> 00:43:06,160 ''- og der kan ikke trækkes noget fra.'' 511 00:43:06,280 --> 00:43:09,160 ''Sådan har Gud gjort, for at man...'' 512 00:43:09,280 --> 00:43:10,790 Ekskæresten dukkede ikke op. 513 00:43:10,910 --> 00:43:14,080 Ville du gøre det? 514 00:43:14,210 --> 00:43:16,630 ''Og det, der kommer, har allerede været.'' 515 00:43:17,290 --> 00:43:20,300 ''Gud opsøger det, der svandt bort.'' 516 00:43:26,890 --> 00:43:28,600 Claire elskede musik. 517 00:43:29,350 --> 00:43:31,810 Der ligger en kirke i nærheden af vores hus - 518 00:43:31,930 --> 00:43:34,310 - og gospel fylder kvarteret. 519 00:43:35,310 --> 00:43:39,900 Da Claire var lille, så hun et jazz-begravelsesoptog. 520 00:43:40,820 --> 00:43:42,530 Hun spurgte mig: 521 00:43:42,690 --> 00:43:45,150 ''Hvorfor er det altid først til sidst -'' 522 00:43:45,490 --> 00:43:47,360 ''- de spiller den gode musik?'' 523 00:43:47,740 --> 00:43:50,530 Claire, min skat... musikken spiller for dig nu... og til evig tid. 524 00:44:13,350 --> 00:44:15,180 Var der fire eller fem chauffører? 525 00:44:15,520 --> 00:44:18,770 Der er fire limousiner. Der må have været fire chauffører. 526 00:44:21,320 --> 00:44:22,690 Han har været her. 527 00:44:27,820 --> 00:44:29,780 Adresse inden for rækkevidde. 528 00:44:31,450 --> 00:44:32,830 Palace Restaurant. 529 00:44:32,950 --> 00:44:35,000 Der spiser man godt. 530 00:44:39,210 --> 00:44:40,960 Undskyld ventetiden- 531 00:44:42,250 --> 00:44:44,000 I får et bord lige om lidt- 532 00:44:44,130 --> 00:44:45,550 Jeres drinks er på husets regning- 533 00:44:47,760 --> 00:44:49,550 Peter, se om bord 45 er nået til desserten- 534 00:44:53,640 --> 00:44:55,720 Er det dig, der vil sælge den Bronco? 535 00:44:55,850 --> 00:44:57,230 Det er ham. 536 00:44:57,980 --> 00:44:59,230 Få telefonlisten frem. 537 00:45:02,940 --> 00:45:04,940 Ja, det er mig- ̀̀̀̀Øjeblik- 538 00:45:05,150 --> 00:45:06,240 Hjælp mig lige- 539 00:45:06,360 --> 00:45:07,780 Bliv ved med at optage. 540 00:45:07,900 --> 00:45:10,610 Jeg vil have lavet en stemmeanalyse. 541 00:45:10,740 --> 00:45:12,700 Kan du høre mig? - Hallo- 542 00:45:14,370 --> 00:45:16,450 Jeg er virkelig interesseret i bilen- 543 00:45:16,580 --> 00:45:17,580 Det tror jeg gerne. 544 00:45:17,710 --> 00:45:19,120 Jeg skal bruge noget hurtigt- 545 00:45:19,250 --> 00:45:21,750 Jeg skal sælge hurtigt- 546 00:45:21,880 --> 00:45:25,090 Prisen er fornuftig- Modellen, kilometerne--- 547 00:45:25,500 --> 00:45:27,340 Hvor kan jeg se den? 548 00:45:27,460 --> 00:45:28,920 Du skal ikke sige det. 549 00:45:29,050 --> 00:45:31,760 Jeg bor på Kings Oak nr- 82 7 i det franske kvarter- 550 00:45:31,840 --> 00:45:33,640 Skal du have vist vej? - Nu ved han, hvor hun bor. 551 00:45:33,760 --> 00:45:36,600 Jeg finder dig- Hvad siger du til i morgen aften? 552 00:45:36,720 --> 00:45:39,520 Det passer faktisk ikke så godt- 553 00:45:39,640 --> 00:45:40,980 l morgen? 554 00:45:41,100 --> 00:45:43,480 Han stjæler den i sidste øjeblik. 555 00:45:43,610 --> 00:45:45,360 Så når den ikke at blive meldt stjålet. 556 00:45:45,480 --> 00:45:46,650 Hvad med tirsdag? 557 00:45:46,780 --> 00:45:48,780 Jeg har det. 504-555-01 4 7. 558 00:45:50,110 --> 00:45:51,410 Søger. 559 00:45:51,530 --> 00:45:53,370 Det er for sent- 560 00:45:53,490 --> 00:45:55,280 Jeg skal bruge den tirsdag morgen- 561 00:45:55,410 --> 00:45:58,040 Er der andre, der kan vise mig den? 562 00:45:58,160 --> 00:45:59,830 Nej- Beklager- - Han tænker. 563 00:46:01,580 --> 00:46:03,330 Hvis hun skal ud med en - 564 00:46:03,460 --> 00:46:05,000 - reagerer han, hvis hun ikke dukker op. 565 00:46:05,130 --> 00:46:07,300 Jeg vil se ham. 566 00:46:07,420 --> 00:46:10,260 Det duer ikke. Det er en telefonboks fem kilometer uden for rækkevidde. 567 00:46:13,140 --> 00:46:16,180 Kunne man sende en ud med kikkertudstyret? 568 00:46:18,770 --> 00:46:20,680 ̀̀̀̀Øger det rækkevidden? 569 00:46:20,810 --> 00:46:22,640 Ja, i dets umiddelbare synsfelt. 570 00:46:22,770 --> 00:46:25,360 Vi kan indsamle data uden for målområdet. 571 00:46:25,480 --> 00:46:26,820 Hvis der er nogen data. 572 00:46:26,940 --> 00:46:28,570 Hvor længe bliver han ved telefonen? 573 00:46:28,690 --> 00:46:29,990 lkke længe. 574 00:46:30,110 --> 00:46:31,650 Hav en god aften- 575 00:46:31,780 --> 00:46:32,820 Farvel- 576 00:46:34,030 --> 00:46:35,490 Mit liv i en nøddeskal- 577 00:46:35,620 --> 00:46:37,160 Så er vi to. 578 00:46:37,280 --> 00:46:39,160 Vi har hans stemme. 579 00:46:39,290 --> 00:46:41,040 Nu bruger vi den gammeldags metode. 580 00:46:41,160 --> 00:46:43,330 Er telefonboksen videoovervåget? 581 00:46:43,460 --> 00:46:46,670 Vi har adgang til alle bånd. 582 00:46:54,470 --> 00:46:57,180 Det er fra kameraet ved pengeautomaten overfor. 583 00:46:59,140 --> 00:47:03,690 Gå frem til det tidspunkt, hvor der bliver ringet til Claire. 584 00:47:07,230 --> 00:47:08,690 Hvor skal vi se hen? 585 00:47:08,820 --> 00:47:10,530 Bag ham til venstre. 586 00:47:11,570 --> 00:47:13,650 Kan du forstørre det? 587 00:47:14,990 --> 00:47:16,950 lkke nok til en identificering. 588 00:47:19,580 --> 00:47:22,200 Gå tilbage. Kan du spole lidt tilbage? 589 00:47:22,330 --> 00:47:24,830 Stop. Hvad er det på jorden? 590 00:47:26,880 --> 00:47:29,000 Måske en taske til et videokamera. 591 00:47:29,130 --> 00:47:31,840 Har vi et ansigtsgenkendelsesprogram? 592 00:47:31,920 --> 00:47:33,090 Brug det på tasken. 593 00:47:33,220 --> 00:47:35,590 Sammenlign den med alle tasker i byens sydlige del - 594 00:47:35,720 --> 00:47:38,550 - de sidste to døgn op til eksplosionen. 595 00:47:41,720 --> 00:47:43,350 Det er aldrig før blevet brugt sådan. 596 00:47:43,480 --> 00:47:45,640 Det er et ret simpelt billede. 597 00:47:45,770 --> 00:47:47,690 Vi har ikke andet at gå efter. 598 00:47:52,150 --> 00:47:54,860 Samme taske. - Bingo. 599 00:48:01,080 --> 00:48:02,450 Stop. 600 00:48:04,750 --> 00:48:07,290 Det er vist den samme fyr. Hvor er det? 601 00:48:07,420 --> 00:48:09,790 Overvågningskameraerne ved havnen. 602 00:48:09,920 --> 00:48:11,300 Hvornår er det? 603 00:48:11,420 --> 00:48:14,840 To aftener før eksplosionen. Om syv timer. 604 00:48:15,510 --> 00:48:17,720 Om syv timer? 605 00:48:17,840 --> 00:48:22,010 Om syv timer får vi adgang til det her sted i vores tidsvindue. 606 00:48:32,110 --> 00:48:36,320 Det er ret uhyggeligt at se, hvordan hendes liv går op i røg. 607 00:48:36,820 --> 00:48:37,820 Ja. 608 00:48:38,610 --> 00:48:40,620 Man sætter pris på sit liv. 609 00:48:41,620 --> 00:48:44,240 Tag hjem og spring på hende, du nu har. 610 00:48:44,370 --> 00:48:46,960 Det gør jeg. - Der er ingen. 611 00:48:47,160 --> 00:48:49,170 Hvordan er det sket? 612 00:48:51,170 --> 00:48:54,840 Alt det, man har, mister man. Mor, far... væk. 613 00:48:55,380 --> 00:48:57,550 Ens gode udseende... væk. 614 00:48:58,340 --> 00:49:00,050 Ens elskede forsvinder på et sekund. 615 00:49:00,180 --> 00:49:02,510 Det lærer man her. 616 00:49:04,600 --> 00:49:08,390 Uanset hvor meget man klynger sig til noget, mister man det. 617 00:49:08,520 --> 00:49:12,190 Vi får fat i fyren om et par timer. 618 00:49:12,730 --> 00:49:15,190 Vi snupper svinet. 619 00:49:17,240 --> 00:49:18,650 Hvad er der galt? 620 00:49:21,530 --> 00:49:23,910 Uanset hvad, mister vi hende. 