1 00:01:16,413 --> 00:01:17,253 DEJA VU ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ for DIO 2 00:02:28,218 --> 00:02:30,209 Απίστευτο. Φτάσανε στην ώρα τους 3 00:02:30,244 --> 00:02:33,017 Ας πάμε τα παιδιά στο πάρτυ 4 00:02:52,342 --> 00:02:53,331 Μαμάάάά 5 00:03:25,041 --> 00:03:27,668 Η ώρα είναι 10:48 και ακούτε το ράδιο Mardi Gras 6 00:03:27,703 --> 00:03:31,475 και ας πάμε πίσω στο 1964 να ακούσουμε τους Beach Boys 7 00:03:31,510 --> 00:03:33,505 ...από τους 105,3 FM 8 00:04:01,077 --> 00:04:04,478 Εντάξει! Πάρτο μακριά. Ας βρούμε λίγο χώρο. 9 00:06:28,291 --> 00:06:33,024 Υπουργείο Δικαιοσύνης [A.T.F.] Δίωξη Αλκοόλ, Καπνού και Όπλων 10 00:06:53,550 --> 00:06:57,247 Ηταν η κόρη μου ήταν σ' αυτό το πλοίο.. Σας παρακαλώ.. 11 00:06:58,021 --> 00:06:59,716 Η κόρη μου, η κόρη μου... 12 00:08:05,321 --> 00:08:06,913 Ψάχνω στην αντίθετη μεριά 13 00:09:03,279 --> 00:09:05,337 ATF παράρτημα Νέας Ορλεάνης. Πράκτορας Ντόνελι. 14 00:09:05,372 --> 00:09:07,371 - Τηλεφώνησε στην Αστυνομία της Νέας Ορλεάνης... 15 00:09:07,406 --> 00:09:11,386 ...Θέλω όλα τα βίντεο ασφαλείας από την αποβάθρα Algiers... 16 00:09:11,421 --> 00:09:13,286 ...επίσης θέλω τα βίντεο από την γέφυρα του Crescent City... 17 00:09:13,321 --> 00:09:15,188 ...μεταξύ 10:00 και 11:00. 18 00:09:15,223 --> 00:09:16,521 Εντάξει, ελήφθη. 19 00:09:56,699 --> 00:09:59,634 Μήπως είδες κανένα πράκτορα του A.T.F. εδώ γύρω; 20 00:09:59,669 --> 00:10:00,896 Ναι. Κατέβηκε εκεί κάτω. 21 00:10:02,205 --> 00:10:06,608 - Πώς θα κατέβω εκεί; - Από τη Νότια πλευρά της γέφυρας. 22 00:10:12,915 --> 00:10:14,746 - Είσαι ο πράκτορας Μινούτι; 23 00:10:14,951 --> 00:10:16,975 ...ο Λάρυ Μινούτι του Α.Τ.F.; 24 00:10:17,010 --> 00:10:19,681 Όχι, ο Λάρυ είναι ο συνεργάτης μου. Εγώ είμαι ο Νταγκ Καρλίν. 25 00:10:19,716 --> 00:10:21,746 - Είμαι ο Πωλ Πριζγουάρα, FBI. 26 00:10:21,781 --> 00:10:23,985 - Πως τα πας; - Που είναι ο Μινούτι; 27 00:10:24,020 --> 00:10:26,221 - Σε διακοπές. - Όχι πλέον! 28 00:10:26,729 --> 00:10:29,162 Όχι πια. Μετά το συμβάν, επιστρατεύτηκαν σχεδόν όλοι. 29 00:10:29,197 --> 00:10:33,692 - Μπορείς να τον εντοπίσεις; - Προσπάθησα, αλλά δεν απαντά. 30 00:10:33,727 --> 00:10:36,534 - Να προσπαθήσεις κι άλλο, γιατί είναι σημαντικό. 31 00:10:36,739 --> 00:10:37,728 - Κατά πως φαίνεται! 32 00:10:39,442 --> 00:10:40,431 - Τι ψάχνεις; 33 00:10:41,544 --> 00:10:44,035 - Για οτιδήποτε δεν ταιριάζει σ' αυτό το μέρος. 34 00:10:47,183 --> 00:10:49,276 - Θα βάλεις ένα χέρι; 35 00:10:50,052 --> 00:10:51,041 - Αμέ. 36 00:11:04,600 --> 00:11:06,089 - Νιτρικό άλας με καύσιμα... 37 00:11:06,124 --> 00:11:07,829 ...που είναι διαλυτά στο νερό... 38 00:11:07,864 --> 00:11:10,927 ...το καύσιμο θα καίγονταν και θα εξαφανίζονταν... 39 00:11:10,962 --> 00:11:14,534 ...μεταξύ του ποταμού και της βροχής, το μόνο μέρος που θα εντοπίζονταν είναι... 40 00:11:14,569 --> 00:11:16,670 - Κάτω από αυτή τη γέφυρα. 41 00:11:17,079 --> 00:11:18,068 - Σωστά. 42 00:11:18,881 --> 00:11:21,906 - Δεν αποκλείεται να ήταν ατύχημα. 43 00:11:21,941 --> 00:11:23,280 ...επίσημα δεν είναι, ακόμη, έγκλημα - Ακούστε μία σκέψη... 44 00:11:23,315 --> 00:11:26,801 ...ας αποκλείσουμε την περιοχή, ώστε να εμποδίσουμε να γεμίσει αποτυπώματα 45 00:11:26,836 --> 00:11:30,264 ...θα χρειαστούμε κάθε άντρα για να εξεταστούν στοιχεία και μάρτυρες 46 00:11:30,299 --> 00:11:33,693 ...θα πρέπει να μείνει μυστικό μέχρι να σιγουρευτούμε ότι είναι εγκληματική ενέργεια 47 00:11:33,728 --> 00:11:35,659 - Είναι εγκληματική ενέργεια... 48 00:11:35,694 --> 00:11:37,555 ...βρήκαμε κομμάτια από... 49 00:11:37,590 --> 00:11:41,899 ...πλαστικό κουτί που μάλλον ήταν ο πυροκροτητής... 50 00:11:41,934 --> 00:11:45,072 ...και ένα εκατομμύριο μπλε σωματίδια ξεβράστηκαν στην Δυτική πλευρά της Algiers 51 00:11:45,107 --> 00:11:48,210 ...ίσως από πλαστικό δοχείο ή βαρέλι 52 00:11:48,245 --> 00:11:49,176 - Νιτρικό άλας; 53 00:11:49,211 --> 00:11:53,045 - Πολύ πιθανό. Υπάρχουν υπολείμματα της έκρηξης κάτω από την γέφυρα 54 00:11:53,080 --> 00:11:54,810 - Η μόνωση του καλωδίου... 55 00:11:54,845 --> 00:11:57,732 ...θα μας υποδείξει τον κατασκευαστή του πυροκροτητή... 56 00:11:57,767 --> 00:12:00,620 ...μετά θα ερευνήσουμε για τον μηχανισμό του διακόπτη... 57 00:12:00,655 --> 00:12:01,815 ...και την πηγή ενέργειας. 58 00:12:01,850 --> 00:12:04,359 Δεν χρειαζόμαστε τις αναλύσεις για να μάθουμε αυτά που ήδη ξέρουμε 59 00:12:04,394 --> 00:12:06,826 ...ότι δηλαδή αυτό είναι το εκρηκτικό και αυτό ο πυροκροτητής 60 00:12:06,861 --> 00:12:09,645 - Εσύ ποιός είσαι; - Νταγκ Καρλίν της A.T.F. 61 00:12:09,680 --> 00:12:12,394 - Ποιος είναι επικεφαλής; 62 00:12:12,429 --> 00:12:15,732 - Κύριοι, παρακαλώ. Είμαι ο Εντ Έλκινς, και είμαι ο υπεύθυνος 63 00:12:15,767 --> 00:12:18,569 - Εντάξει. Εσύ είσαι επικεφαλής... 64 00:12:18,604 --> 00:12:20,735 - Πρώτα απ' όλα, που είναι η καφετιέρα; 65 00:12:20,770 --> 00:12:21,765 - Εντ? 66 00:12:22,378 --> 00:12:26,245 - Αστυνομική έρευνα ξεκινάμε. Πρέπει να έχουμε καφέ. 67 00:12:26,280 --> 00:12:29,580 - Θα την βρεις εκεί πίσω. - Εκεί πίσω. 68 00:12:29,615 --> 00:12:32,611 - Είσαι αρχηγός! Ευχαριστώ κύριοι. 69 00:12:55,244 --> 00:12:57,337 - Παρατήρησες τίποτα; - Κυκλοφορία. 70 00:12:58,147 --> 00:12:59,671 - Γύρνα πίσω την ταινία. 71 00:13:01,150 --> 00:13:02,082 - Μήπως τηλεφώνησε ο Λάρυ; 72 00:13:02,117 --> 00:13:05,211 - Ακόμη δεν απάντησε στο κινητό. Του αφήσαμε ακόμα ένα μήνυμα. 73 00:13:05,246 --> 00:13:07,585 - Μήπως σε βρήκε εκείνο το κορίτσι; - Ποιο κορίτσι; 74 00:13:07,620 --> 00:13:11,252 - Σέξυ φωνή. Ρώτησε αν είσαι ψηλός, μελαχρινός και όμορφος. Πέτυχε δύο στα τρία. 75 00:13:11,287 --> 00:13:14,457 - Δύο από τα τρία. Πολύ καλά. Ξεκίνα το βίντεο. 76 00:13:19,402 --> 00:13:21,528 - Λάρυ, είμαι ο Νταγκ. Πως είσαι; Άκου... 77 00:13:21,563 --> 00:13:24,903 ...ξέρω ότι μάλλον είσαι ακόμα θυμωμένος, αλλά πρέπει να επιστρέψεις αμέσως. 78 00:13:24,938 --> 00:13:26,173 - Νταγκ! - Ναι. 79 00:13:26,208 --> 00:13:27,374 - Νταγκ. Πάρε τη γραμμή ένα. 80 00:13:27,409 --> 00:13:30,571 - Είναι ο Σερίφης της Ν.Ορλεάνης. Έβγαλαν ένα πτώμα από το νερό και θέλουν ένα προφίλ. 81 00:13:30,606 --> 00:13:34,082 - Πες τους ότι δεν χρειάζονται προφίλ. Ας το μαζέψουν και θα του τηλεφωνήσω. 82 00:13:34,117 --> 00:13:35,413 - Εντάξει. Θα του το πω. 83 00:13:37,053 --> 00:13:39,988 - Σε καραμελλόχαρτο το έγραψες; - Μόνο αυτό είχα. 84 00:13:40,023 --> 00:13:41,751 - Δεν ήταν διαίτης. 85 00:13:43,826 --> 00:13:45,350 - Σταμάτα την ταινία, εκεί ακριβώς. 86 00:13:47,463 --> 00:13:50,921 - Είμαι ο Νταγκ Καρλίν της A.T.F. που μου τηλεφωνήσατε... 87 00:13:50,956 --> 00:13:53,435 ...ο αριθμός του κινητού μου είναι 5045550130 88 00:13:54,971 --> 00:13:56,063 Τι είναι αυτό; 89 00:13:56,339 --> 00:14:00,537 - Μοιάζει με ένα τύπο σε ποδήλατο. - Προχώρα το λίγο. 90 00:14:01,777 --> 00:14:02,835 - Σταμάτα εκεί! 91 00:14:05,548 --> 00:14:07,140 - Τι κάνει εκεί; 92 00:14:08,884 --> 00:14:10,977 - Ψάχνει για τουαλέτα; 93 00:14:15,157 --> 00:14:16,954 - Προχώρα το μπροστά, προχώρα το. 94 00:14:21,664 --> 00:14:23,996 - Τι ώρα δείχνει; - 10:47 95 00:14:24,400 --> 00:14:28,734 - Είναι πριν την έκρηξη. - Ακριβώς πριν. 96 00:14:30,106 --> 00:14:32,972 - Προσοχή παρακαλώ! Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε. 97 00:14:33,007 --> 00:14:37,740 Είμαι ο ειδικός πράκτορας Jack McCready, και είμαι επικεφαλής της έρευνας 98 00:14:37,775 --> 00:14:44,150 Πρώτα να πω ότι συμπάσχουμε με όλα τα θύματα αυτής της τραγωδίας. 99 00:14:44,553 --> 00:14:48,887 Σύμφωνα με πρώτες εκτιμήσεις, οι απώλειες ανέρχονται σε 543 άτομα... 100 00:14:48,922 --> 00:14:51,518 ...άντρες, γυναίκες και παιδιά 101 00:14:52,161 --> 00:14:54,789 Ο Θεός ξέρει πόσο υπέφερε αυτή η πόλη, αλλά... 102 00:14:54,824 --> 00:14:57,195 ...αντίθετα με τον τυφώνα Katrina... 103 00:14:57,230 --> 00:15:00,892 ...αυτή η καταστροφή δεν προκλήθηκε από φυσικά φαινόμενα. 104 00:15:00,927 --> 00:15:04,333 μετά από προσεκτική εξέταση στοιχείων που βρέθηκαν στον τόπο του εγκλήματος... 105 00:15:04,368 --> 00:15:07,739 ...συμπεράναμε ότι πρόκειται για τρομοκρατική ενέργεια... 106 00:15:07,774 --> 00:15:10,609 ...και ο Πρόεδρος συμφωνεί με το συμπέρασμά μας 107 00:15:10,644 --> 00:15:13,205 Ζητάμε την υπομονή σας 108 00:15:13,240 --> 00:15:15,843 γιατί η έρευνα θα διαρκέσει πολύ 109 00:15:16,886 --> 00:15:19,367 αφού πρόκειται για σπάνια και περίπλοκη περίπτωση εγκλήματος 110 00:15:19,402 --> 00:15:21,849 δεν έχουμε να εξετάσουμε ούτε αποσκευές, ούτε δεδομένα πτήσης... 111 00:15:23,059 --> 00:15:26,276 ...τα περισσότερα από τα θύματα, όπως και τα στοιχεία... 112 00:15:26,311 --> 00:15:29,494 ...βρίσκονται σε βάθος 30 μέτρων, σε λασπωμένα νερά. 113 00:15:29,999 --> 00:15:31,227 Δεν υπάρχει κάποια σύντομη οδός. 114 00:15:34,303 --> 00:15:36,400 - Που είναι ο Νταγκ, Kevin; - Μόλις έφυγε. 115 00:15:36,435 --> 00:15:38,498 - Μα το αυτοκίνητό του είναι εδώ! - Έφυγε με το τραμ. 116 00:15:38,533 --> 00:15:41,066 - Με το τραμ; - Ακριβώς! 117 00:15:41,101 --> 00:15:45,737 - Είναι λέει μέρος της μεθόδου του. Τον βοηθάει να σκεφτεί. 118 00:15:49,218 --> 00:15:50,310 - Σερίφη Reed... 119 00:15:52,154 --> 00:15:54,122 - Τι κάνεις; Είμαι ο Νταγκ Καρλίν. 120 00:15:54,157 --> 00:15:56,784 - Γεια σου Νταγκ. Ξέρω ότι είσαι πολύ απασχολημένος. 121 00:15:56,819 --> 00:15:58,850 - Κανένα πρόβλημα. Τι έχεις για μένα, Bob; 122 00:15:58,885 --> 00:16:03,126 - Κάτι αγόρια βρήκαν μια γυναίκα, κοντά στην προβλήτα Algiers 123 00:16:03,161 --> 00:16:05,655 - Είχε εγκαύματα στο 30% του κορμιού της 124 00:16:05,690 --> 00:16:08,567 - Μάλλον θα βρεις πολλά τέτοια στις επόμενες βδομάδες 125 00:16:08,602 --> 00:16:11,902 - Μόλις ξεκινήσαμε την ανακομιδή πτωμάτων. Ας το μαζέψει το Εγκληματολογικό. 126 00:16:11,937 --> 00:16:14,603 - Το κάναμε ήδη. Ο γιατρός εξετάζει τώρα το πτώμα 127 00:16:14,638 --> 00:16:16,508 - Ήρθε κιόλας το Εγκληματολογικό; 128 00:16:16,543 --> 00:16:18,273 - Ναι. Ήρθαν και έφυγαν. 129 00:16:18,308 --> 00:16:22,306 - Τι ώρα ακριβώς ξεβράστηκε στην ακτή η γυναίκα; 130 00:16:22,341 --> 00:16:24,216 - Τα παιδιά το ανέφεραν στις... 131 00:16:24,720 --> 00:16:25,880 ...10:42 το πρωί 132 00:16:26,989 --> 00:16:28,684 - Μήπως εννοείς στις 11:42; 133 00:16:28,719 --> 00:16:30,089 - Όχι. Ήταν στις 10:42. 134 00:16:30,392 --> 00:16:33,206 - Έχω την αναφορά μπροστά μου... 135 00:16:33,241 --> 00:16:36,020 ...και φοράω και τα γυαλιά μου. 136 00:16:38,801 --> 00:16:43,204 - Τα εμφανή σημάδια είναι σοβαρά εγκαύματα στον κορμό... 137 00:16:44,340 --> 00:16:48,367 ...το εσωτερικό του προσώπου, ο λαιμός και το στήθος είναι άθικτα 138 00:16:48,402 --> 00:16:53,143 ...υπάρχει μικρό πρήξιμο από τη βύθιση στο νερό 139 00:17:00,723 --> 00:17:03,715 - Κράτα το χέρι της σε παρακαλώ. Έτσι! 140 00:17:04,927 --> 00:17:05,916 - Κράτα το εδώ. 141 00:17:06,128 --> 00:17:08,862 - Έχουν κοπεί τα δάχτυλα του δεξιού χεριού... 142 00:17:08,897 --> 00:17:11,597 ...ο μέσος και ο παράμεσος... 143 00:17:11,632 --> 00:17:12,623 Ευχαριστώ. 144 00:17:12,935 --> 00:17:16,803 - Η γωνία της τομής φανερώνει ένα απότομο κόψιμο 145 00:17:16,838 --> 00:17:18,397 ...που πιθανώς προκλήθηκε από θραυσματοφόρα οβίδα 146 00:17:18,432 --> 00:17:19,429 - Όχι, όχι... 147 00:17:20,242 --> 00:17:22,233 .. είναι σχεδόν ίσα για να έγιναν από θραυσματοφόρα οβίδα. 148 00:17:23,579 --> 00:17:26,411 - Τα εγκαύματα μυρίζουν έντονα... 149 00:17:26,446 --> 00:17:30,578 .. μάλλον από μεταθανάτια βύθιση σε νερό με φλεγόμενα καύσιμα 150 00:17:30,786 --> 00:17:32,844 - Πετρέλαιο; - Ίσως κάποιο επιταχυντικό καύσης; 151 00:17:32,879 --> 00:17:38,758 - Δεν ξέρω. Αν ήταν τόσο κοντά στην βόμβα, δεν θα ήταν ξαπλωμένη τώρα εδώ. 152 00:17:38,793 --> 00:17:39,783 - Τι κάνεις εκεί; 153 00:17:41,096 --> 00:17:42,791 - Τι κάνεις; 154 00:17:42,998 --> 00:17:47,992 - Μήπως έχεις πιστόλι υπέρυθρων ακτινών; - Στο τραπέζι πίσω σου. 155 00:17:49,738 --> 00:17:52,104 - Το βλέπεις αυτό; - Κολλητική ταινία. 156 00:17:54,810 --> 00:17:56,675 - Τι είναι αυτά τα στίγματα; Τα βλέπεις; 157 00:17:56,710 --> 00:17:59,771 - Η ταινία μάλλον συγκράτησε κάποιες ουσίες από το νερό 158 00:17:59,806 --> 00:18:00,804 - Ναι. 159 00:18:06,255 --> 00:18:09,486 - Ναι. Λέγετε. - Εξέτασα τις αναφορές των αγνοούμενων... 160 00:18:09,521 --> 00:18:12,653 ...