1
00:01:16,413 --> 00:01:17,253
DEJA VU
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ for DIO
2
00:02:28,218 --> 00:02:30,209
Απίστευτο.
Φτάσανε στην ώρα τους
3
00:02:30,244 --> 00:02:33,017
Ας πάμε τα παιδιά στο πάρτυ
4
00:02:52,342 --> 00:02:53,331
Μαμάάάά
5
00:03:25,041 --> 00:03:27,668
Η ώρα είναι 10:48
και ακούτε το ράδιο Mardi Gras
6
00:03:27,703 --> 00:03:31,475
και ας πάμε πίσω στο 1964
να ακούσουμε τους Beach Boys
7
00:03:31,510 --> 00:03:33,505
...από τους 105,3 FM
8
00:04:01,077 --> 00:04:04,478
Εντάξει! Πάρτο μακριά.
Ας βρούμε λίγο χώρο.
9
00:06:28,291 --> 00:06:33,024
Υπουργείο Δικαιοσύνης [A.T.F.]
Δίωξη Αλκοόλ, Καπνού και Όπλων
10
00:06:53,550 --> 00:06:57,247
Ηταν η κόρη μου ήταν σ' αυτό το πλοίο..
Σας παρακαλώ..
11
00:06:58,021 --> 00:06:59,716
Η κόρη μου, η κόρη μου...
12
00:08:05,321 --> 00:08:06,913
Ψάχνω στην αντίθετη μεριά
13
00:09:03,279 --> 00:09:05,337
ATF παράρτημα Νέας Ορλεάνης.
Πράκτορας Ντόνελι.
14
00:09:05,372 --> 00:09:07,371
- Τηλεφώνησε στην Αστυνομία
της Νέας Ορλεάνης...
15
00:09:07,406 --> 00:09:11,386
...Θέλω όλα τα βίντεο ασφαλείας
από την αποβάθρα Algiers...
16
00:09:11,421 --> 00:09:13,286
...επίσης θέλω τα βίντεο από
την γέφυρα του Crescent City...
17
00:09:13,321 --> 00:09:15,188
...μεταξύ 10:00 και 11:00.
18
00:09:15,223 --> 00:09:16,521
Εντάξει, ελήφθη.
19
00:09:56,699 --> 00:09:59,634
Μήπως είδες κανένα πράκτορα
του A.T.F. εδώ γύρω;
20
00:09:59,669 --> 00:10:00,896
Ναι. Κατέβηκε εκεί κάτω.
21
00:10:02,205 --> 00:10:06,608
- Πώς θα κατέβω εκεί;
- Από τη Νότια πλευρά της γέφυρας.
22
00:10:12,915 --> 00:10:14,746
- Είσαι ο πράκτορας Μινούτι;
23
00:10:14,951 --> 00:10:16,975
...ο Λάρυ Μινούτι του Α.Τ.F.;
24
00:10:17,010 --> 00:10:19,681
Όχι, ο Λάρυ είναι ο συνεργάτης μου.
Εγώ είμαι ο Νταγκ Καρλίν.
25
00:10:19,716 --> 00:10:21,746
- Είμαι ο Πωλ Πριζγουάρα, FBI.
26
00:10:21,781 --> 00:10:23,985
- Πως τα πας;
- Που είναι ο Μινούτι;
27
00:10:24,020 --> 00:10:26,221
- Σε διακοπές.
- Όχι πλέον!
28
00:10:26,729 --> 00:10:29,162
Όχι πια. Μετά το συμβάν,
επιστρατεύτηκαν σχεδόν όλοι.
29
00:10:29,197 --> 00:10:33,692
- Μπορείς να τον εντοπίσεις;
- Προσπάθησα, αλλά δεν απαντά.
30
00:10:33,727 --> 00:10:36,534
- Να προσπαθήσεις κι άλλο,
γιατί είναι σημαντικό.
31
00:10:36,739 --> 00:10:37,728
- Κατά πως φαίνεται!
32
00:10:39,442 --> 00:10:40,431
- Τι ψάχνεις;
33
00:10:41,544 --> 00:10:44,035
- Για οτιδήποτε δεν ταιριάζει
σ' αυτό το μέρος.
34
00:10:47,183 --> 00:10:49,276
- Θα βάλεις ένα χέρι;
35
00:10:50,052 --> 00:10:51,041
- Αμέ.
36
00:11:04,600 --> 00:11:06,089
- Νιτρικό άλας με καύσιμα...
37
00:11:06,124 --> 00:11:07,829
...που είναι διαλυτά στο νερό...
38
00:11:07,864 --> 00:11:10,927
...το καύσιμο θα καίγονταν
και θα εξαφανίζονταν...
39
00:11:10,962 --> 00:11:14,534
...μεταξύ του ποταμού και της βροχής,
το μόνο μέρος που θα εντοπίζονταν είναι...
40
00:11:14,569 --> 00:11:16,670
- Κάτω από αυτή τη γέφυρα.
41
00:11:17,079 --> 00:11:18,068
- Σωστά.
42
00:11:18,881 --> 00:11:21,906
- Δεν αποκλείεται να ήταν ατύχημα.
43
00:11:21,941 --> 00:11:23,280
...επίσημα δεν είναι, ακόμη, έγκλημα
- Ακούστε μία σκέψη...
44
00:11:23,315 --> 00:11:26,801
...ας αποκλείσουμε την περιοχή, ώστε
να εμποδίσουμε να γεμίσει αποτυπώματα
45
00:11:26,836 --> 00:11:30,264
...θα χρειαστούμε κάθε άντρα για
να εξεταστούν στοιχεία και μάρτυρες
46
00:11:30,299 --> 00:11:33,693
...θα πρέπει να μείνει μυστικό μέχρι να
σιγουρευτούμε ότι είναι εγκληματική ενέργεια
47
00:11:33,728 --> 00:11:35,659
- Είναι εγκληματική ενέργεια...
48
00:11:35,694 --> 00:11:37,555
...βρήκαμε κομμάτια από...
49
00:11:37,590 --> 00:11:41,899
...πλαστικό κουτί που μάλλον
ήταν ο πυροκροτητής...
50
00:11:41,934 --> 00:11:45,072
...και ένα εκατομμύριο μπλε σωματίδια
ξεβράστηκαν στην Δυτική πλευρά της Algiers
51
00:11:45,107 --> 00:11:48,210
...ίσως από πλαστικό δοχείο ή βαρέλι
52
00:11:48,245 --> 00:11:49,176
- Νιτρικό άλας;
53
00:11:49,211 --> 00:11:53,045
- Πολύ πιθανό. Υπάρχουν υπολείμματα
της έκρηξης κάτω από την γέφυρα
54
00:11:53,080 --> 00:11:54,810
- Η μόνωση του καλωδίου...
55
00:11:54,845 --> 00:11:57,732
...θα μας υποδείξει τον
κατασκευαστή του πυροκροτητή...
56
00:11:57,767 --> 00:12:00,620
...μετά θα ερευνήσουμε για τον
μηχανισμό του διακόπτη...
57
00:12:00,655 --> 00:12:01,815
...και την πηγή ενέργειας.
58
00:12:01,850 --> 00:12:04,359
Δεν χρειαζόμαστε τις αναλύσεις για
να μάθουμε αυτά που ήδη ξέρουμε
59
00:12:04,394 --> 00:12:06,826
...ότι δηλαδή αυτό είναι το εκρηκτικό
και αυτό ο πυροκροτητής
60
00:12:06,861 --> 00:12:09,645
- Εσύ ποιός είσαι;
- Νταγκ Καρλίν της A.T.F.
61
00:12:09,680 --> 00:12:12,394
- Ποιος είναι επικεφαλής;
62
00:12:12,429 --> 00:12:15,732
- Κύριοι, παρακαλώ. Είμαι ο Εντ
Έλκινς, και είμαι ο υπεύθυνος
63
00:12:15,767 --> 00:12:18,569
- Εντάξει.
Εσύ είσαι επικεφαλής...
64
00:12:18,604 --> 00:12:20,735
- Πρώτα απ' όλα,
που είναι η καφετιέρα;
65
00:12:20,770 --> 00:12:21,765
- Εντ?
66
00:12:22,378 --> 00:12:26,245
- Αστυνομική έρευνα ξεκινάμε.
Πρέπει να έχουμε καφέ.
67
00:12:26,280 --> 00:12:29,580
- Θα την βρεις εκεί πίσω.
- Εκεί πίσω.
68
00:12:29,615 --> 00:12:32,611
- Είσαι αρχηγός! Ευχαριστώ κύριοι.
69
00:12:55,244 --> 00:12:57,337
- Παρατήρησες τίποτα;
- Κυκλοφορία.
70
00:12:58,147 --> 00:12:59,671
- Γύρνα πίσω την ταινία.
71
00:13:01,150 --> 00:13:02,082
- Μήπως τηλεφώνησε ο Λάρυ;
72
00:13:02,117 --> 00:13:05,211
- Ακόμη δεν απάντησε στο κινητό.
Του αφήσαμε ακόμα ένα μήνυμα.
73
00:13:05,246 --> 00:13:07,585
- Μήπως σε βρήκε εκείνο το κορίτσι;
- Ποιο κορίτσι;
74
00:13:07,620 --> 00:13:11,252
- Σέξυ φωνή. Ρώτησε αν είσαι ψηλός, μελαχρινός
και όμορφος. Πέτυχε δύο στα τρία.
75
00:13:11,287 --> 00:13:14,457
- Δύο από τα τρία. Πολύ καλά.
Ξεκίνα το βίντεο.
76
00:13:19,402 --> 00:13:21,528
- Λάρυ, είμαι ο Νταγκ. Πως είσαι;
Άκου...
77
00:13:21,563 --> 00:13:24,903
...ξέρω ότι μάλλον είσαι ακόμα θυμωμένος,
αλλά πρέπει να επιστρέψεις αμέσως.
78
00:13:24,938 --> 00:13:26,173
- Νταγκ!
- Ναι.
79
00:13:26,208 --> 00:13:27,374
- Νταγκ. Πάρε τη γραμμή ένα.
80
00:13:27,409 --> 00:13:30,571
- Είναι ο Σερίφης της Ν.Ορλεάνης. Έβγαλαν ένα
πτώμα από το νερό και θέλουν ένα προφίλ.
81
00:13:30,606 --> 00:13:34,082
- Πες τους ότι δεν χρειάζονται προφίλ.
Ας το μαζέψουν και θα του τηλεφωνήσω.
82
00:13:34,117 --> 00:13:35,413
- Εντάξει. Θα του το πω.
83
00:13:37,053 --> 00:13:39,988
- Σε καραμελλόχαρτο το έγραψες;
- Μόνο αυτό είχα.
84
00:13:40,023 --> 00:13:41,751
- Δεν ήταν διαίτης.
85
00:13:43,826 --> 00:13:45,350
- Σταμάτα την ταινία,
εκεί ακριβώς.
86
00:13:47,463 --> 00:13:50,921
- Είμαι ο Νταγκ Καρλίν της A.T.F.
που μου τηλεφωνήσατε...
87
00:13:50,956 --> 00:13:53,435
...ο αριθμός του κινητού μου
είναι 5045550130
88
00:13:54,971 --> 00:13:56,063
Τι είναι αυτό;
89
00:13:56,339 --> 00:14:00,537
- Μοιάζει με ένα τύπο σε ποδήλατο.
- Προχώρα το λίγο.
90
00:14:01,777 --> 00:14:02,835
- Σταμάτα εκεί!
91
00:14:05,548 --> 00:14:07,140
- Τι κάνει εκεί;
92
00:14:08,884 --> 00:14:10,977
- Ψάχνει για τουαλέτα;
93
00:14:15,157 --> 00:14:16,954
- Προχώρα το μπροστά, προχώρα το.
94
00:14:21,664 --> 00:14:23,996
- Τι ώρα δείχνει;
- 10:47
95
00:14:24,400 --> 00:14:28,734
- Είναι πριν την έκρηξη.
- Ακριβώς πριν.
96
00:14:30,106 --> 00:14:32,972
- Προσοχή παρακαλώ!
Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε.
97
00:14:33,007 --> 00:14:37,740
Είμαι ο ειδικός πράκτορας Jack McCready,
και είμαι επικεφαλής της έρευνας
98
00:14:37,775 --> 00:14:44,150
Πρώτα να πω ότι συμπάσχουμε με όλα
τα θύματα αυτής της τραγωδίας.
99
00:14:44,553 --> 00:14:48,887
Σύμφωνα με πρώτες εκτιμήσεις,
οι απώλειες ανέρχονται σε 543 άτομα...
100
00:14:48,922 --> 00:14:51,518
...άντρες, γυναίκες και παιδιά
101
00:14:52,161 --> 00:14:54,789
Ο Θεός ξέρει πόσο υπέφερε
αυτή η πόλη, αλλά...
102
00:14:54,824 --> 00:14:57,195
...αντίθετα με τον τυφώνα Katrina...
103
00:14:57,230 --> 00:15:00,892
...αυτή η καταστροφή δεν προκλήθηκε
από φυσικά φαινόμενα.
104
00:15:00,927 --> 00:15:04,333
μετά από προσεκτική εξέταση στοιχείων
που βρέθηκαν στον τόπο του εγκλήματος...
105
00:15:04,368 --> 00:15:07,739
...συμπεράναμε ότι πρόκειται
για τρομοκρατική ενέργεια...
106
00:15:07,774 --> 00:15:10,609
...και ο Πρόεδρος συμφωνεί
με το συμπέρασμά μας
107
00:15:10,644 --> 00:15:13,205
Ζητάμε την υπομονή σας
108
00:15:13,240 --> 00:15:15,843
γιατί η έρευνα θα διαρκέσει πολύ
109
00:15:16,886 --> 00:15:19,367
αφού πρόκειται για σπάνια και
περίπλοκη περίπτωση εγκλήματος
110
00:15:19,402 --> 00:15:21,849
δεν έχουμε να εξετάσουμε ούτε αποσκευές,
ούτε δεδομένα πτήσης...
111
00:15:23,059 --> 00:15:26,276
...τα περισσότερα από τα θύματα,
όπως και τα στοιχεία...
112
00:15:26,311 --> 00:15:29,494
...βρίσκονται σε βάθος 30 μέτρων,
σε λασπωμένα νερά.
113
00:15:29,999 --> 00:15:31,227
Δεν υπάρχει κάποια σύντομη οδός.
114
00:15:34,303 --> 00:15:36,400
- Που είναι ο Νταγκ, Kevin;
- Μόλις έφυγε.
115
00:15:36,435 --> 00:15:38,498
- Μα το αυτοκίνητό του είναι εδώ!
- Έφυγε με το τραμ.
116
00:15:38,533 --> 00:15:41,066
- Με το τραμ;
- Ακριβώς!
117
00:15:41,101 --> 00:15:45,737
- Είναι λέει μέρος της μεθόδου του.
Τον βοηθάει να σκεφτεί.
118
00:15:49,218 --> 00:15:50,310
- Σερίφη Reed...
119
00:15:52,154 --> 00:15:54,122
- Τι κάνεις; Είμαι ο Νταγκ Καρλίν.
120
00:15:54,157 --> 00:15:56,784
- Γεια σου Νταγκ. Ξέρω ότι
είσαι πολύ απασχολημένος.
121
00:15:56,819 --> 00:15:58,850
- Κανένα πρόβλημα.
Τι έχεις για μένα, Bob;
122
00:15:58,885 --> 00:16:03,126
- Κάτι αγόρια βρήκαν μια γυναίκα,
κοντά στην προβλήτα Algiers
123
00:16:03,161 --> 00:16:05,655
- Είχε εγκαύματα στο 30%
του κορμιού της
124
00:16:05,690 --> 00:16:08,567
- Μάλλον θα βρεις πολλά τέτοια
στις επόμενες βδομάδες
125
00:16:08,602 --> 00:16:11,902
- Μόλις ξεκινήσαμε την ανακομιδή πτωμάτων.
Ας το μαζέψει το Εγκληματολογικό.
126
00:16:11,937 --> 00:16:14,603
- Το κάναμε ήδη.
Ο γιατρός εξετάζει τώρα το πτώμα
127
00:16:14,638 --> 00:16:16,508
- Ήρθε κιόλας το Εγκληματολογικό;
128
00:16:16,543 --> 00:16:18,273
- Ναι. Ήρθαν και έφυγαν.
129
00:16:18,308 --> 00:16:22,306
- Τι ώρα ακριβώς ξεβράστηκε
στην ακτή η γυναίκα;
130
00:16:22,341 --> 00:16:24,216
- Τα παιδιά το ανέφεραν στις...
131
00:16:24,720 --> 00:16:25,880
...10:42 το πρωί
132
00:16:26,989 --> 00:16:28,684
- Μήπως εννοείς στις 11:42;
133
00:16:28,719 --> 00:16:30,089
- Όχι. Ήταν στις 10:42.
134
00:16:30,392 --> 00:16:33,206
- Έχω την αναφορά μπροστά μου...
135
00:16:33,241 --> 00:16:36,020
...και φοράω και τα γυαλιά μου.
136
00:16:38,801 --> 00:16:43,204
- Τα εμφανή σημάδια είναι
σοβαρά εγκαύματα στον κορμό...
137
00:16:44,340 --> 00:16:48,367
...το εσωτερικό του προσώπου,
ο λαιμός και το στήθος είναι άθικτα
138
00:16:48,402 --> 00:16:53,143
...υπάρχει μικρό πρήξιμο
από τη βύθιση στο νερό
139
00:17:00,723 --> 00:17:03,715
- Κράτα το χέρι της σε παρακαλώ.
Έτσι!
140
00:17:04,927 --> 00:17:05,916
- Κράτα το εδώ.
141
00:17:06,128 --> 00:17:08,862
- Έχουν κοπεί τα δάχτυλα
του δεξιού χεριού...
142
00:17:08,897 --> 00:17:11,597
...ο μέσος και ο παράμεσος...
143
00:17:11,632 --> 00:17:12,623
Ευχαριστώ.
144
00:17:12,935 --> 00:17:16,803
- Η γωνία της τομής φανερώνει
ένα απότομο κόψιμο
145
00:17:16,838 --> 00:17:18,397
...που πιθανώς προκλήθηκε
από θραυσματοφόρα οβίδα
146
00:17:18,432 --> 00:17:19,429
- Όχι, όχι...
147
00:17:20,242 --> 00:17:22,233
.. είναι σχεδόν ίσα για να έγιναν
από θραυσματοφόρα οβίδα.
148
00:17:23,579 --> 00:17:26,411
- Τα εγκαύματα μυρίζουν έντονα...
149
00:17:26,446 --> 00:17:30,578
.. μάλλον από μεταθανάτια βύθιση
σε νερό με φλεγόμενα καύσιμα
150
00:17:30,786 --> 00:17:32,844
- Πετρέλαιο;
- Ίσως κάποιο επιταχυντικό καύσης;
151
00:17:32,879 --> 00:17:38,758
- Δεν ξέρω. Αν ήταν τόσο κοντά στην
βόμβα, δεν θα ήταν ξαπλωμένη τώρα εδώ.
152
00:17:38,793 --> 00:17:39,783
- Τι κάνεις εκεί;
153
00:17:41,096 --> 00:17:42,791
- Τι κάνεις;
154
00:17:42,998 --> 00:17:47,992
- Μήπως έχεις πιστόλι υπέρυθρων ακτινών;
- Στο τραπέζι πίσω σου.
155
00:17:49,738 --> 00:17:52,104
- Το βλέπεις αυτό;
- Κολλητική ταινία.
156
00:17:54,810 --> 00:17:56,675
- Τι είναι αυτά τα στίγματα;
Τα βλέπεις;
157
00:17:56,710 --> 00:17:59,771
- Η ταινία μάλλον συγκράτησε
κάποιες ουσίες από το νερό
158
00:17:59,806 --> 00:18:00,804
- Ναι.
159
00:18:06,255 --> 00:18:09,486
- Ναι. Λέγετε.
- Εξέτασα τις αναφορές των αγνοούμενων...
160
00:18:09,521 --> 00:18:12,653
...κάποια Κλερ Κούτσεβερ
δηλώθηκε αγνοούμενη το πρωί...
