1
00:01:14,800 --> 00:01:17,600
DÉJÀ VU - Corsa contro il tempo
2
00:02:26,680 --> 00:02:28,360
Incredibile: sono puntuali.
3
00:02:28,600 --> 00:02:30,440
Portiamoli a festeggiare.
4
00:02:50,560 --> 00:02:52,720
Mamma!
5
00:03:23,480 --> 00:03:27,000
Sono le 10:48 di martedì grasso,
"mardi gras".
6
00:03:27,240 --> 00:03:30,200
Un tuffo indietro al 1964
e ai Beach Boys...
7
00:03:30,280 --> 00:03:32,640
...su 105.3 FM.
8
00:03:51,200 --> 00:03:55,200
Mardi Gras dà il benvenuto
all'equipaggio della U.S.S. NIMITZ
9
00:03:59,600 --> 00:04:03,200
Bene, allarga.
Da' precedenza a quel bestione.
10
00:06:27,160 --> 00:06:29,440
ATF: DIPARTIMENTO ALCOOL,
TABACCO, ARMI ED ESPLOSIVI
11
00:06:52,320 --> 00:06:56,000
Mia figlia era su quel traghetto.
Vi prego.
12
00:06:56,320 --> 00:06:58,680
Oh, Dio, mia figlia!
13
00:08:03,680 --> 00:08:05,360
Vado dall'altra parte?
14
00:09:02,120 --> 00:09:03,720
ATF New Orleans. Agente Donnelly.
15
00:09:03,960 --> 00:09:08,280
Chiama la centrale. Voglio
la videosorveglianza dal molo Algiers.
16
00:09:08,560 --> 00:09:11,880
E le riprese
sul ponte Crescent registrate...
17
00:09:12,120 --> 00:09:13,640
...tra le dieci e le undici.
18
00:09:13,880 --> 00:09:15,200
D'accordo.
19
00:09:55,480 --> 00:09:59,560
-Ha visto un agente dell'ATF?
-È andato qui sotto.
20
00:10:00,800 --> 00:10:01,960
Da dove si scende?
21
00:10:02,240 --> 00:10:04,080
Dalla parte sud del ponte.
22
00:10:11,560 --> 00:10:13,160
Agente Minuti?
23
00:10:13,720 --> 00:10:15,400
Larry Minuti dell'ATF?
24
00:10:15,760 --> 00:10:18,080
Larry è il mio collega.
Sono Doug Carlin.
25
00:10:18,400 --> 00:10:20,080
Paul Pryzwarra, FBI.
26
00:10:21,400 --> 00:10:23,680
-Dov'è Minuti?
-In vacanza.
27
00:10:23,920 --> 00:10:27,000
Non più.
Stiamo coinvolgendo mezza regione.
28
00:10:28,120 --> 00:10:29,360
Può raggiungerlo?
29
00:10:29,520 --> 00:10:31,040
Ho provato. Non risponde.
30
00:10:31,160 --> 00:10:32,560
Riprovi.
31
00:10:34,560 --> 00:10:36,720
È importante... ovviamente.
32
00:10:38,480 --> 00:10:39,560
Che cosa cerca?
33
00:10:40,160 --> 00:10:41,360
Elementi anomali.
34
00:10:45,760 --> 00:10:47,280
Mi tiene per favore?
35
00:10:48,680 --> 00:10:49,760
Certo.
36
00:11:03,280 --> 00:11:04,440
ANFO.
37
00:11:04,880 --> 00:11:07,080
Il nitrato d'ammonio
è solubile in acqua.
38
00:11:07,160 --> 00:11:09,360
L'olio pesante
è bruciato nell'esplosione.
39
00:11:09,640 --> 00:11:12,880
Tra fiume e pioggia, l'unico posto in cui
si possano trovare tracce di ANFO è...
40
00:11:13,120 --> 00:11:14,640
Sotto questo ponte.
41
00:11:15,520 --> 00:11:16,600
Esatto.
42
00:11:17,520 --> 00:11:20,840
Non è detto che sia un crimine,
non si può escludere l'incidente.
43
00:11:21,200 --> 00:11:25,000
Si può allargare il perimetro
e sgombrare tutti i veicoli?
44
00:11:25,280 --> 00:11:28,600
Ci servono uomini per raccogliere
prove e ascoltare i testimoni.
45
00:11:28,840 --> 00:11:32,040
Limitiamo l'area finché non stabiliamo
che è un'indagine criminale.
46
00:11:32,360 --> 00:11:34,360
È un'indagine criminale.
47
00:11:34,560 --> 00:11:36,240
Ho un pezzo della capsula
di un detonatore...
48
00:11:36,320 --> 00:11:38,240
...e un capo del cavo d'innesco.
49
00:11:40,600 --> 00:11:43,120
Un milione di frammenti blu
sono finiti...
50
00:11:43,360 --> 00:11:46,200
...sulla riva di Algiers, probabili residui
di un contenitore di plastica.
51
00:11:46,880 --> 00:11:48,040
ANFO?
52
00:11:48,120 --> 00:11:51,000
Probabilmente. Ne ho trovato traccia
sotto il ponte Crescent.
53
00:11:51,080 --> 00:11:52,960
La guaina del filo...
54
00:11:53,040 --> 00:11:56,200
...d'innesco ci dirà chi ha prodotto...
55
00:11:56,480 --> 00:11:58,520
...la capsula del detonatore.
56
00:11:58,600 --> 00:12:00,640
Poi indagheremo
sul meccanismo d'innesco.
57
00:12:00,720 --> 00:12:02,720
Ma non serve il laboratorio
per sapere...
58
00:12:02,800 --> 00:12:04,800
...che si tratta di esplosivo
e di un detonatore.
59
00:12:05,560 --> 00:12:07,040
E lei sarebbe?