κάποια Κλερ Κούτσεβερ δηλώθηκε αγνοούμενη το πρωί... 161 00:18:12,688 --> 00:18:15,891 ...θα παραλάμβανε τον πατέρα της από το αεροδρόμιο αλλά δεν εμφανίσθηκε. 162 00:18:15,926 --> 00:18:16,920 - Ο.Κ. 163 00:18:18,734 --> 00:18:21,794 - Εντάξει Φιλ. Θέλω να κάνεις πλήρη αυτοψία.. 164 00:18:21,829 --> 00:18:24,897 ...επικεντρώσου στην ώρα και την αιτία θανάτου... 165 00:18:25,908 --> 00:18:29,071 ...κάνε πλήρη εργαστηριακή ανάλυση. Ας υποθέσουμε... 166 00:18:29,106 --> 00:18:31,237 ...ότι η έκρηξη δεν έγινε ποτέ, εντάξει; 167 00:18:31,272 --> 00:18:32,406 - Βεβαίως. 168 00:18:36,218 --> 00:18:37,207 - Κλερ... 169 00:18:41,390 --> 00:18:42,414 ...ήταν όμορφη. 170 00:18:43,692 --> 00:18:44,716 - Ναι... Πολύ. 171 00:19:17,426 --> 00:19:20,918 - Θα χρειαστείς μια φωτογραφία για την έρευνά σου 172 00:19:21,430 --> 00:19:24,263 ...υπάρχουν πολλές στο σπίτι. Θα διαλέξω μία. 173 00:19:27,303 --> 00:19:28,565 Κύριε Κούτσεβερ... 174 00:19:29,672 --> 00:19:31,401 ...λυπάμαι πολύ γι' αυτό, αλλά... 175 00:19:34,276 --> 00:19:38,713 ...θα σας χρειαστώ να επιβεβαιώσετε ότι αυτή είναι η κόρη σας. 176 00:19:43,285 --> 00:19:44,274 - Εντάξει! 177 00:19:44,887 --> 00:19:46,013 - Τώρα... 178 00:19:46,288 --> 00:19:52,659 ...αν μπορείτε να μου πείτε κάτι για τα σχέδια της κόρης σας το σαββατοκύριακο... 179 00:19:52,694 --> 00:19:55,493 ...ή οτιδήποτε άλλη μέρα, ίσως να μας βοηθούσε 180 00:19:55,528 --> 00:19:56,520 - Δεν ξέρω... 181 00:19:57,399 --> 00:19:59,799 Η πτήση μου έφτασε στις 8 το πρωί... 182 00:20:00,703 --> 00:20:04,366 ...και έπρεπε να με παραλάβει. Δεν ήρθε και νόμισα ότι παρακοιμήθηκε 183 00:20:04,401 --> 00:20:07,738 ...έτσι πήρα ένα ταξί κατευθείαν για το σπίτι της... 184 00:20:07,773 --> 00:20:12,213 ...το αμάξι του Alan έλειπε και νόμισα, ότι τελικά το πούλησε 185 00:20:12,248 --> 00:20:16,449 - Ποιος είναι ο Άλαν; - Ο μνηστήρας της, ο πρώην μνηστήρας 186 00:20:16,484 --> 00:20:20,650 - Χώρισαν πριν λίγους μήνες. - Και που είναι ο Alan τώρα; 187 00:20:20,923 --> 00:20:23,414 - Μετακόμισε στο Μόντρεαλ. - Εντάξει. 188 00:20:24,026 --> 00:20:26,459 - Έτσι κι αλλιώς του έπεφτε πολλή. 189 00:20:26,494 --> 00:20:29,291 Έχω μια μπλούζα της αν την θέλετε; 190 00:20:29,326 --> 00:20:35,304 - Όχι. Αλλά θα ήθελα αν έχετε τα κλειδιά του σπιτιού της 191 00:20:35,339 --> 00:20:36,326 - Α! Είχε... 192 00:20:36,839 --> 00:20:38,203 ...είχε κάποιο ραντεβού. 193 00:20:38,238 --> 00:20:41,606 Μου είπε στο τηλέφωνο χτες βράδυ ότι θα συναντούσε κάποιον... 194 00:20:41,641 --> 00:20:43,166 ...αλλά δεν είπε ποιόν. 195 00:20:43,201 --> 00:20:45,145 - Η φίλη της η Μπεθ το είχε κανονίσει 196 00:20:45,180 --> 00:20:47,148 - Μπεθ... - Μπεθ Γουωλς... 197 00:20:47,683 --> 00:20:50,311 .. η Κλερ, μερικές φορές, κρατούσε τα παιδιά της 198 00:20:50,346 --> 00:20:51,341 - ΟΚ 199 00:20:53,455 --> 00:20:54,444 Σας ευχαριστώ. 200 00:20:55,157 --> 00:20:57,148 Αρκετά προς το παρόν 201 00:20:59,094 --> 00:21:00,959 Θα είμαστε σε επαφή. 202 00:21:04,166 --> 00:21:05,497 - Πράκτορα Καρλίν... 203 00:21:06,802 --> 00:21:09,100 - Νταγκ. - Θέλω να πάρεις αυτές... 204 00:21:11,373 --> 00:21:15,673 - Λοιπόν, είναι... 205 00:21:16,678 --> 00:21:19,306 - Δεν νομίζω ότι είναι απαραίτητες. - Ναι. είναι... 206 00:21:19,681 --> 00:21:22,980 - ξέρω πως πάνε αυτά τα πράγματα, πράκτορα Καρλίν, και... 207 00:21:23,285 --> 00:21:25,719 ...θέλω να νοιαστείς γι' αυτήν. 208 00:22:32,321 --> 00:22:34,618 "Μπορείς να την σώσεις" 209 00:22:34,653 --> 00:22:40,717 Ford Bronco, δίχρωμο, λίγα μίλια, εξαιρετική κατάσταση, $ 5.600 210 00:23:18,567 --> 00:23:19,966 Δευτέρα, 7:48 πμ 211 00:23:21,003 --> 00:23:22,697 - Γεια σου Κλερ. Ο μπαμπάς είμαι. 212 00:23:22,732 --> 00:23:25,103 Η πτήση μου φτάνει στις 7:55 αύριο το πρωί 213 00:23:25,138 --> 00:23:27,074 Μην ξενυχτήσεις. Σ' αγαπώ. 214 00:23:27,109 --> 00:23:28,098 Γεια. 215 00:23:28,911 --> 00:23:30,344 Τρίτη, 9:44 μμ 216 00:23:31,613 --> 00:23:33,604 - Κλερ; Η Μπεθ είμαι. Είσαι εκεί; 217 00:23:34,116 --> 00:23:35,343 Συγνώμη που ενοχλώ τόσο πρωί, αλλά... 218 00:23:35,378 --> 00:23:38,386 δεν τηλεφώνησες όπως είπες όταν φτάσεις σπίτι και άρχισα να ανησυχώ 219 00:23:38,421 --> 00:23:39,477 - Μπεθ, μήπως κάνεις πλάκα; 220 00:23:39,512 --> 00:23:42,888 - Όχι, όχι. Όπως είπα ανησύχησα. Αυτό είν' όλο. 221 00:23:42,923 --> 00:23:44,790 - Δεν μπορώ να σου μιλήσω τώρα. Θα τηλεφωνήσω αργότερα. 222 00:23:44,825 --> 00:23:45,815 - Θα περιμένω. 223 00:23:49,331 --> 00:23:50,821 Τρίτη, 9:58 μμ 224 00:23:57,172 --> 00:23:58,730 Τρίτη, 10:04 μμ 225 00:24:00,375 --> 00:24:01,932 - Κλερ, ο μπαμπάς είμαι. 226 00:24:01,967 --> 00:24:04,045 - Σου είπα 7:55 έτσι δεν είναι; 227 00:24:04,746 --> 00:24:06,679 ...είμαι στο αεροδρόμιο και σε περιμένω... 228 00:24:06,714 --> 00:24:10,013 ...ελπίζω να έστειλες την Μπέθ ή κάποιον άλλο αν δεν πρόκειται να έρθεις... 229 00:24:10,048 --> 00:24:11,041 ...τηλεφώνησέ μου. 230 00:24:13,655 --> 00:24:15,088 Τρίτη, 1:18 πμ 231 00:24:16,658 --> 00:24:20,526 - Ναι, είμαι ο Νταγκ Καρλίν της A.T.F. που μου τηλεφωνήσατε... 232 00:24:20,561 --> 00:24:22,996 ...ο αριθμός του κινητού μου είναι 5045550130 233 00:24:33,909 --> 00:24:35,342 Τρίτη, 1:18 πμ 234 00:24:37,312 --> 00:24:40,975 - Ναι, είμαι ο Νταγκ Καρλίν της A.T.F. που μου τηλεφωνήσατε... 235 00:24:41,010 --> 00:24:43,507 ...ο αριθμός του κινητού μου είναι 5045550130 236 00:24:58,767 --> 00:25:00,428 Το ωστικό κύμα της έκρηξης ξεκίνησε από εδώ... 237 00:25:00,463 --> 00:25:01,663 ...κάτω από το κατάστρωμα... 238 00:25:02,170 --> 00:25:06,106 ...και συνέχισε ανενόχλητο... 239 00:25:06,141 --> 00:25:07,300 ...μέχρι αυτή την καταπακτή. 240 00:25:07,335 --> 00:25:09,502 - Κι εδώ ξεκινά να γίνεται δύσκολη η κατάσταση... 241 00:25:09,537 --> 00:25:13,377 Το κύμα συνέχισε μέχρι το μηχανοστάσιο, χτυπώντας τις δεξαμενές καυσίμων... 242 00:25:13,412 --> 00:25:15,848 ...αυτό εδώ το φρεάτιο λειτούργησε σαν καμινάδα 243 00:25:15,883 --> 00:25:18,374 ...και έστειλε την θερμότητα στο μηχανοστάσιο... 244 00:25:18,409 --> 00:25:22,116 ...και εκεί οι ατμοί προκάλεσαν μία δευτερεύουσα έκρηξη 245 00:25:22,151 --> 00:25:23,885 ...πολύ πιο δυνατή. 246 00:25:23,920 --> 00:25:27,451 Στην ουσία, η αρχική συσκευή μετατρέπει το φέρρυ σε μία βόμβα... 247 00:25:27,486 --> 00:25:28,793 ...και προκαλεί έκρηξη. 248 00:25:29,231 --> 00:25:33,668 - Έτσι, μία πρώτη σκέψη είναι ότι την βόμβα μετέφερε ή φορτηγάκι ή μίνιβαν... 249 00:25:33,703 --> 00:25:36,227 ...μάλλον κόκκινου ή καφέ χρώματος... - Έχουμε μάρκα ή μοντέλο; 250 00:25:36,262 --> 00:25:42,505 - Όχι. Θα μας πάρει βδομάδες ή μήνες. - Έχω ένα κομμάτι της πινακίδας κυκλοφορίας. 251 00:25:43,211 --> 00:25:44,143 - Σκατά! 252 00:25:44,178 --> 00:25:46,994 - Εξέτασε όλα τα μίνιβαν και φορτηγάκια που κυκλοφορούν στην Πολιτεία... 253 00:25:47,029 --> 00:25:49,811 ...οτιδήποτε αγοράστηκε ή νοικιάστηκε, που δηλώθηκε κλεμμένο και... 254 00:25:49,846 --> 00:25:51,079 ...τις αναφορές για αγνοούμενους 255 00:25:51,114 --> 00:25:52,963 - Ο πράκτορας Μακ Κρηντι; - Ναι! 256 00:25:52,998 --> 00:25:54,812 - Είμαι ο Νταγκ Καρλιν της A.T.F. 257 00:25:55,257 --> 00:25:58,715 - Α, ναι. Από την Οκλαχόμα. - Ακριβώς. 258 00:25:59,328 --> 00:26:02,388 Σήμερα το απόγευμα, παραστάθηκα στην αυτοψία μιας νέας γυναίκας... 259 00:26:02,423 --> 00:26:05,298 ...που ξεβράστηκε στην αποβάθρα... 260 00:26:05,333 --> 00:26:06,960 ...με βαριά εγκαύματα από καύσιμα... 261 00:26:06,995 --> 00:26:10,903 με ίχνη P.R.T.N. στο πρόσωπο, με το P.R.T.N. φτιάχνουν βόμβες... 262 00:26:10,938 --> 00:26:12,565 ...οι εγχώριοι τρομοκράτες. 263 00:26:12,600 --> 00:26:16,042 Επίσης έχασε μερικά από τα δάχτυλά της μάλλον από... 264 00:26:16,077 --> 00:26:17,456 ...βίαια έκρηξη 265 00:26:17,491 --> 00:26:18,801 - Μάλλον; - Έτσι είναι. 266 00:26:18,836 --> 00:26:22,816 - Έλεγξα τους πίνακες της παλίρροιας 267 00:26:22,851 --> 00:26:23,908 σε σύγκριση με το ωστικό κύμα της έκρηξης 268 00:26:23,943 --> 00:26:27,352 και μάλλον πρέπει να σκοτώθηκε δύο ώρες πριν την έκρηξη 269 00:26:27,387 --> 00:26:28,378 - Πριν; 270 00:26:30,726 --> 00:26:32,454 - Πέθανε πριν την έκρηξη. 271 00:26:32,489 --> 00:26:36,486 - Ναι, πέθανε πριν την έκρηξη. Το όνομά της είναι Κλερ Kutchever 272 00:26:36,521 --> 00:26:40,297 Ξεβράστηκε πριν την έκρηξη και ενάντια στο κύμα 273 00:26:40,332 --> 00:26:42,825 - Έχεις κάποια εξήγηση; - Ναι, έχω. 274 00:26:42,860 --> 00:26:45,964 Πιστεύω ότι την απήγαγαν από το σπίτι της, 275 00:26:45,999 --> 00:26:47,940 την φίμωσαν με ταινία και την έδεσαν στους καρπούς 276 00:26:47,975 --> 00:26:51,672 την έκαψαν ζωντανή, την πέταξαν στο ποτάμι, ώστε να φαίνεται σαν ακόμα ένα... 277 00:26:51,707 --> 00:26:53,669 ...θύμα της καταστροφής 278 00:26:53,704 --> 00:26:56,977 - Μιας καταστροφής που δεν είχε συμβεί ακόμα. - Το P.R.T.N... 279 00:26:57,012 --> 00:27:00,781 ...μας λέει ότι ο βομβιστής ήρθε σε άμεση επαφή με το θύμα... 280 00:27:00,816 --> 00:27:03,689 ...αν λύσουμε την μία υπόθεση, θα λύσουμε και την άλλη 281 00:27:03,724 --> 00:27:05,139 - Γιατί διάλεξε αυτή τη γυναίκα; 282 00:27:05,174 --> 00:27:06,555 - Καλή ερώτηση 283 00:27:06,828 --> 00:27:08,920 - Το αυτοκίνητό της λείπει 284 00:27:08,955 --> 00:27:15,127 - Είναι ένα καφέ κόκκινο Bronco, που ίσως κλάπηκε για να μεταφέρει την βόμβα στο φέρρυ 285 00:27:16,037 --> 00:27:17,196 - Α! ακόμα κάτι... 286 00:27:17,231 --> 00:27:20,241 - Το θύμα τηλεφώνησε στο τοπικό τμήμα της A.T.F... 287 00:27:20,276 --> 00:27:22,743 ...το πρωί που έγινε η έκρηξη... 288 00:27:23,345 --> 00:27:24,277 ...ΝΑΙ! 289 00:27:25,480 --> 00:27:28,176 - Θα πάμε και σ' αυτό. - Εντάξει! 290 00:27:28,884 --> 00:27:29,873 - Σίγουρα... 291 00:27:30,986 --> 00:27:31,975 ...Ο.Κ. 292 00:27:41,830 --> 00:27:43,388 - Που είναι ο Λάρυ; 293 00:27:43,799 --> 00:27:44,731 - Τι είπες; 294 00:27:44,766 --> 00:27:48,531 - Ο Λάρυ Μινούτι, ο συνεργάτης μου; Αυτό είναι το αυτοκίνητό του, δεν είναι εδώ; 295 00:27:49,304 --> 00:27:51,795 - Νόμιζα ότι μου είπες ότι είναι σε διακοπές. 296 00:27:51,830 --> 00:27:52,898 - Ναι, έτσι είναι 297 00:27:56,311 --> 00:27:57,300 - Τι; 298 00:27:59,548 --> 00:28:04,884 - Αυτά τα αυτοκίνητα τα έφεραν εδώ από το πάρκινγκ της προβλήτας Algiers... 299 00:28:04,919 --> 00:28:08,754 ...και είναι αυτοκίνητα που ανήκαν στα θύματα 300 00:28:22,938 --> 00:28:23,927 - Λυπάμαι! 301 00:28:39,321 --> 00:28:42,084 - Είναι πρώην πεζοναύτης; - Μάλιστα. 302 00:28:42,119 --> 00:28:45,317 - Γεννήθηκε και μεγάλωσε στη Νέα Ορλεάνη 303 00:28:45,352 --> 00:28:49,853 - Η οικογένειά του ζει στην περιοχή; - Όχι. Ζει μόνο για τη δουλειά 304 00:28:49,888 --> 00:28:52,298 - Σου άρεσε; - Ναι. Είναι έξυπνος. 305 00:28:52,333 --> 00:28:54,128 - Συμφωνώ 306 00:28:54,163 --> 00:28:56,636 - Εντάξει, ξεκινάμε το ψάξιμο. 307 00:29:22,130 --> 00:29:23,995 - Είσαι από την Οκλαχόμα; 308 00:29:27,002 --> 00:29:27,991 - Ναι! 309 00:29:32,107 --> 00:29:35,235 - Ήσασταν κολλητοί με τον Λάρρυ; - Ναι... 310 00:29:35,270 --> 00:29:37,973 ...αρκετά κολλητοί ώστε να... 311 00:29:38,008 --> 00:29:39,912 ...εκνευρίζει ο ένας τον άλλο. 312 00:29:39,947 --> 00:29:44,144 - Είμαι υπεύθυνος μιας νέας μονάδας έρευνας. 313 00:29:44,179 --> 00:29:48,315 Η καταστροφή του φέρρυ είναι η πρώτη μας αποστολή και σε θέλω στην ομάδα 314 00:29:48,350 --> 00:29:49,482 - Γιατί εμένα; 315 00:29:49,991 --> 00:29:53,016 - Γιατί έχουμε αυστηρούς χρονικούς περιορισμούς 316 00:29:53,051 --> 00:29:57,360 θέλω κάποιον που να δει τη σκηνή του εγκλήματος ακριβώς μία φορά 317 00:29:57,395 --> 00:29:59,025 και να μας πει τι λείπει... 318 00:29:59,060 --> 00:30:01,730 ...τι δεν θα έπρεπε να είναι εκεί... 319 00:30:01,765 --> 00:30:04,916 ...τι θα πρέπει να αγνοήσουμε και κυρίως τι θα πρέπει να αναζητήσουμε 320 00:30:04,951 --> 00:30:08,068 Επίσης, είσαι ντόπιος, ξέρεις τον κόσμο και την περιοχή. 321 00:30:08,103 --> 00:30:12,407 - Γιατί όμως έναν της A.T.F.; - Γιατί όχι. Είναι ευκαιρία για σένα. 322 00:30:12,442 --> 00:30:16,712 - Δεν θέλεις να βρεις αυτόν που σκότωσε τον Μινούτι; 323 00:30:18,420 --> 00:30:20,012 - Ναι, θέλω. 324 00:30:42,477 --> 00:30:44,672 - Υποθέτω όχι έχεις απορίες 325 00:30:44,707 --> 00:30:48,045 - Βεβαίως. Πρώτα θέλω να μάθω κάτι. 326 00:31:16,978 --> 00:31:18,275 - Πράγματι έχω απορίες 327 00:31:18,780 --> 00:31:20,077 - Μην αγγίζετε τίποτα. 