161
00:18:12,688 --> 00:18:15,891
...θα παραλάμβανε τον πατέρα της από
το αεροδρόμιο αλλά δεν εμφανίσθηκε.
162
00:18:15,926 --> 00:18:16,920
- Ο.Κ.
163
00:18:18,734 --> 00:18:21,794
- Εντάξει Φιλ.
Θέλω να κάνεις πλήρη αυτοψία..
164
00:18:21,829 --> 00:18:24,897
...επικεντρώσου στην ώρα και
την αιτία θανάτου...
165
00:18:25,908 --> 00:18:29,071
...κάνε πλήρη εργαστηριακή ανάλυση.
Ας υποθέσουμε...
166
00:18:29,106 --> 00:18:31,237
...ότι η έκρηξη δεν έγινε ποτέ, εντάξει;
167
00:18:31,272 --> 00:18:32,406
- Βεβαίως.
168
00:18:36,218 --> 00:18:37,207
- Κλερ...
169
00:18:41,390 --> 00:18:42,414
...ήταν όμορφη.
170
00:18:43,692 --> 00:18:44,716
- Ναι... Πολύ.
171
00:19:17,426 --> 00:19:20,918
- Θα χρειαστείς μια φωτογραφία
για την έρευνά σου
172
00:19:21,430 --> 00:19:24,263
...υπάρχουν πολλές στο σπίτι.
Θα διαλέξω μία.
173
00:19:27,303 --> 00:19:28,565
Κύριε Κούτσεβερ...
174
00:19:29,672 --> 00:19:31,401
...λυπάμαι πολύ γι' αυτό,
αλλά...
175
00:19:34,276 --> 00:19:38,713
...θα σας χρειαστώ να επιβεβαιώσετε
ότι αυτή είναι η κόρη σας.
176
00:19:43,285 --> 00:19:44,274
- Εντάξει!
177
00:19:44,887 --> 00:19:46,013
- Τώρα...
178
00:19:46,288 --> 00:19:52,659
...αν μπορείτε να μου πείτε κάτι για τα
σχέδια της κόρης σας το σαββατοκύριακο...
179
00:19:52,694 --> 00:19:55,493
...ή οτιδήποτε άλλη μέρα,
ίσως να μας βοηθούσε
180
00:19:55,528 --> 00:19:56,520
- Δεν ξέρω...
181
00:19:57,399 --> 00:19:59,799
Η πτήση μου έφτασε στις 8 το πρωί...
182
00:20:00,703 --> 00:20:04,366
...και έπρεπε να με παραλάβει. Δεν ήρθε
και νόμισα ότι παρακοιμήθηκε
183
00:20:04,401 --> 00:20:07,738
...έτσι πήρα ένα ταξί κατευθείαν
για το σπίτι της...
184
00:20:07,773 --> 00:20:12,213
...το αμάξι του Alan έλειπε και
νόμισα, ότι τελικά το πούλησε
185
00:20:12,248 --> 00:20:16,449
- Ποιος είναι ο Άλαν;
- Ο μνηστήρας της, ο πρώην μνηστήρας
186
00:20:16,484 --> 00:20:20,650
- Χώρισαν πριν λίγους μήνες.
- Και που είναι ο Alan τώρα;
187
00:20:20,923 --> 00:20:23,414
- Μετακόμισε στο Μόντρεαλ.
- Εντάξει.
188
00:20:24,026 --> 00:20:26,459
- Έτσι κι αλλιώς του έπεφτε πολλή.
189
00:20:26,494 --> 00:20:29,291
Έχω μια μπλούζα της αν την θέλετε;
190
00:20:29,326 --> 00:20:35,304
- Όχι. Αλλά θα ήθελα αν έχετε
τα κλειδιά του σπιτιού της
191
00:20:35,339 --> 00:20:36,326
- Α! Είχε...
192
00:20:36,839 --> 00:20:38,203
...είχε κάποιο ραντεβού.
193
00:20:38,238 --> 00:20:41,606
Μου είπε στο τηλέφωνο χτες βράδυ
ότι θα συναντούσε κάποιον...
194
00:20:41,641 --> 00:20:43,166
...αλλά δεν είπε ποιόν.
195
00:20:43,201 --> 00:20:45,145
- Η φίλη της η Μπεθ
το είχε κανονίσει
196
00:20:45,180 --> 00:20:47,148
- Μπεθ...
- Μπεθ Γουωλς...
197
00:20:47,683 --> 00:20:50,311
.. η Κλερ, μερικές φορές,
κρατούσε τα παιδιά της
198
00:20:50,346 --> 00:20:51,341
- ΟΚ
199
00:20:53,455 --> 00:20:54,444
Σας ευχαριστώ.
200
00:20:55,157 --> 00:20:57,148
Αρκετά προς το παρόν
201
00:20:59,094 --> 00:21:00,959
Θα είμαστε σε επαφή.
202
00:21:04,166 --> 00:21:05,497
- Πράκτορα Καρλίν...
203
00:21:06,802 --> 00:21:09,100
- Νταγκ.
- Θέλω να πάρεις αυτές...
204
00:21:11,373 --> 00:21:15,673
- Λοιπόν, είναι...
205
00:21:16,678 --> 00:21:19,306
- Δεν νομίζω ότι είναι απαραίτητες.
- Ναι. είναι...
206
00:21:19,681 --> 00:21:22,980
- ξέρω πως πάνε αυτά τα πράγματα,
πράκτορα Καρλίν, και...
207
00:21:23,285 --> 00:21:25,719
...θέλω να νοιαστείς γι' αυτήν.
208
00:22:32,321 --> 00:22:34,618
"Μπορείς να την σώσεις"
209
00:22:34,653 --> 00:22:40,717
Ford Bronco, δίχρωμο, λίγα μίλια,
εξαιρετική κατάσταση, $ 5.600
210
00:23:18,567 --> 00:23:19,966
Δευτέρα, 7:48 πμ
211
00:23:21,003 --> 00:23:22,697
- Γεια σου Κλερ. Ο μπαμπάς είμαι.
212
00:23:22,732 --> 00:23:25,103
Η πτήση μου φτάνει στις 7:55 αύριο το πρωί
213
00:23:25,138 --> 00:23:27,074
Μην ξενυχτήσεις.
Σ' αγαπώ.
214
00:23:27,109 --> 00:23:28,098
Γεια.
215
00:23:28,911 --> 00:23:30,344
Τρίτη, 9:44 μμ
216
00:23:31,613 --> 00:23:33,604
- Κλερ;
Η Μπεθ είμαι. Είσαι εκεί;
217
00:23:34,116 --> 00:23:35,343
Συγνώμη που ενοχλώ τόσο πρωί, αλλά...
218
00:23:35,378 --> 00:23:38,386
δεν τηλεφώνησες όπως είπες
όταν φτάσεις σπίτι και άρχισα να ανησυχώ
219
00:23:38,421 --> 00:23:39,477
- Μπεθ, μήπως κάνεις πλάκα;
220
00:23:39,512 --> 00:23:42,888
- Όχι, όχι. Όπως είπα ανησύχησα.
Αυτό είν' όλο.
221
00:23:42,923 --> 00:23:44,790
- Δεν μπορώ να σου μιλήσω τώρα.
Θα τηλεφωνήσω αργότερα.
222
00:23:44,825 --> 00:23:45,815
- Θα περιμένω.
223
00:23:49,331 --> 00:23:50,821
Τρίτη, 9:58 μμ
224
00:23:57,172 --> 00:23:58,730
Τρίτη, 10:04 μμ
225
00:24:00,375 --> 00:24:01,932
- Κλερ, ο μπαμπάς είμαι.
226
00:24:01,967 --> 00:24:04,045
- Σου είπα 7:55 έτσι δεν είναι;
227
00:24:04,746 --> 00:24:06,679
...είμαι στο αεροδρόμιο και σε περιμένω...
228
00:24:06,714 --> 00:24:10,013
...ελπίζω να έστειλες την Μπέθ ή
κάποιον άλλο αν δεν πρόκειται να έρθεις...
229
00:24:10,048 --> 00:24:11,041
...τηλεφώνησέ μου.
230
00:24:13,655 --> 00:24:15,088
Τρίτη, 1:18 πμ
231
00:24:16,658 --> 00:24:20,526
- Ναι, είμαι ο Νταγκ Καρλίν της A.T.F.
που μου τηλεφωνήσατε...
232
00:24:20,561 --> 00:24:22,996
...ο αριθμός του κινητού μου
είναι 5045550130
233
00:24:33,909 --> 00:24:35,342
Τρίτη, 1:18 πμ
234
00:24:37,312 --> 00:24:40,975
- Ναι, είμαι ο Νταγκ Καρλίν της A.T.F.
που μου τηλεφωνήσατε...
235
00:24:41,010 --> 00:24:43,507
...ο αριθμός του κινητού μου
είναι 5045550130
236
00:24:58,767 --> 00:25:00,428
Το ωστικό κύμα της έκρηξης
ξεκίνησε από εδώ...
237
00:25:00,463 --> 00:25:01,663
...κάτω από το κατάστρωμα...
238
00:25:02,170 --> 00:25:06,106
...και συνέχισε ανενόχλητο...
239
00:25:06,141 --> 00:25:07,300
...μέχρι αυτή την καταπακτή.
240
00:25:07,335 --> 00:25:09,502
- Κι εδώ ξεκινά να γίνεται
δύσκολη η κατάσταση...
241
00:25:09,537 --> 00:25:13,377
Το κύμα συνέχισε μέχρι το μηχανοστάσιο,
χτυπώντας τις δεξαμενές καυσίμων...
242
00:25:13,412 --> 00:25:15,848
...αυτό εδώ το φρεάτιο
λειτούργησε σαν καμινάδα
243
00:25:15,883 --> 00:25:18,374
...και έστειλε την θερμότητα
στο μηχανοστάσιο...
244
00:25:18,409 --> 00:25:22,116
...και εκεί οι ατμοί προκάλεσαν
μία δευτερεύουσα έκρηξη
245
00:25:22,151 --> 00:25:23,885
...πολύ πιο δυνατή.
246
00:25:23,920 --> 00:25:27,451
Στην ουσία, η αρχική συσκευή
μετατρέπει το φέρρυ σε μία βόμβα...
247
00:25:27,486 --> 00:25:28,793
...και προκαλεί έκρηξη.
248
00:25:29,231 --> 00:25:33,668
- Έτσι, μία πρώτη σκέψη είναι ότι την βόμβα
μετέφερε ή φορτηγάκι ή μίνιβαν...
249
00:25:33,703 --> 00:25:36,227
...μάλλον κόκκινου ή καφέ χρώματος...
- Έχουμε μάρκα ή μοντέλο;
250
00:25:36,262 --> 00:25:42,505
- Όχι. Θα μας πάρει βδομάδες ή μήνες.
- Έχω ένα κομμάτι της πινακίδας κυκλοφορίας.
251
00:25:43,211 --> 00:25:44,143
- Σκατά!
252
00:25:44,178 --> 00:25:46,994
- Εξέτασε όλα τα μίνιβαν και φορτηγάκια
που κυκλοφορούν στην Πολιτεία...
253
00:25:47,029 --> 00:25:49,811
...οτιδήποτε αγοράστηκε ή νοικιάστηκε,
που δηλώθηκε κλεμμένο και...
254
00:25:49,846 --> 00:25:51,079
...τις αναφορές για αγνοούμενους
255
00:25:51,114 --> 00:25:52,963
- Ο πράκτορας Μακ Κρηντι;
- Ναι!
256
00:25:52,998 --> 00:25:54,812
- Είμαι ο Νταγκ Καρλιν της A.T.F.
257
00:25:55,257 --> 00:25:58,715
- Α, ναι. Από την Οκλαχόμα.
- Ακριβώς.
258
00:25:59,328 --> 00:26:02,388
Σήμερα το απόγευμα, παραστάθηκα
στην αυτοψία μιας νέας γυναίκας...
259
00:26:02,423 --> 00:26:05,298
...που ξεβράστηκε στην αποβάθρα...
260
00:26:05,333 --> 00:26:06,960
...με βαριά εγκαύματα από καύσιμα...
261
00:26:06,995 --> 00:26:10,903
με ίχνη P.R.T.N. στο πρόσωπο,
με το P.R.T.N. φτιάχνουν βόμβες...
262
00:26:10,938 --> 00:26:12,565
...οι εγχώριοι τρομοκράτες.
263
00:26:12,600 --> 00:26:16,042
Επίσης έχασε μερικά από
τα δάχτυλά της μάλλον από...
264
00:26:16,077 --> 00:26:17,456
...βίαια έκρηξη
265
00:26:17,491 --> 00:26:18,801
- Μάλλον;
- Έτσι είναι.
266
00:26:18,836 --> 00:26:22,816
- Έλεγξα τους πίνακες της παλίρροιας
267
00:26:22,851 --> 00:26:23,908
σε σύγκριση με το ωστικό κύμα της έκρηξης
268
00:26:23,943 --> 00:26:27,352
και μάλλον πρέπει να σκοτώθηκε
δύο ώρες πριν την έκρηξη
269
00:26:27,387 --> 00:26:28,378
- Πριν;
270
00:26:30,726 --> 00:26:32,454
- Πέθανε πριν την έκρηξη.
271
00:26:32,489 --> 00:26:36,486
- Ναι, πέθανε πριν την έκρηξη.
Το όνομά της είναι Κλερ Kutchever
272
00:26:36,521 --> 00:26:40,297
Ξεβράστηκε πριν την έκρηξη
και ενάντια στο κύμα
273
00:26:40,332 --> 00:26:42,825
- Έχεις κάποια εξήγηση;
- Ναι, έχω.
274
00:26:42,860 --> 00:26:45,964
Πιστεύω ότι την απήγαγαν από το σπίτι της,
275
00:26:45,999 --> 00:26:47,940
την φίμωσαν με ταινία και
την έδεσαν στους καρπούς
276
00:26:47,975 --> 00:26:51,672
την έκαψαν ζωντανή, την πέταξαν στο ποτάμι,
ώστε να φαίνεται σαν ακόμα ένα...
277
00:26:51,707 --> 00:26:53,669
...θύμα της καταστροφής
278
00:26:53,704 --> 00:26:56,977
- Μιας καταστροφής που δεν είχε συμβεί ακόμα.
- Το P.R.T.N...
279
00:26:57,012 --> 00:27:00,781
...μας λέει ότι ο βομβιστής ήρθε
σε άμεση επαφή με το θύμα...
280
00:27:00,816 --> 00:27:03,689
...αν λύσουμε την μία υπόθεση,
θα λύσουμε και την άλλη
281
00:27:03,724 --> 00:27:05,139
- Γιατί διάλεξε αυτή τη γυναίκα;
282
00:27:05,174 --> 00:27:06,555
- Καλή ερώτηση
283
00:27:06,828 --> 00:27:08,920
- Το αυτοκίνητό της λείπει
284
00:27:08,955 --> 00:27:15,127
- Είναι ένα καφέ κόκκινο Bronco, που ίσως κλάπηκε
για να μεταφέρει την βόμβα στο φέρρυ
285
00:27:16,037 --> 00:27:17,196
- Α! ακόμα κάτι...
286
00:27:17,231 --> 00:27:20,241
- Το θύμα τηλεφώνησε
στο τοπικό τμήμα της A.T.F...
287
00:27:20,276 --> 00:27:22,743
...το πρωί που έγινε η έκρηξη...
288
00:27:23,345 --> 00:27:24,277
...ΝΑΙ!
289
00:27:25,480 --> 00:27:28,176
- Θα πάμε και σ' αυτό.
- Εντάξει!
290
00:27:28,884 --> 00:27:29,873
- Σίγουρα...
291
00:27:30,986 --> 00:27:31,975
...Ο.Κ.
292
00:27:41,830 --> 00:27:43,388
- Που είναι ο Λάρυ;
293
00:27:43,799 --> 00:27:44,731
- Τι είπες;
294
00:27:44,766 --> 00:27:48,531
- Ο Λάρυ Μινούτι, ο συνεργάτης μου;
Αυτό είναι το αυτοκίνητό του, δεν είναι εδώ;
295
00:27:49,304 --> 00:27:51,795
- Νόμιζα ότι μου είπες ότι είναι σε διακοπές.
296
00:27:51,830 --> 00:27:52,898
- Ναι, έτσι είναι
297
00:27:56,311 --> 00:27:57,300
- Τι;
298
00:27:59,548 --> 00:28:04,884
- Αυτά τα αυτοκίνητα τα έφεραν εδώ
από το πάρκινγκ της προβλήτας Algiers...
299
00:28:04,919 --> 00:28:08,754
...και είναι αυτοκίνητα
που ανήκαν στα θύματα
300
00:28:22,938 --> 00:28:23,927
- Λυπάμαι!
301
00:28:39,321 --> 00:28:42,084
- Είναι πρώην πεζοναύτης;
- Μάλιστα.
302
00:28:42,119 --> 00:28:45,317
- Γεννήθηκε και μεγάλωσε στη Νέα Ορλεάνη
303
00:28:45,352 --> 00:28:49,853
- Η οικογένειά του ζει στην περιοχή;
- Όχι. Ζει μόνο για τη δουλειά
304
00:28:49,888 --> 00:28:52,298
- Σου άρεσε;
- Ναι. Είναι έξυπνος.
305
00:28:52,333 --> 00:28:54,128
- Συμφωνώ
306
00:28:54,163 --> 00:28:56,636
- Εντάξει, ξεκινάμε το ψάξιμο.
307
00:29:22,130 --> 00:29:23,995
- Είσαι από την Οκλαχόμα;
308
00:29:27,002 --> 00:29:27,991
- Ναι!
309
00:29:32,107 --> 00:29:35,235
- Ήσασταν κολλητοί με τον Λάρρυ;
- Ναι...
310
00:29:35,270 --> 00:29:37,973
...αρκετά κολλητοί ώστε να...
311
00:29:38,008 --> 00:29:39,912
...εκνευρίζει ο ένας τον άλλο.
312
00:29:39,947 --> 00:29:44,144
- Είμαι υπεύθυνος μιας νέας μονάδας έρευνας.
313
00:29:44,179 --> 00:29:48,315
Η καταστροφή του φέρρυ είναι η πρώτη μας αποστολή
και σε θέλω στην ομάδα
314
00:29:48,350 --> 00:29:49,482
- Γιατί εμένα;
315
00:29:49,991 --> 00:29:53,016
- Γιατί έχουμε αυστηρούς
χρονικούς περιορισμούς
316
00:29:53,051 --> 00:29:57,360
θέλω κάποιον που να δει τη σκηνή
του εγκλήματος ακριβώς μία φορά
317
00:29:57,395 --> 00:29:59,025
και να μας πει τι λείπει...
318
00:29:59,060 --> 00:30:01,730
...τι δεν θα έπρεπε να είναι εκεί...
319
00:30:01,765 --> 00:30:04,916
...τι θα πρέπει να αγνοήσουμε και κυρίως
τι θα πρέπει να αναζητήσουμε
320
00:30:04,951 --> 00:30:08,068
Επίσης, είσαι ντόπιος,
ξέρεις τον κόσμο και την περιοχή.
321
00:30:08,103 --> 00:30:12,407
- Γιατί όμως έναν της A.T.F.;
- Γιατί όχι. Είναι ευκαιρία για σένα.
322
00:30:12,442 --> 00:30:16,712
- Δεν θέλεις να βρεις αυτόν
που σκότωσε τον Μινούτι;
323
00:30:18,420 --> 00:30:20,012
- Ναι, θέλω.
324
00:30:42,477 --> 00:30:44,672
- Υποθέτω όχι έχεις απορίες
325
00:30:44,707 --> 00:30:48,045
- Βεβαίως. Πρώτα θέλω να μάθω κάτι.
326
00:31:16,978 --> 00:31:18,275
- Πράγματι έχω απορίες
327
00:31:18,780 --> 00:31:20,077
- Μην αγγίζετε τίποτα.
328
00:31:21,182 --> 00:31:24,515
- Νταγκ, θυμάσαι τον Δρ Αλεξάντερ Ντένι;
329
00:31:24,953 --> 00:31:25,885
- Τι γίνεται με τον ήχο;
330
00:31:25,920 --> 00:31:30,152
- Ρυθμίζουμε την καθυστέρηση
του ήχου. Μισό λεπτό.