60
00:12:07,320 --> 00:12:09,320
Scusate. Doug Carlin, ATF.
61
00:12:09,560 --> 00:12:10,800
Di chi è il caso?
62
00:12:11,080 --> 00:12:14,240
Signori, prego. Ed Elkins: il caso è mio.
63
00:12:14,560 --> 00:12:16,320
Allora comanda lei.
64
00:12:16,560 --> 00:12:19,080
Quindi sa dirmi
dove trovo del caffè caldo?
65
00:12:19,320 --> 00:12:20,160
Ed?
66
00:12:21,320 --> 00:12:24,840
Questa è un'indagine operativa.
Dev'esserci del caffè.
67
00:12:25,080 --> 00:12:27,320
Sì. Lo trova sul retro.
68
00:12:27,600 --> 00:12:30,600
Da quella parte. Il capo è lui.
Grazie, signori.
69
00:12:43,320 --> 00:12:45,480
DIPARTIMENTO ALCOOL, TABACCO,
ARMI DA FUOCO ED ESPLOSIVI
70
00:12:54,040 --> 00:12:56,120
-Vedi qualcosa?
-Hm, traffico?
71
00:12:56,760 --> 00:12:57,960
Torna indietro.
72
00:12:59,680 --> 00:13:00,680
Larry ha chiamato?
73
00:13:00,960 --> 00:13:03,880
Non risponde.
Ho lasciato un altro messaggio.
74
00:13:04,120 --> 00:13:05,520
La ragazza ti ha poi trovato?
75
00:13:05,800 --> 00:13:06,800
Quale ragazza?
76
00:13:06,960 --> 00:13:10,120
Chiedeva se sei alto, moro e attraente.
Gliene ho date due su tre.
77
00:13:10,200 --> 00:13:11,800
Vado forte. Mandalo.
78
00:13:18,080 --> 00:13:20,560
Larry, sono Doug. Senti,
79
00:13:20,640 --> 00:13:23,560
so che forse ce l'hai ancora con me,
ma devi venire subito.
80
00:13:23,800 --> 00:13:26,280
Ho lo sceriffo Reed sulla uno.
81
00:13:26,360 --> 00:13:28,800
Hanno ripescato un cadavere
e vogliono un profilo.
82
00:13:28,880 --> 00:13:32,880
Non gli serve un profilo.
Digli di impacchettarlo. Lo richiamo io.
83
00:13:35,800 --> 00:13:37,000
Carta di cioccolatino?
84
00:13:37,640 --> 00:13:40,320
-Non avevo altro.
-Non eri a dieta?
85
00:13:42,640 --> 00:13:43,840
Ferma.
86
00:13:46,160 --> 00:13:49,680
Sono l'agente ATF Doug Carlin,
mi ha cercato.
87
00:13:49,920 --> 00:13:52,840
Il mio cellulare è 504.555-0130.
88
00:13:53,520 --> 00:13:54,680
Chi è quello?
89
00:13:55,000 --> 00:13:57,520
-Un tizio su una moto.
-Va' avanti.
90
00:14:00,480 --> 00:14:01,800
Ferma il video.
91
00:14:04,560 --> 00:14:05,880
Che sta facendo?
92
00:14:07,400 --> 00:14:08,680
La pipì?
93
00:14:13,720 --> 00:14:15,720
Avanti.
94
00:14:20,400 --> 00:14:21,920
Che ora indica?
95
00:14:22,240 --> 00:14:24,800
-10:47.
-Prima dell'esplosione.
96
00:14:25,160 --> 00:14:26,480
Poco prima.
97
00:14:29,000 --> 00:14:31,600
Attenzione, prego.
Grazie di essere venuti.
98
00:14:31,840 --> 00:14:35,680
Sono l'agente speciale Jack McCready,
responsabile di questa indagine.
99
00:14:36,480 --> 00:14:41,520
Innanzitutto voglio dire che siamo vicini
alle persone colpite da questa tragedia.
100
00:14:43,360 --> 00:14:46,680
Dalle prime stime le vittime sono...
101
00:14:46,920 --> 00:14:49,760
...543, tra uomini, donne e bambini.
102
00:14:51,000 --> 00:14:53,400
Dio sa se questa città
ha già sofferto molto,
103
00:14:53,480 --> 00:14:55,840
ma a differenza dell'uragano Katrina...
104
00:14:56,200 --> 00:14:58,840
...questo disastro
non è un evento naturale.
105
00:14:59,680 --> 00:15:02,440
Da un attento esame
degli elementi raccolti...
106
00:15:02,680 --> 00:15:06,200
...emerge che si tratta
di un deliberato atto di terrorismo.
107
00:15:06,520 --> 00:15:09,280
Il Presidente concorda
con la nostra analisi.
108
00:15:09,520 --> 00:15:13,880
Vi chiediamo pazienza
perché l'indagine sarà lunga.
109
00:15:14,120 --> 00:15:16,880
La scena del crimine è particolare
e complicata.
110
00:15:17,400 --> 00:15:19,520
I bagagli a bordo non si registrano...
111
00:15:19,600 --> 00:15:21,800
...e non esiste scatola nera.
112
00:15:21,880 --> 00:15:25,200
Ci sono moltissime vittime.
E gran parte delle prove...
113
00:15:25,480 --> 00:15:27,880
...è sepolta
sotto 30 metri d'acqua fangosa.
114
00:15:28,720 --> 00:15:30,720
Non esistono scorciatoie.
115
00:15:32,960 --> 00:15:34,960
-Dov'è Doug?
-È appena uscito.
116
00:15:35,240 --> 00:15:37,240
-La sua auto è qui.
-Ha preso il tram.
117
00:15:37,480 --> 00:15:38,560
Cosa?
118
00:15:38,800 --> 00:15:42,720
Ha i suoi metodi.
Dice che l'aiuta a pensare.