328 00:31:21,182 --> 00:31:24,515 - Νταγκ, θυμάσαι τον Δρ Αλεξάντερ Ντένι; 329 00:31:24,953 --> 00:31:25,885 - Τι γίνεται με τον ήχο; 330 00:31:25,920 --> 00:31:30,152 - Ρυθμίζουμε την καθυστέρηση του ήχου. Μισό λεπτό. 331 00:31:30,525 --> 00:31:32,788 - Ρυθμίζουμε το τεχνικό πρόβλημα 332 00:31:32,823 --> 00:31:37,093 - Σταθερή ροή. Λιγότερο από 4 μέρες, 6 ώρες, 3 λεπτά και 45 δεύτερα 333 00:31:37,128 --> 00:31:38,861 - 14 και μισό nano δεύτερα 334 00:31:40,435 --> 00:31:41,459 - Εντάξει... 335 00:31:42,137 --> 00:31:45,300 ...όποια στιγμή θέλεις να συμμετέχεις, είσαι ευπρόσδεκτος 336 00:31:45,335 --> 00:31:46,432 - Εγώ; - Ναι! 337 00:31:56,351 --> 00:31:57,545 - Τι ψάχνουμε; 338 00:31:57,852 --> 00:32:01,618 - Για στοιχεία, ύποπτους, οτιδήποτε μη φυσιολογικό. 339 00:32:01,653 --> 00:32:04,250 - Από πότε είναι η ταινία; - Πριν από 4 και μισή μέρες 340 00:32:04,285 --> 00:32:06,852 - Εστίασε στον τύπο με το σακίδιο 341 00:32:13,868 --> 00:32:15,199 - Πόσο τρυφερό... 342 00:32:15,503 --> 00:32:16,730 ...μακάρι να είχα κάποια. 343 00:32:16,765 --> 00:32:21,708 - Οκ. Προχώρα το. Ας ψάξουμε λίγο τα αυτοκίνητα 344 00:32:25,814 --> 00:32:29,579 - Πως μπορείς και αλλάζεις την οπτική γωνία δεδομένα που λήφθηκαν πριν από 4 μέρες; 345 00:32:29,614 --> 00:32:34,179 - Είναι ψηφιακή αναπαράσταση. Ενώσαμε σε ένα αρχείο πληροφορίες από όλα τα στοιχεία 346 00:32:34,214 --> 00:32:38,647 από όλες τις οπτικές γωνίες μέσα στην επιθυμητή περιοχή 347 00:32:38,682 --> 00:32:43,221 - Ας ψάξουμε την ταινία να δούμε τι έχουμε εκεί 348 00:32:43,531 --> 00:32:45,691 - Το πρόγραμμα είναι καινούργιο και λέγεται "Χιονάτη" 349 00:32:45,726 --> 00:32:48,031 - Τα αρχικά δεδομένα λαμβάνονται από 7 δορυφόρους σε τροχιά 350 00:32:48,066 --> 00:32:50,697 αλλά ανά πάσα στιγμή μπορούμε να έχουμε στοιχεία από 4 από αυτούς 351 00:32:50,732 --> 00:32:51,864 για την ίδια περιοχή 352 00:32:51,899 --> 00:32:54,150 είναι σαν να έχεις 4 αυτόπτες μάρτυρες 353 00:32:54,185 --> 00:32:56,401 που ο καθένας έχει την δική του άποψη 354 00:32:56,436 --> 00:32:57,638 "Χιονάτη" 355 00:33:03,051 --> 00:33:08,751 Ποιος από τους 7 νάνους μπορεί να μου εξηγήσει από που βρίσκετε τον ήχο 356 00:33:12,360 --> 00:33:14,260 Δεν καταλαβαίνω γιατί... 357 00:33:15,697 --> 00:33:19,929 ψάχνετε 4 μέρες πριν και δεν το προχωράτε 2 μέρες πριν την έκρηξη 358 00:33:19,964 --> 00:33:24,166 - Πρέπει να περιμένουμε. Χρειάζονται 4 μέρες για να έχουμε μια μοναδική εικόνα 359 00:33:24,201 --> 00:33:27,971 - Το πιο σημαντικό είναι ότι έχουμε ακριβώς μία εικόνα 360 00:33:28,006 --> 00:33:29,942 για να δούμε μία συγκεκριμένη στιγμή 361 00:33:29,977 --> 00:33:32,672 - Δεν μπορούμε να πάμε πίσω 10 λεπτά 362 00:33:32,707 --> 00:33:37,059 - Δεν μπορούμε να πάμε πίσω και να δούμε αν υπάρχει δεύτερος οπλοφόρος 363 00:33:37,094 --> 00:33:41,340 - Δεν μπορούμε να δούμε τον Πράκτορα να αγοράζει 10 παντελόνια το 1983 364 00:33:41,375 --> 00:33:45,551 αλλά αν έχουμε ικανοποιητικό χρόνο, θα μπορούμε να "δούμε" οπουδήποτε στην ζητούμενη περιοχή 365 00:33:45,586 --> 00:33:49,688 το "πότε" είναι δεδομένο, και πάντα είναι πριν από 4 μέρες και 6 ώρες 366 00:33:49,723 --> 00:33:50,685 ...πάντα. 367 00:33:50,720 --> 00:33:54,801 είναι σαν μία μοναδική συνεχόμενη στιγμή του "τώρα" 368 00:33:54,836 --> 00:33:56,235 ...στο παρελθόν 369 00:33:56,871 --> 00:34:01,899 Δηλαδή αν δεν μπορείς να κινείσαι μπρος-πίσω στον χρόνο... 370 00:34:01,934 --> 00:34:04,001 ...τότε πως η εικόνα κινείται μπρος-πίσω; 371 00:34:04,036 --> 00:34:07,091 - Δεν κινούνται οι εικόνες, μετατοπίζεται η οπτική γωνία 372 00:34:07,126 --> 00:34:10,146 - Ο χρόνος παραμένει σταθερός, αλλά μπορούμε να αλλάζουμε την οπτική μας γωνία... 373 00:34:10,181 --> 00:34:12,483 ...των δεδομένων μας τόσο γρήγορα, όσο θέλουμε. 374 00:34:12,887 --> 00:34:13,876 Το κατάλαβες; 375 00:34:14,889 --> 00:34:16,447 - Ναι... Ναι... Όχι 376 00:34:16,991 --> 00:34:18,480 - Τότε, λοιπόν... 377 00:34:18,515 --> 00:34:21,537 ...σε 4 μέρες, όχι σε 3 μέρες από σήμερα μετά τα μεσάνυχτα... 378 00:34:21,572 --> 00:34:24,560 ...θα μπορείς να δεις την ημέρα της έκρηξης 379 00:34:24,595 --> 00:34:27,363 ...και ποιος την προκάλεσε και πως; 380 00:34:27,398 --> 00:34:28,596 - Ορίστε. Το κατάλαβες! 381 00:34:28,837 --> 00:34:30,668 - Το μόνο που χρειαζόμαστε είναι να μας πεις πού να κοιτάξουμε... 382 00:34:30,703 --> 00:34:31,694 ...να μας πεις... 383 00:34:33,208 --> 00:34:34,572 ...τι μπορεί να μας ξεφεύγει. 384 00:34:34,607 --> 00:34:36,541 - Εξάλλου, μπορεί να είναι αργά σε 3 μέρες... 385 00:34:36,576 --> 00:34:39,273 ...μπορεί να φύγει απ' την χώρα, μπορεί να ξαναχτυπήσει... 386 00:34:39,308 --> 00:34:41,747 ...πρέπει να ενεργήσουμε κατάλληλα, τώρα. 387 00:34:41,782 --> 00:34:44,307 Ξέρουμε ότι είναι κάπου εκεί έξω, σχεδιάζοντας αυτό... 388 00:34:44,342 --> 00:34:47,412 ...αλλά δεν ξέρουμε που να κοιτάξουμε. 389 00:34:48,022 --> 00:34:51,150 Λοιπόν, πράκτορα Καρλίν, πού να κοιτάξουμε; 390 00:34:54,762 --> 00:34:56,858 - Στο σπίτι της Κλερ Κουτσεβερ 391 00:34:56,893 --> 00:34:58,955 Οδός Kings Oak, αρ. 827 392 00:34:58,990 --> 00:35:00,432 - Βρέθηκε η οδός. 393 00:35:01,336 --> 00:35:03,770 - Ταυτοποίηση συντεταγμένων με το σήμα 394 00:35:07,842 --> 00:35:11,334 - Έχουμε δυνατό σήμα. - ΟΚ. Κατάπληξέ με. 395 00:35:25,593 --> 00:35:26,525 - Τι; 396 00:35:26,560 --> 00:35:29,830 - Βλέπουμε την "Χιονάτη" να ανιχνεύει μέσα από τους τοίχους 397 00:35:34,795 --> 00:35:37,235 Παίρνουμε στοιχεία μετρήσεων από 4 δορυφόρους 398 00:35:37,270 --> 00:35:39,602 λαμβάνουμε στοιχεία σωματικής θερμότητας και τα αναπαράγουμε. 399 00:35:39,637 --> 00:35:43,405 ...βασικά μπορούμε να περάσουμε ανάμεσα από τοίχους. 400 00:35:43,440 --> 00:35:44,809 - Η Κλερ Κουτσεβερ. 401 00:35:45,947 --> 00:35:47,107 - Την ξέρεις; 402 00:35:48,216 --> 00:35:50,776 - Της έπιασα το χέρι κάποτε, αλλά δεν την ήξερα. 403 00:35:50,811 --> 00:35:53,274 - πήρα να δω τι κάνεις.. 404 00:35:53,309 --> 00:35:56,447 ...το Μόντρεαλ είναι φανταστικό, αλλά το αφεντικό μου... 405 00:35:56,482 --> 00:35:59,425 - Μπορείς να στρέψεις την εικόνα για να δούμε που κοιτάει; 406 00:35:59,460 --> 00:36:00,518 - Ναι, ναι, ναι. 407 00:36:00,762 --> 00:36:03,697 - Πρέπει να με επισκεφθείς, θα το λατρέψεις. 408 00:36:04,332 --> 00:36:05,321 - Κλερ; 409 00:36:05,967 --> 00:36:06,899 - Κλερ; 410 00:36:06,934 --> 00:36:08,128 - 5145550118... 411 00:36:08,736 --> 00:36:10,149 ...το έγραψες; - Ναι. 412 00:36:10,184 --> 00:36:11,563 - Κλερ; Είσαι εκεί; 413 00:36:12,540 --> 00:36:16,374 - άκου, είχα αρκετό χρόνο για να σκεφτώ, και... 414 00:36:23,084 --> 00:36:27,214 ...πρέπει να πουλήσεις το Bronco το συντομότερο δυνατόν... 415 00:36:30,792 --> 00:36:35,161 ...ή δώσε μου τα μισά λεφτά, γιατί τα έχω μεγάλη ανάγκη... 416 00:36:35,196 --> 00:36:37,289 - Σ' αγαπώ. Τηλεφώνησέ μου. 417 00:36:37,598 --> 00:36:38,587 - Απίστευτο. 418 00:36:40,902 --> 00:36:42,130 - Που είναι; Μπορείς να την ακολουθήσεις; 419 00:36:42,165 --> 00:36:43,603 - Κανένα πρόβλημα. 420 00:37:00,722 --> 00:37:01,711 - Θεέ μου... 421 00:37:05,526 --> 00:37:06,458 - Τι τρέχει; 422 00:37:06,493 --> 00:37:12,932 - Ο Στάλουθ είμαι. Στο σπίτι που μας έστειλες, του θύματος... 423 00:37:13,234 --> 00:37:14,757 - Ναι. Τι βρήκατε; 424 00:37:14,792 --> 00:37:18,398 - Βρήκαμε βαμβάκια και γάζες με αίμα στο μπάνιο... 425 00:37:18,433 --> 00:37:21,938 ...και κηλίδες αίματος στο νιπτήρα.. Για περίμενε λίγο Καρλίν 426 00:37:21,973 --> 00:37:25,444 ...από πότε κάνεις λάθη στην διερεύνηση μιας σκηνής εγκλήματος; 427 00:37:25,479 --> 00:37:26,412 - Τι εννοείς; 428 00:37:26,447 --> 00:37:31,680 - Το μέρος είναι γεμάτο με τα αποτυπώματά σου 429 00:37:36,290 --> 00:37:40,192 - Κάνε μου τη χάρη και πες μου τι ακριβώς βλέπεις. Κάνε μου αυτή τη χάρη. 430 00:37:40,695 --> 00:37:44,197 - Η κρεβατοκάμαρα της γυναίκας. Το τραπεζάκι με τον καθρέπτη... 431 00:37:44,232 --> 00:37:47,700 ...σύνεργα μεικ-απ και διάφορα μπιχλιμπίδια 432 00:37:47,735 --> 00:37:49,234 - Εντάξει, εντάξει. Το κατάλαβα. 433 00:37:49,269 --> 00:37:52,587 - Ηταν κανείς εκεί που να βούρτσιζε τα δόντια του; 434 00:37:52,622 --> 00:37:55,871 - Όχι. Μόνο δύο πράκτορες, συμπεριλαμβανομένου του Χέντριξ 435 00:37:55,906 --> 00:37:59,358 που είναι σκυμμένος και βλέπω τα "ωραία" οπίσθιά του. 436 00:37:59,393 --> 00:38:02,811 - Εντάξει. Κατάλαβα. Θα τα πουμε αργότερα. 437 00:38:02,846 --> 00:38:03,839 - Ικανοπoιήθηκες; 438 00:38:05,019 --> 00:38:07,544 - Είχε ραντεβού την προηγούμενη νυχτα του θανάτου της 439 00:38:07,579 --> 00:38:09,886 και θα ήθελα την ατζεντα της για να μαθω 440 00:38:09,921 --> 00:38:12,654 τα τηλέφωνα, τις πιστωτικές της κάρτες 441 00:38:12,689 --> 00:38:14,284 ημερολόγια, οτιδήποτε 442 00:38:14,319 --> 00:38:15,851 θελω να τα μάθω όλα γι' αυτη τη γυναικα 443 00:38:15,886 --> 00:38:17,954 - Μήπως θα έπρεπε να επικεντρωθουμε στο φέρυ? 444 00:38:17,989 --> 00:38:23,402 - Πιθανώς ο ύποπτος μελέτησε πρώτα το φέρυ, αλλά 445 00:38:23,437 --> 00:38:27,100 δεν ξέρουμε ούτε το πότε, ούτε πως μοιάζει 446 00:38:27,135 --> 00:38:29,973 θα μπορούσαμε να τον είχαμε μπροστά μας και να μην το γνωρίζουμε 447 00:38:30,008 --> 00:38:34,573 ίσως όμως να παρατηρούσαμε την παραμικρή αλλαγή στη ζωή της 448 00:38:39,087 --> 00:38:40,314 - Γεια σου Μπεθ. - Γεια σου Κλερ 449 00:38:40,349 --> 00:38:43,050 - Ο τύπος που σου έλεγα θέλει πολύ να σε συναντήσει 450 00:38:43,085 --> 00:38:45,787 - Πες του εντάξει για το βράδυ της Δευτέρας 451 00:38:45,822 --> 00:38:46,759 - Δευτέρα. 452 00:38:46,794 --> 00:38:48,624 - Αυτός μπορεί την Κυριακή. - Εγώ την Δευτέρα. 453 00:38:48,659 --> 00:38:52,359 - Εντάξει. Θα του δώσω το τηλεφωνό σου. - Όχι. Θα τον συναντήσω καπου. 454 00:38:52,394 --> 00:38:53,332 - Ποιόν? 455 00:38:53,367 --> 00:38:56,893 - Τελικά δεν ξέρω αν μπορώ την Δευτέρα. Για περίμενε λίγο 456 00:38:56,928 --> 00:38:58,530 - Δείξε μου την ατζεντα. 457 00:39:01,209 --> 00:39:02,904 - Δευτέρα είναι εντάξει. 458 00:39:03,311 --> 00:39:05,141 - Μπορούμε να το γυρίσουμε πίσω? - Όχι. 459 00:39:05,176 --> 00:39:07,942 - Δυστυχώς υπάρχει μεγάλος όγκος δεδομένων στο σύστημα 460 00:39:07,977 --> 00:39:11,245 η ροή είναι συνεχόμενη και δεν μπορούμε να πάμε πίσω ξανά 461 00:39:11,280 --> 00:39:14,117 - Μπορούμε να γράψουμε ότι βλέπουμε αλλά δεν μπορούμε να πάμε πίσω. 462 00:39:14,152 --> 00:39:15,109 - Εντάξει 463 00:39:15,144 --> 00:39:16,984 - Είπες ότι μπορούμε να το γράψουμε? - Ναι. 464 00:39:21,729 --> 00:39:26,428 - Πες μου αν υπάρχει κάποιο κέρδος για την ιατροδικαστική επιστήμη 465 00:39:26,463 --> 00:39:29,026 το γεγονός ότι κατασκοπεύουμε αυτή τη γυναίκα στο μπάνιο της? 466 00:39:29,061 --> 00:39:34,166 - Προσπαθούμε να διαπιστώσουμε αν η γυναίκα είναι καθαρή,Σάντυ. 467 00:39:34,408 --> 00:39:38,902 - Μπορείτε να εξετάσετε και τον υπόλοιπο χώρο του μπάνιου? 468 00:39:48,422 --> 00:39:49,889 - Γκάννερς. - Ναι? 469 00:39:50,591 --> 00:39:51,785 - Είσαι μαζί μας? - Συγνώμη. 470 00:39:56,397 --> 00:39:59,764 - Βλέπω αλοιφές, επιδέσμους, έλαια... Η γυναίκα δεν έχει ατέλειες. 471 00:39:59,799 --> 00:40:02,117 - Τι υπάρχει πίσω από τον τοίχο? 472 00:40:02,152 --> 00:40:04,435 - Η κουζινα. - Ας ρίξουμε μια ματιά. 473 00:40:05,606 --> 00:40:06,595 Ποιός είναι? 474 00:40:07,909 --> 00:40:08,898 Ποιός είναι? 475 00:40:17,018 --> 00:40:19,316 - Ισως να είναι κάποιος εκεί έξω, ίσως την παρακολουθεί κάποιος. 476 00:40:19,921 --> 00:40:21,411 - Είναι κανείς εκεί? 477 00:40:23,357 --> 00:40:24,517 Γεια σου Τζίντζερ. 478 00:40:32,667 --> 00:40:34,600 - Μηπως ξέρει ότι είμαι εδώ, μήπως ότι την παρακολουθούμε? 479 00:40:34,635 --> 00:40:37,536 - Είναι αδύνατον. Μόνο εμείς την βλέπουμε. 480 00:40:39,040 --> 00:40:40,234 - Σίγουρα? 481 00:40:52,741 --> 00:40:55,685 - Ας ελέγξουμε τώρα τον περιβάλλοντα χώρο 482 00:41:02,563 --> 00:41:03,757 - Δεν είναι κανείς. 483 00:41:06,067 --> 00:41:08,001 - Τότε ποιός την παρακολουθεί? 484 00:41:08,769 --> 00:41:09,758 - Εμείς. 485 00:41:17,011 --> 00:41:21,505 - Νοιώθω ότι με παρακολουθούν... 486 00:41:23,384 --> 00:41:28,822 ...νοιώθω σαν να υπάρχει κάποιος άλλος εδώ... 487 00:41:50,144 --> 00:41:52,704 - Σ' ευχαριστώ Θεέ μου που ευλόγησες το φαγητό... 488 00:41:52,739 --> 00:41:54,442 ...και τη ζωή μου... 489 00:41:55,149 --> 00:41:58,175 ...ξέρω ότι η σημερινή μέρα θα είναι ξεχωριστή... 490 00:41:58,386 --> 00:41:59,375 ...