621 00:49:26,370 --> 00:49:27,500 lkke også? 622 00:49:46,270 --> 00:49:47,680 Åh nej- - Hvad nu? 623 00:49:47,810 --> 00:49:51,730 Mor sagde, jeg skulle bede for David i morges, men jeg glemte det- 624 00:49:51,940 --> 00:49:54,110 Hun bliver bare så vred på mig- 625 00:49:54,230 --> 00:49:57,110 Nej, hun gør ej- 626 00:49:57,360 --> 00:49:59,150 Vi beder nu- 627 00:49:59,280 --> 00:50:02,240 Jamen det er for sent- - Det er aldrig for sent- 628 00:50:02,740 --> 00:50:05,780 Vi beder bare til, at David havde en god dag- 629 00:50:06,790 --> 00:50:10,580 Hvad med, at du beder for David, og jeg beder for min mor? 630 00:50:10,710 --> 00:50:12,790 Jeg elsker dig, skat- 631 00:50:26,720 --> 00:50:28,720 Hvad skete der? 632 00:50:28,850 --> 00:50:30,430 Den genstarter. Den kommer tilbage. 633 00:50:30,560 --> 00:50:32,440 Er vi på igen? 634 00:50:35,770 --> 00:50:37,480 Noget brød gennem feltet. 635 00:50:37,820 --> 00:50:39,610 Det var den her. 636 00:50:39,740 --> 00:50:42,450 Den brød gennem feltet lige der. 637 00:50:42,530 --> 00:50:44,490 Vil du godt fortælle, hvad helvede det her er? 638 00:50:44,620 --> 00:50:47,990 Det er ikke overvågningsudstyr. Det er ikke elektronik. 639 00:50:48,120 --> 00:50:50,830 Kan l se ind i fortiden? 640 00:50:50,910 --> 00:50:51,910 Nej. - Du er fuld af løgn. 641 00:50:52,040 --> 00:50:54,420 Jeg har fortalt alt det, jeg kan. 642 00:50:54,540 --> 00:50:57,250 Hun så det. Jeg pegede på hende - 643 00:50:57,380 --> 00:51:00,090 - og hun reagerede for fire en halv dag siden! 644 00:51:00,170 --> 00:51:02,420 Forklar det! 645 00:51:02,800 --> 00:51:04,720 Nogen må forklare det! 646 00:51:06,390 --> 00:51:07,890 Bare kom, Shanti. 647 00:51:10,020 --> 00:51:11,350 Vi arbejder i - 648 00:51:11,480 --> 00:51:13,480 - nationalovervågningens forsknings- og udviklingsafdeling. 649 00:51:14,770 --> 00:51:17,150 Med koncentreret energi har vi prøvet - 650 00:51:17,270 --> 00:51:19,650 - at øge optiske teleskopers følsomhed. 651 00:51:21,280 --> 00:51:23,700 Den voldsomme energi kom til at forvride selve rummet. 652 00:51:23,820 --> 00:51:26,370 Forklar det. Drop det der videnskabsbavl! 653 00:51:28,240 --> 00:51:30,870 Okay. Tal videre. Jeg sætter mig her - 654 00:51:31,000 --> 00:51:33,120 - indtil l ved, hvad l skal sige. 655 00:51:33,250 --> 00:51:36,790 De fandt ud af, hvordan man folder rummet tilbage over sig selv. 656 00:51:38,210 --> 00:51:42,340 Se her. Vi ser rummet som et fladt stykke papir. 657 00:51:43,630 --> 00:51:45,880 For at se noget rejser lyset den lange vej - 658 00:51:46,010 --> 00:51:47,550 - gennem rummet i midten. 659 00:51:49,180 --> 00:51:51,930 Men nu kan vi folde rummet og få målet tættere på - 660 00:51:52,060 --> 00:51:53,850 - og skabe en Einstein-Rosen-bro - 661 00:51:53,980 --> 00:51:57,020 - eller et ormehul. 662 00:51:57,150 --> 00:51:58,360 Er det dét, vi ser? 663 00:51:58,480 --> 00:52:00,360 Hvad er der på den anden side af broen? 664 00:52:00,480 --> 00:52:02,030 Claires hus. 665 00:52:05,150 --> 00:52:07,200 Vi folder rummet - 666 00:52:07,320 --> 00:52:09,950 - og skaber direkte forbindelse mellem to fjerne punkter. 667 00:52:10,080 --> 00:52:12,040 Direkte? - Det var det, vi håbede. 668 00:52:12,160 --> 00:52:14,370 Men det kræver... 669 00:52:14,500 --> 00:52:17,000 Vi har brugt helt vilde mængder energi. 670 00:52:17,120 --> 00:52:18,210 Hvor vilde? 671 00:52:18,330 --> 00:52:20,420 Kan du huske strømafbrydelsen - 672 00:52:20,540 --> 00:52:21,590 - hvor New York gav Canada skylden? 673 00:52:23,010 --> 00:52:24,880 Var det jer...? 674 00:52:25,010 --> 00:52:27,010 50 millioner hjem. - Det var min fejl. 675 00:52:27,130 --> 00:52:28,760 Lad os give Canada skylden. 676 00:52:28,890 --> 00:52:31,220 Hvorfor kan jeg ikke se broen? 677 00:52:31,350 --> 00:52:33,720 Mennesket kan ikke se den. 678 00:52:33,850 --> 00:52:35,060 Men den er lige så virkelig - 679 00:52:35,180 --> 00:52:36,560 - som et mobiltelefonsignal. 680 00:52:36,690 --> 00:52:38,940 Jeg ved ikke, hvordan en mobil virker. 681 00:52:39,060 --> 00:52:42,650 Jeg kan bare bruge den. Så hvordan bruger vi den her? 682 00:52:42,940 --> 00:52:44,320 Vi kan se 4 1 l2 dag tilbage i tiden. 683 00:52:44,440 --> 00:52:47,240 Hvor som helst? - lnden for en begrænset radius. 684 00:52:47,360 --> 00:52:49,410 Vi ser ind i fortiden. 685 00:52:49,530 --> 00:52:51,530 Vi ser altid ind i fortiden. 686 00:52:51,660 --> 00:52:54,240 Lyset, der kastes tilbage fra et spejl - 687 00:52:54,370 --> 00:52:55,700 - bruger tid på det. 688 00:52:57,040 --> 00:53:00,830 Vil det sige, at på den anden side af broen - 689 00:53:01,290 --> 00:53:03,000 - er den rigtige fortid? 690 00:53:03,130 --> 00:53:04,510 Ja, men hør her. 691 00:53:04,630 --> 00:53:06,760 Vi skabte den ved et rent tilfælde. 692 00:53:06,880 --> 00:53:11,390 Tidsvinduet er et fuldstændigt lykketræf. 693 00:53:11,720 --> 00:53:15,470 Vi tør ikke pille ved det af frygt for - 694 00:53:15,600 --> 00:53:17,730 - at udløse en eller anden katastrofe. 695 00:53:17,850 --> 00:53:19,810 Så vi bruger det kun retroaktivt. 696 00:53:19,940 --> 00:53:22,060 Er hun i live, eller er hun død? 697 00:53:22,190 --> 00:53:23,730 Du var med til begravelsen. - Ja ja. 698 00:53:23,860 --> 00:53:26,820 Men er hun i live eller død? 699 00:53:26,940 --> 00:53:30,610 Livet er ligesom tiden og rummet ikke kun et lokalt fænomen. 700 00:53:30,740 --> 00:53:32,120 Stop så! 701 00:53:33,410 --> 00:53:35,290 Er det et svært spørgsmål? 702 00:53:35,410 --> 00:53:37,830 Nu kunne jeg godt sniffe lidt tjald. 703 00:53:37,960 --> 00:53:39,120 Hør så her. 704 00:53:39,250 --> 00:53:43,790 Jeg taler langsomt, så de af jer, der har en ph.d., kan forstå mig. 705 00:53:43,920 --> 00:53:46,130 Det her er en skærm, ikke? 706 00:53:49,130 --> 00:53:52,140 Nu er skærmen smadret. Den er død. 707 00:53:52,260 --> 00:53:56,060 Den er ikke midlertidigt havnet i en anden entropisk tilstand. 708 00:53:56,180 --> 00:54:01,310 Den er død, ikke også? Er hun i live, eller er hun død? 709 00:54:01,520 --> 00:54:02,810 Hun er i live. 710 00:54:02,940 --> 00:54:03,980 Nu begynder det at ligne noget! 711 00:54:04,110 --> 00:54:06,030 Lyset kan rejse tilbage. Hvad mere? 712 00:54:06,150 --> 00:54:07,690 lkke noget. - Jo, hold nu op. 713 00:54:07,820 --> 00:54:09,820 Et menneske? 714 00:54:09,950 --> 00:54:11,990 lkke et menneske. lkke levende. 715 00:54:12,110 --> 00:54:14,160 Hvorfor ikke? - På grund af de fysiske love. 716 00:54:14,280 --> 00:54:16,740 Det elektromagnetiske felt... 717 00:54:16,870 --> 00:54:18,660 Du krydser Wheeler-grænsen. 718 00:54:18,790 --> 00:54:21,000 En elektromagnetisk impuls knuser al elektrisk aktivitet... 719 00:54:21,120 --> 00:54:23,000 ... hjerteslag, hjernebølger, alt... 720 00:54:23,130 --> 00:54:25,000 Har l prøvet med et menneske? 721 00:54:26,460 --> 00:54:28,380 Vi ved, at det ikke er muligt. 722 00:54:28,510 --> 00:54:31,050 lkke engang teoretisk. En hamster dør. 723 00:54:31,180 --> 00:54:33,340 En flue dør. - Hvad med et radiosignal? 724 00:54:34,800 --> 00:54:35,970 Et radiosignal? 725 00:54:36,100 --> 00:54:37,890 Det duer ikke. - Feltet bryder det. 726 00:54:38,020 --> 00:54:40,350 Så en seddel. 727 00:54:40,480 --> 00:54:42,190 Et stykke papir. - Nej. 728 00:54:42,310 --> 00:54:43,690 Hvis vi holdt massen nede... 729 00:54:45,020 --> 00:54:46,230 Jo jo! Vi ved, hvor han er. 730 00:54:46,360 --> 00:54:47,860 Vi tager ham - 731 00:54:47,980 --> 00:54:48,980 - før han sprænger båden i luften. 