119
00:15:48,720 --> 00:15:50,080
Sceriffo Reed?
120
00:15:51,240 --> 00:15:53,400
Sono Doug Carlin, mi hai cercato.
121
00:15:53,680 --> 00:15:55,920
Ciao, Doug. So che sei impegnato.
122
00:15:56,160 --> 00:15:58,000
Non importa. Cos'hai per me, Bob?
123
00:15:58,240 --> 00:16:01,560
Due ragazzi hanno trovato il cadavere
di una donna ad Algiers Point.
124
00:16:01,640 --> 00:16:03,080
Aveva ustioni...
125
00:16:03,160 --> 00:16:04,760
...sul 30% del corpo.
126
00:16:05,000 --> 00:16:07,080
Ne vedrai parecchi così.
127
00:16:07,360 --> 00:16:10,920
Abbiamo un centro.
Mettete il corpo in un sacco.
128
00:16:11,200 --> 00:16:13,800
Già fatto.
Il cadavere è già dal medico legale.
129
00:16:13,880 --> 00:16:15,120
La scientifica è venuta?
130
00:16:15,240 --> 00:16:16,840
Sono venuti e andati via.
131
00:16:16,920 --> 00:16:18,720
A che ora è emersa la donna?
132
00:16:21,920 --> 00:16:25,440
Il ragazzo ha telefonato alle 10:42.
133
00:16:26,280 --> 00:16:27,960
Vuoi dire alle 11:42, vero?
134
00:16:28,200 --> 00:16:29,680
No, alle 10:42.
135
00:16:29,960 --> 00:16:33,360
Ho il rapporto davanti.
E ho messo gli occhiali.
136
00:16:38,280 --> 00:16:42,280
Appaiono subito evidenti
le ustioni sugli arti e sul torso.
137
00:16:43,800 --> 00:16:47,120
Viso, collo e petto sono intatti.
138
00:16:47,800 --> 00:16:50,200
Lieve tumefazione
per la permanenza in acqua.
139
00:16:59,960 --> 00:17:01,040
Tieni la mano.
140
00:17:01,440 --> 00:17:02,600
Così.
141
00:17:05,480 --> 00:17:08,160
Le dita della mano destra
sono tranciate...
142
00:17:08,400 --> 00:17:10,720
...tra la falange mediana
e quella distale. Grazie.
143
00:17:12,400 --> 00:17:15,080
L'angolo di recisione indica
un violento...
144
00:17:15,320 --> 00:17:17,920
...trauma, forse causato
da una scheggia.
145
00:17:18,160 --> 00:17:19,480
No, no.
146
00:17:19,920 --> 00:17:21,520
Troppo regolare per una scheggia.
147
00:17:23,160 --> 00:17:25,680
Il forte odore
delle ustioni suggerirebbe...
148
00:17:26,000 --> 00:17:29,520
...l'immersione in combustibile
in fiamme.
149
00:17:30,240 --> 00:17:32,160
-Gasolio.
-Un accelerante?
150
00:17:32,440 --> 00:17:37,280
Non lo so. Se fosse stata tanto vicina
alla bomba, ora non sarebbe stesa qui.
151
00:17:38,360 --> 00:17:39,680
Che stai facendo?
152
00:17:40,440 --> 00:17:41,440
Che fai?
153
00:17:42,520 --> 00:17:43,520
Hai una lampada UV?
154
00:17:43,840 --> 00:17:45,680
Sul tavolo dietro di te.
155
00:17:49,200 --> 00:17:50,520
Lo vedi questo?
156
00:17:50,760 --> 00:17:51,880
Nastro adesivo.
157
00:17:54,280 --> 00:17:55,680
Che sono quei segni?
158
00:17:56,120 --> 00:17:58,720
L'adesivo ha trattenuto
qualche sostanza.
159
00:18:05,640 --> 00:18:06,640
Dimmi.
160
00:18:06,880 --> 00:18:08,880
Ho le denunce
delle persone scomparse.
161
00:18:09,120 --> 00:18:11,880
Una certa Claire Kuchever
è irreperibile da stamattina.
162
00:18:12,120 --> 00:18:15,560
Doveva prendere
il padre all'aeroporto.
163
00:18:17,960 --> 00:18:20,440
Phil, voglio un'autopsia completa.
164
00:18:20,520 --> 00:18:23,400
Concentrati
su ora e causa del decesso.
165
00:18:25,160 --> 00:18:27,600
Set completo di analisi.
166
00:18:27,680 --> 00:18:30,160
Fa' finta che l'esplosione
non abbia mai avuto luogo.
167
00:18:30,640 --> 00:18:31,640
Certamente.
168
00:18:35,640 --> 00:18:37,000
Claire.
169
00:18:40,840 --> 00:18:42,480
È bella davvero.
170
00:18:43,160 --> 00:18:45,160
Già. Molto.
171
00:19:16,880 --> 00:19:20,360
Vi servirà una foto
per le indagini, giusto?
172
00:19:21,040 --> 00:19:23,360
Ce ne sono molte in casa.
173
00:19:26,880 --> 00:19:31,200
Signor Kuchever,
mi spiace molto, ma...
174
00:19:33,640 --> 00:19:36,720
...mi deve confermare
l'identità di sua figlia.
175
00:19:44,400 --> 00:19:47,560
Qualsiasi cosa possa dirmi...
176
00:19:48,240 --> 00:19:50,720
...circa le attività di sua figlia...
177
00:19:50,960 --> 00:19:54,800
...nel weekend, o in altri momenti,
ci sarebbe utile.
178
00:19:55,080 --> 00:19:56,720
Non saprei.
179
00:19:57,080 --> 00:20:01,320
Il mio volo è arrivato alle 8:00.
E lei non c'era ad aspettarmi.
180
00:20:01,560 --> 00:20:03,560
Ho pensato che non si fosse svegliata.