αμήν. 491 00:42:03,858 --> 00:42:05,051 - Γειά σου τραγουδιάρη 492 00:42:05,086 --> 00:42:07,592 για την αγάπη τραγουδάς? 493 00:42:08,162 --> 00:42:11,325 Πάντα τραγουδάς, ότι και να γίνει 494 00:42:11,360 --> 00:42:13,060 - Ναι, αυτό κάνεις. 495 00:42:35,756 --> 00:42:36,745 - Γειά σου... 496 00:42:44,932 --> 00:42:47,230 - Ναι, έχει περάσει λίγος καιρός, από... 497 00:42:57,044 --> 00:43:00,467 - Οτιδήποτε είναι δημιούργημα του Θεού θα παραμείνει για πάντα... 498 00:43:00,502 --> 00:43:04,541 ...δεν χρειάζεται να προσθέσουμε, ούτε να αφαιρέσουμε κάτι... 499 00:43:04,576 --> 00:43:07,519 ...ο Θεός τα έκανε με τέτοιο τρόπο, ώστε ο άνθρωπος... 500 00:43:07,554 --> 00:43:09,147 - Ο πρώην της δεν εμφανίστηκε 501 00:43:09,457 --> 00:43:10,446 - Εσυ θα το'κανες? 502 00:43:10,958 --> 00:43:12,186 - ... ήδη ήταν. 503 00:43:12,860 --> 00:43:15,920 ...και ότι πρόκειται να γίνει, είχε γίνει και πρίν... 504 00:43:15,955 --> 00:43:18,158 ...ο Θεός επαναφέρει το παρελθόν 505 00:43:25,339 --> 00:43:27,397 - Η Κλερ αγαπούσε την μουσική 506 00:43:27,432 --> 00:43:30,372 Υπάρχει μία εκκλησία κοντά στο σπίτι μας 507 00:43:30,407 --> 00:43:33,244 και οι ψαλμωδίες της χορωδίας πλημμυρίζουν την γειτονία 508 00:43:33,848 --> 00:43:36,579 Όταν η Κλερ ήταν μικρή, είδε... 509 00:43:36,614 --> 00:43:38,865 ...μια κηδεία με συνοδεία μουσικής τζαζ 510 00:43:38,900 --> 00:43:41,081 και τότε με ρώτησε 511 00:43:41,116 --> 00:43:43,783 γιατι να περιμένουμε μέχρι το τέλος 512 00:43:43,818 --> 00:43:46,019 για να ακουστεί η καλή μουσική 513 00:43:47,328 --> 00:43:50,592 - Γλυκία μου Κλερ, η μουσική παίζει για σένα τώρα... 514 00:43:50,627 --> 00:43:52,097 ΚΛΕΡ ΚΟΥΤΣΕΒΕΡ, ΓΕΝΝΗΘΗΚΕ 10-02-1976 ΠΕΘΑΝΕ 25-02-2006- 30 ΕΤΩΝ 515 00:43:52,132 --> 00:43:53,430 ...και για πάντα 516 00:44:11,752 --> 00:44:13,810 - 4 ή 5 οδηγούς λιμουζίνας είχαμε? 517 00:44:13,845 --> 00:44:18,552 - Είχαμε 4 λιμουζίνες, άρα είχαμε 4 οδηγούς. Σωστά? 518 00:44:19,560 --> 00:44:20,549 - Ήταν εδώ. 519 00:44:23,297 --> 00:44:26,164 - ΟΔΟΣ ΤΣΑΡΤΡΕΣ, ΑΡ. 1801, Palace 520 00:44:26,199 --> 00:44:27,531 - Προσδιορίστηκε η διεύθυνση. 521 00:44:29,603 --> 00:44:31,400 - Είναι το εστιατόριο Palace 522 00:44:31,435 --> 00:44:33,197 - Σερβίρουν καλό φαγητό σ'αυτό. 523 00:44:43,717 --> 00:44:48,814 - Σε δύο λεπτά το τραπέζι σας θα είναι έτοιμο. - Ας πάρουμε ποτά. 524 00:44:49,223 --> 00:44:50,520 - Για περίμενε λίγο... 525 00:44:50,555 --> 00:44:51,954 - Παρακαλώ 526 00:44:51,989 --> 00:44:54,221 - Μήπως είσαι η κυρία που πουλάει το κόκκινο Bronco? 527 00:44:54,256 --> 00:44:55,694 - Αυτός είναι. - Πως το ξέρεις? 528 00:44:55,729 --> 00:44:56,661 - Αυτός είναι. 529 00:44:56,696 --> 00:44:59,426 - Ψαξε την τηλεφωνική υπηρεσία, να εντοπίσουμε τον αριθμό του. 530 00:45:01,335 --> 00:45:03,326 - Ναι, εγώ είμαι. Περίμενε λίγο 531 00:45:04,738 --> 00:45:09,107 - Ασε το βίντεο να παίζει και γράψε τη συνομιλία για να αναλύσουμε την φωνή του 532 00:45:09,142 --> 00:45:11,076 - Μπορείς να με ακούσεις τώρα? - Ναι... 533 00:45:11,111 --> 00:45:15,309 .. πρώτα απ' όλα να σου πώ ότι είμαι σχεδόν σίγουρος αγοραστής... 534 00:45:15,344 --> 00:45:16,281 - Σίγουρα είσαι. 535 00:45:16,316 --> 00:45:18,511 ...και πρέπει να το αγοράσω αμέσως. - Φανταστικά... 536 00:45:18,546 --> 00:45:20,280 ...και εγώ πρέπει να το πουλήσω αμέσως 537 00:45:20,315 --> 00:45:23,983 - Η τιμή, το μοντέλο και τα χιλιόμετρα είναι εντάξει... 538 00:45:24,018 --> 00:45:25,787 ...οπότε, πότε θα μπορούσα να το δώ; 539 00:45:25,822 --> 00:45:26,758 - Μην του απαντάς. 540 00:45:26,793 --> 00:45:30,854 - Μένω στην Γαλλική Γωνία στην οδό King Oak 827. Χρειάζεσαι οδηγίες? 541 00:45:30,889 --> 00:45:32,160 - Τώρα έμαθε που μένει. 542 00:45:32,195 --> 00:45:33,927 - Όχι, θα σε βρω... 543 00:45:33,962 --> 00:45:38,062 ...μάλλον αύριο βράδυ, μπορείς? - Αύριο βράδυ, μάλλον όχι... 544 00:45:38,097 --> 00:45:39,094 - Αύριο? 545 00:45:39,406 --> 00:45:43,968 - Θα κλέψει το αυτοκίνητο την τελευταία στιγμή για να μην δηλωθεί ως κλεμμένο 546 00:45:44,003 --> 00:45:45,170 - Να κανονίσουμε για την τρίτη? 547 00:45:45,205 --> 00:45:47,612 - Εντόπισα τον αριθμό, 504-555-0147 548 00:45:48,516 --> 00:45:49,778 - Εντάξει, το ψάχνω. 549 00:45:49,813 --> 00:45:51,840 - Μάλλον είναι πολύ αργά... 550 00:45:51,875 --> 00:45:53,819 ...γιατί το χρειάζομαι την Τρίτη το πρωί... 551 00:45:53,854 --> 00:45:56,618 ...μήπως υπάρχει κάποιος άλλος να μου δείξει το αυτοκίνητο? 552 00:45:56,653 --> 00:45:57,624 - Όχι. Κανείς. - Μπράβο. Το σκέφτεσαι. 553 00:45:57,659 --> 00:45:58,852 - Άκουσε αυτό... 554 00:45:59,927 --> 00:46:04,330 - Φοβάται μήπως κάποιος την περιμένει ή καταλάβει ότι λείπει και του χαλάσει τα σχέδια 555 00:46:04,365 --> 00:46:05,558 - Σάντυ, θέλω να δω αυτόν τον τύπο. 556 00:46:05,593 --> 00:46:07,624 - Δυστυχώς, τηλεφωνεί από τηλεφωνικό θάλαμο... 557 00:46:07,659 --> 00:46:09,581 ...και βρίσκεται 3 μίλια εκτός ακτίνας μας. 558 00:46:09,616 --> 00:46:11,469 - Θα περιμένω νέα σου. 559 00:46:11,504 --> 00:46:14,167 - Μήπως μπορούμε να τον εντοπίσουμε με το κράνος? 560 00:46:16,977 --> 00:46:19,001 - Τι κάνει αυτό? Επεκτείνει το βεληνηκές μας? 561 00:46:19,036 --> 00:46:21,171 - Ναι. Είναι γραμμή άμεσης προβολής. 562 00:46:21,206 --> 00:46:23,579 - Το χρησιμοποιούμε για συλλογή πληροφοριών εκτός πεδίου. 563 00:46:23,614 --> 00:46:26,950 - Αν συγκεντρώσουμε αρκετά δεδομένα, πόσο θα καθήσει στον θάλαμο? 564 00:46:26,985 --> 00:46:27,976 - Όχι αρκετά. 565 00:46:28,489 --> 00:46:30,047 - Καληνύχτα σου. - Σ' ευχαριστώ. 566 00:46:30,082 --> 00:46:31,079 - Γεια. 567 00:46:32,293 --> 00:46:33,725 - Η ιστορία της ζωής μου. 568 00:46:33,760 --> 00:46:35,522 - Ναι. Και της δικιάς μου επίσης. 569 00:46:35,557 --> 00:46:39,464 - Ξέρουμε τη φωνή του βομβιστή και θα τον βρούμε με τον παραδοσιακό τρόπο. 570 00:46:39,499 --> 00:46:41,593 - Μήπως υπάρχει κάμερα ασφάλειας του τηλεφωνικού θαλάμου? 571 00:46:41,628 --> 00:46:45,833 - Κάμερες υπάρχουν σε όλα τα κυβερνητικά πρακτορεία. 572 00:46:52,546 --> 00:46:57,298 Αυτό είναι από την κάμερα του απέναντι ΑΤΜ 573 00:46:57,333 --> 00:47:02,050 - Ας το πάμε μπροστά στην ακριβή ώρα που έγινε το τηλεφώνημα. 574 00:47:05,426 --> 00:47:09,726 - Πού πρέπει να ψάξουμε? - Πίσω από τον τύπο στα αριστερά. 575 00:47:09,761 --> 00:47:11,424 - Μπορείς να ενισχύσεις την εικόνα? 576 00:47:13,334 --> 00:47:16,770 - Όχι αρκετά, για ταυτοποίηση. 577 00:47:18,138 --> 00:47:20,504 - Για περίμενε. Γύρισέ το πολύ λίγο πίσω... 578 00:47:20,539 --> 00:47:21,530 ...Σταμάτα. 579 00:47:22,042 --> 00:47:24,067 - Τι είναι αυτό στο έδαφος? 580 00:47:25,079 --> 00:47:27,510 - Ίσως είναι τσάντα με κρυφή κάμερα. 581 00:47:27,545 --> 00:47:29,906 - Έχουμε πρόγραμμα αναγνώρισης προσώπων? - Ναι. 582 00:47:29,941 --> 00:47:32,782 - Ας το χρησιμοποιήσουμε για την τσάντα. Συγκρίνετε όλες τις τσαντες... 583 00:47:32,817 --> 00:47:36,119 ...που κινήθηκαν στη δυτική μεριά της πόλης 48 ώρες, πριν την έκρηξη. 584 00:47:39,927 --> 00:47:41,762 - Δεν το ξαναχρησιμοποιήσαμε με αυτόν τον τρόπο 585 00:47:41,797 --> 00:47:43,597 - Ψάχνουμε να ταυτοποιήσουμε μια απλή εικόνα. 586 00:47:43,897 --> 00:47:45,626 - Αφού δεν έχουμε κάποιο άλλο στοιχείο 587 00:47:50,104 --> 00:47:52,004 - Κοίτα. Μια ίδια τσαντα. 588 00:47:52,306 --> 00:47:53,295 - Bingo. 589 00:47:59,213 --> 00:48:00,805 - Σταμάτησε το εκεί. 590 00:48:02,950 --> 00:48:05,418 - Μοιάζει να είναι ο ίδιος τύπος. Από πού είναι η εικόνα? 591 00:48:05,453 --> 00:48:07,885 - Από κάμερα ασφαλείας της αποβάθρας Algiers. 592 00:48:07,920 --> 00:48:11,413 - Πότε τραβήχτηκε αυτό? - Δύιο νύχτες πριν την έκρηξη... 593 00:48:11,448 --> 00:48:13,687 ...ή 7 ώρες από τώρα. 594 00:48:13,722 --> 00:48:16,058 - Δηλαδή, δύο νύχτες πρίν την έκρηξη, είναι 7 σε ώρες από τώρα? 595 00:48:16,093 --> 00:48:20,089 - Σε 7 ώρες θα έχουμε πρόσβαση σ' αυτή τη στιγμή, από το χρονοπαράθυρο 596 00:48:20,124 --> 00:48:21,123 - Κατάλαβα. 597 00:48:30,077 --> 00:48:32,068 - Είναι λίγο ανατριχιαστικό να βλέπεις... 598 00:48:32,379 --> 00:48:34,847 ...τη ζωή αυτής της γυναίκας, πριν η ζωή της καταστραφεί 599 00:48:34,882 --> 00:48:35,871 - Ναι. 600 00:48:36,684 --> 00:48:38,879 - Σε κάνει να εκτιμάς τη ζωή σου... 601 00:48:39,787 --> 00:48:42,278 ...και να πηγαίνεις σπίτι σου να αγκαλίασεις οποιονδήποτε σε περιμένει εκεί. 602 00:48:42,313 --> 00:48:45,189 - Δεν με περιμένει κανείς στο σπίτι μου. 603 00:48:45,224 --> 00:48:46,783 - Πότε έγινε αυτό? 604 00:48:49,229 --> 00:48:51,254 - Ότι έχεις, μπορείς να το χάσεις, έτσι δεν είναι? 605 00:48:51,289 --> 00:48:53,095 - Μητέρα, πατέρας, πέθαναν... 606 00:48:53,500 --> 00:48:55,491 ...η ομορφιά, έφυγε επίσης 607 00:48:56,203 --> 00:48:58,387 η αγαπημένη σου φεύγει στο λεπτό 608 00:48:58,422 --> 00:49:00,571 οπότε τι διδάσκεσαι απ' αυτή η δουλειά 609 00:49:00,606 --> 00:49:02,040 δεν έχει σημασία πόσο 610 00:49:02,609 --> 00:49:06,568 δυνατά πιάνεσαι από κάποιον, αφού κάποια στιγμή θα χαθεί 611 00:49:06,603 --> 00:49:07,602 - Μάλλον... 612 00:49:07,915 --> 00:49:10,679 ...θα πιάσουμε αυτόν τον τύπο σε λίγες ώρες 613 00:49:10,714 --> 00:49:13,915 θα το πιάσουμε το κάθαρμα. 614 00:49:15,222 --> 00:49:16,246 - Τι τρέχει? 615 00:49:19,626 --> 00:49:23,221 - Ανεξάρτητα απ' αυτό, αυτή τη γυναίκα θα την χάσουμε 616 00:49:24,364 --> 00:49:25,353 - Σωστά? 617 00:49:44,485 --> 00:49:45,712 - Ωχ, όχι! - Τι συμβαίνει? 618 00:49:45,747 --> 00:49:49,950 - Το πρωί μου ζήτησε η μαμά να προσευχηθώ για το Ντέιβιντ και ξέχασα 619 00:49:49,985 --> 00:49:52,254 - Δεν πειράζει. - Η μαμά θα θυμώσει μαζί μου 620 00:49:52,289 --> 00:49:54,524 - Δεν θα σου θυμώσει. 621 00:49:55,429 --> 00:49:58,112 - Ας προσευχηθούμε τώρα. - Τώρα είναι πολύ αργά 622 00:49:58,147 --> 00:50:00,760 - Ποτέ δεν είναι αργά γλυκειά μου. 623 00:50:00,795 --> 00:50:04,665 - Προσευχήσου να είναι καλή η μέρα του Ντέιβιντ.. 624 00:50:04,700 --> 00:50:09,505 ...ή ας προσευχηθείς εσύ για τον Ντέιβιντ και εγώ για την μαμά μου 625 00:50:09,710 --> 00:50:11,405 - Σ' αγαπώ κουκλίτσα μου 626 00:50:25,626 --> 00:50:27,149 - Τι τρέχει? - Συναγερμός. 627 00:50:27,184 --> 00:50:30,822 - Το σύστημα κάνει επανεκκίνηση. - Περίμενε λίγο. 628 00:50:32,032 --> 00:50:33,760 - Θα επανέλθει, ή όχι? - Κάτι διαπέρασε το πεδίο 629 00:50:33,795 --> 00:50:36,290 - Τι διαπέρασε το πεδίο? - Αυτό διαπέρασε το πεδίο. 630 00:50:36,325 --> 00:50:40,704 - Αυτό διαπέρασε το πεδίο, αυτό εκεί. 631 00:50:40,739 --> 00:50:42,674 - Μήπως μπορείτε να μου πείτε τι στο διάολο είναι αυτό? 632 00:50:42,709 --> 00:50:46,338 - Πωλ, δεν πρόκειται για παρακολούθηση, ούτε για θερμική ηλεκτρονική απεικόνιση 633 00:50:46,547 --> 00:50:49,015 - Έχετε καταφέρει να βλέπετε στο παρελθόν. Ναι ή όχι? 634 00:50:49,050 --> 00:50:50,106 - Όχι! - Λες ψέμματα. 635 00:50:50,141 --> 00:50:52,208 - Σου είπα όλα όσα μπορούσα. - Το είδε Πωλ 636 00:50:52,243 --> 00:50:57,383 τη σημάδεψα μ' αυτό το πράγμα και αυτή το είδε 4 μέρες πρίν 637 00:50:58,258 --> 00:51:00,783 - Για εξηγησέ το μου. - Εντάξει. 638 00:51:00,818 --> 00:51:03,193 - Ας μου το εξηγήσει κάποιος 639 00:51:04,498 --> 00:51:05,658 - Πες του Σάντι. 640 00:51:08,068 --> 00:51:11,560 - Εδώ και τρια χρόνια το Κέμπριτζ δουλεύει για την αναγνώριση μέσω έρευνας και εξέλιξης 641 00:51:11,595 --> 00:51:12,594 - Παρακάτω. 642 00:51:12,873 --> 00:51:15,607 - Προσπαθούμε να πετύχουμε μέσω παλμικής ενέργειας να βελτιώσουμε 643 00:51:15,642 --> 00:51:18,341 την ευαισθησία των τηλεσκοπίων 644 00:51:18,376 --> 00:51:19,310 και με αυτή τη διαδικασία είδαμε 645 00:51:19,345 --> 00:51:21,779 ότι μεγάλη ποσότητα ενέργειας διαστρέβλωνε την υφή του διαστήματος 646 00:51:21,814 --> 00:51:24,900 - Σου ζήτησα να μου το εξηγήσεις, όχι να μου κάνεις διάλεξη 647 00:51:24,935 --> 00:51:28,008 - Ξέρετε κάτι, συνεχίστε όλοι εδω μέσα να μιλάτε 648 00:51:28,043 --> 00:51:31,046 και εγώ θα περιμένω εδώ μέχρι να αποφασίσετε να μου εξηγήσετε 649 00:51:31,081 --> 00:51:35,823 - Ανακάλυψαν τον τρόπο να "διπλώνουν" το διάστημα πάνω στον εαυτό του" 650 00:51:36,230 --> 00:51:37,663 - Ακουσε με λοιπόν 651 00:51:38,832 --> 00:51:41,493 παλία λέγαμε ότι η γη είναι επίπεδη, όπως αυτό το φύλλο χαρτι 652 00:51:41,528 --> 00:51:45,595 για να πας απ' τη μια διαγώνιο στην άλλη ήθελες πολύ χρόνο 653 00:51:45,630 --> 00:51:48,573 Τώρα όμως μπορούμε να "διπλώσουμε" το διάστημα 654 00:51:48,608 --> 00:51:51,823 ο στόχος έρχεται κοντά δημιουργώντας όπως έλεγε ο Αϊνσταιν "γέφυρα" 655 00:51:51,858 --> 00:51:55,039 ή γνωστό και ως "σκουληκότρυπα", ξεχνώντας τη βαρύτητα. 