732 00:54:49,110 --> 00:54:51,360 Hvordan det? - Vi sender det til os selv! 733 00:54:51,490 --> 00:54:54,030 Send det til mig! 734 00:54:54,160 --> 00:54:56,030 Til mit kontor for 4 1 l2 dag siden - 735 00:54:56,160 --> 00:54:59,290 - som et anonymt tip. Vi fanger ham, før han møder Claire. 736 00:54:59,410 --> 00:55:01,210 Vi ved, hvor han skal hen. 737 00:55:02,540 --> 00:55:05,330 Om du sender brevet eller ej, spiller ingen rolle. 738 00:55:05,460 --> 00:55:08,380 Du kan ikke ændre fortiden. Det er fysisk umuligt. 739 00:55:08,920 --> 00:55:11,260 Hvad nu, hvis det her er mere end fysik? 740 00:55:12,970 --> 00:55:15,220 De højere magter? 741 00:55:15,340 --> 00:55:18,100 Ja. 742 00:55:18,220 --> 00:55:19,640 Betragt det sådan her... 743 00:55:19,770 --> 00:55:21,770 Gud har besluttet sig. 744 00:55:21,890 --> 00:55:24,520 Man kan kalde det skæbnen eller hvad som helst. 745 00:55:24,650 --> 00:55:26,940 Det er allerede sket. 746 00:55:27,060 --> 00:55:29,440 Det vil under alle omstændigheder ske. - Ja, måske. 747 00:55:29,570 --> 00:55:31,820 Og lad os bare kalde det skæbnen. 748 00:55:31,940 --> 00:55:34,530 Måske har du ret. Jeg ved det ikke. 749 00:55:34,660 --> 00:55:36,870 Men i hele min karriere - 750 00:55:36,990 --> 00:55:40,080 - har jeg måttet fange folk, efter at de har gjort noget grusomt. 751 00:55:41,330 --> 00:55:43,870 Jeg vil gerne prøve at fange nogen, før de gør det. 752 00:55:44,000 --> 00:55:45,830 Er det til at forstå? 753 00:55:51,090 --> 00:55:52,260 Adressen er inden for rækkevidde. 754 00:55:52,210 --> 00:55:53,170 Adressen er inden for rækkevidde. 755 00:55:54,170 --> 00:55:56,300 TERRORMlST̀̀̀̀ÆNKT - OVERVÅVER 756 00:55:57,760 --> 00:56:00,260 Overvåger er med ''g''. Overvåger er med ''g''. 757 00:56:01,310 --> 00:56:03,890 Når vi sviner sådan med folks penge - 758 00:56:04,020 --> 00:56:05,480 - kan vi i det mindste stave rigtigt. 759 00:56:05,600 --> 00:56:06,650 Nej - 760 00:56:06,770 --> 00:56:08,440 - ifølge teorien om det forgrenede univers... 761 00:56:08,560 --> 00:56:10,770 Nå, teorien om det forgrenede univers! 762 00:56:10,900 --> 00:56:12,820 Se her. 763 00:56:13,320 --> 00:56:15,110 Traditionelt set betragter man tiden - 764 00:56:15,240 --> 00:56:18,160 - som en flod, der strømmer fra fortiden mod fremtiden. 765 00:56:18,280 --> 00:56:20,280 Men man kan ændre dens retning. 766 00:56:20,410 --> 00:56:24,200 Netop. Hvis man skaber en stor omvæltning - 767 00:56:24,330 --> 00:56:26,040 - opstår der en ny gren - 768 00:56:26,170 --> 00:56:29,590 - som flyder mod fremtiden ad en anden rute. 769 00:56:30,920 --> 00:56:33,010 Ja, men det er Mississippifloden. 770 00:56:33,130 --> 00:56:35,130 Vi smider småsten i den. 771 00:56:35,260 --> 00:56:38,590 De laver kun små krusninger i det store vand. 772 00:56:38,720 --> 00:56:40,140 Traditionalist. 773 00:56:40,260 --> 00:56:41,850 Hvad nu, hvis vi laver en ny gren? 774 00:56:41,970 --> 00:56:44,140 Hvad så med den gamle? 775 00:56:44,270 --> 00:56:45,890 Spørg den yderliggående. 776 00:56:46,770 --> 00:56:50,060 Den fortsætter måske parallelt med den nye - 777 00:56:50,520 --> 00:56:52,570 - men den forsvinder højst sandsynligt. 778 00:56:52,690 --> 00:56:55,190 Vi forsvinder altså. 779 00:56:55,320 --> 00:56:57,950 Eller den her udgave af os. 780 00:56:58,610 --> 00:57:00,820 Vi har aldrig været her eller mødt Doug. 781 00:57:00,950 --> 00:57:03,410 Vi husker intet. 782 00:57:03,540 --> 00:57:05,870 Alene dét er 1 0 milliarder værd. 783 00:57:10,830 --> 00:57:13,550 Du skulle have skrevet det. 784 00:57:13,670 --> 00:57:15,510 Så genkender jeg min håndskrift - 785 00:57:15,630 --> 00:57:17,590 - og universet ryger i luften. 786 00:57:27,730 --> 00:57:29,900 Terrormistænkt overvåger Algiers-færgen - 787 00:57:30,020 --> 00:57:31,400 - kl. 4.40. 788 00:57:31,520 --> 00:57:32,730 Vær forsigtig. 789 00:57:33,520 --> 00:57:34,570 Vi er klar. 790 00:57:34,690 --> 00:57:38,030 Tredje sal, det sydvestlige hjørne. 791 00:57:39,700 --> 00:57:42,320 Hvor ved du det fra? - Godt politiarbejde- 792 00:57:42,450 --> 00:57:43,490 Det er jo mig. 793 00:57:43,620 --> 00:57:45,040 Hvor er jeg? 794 00:57:45,160 --> 00:57:46,410 Jeg laver ikke numre- - Jo, du gør- 795 00:57:48,330 --> 00:57:50,580 Der er jeg. - Er det Minuti? 796 00:57:50,710 --> 00:57:52,580 Ja. Det er min makker, Larry. 797 00:57:54,920 --> 00:57:56,760 Kors! Det havde jeg glemt alt om. 798 00:57:56,880 --> 00:57:59,800 Lad os finde et fint sted til sedlen. 799 00:57:59,930 --> 00:58:01,760 Er det dit skrivebord? 800 00:58:01,890 --> 00:58:03,470 Kør det i stilling. 801 00:58:03,800 --> 00:58:07,350 Når jeg bruger min sjette sans, er det godt arbejde- 802 00:58:07,470 --> 00:58:10,440 Det er ikke for at holde dig uden for- 803 00:58:10,560 --> 00:58:12,770 Kom så. 804 00:58:12,900 --> 00:58:14,150 Kør bølgen hen over sedlen. 805 00:58:14,270 --> 00:58:16,030 Jeg kan ikke beskytte dig- 806 00:58:16,150 --> 00:58:17,190 Hvorfor ikke? 807 00:58:17,320 --> 00:58:19,280 Vi skal skynde os - 808 00:58:19,400 --> 00:58:20,900 - for jeg skal til at gå. 809 00:58:21,030 --> 00:58:22,700 Jeg skal have mere drøn på! 810 00:58:22,820 --> 00:58:24,120 Jeg stoler ikke på dig- 811 00:58:24,240 --> 00:58:25,240 ̀̀̀̀Øjeblik! 812 00:58:27,580 --> 00:58:28,580 Jeg skal til at gå. 813 00:58:30,410 --> 00:58:32,000 Tag det roligt, alle sammen. - Træk vejret. 814 00:58:32,120 --> 00:58:33,290 Jeg arbejder på det. 815 00:58:33,420 --> 00:58:35,090 Klar til kraftbølgen. 816 00:58:35,210 --> 00:58:38,460 God ferie! - Kom nu! 817 00:58:40,130 --> 00:58:41,550 Ja, gå du bare! 818 00:58:52,020 --> 00:58:54,150 Hvad fanden skete der? - Det ved jeg ikke. 819 00:58:54,270 --> 00:58:56,070 Træk håndtaget tilbage! 820 00:58:56,190 --> 00:58:57,820 Gik den igennem? 821 00:58:57,940 --> 00:58:59,570 Træk håndtaget tilbage! 822 00:59:07,280 --> 00:59:08,990 Der er den. - Den gik igennem. 823 00:59:10,620 --> 00:59:11,830 Der her vi den! - Stærkt! 824 00:59:11,960 --> 00:59:13,540 Nej. 825 00:59:13,670 --> 00:59:15,670 Jeg kommer ikke tilbage. 826 00:59:30,680 --> 00:59:33,440 Læg den. Jeg kommer ikke tilbage. 827 00:59:35,560 --> 00:59:39,110 Terrormistænkt overvåger Algiers-færgen kl. 4.40. Vær forsigtig. 828 00:59:41,650 --> 00:59:43,360 Læg den, Larry. 829 00:59:44,570 --> 00:59:46,450 Larry, du skal ikke gøre det. 830 00:59:47,700 --> 00:59:49,370 Efter ham. 831 01:00:09,050 --> 01:00:13,020 Okay. Lad os gå væk fra Minuti. 832 01:00:13,140 --> 01:00:15,560 Bombemanden kommer ned til havnen lige om lidt. 833 01:00:15,690 --> 01:00:18,730 Vi går tilbage til Minuti, når han kommer. 834 01:00:24,530 --> 01:00:26,200 Hvor er han? 835 01:00:30,120 --> 01:00:32,040 Kan vi køre rundt i en cirkel? 836 01:00:36,080 --> 01:00:38,580 Vi burde kunne se ham. 837 01:00:46,300 --> 01:00:48,140 Det er ham. Der er han. 838 01:00:48,260 --> 01:00:49,760 Kors i røven. 839 01:00:49,890 --> 01:00:52,260 zoom helt ind på ham. Det er ham. 840 01:00:52,390 --> 01:00:53,720 Det er ham. 841 01:00:55,480 --> 01:00:58,270 Broen, kirkegården, pengeautomaten... 842 01:00:58,400 --> 01:00:59,400 Det er ham. 843 01:00:59,520 --> 01:01:01,570 Prøv at identificere ham. 844 01:01:01,690 --> 01:01:04,610 Giv mig lidt tid. - Giv dig god tid. 845 01:01:08,320 --> 01:01:10,370 Der er din makker. - Ja. 846 01:01:12,080 --> 01:01:13,740 zoom ind på nummerpladen. 