331
00:31:30,525 --> 00:31:32,788
- Ρυθμίζουμε το τεχνικό πρόβλημα
332
00:31:32,823 --> 00:31:37,093
- Σταθερή ροή. Λιγότερο από 4 μέρες,
6 ώρες, 3 λεπτά και 45 δεύτερα
333
00:31:37,128 --> 00:31:38,861
- 14 και μισό nano δεύτερα
334
00:31:40,435 --> 00:31:41,459
- Εντάξει...
335
00:31:42,137 --> 00:31:45,300
...όποια στιγμή θέλεις να συμμετέχεις,
είσαι ευπρόσδεκτος
336
00:31:45,335 --> 00:31:46,432
- Εγώ;
- Ναι!
337
00:31:56,351 --> 00:31:57,545
- Τι ψάχνουμε;
338
00:31:57,852 --> 00:32:01,618
- Για στοιχεία, ύποπτους, οτιδήποτε μη φυσιολογικό.
339
00:32:01,653 --> 00:32:04,250
- Από πότε είναι η ταινία;
- Πριν από 4 και μισή μέρες
340
00:32:04,285 --> 00:32:06,852
- Εστίασε στον τύπο με το σακίδιο
341
00:32:13,868 --> 00:32:15,199
- Πόσο τρυφερό...
342
00:32:15,503 --> 00:32:16,730
...μακάρι να είχα κάποια.
343
00:32:16,765 --> 00:32:21,708
- Οκ. Προχώρα το.
Ας ψάξουμε λίγο τα αυτοκίνητα
344
00:32:25,814 --> 00:32:29,579
- Πως μπορείς και αλλάζεις την οπτική γωνία
δεδομένα που λήφθηκαν πριν από 4 μέρες;
345
00:32:29,614 --> 00:32:34,179
- Είναι ψηφιακή αναπαράσταση. Ενώσαμε
σε ένα αρχείο πληροφορίες από όλα τα στοιχεία
346
00:32:34,214 --> 00:32:38,647
από όλες τις οπτικές γωνίες
μέσα στην επιθυμητή περιοχή
347
00:32:38,682 --> 00:32:43,221
- Ας ψάξουμε την ταινία
να δούμε τι έχουμε εκεί
348
00:32:43,531 --> 00:32:45,691
- Το πρόγραμμα είναι καινούργιο
και λέγεται "Χιονάτη"
349
00:32:45,726 --> 00:32:48,031
- Τα αρχικά δεδομένα λαμβάνονται
από 7 δορυφόρους σε τροχιά
350
00:32:48,066 --> 00:32:50,697
αλλά ανά πάσα στιγμή μπορούμε
να έχουμε στοιχεία από 4 από αυτούς
351
00:32:50,732 --> 00:32:51,864
για την ίδια περιοχή
352
00:32:51,899 --> 00:32:54,150
είναι σαν να έχεις 4 αυτόπτες μάρτυρες
353
00:32:54,185 --> 00:32:56,401
που ο καθένας έχει την δική του άποψη
354
00:32:56,436 --> 00:32:57,638
"Χιονάτη"
355
00:33:03,051 --> 00:33:08,751
Ποιος από τους 7 νάνους μπορεί να μου
εξηγήσει από που βρίσκετε τον ήχο
356
00:33:12,360 --> 00:33:14,260
Δεν καταλαβαίνω γιατί...
357
00:33:15,697 --> 00:33:19,929
ψάχνετε 4 μέρες πριν και δεν το
προχωράτε 2 μέρες πριν την έκρηξη
358
00:33:19,964 --> 00:33:24,166
- Πρέπει να περιμένουμε. Χρειάζονται 4 μέρες
για να έχουμε μια μοναδική εικόνα
359
00:33:24,201 --> 00:33:27,971
- Το πιο σημαντικό είναι ότι
έχουμε ακριβώς μία εικόνα
360
00:33:28,006 --> 00:33:29,942
για να δούμε μία συγκεκριμένη στιγμή
361
00:33:29,977 --> 00:33:32,672
- Δεν μπορούμε
να πάμε πίσω 10 λεπτά
362
00:33:32,707 --> 00:33:37,059
- Δεν μπορούμε να πάμε πίσω και να
δούμε αν υπάρχει δεύτερος οπλοφόρος
363
00:33:37,094 --> 00:33:41,340
- Δεν μπορούμε να δούμε τον Πράκτορα
να αγοράζει 10 παντελόνια το 1983
364
00:33:41,375 --> 00:33:45,551
αλλά αν έχουμε ικανοποιητικό χρόνο, θα μπορούμε
να "δούμε" οπουδήποτε στην ζητούμενη περιοχή
365
00:33:45,586 --> 00:33:49,688
το "πότε" είναι δεδομένο, και πάντα
είναι πριν από 4 μέρες και 6 ώρες
366
00:33:49,723 --> 00:33:50,685
...πάντα.
367
00:33:50,720 --> 00:33:54,801
είναι σαν μία μοναδική
συνεχόμενη στιγμή του "τώρα"
368
00:33:54,836 --> 00:33:56,235
...στο παρελθόν
369
00:33:56,871 --> 00:34:01,899
Δηλαδή αν δεν μπορείς να κινείσαι
μπρος-πίσω στον χρόνο...
370
00:34:01,934 --> 00:34:04,001
...τότε πως η εικόνα κινείται μπρος-πίσω;
371
00:34:04,036 --> 00:34:07,091
- Δεν κινούνται οι εικόνες,
μετατοπίζεται η οπτική γωνία
372
00:34:07,126 --> 00:34:10,146
- Ο χρόνος παραμένει σταθερός, αλλά μπορούμε
να αλλάζουμε την οπτική μας γωνία...
373
00:34:10,181 --> 00:34:12,483
...των δεδομένων μας τόσο γρήγορα,
όσο θέλουμε.
374
00:34:12,887 --> 00:34:13,876
Το κατάλαβες;
375
00:34:14,889 --> 00:34:16,447
- Ναι... Ναι... Όχι
376
00:34:16,991 --> 00:34:18,480
- Τότε, λοιπόν...
377
00:34:18,515 --> 00:34:21,537
...σε 4 μέρες, όχι σε 3 μέρες
από σήμερα μετά τα μεσάνυχτα...
378
00:34:21,572 --> 00:34:24,560
...θα μπορείς να δεις την ημέρα της έκρηξης
379
00:34:24,595 --> 00:34:27,363
...και ποιος την προκάλεσε και πως;
380
00:34:27,398 --> 00:34:28,596
- Ορίστε. Το κατάλαβες!
381
00:34:28,837 --> 00:34:30,668
- Το μόνο που χρειαζόμαστε είναι
να μας πεις πού να κοιτάξουμε...
382
00:34:30,703 --> 00:34:31,694
...να μας πεις...
383
00:34:33,208 --> 00:34:34,572
...τι μπορεί να μας ξεφεύγει.
384
00:34:34,607 --> 00:34:36,541
- Εξάλλου, μπορεί να είναι
αργά σε 3 μέρες...
385
00:34:36,576 --> 00:34:39,273
...μπορεί να φύγει απ' την χώρα,
μπορεί να ξαναχτυπήσει...
386
00:34:39,308 --> 00:34:41,747
...πρέπει να ενεργήσουμε κατάλληλα,
τώρα.
387
00:34:41,782 --> 00:34:44,307
Ξέρουμε ότι είναι κάπου εκεί έξω,
σχεδιάζοντας αυτό...
388
00:34:44,342 --> 00:34:47,412
...αλλά δεν ξέρουμε που να κοιτάξουμε.
389
00:34:48,022 --> 00:34:51,150
Λοιπόν, πράκτορα Καρλίν, πού να κοιτάξουμε;
390
00:34:54,762 --> 00:34:56,858
- Στο σπίτι της Κλερ Κουτσεβερ
391
00:34:56,893 --> 00:34:58,955
Οδός Kings Oak, αρ. 827
392
00:34:58,990 --> 00:35:00,432
- Βρέθηκε η οδός.
393
00:35:01,336 --> 00:35:03,770
- Ταυτοποίηση συντεταγμένων με το σήμα
394
00:35:07,842 --> 00:35:11,334
- Έχουμε δυνατό σήμα.
- ΟΚ. Κατάπληξέ με.
395
00:35:25,593 --> 00:35:26,525
- Τι;
396
00:35:26,560 --> 00:35:29,830
- Βλέπουμε την "Χιονάτη"
να ανιχνεύει μέσα από τους τοίχους
397
00:35:34,795 --> 00:35:37,235
Παίρνουμε στοιχεία μετρήσεων
από 4 δορυφόρους
398
00:35:37,270 --> 00:35:39,602
λαμβάνουμε στοιχεία σωματικής
θερμότητας και τα αναπαράγουμε.
399
00:35:39,637 --> 00:35:43,405
...βασικά μπορούμε να περάσουμε
ανάμεσα από τοίχους.
400
00:35:43,440 --> 00:35:44,809
- Η Κλερ Κουτσεβερ.
401
00:35:45,947 --> 00:35:47,107
- Την ξέρεις;
402
00:35:48,216 --> 00:35:50,776
- Της έπιασα το χέρι κάποτε,
αλλά δεν την ήξερα.
403
00:35:50,811 --> 00:35:53,274
- πήρα να δω τι κάνεις..
404
00:35:53,309 --> 00:35:56,447
...το Μόντρεαλ είναι φανταστικό,
αλλά το αφεντικό μου...
405
00:35:56,482 --> 00:35:59,425
- Μπορείς να στρέψεις την εικόνα
για να δούμε που κοιτάει;
406
00:35:59,460 --> 00:36:00,518
- Ναι, ναι, ναι.
407
00:36:00,762 --> 00:36:03,697
- Πρέπει να με επισκεφθείς,
θα το λατρέψεις.
408
00:36:04,332 --> 00:36:05,321
- Κλερ;
409
00:36:05,967 --> 00:36:06,899
- Κλερ;
410
00:36:06,934 --> 00:36:08,128
- 5145550118...
411
00:36:08,736 --> 00:36:10,149
...το έγραψες;
- Ναι.
412
00:36:10,184 --> 00:36:11,563
- Κλερ; Είσαι εκεί;
413
00:36:12,540 --> 00:36:16,374
- άκου, είχα αρκετό χρόνο
για να σκεφτώ, και...
414
00:36:23,084 --> 00:36:27,214
...πρέπει να πουλήσεις το Bronco
το συντομότερο δυνατόν...
415
00:36:30,792 --> 00:36:35,161
...ή δώσε μου τα μισά λεφτά,
γιατί τα έχω μεγάλη ανάγκη...
416
00:36:35,196 --> 00:36:37,289
- Σ' αγαπώ.
Τηλεφώνησέ μου.
417
00:36:37,598 --> 00:36:38,587
- Απίστευτο.
418
00:36:40,902 --> 00:36:42,130
- Που είναι;
Μπορείς να την ακολουθήσεις;
419
00:36:42,165 --> 00:36:43,603
- Κανένα πρόβλημα.
420
00:37:00,722 --> 00:37:01,711
- Θεέ μου...
421
00:37:05,526 --> 00:37:06,458
- Τι τρέχει;
422
00:37:06,493 --> 00:37:12,932
- Ο Στάλουθ είμαι. Στο σπίτι που
μας έστειλες, του θύματος...
423
00:37:13,234 --> 00:37:14,757
- Ναι. Τι βρήκατε;
424
00:37:14,792 --> 00:37:18,398
- Βρήκαμε βαμβάκια και γάζες
με αίμα στο μπάνιο...
425
00:37:18,433 --> 00:37:21,938
...και κηλίδες αίματος στο νιπτήρα..
Για περίμενε λίγο Καρλίν
426
00:37:21,973 --> 00:37:25,444
...από πότε κάνεις λάθη στην διερεύνηση
μιας σκηνής εγκλήματος;
427
00:37:25,479 --> 00:37:26,412
- Τι εννοείς;
428
00:37:26,447 --> 00:37:31,680
- Το μέρος είναι γεμάτο
με τα αποτυπώματά σου
429
00:37:36,290 --> 00:37:40,192
- Κάνε μου τη χάρη και πες μου τι
ακριβώς βλέπεις. Κάνε μου αυτή τη χάρη.
430
00:37:40,695 --> 00:37:44,197
- Η κρεβατοκάμαρα της γυναίκας.
Το τραπεζάκι με τον καθρέπτη...
431
00:37:44,232 --> 00:37:47,700
...σύνεργα μεικ-απ και διάφορα μπιχλιμπίδια
432
00:37:47,735 --> 00:37:49,234
- Εντάξει, εντάξει.
Το κατάλαβα.
433
00:37:49,269 --> 00:37:52,587
- Ηταν κανείς εκεί που να
βούρτσιζε τα δόντια του;
434
00:37:52,622 --> 00:37:55,871
- Όχι. Μόνο δύο πράκτορες,
συμπεριλαμβανομένου του Χέντριξ
435
00:37:55,906 --> 00:37:59,358
που είναι σκυμμένος και βλέπω
τα "ωραία" οπίσθιά του.
436
00:37:59,393 --> 00:38:02,811
- Εντάξει. Κατάλαβα.
Θα τα πουμε αργότερα.
437
00:38:02,846 --> 00:38:03,839
- Ικανοπoιήθηκες;
438
00:38:05,019 --> 00:38:07,544
- Είχε ραντεβού την προηγούμενη
νυχτα του θανάτου της
439
00:38:07,579 --> 00:38:09,886
και θα ήθελα την ατζεντα της
για να μαθω
440
00:38:09,921 --> 00:38:12,654
τα τηλέφωνα, τις πιστωτικές της κάρτες
441
00:38:12,689 --> 00:38:14,284
ημερολόγια, οτιδήποτε
442
00:38:14,319 --> 00:38:15,851
θελω να τα μάθω όλα
γι' αυτη τη γυναικα
443
00:38:15,886 --> 00:38:17,954
- Μήπως θα έπρεπε να
επικεντρωθουμε στο φέρυ?
444
00:38:17,989 --> 00:38:23,402
- Πιθανώς ο ύποπτος μελέτησε
πρώτα το φέρυ, αλλά
445
00:38:23,437 --> 00:38:27,100
δεν ξέρουμε ούτε το πότε,
ούτε πως μοιάζει
446
00:38:27,135 --> 00:38:29,973
θα μπορούσαμε να τον είχαμε
μπροστά μας και να μην το γνωρίζουμε
447
00:38:30,008 --> 00:38:34,573
ίσως όμως να παρατηρούσαμε
την παραμικρή αλλαγή στη ζωή της
448
00:38:39,087 --> 00:38:40,314
- Γεια σου Μπεθ.
- Γεια σου Κλερ
449
00:38:40,349 --> 00:38:43,050
- Ο τύπος που σου έλεγα
θέλει πολύ να σε συναντήσει
450
00:38:43,085 --> 00:38:45,787
- Πες του εντάξει για το
βράδυ της Δευτέρας
451
00:38:45,822 --> 00:38:46,759
- Δευτέρα.
452
00:38:46,794 --> 00:38:48,624
- Αυτός μπορεί την Κυριακή.
- Εγώ την Δευτέρα.
453
00:38:48,659 --> 00:38:52,359
- Εντάξει. Θα του δώσω το τηλεφωνό σου.
- Όχι. Θα τον συναντήσω καπου.
454
00:38:52,394 --> 00:38:53,332
- Ποιόν?
455
00:38:53,367 --> 00:38:56,893
- Τελικά δεν ξέρω αν μπορώ την Δευτέρα.
Για περίμενε λίγο
456
00:38:56,928 --> 00:38:58,530
- Δείξε μου την ατζεντα.
457
00:39:01,209 --> 00:39:02,904
- Δευτέρα είναι εντάξει.
458
00:39:03,311 --> 00:39:05,141
- Μπορούμε να το γυρίσουμε πίσω?
- Όχι.
459
00:39:05,176 --> 00:39:07,942
- Δυστυχώς υπάρχει μεγάλος
όγκος δεδομένων στο σύστημα
460
00:39:07,977 --> 00:39:11,245
η ροή είναι συνεχόμενη και δεν
μπορούμε να πάμε πίσω ξανά
461
00:39:11,280 --> 00:39:14,117
- Μπορούμε να γράψουμε ότι βλέπουμε
αλλά δεν μπορούμε να πάμε πίσω.
462
00:39:14,152 --> 00:39:15,109
- Εντάξει
463
00:39:15,144 --> 00:39:16,984
- Είπες ότι μπορούμε να το γράψουμε?
- Ναι.
464
00:39:21,729 --> 00:39:26,428
- Πες μου αν υπάρχει κάποιο κέρδος
για την ιατροδικαστική επιστήμη
465
00:39:26,463 --> 00:39:29,026
το γεγονός ότι κατασκοπεύουμε
αυτή τη γυναίκα στο μπάνιο της?
466
00:39:29,061 --> 00:39:34,166
- Προσπαθούμε να διαπιστώσουμε
αν η γυναίκα είναι καθαρή,Σάντυ.
467
00:39:34,408 --> 00:39:38,902
- Μπορείτε να εξετάσετε και
τον υπόλοιπο χώρο του μπάνιου?
468
00:39:48,422 --> 00:39:49,889
- Γκάννερς.
- Ναι?
469
00:39:50,591 --> 00:39:51,785
- Είσαι μαζί μας?
- Συγνώμη.
470
00:39:56,397 --> 00:39:59,764
- Βλέπω αλοιφές, επιδέσμους, έλαια...
Η γυναίκα δεν έχει ατέλειες.
471
00:39:59,799 --> 00:40:02,117
- Τι υπάρχει πίσω από τον τοίχο?
472
00:40:02,152 --> 00:40:04,435
- Η κουζινα.
- Ας ρίξουμε μια ματιά.
473
00:40:05,606 --> 00:40:06,595
Ποιός είναι?
474
00:40:07,909 --> 00:40:08,898
Ποιός είναι?
475
00:40:17,018 --> 00:40:19,316
- Ισως να είναι κάποιος εκεί έξω,
ίσως την παρακολουθεί κάποιος.
476
00:40:19,921 --> 00:40:21,411
- Είναι κανείς εκεί?
477
00:40:23,357 --> 00:40:24,517
Γεια σου Τζίντζερ.
478
00:40:32,667 --> 00:40:34,600
- Μηπως ξέρει ότι είμαι εδώ,
μήπως ότι την παρακολουθούμε?
479
00:40:34,635 --> 00:40:37,536
- Είναι αδύνατον.
Μόνο εμείς την βλέπουμε.
480
00:40:39,040 --> 00:40:40,234
- Σίγουρα?
481
00:40:52,741 --> 00:40:55,685
- Ας ελέγξουμε τώρα
τον περιβάλλοντα χώρο
482
00:41:02,563 --> 00:41:03,757
- Δεν είναι κανείς.
483
00:41:06,067 --> 00:41:08,001
- Τότε ποιός την παρακολουθεί?
484
00:41:08,769 --> 00:41:09,758
- Εμείς.
485
00:41:17,011 --> 00:41:21,505
- Νοιώθω ότι με παρακολουθούν...
486
00:41:23,384 --> 00:41:28,822
...νοιώθω σαν να υπάρχει
κάποιος άλλος εδώ...
487
00:41:50,144 --> 00:41:52,704
- Σ' ευχαριστώ Θεέ μου
που ευλόγησες το φαγητό...
488
00:41:52,739 --> 00:41:54,442
...και τη ζωή μου...
489
00:41:55,149 --> 00:41:58,175
...ξέρω ότι η σημερινή μέρα
θα είναι ξεχωριστή...
490
00:41:58,386 --> 00:41:59,375
...αμήν.
491
00:42:03,858 --> 00:42:05,051
- Γειά σου τραγουδιάρη
492
00:42:05,086 --> 00:42:07,592
για την αγάπη τραγουδάς?
493
00:42:08,162 --> 00:42:11,325
Πάντα τραγουδάς, ότι και να γίνει
494
00:42:11,360 --> 00:42:13,060
- Ναι, αυτό κάνεις.
495
00:42:35,756 --> 00:42:36,745
- Γειά σου...
496
00:42:44,932 --> 00:42:47,230
- Ναι, έχει περάσει λίγος καιρός, από...
497
00:42:57,044 --> 00:43:00,467
- Οτιδήποτε είναι δημιούργημα
του Θεού θα παραμείνει για πάντα...