181
00:20:03,920 --> 00:20:07,080
Ho preso un taxi
e sono andato a casa sua.
182
00:20:07,320 --> 00:20:09,320
L'auto sua e di Alan non c'era:
183
00:20:09,400 --> 00:20:11,440
ho pensato che l'avesse
finalmente venduta.
184
00:20:11,760 --> 00:20:14,080
-Chi è Alan?
-Il suo fidanzato.
185
00:20:14,400 --> 00:20:17,600
Ex. Si sono lasciati qualche mese fa.
186
00:20:18,440 --> 00:20:20,080
E dov'è Alan adesso?
187
00:20:20,360 --> 00:20:21,520
Si è trasferito a Montréal.
188
00:20:23,440 --> 00:20:25,600
Lui non la meritava comunque.
189
00:20:26,080 --> 00:20:28,760
Ho un maglione di Claire,
se può servirle.
190
00:20:29,040 --> 00:20:32,280
Non importa.
Ma vorrei le chiavi di casa sua.
191
00:20:34,960 --> 00:20:37,280
Ah, aveva un appuntamento.
192
00:20:37,760 --> 00:20:41,120
Ieri sera al telefono mi ha detto
che doveva vedere qualcuno.
193
00:20:41,360 --> 00:20:44,040
Ma non ha detto chi.
L'aveva organizzato Beth.
194
00:20:44,720 --> 00:20:45,880
Beth.
195
00:20:46,120 --> 00:20:50,120
Beth Walsh.
Claire le guarda la figlia Abby a volte.
196
00:20:52,960 --> 00:20:54,120
Grazie.
197
00:20:54,800 --> 00:20:56,960
È tutto, per ora.
198
00:20:58,720 --> 00:21:00,200
Le faremo sapere.
199
00:21:03,640 --> 00:21:05,320
Agente Carlin?
200
00:21:06,240 --> 00:21:07,120
Doug.
201
00:21:07,560 --> 00:21:09,040
Prenda queste.
202
00:21:10,800 --> 00:21:12,000
Beh, non...
203
00:21:12,240 --> 00:21:14,720
Le guardi, quando ha un minuto.
204
00:21:16,160 --> 00:21:17,640
Non è necessario. Invece sì.
205
00:21:18,000 --> 00:21:21,160
So come vanno queste cose.
E vorrei che Claire...
206
00:21:21,400 --> 00:21:24,920
...significasse qualcosa per lei.
207
00:22:24,360 --> 00:22:28,680
TU PuOI sALvarlA
208
00:22:34,520 --> 00:22:37,520
Ford Bronco '94. Bicolore, basso
chilometraggio $5.600 504.555-0123
209
00:23:16,400 --> 00:23:18,080
NUOVI MESSAGGI
210
00:23:18,400 --> 00:23:20,400
Lunedì, ore 19:48.
211
00:23:20,720 --> 00:23:22,080
Ciao, Claire. Sono papà.
212
00:23:22,320 --> 00:23:27,000
Il mio volo arriva domattina alle 7:55.
Non fare tardi stasera.
213
00:23:27,080 --> 00:23:28,960
BRONCO/VENDITA
SANGUE/LAVELLO
214
00:23:29,040 --> 00:23:30,920
Martedì, ore 9:44.
215
00:23:31,480 --> 00:23:33,480
Claire? Sono Beth. Sei in casa?
216
00:23:33,760 --> 00:23:35,800
Hai detto che mi avresti chiamata
una volta a casa:
217
00:23:35,880 --> 00:23:37,920
e mi sto preoccupando...
218
00:23:38,160 --> 00:23:39,520
Beth, cos'è, uno scherzo?
219
00:23:39,720 --> 00:23:42,480
Ciao! No, ero preoccupata, tutto qui.
220
00:23:42,840 --> 00:23:44,760
Devo lasciarti. C'è una persona.
221
00:23:49,200 --> 00:23:52,240
Martedì, ore 9:50.
222
00:23:57,040 --> 00:23:59,720
Martedì, ore 10:04.
223
00:24:00,320 --> 00:24:04,160
Sono papà.
Avevo detto 7:55 o sbaglio?
224
00:24:04,480 --> 00:24:08,240
Sono all'aeroporto. Se non vieni tu...
225
00:24:08,480 --> 00:24:11,000
...spero che manderai Beth.
Chiamami.
226
00:24:13,400 --> 00:24:16,240
Martedì, ore 13:18.
227
00:24:16,480 --> 00:24:20,000
Sono l'agente ATF Doug Carlin,
mi ha cercato.
228
00:24:20,240 --> 00:24:23,160
Il mio cellulare è 504.555-0130.
229
00:24:33,760 --> 00:24:36,600
Martedì, ore 13:18.
230
00:24:37,120 --> 00:24:40,760
Sono l'agente ATF Doug Carlin,
mi ha cercato.
231
00:24:41,040 --> 00:24:44,200
Il mio cellulare è 504.555-0130.
232
00:24:58,560 --> 00:25:01,720
L'esplosione ha inizio qui,
investe la paratia...
233
00:25:01,960 --> 00:25:06,640
...e si propaga lungo le vie di minore
resistenza fino al portellone d'accesso.
234
00:25:06,880 --> 00:25:09,040
E qui si mette molto male.
235
00:25:09,280 --> 00:25:12,760
L'onda d'urto investe la sala macchine
facendo esplodere i serbatoi.
236
00:25:12,840 --> 00:25:14,480
Questo condotto...
237
00:25:14,560 --> 00:25:16,920
...aspira le componenti termiche...
238
00:25:17,000 --> 00:25:19,160
...che incendiano i vapori
del carburante...
239
00:25:19,240 --> 00:25:21,160
...e causano
una seconda esplosione...
240
00:25:21,240 --> 00:25:23,240
...molto più violenta.