847 01:01:14,700 --> 01:01:16,830 Der er ikke nogen. - zoom ud på ham. 848 01:01:21,000 --> 01:01:22,460 Hold ham i billedet. 849 01:01:27,170 --> 01:01:28,590 Hvor er Minuti? 850 01:01:28,720 --> 01:01:31,010 Forbundspolitiet! Sluk motoren! 851 01:01:31,140 --> 01:01:33,510 Sluk så motoren! 852 01:01:48,240 --> 01:01:50,030 Gå ned. 853 01:01:52,030 --> 01:01:53,830 Han trækker stadig vejret. 854 01:02:09,930 --> 01:02:13,470 Hvad skal vi gøre? - Det ved jeg ikke. 855 01:02:15,760 --> 01:02:18,560 Han kører østpå uden for vores rækkevidde. 856 01:02:19,560 --> 01:02:21,350 Kan vi gøre noget? 857 01:02:21,480 --> 01:02:24,190 Lige om lidt er han smuttet. 858 01:02:24,310 --> 01:02:25,940 Vi mister signalet. 859 01:02:26,070 --> 01:02:27,190 Vi må forstærke det. 860 01:02:27,320 --> 01:02:29,530 Vi kan bruge fjernkikkerten. 861 01:02:29,650 --> 01:02:31,280 Gunnars har lidt travlt - 862 01:02:31,410 --> 01:02:33,620 - og kun han kan bruge det. 863 01:02:35,530 --> 01:02:37,120 Hvor er det? - Udstyret? 864 01:02:37,240 --> 01:02:40,000 Ja, hvor er det? - l hans Hummer. 865 01:02:43,710 --> 01:02:45,590 Sidder nøglen i? - Ja. 866 01:03:11,780 --> 01:03:12,110 Ti stille. Det er ham. 867 01:03:12,070 --> 01:03:13,860 Ti stille. Det er ham. 868 01:03:14,570 --> 01:03:16,660 Hvor er han? 869 01:03:16,830 --> 01:03:20,040 Kører han østpå? 870 01:03:20,160 --> 01:03:22,410 Han kører østpå ad De Gaulle. 871 01:03:24,330 --> 01:03:27,040 Prøv at holde ham i syne og giv mig anvisninger. 872 01:03:27,130 --> 01:03:29,880 Jeg finder ham med fjernkikkerten. 873 01:03:30,010 --> 01:03:32,170 Kan han det? - Hvis han kan indhente ham. 874 01:03:37,850 --> 01:03:39,560 Hvordan tænder man den? 875 01:03:39,680 --> 01:03:42,600 Der sidder en knap bagpå. 876 01:03:42,730 --> 01:03:43,730 Jeg har set den. 877 01:03:43,850 --> 01:03:46,560 Okularet følger dit blik - 878 01:03:46,650 --> 01:03:48,690 - så vi ser det, du ser. 879 01:03:52,780 --> 01:03:54,200 Nu er du på. 880 01:03:54,320 --> 01:03:56,820 Tag den på! - Vent lidt. 881 01:03:58,330 --> 01:04:00,580 UDEN FOR R̀̀̀̀ÆKKEVlDDE 882 01:04:00,700 --> 01:04:03,290 Han er væk. 883 01:04:03,410 --> 01:04:06,040 Hvor er han på vej hen? - Ud mod vej I 1 0- 884 01:04:06,170 --> 01:04:07,750 Mod øst eller vest? 885 01:04:08,210 --> 01:04:10,460 Det ved jeg ikke. 886 01:04:10,590 --> 01:04:12,050 Mod øst eller vest? 887 01:04:12,170 --> 01:04:13,970 Vi har mistet signalet. 888 01:04:14,510 --> 01:04:16,640 Vent lidt. 889 01:04:19,390 --> 01:04:20,970 For helvede da! 890 01:04:22,850 --> 01:04:25,560 Hvad skete der? 891 01:04:31,150 --> 01:04:32,690 Hvor er det bare syret. 892 01:04:32,820 --> 01:04:33,900 Doug, se fremad. 893 01:04:34,030 --> 01:04:35,490 Vi ser kun gennem apparatet. 894 01:04:35,610 --> 01:04:38,620 Vi ser, hvad du ser, for fire dage siden. 895 01:04:40,120 --> 01:04:42,040 Han er inden for rækkevidde igen! 896 01:04:42,160 --> 01:04:43,580 Han kører vestpå - 897 01:04:43,700 --> 01:04:45,620 - ad Crescent City-broen- 898 01:04:48,420 --> 01:04:50,710 Der er han! l den modgående bane! 899 01:04:51,840 --> 01:04:53,420 Jeg har ham. - Han er der! 900 01:04:56,180 --> 01:04:57,970 Pas på trafikken. 901 01:05:07,230 --> 01:05:09,060 Hvad var det? - Han ramte vist noget. 902 01:05:12,480 --> 01:05:15,900 Hold dig bag ham. Ellers forsvinder han igen. 903 01:05:16,400 --> 01:05:17,990 Hvad sker der? 904 01:05:23,080 --> 01:05:24,830 Jeg har ham! 905 01:05:27,790 --> 01:05:29,710 Godt. Hold dig bag ham. 906 01:05:30,130 --> 01:05:32,920 Send reddere ud til broen. 907 01:05:33,050 --> 01:05:34,460 Fik du det? 908 01:05:37,130 --> 01:05:38,550 Han smuttede. 909 01:05:47,890 --> 01:05:50,150 Jeg har ham...! 910 01:05:50,270 --> 01:05:51,480 Det er ham! 911 01:05:51,610 --> 01:05:53,820 Han er på vej mod vej 1 0. 912 01:06:13,840 --> 01:06:16,590 Han er lige foran mig. 913 01:06:27,270 --> 01:06:28,890 Hvad helvede var det?! 914 01:06:29,020 --> 01:06:30,690 Doug, er du okay? 915 01:06:34,110 --> 01:06:35,360 Doug? 916 01:06:39,030 --> 01:06:41,360 Den er ødelagt. Jeg kan ikke se noget. 917 01:06:41,490 --> 01:06:44,490 Vi har stadig signal. Du sender. 918 01:06:44,830 --> 01:06:47,290 Kan l se det? - Vi dirigerer dig. 919 01:06:47,410 --> 01:06:49,410 Kan du køre? 920 01:06:49,540 --> 01:06:50,910 Ja. Hvor er han? 921 01:06:51,040 --> 01:06:53,420 Drej hele vejen rundt. 922 01:06:54,590 --> 01:06:57,170 Der er han! Drej rundt. 923 01:06:57,300 --> 01:06:59,050 Hvilken vej? - Mod højre! 924 01:06:59,170 --> 01:07:00,630 Mod højre. 925 01:07:01,930 --> 01:07:03,680 Der er han! 926 01:07:03,800 --> 01:07:06,560 Han er på vej mod sumpen. - Lige der? 927 01:07:07,100 --> 01:07:08,390 Den er afspærret. 928 01:07:08,520 --> 01:07:10,230 Tag motorvejen. 929 01:07:10,350 --> 01:07:11,770 Kom så! 930 01:07:25,450 --> 01:07:26,450 Kan l se ham? 931 01:07:26,580 --> 01:07:28,120 Drej til højre! 932 01:07:29,040 --> 01:07:30,700 Kan l se ham? 933 01:07:31,000 --> 01:07:32,500 Han er for enden af broen. 934 01:07:32,620 --> 01:07:35,170 For enden af broen. 935 01:07:39,960 --> 01:07:41,220 Bliv ved med at tale. 936 01:07:41,340 --> 01:07:45,340 Jeg føler mig nært knyttet til dig. 937 01:07:45,470 --> 01:07:47,640 Han tog frakørslen under dig. 938 01:07:47,760 --> 01:07:50,680 Tag næste frakørsel! - Næste frakørsel. 939 01:07:52,690 --> 01:07:55,270 Jeg er på frakørslen. 940 01:07:55,980 --> 01:07:57,690 Drej til højre og skynd dig tilbage. 941 01:07:57,820 --> 01:07:59,530 Jeg er med. 942 01:08:01,860 --> 01:08:04,110 Drej til højre igen. 943 01:08:09,540 --> 01:08:11,250 Kan du stadig se ham? 944 01:08:12,000 --> 01:08:14,500 Han kører mod sumpen. Til venstre. 945 01:08:20,380 --> 01:08:22,090 Godt. 946 01:08:22,210 --> 01:08:23,800 Han er lige foran dig- 947 01:08:23,920 --> 01:08:24,090 Okay. 948 01:08:24,050 --> 01:08:25,470 Okay. 949 01:08:32,430 --> 01:08:35,270 Han sætter farten ned og når frem til et hegn. 950 01:08:38,480 --> 01:08:39,980 Ja, jeg har set det. 951 01:08:54,660 --> 01:08:56,750 Hvis du går ud, så tag rygsækken på- 952 01:08:56,870 --> 01:08:58,960 Den driver udstyret- 953 01:09:26,740 --> 01:09:28,450 Kan l høre mig? - Ja ja. 954 01:09:30,870 --> 01:09:31,910 Fint nok. 955 01:09:41,880 --> 01:09:43,800 Hvad laver han nu? 956 01:09:47,090 --> 01:09:48,300 Han kørte om bag bygningen. 957 01:09:48,260 --> 01:09:49,590 Han kørte om bag bygningen. 958 01:09:53,180 --> 01:09:55,270 Det ser ud til, der er røget en bombe. 959 01:09:55,390 --> 01:09:59,060 Er det rigtigt? Vi ser et helt hus. 960 01:09:59,900 --> 01:10:02,980 lngen skader? - Nej, ingen- 961 01:10:04,780 --> 01:10:07,030 Der står en bil inde i huset. 962 01:10:07,150 --> 01:10:09,030 En ambulance. Kan l se den? 963 01:10:10,030 --> 01:10:12,070 Nej. Der er ingenting. 964 01:10:35,680 --> 01:10:37,100 Kan l se noget? 965 01:10:37,850 --> 01:10:39,940 Han er lige foran dig. 966 01:10:40,060 --> 01:10:41,940 Han slæber Minuti ud af bilen. 967 01:10:42,060 --> 01:10:43,110 Hvor? 968 01:10:43,230 --> 01:10:45,270 Drej til højre. 969 01:10:45,400 --> 01:10:46,610 Mere. 970 01:10:46,730 --> 01:10:48,240 Han slæber ham ud af bilen. 971 01:10:48,360 --> 01:10:49,610 Kan l se ham? 972 01:10:49,740 --> 01:10:51,990 Ja. Han er lige foran dig. 973 01:10:52,110 --> 01:10:53,910 Forstærk lyden. 974 01:10:54,030 --> 01:10:55,580 Lyden er forstærket. 