656 00:51:55,074 --> 00:51:56,480 - Αυτό συμβαίνει εδώ; 657 00:51:56,515 --> 00:51:58,415 - Τι υπάρχει στην άλλη μεριά της γέφυρας? 658 00:51:58,450 --> 00:52:00,044 - Το σπίτι της Κλερ. 659 00:52:02,922 --> 00:52:06,517 Βασικά, διπλώνουμε το διάστημα και δημιουργείται μια 660 00:52:06,552 --> 00:52:07,992 στιγμιαία σύνδεση μεταξύ δύο ακραίων σημείων 661 00:52:08,027 --> 00:52:11,018 - Στιγμιαία; - Αυτό ελπίζαμε να γίνει 662 00:52:11,053 --> 00:52:14,932 αλλά χρησιμοποιούμε πάρα πολύ ενέργεια για να την δημιουργήσουμε 663 00:52:14,967 --> 00:52:16,662 - Δηλαδή, για τι ποσότητα μιλάμε? 664 00:52:16,697 --> 00:52:19,739 - Θυμάσαι πριν ενα χρόνο το μπλακάουτ για το οποίο κατηγορήσαμε τον Καναδά 665 00:52:19,774 --> 00:52:22,867 και ο Καναδάς το Μίτσιγκαν? - Δηλαδή μάγκες τι μου λέτε? 666 00:52:22,902 --> 00:52:24,137 - 50 εκατομμύρια σπίτια - Σωστά. Δικό μου ήταν το λάθος 667 00:52:24,172 --> 00:52:26,736 - Εγώ εξακολουθώ να κατηγορώ τον Καναδά 668 00:52:26,771 --> 00:52:30,214 - Γιατί δεν μπορώ να δώ αυτή τη "γέφυρα" - Δεν είναι ορατή 669 00:52:30,249 --> 00:52:31,978 στο ανθρώπινο μάτι, αλλά είναι πραγματική 670 00:52:32,013 --> 00:52:34,485 τόσο, όσο το σήμα ενός κινητού τηλεφώνου 671 00:52:34,520 --> 00:52:38,615 - Δεν ξέρω πως λειτουργεί ένα κινητό τηλέφωνο, ξέρω μόνο να το χειρίζομαι 672 00:52:38,650 --> 00:52:40,317 - Οπότε, πως το δουλεύουμε αυτό εδώ? 673 00:52:40,928 --> 00:52:42,258 - Μπορούμε να δούμε 4 μέρες πίσω 674 00:52:42,293 --> 00:52:45,196 - Και μπορούμε να κοιτάξουμε οπουδήποτε? - Έχουμε περιορισμένη ακτίνα 675 00:52:45,231 --> 00:52:46,756 - Δηλαδή βλέπουμε το παρελθόν 676 00:52:47,434 --> 00:52:49,367 - Κατά κάποιο τρόπο, πάντα βλέπουμε στο παρελθόν 677 00:52:49,402 --> 00:52:53,736 το είδωλό σου στον καθρέπτη χρειάζεται κάποιο χρόνο να ανακλαστεί 678 00:52:53,771 --> 00:52:58,734 - Δηλαδή, αν κατάλαβα καλά μου λές ότι στην άλλη άκρη αυτής της γέφυρας 679 00:52:59,146 --> 00:53:00,841 βρίσκεται το πραγματικό παρελθόν? - Ναι. 680 00:53:00,876 --> 00:53:01,939 - Κοίτα όμως... 681 00:53:02,649 --> 00:53:04,640 αυτό το πράγμα το δημιουργήσαμε κατά λάθος 682 00:53:04,675 --> 00:53:07,848 αυτός ο "χώρος" στο χρόνο 683 00:53:08,355 --> 00:53:09,981 αυτό το παράθυρο στο χρόνο, δημιουργήθηκε εντελώς συμπτωματικά 684 00:53:10,016 --> 00:53:13,424 Και όλοι είμαστε τρομοκρατημένοι που το χρησιμοποιούμε. 685 00:53:13,459 --> 00:53:15,724 Φοβόμαστε τις συνέπειες για κάτι που δεν ξέρουμε. 686 00:53:15,759 --> 00:53:17,695 - γι' αυτό πρέπει να το χρησιμοποιούμε σαν αναδρομικό μέσο 687 00:53:17,730 --> 00:53:20,028 - Είναι νεκρή ή ζωντανή; - Πήγες στην κηδεία της. 688 00:53:20,063 --> 00:53:21,727 - Δεν πήγες στη κηδεία της? - Το ξέρω 689 00:53:21,762 --> 00:53:24,771 αλλά δεν μου απάντησες. Είναι ζωντανή ή νεκρή; 690 00:53:24,806 --> 00:53:28,605 Η ζωή, όπως και ο χρόνος στο διάστημα είναι αόριστα. 691 00:53:28,640 --> 00:53:29,631 Πολύ καλά! 692 00:53:31,311 --> 00:53:33,369 Ρώτησα κάτι δύσκολο; 693 00:53:35,677 --> 00:53:38,480 Πολύ καλά. Θα σας πω κάτι. Θα μιλάω αργά, 694 00:53:38,515 --> 00:53:41,316 για να με καταλαβαίνουν όσοι έχουν διδακτορικό εδώ. 695 00:53:41,822 --> 00:53:44,723 Αυτή είναι μια οθόνη, σωστά; 696 00:53:46,927 --> 00:53:49,087 Τώρα η οθόνη είναι σπασμένη. Είναι "νεκρή"! 697 00:53:49,122 --> 00:53:54,031 Δεν έχει μετατραπεί προσωρινά σε κάτι άλλο! 698 00:53:54,066 --> 00:53:55,761 Είναι "νεκρή", εντάξει; 699 00:53:55,796 --> 00:53:59,237 Τώρα... αυτή είναι ζωντανή, ή είναι νεκρή; 700 00:53:59,272 --> 00:54:01,591 - Είναι ζωντανή. - Τώρα κάτι γίνεται. 701 00:54:01,626 --> 00:54:03,910 - Είπες "σαν" να γυρίζεις πίσω. Τίποτα άλλο? 702 00:54:03,945 --> 00:54:05,639 - Τίποτα. 703 00:54:05,674 --> 00:54:07,808 Κάτι άλλο θα γυρίζει πίσω Πωλ. Σώμα, άνθρωπος; 704 00:54:07,843 --> 00:54:09,908 - Όχι κάτι ζωντανό πάντως. - Γιατί όχι; 705 00:54:09,943 --> 00:54:12,110 - Γιατί δεν μπορείς να νικήσεις τους νόμους της φυσικής 706 00:54:12,145 --> 00:54:13,516 Γιατί το ηλεκτρο-μαγνητικό πεδίο... 707 00:54:13,551 --> 00:54:16,420 Κοίτα, υπάρχουν κάποιοι φραγμοί. 708 00:54:16,455 --> 00:54:18,924 Και ο καρδιακός παλμός 709 00:54:18,959 --> 00:54:20,983 τα όργανα, δεν περνούν "απέναντι". 710 00:54:21,018 --> 00:54:22,493 Δεν δοκιμάσατε με άνθρωπο; 711 00:54:22,528 --> 00:54:26,360 Απ' τις δοκιμές μας, ούτε σαν θεωρία δεν είναι δυνατόν. 712 00:54:26,395 --> 00:54:30,192 Είναι σαν να στέλνεις πίσω νεκρό χάμστερ ή μύγα. 713 00:54:30,227 --> 00:54:32,000 - Ραδιοσήμα περνάει; 714 00:54:32,035 --> 00:54:33,938 - Ραδιοσήμα; 715 00:54:33,973 --> 00:54:35,304 Δεν γίνεται. 716 00:54:38,211 --> 00:54:39,735 Τουλάχιστον ένα προειδοποιητικό σημείωμα; 717 00:54:40,113 --> 00:54:41,568 - Ίσως με μικρότερη ενέργεια. - Μπορεί και να γίνει! 718 00:54:41,603 --> 00:54:46,676 Ξέρουμε που θα είναι! Θα τον συλλάβουμε πριν την έκρηξη! 719 00:54:46,711 --> 00:54:49,188 - Πως θα το κάνουμε αυτό; - Θα το στείλουμε σε μας! 720 00:54:49,223 --> 00:54:50,279 Στείλτο σε μένα! 721 00:54:50,314 --> 00:54:52,654 Στείλτο στο γραφείο μου 722 00:54:52,689 --> 00:54:54,888 πριν 4,5 μέρες ανώνυμα 723 00:54:54,923 --> 00:54:57,087 και θα τον πιάσουμε πριν καν γνωρίσει την Κλερ. 724 00:54:57,122 --> 00:54:58,810 Ξέρουμε ότι θα πάει στο κατάστρωμα. 725 00:54:58,845 --> 00:55:00,464 Ότι έκανες, έκανες. 726 00:55:00,499 --> 00:55:03,501 Το στείλεις δεν το στείλεις δεν έχει σημασία. Το παρελθόν δεν αλλάζει. 727 00:55:03,536 --> 00:55:06,503 Επιστημονικά είναι αδύνατον. 728 00:55:06,538 --> 00:55:09,031 Κι αν είναι κάτι πέρα από την επιστήμη; 729 00:55:10,844 --> 00:55:14,336 - Εννοείς κάτι πνευματικό. - Ναι, κάτι πνευματικό. 730 00:55:16,042 --> 00:55:19,246 Δες το αλλιώς. Ο Θεός πήρε την απόφασή του γι' αυτό. 731 00:55:19,281 --> 00:55:22,379 Πες το όπως θες. Μοίρα, πεπρωμένο, οτιδήποτε. 732 00:55:22,414 --> 00:55:26,483 Μα έχει συμβεί ήδη και θα συμβαίνει για πάντα. 733 00:55:26,518 --> 00:55:27,480 Μπορεί να' χετε δίκιο 734 00:55:27,515 --> 00:55:29,662 και να είναι απλώς η μοίρα. 735 00:55:29,697 --> 00:55:32,256 Μπορεί να έχετε δίκιο, αλλά 736 00:55:32,291 --> 00:55:33,926 ένα ξέρω εγώ 737 00:55:34,734 --> 00:55:37,793 Σ' όλη μου την καριέρα, πιάνω ανθρώπους αφού κάνουν κάτι κακό. 738 00:55:37,828 --> 00:55:42,068 Για μια φορά θέλω να πιάσω κάποιον πριν κάνει κάτι κακό! 739 00:55:42,103 --> 00:55:43,633 Το καταλαβαίνετε αυτό; 740 00:55:48,815 --> 00:55:50,544 Διεύθυνση εντός πεδίου. 741 00:55:51,751 --> 00:55:53,844 ATF - CARONDELET 9200 742 00:55:55,122 --> 00:55:56,521 "Παρακολούθηση" με ένα "λ". 743 00:55:58,825 --> 00:56:02,055 Αφού ξοδεύουμε λεφτά των φορολο- γούμενων, ας έχουμε σωστή 744 00:56:02,090 --> 00:56:03,096 την ορθογραφία τουλάχιστον. 745 00:56:03,131 --> 00:56:05,930 Μπορεί να γίνει "διακλάδωση" της μαύρης τρύπας. 746 00:56:05,965 --> 00:56:08,729 "Διακλάδωση" της μαύρης τρύπας. 747 00:56:09,236 --> 00:56:10,328 Θα σου δείξω. 748 00:56:10,837 --> 00:56:13,305 Ο χρόνος περιγράφεται γραμμικά, σαν ποτάμι. 749 00:56:13,340 --> 00:56:16,036 Απ' το παρελθόν στο μέλλον. 750 00:56:16,071 --> 00:56:17,872 - Μα η πορεία ποταμού αλλάζει. - Ακριβώς. 751 00:56:17,907 --> 00:56:20,207 Με τον κατάλληλο κυματισμό, 752 00:56:20,242 --> 00:56:23,738 δημιουργείς διακλάδωση. 753 00:56:23,773 --> 00:56:25,444 Πάλι "κυλάει" προς το μέλλον, 754 00:56:25,479 --> 00:56:27,043 μα από άλλη διαδρομή. 755 00:56:27,078 --> 00:56:28,076 Αλλαγμένη. 756 00:56:28,388 --> 00:56:30,521 - Μα ο ποταμός είναι ο Μισισσιπής. 757 00:56:30,556 --> 00:56:32,654 Μόνο μικρά κυματάκια 758 00:56:32,689 --> 00:56:35,388 θα κάνουμε σε τόσο πολύ νερό! 759 00:56:35,795 --> 00:56:37,523 Συντηρητικέ. 760 00:56:37,558 --> 00:56:41,658 Δημιουργούμε νέα "διασταύρωση". Η παλιά τι γίνεται; 761 00:56:41,693 --> 00:56:43,601 Ρώτα τη ριζοσπαστική. 762 00:56:44,304 --> 00:56:47,796 Ίσως συνεχίσει την πορεία του, 763 00:56:47,831 --> 00:56:50,105 αλλά μάλλον παύει να υπάρχει. 764 00:56:50,140 --> 00:56:52,668 Η ιδέα είναι... ότι παύουμε να υπάρχουμε εμείς. 765 00:56:52,703 --> 00:56:55,613 Τουλάχιστον η σημερινή μας "έκδοση". 766 00:56:56,449 --> 00:57:00,783 Δεν ήμασταν ποτέ εδώ, δεν γνωρίσαμε τον Νταγκ, 767 00:57:00,818 --> 00:57:03,914 Τότε αξίζει να προσπαθήσουμε. 768 00:57:08,328 --> 00:57:10,955 Καλύτερα να το' γραφες μόνος σου. 769 00:57:10,990 --> 00:57:15,229 Αν αναγνωρίσω τα γράμματά μου, ίσως ανατιναχτεί το σύμπαν. 770 00:57:25,111 --> 00:57:30,981 Ύποπτος τρομοκράτης παρακολουθεί το "Αλτζιερ". "Θα είναι εκεί στις 4:40 πμ. Υπερεπείγον". 771 00:57:31,016 --> 00:57:31,949 - Έτοιμοι. 772 00:57:31,984 --> 00:57:36,387 - 3ος όροφος, είμαστε στη ΝΔ Γωνία. 773 00:57:37,290 --> 00:57:39,986 - Δύσκολη πληροφορία. - Καλή αστυνομική δουλειά 774 00:57:40,021 --> 00:57:41,687 Εγώ είμαι. Με ακούω. 775 00:57:41,895 --> 00:57:43,021 Που είμαι? 776 00:57:45,632 --> 00:57:46,621 - Να 'μαι. 777 00:57:47,234 --> 00:57:50,692 - Ο Μινούτι είναι αυτός; - Ναι. Ο συνεργάτης μου ο Λάρι. 778 00:57:52,005 --> 00:57:54,131 Την είχα ξεχάσει αυτή τη συζήτηση. 779 00:57:54,166 --> 00:57:57,176 Ας βρούμε ένα "ωραίο" μέρος να αφήσουμε το σημείωμα. 780 00:57:57,211 --> 00:57:59,303 - Το γραφείο σου είναι αυτό; 781 00:58:08,615 --> 00:58:13,124 Εντάξει παιδιά, ξεκινάμε. Στείλτε το σημείωμα. 782 00:58:14,427 --> 00:58:16,622 Αν θυμάμαι καλά, πρέπει να βιαστούμε 783 00:58:16,657 --> 00:58:18,324 γιατί όπου να'ναι θα φύγω. 784 00:58:18,359 --> 00:58:20,333 - Θέλω κι άλλη ενέργεια. 785 00:58:21,334 --> 00:58:23,632 - Μισό λεπτό! 786 00:58:24,771 --> 00:58:26,762 Είμαι έτοιμος να φύγω. 787 00:58:27,407 --> 00:58:28,999 - Ηρεμήστε παιδιά. 788 00:58:29,034 --> 00:58:30,633 - Γρήγορα! - Προσπαθώ. 789 00:58:30,668 --> 00:58:32,167 - Έτοιμοι για το τελικό στάδιο; 790 00:58:33,880 --> 00:58:36,212 - Ξεκινάμε 791 00:58:49,296 --> 00:58:51,662 - Τι έγινε; - Δεν ξέρω. 792 00:58:51,697 --> 00:58:52,687 - Κάνε πίσω να δούμε. 793 00:58:53,400 --> 00:58:55,891 - Πέρασε; - Δεν ξέρω! Σταμάτα το. 794 00:59:04,144 --> 00:59:05,133 - Νάτο. 795 00:59:05,645 --> 00:59:07,203 - Πέρασε. 796 00:59:09,716 --> 00:59:13,311 Σταθείτε. Δεν το πήρα. Δεν γύρισα πίσω. 797 00:59:27,500 --> 00:59:29,764 Άστο κάτω Λάρι. Δεν γυρίζω πίσω. 798 00:59:32,172 --> 00:59:37,109 ΥΠΟΠΤΟΣ ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΗΣ, ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΤΗΝ ΑΠΟΒΑΘΡΑ ALGIERS. ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΠΙΚΥΝΔΥΝΟΣ 799 00:59:38,678 --> 00:59:39,872 Άστο κάτω Λάρι. 800 00:59:41,581 --> 00:59:42,980 Μην το κάνεις Λάρι. 801 00:59:44,584 --> 00:59:46,814 - Ακολούθησέ τον. - Έγινε. 802 01:00:06,239 --> 01:00:07,399 Λοιπόν... 803 01:00:08,541 --> 01:00:11,772 άσε προς το παρόν τον Μινούτι. 804 01:00:11,807 --> 01:00:14,575 Ο βομβιστής θα είναι εκεί σε λίγο. Ας πάμε στον Μινούτι όταν φτάσει εκεί 805 01:00:14,610 --> 01:00:15,603 Εντάξει. 806 01:00:21,821 --> 01:00:23,311 Ωραία... που είναι; 807 01:00:27,227 --> 01:00:29,422 Μπορούμε... να το περιστρέψουμε? 808 01:00:33,566 --> 01:00:35,761 Θα' πρεπε να τον βλέπουμε τώρα. 809 01:00:43,843 --> 01:00:45,834 Νάτος! Εδώ είμαστε! 810 01:00:47,280 --> 01:00:49,714 Ζούμαρε πάνω του. Θέλω να... αυτός είναι 811 01:00:49,749 --> 01:00:50,738 ...αυτός είναι. 812 01:00:52,752 --> 01:00:56,415 Αυτός είναι που είδαμε και στο ΑΤΜ. 813 01:00:56,450 --> 01:00:58,356 - Θέλω ταυτοποίηση προσώπου. - Δώσε μου λίγο χρόνο. 814 01:00:58,958 --> 01:01:02,951 Με το πάσο σου. ΔΕΝ ΤΑΙΡΙΑΖΕΙ 815 01:01:05,865 --> 01:01:08,196 - Ο συνεργάτης σου. - Τον βλέπω. 816 01:01:08,231 --> 01:01:12,034 Πήγαινε στο φορτηγάκι μήπως δούμε την πινακίδα. 817 01:01:12,069 --> 01:01:14,562 - Δεν έχει πινακίδα. - Γύρνα σ' αυτόν. 818 01:01:18,578 --> 01:01:19,909 Μείνε μαζί του. 819 01:01:24,818 --> 01:01:26,148 Που είναι ο Μινούτι; 820 01:01:26,183 --> 01:01:28,483 FBI. Σβήσε τη μηχανή 821 01:01:28,518 --> 01:01:29,920 Σβήσε τη μηχανή. Σβήσε την! 822 01:01:45,872 --> 01:01:47,237 Γύρνα πίσω πάλι. 823 01:01:49,676 --> 01:01:51,041 Αναπνέει ακόμη. 