241
00:25:23,560 --> 00:25:26,400
L'ordigno ha trasformato
il traghetto stesso in una bomba...
242
00:25:26,480 --> 00:25:28,480
...e l'ha fatta esplodere.
243
00:25:29,080 --> 00:25:30,920
La prima ipotesi è che...
244
00:25:31,160 --> 00:25:35,160
...l'auto-bomba fosse un minivan
o un SUV, forse rosso o marroncino.
245
00:25:35,400 --> 00:25:37,760
-Marca e modello?
-Ci vorranno settimane, mesi.
246
00:25:38,000 --> 00:25:39,680
Ho qui un frammento della targa.
247
00:25:43,840 --> 00:25:46,640
Controllate tutti i SUV
e minivan registrati...
248
00:25:46,880 --> 00:25:49,360
...quelli noleggiati
o acquistati di recente,
249
00:25:49,480 --> 00:25:52,400
o collegati a furti
o a persone scomparse.
250
00:25:52,480 --> 00:25:54,320
Doug Carlin, ATF.
251
00:25:55,120 --> 00:25:56,560
Ah, già. Oklahoma City.
252
00:25:57,120 --> 00:25:58,480
Infatti.
253
00:25:59,240 --> 00:26:02,240
Ho assistito all'autopsia
di una giovane donna...
254
00:26:02,480 --> 00:26:04,720
...affiorata sulla riva
del molo di Poland.
255
00:26:04,960 --> 00:26:08,200
Ustioni gravi,
tracce di pentrite sul viso...
256
00:26:08,520 --> 00:26:12,280
...ovvero l'esplosivo di base
usato dai terroristi improvvisati.
257
00:26:12,520 --> 00:26:15,000
Ha anche perso alcune dita
in quello che sembrava...
258
00:26:15,080 --> 00:26:16,880
...un trauma da esplosione.
259
00:26:16,960 --> 00:26:17,880
Sembrava?
260
00:26:18,120 --> 00:26:21,520
Ho controllato il ciclo delle maree
in relazione al luogo dell'esplosione...
261
00:26:21,800 --> 00:26:23,640
...per affiorare così presto
e così a monte...
262
00:26:23,880 --> 00:26:27,120
...doveva essere morta
2 ore prima dell'esplosione.
263
00:26:27,360 --> 00:26:28,720
Prima?
264
00:26:30,480 --> 00:26:32,200
Era già morta?
265
00:26:32,440 --> 00:26:36,080
È morta prima dell'esplosione.
Si chiamava Claire Kuchever.
266
00:26:36,360 --> 00:26:40,000
È affiorata prima dell'esplosione
e contro corrente.
267
00:26:40,280 --> 00:26:41,760
Ha qualche ipotesi?
268
00:26:42,000 --> 00:26:45,200
Credo che l'abbiano prelevata
in casa sua...
269
00:26:45,760 --> 00:26:48,880
...imbavagliata, legata, bruciata viva...
270
00:26:49,080 --> 00:26:52,880
...e gettata nel fiume perché
sembrasse una vittima del disastro.
271
00:26:53,600 --> 00:26:55,280
Un disastro non ancora avvenuto.
272
00:26:55,520 --> 00:27:00,360
La pentrite indica che il dinamitardo
è stato in diretto contatto con la vittima.
273
00:27:00,640 --> 00:27:03,120
Risolvendo il suo caso,
risolveremo anche questo.
274
00:27:03,440 --> 00:27:04,560
Perché proprio lei?
275
00:27:05,280 --> 00:27:08,800
Ottima domanda. Il suo SUV è sparito.
276
00:27:09,120 --> 00:27:12,120
Una Bronco rosso e marrone chiaro.
277
00:27:12,480 --> 00:27:14,960
Forse rubato per trasportare la bomba.
278
00:27:15,960 --> 00:27:17,960
Un'ultima cosa. La vittima...
279
00:27:18,240 --> 00:27:22,160
...ha chiamato l'ufficio ATF
la mattina dell'esplosione.
280
00:27:23,320 --> 00:27:24,560
Già.
281
00:27:25,320 --> 00:27:27,640
-Indagheremo.
-D'accordo.
282
00:27:28,640 --> 00:27:30,000
Molto bene.
283
00:27:41,680 --> 00:27:43,000
Dov'è Larry?
284
00:27:44,680 --> 00:27:47,080
Larry Minuti, il mio collega.
È la sua auto.
285
00:27:49,400 --> 00:27:51,000
Ha detto che era in vacanza.
286
00:27:51,520 --> 00:27:52,840
Appunto.
287
00:27:56,160 --> 00:27:57,280
Che c'è?
288
00:27:59,520 --> 00:28:04,000
Quelle auto erano
nel parcheggio del traghetto di Algiers.
289
00:28:04,840 --> 00:28:07,760
Appartenevano alle vittime.
290
00:28:22,880 --> 00:28:24,120
Mi dispiace.
291
00:28:39,280 --> 00:28:40,800
È un ex marine?
292
00:28:41,040 --> 00:28:44,640
Sì, signore. E di queste parti:
nato e cresciuto a New Orleans.
293
00:28:45,120 --> 00:28:46,560
Ha la famiglia qui?
294
00:28:46,880 --> 00:28:48,800
No. Ha solo il suo lavoro.
295
00:28:50,080 --> 00:28:52,080
-E a lei piace?
-È in gamba.
296
00:28:52,320 --> 00:28:53,920
Piace anche a me.
297
00:28:54,240 --> 00:28:56,480
D'accordo. Vada a parlargli.
298
00:29:22,080 --> 00:29:23,520
Oklahoma City.
299
00:29:32,120 --> 00:29:33,920
Eravate molto amici?
300
00:29:35,320 --> 00:29:39,080
Abbastanza da darci sui nervi.