975 01:10:56,040 --> 01:10:58,500 Vend dig om- Bag dig- 976 01:10:59,410 --> 01:11:01,330 Drej højre om- 977 01:11:01,920 --> 01:11:03,290 Dér. - Hvor er han? 978 01:11:03,420 --> 01:11:05,500 Han slæber ham af sted. 979 01:11:08,090 --> 01:11:09,420 Larry?! 980 01:11:14,050 --> 01:11:15,680 Hvad er det for en lyd? 981 01:11:16,560 --> 01:11:18,180 Hvad er det for en lyd? 982 01:11:18,890 --> 01:11:23,020 Han hælder en eller anden tændvæske ud over agent Minuti. 983 01:11:23,150 --> 01:11:26,440 Jeg tror, det er dieselolie. 984 01:11:35,450 --> 01:11:37,080 Han vågner. 985 01:11:37,200 --> 01:11:40,410 Forbered jer på at se et mord. 986 01:12:53,780 --> 01:12:55,780 Det er vores skyld, at han er død. 987 01:12:55,900 --> 01:12:58,660 Nej. Vi ændrede kun måden, han døde på. 988 01:12:59,990 --> 01:13:01,330 Han havde en chance - 989 01:13:01,450 --> 01:13:02,450 - indtil vi sendte sedlen. 990 01:13:02,580 --> 01:13:04,830 Det kræver paralleluniverser- 991 01:13:04,960 --> 01:13:07,710 Hold nu op- Vi kan ikke ændre noget - 992 01:13:07,830 --> 01:13:11,130 - og har ikke ændret noget. 993 01:13:11,250 --> 01:13:13,260 Ved l, hvad vi gjorde? 994 01:13:13,840 --> 01:13:17,130 Mistænkte brugte en stjålen Blazer, da han kørte ned til havnen. 995 01:13:17,260 --> 01:13:21,220 Hans bil er altså stor nok til at transportere en bombe i. 996 01:13:21,850 --> 01:13:23,810 Nu dukker Larry op- 997 01:13:24,430 --> 01:13:27,270 Han skyder huller i forruden. 998 01:13:27,390 --> 01:13:29,940 Vil du have en maske? - Nej tak. 999 01:13:30,060 --> 01:13:32,070 Larry skyder hul i forruden - 1000 01:13:32,190 --> 01:13:35,490 - og efterlader blod på sædet- Nu mangler bombemanden en bil- 1001 01:13:35,610 --> 01:13:37,990 Claires bil. 1002 01:13:39,950 --> 01:13:41,280 Er du sulten? 1003 01:13:41,410 --> 01:13:42,490 Vi har ændret én ting - 1004 01:13:42,620 --> 01:13:45,330 - men det har ikke ændret noget. 1005 01:13:45,450 --> 01:13:47,120 Hvad er der i fjernsynet? 1006 01:14:24,160 --> 01:14:25,240 Vi har et navn. 1007 01:14:26,540 --> 01:14:27,580 Carroll Oerstadt. 1008 01:14:27,710 --> 01:14:30,670 Hvem er det? - Ejeren af lystfiskerbutikken. 1009 01:14:30,790 --> 01:14:33,880 lndregistrering til bil og speedbåd. 1010 01:14:34,000 --> 01:14:35,050 Og endnu en ejendom. 1011 01:14:35,170 --> 01:14:38,170 Mullie Avenue 58 7 4, New Orleans. 1012 01:14:38,300 --> 01:14:40,880 Er det en han eller en hun? - En han. Kom så. 1013 01:15:14,710 --> 01:15:15,920 Fri bane. 1014 01:15:44,110 --> 01:15:46,280 Dette er en prøve--- 1015 01:15:51,120 --> 01:15:54,920 A TF i New Orleans afhører Carroll Oerstadt- 1016 01:15:55,830 --> 01:15:57,540 Du har fravalgt advokatbistand- 1017 01:15:57,670 --> 01:15:59,420 Ja- 1018 01:16:00,710 --> 01:16:03,970 Jeg er fascineret af din præcision- 1019 01:16:04,930 --> 01:16:07,720 Vi ser ikke den ekspertise så tit. 1020 01:16:07,850 --> 01:16:10,220 Hvis det er i orden, vil jeg gerne bruge afhøringen - 1021 01:16:10,350 --> 01:16:14,060 - som undervisning til mine kolleger. 1022 01:16:14,190 --> 01:16:16,770 Ja. - Fint. 1023 01:16:16,980 --> 01:16:18,270 Lad os tale om motivet. 1024 01:16:18,400 --> 01:16:20,690 Hvorfor brugte du sprængstof mod flåden? 1025 01:16:23,320 --> 01:16:26,240 Rettelse. Mod den amerikanske statsmagt. 1026 01:16:26,570 --> 01:16:28,240 Den amerikanske statsmagt. 1027 01:16:28,450 --> 01:16:31,750 Der står, at du har søgt ind i flåden - 1028 01:16:31,870 --> 01:16:33,710 - men blev afvist. Så prøvede du hæren - 1029 01:16:33,830 --> 01:16:35,830 - og blev afvist igen. 1030 01:16:35,960 --> 01:16:38,210 Hvad kan det skyldes? 1031 01:16:39,750 --> 01:16:42,090 De vil ikke have patrioter. 1032 01:16:42,800 --> 01:16:46,300 Militæret kan ikke længere genkende pligttroskab og målbevidsthed. 1033 01:16:46,430 --> 01:16:50,390 De syntes, jeg var fanatisk og psykisk ustabil. 1034 01:16:51,310 --> 01:16:53,350 De vidste ikke, hvad jeg kunne. 1035 01:16:53,480 --> 01:16:55,310 Det gør de nu. 1036 01:16:55,940 --> 01:16:57,900 Det tror jeg, de gør. Nemlig. 1037 01:17:01,570 --> 01:17:03,940 Du er fra ATF, ikke? - Jo. 1038 01:17:04,820 --> 01:17:07,280 Har du en smøg? - Jeg kan skaffe en. 1039 01:17:07,410 --> 01:17:08,870 Vil du have en? - Ja. 1040 01:17:08,990 --> 01:17:11,740 Okay. Tal ind i mikrofonen. 1041 01:17:11,870 --> 01:17:15,080 Man trænger altid til alkohol, tobak og skydevåben. 1042 01:17:15,210 --> 01:17:17,210 Jeg kan komme på én ting til. 1043 01:17:20,960 --> 01:17:23,050 Det er som Uafhængighedskrigen- 1044 01:17:23,170 --> 01:17:26,260 Den enes terrorist er den andens patriot- 1045 01:17:27,430 --> 01:17:29,050 Nemlig- 1046 01:17:29,180 --> 01:17:30,760 Du har forstået det- 1047 01:17:32,890 --> 01:17:35,890 Det handlede ikke om hævn. - Hvad handlede det så om? 1048 01:17:38,980 --> 01:17:40,150 Skæbnen. 1049 01:17:40,480 --> 01:17:41,690 Skæbnen? 1050 01:17:42,980 --> 01:17:44,610 Du spurgte om mine motiver - 1051 01:17:44,740 --> 01:17:46,240 - og mine metoder. 1052 01:17:47,780 --> 01:17:49,320 De hænger sammen. 1053 01:17:49,990 --> 01:17:51,450 Alt hænger sammen. 1054 01:17:51,580 --> 01:17:53,830 Hvordan gør Claire Kuchever det? 1055 01:17:53,950 --> 01:17:55,410 Jeg skulle bruge en bil. 1056 01:17:55,540 --> 01:17:57,080 Var det kun det? 1057 01:17:57,210 --> 01:17:59,120 Den måtte ikke kunne spores. 1058 01:17:59,250 --> 01:18:02,000 Jeg havde en, til ham strisseren kom. 1059 01:18:02,670 --> 01:18:05,300 Han var agent. 1060 01:18:05,420 --> 01:18:07,760 Lawrence Minuti, min makker. Du skød ham. 1061 01:18:07,880 --> 01:18:10,800 Han vågnede, da jeg ville sætte ild til ham. 1062 01:18:10,930 --> 01:18:12,510 Jeg er ikke ond. 1063 01:18:15,020 --> 01:18:19,310 Hvorfor skød du ikke også Claire Kuchever? 1064 01:18:20,850 --> 01:18:26,320 Fordi hun skulle ligne et færgeoffer. 1065 01:18:26,440 --> 01:18:28,820 En kugle havde ødelagt det. 1066 01:18:28,950 --> 01:18:32,240 Jeg tog hjem til hende og lod, som om jeg ville købe hendes bil. 1067 01:18:32,370 --> 01:18:35,580 Jeg gav hende tape for munden og noget over hovedet. 1068 01:18:35,700 --> 01:18:36,700 Og hvad så? 1069 01:18:36,830 --> 01:18:39,790 Så kørte jeg hende hjem til mig- 1070 01:18:39,920 --> 01:18:41,710 Jeg anbragte bomben i hendes bil - 1071 01:18:41,830 --> 01:18:43,380 - og hældte benzin over hende- 1072 01:18:44,710 --> 01:18:45,710 Og? 1073 01:18:45,960 --> 01:18:47,340 Du ved godt, hvad der skete. 1074 01:18:47,460 --> 01:18:49,340 Nej! Fortæl det. 1075 01:18:49,470 --> 01:18:51,510 Spyt så ud, helt. Hvad skete der så? 1076 01:18:51,640 --> 01:18:52,760 Det skal jeg sige dig? 1077 01:18:52,890 --> 01:18:56,310 Du myrdede 543 mennesker. Hvordan har du det med det? 1078 01:19:01,440 --> 01:19:05,070 Du har været morder lige fra starten. 1079 01:19:07,570 --> 01:19:11,160 Sommetider kræver friheden menneskeofre. 1080 01:19:11,280 --> 01:19:13,120 l mine øjne var de krigsofre. 1081 01:19:13,240 --> 01:19:15,120 I dine er de bare beviser- 1082 01:19:15,240 --> 01:19:17,660 Det er nok. Vi har ham. 1083 01:19:17,790 --> 01:19:18,830 Hvad er der? 1084 01:19:18,950 --> 01:19:22,710 Tror du, du ved, hvad der venter? Du har ingen anelse. 1085 01:19:22,830 --> 01:19:24,790 Jeg ved, hvor du skal hen. 1086 01:19:25,210 --> 01:19:28,880 Jeg ved, du skal være væk i meget lang tid. 1087 01:19:29,880 --> 01:19:32,840 Sagen kommer ikke engang for retten. - Gør den ikke? 1088 01:19:33,930 --> 01:19:36,930 Jeg har set, hvad der kommer. - Hvad? 1089 01:19:37,720 --> 01:19:40,890 Hvad er der i glasset? Har du set, hvad der kommer? 