824 01:02:07,660 --> 01:02:11,096 - Τι μπορούμε να κάνουμε; - Δεν ξέρω. 825 01:02:13,566 --> 01:02:16,967 Βγαίνει εκτός του πεδίου μας. 826 01:02:17,002 --> 01:02:18,020 - Μπορούμε να κάνουμε κάτι; 827 01:02:18,055 --> 01:02:21,150 - Γρήγορα, γιατί θα τον χάσω. 828 01:02:21,185 --> 01:02:23,126 - Χάνουμε το σήμα. - Δεν πρέπει να τον χάσουμε. 829 01:02:23,161 --> 01:02:26,596 Χρειαζόμαστε την "κεραία". 830 01:02:26,631 --> 01:02:31,296 Ο Γκάναρς έχει δουλειά και μόνος αυτός ξέρει να την δουλεύει. 831 01:02:32,437 --> 01:02:34,131 - Που είναι; - Η κεραία; 832 01:02:34,166 --> 01:02:38,108 - Ναι, που είναι; - Στο Hummer του. 833 01:02:40,712 --> 01:02:43,510 - Τα κλειδιά είναι πάνω; - Ναι. 834 01:03:09,041 --> 01:03:10,941 Ησυχία. Αυτός είναι. 835 01:03:11,677 --> 01:03:13,838 - Καρλίν; - Που είναι τώρα; 836 01:03:13,873 --> 01:03:15,073 Πηγαίνει ανατολικά; 837 01:03:17,716 --> 01:03:20,685 Κατευθύνεται ανατολικά στην Ντε Γκώλ. 838 01:03:20,886 --> 01:03:26,017 Να με κατευθύνετε για να τον βρω με την... "κεραία". 839 01:03:27,392 --> 01:03:28,324 - Μπορείς; 840 01:03:28,359 --> 01:03:31,089 - Ναι. Θα είναι εντός πεδίου. 841 01:03:35,300 --> 01:03:36,790 Πώς ανοίγει αυτό; 842 01:03:37,102 --> 01:03:40,003 Έχει κουμπί λειτουργίας από πίσω. 843 01:03:40,038 --> 01:03:40,970 - Το βλέπω. 844 01:03:41,005 --> 01:03:47,308 - Είναι εύκολο. Βλέπει ότι βλέπεις εσύ και το ίδιο και εμείς. 845 01:03:50,148 --> 01:03:52,582 Σε βλέπουμε. Βάλε τα "γυαλιά". 846 01:03:52,617 --> 01:03:53,915 Περιμένετε. 847 01:03:57,923 --> 01:04:00,790 - Είναι εκτός πεδίου. - Τι; 848 01:04:00,825 --> 01:04:03,523 - Προς τα που πηγαίνει; - Στον Ι-10. 849 01:04:03,558 --> 01:04:06,222 - Ανατολικά ή δυτικά; - Δεν... ξέρω! 850 01:04:06,257 --> 01:04:07,320 - Ανατολικά ή δυτικά; 851 01:04:07,933 --> 01:04:11,164 - Χάσαμε το σήμα! Είμαστε στα τυφλά. 852 01:04:12,271 --> 01:04:13,863 - Δεν ξέρω! - Περιμένετε! 853 01:04:16,908 --> 01:04:17,966 Γαμώτο! 854 01:04:20,078 --> 01:04:22,069 Τι έγινε; 855 01:04:28,420 --> 01:04:29,852 Γαμάτο. 856 01:04:29,887 --> 01:04:32,716 Νταγκ, κοίτα μπροστά σου. 857 01:04:32,751 --> 01:04:36,989 Βλέπουμε ότι βλέπεις 4 μέρες πίσω στο παρελθόν. 858 01:04:37,329 --> 01:04:39,319 Τον βρήκα! 859 01:04:39,354 --> 01:04:44,131 Πηγαίνει δυτικά στη γέφυρα Κρέσεντ! 860 01:04:45,704 --> 01:04:48,605 Νάτος! Αυτός είναι! 861 01:04:49,107 --> 01:04:50,597 - Τον είδα! - Αυτός είναι! 862 01:04:50,632 --> 01:04:51,631 - Τον είδα. 863 01:04:53,545 --> 01:04:55,513 Πρόσεχε την κίνηση! 864 01:05:04,323 --> 01:05:08,020 - Τι ήταν αυτό; - Κάπου τράκαρε. 865 01:05:09,461 --> 01:05:13,591 Νταγκ, μείνε μαζί του. Θα τον χάσεις πάλι. 866 01:05:13,626 --> 01:05:15,827 Νταγκ, τι γίνεται; 867 01:05:20,172 --> 01:05:21,969 Τον βλέπω! 868 01:05:23,575 --> 01:05:27,170 - Ωραία. - Μείνε μαζί του τώρα. 869 01:05:27,205 --> 01:05:29,679 Βγαίνουμε από τη γέφυρα Κρέσεντ! 870 01:05:30,282 --> 01:05:31,271 - Το πιασες αυτό? 871 01:05:34,286 --> 01:05:35,275 Τον έχασα! 872 01:05:45,097 --> 01:05:46,894 - Τον βρήκα! 873 01:05:46,929 --> 01:05:48,399 - Εντάξει, αυτός είναι. 874 01:05:48,633 --> 01:05:51,227 Κατευθύνεται στην οδό Μπάγιου. 875 01:06:10,922 --> 01:06:13,948 Τον βλέπω. Είναι ακριβώς μπροστά μου. 876 01:06:22,667 --> 01:06:23,656 Καρλίν! 877 01:06:24,269 --> 01:06:25,964 Τι ήταν αυτό? Τι έγινε? 878 01:06:25,999 --> 01:06:27,562 Νταγκ, είσαι καλά; 879 01:06:36,014 --> 01:06:38,981 Μάλλον χάλασε. Δεν βλέπω τίποτα. 880 01:06:39,016 --> 01:06:41,948 Εδώ έχουμε ακόμα σήμα. Αναμεταδίδεις ακόμα. 881 01:06:41,983 --> 01:06:44,455 - Βλέπετε; - Θα σε καθοδηγήσουμε. 882 01:06:44,490 --> 01:06:46,581 - Μπορείς να οδηγήσεις; 883 01:06:46,616 --> 01:06:51,092 - Ναι. Που είναι; - Κάνε μια στροφή 360 μοιρών με τα κιάλια. 884 01:06:51,596 --> 01:06:52,585 Νάτος! 885 01:06:53,031 --> 01:06:55,363 Νταγκ, γύρνα το! 886 01:06:55,398 --> 01:06:57,891 - Προς τα που; - Στα δεξιά σου! 887 01:06:59,304 --> 01:07:02,296 - Νάτος! - Πήρε την οδό Μπάγιου! 888 01:07:02,331 --> 01:07:03,329 Εκεί; 889 01:07:04,309 --> 01:07:07,369 - Ο δρόμος είναι κλειστός. - Πάρε την ταχεία οδό. 890 01:07:07,404 --> 01:07:08,401 Είναι παράλληλοι. Φύγε! 891 01:07:22,561 --> 01:07:25,257 - Τον βλέπετε; - Χέρι δεξιά! 892 01:07:26,097 --> 01:07:27,086 - Τον βλέπετε ακόμα; 893 01:07:27,966 --> 01:07:30,025 - Είναι στο τέλος της γέφυρας. 894 01:07:30,060 --> 01:07:31,797 Είναι στο τέλος της γέφυρας. 895 01:07:36,875 --> 01:07:38,102 - Μιλήστε μου! 896 01:07:38,137 --> 01:07:42,340 - Δεν ξέρω τι να σου πω. 897 01:07:42,375 --> 01:07:44,540 Πήρε την έξοδο από κάτω σου. Βρες έξοδο! 898 01:07:44,575 --> 01:07:48,814 Πάρε την επόμενη έξοδο! 899 01:07:49,788 --> 01:07:51,380 Είμαι στην έξοδο! 900 01:07:53,091 --> 01:07:54,888 - Στρίψε δεξιά. - Έγινε! 901 01:07:58,897 --> 01:08:00,489 Και πάλι δεξιά! 902 01:08:06,805 --> 01:08:08,204 Τον βλέπετε ακόμα; 903 01:08:09,007 --> 01:08:12,841 Πηγαίνει στο Μπάγιου. Κάνε αριστερά εδώ. 904 01:08:17,182 --> 01:08:18,649 Ωραία. 905 01:08:19,050 --> 01:08:20,950 - Ήρεμα. Μπροστά σου είναι. 906 01:08:29,194 --> 01:08:33,392 Κόβει ταχύτητα. Πλησιάζει σε φράχτη. Τον βλέπεις; 907 01:08:35,300 --> 01:08:36,358 Τον βλέπω. 908 01:08:51,583 --> 01:08:57,283 Νταγκ, αν φύγεις πάρε το σακίδιο με τις μπαταρίες για την "κεραία". 909 01:09:23,348 --> 01:09:26,442 - Με ακούτε; - Ναι, σ' ακούμε. 910 01:09:27,252 --> 01:09:28,241 Εντάξει. 911 01:09:38,663 --> 01:09:40,756 Τι κάνει τώρα; 912 01:09:43,768 --> 01:09:46,066 Πάρκαρε πίσω απ' το κτίριο. 913 01:09:49,674 --> 01:09:52,839 - Σαν να εξερράγη βόμβα είναι. 914 01:09:52,874 --> 01:09:56,004 - Εμείς βλέπουμε ανέπαφο κτίριο. 915 01:09:56,581 --> 01:09:57,570 - Καμιά ζημιά; 916 01:09:58,183 --> 01:09:59,172 - Όχι, καμία. 917 01:10:01,086 --> 01:10:03,077 Βλέπω ένα όχημα μέσα στο κτίριο 918 01:10:03,521 --> 01:10:05,580 μοιάζει με ασθενοφόρο. Το βλέπετε; 919 01:10:06,591 --> 01:10:07,580 Όχι, τίποτα. 920 01:10:32,083 --> 01:10:33,072 Βλέπετε τίποτα; 921 01:10:34,386 --> 01:10:35,944 Είναι ακριβώς μπροστά σου. 922 01:10:36,554 --> 01:10:38,351 - Βγάζει το Λάρι απ' το αμάξι. 923 01:10:38,386 --> 01:10:39,379 - Που; 924 01:10:39,758 --> 01:10:41,884 Κοίτα δεξιά σου. 925 01:10:41,919 --> 01:10:43,222 - Τον βγάζει απ' το αμάξι. 926 01:10:43,257 --> 01:10:46,058 - Τον βλέπετε; 927 01:10:46,093 --> 01:10:48,395 Ναι. Είναι ακριβώς μπροστά σου. 928 01:10:48,700 --> 01:10:50,725 - Ανέβασε τον ήχο. 929 01:10:50,760 --> 01:10:51,758 - Ήχος ανέβηκε. 930 01:10:52,570 --> 01:10:55,061 Γύρνα. Πίσω σου! 931 01:10:55,974 --> 01:10:57,973 - Λάρι. - Κάνε δεξιά. 932 01:10:58,008 --> 01:10:59,972 - Τον βλέπουμε. - Που είναι; 933 01:11:00,007 --> 01:11:01,706 Τον σέρνει στο τσιμέντο 934 01:11:04,616 --> 01:11:06,675 Λάρι! 935 01:11:10,522 --> 01:11:12,183 Τι ακούγεται; 936 01:11:13,024 --> 01:11:14,719 Τι ακούγεται; 937 01:11:15,326 --> 01:11:17,794 Ρίχνει... κάποιου είδους 938 01:11:17,829 --> 01:11:20,027 καυσίμου πάνω στον πράκτορα Μινούτι 939 01:11:20,062 --> 01:11:22,226 Μάλλον σαν αυτό που έβαλε και στο πλοίο. 940 01:11:31,843 --> 01:11:33,571 - Συνέρχεται. 941 01:11:33,606 --> 01:11:37,137 Προετοιμαστείτε γιατί μάλλον θα γίνετε μάρτυρες δολοφονίας 942 01:12:50,421 --> 01:12:52,354 Αν δεν τον στέλναμε εκεί δεν θα'ταν νεκρός. 943 01:12:52,389 --> 01:12:55,690 Όχι, ήταν νεκρός απ' το πλοίο. Τον τρόπο θανάτου αλλάξαμε. 944 01:12:55,725 --> 01:12:58,373 Δεν το ξέρουμε αυτό. Ίσως να ήταν μαζί σου 945 01:12:58,408 --> 01:13:01,021 αν δεν στέλναμε το μήνυμα. 946 01:13:02,534 --> 01:13:05,593 Δεν μπορούμε ν' αλλάξουμε τίποτα. Δεν αλλάξαμε τίποτα. 947 01:13:05,628 --> 01:13:10,107 Αυτό έλεγα τόση ώρα. - Θα σας πω τι κάναμε. 948 01:13:10,142 --> 01:13:13,804 Ο ύποπτος χρησιμοποιεί κλεμμένη τσάντα για τη βόμβα. 949 01:13:13,839 --> 01:13:16,541 Τώρα έχει ένα φορτηγάκι 950 01:13:16,576 --> 01:13:18,070 για να μεταφέρει τη βόμβα στο φέρυ 951 01:13:18,105 --> 01:13:20,310 Μετά εμφανίζεται ο Λάρι, σωστά; 952 01:13:20,718 --> 01:13:23,516 Ο Λάρι πυροβολεί το παρμπρίζ. 953 01:13:23,551 --> 01:13:26,103 - Θέλετε μάσκα; - Όχι, ευχαριστώ. 954 01:13:26,138 --> 01:13:28,621 Ο Λάρι πυροβολεί το παρμπρίζ, 955 01:13:28,656 --> 01:13:30,626 γεμίζει αίματα το φορτηγάκι 956 01:13:30,661 --> 01:13:33,289 και τώρα θέλει άλλο. Καταλάβατε; 957 01:13:33,324 --> 01:13:35,196 Το φορτηγάκι της Κλερ 958 01:13:36,501 --> 01:13:37,660 - Πεινάς? 959 01:13:37,695 --> 01:13:41,863 Αλλάξαμε ένα πράγμα, μα στην ουσία δεν αλλάξαμε τίποτα. 960 01:13:41,898 --> 01:13:44,136 Τι παίζει η τηλεόραση; 961 01:14:20,578 --> 01:14:22,136 ΤΑΥΤΟΠΟΙΗΣΗ 962 01:14:22,171 --> 01:14:24,273 - Έχουμε όνομα. Κάρολ Όρσταντ. - Ποιος είναι αυτός; 963 01:14:24,983 --> 01:14:27,007 - Ιδιοκτήτης του κτηρίου με τα δολώματα που βρήκε ο Νταγκ. 964 01:14:27,042 --> 01:14:30,144 Κάτοχος κτιρίου και φορτηγού. 965 01:14:30,179 --> 01:14:34,681 Κι άλλη περιουσία. 5874 Μαλιέρ, Ν. Ορλεάνη. 966 01:14:34,716 --> 01:14:37,991 - Άντρας ή γυναίκα είναι; - Άντρας. Πάμε. 967 01:15:10,862 --> 01:15:11,851 - Πάμε 968 01:15:22,907 --> 01:15:25,375 Lil Country Store 969 01:15:40,291 --> 01:15:42,282 Τεστ, 1, 2, 3, 4... 970 01:15:43,695 --> 01:15:45,720 Τεστ, 1, 2, 3, 4... 971 01:15:47,498 --> 01:15:52,265 ATF Ν. Ορλεάνης. Ανάκριση του Κάρολ Όρσταντ. 972 01:15:52,300 --> 01:15:53,895 - Περιμένεις δικηγόρο? 973 01:15:53,930 --> 01:15:55,838 - Μάλιστα κύριε. 974 01:15:57,241 --> 01:15:59,334 Εντυπωσιάστηκα με την... 975 01:15:59,369 --> 01:16:00,434 ακρίβειά σου. 976 01:16:01,112 --> 01:16:04,444 Δεν βλέπουμε συχνά τόσο επαγγελματική δουλειά. 977 01:16:04,479 --> 01:16:07,712 Αν δε σε πειράζει, θα ήθελα να χρησιμοποιήσω την ανάκριση 978 01:16:07,747 --> 01:16:09,811 για εκπαίδευση των συναδέλφων στην Δίωξη Εγκλήματος 979 01:16:10,521 --> 01:16:12,250 - Μάλιστα κύριε. - Ωραία. 980 01:16:13,358 --> 01:16:14,688 Ας μιλήσουμε για κίνητρο. 981 01:16:14,723 --> 01:16:19,458 Γιατί χρησιμοποίησες εκρηκτικά εναντίον του Ναυτικού; 982 01:16:19,493 --> 01:16:21,054 Διόρθωση κύριε. 983 01:16:21,466 --> 01:16:24,867 Εναντίον της Κυβέρνησης. 984 01:16:24,902 --> 01:16:27,495 Εδώ λέει ότι έκανες αίτηση για να καταταχθείς στους πεζοναύτες 985 01:16:27,530 --> 01:16:32,168 και σε απέρριψαν. Το ίδιο έγινε και στο στρατό. 986 01:16:32,203 --> 01:16:34,770 Γιατί νομίζεις ότι σ' απέρριψαν; 987 01:16:35,880 --> 01:16:38,178 Γιατί δεν θέλουν πατριώτες. 988 01:16:39,117 --> 01:16:42,644 Ο στρατός δεν αναγνωρίζει πλέον την αφοσίωση. 989 01:16:42,679 --> 01:16:44,780 Πίστευαν ότι δεσμεύομαι υπερβολικά 990 01:16:44,815 --> 01:16:47,120 και ψυχολογικά ασταθής 991 01:16:47,525 --> 01:16:51,518 δεν κατάλαβαν την αξία μου. - Τώρα την καταλαβαίνουν. 992 01:16:52,030 --> 01:16:53,895 Έτσι νομίζω. 993 01:16:57,802 --> 01:17:00,964 - Είσαι της ATF; - Ναι. 994 01:17:00,999 --> 01:17:03,667 - Έχεις τσιγάρο; 995 01:17:03,702 --> 01:17:05,038 - Όχι. Θες να σου φέρω; 996 01:17:05,073 --> 01:17:08,276 - Ναι. - Εσύ μίλα στο μικρόφωνο. 997 01:17:08,311 --> 01:17:11,479 Ο κόσμος θέλει περισσότερο αλκοόλ, καπνό και όπλα. 998 01:17:11,514 --> 01:17:13,814 Μού'ρχεται στο μυαλό και κάτι άλλο ακόμα. 999 01:17:17,288 --> 01:17:23,158 Όπως στην επανάσταση. Στο ένα στρατόπεδο θεωρείσαι τρομοκράτης, στο άλλο πατριώτης. 1000 01:17:23,561 --> 01:17:24,528 Το κατάλαβες? - Έτσι είναι ακριβώς. 1001 01:17:29,067 --> 01:17:32,764 - Δεν το' κανα για εκδίκηση. - Γιατί το 'κανες; 1002 01:17:35,173 --> 01:17:37,903 - Ήταν πεπρωμένο. 1003 01:17:39,377 --> 01:17:41,436 - Πεπρωμένο; 1004 01:17:41,471 --> 01:17:43,572 - Ρωτούσες για τα τατουάζ μου. 1005 01:17:43,881 --> 01:17:45,280 - Σωστά. 1006 01:17:46,317 --> 01:17:47,806 Όλα έχουν σχέση. 1007 01:17:47,841 --> 01:17:50,148 - Η Κούτσεβερ τι σχέση είχε; 1008 01:17:50,183 --> 01:17:52,313 - Ήθελα το αμάξι της. 1009 01:17:52,348 --> 01:17:54,881 - Αυτό ήταν όλο; - Κάτι για να μη με βρουν. 1010 01:17:54,916 --> 01:17:58,623 Είχα ένα έτοιμο, μα ήρθε ο μπάτσος. 1011 01:17:58,996 --> 01:18:01,530 Ο μπάτσος... ήταν ομοσπονδιακός πράκτορας. 1012 01:18:01,565 --> 01:18:04,029 Λώρενς Μινούτι. Τον σκότωσες. 1013 01:18:04,064 --> 01:18:08,596 - Πάνω που θα τον έκαιγα, ξύπνησε. Δεν ήθελα να φανώ ωμός 1014 01:18:11,142 --> 01:18:12,404 - Γιατί δεν... 1015 01:18:13,211 --> 01:18:16,442 το' κανες "αυτό" και για την Κλερ Κούτσεβερ; 1016 01:18:18,649 --> 01:18:19,673 Γιατί... 1017 01:18:20,785 --> 01:18:24,243 ...