301
00:29:40,000 --> 00:29:43,400
Mi hanno assegnato
una nuova squadra investigativa.
302
00:29:44,640 --> 00:29:47,840
Questo disastro è il nostro primo caso.
Ti vorrei con me.
303
00:29:48,320 --> 00:29:49,600
Perché io?
304
00:29:49,920 --> 00:29:52,760
Diciamo che è una sfida
contro il tempo.
305
00:29:53,000 --> 00:29:56,920
Serve qualcuno che guardando
una sola volta la scena del crimine...
306
00:29:57,440 --> 00:30:01,840
...ci dica cosa manca, cos'è
fuori posto, cosa possiamo ignorare...
307
00:30:02,160 --> 00:30:04,640
...e soprattutto su cosa concentrarci.
308
00:30:04,720 --> 00:30:07,960
E poi sei del posto:
conosci la gente e la zona.
309
00:30:08,080 --> 00:30:09,600
Perché uno dell'ATF?
310
00:30:10,280 --> 00:30:12,280
Perché no? È la tua occasione.
311
00:30:12,600 --> 00:30:14,680
Vuoi trovare chi ha ucciso Larry, o no?
312
00:30:18,360 --> 00:30:19,440
Sì, certo.
313
00:30:42,240 --> 00:30:43,840
Avrai delle domande.
314
00:30:44,760 --> 00:30:47,680
Per avere domande,
devo saperne qualcosa.
315
00:31:16,920 --> 00:31:18,600
Ora ho delle domande.
316
00:31:18,840 --> 00:31:20,160
Non toccare niente.
317
00:31:21,000 --> 00:31:23,520
Doug, ricordi
il dottor Alexander Denny?
318
00:31:25,000 --> 00:31:26,520
Che fine ha fatto l'audio?
319
00:31:26,760 --> 00:31:28,600
Compenso il ritardo audio.
320
00:31:30,520 --> 00:31:32,600
Compenso papera tecnica.
321
00:31:32,840 --> 00:31:37,200
Flusso costante. Meno 4 giorni, 6 ore,
3 minuti, 45 secondi.
322
00:31:37,520 --> 00:31:39,520
E 14 nanosecondi e mezzo.
323
00:31:40,360 --> 00:31:41,680
Okay.
324
00:31:42,440 --> 00:31:43,960
Intervieni quando vuoi.
325
00:31:45,440 --> 00:31:46,600
Io?
326
00:31:56,200 --> 00:31:57,440
Che stiamo cercando?
327
00:31:57,720 --> 00:32:00,720
Indizi, tipi sospetti, qualsiasi anomalia.
328
00:32:01,720 --> 00:32:04,040
-Quando è stato registrato?
-Quattro giorni e mezzo fa.
329
00:32:04,280 --> 00:32:05,640
Stringi su quello con lo zaino.
330
00:32:13,880 --> 00:32:16,720
Che tenero.
Vorrei anch'io un'anima gemella.
331
00:32:17,040 --> 00:32:20,240
Allarga. Esplora il ponte-auto,
vediamo che c'è.
332
00:32:25,920 --> 00:32:29,000
Come fate a cambiare l'angolazione?
333
00:32:29,760 --> 00:32:34,400
È una ricostruzione digitale. Fondiamo
i dati in un piano-sequenza ininterrotto.
334
00:32:34,640 --> 00:32:36,840
Qualsiasi angolazione
all'interno della zona.
335
00:32:38,760 --> 00:32:42,240
Vediamo che c'è
nel passaggio esterno.
336
00:32:43,600 --> 00:32:46,760
È un nuovo programma,
si chiama Biancaneve.
337
00:32:47,000 --> 00:32:51,680
I dati di base ci giungono
da sette satelliti orbitali.
338
00:32:51,920 --> 00:32:56,080
È come avere testimoni multipli,
ognuno con il suo punto di vista.
339
00:32:56,600 --> 00:32:57,920
Biancaneve.
340
00:33:03,120 --> 00:33:06,960
E quale dei sette nani
mi spiega dove prendete l'audio?
341
00:33:12,440 --> 00:33:13,800
Non capisco.
342
00:33:15,800 --> 00:33:19,520
Perché andare indietro di 4 giorni
e non al giorno dell'esplosione?
343
00:33:20,120 --> 00:33:24,120
Ci vogliono 4 giorni e mezzo
per elaborare il piano-sequenza.
344
00:33:24,480 --> 00:33:29,120
Il punto è che possiamo guardare
una sola volta ogni singolo istante.
345
00:33:30,120 --> 00:33:32,640
Non possiamo tornare indietro
di 10 minuti.
346
00:33:32,880 --> 00:33:35,120
Non si può vedere
se c'era un secondo cecchino.
347
00:33:35,960 --> 00:33:40,960
Né vedere Pryzwarra quando comprò
10 paia di pantaloni nel 1983.
348
00:33:41,640 --> 00:33:43,600
Ma iniziando per tempo...
349
00:33:43,680 --> 00:33:45,640
...possiamo guardare
ovunque nella zona interessata.
350
00:33:45,920 --> 00:33:49,480
Il quando resta costante:
sempre 4 giorni e 6 ore fa.
351
00:33:49,720 --> 00:33:51,240
Sempre? Capisci?
352
00:33:51,480 --> 00:33:56,000
È come un singolo costante
momento presente...nel passato.
353
00:33:57,000 --> 00:34:01,320
Se non si può andare avanti o indietro
nel tempo...
354
00:34:01,600 --> 00:34:04,320
...perché l'immagine accelera
in quel modo?
355
00:34:04,600 --> 00:34:07,600
Non accelera.
Cambia il nostro punto di vista.
356
00:34:07,840 --> 00:34:11,680
Lo scorrere del tempo resta costante,
ma possiamo cambiare visuale...
357
00:34:11,920 --> 00:34:14,160
...alla velocità che vogliamo. Capisci?