1090 01:19:41,020 --> 01:19:43,060 Så lad mig høre. 1091 01:19:44,060 --> 01:19:46,770 Som jeg sagde tidligere, har jeg en skæbne - 1092 01:19:46,860 --> 01:19:48,150 - et formål. 1093 01:19:48,860 --> 01:19:52,110 Satan ræsonnerer som et menneske. Gud tænker på evigheden. 1094 01:19:52,530 --> 01:19:57,080 Jeg ofrer mig for en verden, der er på vej lige lukt i helvede. 1095 01:19:57,200 --> 01:20:00,250 l al evighed er jeg her. Jeg vil blive husket. 1096 01:20:00,370 --> 01:20:01,960 Det er skæbnen. 1097 01:20:02,670 --> 01:20:04,420 En bombe har en skæbne. 1098 01:20:04,960 --> 01:20:08,050 En forudbestemt skæbne styret af dens skaber. 1099 01:20:08,170 --> 01:20:11,420 Dem, der prøver at ændre denne skæbne, bliver knust. 1100 01:20:11,550 --> 01:20:14,930 Dem, der prøver at forhindre det, forårsager det. 1101 01:20:15,050 --> 01:20:16,930 Det forstår du ikke. 1102 01:20:17,050 --> 01:20:20,850 Vi skal ikke sameksistere. Jeg skal vinde. 1103 01:20:21,230 --> 01:20:24,190 Så du skal have hjælp af de højere magter, kammerat. 1104 01:20:24,850 --> 01:20:26,980 Du får brug for det. 1105 01:20:27,310 --> 01:20:30,820 Og du skal have glidecreme. Det får du brug for. 1106 01:20:42,750 --> 01:20:44,790 Hvad skal jeg gøre? 1107 01:20:46,170 --> 01:20:48,540 Vi trækker stikket ud. 1108 01:20:49,040 --> 01:20:50,050 Vi har alt. 1109 01:20:50,170 --> 01:20:52,630 Beviser, en mistænkt, en tilståelse. 1110 01:20:52,760 --> 01:20:56,220 Måske skulle vi se selve forbrydelsen - 1111 01:20:56,340 --> 01:20:57,890 - færgebomben. - Ja. 1112 01:20:58,010 --> 01:21:00,100 Hans tilståelse er ikke nok. 1113 01:21:00,220 --> 01:21:02,430 Vi skal have flere beviser. 1114 01:21:02,560 --> 01:21:04,810 Det er i orden at indsamle beviser, agent Carly. 1115 01:21:04,940 --> 01:21:07,480 Du gik længere. 1116 01:21:07,600 --> 01:21:08,690 Jeg hedder Carlin, ikke Carly. 1117 01:21:08,810 --> 01:21:11,360 Vi havde faste regler. 1118 01:21:11,480 --> 01:21:14,190 Du brød dem. Nu er en agent død. 1119 01:21:14,280 --> 01:21:16,530 Det ville alligevel være sket. 1120 01:21:16,660 --> 01:21:19,910 Vi er færdige. Luk og sluk. Videre til næste sag. 1121 01:21:20,620 --> 01:21:22,410 Hvad med Claire? 1122 01:21:22,950 --> 01:21:24,960 Hvis vi sigter Oerstadt for mordet - 1123 01:21:25,080 --> 01:21:27,670 - får vi et alvorligt forklaringsproblem. 1124 01:21:27,790 --> 01:21:29,170 Hvad med Claire? 1125 01:21:30,460 --> 01:21:32,880 Vi har ham for bomben og mordet på en agent. 1126 01:21:33,010 --> 01:21:35,260 Det kan jeg ikke gå med til. 1127 01:21:35,380 --> 01:21:37,840 Det vil jeg da skide på. 1128 01:21:37,970 --> 01:21:40,390 Hun er ligegyldig. 1129 01:21:40,720 --> 01:21:44,220 Om 1 2 timer slår han hende ihjel. - Det gjorde han for fire dage siden. 1130 01:21:44,350 --> 01:21:46,980 Du så begravelsen. Tænk dig om. 1131 01:21:50,940 --> 01:21:52,480 Det måtte ske. 1132 01:21:52,650 --> 01:21:55,940 Jeg ventede med at aflevere min rapport, til vi havde ham. 1133 01:21:56,650 --> 01:21:58,360 Missionen er fuldført. 1134 01:21:58,820 --> 01:22:00,950 Det er en sejr, Doug. 1135 01:22:08,000 --> 01:22:11,040 Min opgave er at få lukket sagen. 1136 01:22:11,170 --> 01:22:13,670 Det skal du sørge for. 1137 01:22:13,800 --> 01:22:16,050 Hvad siger jeg til hendes far? 1138 01:22:16,170 --> 01:22:18,220 At vi har fanget det lede svin. 1139 01:22:19,590 --> 01:22:22,810 Det er ikke vores opgave at trøste familier. 1140 01:22:23,220 --> 01:22:27,390 Vi mister alt det, vi holder af. Det sagde du selv. 1141 01:22:28,480 --> 01:22:31,480 Doug, det er ikke din skyld, at Claire dør. 1142 01:22:34,020 --> 01:22:35,980 Det er én teori. 1143 01:24:16,960 --> 01:24:18,840 Fra Doug Carlin. 1144 01:24:22,880 --> 01:24:24,550 Det er Doug. 1145 01:24:24,680 --> 01:24:27,300 Det kommer ikke bag på mig. 1146 01:24:28,100 --> 01:24:30,600 Du ved, hvad der sker, hvis du prøver. 1147 01:24:30,720 --> 01:24:32,310 Vi ved, hvad der ellers sker. 1148 01:24:32,430 --> 01:24:36,770 Det er ikke mange, der gerne vil dø for videnskaben. 1149 01:24:36,900 --> 01:24:38,360 Så må vi sørge for - 1150 01:24:38,480 --> 01:24:40,730 - at jeg ikke ender på lighuset. 1151 01:24:41,400 --> 01:24:42,780 Kan du hjælpe mig? 1152 01:24:47,320 --> 01:24:49,580 Vi ses, når du kommer. 1153 01:24:51,040 --> 01:24:52,200 Var det Doug? 1154 01:24:58,250 --> 01:25:03,220 Gør mig en tjeneste. Når l er færdige, så sluk lyset. 1155 01:25:17,690 --> 01:25:18,690 Kom så. 1156 01:25:23,690 --> 01:25:27,160 Hvis du gør det en gang til, udløser du samtlige alarmer. 1157 01:25:31,580 --> 01:25:32,660 Nej nej. 1158 01:25:32,830 --> 01:25:34,370 Massen skal være lav. 1159 01:25:34,500 --> 01:25:36,580 Du må tage alt af. 1160 01:25:41,840 --> 01:25:45,340 Du må godt beholde undertøjet på. - Tak. 1161 01:25:45,880 --> 01:25:49,680 Du sagde jo, at du ikke troede på, man kunne ændre fortiden. 1162 01:25:50,050 --> 01:25:52,680 Ja. Men jeg tror også på Gud. 1163 01:25:52,810 --> 01:25:54,180 Du må ikke sige det til nogen. 1164 01:25:54,310 --> 01:25:56,440 Jeg siger det til alle. 1165 01:25:56,560 --> 01:25:59,400 Når jeg giver den kraft... 1166 01:25:59,520 --> 01:26:02,900 Ja ja. Elektromagnetisk felt. Hjertestop. 1167 01:26:03,360 --> 01:26:06,070 Uanset hvor kloge vi tror, vi er - 1168 01:26:06,200 --> 01:26:08,740 - sker der nok det - 1169 01:26:08,860 --> 01:26:12,580 - at retsmedicineren ringer til dig for 4 1 l2 dage siden. 1170 01:26:12,700 --> 01:26:14,870 ''Agent Carlin, kom ned og se noget.'' 1171 01:26:16,830 --> 01:26:19,790 l næste øjeblik står du og ser på et lig. 1172 01:26:19,920 --> 01:26:21,340 Og det er dig selv. 1173 01:26:21,750 --> 01:26:27,050 Man kan tage fejl mange gange. Man skal kun have ret én gang. 1174 01:26:27,170 --> 01:26:29,470 Desuden ville jeg huske det. 1175 01:26:29,590 --> 01:26:31,600 Skal jeg sidde med front ud mod dig? 1176 01:26:31,720 --> 01:26:34,560 Ja, det er som med sedlen, bare større. 1177 01:26:36,100 --> 01:26:38,230 Er du klar? - Nej. 1178 01:26:39,600 --> 01:26:41,860 Du behøver ikke gøre det. 1179 01:26:43,570 --> 01:26:45,400 Det har jeg måske allerede. 1180 01:26:46,240 --> 01:26:47,360 Klart. 1181 01:27:00,710 --> 01:27:01,750 Doug? 1182 01:27:05,170 --> 01:27:07,720 Hallo? 1183 01:27:07,970 --> 01:27:09,930 Er du okay derinde? - Ja- 1184 01:27:10,090 --> 01:27:11,840 Klarer du den? - Ja. 1185 01:27:11,970 --> 01:27:14,560 Jeg er lidt ved siden af mig selv. 1186 01:27:17,310 --> 01:27:19,100 Er jeg her stadig? 1187 01:27:19,230 --> 01:27:20,560 lndtil videre. Klar? 1188 01:27:20,690 --> 01:27:22,230 Jeg er klar- 1189 01:27:22,350 --> 01:27:24,110 Jeg glæder mig til at ryste dig - 1190 01:27:24,230 --> 01:27:25,360 - for fire dage siden- 1191 01:27:25,480 --> 01:27:26,860 Fortæl mig, hvordan det er - 1192 01:27:26,980 --> 01:27:28,320 - at møde sig selv yngre. 1193 01:27:28,440 --> 01:27:30,280 Det skal jeg nok- 1194 01:27:30,400 --> 01:27:35,120 Husk nu, at færgen ryger i luften kl. 1 0.50, hvide tirsdag. Okay? 1195 01:27:36,040 --> 01:27:37,120 Ja- 1196 01:27:38,410 --> 01:27:39,750 Så er det nu. 1197 01:27:40,870 --> 01:27:42,080 Vi ses i går. 1198 01:27:42,210 --> 01:27:43,540 Om Gud vil. 1199 01:28:09,570 --> 01:28:10,940 Du behøver ikke gøre det- 1200 01:28:11,070 --> 01:28:12,110 Det har jeg måske allerede- 1201 01:28:16,870 --> 01:28:18,540 Hvad fanden?! - Vent. 1202 01:28:18,660 --> 01:28:21,500 Reservegeneratoren slår til. Bare bliv, hvor l er. 1203 01:28:21,830 --> 01:28:23,670 lnteressant. 