498
00:43:00,502 --> 00:43:04,541
...δεν χρειάζεται να προσθέσουμε,
ούτε να αφαιρέσουμε κάτι...
499
00:43:04,576 --> 00:43:07,519
...ο Θεός τα έκανε με τέτοιο τρόπο,
ώστε ο άνθρωπος...
500
00:43:07,554 --> 00:43:09,147
- Ο πρώην της δεν εμφανίστηκε
501
00:43:09,457 --> 00:43:10,446
- Εσυ θα το'κανες?
502
00:43:10,958 --> 00:43:12,186
- ... ήδη ήταν.
503
00:43:12,860 --> 00:43:15,920
...και ότι πρόκειται να γίνει,
είχε γίνει και πρίν...
504
00:43:15,955 --> 00:43:18,158
...ο Θεός επαναφέρει το παρελθόν
505
00:43:25,339 --> 00:43:27,397
- Η Κλερ αγαπούσε την μουσική
506
00:43:27,432 --> 00:43:30,372
Υπάρχει μία εκκλησία κοντά στο σπίτι μας
507
00:43:30,407 --> 00:43:33,244
και οι ψαλμωδίες της χορωδίας
πλημμυρίζουν την γειτονία
508
00:43:33,848 --> 00:43:36,579
Όταν η Κλερ ήταν μικρή, είδε...
509
00:43:36,614 --> 00:43:38,865
...μια κηδεία με συνοδεία
μουσικής τζαζ
510
00:43:38,900 --> 00:43:41,081
και τότε με ρώτησε
511
00:43:41,116 --> 00:43:43,783
γιατι να περιμένουμε μέχρι το τέλος
512
00:43:43,818 --> 00:43:46,019
για να ακουστεί η καλή μουσική
513
00:43:47,328 --> 00:43:50,592
- Γλυκία μου Κλερ,
η μουσική παίζει για σένα τώρα...
514
00:43:50,627 --> 00:43:52,097
ΚΛΕΡ ΚΟΥΤΣΕΒΕΡ, ΓΕΝΝΗΘΗΚΕ 10-02-1976
ΠΕΘΑΝΕ 25-02-2006- 30 ΕΤΩΝ
515
00:43:52,132 --> 00:43:53,430
...και για πάντα
516
00:44:11,752 --> 00:44:13,810
- 4 ή 5 οδηγούς λιμουζίνας είχαμε?
517
00:44:13,845 --> 00:44:18,552
- Είχαμε 4 λιμουζίνες,
άρα είχαμε 4 οδηγούς. Σωστά?
518
00:44:19,560 --> 00:44:20,549
- Ήταν εδώ.
519
00:44:23,297 --> 00:44:26,164
- ΟΔΟΣ ΤΣΑΡΤΡΕΣ, ΑΡ. 1801, Palace
520
00:44:26,199 --> 00:44:27,531
- Προσδιορίστηκε η διεύθυνση.
521
00:44:29,603 --> 00:44:31,400
- Είναι το εστιατόριο Palace
522
00:44:31,435 --> 00:44:33,197
- Σερβίρουν καλό φαγητό σ'αυτό.
523
00:44:43,717 --> 00:44:48,814
- Σε δύο λεπτά το τραπέζι σας θα είναι έτοιμο.
- Ας πάρουμε ποτά.
524
00:44:49,223 --> 00:44:50,520
- Για περίμενε λίγο...
525
00:44:50,555 --> 00:44:51,954
- Παρακαλώ
526
00:44:51,989 --> 00:44:54,221
- Μήπως είσαι η κυρία που
πουλάει το κόκκινο Bronco?
527
00:44:54,256 --> 00:44:55,694
- Αυτός είναι.
- Πως το ξέρεις?
528
00:44:55,729 --> 00:44:56,661
- Αυτός είναι.
529
00:44:56,696 --> 00:44:59,426
- Ψαξε την τηλεφωνική υπηρεσία,
να εντοπίσουμε τον αριθμό του.
530
00:45:01,335 --> 00:45:03,326
- Ναι, εγώ είμαι.
Περίμενε λίγο
531
00:45:04,738 --> 00:45:09,107
- Ασε το βίντεο να παίζει και γράψε τη
συνομιλία για να αναλύσουμε την φωνή του
532
00:45:09,142 --> 00:45:11,076
- Μπορείς να με ακούσεις τώρα?
- Ναι...
533
00:45:11,111 --> 00:45:15,309
.. πρώτα απ' όλα να σου πώ ότι
είμαι σχεδόν σίγουρος αγοραστής...
534
00:45:15,344 --> 00:45:16,281
- Σίγουρα είσαι.
535
00:45:16,316 --> 00:45:18,511
...και πρέπει να το αγοράσω αμέσως.
- Φανταστικά...
536
00:45:18,546 --> 00:45:20,280
...και εγώ πρέπει
να το πουλήσω αμέσως
537
00:45:20,315 --> 00:45:23,983
- Η τιμή, το μοντέλο και
τα χιλιόμετρα είναι εντάξει...
538
00:45:24,018 --> 00:45:25,787
...οπότε,
πότε θα μπορούσα να το δώ;
539
00:45:25,822 --> 00:45:26,758
- Μην του απαντάς.
540
00:45:26,793 --> 00:45:30,854
- Μένω στην Γαλλική Γωνία στην
οδό King Oak 827. Χρειάζεσαι οδηγίες?
541
00:45:30,889 --> 00:45:32,160
- Τώρα έμαθε που μένει.
542
00:45:32,195 --> 00:45:33,927
- Όχι, θα σε βρω...
543
00:45:33,962 --> 00:45:38,062
...μάλλον αύριο βράδυ, μπορείς?
- Αύριο βράδυ, μάλλον όχι...
544
00:45:38,097 --> 00:45:39,094
- Αύριο?
545
00:45:39,406 --> 00:45:43,968
- Θα κλέψει το αυτοκίνητο την τελευταία στιγμή
για να μην δηλωθεί ως κλεμμένο
546
00:45:44,003 --> 00:45:45,170
- Να κανονίσουμε για την τρίτη?
547
00:45:45,205 --> 00:45:47,612
- Εντόπισα τον αριθμό,
504-555-0147
548
00:45:48,516 --> 00:45:49,778
- Εντάξει, το ψάχνω.
549
00:45:49,813 --> 00:45:51,840
- Μάλλον είναι πολύ αργά...
550
00:45:51,875 --> 00:45:53,819
...γιατί το χρειάζομαι
την Τρίτη το πρωί...
551
00:45:53,854 --> 00:45:56,618
...μήπως υπάρχει κάποιος άλλος
να μου δείξει το αυτοκίνητο?
552
00:45:56,653 --> 00:45:57,624
- Όχι. Κανείς.
- Μπράβο. Το σκέφτεσαι.
553
00:45:57,659 --> 00:45:58,852
- Άκουσε αυτό...
554
00:45:59,927 --> 00:46:04,330
- Φοβάται μήπως κάποιος την περιμένει ή
καταλάβει ότι λείπει και του χαλάσει τα σχέδια
555
00:46:04,365 --> 00:46:05,558
- Σάντυ, θέλω να δω αυτόν τον τύπο.
556
00:46:05,593 --> 00:46:07,624
- Δυστυχώς, τηλεφωνεί
από τηλεφωνικό θάλαμο...
557
00:46:07,659 --> 00:46:09,581
...και βρίσκεται 3 μίλια
εκτός ακτίνας μας.
558
00:46:09,616 --> 00:46:11,469
- Θα περιμένω νέα σου.
559
00:46:11,504 --> 00:46:14,167
- Μήπως μπορούμε να τον
εντοπίσουμε με το κράνος?
560
00:46:16,977 --> 00:46:19,001
- Τι κάνει αυτό?
Επεκτείνει το βεληνηκές μας?
561
00:46:19,036 --> 00:46:21,171
- Ναι. Είναι γραμμή άμεσης προβολής.
562
00:46:21,206 --> 00:46:23,579
- Το χρησιμοποιούμε για συλλογή
πληροφοριών εκτός πεδίου.
563
00:46:23,614 --> 00:46:26,950
- Αν συγκεντρώσουμε αρκετά δεδομένα,
πόσο θα καθήσει στον θάλαμο?
564
00:46:26,985 --> 00:46:27,976
- Όχι αρκετά.
565
00:46:28,489 --> 00:46:30,047
- Καληνύχτα σου.
- Σ' ευχαριστώ.
566
00:46:30,082 --> 00:46:31,079
- Γεια.
567
00:46:32,293 --> 00:46:33,725
- Η ιστορία της ζωής μου.
568
00:46:33,760 --> 00:46:35,522
- Ναι. Και της δικιάς μου επίσης.
569
00:46:35,557 --> 00:46:39,464
- Ξέρουμε τη φωνή του βομβιστή και θα
τον βρούμε με τον παραδοσιακό τρόπο.
570
00:46:39,499 --> 00:46:41,593
- Μήπως υπάρχει κάμερα ασφάλειας
του τηλεφωνικού θαλάμου?
571
00:46:41,628 --> 00:46:45,833
- Κάμερες υπάρχουν σε όλα
τα κυβερνητικά πρακτορεία.
572
00:46:52,546 --> 00:46:57,298
Αυτό είναι από την κάμερα
του απέναντι ΑΤΜ
573
00:46:57,333 --> 00:47:02,050
- Ας το πάμε μπροστά στην ακριβή ώρα
που έγινε το τηλεφώνημα.
574
00:47:05,426 --> 00:47:09,726
- Πού πρέπει να ψάξουμε?
- Πίσω από τον τύπο στα αριστερά.
575
00:47:09,761 --> 00:47:11,424
- Μπορείς να ενισχύσεις την εικόνα?
576
00:47:13,334 --> 00:47:16,770
- Όχι αρκετά, για ταυτοποίηση.
577
00:47:18,138 --> 00:47:20,504
- Για περίμενε.
Γύρισέ το πολύ λίγο πίσω...
578
00:47:20,539 --> 00:47:21,530
...Σταμάτα.
579
00:47:22,042 --> 00:47:24,067
- Τι είναι αυτό στο έδαφος?
580
00:47:25,079 --> 00:47:27,510
- Ίσως είναι τσάντα με κρυφή κάμερα.
581
00:47:27,545 --> 00:47:29,906
- Έχουμε πρόγραμμα αναγνώρισης προσώπων?
- Ναι.
582
00:47:29,941 --> 00:47:32,782
- Ας το χρησιμοποιήσουμε για την τσάντα.
Συγκρίνετε όλες τις τσαντες...
583
00:47:32,817 --> 00:47:36,119
...που κινήθηκαν στη δυτική μεριά
της πόλης 48 ώρες, πριν την έκρηξη.
584
00:47:39,927 --> 00:47:41,762
- Δεν το ξαναχρησιμοποιήσαμε
με αυτόν τον τρόπο
585
00:47:41,797 --> 00:47:43,597
- Ψάχνουμε να ταυτοποιήσουμε
μια απλή εικόνα.
586
00:47:43,897 --> 00:47:45,626
- Αφού δεν έχουμε κάποιο
άλλο στοιχείο
587
00:47:50,104 --> 00:47:52,004
- Κοίτα. Μια ίδια τσαντα.
588
00:47:52,306 --> 00:47:53,295
- Bingo.
589
00:47:59,213 --> 00:48:00,805
- Σταμάτησε το εκεί.
590
00:48:02,950 --> 00:48:05,418
- Μοιάζει να είναι ο ίδιος τύπος.
Από πού είναι η εικόνα?
591
00:48:05,453 --> 00:48:07,885
- Από κάμερα ασφαλείας
της αποβάθρας Algiers.
592
00:48:07,920 --> 00:48:11,413
- Πότε τραβήχτηκε αυτό?
- Δύιο νύχτες πριν την έκρηξη...
593
00:48:11,448 --> 00:48:13,687
...ή 7 ώρες από τώρα.
594
00:48:13,722 --> 00:48:16,058
- Δηλαδή, δύο νύχτες πρίν την έκρηξη,
είναι 7 σε ώρες από τώρα?
595
00:48:16,093 --> 00:48:20,089
- Σε 7 ώρες θα έχουμε πρόσβαση
σ' αυτή τη στιγμή, από το χρονοπαράθυρο
596
00:48:20,124 --> 00:48:21,123
- Κατάλαβα.
597
00:48:30,077 --> 00:48:32,068
- Είναι λίγο ανατριχιαστικό
να βλέπεις...
598
00:48:32,379 --> 00:48:34,847
...τη ζωή αυτής της γυναίκας,
πριν η ζωή της καταστραφεί
599
00:48:34,882 --> 00:48:35,871
- Ναι.
600
00:48:36,684 --> 00:48:38,879
- Σε κάνει να εκτιμάς τη ζωή σου...
601
00:48:39,787 --> 00:48:42,278
...και να πηγαίνεις σπίτι σου να
αγκαλίασεις οποιονδήποτε σε περιμένει εκεί.
602
00:48:42,313 --> 00:48:45,189
- Δεν με περιμένει κανείς
στο σπίτι μου.
603
00:48:45,224 --> 00:48:46,783
- Πότε έγινε αυτό?
604
00:48:49,229 --> 00:48:51,254
- Ότι έχεις, μπορείς να το χάσεις,
έτσι δεν είναι?
605
00:48:51,289 --> 00:48:53,095
- Μητέρα, πατέρας, πέθαναν...
606
00:48:53,500 --> 00:48:55,491
...η ομορφιά, έφυγε επίσης
607
00:48:56,203 --> 00:48:58,387
η αγαπημένη σου φεύγει στο λεπτό
608
00:48:58,422 --> 00:49:00,571
οπότε τι διδάσκεσαι
απ' αυτή η δουλειά
609
00:49:00,606 --> 00:49:02,040
δεν έχει σημασία πόσο
610
00:49:02,609 --> 00:49:06,568
δυνατά πιάνεσαι από κάποιον,
αφού κάποια στιγμή θα χαθεί
611
00:49:06,603 --> 00:49:07,602
- Μάλλον...
612
00:49:07,915 --> 00:49:10,679
...θα πιάσουμε αυτόν
τον τύπο σε λίγες ώρες
613
00:49:10,714 --> 00:49:13,915
θα το πιάσουμε το κάθαρμα.
614
00:49:15,222 --> 00:49:16,246
- Τι τρέχει?
615
00:49:19,626 --> 00:49:23,221
- Ανεξάρτητα απ' αυτό,
αυτή τη γυναίκα θα την χάσουμε
616
00:49:24,364 --> 00:49:25,353
- Σωστά?
617
00:49:44,485 --> 00:49:45,712
- Ωχ, όχι!
- Τι συμβαίνει?
618
00:49:45,747 --> 00:49:49,950
- Το πρωί μου ζήτησε η μαμά να
προσευχηθώ για το Ντέιβιντ και ξέχασα
619
00:49:49,985 --> 00:49:52,254
- Δεν πειράζει.
- Η μαμά θα θυμώσει μαζί μου
620
00:49:52,289 --> 00:49:54,524
- Δεν θα σου θυμώσει.
621
00:49:55,429 --> 00:49:58,112
- Ας προσευχηθούμε τώρα.
- Τώρα είναι πολύ αργά
622
00:49:58,147 --> 00:50:00,760
- Ποτέ δεν είναι αργά
γλυκειά μου.
623
00:50:00,795 --> 00:50:04,665
- Προσευχήσου να είναι καλή
η μέρα του Ντέιβιντ..
624
00:50:04,700 --> 00:50:09,505
...ή ας προσευχηθείς εσύ για τον
Ντέιβιντ και εγώ για την μαμά μου
625
00:50:09,710 --> 00:50:11,405
- Σ' αγαπώ κουκλίτσα μου
626
00:50:25,626 --> 00:50:27,149
- Τι τρέχει?
- Συναγερμός.
627
00:50:27,184 --> 00:50:30,822
- Το σύστημα κάνει επανεκκίνηση.
- Περίμενε λίγο.
628
00:50:32,032 --> 00:50:33,760
- Θα επανέλθει, ή όχι?
- Κάτι διαπέρασε το πεδίο
629
00:50:33,795 --> 00:50:36,290
- Τι διαπέρασε το πεδίο?
- Αυτό διαπέρασε το πεδίο.
630
00:50:36,325 --> 00:50:40,704
- Αυτό διαπέρασε το πεδίο,
αυτό εκεί.
631
00:50:40,739 --> 00:50:42,674
- Μήπως μπορείτε να μου πείτε
τι στο διάολο είναι αυτό?
632
00:50:42,709 --> 00:50:46,338
- Πωλ, δεν πρόκειται για παρακολούθηση,
ούτε για θερμική ηλεκτρονική απεικόνιση
633
00:50:46,547 --> 00:50:49,015
- Έχετε καταφέρει να βλέπετε
στο παρελθόν. Ναι ή όχι?
634
00:50:49,050 --> 00:50:50,106
- Όχι!
- Λες ψέμματα.
635
00:50:50,141 --> 00:50:52,208
- Σου είπα όλα όσα μπορούσα.
- Το είδε Πωλ
636
00:50:52,243 --> 00:50:57,383
τη σημάδεψα μ' αυτό το πράγμα
και αυτή το είδε 4 μέρες πρίν
637
00:50:58,258 --> 00:51:00,783
- Για εξηγησέ το μου.
- Εντάξει.
638
00:51:00,818 --> 00:51:03,193
- Ας μου το εξηγήσει κάποιος
639
00:51:04,498 --> 00:51:05,658
- Πες του Σάντι.
640
00:51:08,068 --> 00:51:11,560
- Εδώ και τρια χρόνια το Κέμπριτζ δουλεύει
για την αναγνώριση μέσω έρευνας και εξέλιξης
641
00:51:11,595 --> 00:51:12,594
- Παρακάτω.
642
00:51:12,873 --> 00:51:15,607
- Προσπαθούμε να πετύχουμε μέσω παλμικής
ενέργειας να βελτιώσουμε
643
00:51:15,642 --> 00:51:18,341
την ευαισθησία των τηλεσκοπίων
644
00:51:18,376 --> 00:51:19,310
και με αυτή τη διαδικασία είδαμε
645
00:51:19,345 --> 00:51:21,779
ότι μεγάλη ποσότητα ενέργειας διαστρέβλωνε
την υφή του διαστήματος
646
00:51:21,814 --> 00:51:24,900
- Σου ζήτησα να μου το εξηγήσεις,
όχι να μου κάνεις διάλεξη
647
00:51:24,935 --> 00:51:28,008
- Ξέρετε κάτι, συνεχίστε
όλοι εδω μέσα να μιλάτε
648
00:51:28,043 --> 00:51:31,046
και εγώ θα περιμένω εδώ μέχρι
να αποφασίσετε να μου εξηγήσετε
649
00:51:31,081 --> 00:51:35,823
- Ανακάλυψαν τον τρόπο να "διπλώνουν" το
διάστημα πάνω στον εαυτό του"
650
00:51:36,230 --> 00:51:37,663
- Ακουσε με λοιπόν
651
00:51:38,832 --> 00:51:41,493
παλία λέγαμε ότι η γη είναι επίπεδη,
όπως αυτό το φύλλο χαρτι
652
00:51:41,528 --> 00:51:45,595
για να πας απ' τη μια διαγώνιο
στην άλλη ήθελες πολύ χρόνο
653
00:51:45,630 --> 00:51:48,573
Τώρα όμως μπορούμε
να "διπλώσουμε" το διάστημα
654
00:51:48,608 --> 00:51:51,823
ο στόχος έρχεται κοντά δημιουργώντας
όπως έλεγε ο Αϊνσταιν "γέφυρα"
655
00:51:51,858 --> 00:51:55,039
ή γνωστό και ως "σκουληκότρυπα",
ξεχνώντας τη βαρύτητα.
656
00:51:55,074 --> 00:51:56,480
- Αυτό συμβαίνει εδώ;
657
00:51:56,515 --> 00:51:58,415
- Τι υπάρχει στην άλλη
μεριά της γέφυρας?
658
00:51:58,450 --> 00:52:00,044
- Το σπίτι της Κλερ.