358
00:34:15,000 --> 00:34:16,680
Sì. No.
359
00:34:17,200 --> 00:34:20,000
Quindi tra 4 giorni: anzi, 3 giorni...
360
00:34:20,280 --> 00:34:23,600
...visto che è passata mezzanotte,
potrete osservare...
361
00:34:23,840 --> 00:34:27,360
...il giorno dell'esplosione,
vedere chi è stato e come ha fatto.
362
00:34:27,600 --> 00:34:32,360
Esatto. Però sei tu che devi dirci
dove guardare, perché...
363
00:34:33,360 --> 00:34:34,880
...a noi potrebbe sfuggire.
364
00:34:35,120 --> 00:34:37,400
E fra 3 giorni
potrebbe essere troppo tardi.
365
00:34:37,480 --> 00:34:39,520
Potrebbe fuggire, o colpire di nuovo.
366
00:34:39,600 --> 00:34:41,600
Dobbiamo fare il possibile adesso.
367
00:34:41,880 --> 00:34:44,240
Sappiamo che è lì
che prepara l'attentato...
368
00:34:44,320 --> 00:34:46,720
...ma non sappiamo dove guardare.
369
00:34:48,040 --> 00:34:50,560
Allora, agente Carlin, dove guardiamo?
370
00:34:54,960 --> 00:34:56,560
A casa di Claire Kuchever.
371
00:34:59,320 --> 00:35:00,480
Indirizzo a portata.
372
00:35:01,640 --> 00:35:03,240
Allinea l'immagine al segnale.
373
00:35:08,080 --> 00:35:09,160
Il segnale è forte.
374
00:35:09,400 --> 00:35:10,880
Bene, sbalordiscimi.
375
00:35:25,840 --> 00:35:27,160
Cosa?
376
00:35:27,400 --> 00:35:30,080
Con Biancaneve si può vedere
oltre le pareti.
377
00:35:30,320 --> 00:35:34,000
È come il sistema di imaging
a infrarossi usato in Iraq.
378
00:35:35,160 --> 00:35:37,400
Triangola da quattro satelliti,
379
00:35:37,480 --> 00:35:39,680
rileva la traccia termica
e ricostruisce l'immagine.
380
00:35:39,920 --> 00:35:42,600
In pratica possiamo attraversare i muri.
381
00:35:43,920 --> 00:35:45,360
Claire Kuchever.
382
00:35:46,280 --> 00:35:47,600
La conoscevi?
383
00:35:48,600 --> 00:35:51,360
Le ho tenuto la mano,
ma non la conoscevo.
384
00:35:51,600 --> 00:35:56,280
Volevo sapere come stai. Montréal
è stupenda, ma il mio capo è un'idiota.
385
00:35:56,600 --> 00:36:00,440
Si può ruotare la visuale,
vedere cosa guarda lei?
386
00:36:01,440 --> 00:36:04,360
Devi venire a trovarmi. Ti piacerà.
387
00:36:04,640 --> 00:36:05,800
Claire?
388
00:36:07,120 --> 00:36:09,800
555-0118. L'avete segnato?
389
00:36:10,120 --> 00:36:11,280
Sei lì?
390
00:36:12,800 --> 00:36:16,800
Ho avuto tempo per pensare e...
391
00:36:23,400 --> 00:36:25,800
...devi vendere l'auto.
392
00:36:31,160 --> 00:36:35,000
O anticiparmi la mia metà.
Mi servono i soldi.
393
00:36:35,480 --> 00:36:37,640
Ti voglio bene. Chiamami.
394
00:36:38,000 --> 00:36:39,240
Incredibile.
395
00:36:41,240 --> 00:36:42,560
Potete seguirla?
396
00:36:42,840 --> 00:36:43,840
Nessun problema.
397
00:37:01,000 --> 00:37:02,840
Un momento.
398
00:37:07,000 --> 00:37:09,760
Sono Stalhuth.
Sono in casa della vittima...
399
00:37:10,000 --> 00:37:11,360
...Claire.
400
00:37:13,440 --> 00:37:14,880
Che hai trovato?
401
00:37:15,200 --> 00:37:18,520
Tamponi di cotone insanguinato
e garze...
402
00:37:18,800 --> 00:37:22,200
...tracce di sangue nel sifone
del lavandino. Dimmi, Carlin...
403
00:37:22,440 --> 00:37:25,520
...hai dimenticato come muoverti
sulla scena di un crimine?
404
00:37:25,800 --> 00:37:26,800
Che vuoi dire?
405
00:37:27,040 --> 00:37:30,360
Qui ci sono tue impronte dappertutto.
406
00:37:36,920 --> 00:37:40,080
Per favore, descrivimi quello che vedi.
407
00:37:42,160 --> 00:37:45,080
Stanza da letto di una donna.
Specchiera.
408
00:37:45,520 --> 00:37:48,280
Una toilette
con cosmetici, cianfrusaglie.
409
00:37:48,520 --> 00:37:49,680
Okay, va bene.
410
00:37:49,920 --> 00:37:52,760
C'è nessuno lì?
Qualcuno che si lava i denti?
411
00:37:53,280 --> 00:37:55,760
No. Solo un paio di agenti, compreso...
412
00:37:56,040 --> 00:38:00,040
...Hendricks, accovacciato.
Che mostra le sue chiappone.
413
00:38:00,360 --> 00:38:01,880
Posso immaginare. Grazie.
414
00:38:03,520 --> 00:38:04,600
Soddisfatto?
415
00:38:05,600 --> 00:38:08,280
Aveva un appuntamento
la sera prima di morire.
416
00:38:08,520 --> 00:38:12,200
Voglio la sua agenda,
i tabulati telefonici, le carte di credito...
417
00:38:12,440 --> 00:38:16,480
...il diario, qualsiasi cosa.