1204 01:28:27,210 --> 01:28:28,710 Doktor! - Hvem er det? 1205 01:28:32,170 --> 01:28:35,510 Lad os få ham reddet! 1206 01:28:39,640 --> 01:28:40,680 GENOPLlV MlG 1207 01:28:40,810 --> 01:28:42,350 Mystisk. 1208 01:28:44,190 --> 01:28:45,690 Defibrillator. - Væk! 1209 01:28:46,230 --> 01:28:48,020 Oplad den igen. 1210 01:28:48,820 --> 01:28:50,030 Væk! 1211 01:28:50,440 --> 01:28:52,320 Oplader til 300. 1212 01:28:52,860 --> 01:28:54,030 Væk! 1213 01:28:55,740 --> 01:29:00,290 Fortsætter genoplivning. 1214 01:29:26,350 --> 01:29:27,940 Omkring nul grader ved nordkysten- 1215 01:29:28,060 --> 01:29:30,570 1 0 grader var det laveste ved lufthavnen- 1216 01:30:00,680 --> 01:30:01,850 Jeg er forbundsagent. 1217 01:30:01,970 --> 01:30:04,310 Jeg skal bruge et køretøj. 1218 01:30:04,430 --> 01:30:06,060 Nøglerne sidder i vognen der. 1219 01:30:06,190 --> 01:30:08,190 Den der? Hænderne ned på bordet. 1220 01:30:08,310 --> 01:30:11,520 Læg hænderne der. 1221 01:30:36,510 --> 01:30:39,340 Det er måske en metafor for selve eksistensen- 1222 01:30:39,470 --> 01:30:44,890 En fisk kæmper mod en formløs modstander- 1223 01:30:45,020 --> 01:30:46,890 Fisken er en ørredaborre- 1224 01:30:47,020 --> 01:30:49,140 Og konfrontationen finder sted--- 1225 01:31:01,240 --> 01:31:03,410 Nyhederne kl- 8-30- 1226 01:31:03,530 --> 01:31:06,410 Talsmænd er forundrede over blackoutet - 1227 01:31:06,540 --> 01:31:10,420 - som mørkelagde hele den østlige del af landet i morges- 1228 01:34:28,570 --> 01:34:29,950 Tak skæbne! 1229 01:34:36,330 --> 01:34:39,210 Vent...! 1230 01:34:39,330 --> 01:34:41,090 Hør her, Claire. 1231 01:34:41,210 --> 01:34:44,050 Jeg er forbundsagent. Rolig. 1232 01:34:44,920 --> 01:34:46,550 Så så. 1233 01:34:46,670 --> 01:34:49,220 Jeg er forbundsagent. 1234 01:34:50,390 --> 01:34:52,140 Nu er du i sikkerhed. 1235 01:34:52,260 --> 01:34:56,520 Jeg er forbundsagent. Du er i sikkerhed. Se på mig. 1236 01:34:56,640 --> 01:34:58,890 Du er i sikkerhed. Han er væk. 1237 01:35:01,270 --> 01:35:03,690 Jeg må væk herfra! 1238 01:35:03,820 --> 01:35:05,570 Få mig væk! 1239 01:35:05,900 --> 01:35:09,450 Bare rolig. Der sker ikke noget. 1240 01:35:11,120 --> 01:35:13,910 Nu skal jeg hjælpe dig. 1241 01:35:14,030 --> 01:35:16,750 Bare rolig. 1242 01:35:19,500 --> 01:35:21,880 Se på mig. 1243 01:35:22,000 --> 01:35:24,290 Jeg får dig væk herfra. 1244 01:35:40,560 --> 01:35:43,360 Hvorfra vidste du, at nøglerne sad i? 1245 01:35:43,480 --> 01:35:46,280 Godt spørgsmål. Det vidste jeg ikke. 1246 01:35:49,950 --> 01:35:51,990 Er han terrorist? - Ja. 1247 01:35:52,110 --> 01:35:56,490 Han hedder Carroll Oerstadt. Jeg arbejder på et særligt hold - 1248 01:35:56,620 --> 01:35:58,120 - der har overvåget ham. 1249 01:35:58,250 --> 01:36:02,580 Han vil sprænge færgen i luften i dag klokken 1 0.50. 1250 01:36:06,000 --> 01:36:08,800 Kontakter vi politiet? - Nej. 1251 01:36:08,920 --> 01:36:11,090 Der er ikke tid. 1252 01:36:11,220 --> 01:36:12,840 Vi må ud til Algiers-kajen. 1253 01:36:12,970 --> 01:36:15,350 Du klarer den ikke. Du mister for meget blod. 1254 01:36:15,470 --> 01:36:18,850 Jeg har kun en time og 40 minutter til at stoppe ham. 1255 01:36:18,970 --> 01:36:22,390 Hvad, hvis du ikke klarer det? Hvad sker der så? 1256 01:36:22,520 --> 01:36:24,480 Hvis jeg ikke klarer det... 1257 01:36:26,480 --> 01:36:27,900 Hvad? 1258 01:36:29,030 --> 01:36:30,070 Dit hus ligger på vejen. 1259 01:36:30,190 --> 01:36:31,820 Jeg får sårene renset - 1260 01:36:31,950 --> 01:36:35,740 - og sætter dig af. - Fint. 1261 01:36:36,870 --> 01:36:38,370 Hej, Ginger. 1262 01:36:39,200 --> 01:36:41,000 Hun hader fremmede. 1263 01:36:41,250 --> 01:36:42,330 Får du brug for noget? 1264 01:36:42,460 --> 01:36:44,380 Nej, jeg ordner det. 1265 01:36:44,500 --> 01:36:47,840 Er du sikker? - Ja. Gå du bare i bad. 1266 01:36:47,960 --> 01:36:50,590 Jeg skal bruge din kærestes jakke. 1267 01:36:50,710 --> 01:36:51,840 Naturligvis. 1268 01:37:39,100 --> 01:37:41,060 Ved du hvad? 1269 01:37:41,180 --> 01:37:43,770 Du skal ikke tage den på. 1270 01:37:44,770 --> 01:37:46,100 Tager du ikke en anden en på? 1271 01:37:46,230 --> 01:37:49,400 Den blå og hvide. 1272 01:37:49,520 --> 01:37:50,520 Stol på mig. 1273 01:37:50,650 --> 01:37:54,780 Offeret gik i sådan en kjole, og det er ikke nogen god idé. 1274 01:37:57,030 --> 01:37:58,370 Tro mig. 1275 01:37:58,490 --> 01:38:03,040 Okay. Jeg går ind og skifter. Jeg kommer ud om lidt. 1276 01:38:13,510 --> 01:38:15,300 Bliv der! Stå helt stille! 1277 01:38:15,420 --> 01:38:17,550 Jeg ringer til politiet. 1278 01:38:17,800 --> 01:38:19,430 Jeg er politiet. - Nej, det er du ikke! 1279 01:38:20,970 --> 01:38:23,680 Du har ikke optaget forklaring! 1280 01:38:23,810 --> 01:38:27,140 Du vidste, hvor mit hus lå, og hvad der var i skabet. 1281 01:38:27,520 --> 01:38:31,400 Hvem er du? - Doug Carlin. Jeg er ATF-agent - 1282 01:38:31,520 --> 01:38:34,230 - som er efter ham - 1283 01:38:34,320 --> 01:38:36,030 - der ville myrde dig. 1284 01:38:36,150 --> 01:38:37,740 Jeg havde hætte på. Det kunne være dig. 1285 01:38:38,990 --> 01:38:40,660 Du kradsede ham jo i ansigtet. 1286 01:38:40,780 --> 01:38:42,490 Har jeg rifter i ansigtet? 1287 01:38:42,620 --> 01:38:46,460 Du kradsede ham, ikke? - Ned på gulvet. 1288 01:38:47,580 --> 01:38:49,170 Nu! Ned på gulvet! 1289 01:38:52,460 --> 01:38:54,000 Helt ned! 1290 01:38:57,170 --> 01:38:59,260 ATF, New Orleans. Agent Donnelly. 1291 01:38:59,390 --> 01:39:03,510 Arbejder der en agent Douglas Carlin i den afdeling? 1292 01:39:03,640 --> 01:39:06,100 Ja, men han er her ikke lige nu- 1293 01:39:06,600 --> 01:39:08,230 Vil du lægge en besked? 1294 01:39:08,350 --> 01:39:10,350 Kan du beskrive ham? 1295 01:39:10,480 --> 01:39:12,310 Højde og hudfarve. 1296 01:39:13,110 --> 01:39:17,990 Tja... Han er 1 ,90, sort og ser ikke værst ud. 1297 01:39:20,860 --> 01:39:23,370 Okay. Bed ham om at ringe - 1298 01:39:23,490 --> 01:39:26,950 - til 8 7 7-504-8423. 1299 01:39:27,080 --> 01:39:28,660 Vent lige lidt. 1300 01:39:28,790 --> 01:39:30,170 Okay. Jeg har det. 1301 01:39:31,750 --> 01:39:32,790 Hallo? 1302 01:39:37,970 --> 01:39:39,130 Rejs dig op. 1303 01:39:46,560 --> 01:39:48,730 Vil du fortælle sandheden? 1304 01:39:48,850 --> 01:39:51,980 Fortæl, hvorfor du er her, hvad det her går ud på - 1305 01:39:52,100 --> 01:39:54,730 - og hvorfor det er så meningsløst. 1306 01:39:56,440 --> 01:39:59,240 Hvad nu, hvis du skulle fortælle nogen det vigtigste i verden - 1307 01:39:59,360 --> 01:40:01,660 - men vidste, de aldrig ville tro dig? 1308 01:40:03,450 --> 01:40:04,870 Hvad ville du gøre? 1309 01:40:05,780 --> 01:40:07,080 Jeg ville prøve. 1310 01:40:07,950 --> 01:40:10,750 Man kan aldrig vide, hvad folk tror på. 1311 01:40:16,920 --> 01:40:21,470 Jeg forstår ikke noget af det her. 1312 01:40:45,950 --> 01:40:47,740 Jeg må derned. 