659
00:52:02,922 --> 00:52:06,517
Βασικά, διπλώνουμε το διάστημα
και δημιουργείται μια
660
00:52:06,552 --> 00:52:07,992
στιγμιαία
σύνδεση μεταξύ δύο ακραίων σημείων
661
00:52:08,027 --> 00:52:11,018
- Στιγμιαία;
- Αυτό ελπίζαμε να γίνει
662
00:52:11,053 --> 00:52:14,932
αλλά χρησιμοποιούμε πάρα πολύ
ενέργεια για να την δημιουργήσουμε
663
00:52:14,967 --> 00:52:16,662
- Δηλαδή, για τι ποσότητα μιλάμε?
664
00:52:16,697 --> 00:52:19,739
- Θυμάσαι πριν ενα χρόνο το μπλακάουτ
για το οποίο κατηγορήσαμε τον Καναδά
665
00:52:19,774 --> 00:52:22,867
και ο Καναδάς το Μίτσιγκαν?
- Δηλαδή μάγκες τι μου λέτε?
666
00:52:22,902 --> 00:52:24,137
- 50 εκατομμύρια σπίτια
- Σωστά. Δικό μου ήταν το λάθος
667
00:52:24,172 --> 00:52:26,736
- Εγώ εξακολουθώ
να κατηγορώ τον Καναδά
668
00:52:26,771 --> 00:52:30,214
- Γιατί δεν μπορώ να δώ αυτή τη "γέφυρα"
- Δεν είναι ορατή
669
00:52:30,249 --> 00:52:31,978
στο ανθρώπινο μάτι, αλλά είναι πραγματική
670
00:52:32,013 --> 00:52:34,485
τόσο, όσο το σήμα ενός κινητού τηλεφώνου
671
00:52:34,520 --> 00:52:38,615
- Δεν ξέρω πως λειτουργεί ένα κινητό
τηλέφωνο, ξέρω μόνο να το χειρίζομαι
672
00:52:38,650 --> 00:52:40,317
- Οπότε, πως το δουλεύουμε αυτό εδώ?
673
00:52:40,928 --> 00:52:42,258
- Μπορούμε να δούμε 4 μέρες πίσω
674
00:52:42,293 --> 00:52:45,196
- Και μπορούμε να κοιτάξουμε οπουδήποτε?
- Έχουμε περιορισμένη ακτίνα
675
00:52:45,231 --> 00:52:46,756
- Δηλαδή βλέπουμε το παρελθόν
676
00:52:47,434 --> 00:52:49,367
- Κατά κάποιο τρόπο,
πάντα βλέπουμε στο παρελθόν
677
00:52:49,402 --> 00:52:53,736
το είδωλό σου στον καθρέπτη
χρειάζεται κάποιο χρόνο να ανακλαστεί
678
00:52:53,771 --> 00:52:58,734
- Δηλαδή, αν κατάλαβα καλά μου λές ότι
στην άλλη άκρη αυτής της γέφυρας
679
00:52:59,146 --> 00:53:00,841
βρίσκεται το πραγματικό παρελθόν?
- Ναι.
680
00:53:00,876 --> 00:53:01,939
- Κοίτα όμως...
681
00:53:02,649 --> 00:53:04,640
αυτό το πράγμα το
δημιουργήσαμε κατά λάθος
682
00:53:04,675 --> 00:53:07,848
αυτός ο "χώρος" στο χρόνο
683
00:53:08,355 --> 00:53:09,981
αυτό το παράθυρο στο χρόνο,
δημιουργήθηκε εντελώς συμπτωματικά
684
00:53:10,016 --> 00:53:13,424
Και όλοι είμαστε τρομοκρατημένοι
που το χρησιμοποιούμε.
685
00:53:13,459 --> 00:53:15,724
Φοβόμαστε τις συνέπειες
για κάτι που δεν ξέρουμε.
686
00:53:15,759 --> 00:53:17,695
- γι' αυτό πρέπει να το χρησιμοποιούμε
σαν αναδρομικό μέσο
687
00:53:17,730 --> 00:53:20,028
- Είναι νεκρή ή ζωντανή;
- Πήγες στην κηδεία της.
688
00:53:20,063 --> 00:53:21,727
- Δεν πήγες στη κηδεία της?
- Το ξέρω
689
00:53:21,762 --> 00:53:24,771
αλλά δεν μου απάντησες.
Είναι ζωντανή ή νεκρή;
690
00:53:24,806 --> 00:53:28,605
Η ζωή, όπως και ο χρόνος
στο διάστημα είναι αόριστα.
691
00:53:28,640 --> 00:53:29,631
Πολύ καλά!
692
00:53:31,311 --> 00:53:33,369
Ρώτησα κάτι δύσκολο;
693
00:53:35,677 --> 00:53:38,480
Πολύ καλά. Θα σας πω κάτι.
Θα μιλάω αργά,
694
00:53:38,515 --> 00:53:41,316
για να με καταλαβαίνουν όσοι
έχουν διδακτορικό εδώ.
695
00:53:41,822 --> 00:53:44,723
Αυτή είναι μια οθόνη, σωστά;
696
00:53:46,927 --> 00:53:49,087
Τώρα η οθόνη είναι σπασμένη.
Είναι "νεκρή"!
697
00:53:49,122 --> 00:53:54,031
Δεν έχει μετατραπεί προσωρινά
σε κάτι άλλο!
698
00:53:54,066 --> 00:53:55,761
Είναι "νεκρή", εντάξει;
699
00:53:55,796 --> 00:53:59,237
Τώρα... αυτή είναι ζωντανή,
ή είναι νεκρή;
700
00:53:59,272 --> 00:54:01,591
- Είναι ζωντανή.
- Τώρα κάτι γίνεται.
701
00:54:01,626 --> 00:54:03,910
- Είπες "σαν" να γυρίζεις πίσω.
Τίποτα άλλο?
702
00:54:03,945 --> 00:54:05,639
- Τίποτα.
703
00:54:05,674 --> 00:54:07,808
Κάτι άλλο θα γυρίζει πίσω Πωλ.
Σώμα, άνθρωπος;
704
00:54:07,843 --> 00:54:09,908
- Όχι κάτι ζωντανό πάντως.
- Γιατί όχι;
705
00:54:09,943 --> 00:54:12,110
- Γιατί δεν μπορείς να νικήσεις
τους νόμους της φυσικής
706
00:54:12,145 --> 00:54:13,516
Γιατί το ηλεκτρο-μαγνητικό πεδίο...
707
00:54:13,551 --> 00:54:16,420
Κοίτα, υπάρχουν κάποιοι φραγμοί.
708
00:54:16,455 --> 00:54:18,924
Και ο καρδιακός παλμός
709
00:54:18,959 --> 00:54:20,983
τα όργανα, δεν περνούν "απέναντι".
710
00:54:21,018 --> 00:54:22,493
Δεν δοκιμάσατε με άνθρωπο;
711
00:54:22,528 --> 00:54:26,360
Απ' τις δοκιμές μας, ούτε
σαν θεωρία δεν είναι δυνατόν.
712
00:54:26,395 --> 00:54:30,192
Είναι σαν να στέλνεις πίσω
νεκρό χάμστερ ή μύγα.
713
00:54:30,227 --> 00:54:32,000
- Ραδιοσήμα περνάει;
714
00:54:32,035 --> 00:54:33,938
- Ραδιοσήμα;
715
00:54:33,973 --> 00:54:35,304
Δεν γίνεται.
716
00:54:38,211 --> 00:54:39,735
Τουλάχιστον ένα προειδοποιητικό
σημείωμα;
717
00:54:40,113 --> 00:54:41,568
- Ίσως με μικρότερη ενέργεια.
- Μπορεί και να γίνει!
718
00:54:41,603 --> 00:54:46,676
Ξέρουμε που θα είναι! Θα τον
συλλάβουμε πριν την έκρηξη!
719
00:54:46,711 --> 00:54:49,188
- Πως θα το κάνουμε αυτό;
- Θα το στείλουμε σε μας!
720
00:54:49,223 --> 00:54:50,279
Στείλτο σε μένα!
721
00:54:50,314 --> 00:54:52,654
Στείλτο στο γραφείο μου
722
00:54:52,689 --> 00:54:54,888
πριν 4,5 μέρες ανώνυμα
723
00:54:54,923 --> 00:54:57,087
και θα τον πιάσουμε
πριν καν γνωρίσει την Κλερ.
724
00:54:57,122 --> 00:54:58,810
Ξέρουμε ότι θα πάει στο κατάστρωμα.
725
00:54:58,845 --> 00:55:00,464
Ότι έκανες, έκανες.
726
00:55:00,499 --> 00:55:03,501
Το στείλεις δεν το στείλεις δεν
έχει σημασία. Το παρελθόν δεν αλλάζει.
727
00:55:03,536 --> 00:55:06,503
Επιστημονικά είναι αδύνατον.
728
00:55:06,538 --> 00:55:09,031
Κι αν είναι κάτι πέρα
από την επιστήμη;
729
00:55:10,844 --> 00:55:14,336
- Εννοείς κάτι πνευματικό.
- Ναι, κάτι πνευματικό.
730
00:55:16,042 --> 00:55:19,246
Δες το αλλιώς. Ο Θεός πήρε
την απόφασή του γι' αυτό.
731
00:55:19,281 --> 00:55:22,379
Πες το όπως θες.
Μοίρα, πεπρωμένο, οτιδήποτε.
732
00:55:22,414 --> 00:55:26,483
Μα έχει συμβεί ήδη και
θα συμβαίνει για πάντα.
733
00:55:26,518 --> 00:55:27,480
Μπορεί να' χετε δίκιο
734
00:55:27,515 --> 00:55:29,662
και να είναι απλώς η μοίρα.
735
00:55:29,697 --> 00:55:32,256
Μπορεί να έχετε δίκιο, αλλά
736
00:55:32,291 --> 00:55:33,926
ένα ξέρω εγώ
737
00:55:34,734 --> 00:55:37,793
Σ' όλη μου την καριέρα,
πιάνω ανθρώπους αφού κάνουν κάτι κακό.
738
00:55:37,828 --> 00:55:42,068
Για μια φορά θέλω να πιάσω
κάποιον πριν κάνει κάτι κακό!
739
00:55:42,103 --> 00:55:43,633
Το καταλαβαίνετε αυτό;
740
00:55:48,815 --> 00:55:50,544
Διεύθυνση εντός πεδίου.
741
00:55:51,751 --> 00:55:53,844
ATF - CARONDELET 9200
742
00:55:55,122 --> 00:55:56,521
"Παρακολούθηση" με ένα "λ".
743
00:55:58,825 --> 00:56:02,055
Αφού ξοδεύουμε λεφτά των φορολο-
γούμενων, ας έχουμε σωστή
744
00:56:02,090 --> 00:56:03,096
την ορθογραφία τουλάχιστον.
745
00:56:03,131 --> 00:56:05,930
Μπορεί να γίνει "διακλάδωση"
της μαύρης τρύπας.
746
00:56:05,965 --> 00:56:08,729
"Διακλάδωση" της μαύρης τρύπας.
747
00:56:09,236 --> 00:56:10,328
Θα σου δείξω.
748
00:56:10,837 --> 00:56:13,305
Ο χρόνος περιγράφεται
γραμμικά, σαν ποτάμι.
749
00:56:13,340 --> 00:56:16,036
Απ' το παρελθόν στο μέλλον.
750
00:56:16,071 --> 00:56:17,872
- Μα η πορεία ποταμού αλλάζει.
- Ακριβώς.
751
00:56:17,907 --> 00:56:20,207
Με τον κατάλληλο κυματισμό,
752
00:56:20,242 --> 00:56:23,738
δημιουργείς διακλάδωση.
753
00:56:23,773 --> 00:56:25,444
Πάλι "κυλάει" προς το μέλλον,
754
00:56:25,479 --> 00:56:27,043
μα από άλλη διαδρομή.
755
00:56:27,078 --> 00:56:28,076
Αλλαγμένη.
756
00:56:28,388 --> 00:56:30,521
- Μα ο ποταμός είναι ο Μισισσιπής.
757
00:56:30,556 --> 00:56:32,654
Μόνο μικρά κυματάκια
758
00:56:32,689 --> 00:56:35,388
θα κάνουμε σε τόσο πολύ νερό!
759
00:56:35,795 --> 00:56:37,523
Συντηρητικέ.
760
00:56:37,558 --> 00:56:41,658
Δημιουργούμε νέα "διασταύρωση".
Η παλιά τι γίνεται;
761
00:56:41,693 --> 00:56:43,601
Ρώτα τη ριζοσπαστική.
762
00:56:44,304 --> 00:56:47,796
Ίσως συνεχίσει την πορεία του,
763
00:56:47,831 --> 00:56:50,105
αλλά μάλλον παύει να υπάρχει.
764
00:56:50,140 --> 00:56:52,668
Η ιδέα είναι... ότι παύουμε
να υπάρχουμε εμείς.
765
00:56:52,703 --> 00:56:55,613
Τουλάχιστον η σημερινή μας "έκδοση".
766
00:56:56,449 --> 00:57:00,783
Δεν ήμασταν ποτέ εδώ,
δεν γνωρίσαμε τον Νταγκ,
767
00:57:00,818 --> 00:57:03,914
Τότε αξίζει να προσπαθήσουμε.
768
00:57:08,328 --> 00:57:10,955
Καλύτερα να το' γραφες μόνος σου.
769
00:57:10,990 --> 00:57:15,229
Αν αναγνωρίσω τα γράμματά
μου, ίσως ανατιναχτεί το σύμπαν.
770
00:57:25,111 --> 00:57:30,981
Ύποπτος τρομοκράτης παρακολουθεί το "Αλτζιερ".
"Θα είναι εκεί στις 4:40 πμ. Υπερεπείγον".
771
00:57:31,016 --> 00:57:31,949
- Έτοιμοι.
772
00:57:31,984 --> 00:57:36,387
- 3ος όροφος, είμαστε στη ΝΔ Γωνία.
773
00:57:37,290 --> 00:57:39,986
- Δύσκολη πληροφορία.
- Καλή αστυνομική δουλειά
774
00:57:40,021 --> 00:57:41,687
Εγώ είμαι. Με ακούω.
775
00:57:41,895 --> 00:57:43,021
Που είμαι?
776
00:57:45,632 --> 00:57:46,621
- Να 'μαι.
777
00:57:47,234 --> 00:57:50,692
- Ο Μινούτι είναι αυτός;
- Ναι. Ο συνεργάτης μου ο Λάρι.
778
00:57:52,005 --> 00:57:54,131
Την είχα ξεχάσει αυτή τη συζήτηση.
779
00:57:54,166 --> 00:57:57,176
Ας βρούμε ένα "ωραίο" μέρος
να αφήσουμε το σημείωμα.
780
00:57:57,211 --> 00:57:59,303
- Το γραφείο σου είναι αυτό;
781
00:58:08,615 --> 00:58:13,124
Εντάξει παιδιά, ξεκινάμε.
Στείλτε το σημείωμα.
782
00:58:14,427 --> 00:58:16,622
Αν θυμάμαι καλά, πρέπει
να βιαστούμε
783
00:58:16,657 --> 00:58:18,324
γιατί όπου να'ναι θα φύγω.
784
00:58:18,359 --> 00:58:20,333
- Θέλω κι άλλη ενέργεια.
785
00:58:21,334 --> 00:58:23,632
- Μισό λεπτό!
786
00:58:24,771 --> 00:58:26,762
Είμαι έτοιμος να φύγω.
787
00:58:27,407 --> 00:58:28,999
- Ηρεμήστε παιδιά.
788
00:58:29,034 --> 00:58:30,633
- Γρήγορα!
- Προσπαθώ.
789
00:58:30,668 --> 00:58:32,167
- Έτοιμοι για το τελικό στάδιο;
790
00:58:33,880 --> 00:58:36,212
- Ξεκινάμε
791
00:58:49,296 --> 00:58:51,662
- Τι έγινε;
- Δεν ξέρω.
792
00:58:51,697 --> 00:58:52,687
- Κάνε πίσω να δούμε.
793
00:58:53,400 --> 00:58:55,891
- Πέρασε;
- Δεν ξέρω! Σταμάτα το.
794
00:59:04,144 --> 00:59:05,133
- Νάτο.
795
00:59:05,645 --> 00:59:07,203
- Πέρασε.
796
00:59:09,716 --> 00:59:13,311
Σταθείτε. Δεν το πήρα.
Δεν γύρισα πίσω.
797
00:59:27,500 --> 00:59:29,764
Άστο κάτω Λάρι.
Δεν γυρίζω πίσω.
798
00:59:32,172 --> 00:59:37,109
ΥΠΟΠΤΟΣ ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΗΣ, ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΤΗΝ
ΑΠΟΒΑΘΡΑ ALGIERS. ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΠΙΚΥΝΔΥΝΟΣ
799
00:59:38,678 --> 00:59:39,872
Άστο κάτω Λάρι.
800
00:59:41,581 --> 00:59:42,980
Μην το κάνεις Λάρι.
801
00:59:44,584 --> 00:59:46,814
- Ακολούθησέ τον.
- Έγινε.
802
01:00:06,239 --> 01:00:07,399
Λοιπόν...
803
01:00:08,541 --> 01:00:11,772
άσε προς το παρόν τον Μινούτι.
804
01:00:11,807 --> 01:00:14,575
Ο βομβιστής θα είναι εκεί σε
λίγο. Ας πάμε στον Μινούτι όταν φτάσει εκεί
805
01:00:14,610 --> 01:00:15,603
Εντάξει.
806
01:00:21,821 --> 01:00:23,311
Ωραία... που είναι;
807
01:00:27,227 --> 01:00:29,422
Μπορούμε... να το περιστρέψουμε?
808
01:00:33,566 --> 01:00:35,761
Θα' πρεπε να τον βλέπουμε τώρα.
809
01:00:43,843 --> 01:00:45,834
Νάτος! Εδώ είμαστε!
810
01:00:47,280 --> 01:00:49,714
Ζούμαρε πάνω του.
Θέλω να... αυτός είναι
811
01:00:49,749 --> 01:00:50,738
...αυτός είναι.
812
01:00:52,752 --> 01:00:56,415
Αυτός είναι που είδαμε και στο ΑΤΜ.
813
01:00:56,450 --> 01:00:58,356
- Θέλω ταυτοποίηση προσώπου.
- Δώσε μου λίγο χρόνο.
814
01:00:58,958 --> 01:01:02,951
Με το πάσο σου.
ΔΕΝ ΤΑΙΡΙΑΖΕΙ
815
01:01:05,865 --> 01:01:08,196
- Ο συνεργάτης σου.
- Τον βλέπω.
816
01:01:08,231 --> 01:01:12,034
Πήγαινε στο φορτηγάκι
μήπως δούμε την πινακίδα.
817
01:01:12,069 --> 01:01:14,562
- Δεν έχει πινακίδα.
- Γύρνα σ' αυτόν.
818
01:01:18,578 --> 01:01:19,909
Μείνε μαζί του.
819
01:01:24,818 --> 01:01:26,148
Που είναι ο Μινούτι;
820
01:01:26,183 --> 01:01:28,483
FBI. Σβήσε τη μηχανή
821
01:01:28,518 --> 01:01:29,920
Σβήσε τη μηχανή. Σβήσε την!
822
01:01:45,872 --> 01:01:47,237
Γύρνα πίσω πάλι.
823
01:01:49,676 --> 01:01:51,041
Αναπνέει ακόμη.
824
01:02:07,660 --> 01:02:11,096
- Τι μπορούμε να κάνουμε;
- Δεν ξέρω.
825
01:02:13,566 --> 01:02:16,967
Βγαίνει εκτός του πεδίου μας.
826
01:02:17,002 --> 01:02:18,020
- Μπορούμε να κάνουμε κάτι;
827
01:02:18,055 --> 01:02:21,150
- Γρήγορα, γιατί θα τον χάσω.
828
01:02:21,185 --> 01:02:23,126
- Χάνουμε το σήμα.
- Δεν πρέπει να τον χάσουμε.
829
01:02:23,161 --> 01:02:26,596
Χρειαζόμαστε την "κεραία".
830
01:02:26,631 --> 01:02:31,296
Ο Γκάναρς έχει δουλειά
και μόνος αυτός ξέρει να την δουλεύει.