ήθελα να φανεί θύμα του πλοίου και η σφαίρα θα με πρόδιδε. 1018 01:18:25,255 --> 01:18:28,622 Πήγα σπίτι της με δικαιολογία ότι θ' αγόραζα το αμάξι της. 1019 01:18:28,657 --> 01:18:31,753 Τη φίμωσα με ταινία και της έβαλα κουκούλα. 1020 01:18:31,788 --> 01:18:32,728 - Και... 1021 01:18:32,763 --> 01:18:35,459 Της έδεσα χέρια και πόδια και την πήγα σπίτι μου. 1022 01:18:36,067 --> 01:18:39,628 Έβαλα τον εκρηκτικό μηχανισμό στο αμάξι και την έλουσα με καύσιμα. 1023 01:18:39,663 --> 01:18:40,659 - Χριστέ μου. 1024 01:18:40,872 --> 01:18:43,203 - Και; - Νομίζω πως ξέρεις τη συνέχεια. 1025 01:18:43,238 --> 01:18:46,835 Όχι. Δεν ξέρω. Θέλω να μου πεις εσύ! Εμπρός ήρωα! 1026 01:18:46,870 --> 01:18:49,974 Τι έγινε μετά; Θα σου πω εγώ. Σκότωσες 543 ανθρώπους. 1027 01:18:50,009 --> 01:18:53,078 Πώς νιώθεις γι' αυτό; 1028 01:18:57,722 --> 01:19:01,590 Εγώ νομίζω ότι απλώς είσαι ένας δολοφόνος. 1029 01:19:03,694 --> 01:19:07,255 Μερικές φορές πρέπει να θυσιαστούν άνθρωποι για την ελευθερία. 1030 01:19:07,290 --> 01:19:10,028 Για μένα αυτοί οι άνθρωποι ήταν απώλειες πολέμου, 1031 01:19:10,434 --> 01:19:11,916 αλλά για σενα μόνο αποδεικτικά στοιχεία. 1032 01:19:11,951 --> 01:19:13,399 - Αυτά αρκούν. Τον πιάσαμε. 1033 01:19:13,905 --> 01:19:17,271 - Τι είπες; - Νομίζεις ότι ξέρεις τι θα συμβεί? 1034 01:19:17,306 --> 01:19:20,970 - Ιδέα δεν έχεις. - Ξέρω που θα πας. 1035 01:19:21,245 --> 01:19:25,807 Ξέρω ότι θα μπεις φυλακή για καιρό. Αυτό το ξέρω. 1036 01:19:25,842 --> 01:19:29,183 - Ούτε σε δίκη δεν θα φτάσουμε. - Αλήθεια; 1037 01:19:29,954 --> 01:19:33,651 - Γιατί βλέπω το μέλλον. - Ορίστε; 1038 01:19:33,858 --> 01:19:37,225 Τι έχει μέσα στο νερό σου; Βλέπεις το μέλλον; 1039 01:19:37,260 --> 01:19:39,923 Εντάξει. Πες μου το μέλλον. 1040 01:19:40,264 --> 01:19:42,789 Σου είπα και πριν ότι έχω πεπρωμένο 1041 01:19:42,824 --> 01:19:44,060 ένα σκοπό. 1042 01:19:45,069 --> 01:19:48,968 Ότι έκανε κι ο Θεός για να κερδίσει ο άνθρωπος αιωνιότητα. 1043 01:19:49,003 --> 01:19:52,867 Δίνομαι για έναν κόσμο που θα πεθάνει από μια τσάντα. 1044 01:19:53,377 --> 01:19:55,139 Γι' αυτή την αιωνιότητα ήρθα 1045 01:19:55,174 --> 01:19:58,182 και γι' αυτή θα με θυμούνται. Αυτός είναι το πεπρωμένο μου. 1046 01:19:58,516 --> 01:20:00,814 Και η βόμβα έχει ένα πεπρωμένο. 1047 01:20:01,185 --> 01:20:04,017 Προαποφασισμένη μοίρα στα χέρια του δημιουργού της. 1048 01:20:04,052 --> 01:20:07,751 Κι όποιος εμποδίσει το σκοπό της θα καταστραφεί. 1049 01:20:07,786 --> 01:20:11,057 Όποιος προσπαθήσει να τη σταμα- τήσει, θα το προκαλέσει να συμβεί 1050 01:20:11,092 --> 01:20:13,154 Αυτό είναι που δεν καταλαβαίνεις. 1051 01:20:13,189 --> 01:20:15,597 Δεν ήρθαμε για να συνυπάρξουμε. 1052 01:20:15,632 --> 01:20:17,463 Ήρθα να νικήσω. 1053 01:20:17,498 --> 01:20:20,868 Γι' αυτό κοίτα να σου έρθει θεϊκή παρέμβαση, φιλαράκο 1054 01:20:20,903 --> 01:20:23,032 Θα τη χρειαστείς. 1055 01:20:23,341 --> 01:20:25,206 Κι εσύ κοίτα να βρεις βαζελίνη. 1056 01:20:25,241 --> 01:20:27,575 Θα τη χρειαστείς. 1057 01:20:38,856 --> 01:20:40,687 Τι περιμένεις να κάνω; 1058 01:20:42,260 --> 01:20:44,956 - Σας σταματάμε. - Ορίστε; 1059 01:20:45,196 --> 01:20:48,678 Έχουμε ότι χρειαζόμαστε. Όλα τ' αποδεικτικά στοιχεία. 1060 01:20:48,713 --> 01:20:52,161 Κύριε, ίσως πρέπει να δούμε το έγκλημα να συμβαίνει. 1061 01:20:52,196 --> 01:20:53,829 δηλαδή την ανατίναξη του φέρυ. 1062 01:20:53,864 --> 01:20:58,397 Σωστά. Δεν μπορούμε να βασι- στούμε μόνο στην ομολογία του. 1063 01:20:58,432 --> 01:21:02,139 Χρειαζόμαστε περισσότερα στοιχεία. - Τα στοιχεία θα ήταν καλά αλλά εσείς το πήγατε 1064 01:21:02,174 --> 01:21:04,635 πιό πέρα απ' αυτό πρ. Κάρλιν. - Πράκτορα Καρλίν με λένε. 1065 01:21:04,670 --> 01:21:08,981 Πρέπει ν' ακολουθούμε το πρωτόκολλο. 1066 01:21:09,016 --> 01:21:10,043 Κι εσείς το παραβιάσατε και ένας πράκτορας είναι νεκρός. 1067 01:21:10,078 --> 01:21:12,520 - Σύμφωνα με τη δική μας θεωρία, αυτό ήδη έγινε κύριε. 1068 01:21:12,555 --> 01:21:16,390 - Είπα τελειώσαμε. Μαζέψτε τα. Πάμε για την επόμενη υπόθεση. 1069 01:21:16,425 --> 01:21:18,622 Τι θα γίνει με την Κλερ? 1070 01:21:18,829 --> 01:21:21,889 Κατηγορώντας τον Όρσταντ και για το φόνο της Κούτσεβερ 1071 01:21:21,924 --> 01:21:23,660 θα δημιουργηθούν ερωτήματα για το πως συγκεντρώσαμε τα στοιχεία. 1072 01:21:23,695 --> 01:21:26,300 - Το καταλαβαίνω κύριε, αλλά τι θα γίνει με την Κλέρ? 1073 01:21:26,335 --> 01:21:28,905 - Τον κατηγορούμε για ανατίναξη του φέρυ, για φόνο ομοσπονδιακού πράκτορα 1074 01:21:28,940 --> 01:21:31,039 - Δεν το δέχομαι κύριε. 1075 01:21:31,074 --> 01:21:33,139 - Δεν με νοιάζει αν το δέχεσαι. 1076 01:21:33,844 --> 01:21:36,711 δεν παίζει ρόλο αυτή. - Θα τη σκοτώσει, 1077 01:21:36,746 --> 01:21:38,346 - Θα τη σκοτώσει σε 12 ώρες. 1078 01:21:38,381 --> 01:21:39,946 Πριν 4 μέρες τη σκότωσε. 1079 01:21:40,251 --> 01:21:44,051 Πήγες και στην κηδεία της. Τι πρόβλημα έχεις? 1080 01:21:46,757 --> 01:21:48,349 - Έπρεπε να το κάνω. 1081 01:21:48,659 --> 01:21:52,561 Καθυστέρησα να δώσω αναφορά μέχρι να τον πιάσουμε. 1082 01:21:52,596 --> 01:21:53,961 Αποστολή εξετελέσθη. 1083 01:21:54,899 --> 01:21:57,197 Νικήσαμε Νταγκ. 1084 01:22:03,974 --> 01:22:04,963 - Στάσου 1085 01:22:05,876 --> 01:22:09,642 Εγώ κλείνω υποθέσεις κι εσύ βοηθάς στη διεκπεραίωση. 1086 01:22:09,677 --> 01:22:11,807 - Για πες μου τι να πω στον πατέρα της? 1087 01:22:12,083 --> 01:22:14,141 - Το πιάσαμε το κάθαρμα. 1088 01:22:14,176 --> 01:22:19,178 Δεν είναι δουλειά μας να φροντί- σουμε τους συγγενείς των θυμάτων. 1089 01:22:19,213 --> 01:22:20,622 "Ότι νοιαζόμαστε το χάνουμε". 1090 01:22:21,125 --> 01:22:24,253 Δικά σου λόγια ήταν. 1091 01:22:24,288 --> 01:22:27,695 Νταγκ, δεν φταις εσύ που πέθανε η Κλερ. 1092 01:22:30,301 --> 01:22:31,893 Είναι μια άποψη κι αυτή. 1093 01:22:35,301 --> 01:22:41,893 (Το κλεισαμε το μαγαζι...) (Ειδες το δημοσιο; ) 1094 01:23:48,894 --> 01:23:50,894 ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΒΑΠΤΙΣΤΩΝ ΑΝΑΓΕΝΝΗΣΗ 1095 01:24:15,895 --> 01:24:16,995 Από: Νταγκ Καρλ 1096 01:24:16,996 --> 01:24:17,996 Ντανι, ο Νταγκ ειμαι. 1097 01:24:18,997 --> 01:24:21,997 Δεν μπορω να πω οτι δεν σε περιμενα 1098 01:24:22,998 --> 01:24:25,098 Ξερεις τι γινεται οταν προσπαθεις τετοια πραγματα 1099 01:24:26,099 --> 01:24:28,199 Ξερω τι θα γινει αν δεν προσπαθησω 1100 01:24:28,700 --> 01:24:30,400 Δεν θελω να πεθανω εθελοντικα στο ονομα της επιστημης 1101 01:24:31,401 --> 01:24:34,401 Τοτε καποιος πρεπει να αποφασισει για ολα 1102 01:24:35,402 --> 01:24:37,402 Μπορεις να με βοηθησεις; 1103 01:24:39,403 --> 01:24:41,403 Όχι (ψυθιριστά) 1104 01:24:42,404 --> 01:24:44,404 Θα δω τι μπορω να κανω 1105 01:24:51,405 --> 01:24:54,405 Κανε μου μια χαρη... 1106 01:24:54,406 --> 01:24:58,406 ...οταν τελειωσεις (Sorry, δεν ακουσα τα υπολοιπα) 1107 01:25:19,345 --> 01:25:23,577 Άλλη μια φορά και θα σήμανες το συναγερμό. 1108 01:25:27,086 --> 01:25:28,313 Δεν μπορείς να το πάρεις μαζί σου. 1109 01:25:28,348 --> 01:25:31,788 Πρέπει να κρατήσουμε πολύ χαμηλή μάζα, βγάλτα όλα 1110 01:25:37,496 --> 01:25:39,987 - Εσώρουχα μπορείς να φοράς. 1111 01:25:40,022 --> 01:25:41,259 - Ευχαριστώ πολύ. 1112 01:25:41,294 --> 01:25:45,097 Νόμιζα ότι πίστευες ότι το παρελθόν δεν αλλάζει. 1113 01:25:45,504 --> 01:25:48,371 Πιστεύω όμως και στο Θεό. 1114 01:25:48,406 --> 01:25:49,999 Μόνο μην το πεις σε κανέναν. 1115 01:25:50,034 --> 01:25:51,839 - Σε όλους θα το πω. 1116 01:25:51,874 --> 01:25:52,933 - Ξέρεις... 1117 01:25:53,312 --> 01:25:55,108 όταν σε λούσω με την ενέργεια... 1118 01:25:55,143 --> 01:25:57,058 - Ξέρω... 1119 01:25:57,093 --> 01:25:58,939 θα είμαι σχεδόν πεθαμένος. 1120 01:25:58,974 --> 01:26:03,245 Σκέψου ότι... όσο έξυπνοι κι αν είμαστε, το αποτέλεσμα του πειράματός μας 1121 01:26:03,580 --> 01:26:07,716 θα είναι ότι πριν 4,5 μέρες θα σου τηλεφωνήσει ο ιατροδικαστής 1122 01:26:08,327 --> 01:26:11,827 "Πράκτορα Καρλίν, έλα να σου δείξω κάτι". 1123 01:26:11,862 --> 01:26:15,328 και ξαφνικά στέκεσαι πάνω από ένα πτώμα. 1124 01:26:15,363 --> 01:26:16,561 Και είναι το δικό σου. 1125 01:26:19,638 --> 01:26:22,539 Λάθη μπορείς να κάνεις πολλές φορές. Δίκιο θα έχει μία φορά. 1126 01:26:22,574 --> 01:26:24,941 Εξάλλου, θα το θυμόμουν αν είχε γίνει. 1127 01:26:24,976 --> 01:26:27,035 Εσένα θα κοιτάω; 1128 01:26:27,070 --> 01:26:30,411 Ναι, όπως το σημείωμα. Αλλά μεγαλύτερο. 1129 01:26:31,784 --> 01:26:33,581 - Είσαι έτοιμος; - Όχι. 1130 01:26:35,020 --> 01:26:37,181 Δεν χρειάζεται να το κάνεις. 1131 01:26:39,024 --> 01:26:40,992 Κι αν το' χω ήδη κάνει; 1132 01:26:56,208 --> 01:26:57,197 Νταγκ? 1133 01:26:59,245 --> 01:27:00,234 Νταγκ? 1134 01:27:02,748 --> 01:27:04,272 Μ' ακούς; Είσαι καλά; 1135 01:27:04,307 --> 01:27:05,305 - Ναι. 1136 01:27:05,618 --> 01:27:08,781 - Είσαι καλά; - Ναι, καλά είμαι. 1137 01:27:08,816 --> 01:27:10,516 Είμαι... δίπλα μου. 1138 01:27:12,825 --> 01:27:15,487 - Ακόμα εδώ είμαι; - Προς το παρόν. 1139 01:27:15,522 --> 01:27:17,791 - Είσαι έτοιμος; - Ναι. 1140 01:27:17,826 --> 01:27:20,889 Ανυπομονώ να σε ξαφνιάσω 4 μέρες πίσω. 1141 01:27:20,924 --> 01:27:23,834 Να μου πεις πως είναι να βλέπεις το νεότερο εαυτό σου. 1142 01:27:23,869 --> 01:27:25,734 Θα σου πω. 1143 01:27:25,769 --> 01:27:30,137 Να θυμάσαι. Η βόμβα σκάει στις 10:50 πμ. την Τρίτη, 1144 01:27:30,172 --> 01:27:31,972 εντάξει; - Ναι. 1145 01:27:33,879 --> 01:27:34,868 Ξεκινάμε. 1146 01:27:36,315 --> 01:27:38,977 - Τα λέμε χθες. - Θεού θέλοντος. 1147 01:28:12,518 --> 01:28:15,783 - Τι διάολο έγινε; - Σε λίγο θα ξεκινήσει η εφεδρική γεννήτρια. 1148 01:28:15,818 --> 01:28:17,448 Μην κουνηθεί κανείς. 1149 01:28:17,723 --> 01:28:19,350 - Καλό κι αυτό. 1150 01:28:22,761 --> 01:28:24,661 - Γιατρέ! - Τι στα κομμάτια είναι αυτό? 1151 01:28:24,696 --> 01:28:26,096 - Από που ήρθε αυτός; 1152 01:28:35,107 --> 01:28:36,386 ΕΠΑΝΑΦΕΡΤΕ ΜΕ 1153 01:28:36,421 --> 01:28:37,666 - Πολύ περίεργο. 1154 01:28:39,678 --> 01:28:41,407 - Πάρτε αυτά 1155 01:28:41,914 --> 01:28:43,381 - Επαναφόρτιση 1156 01:28:44,383 --> 01:28:45,372 - Μακριά 1157 01:28:46,018 --> 01:28:48,248 - Επαναφόρτιση στα 300. - Φόρτωσε. 1158 01:28:48,283 --> 01:28:49,276 - Μακριά 1159 01:28:51,123 --> 01:28:55,890 - Ξεκινάω ανάνηψη 1160 01:29:24,390 --> 01:29:26,153 - Θα έχουμε χαμηλή θερμοκρασία στο αεροδρόμιο 1161 01:29:26,188 --> 01:29:28,250 ΤΡΙΤΗ 1162 01:29:56,321 --> 01:29:58,255 Ομοσπονδιακός πράκτορας, θέλω τα κλειδιά σας 1163 01:29:58,290 --> 01:29:59,745 θέλω το όχημά σας. 1164 01:29:59,780 --> 01:30:01,554 - Τα κλειδιά είναι στο φορτηγό. 1165 01:30:01,589 --> 01:30:02,685 - Ποιό, αυτό εδώ; 1166 01:30:03,095 --> 01:30:05,495 Χέρια στο τραπέζι. Κράτα και το ντόνατ σου. 1167 01:30:08,734 --> 01:30:09,723 Ποτίστε το! 1168 01:34:23,722 --> 01:34:24,711 Χριστέ μου. 1169 01:34:31,396 --> 01:34:32,623 Περίμενε... 1170 01:34:32,658 --> 01:34:34,461 περίμενε σου λέω 1171 01:34:34,496 --> 01:34:35,989 άκουσε με. Κλερ... 1172 01:34:36,234 --> 01:34:37,667 είμαι ομοσπονδιακός πράκτορας. 1173 01:34:37,702 --> 01:34:39,000 Περίμενε 1174 01:34:40,005 --> 01:34:43,839 Ηρέμησε. Είμαι ομοσπονδιακός πράκτορας. 1175 01:34:45,644 --> 01:34:47,338 Είσαι ασφαλής τώρα. 1176 01:34:47,373 --> 01:34:51,781 Είμαι ομοσπονδιακός πράκτορας. Είσαι ασφαλής 1177 01:34:51,816 --> 01:34:54,115 Είσαι ασφαλής. Κοίταξέ με... Έφυγε. 1178 01:35:07,032 --> 01:35:10,433 Άσε με να σε λύσω. 1179 01:35:14,639 --> 01:35:15,628 Κοίταξέ με. 1180 01:35:17,075 --> 01:35:20,238 Θα σε πάρω από δω, εντάξει; 1181 01:35:35,594 --> 01:35:38,757 Πώς ήξερες ότι έχει κλειδιά στο φορτηγάκι; 1182 01:35:38,792 --> 01:35:40,141 Καλή ερώτηση. 1183 01:35:40,176 --> 01:35:41,491 Δεν το ήξερα. 1184 01:35:44,903 --> 01:35:49,237 - Είναι τρομοκράτης? - Ναι. Τον λένε Κάρολ Όρσταντ. 1185 01:35:49,708 --> 01:35:53,303 Είμαι σε ειδική αποστολή παρακολούθησης. Τον παρακολουθούσαμε 1186 01:35:53,338 --> 01:35:55,973 που σχεδίαζε να ανατινάξει το πλοίο στο κανάλι 1187 01:35:56,008 --> 01:35:57,208 σήμερα στις 10:50. 1188 01:36:01,019 --> 01:36:03,851 - Γιατί δεν πας στην αστυνομία; - Είναι περίπλοκο. 1189 01:36:03,886 --> 01:36:06,220 - Μέχρι να πάμε εκεί το πλοίο θα έχει σαλπάρει 1190 01:36:06,255 --> 01:36:07,884 Πρέπει να πάμε αμέσως στην αποβάθρα του "Αλτζιερ". 1191 01:36:07,919 --> 01:36:10,358 Δεν θα προλάβεις. Χάνεις πολύ αίμα. 1192 01:36:10,393 --> 01:36:13,626 Πρέπει να προλάβω. Έχω μόνο 1 ώρα και 40' να τον πιάσω. 