1313 01:40:47,870 --> 01:40:49,790 Hvorfor kan kun du stoppe ham? 1314 01:40:49,750 --> 01:40:50,540 Hvorfor kan kun du stoppe ham? 1315 01:40:50,660 --> 01:40:52,540 Jeg kender hans plan. 1316 01:40:52,670 --> 01:40:54,380 Jeg ved, hvor han er - 1317 01:40:54,500 --> 01:40:56,130 - og hvad han vil gøre. 1318 01:40:56,250 --> 01:40:57,800 Hvor ved du det fra? 1319 01:40:57,920 --> 01:41:00,460 Hvor ved du det om mig fra? 1320 01:41:00,840 --> 01:41:02,550 Lad os bare sige - 1321 01:41:02,680 --> 01:41:05,140 - at regeringen har en særlig anordning - 1322 01:41:05,260 --> 01:41:09,140 - der viser mig, hvad der sker, før det sker. 1323 01:41:09,680 --> 01:41:11,930 Du vidste da ikke, jeg ville true dig. 1324 01:41:12,060 --> 01:41:14,560 Jo. Nej, det gjorde jeg ikke. 1325 01:41:18,320 --> 01:41:20,480 Er det godt nok? - Ja. 1326 01:41:28,030 --> 01:41:31,160 Jeg tror, det bliver siddende. Er det godt? 1327 01:41:31,290 --> 01:41:32,330 Fint. 1328 01:41:35,420 --> 01:41:39,090 Jeg er ikke så god til det her. - Jo, du er. 1329 01:41:52,730 --> 01:41:54,390 Hvad er der galt? 1330 01:41:55,440 --> 01:41:56,730 Kors! 1331 01:42:00,320 --> 01:42:02,320 Jeg har ikke ændret noget. 1332 01:42:03,490 --> 01:42:05,740 Jeg må af sted, og du skal med. 1333 01:42:07,570 --> 01:42:10,030 Du sagde, jeg var i sikkerhed. - Jeg tog fejl. Du må med. Nu! 1334 01:42:13,120 --> 01:42:15,250 Vent! Du må ikke tage den. 1335 01:42:17,460 --> 01:42:18,880 Lad mig bevise det. 1336 01:42:19,000 --> 01:42:20,040 Det er Beth. 1337 01:42:20,170 --> 01:42:21,630 Hun siger: 1338 01:42:21,750 --> 01:42:25,300 ''Claire, det er Beth. Er du der?'' 1339 01:42:25,420 --> 01:42:28,840 ''Du sagde, du ville ringe. Da du ikke gjorde det, blev jeg bekymret.'' 1340 01:42:28,970 --> 01:42:31,720 Claire, det er Beth- Er du der? 1341 01:42:33,350 --> 01:42:35,350 Du sagde, du ville ringe- 1342 01:42:35,480 --> 01:42:37,230 Da du ikke gjorde det, blev jeg bekymret- 1343 01:42:37,350 --> 01:42:38,980 Beth, er det her en joke? - Nej- 1344 01:42:39,100 --> 01:42:40,900 Jeg var bare bekymret- 1345 01:42:41,020 --> 01:42:43,030 Jeg kan ikke tale nu. Jeg har besøg. 1346 01:42:44,320 --> 01:42:47,400 Du er kun i sikkerhed hos mig. 1347 01:42:47,530 --> 01:42:49,240 Okay. - Kom så. 1348 01:42:55,580 --> 01:42:59,170 Hvorfor ringer du ikke til politiet og får ham anholdt i havnen? 1349 01:42:59,750 --> 01:43:02,040 Så detonerer han bomben der. 1350 01:43:02,170 --> 01:43:03,670 Han må først ane uråd - 1351 01:43:03,800 --> 01:43:05,800 - når det er for sent at gøre noget. 1352 01:43:05,920 --> 01:43:08,630 Han indstiller timeren og kører op på broen på sin motorcykel for at se. 1353 01:43:11,720 --> 01:43:15,350 Og hvad så? Desarmerer du bomben? 1354 01:43:15,850 --> 01:43:17,730 Jeg desarmerer bomben. 1355 01:44:16,200 --> 01:44:18,040 Der er min bil. 1356 01:44:27,670 --> 01:44:29,550 Hvor er der mange mennesker. - Der er han. 1357 01:44:31,090 --> 01:44:34,140 Ham i militærjakken, der er på vej herhen. 1358 01:44:38,180 --> 01:44:39,980 Det er præcis, som du beskrev det. 1359 01:44:40,100 --> 01:44:43,310 Kan du se politibetjentene bag dig? 1360 01:44:43,440 --> 01:44:45,520 Når færgen sejler - 1361 01:44:45,650 --> 01:44:48,110 - fortæller du dem om bomben. 1362 01:44:48,230 --> 01:44:50,570 Tror de på mig? - Det skal de. 1363 01:44:50,690 --> 01:44:52,910 De anholder mig. - Nej. 1364 01:44:53,030 --> 01:44:56,660 De tilbageholder dig. Det er godt. 1365 01:44:57,080 --> 01:44:58,700 Du må ikke vende dig om. 1366 01:45:05,040 --> 01:45:06,250 Doug... 1367 01:45:09,300 --> 01:45:10,670 Pas godt på. 1368 01:45:43,660 --> 01:45:45,460 Vi bringer en meddelelse- 1369 01:45:45,580 --> 01:45:48,130 Der er adgang forbudt på bildækket - 1370 01:45:48,250 --> 01:45:50,840 - når færgen sejler- 1371 01:45:59,140 --> 01:46:01,680 Undskyld. De er altså nødt til at gå op. 1372 01:46:01,810 --> 01:46:04,390 Der er adgang forbudt her. 1373 01:46:43,850 --> 01:46:46,020 Utroligt. De kommer lige til tiden. 1374 01:46:46,140 --> 01:46:48,440 Lad os så få sendt gutterne til fest. 1375 01:47:11,130 --> 01:47:12,960 Mor! 1376 01:48:55,560 --> 01:48:57,690 Undskyld. 1377 01:48:57,820 --> 01:49:01,150 Der er adgang forbudt under overfarten. 1378 01:49:04,490 --> 01:49:06,700 Der er adgang forbudt. 1379 01:50:19,980 --> 01:50:21,690 Det er skæbnen, Oerstadt! 1380 01:50:22,570 --> 01:50:26,030 Satan ræsonnerer som et menneske, men Gud tænker på evigheden. 1381 01:50:28,490 --> 01:50:29,950 Hvad sagde du? 1382 01:50:30,080 --> 01:50:33,700 Du skal have hjælp af de højere magter, kammerat. 1383 01:50:35,710 --> 01:50:37,290 Jeg kommer frem. 1384 01:50:45,470 --> 01:50:47,050 Hvad sagde du? 1385 01:50:48,180 --> 01:50:50,100 Jeg troede, du var patriot. 1386 01:50:50,220 --> 01:50:51,510 Det er jeg også. 1387 01:50:52,640 --> 01:50:54,810 Patriotisme kræver ofre. 1388 01:50:55,430 --> 01:50:58,690 Jeg er villig til at bringe det offer. - Vil du ofre hende? Mig? 1389 01:50:58,810 --> 01:51:01,360 Du vil ofre andre, men ikke dig selv. 1390 01:51:01,480 --> 01:51:05,820 Frihedens træ skal have næring af patrioters og tyranners blod. 1391 01:51:07,030 --> 01:51:08,110 Ja. 1392 01:51:08,240 --> 01:51:11,950 Sommetider kræver friheden menneskeofre. 1393 01:51:17,000 --> 01:51:18,960 Hvem er du, Oerstadt? 1394 01:51:21,920 --> 01:51:23,300 Hvem er du? 1395 01:51:26,090 --> 01:51:28,130 Det skulle ikke være sådan. 1396 01:51:56,040 --> 01:51:57,660 Er du okay? 1397 01:52:00,830 --> 01:52:03,750 Jeg slog ham ihjel. - Nej. Det gjorde jeg. 1398 01:52:03,880 --> 01:52:06,710 Klokken er 1 0-48- 1399 01:52:06,840 --> 01:52:09,430 Lad os skrue tiden tilbage til 1 964--- 1400 01:52:09,550 --> 01:52:11,590 Vi dør. - Nej. 1401 01:52:14,300 --> 01:52:16,140 Speederen i bund! 1402 01:52:16,310 --> 01:52:17,770 Kom så. 1403 01:52:23,480 --> 01:52:27,070 Få hænderne op og stig ud af køretøjet! 1404 01:52:28,780 --> 01:52:31,160 Hvis vi gør det, dør alle. 1405 01:52:32,660 --> 01:52:34,870 Vi tæller til tre! 1406 01:52:34,990 --> 01:52:35,990 Nu! 1407 01:54:49,790 --> 01:54:53,260 Min datter er om bord på færgen. 1408 01:54:54,470 --> 01:54:56,630 Åh gud! Min datter! 1409 01:55:11,150 --> 01:55:12,610 Chrissie! 1410 01:55:14,570 --> 01:55:16,950 Det er mor! 1411 01:55:24,240 --> 01:55:27,460 Vi må bede Dem om at blive her. 1412 01:55:27,580 --> 01:55:29,670 Der er nogen på vej ud for at optage rapport - 1413 01:55:29,790 --> 01:55:32,130 - og stille et par spørgsmål. 1414 01:55:57,070 --> 01:55:59,320 Bobby. 1415 01:55:59,450 --> 01:56:00,820 Hvordan går det? 1416 01:56:00,950 --> 01:56:03,410 Vi fiskede en levende person op. 1417 01:56:03,530 --> 01:56:06,620 Hun er på en eller anden måde involveret i alt det her. 1418 01:56:16,590 --> 01:56:19,380 Hvordan har du det? - Doug? 1419 01:56:20,470 --> 01:56:21,890 Ja. 1420 01:56:25,260 --> 01:56:27,220 Er du okay? - Ja. 1421 01:56:32,060 --> 01:56:33,730 Har vi mødt hinanden før? 1422 01:56:35,320 --> 01:56:38,070 Ja. Ja, det har vi. 1423 01:56:41,950 --> 01:56:43,570 Så så. Kom. 1424 01:57:00,840 --> 01:57:02,630 Er du okay? 1425 01:57:02,760 --> 01:57:04,430 Er du sikker? 1426 01:57:04,720 --> 01:57:07,430 Nu skal du få varmen. 1427 01:57:17,320 --> 01:57:18,650 Hvad er der? 1428 01:57:20,440 --> 01:57:21,780 Hvad er der? 1429 01:57:26,990 --> 01:57:28,080 Doug. 1430 01:57:30,200 --> 01:57:33,870 Hvad nu, hvis du skulle fortælle nogen det vigtigste i verden - 1431 01:57:34,000 --> 01:57:36,710 - men vidste, de aldrig ville tro på det? 1432 01:57:38,050 --> 01:57:39,340 Jeg ville prøve.