831
01:02:32,437 --> 01:02:34,131
- Που είναι;
- Η κεραία;
832
01:02:34,166 --> 01:02:38,108
- Ναι, που είναι;
- Στο Hummer του.
833
01:02:40,712 --> 01:02:43,510
- Τα κλειδιά είναι πάνω;
- Ναι.
834
01:03:09,041 --> 01:03:10,941
Ησυχία.
Αυτός είναι.
835
01:03:11,677 --> 01:03:13,838
- Καρλίν;
- Που είναι τώρα;
836
01:03:13,873 --> 01:03:15,073
Πηγαίνει ανατολικά;
837
01:03:17,716 --> 01:03:20,685
Κατευθύνεται ανατολικά
στην Ντε Γκώλ.
838
01:03:20,886 --> 01:03:26,017
Να με κατευθύνετε για να
τον βρω με την... "κεραία".
839
01:03:27,392 --> 01:03:28,324
- Μπορείς;
840
01:03:28,359 --> 01:03:31,089
- Ναι. Θα είναι εντός πεδίου.
841
01:03:35,300 --> 01:03:36,790
Πώς ανοίγει αυτό;
842
01:03:37,102 --> 01:03:40,003
Έχει κουμπί λειτουργίας
από πίσω.
843
01:03:40,038 --> 01:03:40,970
- Το βλέπω.
844
01:03:41,005 --> 01:03:47,308
- Είναι εύκολο. Βλέπει ότι βλέπεις
εσύ και το ίδιο και εμείς.
845
01:03:50,148 --> 01:03:52,582
Σε βλέπουμε.
Βάλε τα "γυαλιά".
846
01:03:52,617 --> 01:03:53,915
Περιμένετε.
847
01:03:57,923 --> 01:04:00,790
- Είναι εκτός πεδίου.
- Τι;
848
01:04:00,825 --> 01:04:03,523
- Προς τα που πηγαίνει;
- Στον Ι-10.
849
01:04:03,558 --> 01:04:06,222
- Ανατολικά ή δυτικά;
- Δεν... ξέρω!
850
01:04:06,257 --> 01:04:07,320
- Ανατολικά ή δυτικά;
851
01:04:07,933 --> 01:04:11,164
- Χάσαμε το σήμα!
Είμαστε στα τυφλά.
852
01:04:12,271 --> 01:04:13,863
- Δεν ξέρω!
- Περιμένετε!
853
01:04:16,908 --> 01:04:17,966
Γαμώτο!
854
01:04:20,078 --> 01:04:22,069
Τι έγινε;
855
01:04:28,420 --> 01:04:29,852
Γαμάτο.
856
01:04:29,887 --> 01:04:32,716
Νταγκ, κοίτα μπροστά σου.
857
01:04:32,751 --> 01:04:36,989
Βλέπουμε ότι βλέπεις 4 μέρες
πίσω στο παρελθόν.
858
01:04:37,329 --> 01:04:39,319
Τον βρήκα!
859
01:04:39,354 --> 01:04:44,131
Πηγαίνει δυτικά στη γέφυρα Κρέσεντ!
860
01:04:45,704 --> 01:04:48,605
Νάτος! Αυτός είναι!
861
01:04:49,107 --> 01:04:50,597
- Τον είδα!
- Αυτός είναι!
862
01:04:50,632 --> 01:04:51,631
- Τον είδα.
863
01:04:53,545 --> 01:04:55,513
Πρόσεχε την κίνηση!
864
01:05:04,323 --> 01:05:08,020
- Τι ήταν αυτό;
- Κάπου τράκαρε.
865
01:05:09,461 --> 01:05:13,591
Νταγκ, μείνε μαζί του.
Θα τον χάσεις πάλι.
866
01:05:13,626 --> 01:05:15,827
Νταγκ, τι γίνεται;
867
01:05:20,172 --> 01:05:21,969
Τον βλέπω!
868
01:05:23,575 --> 01:05:27,170
- Ωραία.
- Μείνε μαζί του τώρα.
869
01:05:27,205 --> 01:05:29,679
Βγαίνουμε από τη γέφυρα Κρέσεντ!
870
01:05:30,282 --> 01:05:31,271
- Το πιασες αυτό?
871
01:05:34,286 --> 01:05:35,275
Τον έχασα!
872
01:05:45,097 --> 01:05:46,894
- Τον βρήκα!
873
01:05:46,929 --> 01:05:48,399
- Εντάξει, αυτός είναι.
874
01:05:48,633 --> 01:05:51,227
Κατευθύνεται στην οδό Μπάγιου.
875
01:06:10,922 --> 01:06:13,948
Τον βλέπω.
Είναι ακριβώς μπροστά μου.
876
01:06:22,667 --> 01:06:23,656
Καρλίν!
877
01:06:24,269 --> 01:06:25,964
Τι ήταν αυτό? Τι έγινε?
878
01:06:25,999 --> 01:06:27,562
Νταγκ, είσαι καλά;
879
01:06:36,014 --> 01:06:38,981
Μάλλον χάλασε. Δεν βλέπω τίποτα.
880
01:06:39,016 --> 01:06:41,948
Εδώ έχουμε ακόμα σήμα.
Αναμεταδίδεις ακόμα.
881
01:06:41,983 --> 01:06:44,455
- Βλέπετε;
- Θα σε καθοδηγήσουμε.
882
01:06:44,490 --> 01:06:46,581
- Μπορείς να οδηγήσεις;
883
01:06:46,616 --> 01:06:51,092
- Ναι. Που είναι;
- Κάνε μια στροφή 360 μοιρών με τα κιάλια.
884
01:06:51,596 --> 01:06:52,585
Νάτος!
885
01:06:53,031 --> 01:06:55,363
Νταγκ, γύρνα το!
886
01:06:55,398 --> 01:06:57,891
- Προς τα που;
- Στα δεξιά σου!
887
01:06:59,304 --> 01:07:02,296
- Νάτος!
- Πήρε την οδό Μπάγιου!
888
01:07:02,331 --> 01:07:03,329
Εκεί;
889
01:07:04,309 --> 01:07:07,369
- Ο δρόμος είναι κλειστός.
- Πάρε την ταχεία οδό.
890
01:07:07,404 --> 01:07:08,401
Είναι παράλληλοι. Φύγε!
891
01:07:22,561 --> 01:07:25,257
- Τον βλέπετε;
- Χέρι δεξιά!
892
01:07:26,097 --> 01:07:27,086
- Τον βλέπετε ακόμα;
893
01:07:27,966 --> 01:07:30,025
- Είναι στο τέλος της γέφυρας.
894
01:07:30,060 --> 01:07:31,797
Είναι στο τέλος της γέφυρας.
895
01:07:36,875 --> 01:07:38,102
- Μιλήστε μου!
896
01:07:38,137 --> 01:07:42,340
- Δεν ξέρω τι να σου πω.
897
01:07:42,375 --> 01:07:44,540
Πήρε την έξοδο από κάτω σου.
Βρες έξοδο!
898
01:07:44,575 --> 01:07:48,814
Πάρε την επόμενη έξοδο!
899
01:07:49,788 --> 01:07:51,380
Είμαι στην έξοδο!
900
01:07:53,091 --> 01:07:54,888
- Στρίψε δεξιά.
- Έγινε!
901
01:07:58,897 --> 01:08:00,489
Και πάλι δεξιά!
902
01:08:06,805 --> 01:08:08,204
Τον βλέπετε ακόμα;
903
01:08:09,007 --> 01:08:12,841
Πηγαίνει στο Μπάγιου.
Κάνε αριστερά εδώ.
904
01:08:17,182 --> 01:08:18,649
Ωραία.
905
01:08:19,050 --> 01:08:20,950
- Ήρεμα. Μπροστά σου είναι.
906
01:08:29,194 --> 01:08:33,392
Κόβει ταχύτητα. Πλησιάζει
σε φράχτη. Τον βλέπεις;
907
01:08:35,300 --> 01:08:36,358
Τον βλέπω.
908
01:08:51,583 --> 01:08:57,283
Νταγκ, αν φύγεις πάρε το σακίδιο
με τις μπαταρίες για την "κεραία".
909
01:09:23,348 --> 01:09:26,442
- Με ακούτε;
- Ναι, σ' ακούμε.
910
01:09:27,252 --> 01:09:28,241
Εντάξει.
911
01:09:38,663 --> 01:09:40,756
Τι κάνει τώρα;
912
01:09:43,768 --> 01:09:46,066
Πάρκαρε πίσω απ' το κτίριο.
913
01:09:49,674 --> 01:09:52,839
- Σαν να εξερράγη βόμβα είναι.
914
01:09:52,874 --> 01:09:56,004
- Εμείς βλέπουμε ανέπαφο κτίριο.
915
01:09:56,581 --> 01:09:57,570
- Καμιά ζημιά;
916
01:09:58,183 --> 01:09:59,172
- Όχι, καμία.
917
01:10:01,086 --> 01:10:03,077
Βλέπω ένα όχημα μέσα
στο κτίριο
918
01:10:03,521 --> 01:10:05,580
μοιάζει με ασθενοφόρο. Το βλέπετε;
919
01:10:06,591 --> 01:10:07,580
Όχι, τίποτα.
920
01:10:32,083 --> 01:10:33,072
Βλέπετε τίποτα;
921
01:10:34,386 --> 01:10:35,944
Είναι ακριβώς μπροστά σου.
922
01:10:36,554 --> 01:10:38,351
- Βγάζει το Λάρι απ' το αμάξι.
923
01:10:38,386 --> 01:10:39,379
- Που;
924
01:10:39,758 --> 01:10:41,884
Κοίτα δεξιά σου.
925
01:10:41,919 --> 01:10:43,222
- Τον βγάζει απ' το αμάξι.
926
01:10:43,257 --> 01:10:46,058
- Τον βλέπετε;
927
01:10:46,093 --> 01:10:48,395
Ναι. Είναι ακριβώς μπροστά σου.
928
01:10:48,700 --> 01:10:50,725
- Ανέβασε τον ήχο.
929
01:10:50,760 --> 01:10:51,758
- Ήχος ανέβηκε.
930
01:10:52,570 --> 01:10:55,061
Γύρνα. Πίσω σου!
931
01:10:55,974 --> 01:10:57,973
- Λάρι.
- Κάνε δεξιά.
932
01:10:58,008 --> 01:10:59,972
- Τον βλέπουμε.
- Που είναι;
933
01:11:00,007 --> 01:11:01,706
Τον σέρνει στο τσιμέντο
934
01:11:04,616 --> 01:11:06,675
Λάρι!
935
01:11:10,522 --> 01:11:12,183
Τι ακούγεται;
936
01:11:13,024 --> 01:11:14,719
Τι ακούγεται;
937
01:11:15,326 --> 01:11:17,794
Ρίχνει... κάποιου είδους
938
01:11:17,829 --> 01:11:20,027
καυσίμου πάνω στον πράκτορα Μινούτι
939
01:11:20,062 --> 01:11:22,226
Μάλλον σαν αυτό που έβαλε
και στο πλοίο.
940
01:11:31,843 --> 01:11:33,571
- Συνέρχεται.
941
01:11:33,606 --> 01:11:37,137
Προετοιμαστείτε γιατί μάλλον
θα γίνετε μάρτυρες δολοφονίας
942
01:12:50,421 --> 01:12:52,354
Αν δεν τον στέλναμε εκεί
δεν θα'ταν νεκρός.
943
01:12:52,389 --> 01:12:55,690
Όχι, ήταν νεκρός απ' το πλοίο.
Τον τρόπο θανάτου αλλάξαμε.
944
01:12:55,725 --> 01:12:58,373
Δεν το ξέρουμε αυτό.
Ίσως να ήταν μαζί σου
945
01:12:58,408 --> 01:13:01,021
αν δεν στέλναμε το μήνυμα.
946
01:13:02,534 --> 01:13:05,593
Δεν μπορούμε ν' αλλάξουμε
τίποτα. Δεν αλλάξαμε τίποτα.
947
01:13:05,628 --> 01:13:10,107
Αυτό έλεγα τόση ώρα.
- Θα σας πω τι κάναμε.
948
01:13:10,142 --> 01:13:13,804
Ο ύποπτος χρησιμοποιεί
κλεμμένη τσάντα για τη βόμβα.
949
01:13:13,839 --> 01:13:16,541
Τώρα έχει ένα φορτηγάκι
950
01:13:16,576 --> 01:13:18,070
για να μεταφέρει τη βόμβα στο φέρυ
951
01:13:18,105 --> 01:13:20,310
Μετά εμφανίζεται ο Λάρι, σωστά;
952
01:13:20,718 --> 01:13:23,516
Ο Λάρι πυροβολεί το παρμπρίζ.
953
01:13:23,551 --> 01:13:26,103
- Θέλετε μάσκα;
- Όχι, ευχαριστώ.
954
01:13:26,138 --> 01:13:28,621
Ο Λάρι πυροβολεί το παρμπρίζ,
955
01:13:28,656 --> 01:13:30,626
γεμίζει αίματα το φορτηγάκι
956
01:13:30,661 --> 01:13:33,289
και τώρα θέλει άλλο. Καταλάβατε;
957
01:13:33,324 --> 01:13:35,196
Το φορτηγάκι της Κλερ
958
01:13:36,501 --> 01:13:37,660
- Πεινάς?
959
01:13:37,695 --> 01:13:41,863
Αλλάξαμε ένα πράγμα, μα στην
ουσία δεν αλλάξαμε τίποτα.
960
01:13:41,898 --> 01:13:44,136
Τι παίζει η τηλεόραση;
961
01:14:20,578 --> 01:14:22,136
ΤΑΥΤΟΠΟΙΗΣΗ
962
01:14:22,171 --> 01:14:24,273
- Έχουμε όνομα. Κάρολ Όρσταντ.
- Ποιος είναι αυτός;
963
01:14:24,983 --> 01:14:27,007
- Ιδιοκτήτης του κτηρίου με τα
δολώματα που βρήκε ο Νταγκ.
964
01:14:27,042 --> 01:14:30,144
Κάτοχος κτιρίου και φορτηγού.
965
01:14:30,179 --> 01:14:34,681
Κι άλλη περιουσία.
5874 Μαλιέρ, Ν. Ορλεάνη.
966
01:14:34,716 --> 01:14:37,991
- Άντρας ή γυναίκα είναι;
- Άντρας. Πάμε.
967
01:15:10,862 --> 01:15:11,851
- Πάμε
968
01:15:22,907 --> 01:15:25,375
Lil Country Store
969
01:15:40,291 --> 01:15:42,282
Τεστ, 1, 2, 3, 4...
970
01:15:43,695 --> 01:15:45,720
Τεστ, 1, 2, 3, 4...
971
01:15:47,498 --> 01:15:52,265
ATF Ν. Ορλεάνης. Ανάκριση
του Κάρολ Όρσταντ.
972
01:15:52,300 --> 01:15:53,895
- Περιμένεις δικηγόρο?
973
01:15:53,930 --> 01:15:55,838
- Μάλιστα κύριε.
974
01:15:57,241 --> 01:15:59,334
Εντυπωσιάστηκα με την...
975
01:15:59,369 --> 01:16:00,434
ακρίβειά σου.
976
01:16:01,112 --> 01:16:04,444
Δεν βλέπουμε συχνά τόσο
επαγγελματική δουλειά.
977
01:16:04,479 --> 01:16:07,712
Αν δε σε πειράζει, θα ήθελα
να χρησιμοποιήσω την ανάκριση
978
01:16:07,747 --> 01:16:09,811
για εκπαίδευση των συναδέλφων
στην Δίωξη Εγκλήματος
979
01:16:10,521 --> 01:16:12,250
- Μάλιστα κύριε.
- Ωραία.
980
01:16:13,358 --> 01:16:14,688
Ας μιλήσουμε για κίνητρο.
981
01:16:14,723 --> 01:16:19,458
Γιατί χρησιμοποίησες εκρηκτικά
εναντίον του Ναυτικού;
982
01:16:19,493 --> 01:16:21,054
Διόρθωση κύριε.
983
01:16:21,466 --> 01:16:24,867
Εναντίον της Κυβέρνησης.
984
01:16:24,902 --> 01:16:27,495
Εδώ λέει ότι έκανες αίτηση για
να καταταχθείς στους πεζοναύτες
985
01:16:27,530 --> 01:16:32,168
και σε απέρριψαν. Το ίδιο
έγινε και στο στρατό.
986
01:16:32,203 --> 01:16:34,770
Γιατί νομίζεις ότι σ' απέρριψαν;
987
01:16:35,880 --> 01:16:38,178
Γιατί δεν θέλουν πατριώτες.
988
01:16:39,117 --> 01:16:42,644
Ο στρατός δεν αναγνωρίζει
πλέον την αφοσίωση.
989
01:16:42,679 --> 01:16:44,780
Πίστευαν ότι δεσμεύομαι υπερβολικά
990
01:16:44,815 --> 01:16:47,120
και ψυχολογικά ασταθής
991
01:16:47,525 --> 01:16:51,518
δεν κατάλαβαν την αξία μου.
- Τώρα την καταλαβαίνουν.
992
01:16:52,030 --> 01:16:53,895
Έτσι νομίζω.
993
01:16:57,802 --> 01:17:00,964
- Είσαι της ATF;
- Ναι.
994
01:17:00,999 --> 01:17:03,667
- Έχεις τσιγάρο;
995
01:17:03,702 --> 01:17:05,038
- Όχι. Θες να σου φέρω;
996
01:17:05,073 --> 01:17:08,276
- Ναι.
- Εσύ μίλα στο μικρόφωνο.
997
01:17:08,311 --> 01:17:11,479
Ο κόσμος θέλει περισσότερο
αλκοόλ, καπνό και όπλα.
998
01:17:11,514 --> 01:17:13,814
Μού'ρχεται στο μυαλό και κάτι άλλο ακόμα.
999
01:17:17,288 --> 01:17:23,158
Όπως στην επανάσταση. Στο ένα στρατόπεδο
θεωρείσαι τρομοκράτης, στο άλλο πατριώτης.
1000
01:17:23,561 --> 01:17:24,528
Το κατάλαβες?
- Έτσι είναι ακριβώς.
1001
01:17:29,067 --> 01:17:32,764
- Δεν το' κανα για εκδίκηση.
- Γιατί το 'κανες;
1002
01:17:35,173 --> 01:17:37,903
- Ήταν πεπρωμένο.
1003
01:17:39,377 --> 01:17:41,436
- Πεπρωμένο;
1004
01:17:41,471 --> 01:17:43,572
- Ρωτούσες για τα τατουάζ μου.
1005
01:17:43,881 --> 01:17:45,280
- Σωστά.
1006
01:17:46,317 --> 01:17:47,806
Όλα έχουν σχέση.
1007
01:17:47,841 --> 01:17:50,148
- Η Κούτσεβερ τι σχέση είχε;
1008
01:17:50,183 --> 01:17:52,313
- Ήθελα το αμάξι της.
1009
01:17:52,348 --> 01:17:54,881
- Αυτό ήταν όλο;
- Κάτι για να μη με βρουν.
1010
01:17:54,916 --> 01:17:58,623
Είχα ένα έτοιμο, μα ήρθε ο μπάτσος.
1011
01:17:58,996 --> 01:18:01,530
Ο μπάτσος... ήταν
ομοσπονδιακός πράκτορας.
1012
01:18:01,565 --> 01:18:04,029
Λώρενς Μινούτι.
Τον σκότωσες.
1013
01:18:04,064 --> 01:18:08,596
- Πάνω που θα τον έκαιγα, ξύπνησε.
Δεν ήθελα να φανώ ωμός
1014
01:18:11,142 --> 01:18:12,404
- Γιατί δεν...
1015
01:18:13,211 --> 01:18:16,442
το' κανες "αυτό"
και για την Κλερ Κούτσεβερ;
1016
01:18:18,649 --> 01:18:19,673
Γιατί...
1017
01:18:20,785 --> 01:18:24,243
...ήθελα να φανεί θύμα του
πλοίου και η σφαίρα θα με πρόδιδε.
1018
01:18:25,255 --> 01:18:28,622
Πήγα σπίτι της με δικαιολογία
ότι θ' αγόραζα το αμάξι της.
1019
01:18:28,657 --> 01:18:31,753
Τη φίμωσα με ταινία και της
έβαλα κουκούλα.