1193 01:36:13,661 --> 01:36:15,428 Κι αν δεν προλάβεις 1194 01:36:15,934 --> 01:36:19,131 Τι θα γίνει; - Αν δεν προλάβω... 1195 01:36:21,339 --> 01:36:22,271 - Τι... 1196 01:36:23,975 --> 01:36:25,910 - Το σπίτι σου είναι στον δρόμο μας 1197 01:36:25,945 --> 01:36:27,845 Πάμε απ' το σπίτι σου να σ' αφήσω και να καθαριστώ. 1198 01:36:31,983 --> 01:36:33,109 Γεια σου Τζίντζερ. 1199 01:36:34,286 --> 01:36:35,947 Μισεί τους αγνώστους. 1200 01:36:35,982 --> 01:36:36,941 - Θέλεις βοήθεια; 1201 01:36:36,976 --> 01:36:39,114 - Πλύσου εσύ. Μπορώ μόνος μου. 1202 01:36:39,149 --> 01:36:42,991 - Σίγουρα δεν θες βοήθεια; - Σίγουρα. 1203 01:36:43,026 --> 01:36:45,292 Θέλω ένα μπουφάν του αγοριού σου όμως. 1204 01:36:45,497 --> 01:36:46,486 Φυσικά. 1205 01:36:58,529 --> 01:37:01,677 ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΤΗ ΣΩΣΕΙΣ 1206 01:37:33,778 --> 01:37:35,075 - Έι... άκου... 1207 01:37:35,881 --> 01:37:37,542 - Μην το βάλεις αυτό. 1208 01:37:37,577 --> 01:37:38,571 Τι; 1209 01:37:39,718 --> 01:37:41,412 Γιατί δεν βάζεις κάτι άλλο; 1210 01:37:41,447 --> 01:37:44,714 Βάλε το μπλε άσπρο ή κάποιο άλλο. 1211 01:37:44,749 --> 01:37:47,981 Πίστεψέ με. Έτσι ντύνονται συνήθως τα θύματα... 1212 01:37:48,793 --> 01:37:50,385 Δεν θα' ταν καλό. 1213 01:37:51,196 --> 01:37:53,061 - Εντάξει. 1214 01:37:53,096 --> 01:37:54,190 - Πίστεψέ με. 1215 01:37:54,599 --> 01:37:57,500 - Εντάξει... Πάω ν' αλλάξω... 1216 01:38:08,313 --> 01:38:10,109 Ακίνητος! 1217 01:38:10,144 --> 01:38:12,615 Θα τηλεφωνήσω στην αστυνομία! 1218 01:38:12,650 --> 01:38:14,312 - Εγώ είμαι η αστυνομία. 1219 01:38:14,347 --> 01:38:15,579 - Δεν είσαι! 1220 01:38:15,614 --> 01:38:18,589 - Δεν μου' κανες ερωτήσεις. Δεν πήρες κατάθεση... 1221 01:38:18,624 --> 01:38:20,422 και ήξερες που είναι το σπίτι μου... 1222 01:38:20,457 --> 01:38:22,220 τι έχω στην ντουλάπα μου... 1223 01:38:22,255 --> 01:38:23,284 ποιος είσαι; 1224 01:38:23,962 --> 01:38:25,087 Είμαι ο Νταγκ Καρλίν 1225 01:38:25,122 --> 01:38:29,031 πράκτορας της ATF, μέλος ειδικής μονάδας που παρακολουθούσε τον... 1226 01:38:29,066 --> 01:38:30,849 - Πως το ξέρω αυτό? 1227 01:38:30,884 --> 01:38:32,597 Πως το ξέρω αυτό; Είχα κουκούλα. θα μπορούσες να είσαι αυτός 1228 01:38:32,632 --> 01:38:33,538 - Σκέψου το λίγο Κλέρ. 1229 01:38:33,673 --> 01:38:39,375 Κοίτα το πρόσωπό μου. Τον γρατζούνισες στο πρόσωπο. Έχω εγώ γρατζουνιά; 1230 01:38:39,611 --> 01:38:40,600 - Τον γρατζούνισες, έτσι; - Πέσε το πάτωμα. 1231 01:38:42,280 --> 01:38:44,510 Στο πάτωμα τώρα! 1232 01:38:47,085 --> 01:38:48,177 - Ξάπλωσε κάτω. 1233 01:38:51,990 --> 01:38:54,116 ATF Ν. Ορλεάνης. Πράκτορας Ντόνελι. 1234 01:38:54,151 --> 01:38:57,725 Δουλεύει εκεί κάποιος πράκτορας Νταγκ Καρλίν; 1235 01:38:57,760 --> 01:39:01,299 Ναι, μα δεν είναι εδώ. 1236 01:39:01,334 --> 01:39:02,993 - Θ' αφήσετε κάποιο μήνυμα; 1237 01:39:03,028 --> 01:39:07,402 - Μου τον περιγράφετε παρακαλώ; Ύψος, χρώμα δέρματος... 1238 01:39:07,939 --> 01:39:11,500 Είναι περίπου 1,80 ύψος, μαύρος, 1239 01:39:11,810 --> 01:39:13,004 όχι κι άσχημος. 1240 01:39:15,814 --> 01:39:16,803 Εντάξει. 1241 01:39:17,115 --> 01:39:20,551 Εντάξει. Πείτε του να με πάρει στο 8775048423. 1242 01:39:21,686 --> 01:39:23,517 Περιμένετε να το σημειώσω. 1243 01:39:23,552 --> 01:39:25,147 Εντάξει. 1244 01:39:32,464 --> 01:39:33,658 Σήκω πάνω. 1245 01:39:41,172 --> 01:39:42,969 Θα μου πεις την αλήθεια; 1246 01:39:43,475 --> 01:39:46,740 Θα μου πεις γιατί είσαι εδώ και γιατί συμβαίνουν αυτά; 1247 01:39:46,775 --> 01:39:48,643 γιατί τίποτα από αυτά δεν είναι λογικό 1248 01:39:51,216 --> 01:39:53,741 Τι θα' κανες αν έπρεπε να πεις κάτι πολύ σημαντικό 1249 01:39:53,776 --> 01:39:56,481 και ήξερες ότι δεν θα σε πιστέψει κανείς; 1250 01:39:58,189 --> 01:39:59,178 Τι θα' κανες; 1251 01:40:00,425 --> 01:40:01,790 Θα προσπαθούσα. 1252 01:40:02,527 --> 01:40:05,018 Ποτέ δεν ξέρεις τι πιστεύει ο άλλος. 1253 01:40:11,703 --> 01:40:13,034 Δεν καταλαβαίνω. 1254 01:40:40,498 --> 01:40:41,692 - Βιάσου, πρέπει να φύγω. 1255 01:40:42,267 --> 01:40:45,201 - Γιατί εσύ μόνο μπορείς να τον σταματήσεις; 1256 01:40:45,236 --> 01:40:47,135 Μόνο εγώ ξέρω τι σχεδιάζει, 1257 01:40:47,170 --> 01:40:50,936 που θα είναι και τι θα κάνει. 1258 01:40:50,971 --> 01:40:52,339 Πώς το ξέρεις; 1259 01:40:52,374 --> 01:40:55,378 Πώς ήξερες τόσα πράγματα για μένα; 1260 01:40:55,413 --> 01:40:57,310 Για να μην τσακωθούμε, 1261 01:40:57,782 --> 01:41:01,513 θα σου πω μόνο ότι η κυβέρνηση έχει μια συσκευή 1262 01:41:01,548 --> 01:41:04,052 που δείχνει τι θα συμβεί. 1263 01:41:04,087 --> 01:41:06,557 - Και δεν ήξερες ότι θα σ' απειλήσω; 1264 01:41:06,592 --> 01:41:07,580 - Το ήξερα. 1265 01:41:08,293 --> 01:41:09,487 Όχι δεν το ήξερα. 1266 01:41:12,731 --> 01:41:15,700 - Είσαι εντάξει; - Ναι. 1267 01:41:22,374 --> 01:41:23,932 Αυτό θα κρατήσει. 1268 01:41:25,143 --> 01:41:27,839 Εντάξει είναι; - Ναι. 1269 01:41:31,841 --> 01:41:33,147 - Δεν είμαι καλή σ' αυτά. - Είσαι πολύ καλή. 1270 01:41:47,098 --> 01:41:48,156 Τι έπαθες; 1271 01:41:49,868 --> 01:41:50,857 Χριστέ μου. 1272 01:41:55,073 --> 01:41:56,802 Δεν άλλαξε τίποτα. 1273 01:41:57,876 --> 01:42:00,105 Πρέπει να φύγω... 1274 01:42:00,140 --> 01:42:03,238 και θα έρθεις μαζί μου. 1275 01:42:03,273 --> 01:42:07,479 - Μα είπες ότι είμαι ασφαλής... - Έκανα λάθος. Έλα μαζί μου. 1276 01:42:07,514 --> 01:42:09,985 Στάσου! Μην απαντήσεις! 1277 01:42:12,424 --> 01:42:16,155 Μην απαντήσεις. Η φίλη σου η Μπεθ είναι. Θα στο αποδείξω. 1278 01:42:16,190 --> 01:42:18,355 Θα σου πει: 1279 01:42:18,390 --> 01:42:20,420 "Γειά σου Κλέρ, η Μπεθ είμαι, είσαι εκεί? Συγνώμη που παίρνω νωρίς" 1280 01:42:20,455 --> 01:42:23,626 "μα δεν μου τηλεφώνησες χθες και ανησύχησα". 1281 01:42:23,661 --> 01:42:24,600 - Κλερ? 1282 01:42:24,635 --> 01:42:26,517 Γειά σου, η Μπεθ είμαι, είσαι εκεί? 1283 01:42:26,552 --> 01:42:28,364 Συγνώμη που παίρνω νωρίς, 1284 01:42:28,399 --> 01:42:31,500 αλλά δεν μου τηλεφώνησες χθες και ανησύχησα. 1285 01:42:31,535 --> 01:42:35,022 - Μπεθ, πλάκα μου κάνεις; - Όχι. Απλώς ανησύχησα. 1286 01:42:35,057 --> 01:42:38,474 Δεν μπορώ να μιλήσω. Κάποιος είναι εδώ. Γεια. 1287 01:42:38,509 --> 01:42:42,008 Πίστεψέ με. Μόνο μαζί μου θα είσαι ασφαλής. 1288 01:42:42,043 --> 01:42:43,987 - Εντάξει. - Πάμε. 1289 01:42:48,960 --> 01:42:54,125 Δεν καταλαβαίνω. Γιατί δεν παίρνουμε την αστυνομία, 1290 01:42:54,160 --> 01:42:56,496 να τον συλλάβουν στην αποβάθρα; - Θα πυροδοτήσει τη βόμβα αμέσως. 1291 01:42:56,531 --> 01:43:00,231 - Δεν πρέπει να αντιληφθεί ότι τον κατάλαβαν 1292 01:43:00,266 --> 01:43:03,102 παρά μόνο όταν θα είναι αργά. 1293 01:43:03,137 --> 01:43:05,938 Θα ρυθμίσει τον χρονοδιακόπτη της βόμβας και θα πάει στη γέφυρα Κρέσεντ να βλέπει. 1294 01:43:05,973 --> 01:43:07,672 Κι εσύ τι θα κάνεις; 1295 01:43:08,413 --> 01:43:10,693 Θα εξουδετερώσεις τη βόμβα; 1296 01:43:10,728 --> 01:43:12,973 Θα εξουδετερώσω τη βόμβα. 1297 01:44:10,675 --> 01:44:12,404 Να το φορτηγάκι μου. 1298 01:44:23,684 --> 01:44:24,677 - Εκεί είναι. - Που? 1299 01:44:25,390 --> 01:44:29,986 - Βλέπεις αυτόν με το στρατιωτικό μπουφάν που έρχεται προς τα εδώ? 1300 01:44:32,597 --> 01:44:34,257 - Όπως το' πες. 1301 01:44:34,292 --> 01:44:37,495 - Βλέπεις τους αστυνομικούς πίσω σου; 1302 01:44:40,003 --> 01:44:42,472 Όταν ξεμπαρκάρει το πλοίο, πες τους για τη βόμβα. 1303 01:44:42,507 --> 01:44:45,067 - Θα με πιστέψουν; - Το εύχομαι. 1304 01:44:45,102 --> 01:44:47,167 - Θα με συλλάβουν. - Όχι. 1305 01:44:47,202 --> 01:44:51,181 Θα σε προφυλακίσουν. Αυτό είναι καλό. 1306 01:44:51,216 --> 01:44:53,012 Μη γυρίσεις. 1307 01:44:59,324 --> 01:45:00,313 - Νταγκ 1308 01:45:03,528 --> 01:45:04,517 - Να προσέχεις. 1309 01:45:33,191 --> 01:45:36,683 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ ΕΙΣΟΔΟΣ ΜΟΝΟ ΣΤΟ ΚΑΤΑΣΤΡΩΜΑ ΕΠΙΒΑΤΩΝ 1310 01:45:38,196 --> 01:45:39,924 - Προσοχή παρακαλώ 1311 01:45:39,959 --> 01:45:42,466 απαγορεύεται η είσοδος στο καταστρωμα αυτοκινήτων 1312 01:45:42,501 --> 01:45:51,602 κατά την προσέγγιση στο λιμάνι 1313 01:45:53,411 --> 01:45:55,675 Κύριε, πρέπει να ανεβείτε στο πάνω κατάστρωμα. 1314 01:45:55,710 --> 01:45:59,444 Απαγορεύονται επιβάτες εδώ. 1315 01:46:38,189 --> 01:46:40,707 - Απίστευτο 1316 01:46:40,742 --> 01:46:43,226 Φτάσανε στην ώρα τους Ας πάμε τα παιδιά στο πάρτυ 1317 01:47:05,149 --> 01:47:06,639 Μαμααά! 1318 01:48:49,287 --> 01:48:50,584 - Συγνώμη κύριε... 1319 01:48:51,122 --> 01:48:56,082 ...κύριε, απαγορεύονται επιβάτες στο κάτω κατάστρωμα. 1320 01:48:58,729 --> 01:49:01,892 Απαγορεύονται οι επιβάτες κύριε. 1321 01:50:13,905 --> 01:50:15,930 Αυτή είναι η μοίρα σου Όρσταντ. 1322 01:50:16,641 --> 01:50:21,578 Ότι έκανε κι ο Θεός για να κερδίσει ο άνθρωπος αιωνιότητα. 1323 01:50:22,446 --> 01:50:23,538 - Τι είπες? 1324 01:50:23,848 --> 01:50:27,147 Ότι θα χρειαστείς θεϊκή παρέμβαση φίλε. 1325 01:50:29,687 --> 01:50:30,847 Έρχομαι. 1326 01:50:39,463 --> 01:50:40,555 - Τι είπες? 1327 01:50:42,099 --> 01:50:44,124 - Σε νόμιζα για πατριώτη. 1328 01:50:44,159 --> 01:50:45,499 - Είμαι. 1329 01:50:46,671 --> 01:50:49,400 Ο πατριωτισμός απαιτεί θυσίες. 1330 01:50:49,435 --> 01:50:52,737 - Είμαι πρόθυμος να θυσιάσω. - Ποιον; Αυτήν, εμένα; 1331 01:50:52,772 --> 01:50:55,300 Είσαι πρόθυμος να θυσιάσεις άλλους, μα όχι τον εαυτό σου. 1332 01:50:55,335 --> 01:51:00,976 Η ελευθερία αποκτιέται με το αίμα πατριωτών. 1333 01:51:01,319 --> 01:51:03,480 - Μερικές φορές... 1334 01:51:03,515 --> 01:51:07,218 οι ανθρώπινες απώλειες είναι το τίμημα για την ελευθερία, έτσι; 1335 01:51:10,895 --> 01:51:12,692 Ποιος είσαι Όρσταντ; 1336 01:51:15,833 --> 01:51:16,891 Ποιος είσαι; 1337 01:51:20,037 --> 01:51:23,063 Δεν έπρεπε να γίνει έτσι. 1338 01:51:50,001 --> 01:51:51,059 Είσαι καλά; 1339 01:51:54,772 --> 01:51:57,639 - Τον σκότωσα; - Όχι εσύ. Αυτός... εγώ. 1340 01:51:57,674 --> 01:52:00,405 Η ώρα είναι 10:48 και ακούτε το ράδιο Mardi Gras 1341 01:52:00,440 --> 01:52:02,001 και ας πάμε πίσω στο 1964... 1342 01:52:03,114 --> 01:52:05,082 - Θα πεθάνουμε; - Όχι. 1343 01:52:08,185 --> 01:52:09,174 Πάτα γκάζι. 1344 01:52:10,021 --> 01:52:11,010 Πάτα γκάζι. 1345 01:52:17,294 --> 01:52:21,287 Τα χέρια ψηλά και βγείτε απ' το αμάξι τώρα! 1346 01:52:22,533 --> 01:52:25,161 Αν βγούμε τώρα, όλοι θα πεθάνουν. 1347 01:52:26,537 --> 01:52:28,888 Θα μετρήσω ως το τρια! 1348 01:52:28,923 --> 01:52:31,239 - Πάτα το. - Ένα... 1349 01:54:43,340 --> 01:54:45,706 - Η κόρη μου ήταν στο φέρυ... σας παρακαλώ 1350 01:54:48,112 --> 01:54:49,909 - Θεέ μου! Η κόρη μου... 1351 01:55:04,662 --> 01:55:06,129 - Κρίσυ! 1352 01:55:07,231 --> 01:55:10,325 - Κρίσυ, κοίτα η μαμά! - Μαμά! 1353 01:55:17,741 --> 01:55:18,730 - Κυρία... 1354 01:55:18,943 --> 01:55:21,172 ...θα πρέπει να μείνετε εδώ που είστε. 1355 01:55:21,207 --> 01:55:23,645 - Έρχεται κάποιος για να σας 1356 01:55:23,680 --> 01:55:27,208 πάρει κατάθεση και να κάνει μερικές ερωτήσεις, εντάξει; 1357 01:55:50,741 --> 01:55:52,140 - Λάρυ 1358 01:55:52,910 --> 01:55:54,274 - Νταγκ 1359 01:55:54,309 --> 01:55:55,937 - Πως είσαι? 1360 01:55:55,972 --> 01:55:58,811 Έχουμε μια ζωντανή. Πρέπει να' χει σχέση με το συμβάν. 1361 01:56:03,520 --> 01:56:04,509 - Εντάξει. 1362 01:56:10,160 --> 01:56:12,128 - Πώς είστε; - Νταγκ... 1363 01:56:14,031 --> 01:56:15,020 Σωστά. 1364 01:56:18,836 --> 01:56:21,134 - Είστε καλά; - Ναι. 1365 01:56:25,876 --> 01:56:27,104 Γνωριζόμαστε; 1366 01:56:30,381 --> 01:56:31,780 - Ναι. Γνωριζόμαστε. 1367 01:56:35,719 --> 01:56:37,186 Ηρεμήστε. Πάμε. 1368 01:56:54,405 --> 01:56:56,237 - Είστε καλά; - Ναι. 1369 01:56:56,272 --> 01:56:58,035 - Σίγουρα; - Ναι. 1370 01:56:58,070 --> 01:57:01,339 Να σας ζεστάνω λίγο. 1371 01:57:10,754 --> 01:57:11,812 Τι συμβαίνει; 1372 01:57:14,058 --> 01:57:15,116 Τι συμβαίνει; 1373 01:57:20,464 --> 01:57:21,396 Νταγκ... 1374 01:57:23,600 --> 01:57:25,897 Τι θα' κανες αν έπρεπε να πεις κάτι πολύ σημαντικό 1375 01:57:25,932 --> 01:57:31,430 και ήξερες ότι δεν θα σε πιστέψει κανείς; 1376 01:57:31,465 --> 01:57:32,669 Θα προσπαθούσα. 1377 01:57:42,419 --> 01:57:50,508 Μπα! 1378 01:57:50,909 --> 01:58:44,409 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ - ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ for DIO