1020
01:18:31,788 --> 01:18:32,728
- Και...
1021
01:18:32,763 --> 01:18:35,459
Της έδεσα χέρια και πόδια
και την πήγα σπίτι μου.
1022
01:18:36,067 --> 01:18:39,628
Έβαλα τον εκρηκτικό μηχανισμό στο αμάξι
και την έλουσα με καύσιμα.
1023
01:18:39,663 --> 01:18:40,659
- Χριστέ μου.
1024
01:18:40,872 --> 01:18:43,203
- Και;
- Νομίζω πως ξέρεις τη συνέχεια.
1025
01:18:43,238 --> 01:18:46,835
Όχι. Δεν ξέρω. Θέλω να μου πεις εσύ!
Εμπρός ήρωα!
1026
01:18:46,870 --> 01:18:49,974
Τι έγινε μετά; Θα σου πω εγώ.
Σκότωσες 543 ανθρώπους.
1027
01:18:50,009 --> 01:18:53,078
Πώς νιώθεις γι' αυτό;
1028
01:18:57,722 --> 01:19:01,590
Εγώ νομίζω ότι απλώς
είσαι ένας δολοφόνος.
1029
01:19:03,694 --> 01:19:07,255
Μερικές φορές πρέπει να
θυσιαστούν άνθρωποι για την ελευθερία.
1030
01:19:07,290 --> 01:19:10,028
Για μένα αυτοί οι άνθρωποι
ήταν απώλειες πολέμου,
1031
01:19:10,434 --> 01:19:11,916
αλλά για σενα μόνο
αποδεικτικά στοιχεία.
1032
01:19:11,951 --> 01:19:13,399
- Αυτά αρκούν.
Τον πιάσαμε.
1033
01:19:13,905 --> 01:19:17,271
- Τι είπες;
- Νομίζεις ότι ξέρεις τι θα συμβεί?
1034
01:19:17,306 --> 01:19:20,970
- Ιδέα δεν έχεις.
- Ξέρω που θα πας.
1035
01:19:21,245 --> 01:19:25,807
Ξέρω ότι θα μπεις φυλακή
για καιρό. Αυτό το ξέρω.
1036
01:19:25,842 --> 01:19:29,183
- Ούτε σε δίκη δεν θα φτάσουμε.
- Αλήθεια;
1037
01:19:29,954 --> 01:19:33,651
- Γιατί βλέπω το μέλλον.
- Ορίστε;
1038
01:19:33,858 --> 01:19:37,225
Τι έχει μέσα στο νερό σου;
Βλέπεις το μέλλον;
1039
01:19:37,260 --> 01:19:39,923
Εντάξει. Πες μου το μέλλον.
1040
01:19:40,264 --> 01:19:42,789
Σου είπα και πριν
ότι έχω πεπρωμένο
1041
01:19:42,824 --> 01:19:44,060
ένα σκοπό.
1042
01:19:45,069 --> 01:19:48,968
Ότι έκανε κι ο Θεός για να
κερδίσει ο άνθρωπος αιωνιότητα.
1043
01:19:49,003 --> 01:19:52,867
Δίνομαι για έναν κόσμο που
θα πεθάνει από μια τσάντα.
1044
01:19:53,377 --> 01:19:55,139
Γι' αυτή την αιωνιότητα ήρθα
1045
01:19:55,174 --> 01:19:58,182
και γι' αυτή θα με θυμούνται.
Αυτός είναι το πεπρωμένο μου.
1046
01:19:58,516 --> 01:20:00,814
Και η βόμβα έχει ένα πεπρωμένο.
1047
01:20:01,185 --> 01:20:04,017
Προαποφασισμένη μοίρα στα
χέρια του δημιουργού της.
1048
01:20:04,052 --> 01:20:07,751
Κι όποιος εμποδίσει το σκοπό
της θα καταστραφεί.
1049
01:20:07,786 --> 01:20:11,057
Όποιος προσπαθήσει να τη σταμα-
τήσει, θα το προκαλέσει να συμβεί
1050
01:20:11,092 --> 01:20:13,154
Αυτό είναι που δεν καταλαβαίνεις.
1051
01:20:13,189 --> 01:20:15,597
Δεν ήρθαμε για να συνυπάρξουμε.
1052
01:20:15,632 --> 01:20:17,463
Ήρθα να νικήσω.
1053
01:20:17,498 --> 01:20:20,868
Γι' αυτό κοίτα να σου έρθει
θεϊκή παρέμβαση, φιλαράκο
1054
01:20:20,903 --> 01:20:23,032
Θα τη χρειαστείς.
1055
01:20:23,341 --> 01:20:25,206
Κι εσύ κοίτα να βρεις βαζελίνη.
1056
01:20:25,241 --> 01:20:27,575
Θα τη χρειαστείς.
1057
01:20:38,856 --> 01:20:40,687
Τι περιμένεις να κάνω;
1058
01:20:42,260 --> 01:20:44,956
- Σας σταματάμε.
- Ορίστε;
1059
01:20:45,196 --> 01:20:48,678
Έχουμε ότι χρειαζόμαστε.
Όλα τ' αποδεικτικά στοιχεία.
1060
01:20:48,713 --> 01:20:52,161
Κύριε, ίσως πρέπει να δούμε
το έγκλημα να συμβαίνει.
1061
01:20:52,196 --> 01:20:53,829
δηλαδή την ανατίναξη του φέρυ.
1062
01:20:53,864 --> 01:20:58,397
Σωστά. Δεν μπορούμε να βασι-
στούμε μόνο στην ομολογία του.
1063
01:20:58,432 --> 01:21:02,139
Χρειαζόμαστε περισσότερα στοιχεία.
- Τα στοιχεία θα ήταν καλά αλλά εσείς το πήγατε
1064
01:21:02,174 --> 01:21:04,635
πιό πέρα απ' αυτό πρ. Κάρλιν.
- Πράκτορα Καρλίν με λένε.
1065
01:21:04,670 --> 01:21:08,981
Πρέπει ν' ακολουθούμε
το πρωτόκολλο.
1066
01:21:09,016 --> 01:21:10,043
Κι εσείς το παραβιάσατε και
ένας πράκτορας είναι νεκρός.
1067
01:21:10,078 --> 01:21:12,520
- Σύμφωνα με τη δική μας θεωρία,
αυτό ήδη έγινε κύριε.
1068
01:21:12,555 --> 01:21:16,390
- Είπα τελειώσαμε. Μαζέψτε τα.
Πάμε για την επόμενη υπόθεση.
1069
01:21:16,425 --> 01:21:18,622
Τι θα γίνει με την Κλερ?
1070
01:21:18,829 --> 01:21:21,889
Κατηγορώντας τον Όρσταντ και
για το φόνο της Κούτσεβερ
1071
01:21:21,924 --> 01:21:23,660
θα δημιουργηθούν ερωτήματα για
το πως συγκεντρώσαμε τα στοιχεία.
1072
01:21:23,695 --> 01:21:26,300
- Το καταλαβαίνω κύριε, αλλά
τι θα γίνει με την Κλέρ?
1073
01:21:26,335 --> 01:21:28,905
- Τον κατηγορούμε για ανατίναξη του φέρυ,
για φόνο ομοσπονδιακού πράκτορα
1074
01:21:28,940 --> 01:21:31,039
- Δεν το δέχομαι κύριε.
1075
01:21:31,074 --> 01:21:33,139
- Δεν με νοιάζει αν το δέχεσαι.
1076
01:21:33,844 --> 01:21:36,711
δεν παίζει ρόλο αυτή.
- Θα τη σκοτώσει,
1077
01:21:36,746 --> 01:21:38,346
- Θα τη σκοτώσει σε 12 ώρες.
1078
01:21:38,381 --> 01:21:39,946
Πριν 4 μέρες τη σκότωσε.
1079
01:21:40,251 --> 01:21:44,051
Πήγες και στην κηδεία της.
Τι πρόβλημα έχεις?
1080
01:21:46,757 --> 01:21:48,349
- Έπρεπε να το κάνω.
1081
01:21:48,659 --> 01:21:52,561
Καθυστέρησα να δώσω αναφορά
μέχρι να τον πιάσουμε.
1082
01:21:52,596 --> 01:21:53,961
Αποστολή εξετελέσθη.
1083
01:21:54,899 --> 01:21:57,197
Νικήσαμε Νταγκ.
1084
01:22:03,974 --> 01:22:04,963
- Στάσου
1085
01:22:05,876 --> 01:22:09,642
Εγώ κλείνω υποθέσεις κι εσύ
βοηθάς στη διεκπεραίωση.
1086
01:22:09,677 --> 01:22:11,807
- Για πες μου
τι να πω στον πατέρα της?
1087
01:22:12,083 --> 01:22:14,141
- Το πιάσαμε το κάθαρμα.
1088
01:22:14,176 --> 01:22:19,178
Δεν είναι δουλειά μας να φροντί-
σουμε τους συγγενείς των θυμάτων.
1089
01:22:19,213 --> 01:22:20,622
"Ότι νοιαζόμαστε το χάνουμε".
1090
01:22:21,125 --> 01:22:24,253
Δικά σου λόγια ήταν.
1091
01:22:24,288 --> 01:22:27,695
Νταγκ, δεν φταις εσύ
που πέθανε η Κλερ.
1092
01:22:30,301 --> 01:22:31,893
Είναι μια άποψη κι αυτή.
1093
01:22:35,301 --> 01:22:41,893
(Το κλεισαμε το μαγαζι...)
(Ειδες το δημοσιο; )
1094
01:23:48,894 --> 01:23:50,894
ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΒΑΠΤΙΣΤΩΝ
ΑΝΑΓΕΝΝΗΣΗ
1095
01:24:15,895 --> 01:24:16,995
Από: Νταγκ Καρλ
1096
01:24:16,996 --> 01:24:17,996
Ντανι, ο Νταγκ ειμαι.
1097
01:24:18,997 --> 01:24:21,997
Δεν μπορω να πω οτι δεν σε περιμενα
1098
01:24:22,998 --> 01:24:25,098
Ξερεις τι γινεται οταν
προσπαθεις τετοια πραγματα
1099
01:24:26,099 --> 01:24:28,199
Ξερω τι θα γινει αν δεν προσπαθησω
1100
01:24:28,700 --> 01:24:30,400
Δεν θελω να πεθανω εθελοντικα
στο ονομα της επιστημης
1101
01:24:31,401 --> 01:24:34,401
Τοτε καποιος πρεπει να αποφασισει για ολα
1102
01:24:35,402 --> 01:24:37,402
Μπορεις να με βοηθησεις;
1103
01:24:39,403 --> 01:24:41,403
Όχι (ψυθιριστά)
1104
01:24:42,404 --> 01:24:44,404
Θα δω τι μπορω να κανω
1105
01:24:51,405 --> 01:24:54,405
Κανε μου μια χαρη...
1106
01:24:54,406 --> 01:24:58,406
...οταν τελειωσεις
(Sorry, δεν ακουσα τα υπολοιπα)
1107
01:25:19,345 --> 01:25:23,577
Άλλη μια φορά και θα σήμανες
το συναγερμό.
1108
01:25:27,086 --> 01:25:28,313
Δεν μπορείς να το πάρεις μαζί σου.
1109
01:25:28,348 --> 01:25:31,788
Πρέπει να κρατήσουμε πολύ
χαμηλή μάζα, βγάλτα όλα
1110
01:25:37,496 --> 01:25:39,987
- Εσώρουχα μπορείς να φοράς.
1111
01:25:40,022 --> 01:25:41,259
- Ευχαριστώ πολύ.
1112
01:25:41,294 --> 01:25:45,097
Νόμιζα ότι πίστευες ότι
το παρελθόν δεν αλλάζει.
1113
01:25:45,504 --> 01:25:48,371
Πιστεύω όμως και στο Θεό.
1114
01:25:48,406 --> 01:25:49,999
Μόνο μην το πεις σε κανέναν.
1115
01:25:50,034 --> 01:25:51,839
- Σε όλους θα το πω.
1116
01:25:51,874 --> 01:25:52,933
- Ξέρεις...
1117
01:25:53,312 --> 01:25:55,108
όταν σε λούσω
με την ενέργεια...
1118
01:25:55,143 --> 01:25:57,058
- Ξέρω...
1119
01:25:57,093 --> 01:25:58,939
θα είμαι σχεδόν πεθαμένος.
1120
01:25:58,974 --> 01:26:03,245
Σκέψου ότι... όσο έξυπνοι κι αν είμαστε,
το αποτέλεσμα του πειράματός μας
1121
01:26:03,580 --> 01:26:07,716
θα είναι ότι πριν 4,5 μέρες
θα σου τηλεφωνήσει ο ιατροδικαστής
1122
01:26:08,327 --> 01:26:11,827
"Πράκτορα Καρλίν,
έλα να σου δείξω κάτι".
1123
01:26:11,862 --> 01:26:15,328
και ξαφνικά στέκεσαι πάνω
από ένα πτώμα.
1124
01:26:15,363 --> 01:26:16,561
Και είναι το δικό σου.
1125
01:26:19,638 --> 01:26:22,539
Λάθη μπορείς να κάνεις πολλές
φορές. Δίκιο θα έχει μία φορά.
1126
01:26:22,574 --> 01:26:24,941
Εξάλλου, θα το θυμόμουν
αν είχε γίνει.
1127
01:26:24,976 --> 01:26:27,035
Εσένα θα κοιτάω;
1128
01:26:27,070 --> 01:26:30,411
Ναι, όπως το σημείωμα.
Αλλά μεγαλύτερο.
1129
01:26:31,784 --> 01:26:33,581
- Είσαι έτοιμος;
- Όχι.
1130
01:26:35,020 --> 01:26:37,181
Δεν χρειάζεται να το κάνεις.
1131
01:26:39,024 --> 01:26:40,992
Κι αν το' χω ήδη κάνει;
1132
01:26:56,208 --> 01:26:57,197
Νταγκ?
1133
01:26:59,245 --> 01:27:00,234
Νταγκ?
1134
01:27:02,748 --> 01:27:04,272
Μ' ακούς; Είσαι καλά;
1135
01:27:04,307 --> 01:27:05,305
- Ναι.
1136
01:27:05,618 --> 01:27:08,781
- Είσαι καλά;
- Ναι, καλά είμαι.
1137
01:27:08,816 --> 01:27:10,516
Είμαι... δίπλα μου.
1138
01:27:12,825 --> 01:27:15,487
- Ακόμα εδώ είμαι;
- Προς το παρόν.
1139
01:27:15,522 --> 01:27:17,791
- Είσαι έτοιμος;
- Ναι.
1140
01:27:17,826 --> 01:27:20,889
Ανυπομονώ να σε ξαφνιάσω
4 μέρες πίσω.
1141
01:27:20,924 --> 01:27:23,834
Να μου πεις πως είναι να
βλέπεις το νεότερο εαυτό σου.
1142
01:27:23,869 --> 01:27:25,734
Θα σου πω.
1143
01:27:25,769 --> 01:27:30,137
Να θυμάσαι. Η βόμβα σκάει
στις 10:50 πμ. την Τρίτη,
1144
01:27:30,172 --> 01:27:31,972
εντάξει;
- Ναι.
1145
01:27:33,879 --> 01:27:34,868
Ξεκινάμε.
1146
01:27:36,315 --> 01:27:38,977
- Τα λέμε χθες.
- Θεού θέλοντος.
1147
01:28:12,518 --> 01:28:15,783
- Τι διάολο έγινε;
- Σε λίγο θα ξεκινήσει η εφεδρική γεννήτρια.
1148
01:28:15,818 --> 01:28:17,448
Μην κουνηθεί κανείς.
1149
01:28:17,723 --> 01:28:19,350
- Καλό κι αυτό.
1150
01:28:22,761 --> 01:28:24,661
- Γιατρέ!
- Τι στα κομμάτια είναι αυτό?
1151
01:28:24,696 --> 01:28:26,096
- Από που ήρθε αυτός;
1152
01:28:35,107 --> 01:28:36,386
ΕΠΑΝΑΦΕΡΤΕ ΜΕ
1153
01:28:36,421 --> 01:28:37,666
- Πολύ περίεργο.
1154
01:28:39,678 --> 01:28:41,407
- Πάρτε αυτά
1155
01:28:41,914 --> 01:28:43,381
- Επαναφόρτιση
1156
01:28:44,383 --> 01:28:45,372
- Μακριά
1157
01:28:46,018 --> 01:28:48,248
- Επαναφόρτιση στα 300.
- Φόρτωσε.
1158
01:28:48,283 --> 01:28:49,276
- Μακριά
1159
01:28:51,123 --> 01:28:55,890
- Ξεκινάω ανάνηψη
1160
01:29:24,390 --> 01:29:26,153
- Θα έχουμε χαμηλή θερμοκρασία
στο αεροδρόμιο
1161
01:29:26,188 --> 01:29:28,250
ΤΡΙΤΗ
1162
01:29:56,321 --> 01:29:58,255
Ομοσπονδιακός πράκτορας,
θέλω τα κλειδιά σας
1163
01:29:58,290 --> 01:29:59,745
θέλω το όχημά σας.
1164
01:29:59,780 --> 01:30:01,554
- Τα κλειδιά είναι στο φορτηγό.
1165
01:30:01,589 --> 01:30:02,685
- Ποιό, αυτό εδώ;
1166
01:30:03,095 --> 01:30:05,495
Χέρια στο τραπέζι.
Κράτα και το ντόνατ σου.
1167
01:30:08,734 --> 01:30:09,723
Ποτίστε το!
1168
01:34:23,722 --> 01:34:24,711
Χριστέ μου.
1169
01:34:31,396 --> 01:34:32,623
Περίμενε...
1170
01:34:32,658 --> 01:34:34,461
περίμενε σου λέω
1171
01:34:34,496 --> 01:34:35,989
άκουσε με.
Κλερ...
1172
01:34:36,234 --> 01:34:37,667
είμαι ομοσπονδιακός πράκτορας.
1173
01:34:37,702 --> 01:34:39,000
Περίμενε
1174
01:34:40,005 --> 01:34:43,839
Ηρέμησε. Είμαι ομοσπονδιακός
πράκτορας.
1175
01:34:45,644 --> 01:34:47,338
Είσαι ασφαλής τώρα.
1176
01:34:47,373 --> 01:34:51,781
Είμαι ομοσπονδιακός πράκτορας.
Είσαι ασφαλής
1177
01:34:51,816 --> 01:34:54,115
Είσαι ασφαλής.
Κοίταξέ με... Έφυγε.
1178
01:35:07,032 --> 01:35:10,433
Άσε με να σε λύσω.
1179
01:35:14,639 --> 01:35:15,628
Κοίταξέ με.
1180
01:35:17,075 --> 01:35:20,238
Θα σε πάρω από δω, εντάξει;
1181
01:35:35,594 --> 01:35:38,757
Πώς ήξερες ότι έχει
κλειδιά στο φορτηγάκι;
1182
01:35:38,792 --> 01:35:40,141
Καλή ερώτηση.
1183
01:35:40,176 --> 01:35:41,491
Δεν το ήξερα.
1184
01:35:44,903 --> 01:35:49,237
- Είναι τρομοκράτης?
- Ναι. Τον λένε Κάρολ Όρσταντ.
1185
01:35:49,708 --> 01:35:53,303
Είμαι σε ειδική αποστολή
παρακολούθησης. Τον παρακολουθούσαμε
1186
01:35:53,338 --> 01:35:55,973
που σχεδίαζε να ανατινάξει
το πλοίο στο κανάλι
1187
01:35:56,008 --> 01:35:57,208
σήμερα στις 10:50.
1188
01:36:01,019 --> 01:36:03,851
- Γιατί δεν πας στην αστυνομία;
- Είναι περίπλοκο.
1189
01:36:03,886 --> 01:36:06,220
- Μέχρι να πάμε εκεί
το πλοίο θα έχει σαλπάρει
1190
01:36:06,255 --> 01:36:07,884
Πρέπει να πάμε αμέσως
στην αποβάθρα του "Αλτζιερ".
1191
01:36:07,919 --> 01:36:10,358
Δεν θα προλάβεις.
Χάνεις πολύ αίμα.
1192
01:36:10,393 --> 01:36:13,626
Πρέπει να προλάβω. Έχω μόνο
1 ώρα και 40' να τον πιάσω.
1193
01:36:13,661 --> 01:36:15,428
Κι αν δεν προλάβεις
1194
01:36:15,934 --> 01:36:19,131
Τι θα γίνει;
- Αν δεν προλάβω...
1195
01:36:21,339 --> 01:36:22,271
- Τι...
1196
01:36:23,975 --> 01:36:25,910
- Το σπίτι σου
είναι στον δρόμο μας
1197
01:36:25,945 --> 01:36:27,845
Πάμε απ' το σπίτι σου να σ' αφήσω
και να καθαριστώ.
1198
01:36:31,983 --> 01:36:33,109
Γεια σου Τζίντζερ.
1199
01:36:34,286 --> 01:36:35,947
Μισεί τους αγνώστους.
1200
01:36:35,982 --> 01:36:36,941
- Θέλεις βοήθεια;
1201
01:36:36,976 --> 01:36:39,114
- Πλύσου εσύ. Μπορώ μόνος μου.
1202
01:36:39,149 --> 01:36:42,991
- Σίγουρα δεν θες βοήθεια;
- Σίγουρα.
1203
01:36:43,026 --> 01:36:45,292
Θέλω ένα μπουφάν
του αγοριού σου όμως.
1204
01:36:45,497 --> 01:36:46,486
Φυσικά.
1205
01:36:58,529 --> 01:37:01,677
ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΤΗ ΣΩΣΕΙΣ
1206
01:37:33,778 --> 01:37:35,075
- Έι... άκου...
1207
01:37:35,881 --> 01:37:37,542
- Μην το βάλεις αυτό.
1208
01:37:37,577 --> 01:37:38,571
Τι;
1209
01:37:39,718 --> 01:37:41,412
Γιατί δεν βάζεις κάτι άλλο;
1210
01:37:41,447 --> 01:37:44,714
Βάλε το μπλε άσπρο
ή κάποιο άλλο.
1211
01:37:44,749 --> 01:37:47,981
Πίστεψέ με. Έτσι ντύνονται
συνήθως τα θύματα...
1212
01:37:48,793 --> 01:37:50,385
Δεν θα' ταν καλό.
1213
01:37:51,196 --> 01:37:53,061
- Εντάξει.
1214
01:37:53,096 --> 01:37:54,190
- Πίστεψέ με.
1215
01:37:54,599 --> 01:37:57,500
- Εντάξει... Πάω ν' αλλάξω...
1216
01:38:08,313 --> 01:38:10,109
Ακίνητος!
1217
01:38:10,144 --> 01:38:12,615
Θα τηλεφωνήσω
στην αστυνομία!
1218
01:38:12,650 --> 01:38:14,312
- Εγώ είμαι η αστυνομία.
1219
01:38:14,347 --> 01:38:15,579
- Δεν είσαι!
1220
01:38:15,614 --> 01:38:18,589
- Δεν μου' κανες ερωτήσεις.
Δεν πήρες κατάθεση...
1221
01:38:18,624 --> 01:38:20,422
και ήξερες που είναι
το σπίτι μου...
1222
01:38:20,457 --> 01:38:22,220
τι έχω στην ντουλάπα μου...
1223
01:38:22,255 --> 01:38:23,284
ποιος είσαι;
1224
01:38:23,962 --> 01:38:25,087
Είμαι ο Νταγκ Καρλίν
1225
01:38:25,122 --> 01:38:29,031
πράκτορας της ATF, μέλος ειδικής
μονάδας που παρακολουθούσε τον...
1226
01:38:29,066 --> 01:38:30,849
- Πως το ξέρω αυτό?
1227
01:38:30,884 --> 01:38:32,597
Πως το ξέρω αυτό; Είχα κουκούλα.
θα μπορούσες να είσαι αυτός
1228
01:38:32,632 --> 01:38:33,538
- Σκέψου το λίγο Κλέρ.
1229
01:38:33,673 --> 01:38:39,375
Κοίτα το πρόσωπό μου. Τον γρατζούνισες
στο πρόσωπο. Έχω εγώ γρατζουνιά;
1230
01:38:39,611 --> 01:38:40,600
- Τον γρατζούνισες, έτσι;
- Πέσε το πάτωμα.
1231
01:38:42,280 --> 01:38:44,510
Στο πάτωμα τώρα!
1232
01:38:47,085 --> 01:38:48,177
- Ξάπλωσε κάτω.
1233
01:38:51,990 --> 01:38:54,116
ATF Ν. Ορλεάνης.
Πράκτορας Ντόνελι.
1234
01:38:54,151 --> 01:38:57,725
Δουλεύει εκεί κάποιος
πράκτορας Νταγκ Καρλίν;
1235
01:38:57,760 --> 01:39:01,299
Ναι, μα δεν είναι εδώ.
1236
01:39:01,334 --> 01:39:02,993
- Θ' αφήσετε κάποιο μήνυμα;
1237
01:39:03,028 --> 01:39:07,402
- Μου τον περιγράφετε παρακαλώ;
Ύψος, χρώμα δέρματος...
1238
01:39:07,939 --> 01:39:11,500
Είναι περίπου 1,80 ύψος, μαύρος,
1239
01:39:11,810 --> 01:39:13,004
όχι κι άσχημος.
1240
01:39:15,814 --> 01:39:16,803
Εντάξει.
1241
01:39:17,115 --> 01:39:20,551
Εντάξει. Πείτε του να με
πάρει στο 8775048423.
1242
01:39:21,686 --> 01:39:23,517
Περιμένετε να το σημειώσω.
1243
01:39:23,552 --> 01:39:25,147
Εντάξει.
1244
01:39:32,464 --> 01:39:33,658
Σήκω πάνω.
1245
01:39:41,172 --> 01:39:42,969
Θα μου πεις την αλήθεια;
1246
01:39:43,475 --> 01:39:46,740
Θα μου πεις γιατί είσαι εδώ
και γιατί συμβαίνουν αυτά;
1247
01:39:46,775 --> 01:39:48,643
γιατί τίποτα από αυτά
δεν είναι λογικό
1248
01:39:51,216 --> 01:39:53,741
Τι θα' κανες αν έπρεπε
να πεις κάτι πολύ σημαντικό
1249
01:39:53,776 --> 01:39:56,481
και ήξερες ότι δεν θα σε
πιστέψει κανείς;
1250
01:39:58,189 --> 01:39:59,178
Τι θα' κανες;
1251
01:40:00,425 --> 01:40:01,790
Θα προσπαθούσα.
1252
01:40:02,527 --> 01:40:05,018
Ποτέ δεν ξέρεις
τι πιστεύει ο άλλος.
1253
01:40:11,703 --> 01:40:13,034
Δεν καταλαβαίνω.
1254
01:40:40,498 --> 01:40:41,692
- Βιάσου, πρέπει να φύγω.
1255
01:40:42,267 --> 01:40:45,201
- Γιατί εσύ μόνο μπορείς
να τον σταματήσεις;
1256
01:40:45,236 --> 01:40:47,135
Μόνο εγώ ξέρω τι σχεδιάζει,
1257
01:40:47,170 --> 01:40:50,936
που θα είναι και τι θα κάνει.
1258
01:40:50,971 --> 01:40:52,339
Πώς το ξέρεις;
1259
01:40:52,374 --> 01:40:55,378
Πώς ήξερες
τόσα πράγματα για μένα;
1260
01:40:55,413 --> 01:40:57,310
Για να μην τσακωθούμε,
1261
01:40:57,782 --> 01:41:01,513
θα σου πω μόνο ότι
η κυβέρνηση έχει μια συσκευή
1262
01:41:01,548 --> 01:41:04,052
που δείχνει τι θα συμβεί.
1263
01:41:04,087 --> 01:41:06,557
- Και δεν ήξερες
ότι θα σ' απειλήσω;
1264
01:41:06,592 --> 01:41:07,580
- Το ήξερα.
1265
01:41:08,293 --> 01:41:09,487
Όχι δεν το ήξερα.
1266
01:41:12,731 --> 01:41:15,700
- Είσαι εντάξει;
- Ναι.
1267
01:41:22,374 --> 01:41:23,932
Αυτό θα κρατήσει.
1268
01:41:25,143 --> 01:41:27,839
Εντάξει είναι;
- Ναι.
1269
01:41:31,841 --> 01:41:33,147
- Δεν είμαι καλή σ' αυτά.
- Είσαι πολύ καλή.
1270
01:41:47,098 --> 01:41:48,156
Τι έπαθες;
1271
01:41:49,868 --> 01:41:50,857
Χριστέ μου.
1272
01:41:55,073 --> 01:41:56,802
Δεν άλλαξε τίποτα.
1273
01:41:57,876 --> 01:42:00,105
Πρέπει να φύγω...
1274
01:42:00,140 --> 01:42:03,238
και θα έρθεις μαζί μου.
1275
01:42:03,273 --> 01:42:07,479
- Μα είπες ότι είμαι ασφαλής...
- Έκανα λάθος. Έλα μαζί μου.
1276
01:42:07,514 --> 01:42:09,985
Στάσου! Μην απαντήσεις!
1277
01:42:12,424 --> 01:42:16,155
Μην απαντήσεις. Η φίλη σου
η Μπεθ είναι. Θα στο αποδείξω.
1278
01:42:16,190 --> 01:42:18,355
Θα σου πει:
1279
01:42:18,390 --> 01:42:20,420
"Γειά σου Κλέρ, η Μπεθ είμαι, είσαι
εκεί? Συγνώμη που παίρνω νωρίς"
1280
01:42:20,455 --> 01:42:23,626
"μα δεν μου τηλεφώνησες
χθες και ανησύχησα".
1281
01:42:23,661 --> 01:42:24,600
- Κλερ?
1282
01:42:24,635 --> 01:42:26,517
Γειά σου, η Μπεθ είμαι,
είσαι εκεί?
1283
01:42:26,552 --> 01:42:28,364
Συγνώμη που παίρνω νωρίς,
1284
01:42:28,399 --> 01:42:31,500
αλλά δεν μου τηλεφώνησες
χθες και ανησύχησα.
1285
01:42:31,535 --> 01:42:35,022
- Μπεθ, πλάκα μου κάνεις;
- Όχι. Απλώς ανησύχησα.
1286
01:42:35,057 --> 01:42:38,474
Δεν μπορώ να μιλήσω.
Κάποιος είναι εδώ. Γεια.
1287
01:42:38,509 --> 01:42:42,008
Πίστεψέ με. Μόνο μαζί μου
θα είσαι ασφαλής.
1288
01:42:42,043 --> 01:42:43,987
- Εντάξει.
- Πάμε.
1289
01:42:48,960 --> 01:42:54,125
Δεν καταλαβαίνω. Γιατί
δεν παίρνουμε την αστυνομία,
1290
01:42:54,160 --> 01:42:56,496
να τον συλλάβουν στην αποβάθρα;
- Θα πυροδοτήσει τη βόμβα αμέσως.
1291
01:42:56,531 --> 01:43:00,231
- Δεν πρέπει να αντιληφθεί
ότι τον κατάλαβαν
1292
01:43:00,266 --> 01:43:03,102
παρά μόνο όταν θα είναι αργά.
1293
01:43:03,137 --> 01:43:05,938
Θα ρυθμίσει τον χρονοδιακόπτη της βόμβας
και θα πάει στη γέφυρα Κρέσεντ να βλέπει.
1294
01:43:05,973 --> 01:43:07,672
Κι εσύ τι θα κάνεις;
1295
01:43:08,413 --> 01:43:10,693
Θα εξουδετερώσεις τη βόμβα;
1296
01:43:10,728 --> 01:43:12,973
Θα εξουδετερώσω τη βόμβα.
1297
01:44:10,675 --> 01:44:12,404
Να το φορτηγάκι μου.
1298
01:44:23,684 --> 01:44:24,677
- Εκεί είναι.
- Που?
1299
01:44:25,390 --> 01:44:29,986
- Βλέπεις αυτόν με το στρατιωτικό
μπουφάν που έρχεται προς τα εδώ?
1300
01:44:32,597 --> 01:44:34,257
- Όπως το' πες.
1301
01:44:34,292 --> 01:44:37,495
- Βλέπεις τους αστυνομικούς
πίσω σου;
1302
01:44:40,003 --> 01:44:42,472
Όταν ξεμπαρκάρει το πλοίο,
πες τους για τη βόμβα.
1303
01:44:42,507 --> 01:44:45,067
- Θα με πιστέψουν;
- Το εύχομαι.
1304
01:44:45,102 --> 01:44:47,167
- Θα με συλλάβουν.
- Όχι.
1305
01:44:47,202 --> 01:44:51,181
Θα σε προφυλακίσουν.
Αυτό είναι καλό.
1306
01:44:51,216 --> 01:44:53,012
Μη γυρίσεις.
1307
01:44:59,324 --> 01:45:00,313
- Νταγκ
1308
01:45:03,528 --> 01:45:04,517
- Να προσέχεις.
1309
01:45:33,191 --> 01:45:36,683
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ
ΕΙΣΟΔΟΣ ΜΟΝΟ ΣΤΟ ΚΑΤΑΣΤΡΩΜΑ ΕΠΙΒΑΤΩΝ
1310
01:45:38,196 --> 01:45:39,924
- Προσοχή παρακαλώ
1311
01:45:39,959 --> 01:45:42,466
απαγορεύεται η είσοδος
στο καταστρωμα αυτοκινήτων
1312
01:45:42,501 --> 01:45:51,602
κατά την προσέγγιση στο λιμάνι
1313
01:45:53,411 --> 01:45:55,675
Κύριε, πρέπει να ανεβείτε
στο πάνω κατάστρωμα.
1314
01:45:55,710 --> 01:45:59,444
Απαγορεύονται επιβάτες εδώ.
1315
01:46:38,189 --> 01:46:40,707
- Απίστευτο
1316
01:46:40,742 --> 01:46:43,226
Φτάσανε στην ώρα τους
Ας πάμε τα παιδιά στο πάρτυ
1317
01:47:05,149 --> 01:47:06,639
Μαμααά!
1318
01:48:49,287 --> 01:48:50,584
- Συγνώμη κύριε...
1319
01:48:51,122 --> 01:48:56,082
...κύριε, απαγορεύονται
επιβάτες στο κάτω κατάστρωμα.
1320
01:48:58,729 --> 01:49:01,892
Απαγορεύονται οι επιβάτες κύριε.
1321
01:50:13,905 --> 01:50:15,930
Αυτή είναι η μοίρα σου Όρσταντ.
1322
01:50:16,641 --> 01:50:21,578
Ότι έκανε κι ο Θεός για να
κερδίσει ο άνθρωπος αιωνιότητα.
1323
01:50:22,446 --> 01:50:23,538
- Τι είπες?
1324
01:50:23,848 --> 01:50:27,147
Ότι θα χρειαστείς
θεϊκή παρέμβαση φίλε.
1325
01:50:29,687 --> 01:50:30,847
Έρχομαι.
1326
01:50:39,463 --> 01:50:40,555
- Τι είπες?
1327
01:50:42,099 --> 01:50:44,124
- Σε νόμιζα για πατριώτη.
1328
01:50:44,159 --> 01:50:45,499
- Είμαι.
1329
01:50:46,671 --> 01:50:49,400
Ο πατριωτισμός απαιτεί θυσίες.
1330
01:50:49,435 --> 01:50:52,737
- Είμαι πρόθυμος να θυσιάσω.
- Ποιον; Αυτήν, εμένα;
1331
01:50:52,772 --> 01:50:55,300
Είσαι πρόθυμος να θυσιάσεις
άλλους, μα όχι τον εαυτό σου.
1332
01:50:55,335 --> 01:51:00,976
Η ελευθερία αποκτιέται
με το αίμα πατριωτών.
1333
01:51:01,319 --> 01:51:03,480
- Μερικές φορές...
1334
01:51:03,515 --> 01:51:07,218
οι ανθρώπινες απώλειες είναι το
τίμημα για την ελευθερία, έτσι;
1335
01:51:10,895 --> 01:51:12,692
Ποιος είσαι Όρσταντ;
1336
01:51:15,833 --> 01:51:16,891
Ποιος είσαι;
1337
01:51:20,037 --> 01:51:23,063
Δεν έπρεπε να γίνει έτσι.
1338
01:51:50,001 --> 01:51:51,059
Είσαι καλά;
1339
01:51:54,772 --> 01:51:57,639
- Τον σκότωσα;
- Όχι εσύ. Αυτός... εγώ.
1340
01:51:57,674 --> 01:52:00,405
Η ώρα είναι 10:48
και ακούτε το ράδιο Mardi Gras
1341
01:52:00,440 --> 01:52:02,001
και ας πάμε πίσω στο 1964...
1342
01:52:03,114 --> 01:52:05,082
- Θα πεθάνουμε;
- Όχι.
1343
01:52:08,185 --> 01:52:09,174
Πάτα γκάζι.
1344
01:52:10,021 --> 01:52:11,010
Πάτα γκάζι.
1345
01:52:17,294 --> 01:52:21,287
Τα χέρια ψηλά και βγείτε
απ' το αμάξι τώρα!
1346
01:52:22,533 --> 01:52:25,161
Αν βγούμε τώρα,
όλοι θα πεθάνουν.
1347
01:52:26,537 --> 01:52:28,888
Θα μετρήσω ως το τρια!
1348
01:52:28,923 --> 01:52:31,239
- Πάτα το.
- Ένα...
1349
01:54:43,340 --> 01:54:45,706
- Η κόρη μου ήταν στο φέρυ...
σας παρακαλώ
1350
01:54:48,112 --> 01:54:49,909
- Θεέ μου!
Η κόρη μου...
1351
01:55:04,662 --> 01:55:06,129
- Κρίσυ!
1352
01:55:07,231 --> 01:55:10,325
- Κρίσυ, κοίτα η μαμά!
- Μαμά!
1353
01:55:17,741 --> 01:55:18,730
- Κυρία...
1354
01:55:18,943 --> 01:55:21,172
...θα πρέπει
να μείνετε εδώ που είστε.
1355
01:55:21,207 --> 01:55:23,645
- Έρχεται κάποιος για να σας
1356
01:55:23,680 --> 01:55:27,208
πάρει κατάθεση και να κάνει
μερικές ερωτήσεις, εντάξει;
1357
01:55:50,741 --> 01:55:52,140
- Λάρυ
1358
01:55:52,910 --> 01:55:54,274
- Νταγκ
1359
01:55:54,309 --> 01:55:55,937
- Πως είσαι?
1360
01:55:55,972 --> 01:55:58,811
Έχουμε μια ζωντανή. Πρέπει
να' χει σχέση με το συμβάν.
1361
01:56:03,520 --> 01:56:04,509
- Εντάξει.
1362
01:56:10,160 --> 01:56:12,128
- Πώς είστε;
- Νταγκ...
1363
01:56:14,031 --> 01:56:15,020
Σωστά.
1364
01:56:18,836 --> 01:56:21,134
- Είστε καλά;
- Ναι.
1365
01:56:25,876 --> 01:56:27,104
Γνωριζόμαστε;
1366
01:56:30,381 --> 01:56:31,780
- Ναι. Γνωριζόμαστε.
1367
01:56:35,719 --> 01:56:37,186
Ηρεμήστε. Πάμε.
1368
01:56:54,405 --> 01:56:56,237
- Είστε καλά;
- Ναι.
1369
01:56:56,272 --> 01:56:58,035
- Σίγουρα;
- Ναι.
1370
01:56:58,070 --> 01:57:01,339
Να σας ζεστάνω λίγο.
1371
01:57:10,754 --> 01:57:11,812
Τι συμβαίνει;
1372
01:57:14,058 --> 01:57:15,116
Τι συμβαίνει;
1373
01:57:20,464 --> 01:57:21,396
Νταγκ...
1374
01:57:23,600 --> 01:57:25,897
Τι θα' κανες αν έπρεπε
να πεις κάτι πολύ σημαντικό
1375
01:57:25,932 --> 01:57:31,430
και ήξερες ότι δεν
θα σε πιστέψει κανείς;
1376
01:57:31,465 --> 01:57:32,669
Θα προσπαθούσα.
1377
01:57:42,419 --> 01:57:50,508
Μπα!
1378
01:57:50,909 --> 01:58:44,409
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ - ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ
for DIO