Voglio sapere tutto di lei.
418
00:38:16,720 --> 00:38:18,480
Non dovremmo osservare il traghetto?
419
00:38:18,720 --> 00:38:23,720
Sì, è probabile che il nostro uomo
abbia perlustrato il traghetto, ma...
420
00:38:24,240 --> 00:38:27,560
...non sappiamo quando,
né che faccia abbia.
421
00:38:27,800 --> 00:38:30,480
Potremmo sbattergli in faccia
e non saperlo.
422
00:38:30,800 --> 00:38:34,480
Ma noteremo un cambiamento,
anche minimo, nella vita di lei.
423
00:38:35,840 --> 00:38:37,200
Montreal
424
00:38:37,400 --> 00:38:38,560
Montreal.
425
00:38:39,600 --> 00:38:40,880
Ciao, Beth!
426
00:38:41,120 --> 00:38:43,440
Il ragazzo di cui ti parlavo
vuole conoscerti.
427
00:38:43,680 --> 00:38:46,200
Digli che lo vedrò lunedì sera.
428
00:38:46,600 --> 00:38:48,440
Che ne dici di domenica?
429
00:38:48,720 --> 00:38:49,720
No, lunedì.
430
00:38:49,960 --> 00:38:52,440
-Gli dò il tuo numero.
-No. Andrò da lui.
431
00:38:52,720 --> 00:38:53,800
Chi? Lui chi?
432
00:38:54,040 --> 00:38:56,720
Aspetta, non so se posso, lunedì.
433
00:38:57,640 --> 00:38:59,120
Fa' vedere l'agenda.
434
00:39:01,800 --> 00:39:02,880
Lunedì va bene.
435
00:39:03,120 --> 00:39:04,040
Accidenti!
436
00:39:04,320 --> 00:39:05,800
-Possiamo tornare indietro?
-No.
437
00:39:06,040 --> 00:39:08,400
Troppi dati per il sistema.
438
00:39:08,640 --> 00:39:12,080
È un flusso costante:
non c'è una seconda possibilità.
439
00:39:12,320 --> 00:39:15,720
Possiamo registrare quello
che vediamo, ma non tornare indietro.
440
00:39:16,000 --> 00:39:18,720
Possiamo registrare, però. Bene.
441
00:39:22,400 --> 00:39:27,320
Ditemi, pensate di acquisire
indizi scientifici o medico-legali...
442
00:39:27,560 --> 00:39:29,760
...spiando quella donna
sotto la doccia?
443
00:39:30,000 --> 00:39:32,560
Vogliamo assicurarci che sia "pulita".
444
00:39:35,080 --> 00:39:36,920
Perché non diamo, uh...
445
00:39:37,240 --> 00:39:39,440
...un'occhiata in giro?
446
00:39:49,040 --> 00:39:49,960
Gunnars.
447
00:39:50,360 --> 00:39:51,360
Sì.
448
00:39:51,600 --> 00:39:53,120
-Sei con noi?
-Scusate.
449
00:39:57,120 --> 00:40:00,120
Antinfiammatori, cerotti,
olio per la pelle: le ci vuole un vizio.
450
00:40:00,360 --> 00:40:03,040
-Che c'è oltre la parete?
-La cucina.
451
00:40:03,520 --> 00:40:04,520
Vediamo.
452
00:40:06,440 --> 00:40:07,600
Chi è?
453
00:40:08,800 --> 00:40:09,960
Chi è?
454
00:40:17,720 --> 00:40:20,120
Forse c'è qualcuno... che la spia.
455
00:40:20,720 --> 00:40:21,880
C'è qualcuno?
456
00:40:23,960 --> 00:40:25,280
Ehi, Ginger.
457
00:40:29,960 --> 00:40:31,120
Chi è?
458
00:40:33,400 --> 00:40:34,880
Sa che siamo qui?
459
00:40:35,480 --> 00:40:38,160
No. Impossibile. È a senso unico.
460
00:40:39,640 --> 00:40:40,960
Sicuro?
461
00:40:53,480 --> 00:40:56,320
Okay, controlliamo l'esterno.
462
00:41:03,000 --> 00:41:04,320
Nessuno.
463
00:41:06,680 --> 00:41:07,680
Chi la sta spiando?
464
00:41:09,440 --> 00:41:10,760
Noi.
465
00:41:17,800 --> 00:41:22,000
Ho la strana sensazione
di essere spiata.
466
00:41:24,600 --> 00:41:26,760
Ho la strana sensazione
di essere spiata.
467
00:41:26,880 --> 00:41:29,040
Come se ci fosse qualcuno...
468
00:41:50,880 --> 00:41:55,240
Signore, ti ringrazio di avermi dato
questo cibo e il dono della vita.
469
00:41:55,960 --> 00:41:58,400
So che oggi sarà
una giornata magnifica.
470
00:41:59,240 --> 00:42:00,560
Amen.
471
00:42:04,560 --> 00:42:08,080
Cantate?
Cantate una canzone d'amore?
472
00:42:08,920 --> 00:42:11,320
Vi cantate una canzone d'amore,
voi due?
473
00:42:12,240 --> 00:42:13,640
Che cosa fate?
474
00:42:36,600 --> 00:42:37,600
Ciao.
475
00:42:45,920 --> 00:42:47,760
Già, è un po' che non uscivi.
476
00:42:57,960 --> 00:43:01,120
"Tutto quello che Dio fa è per sempre.
477
00:43:01,440 --> 00:43:05,440
"Niente v'è da aggiungervi,
niente da togliervi.
478
00:43:06,040 --> 00:43:08,040
"Dio fa così perché gli uomini..."
479
00:43:08,280 --> 00:43:09,640
Il suo ex non è venuto.
480
00:43:10,280 --> 00:43:11,800
Tu che avresti fatto?
481
00:43:13,480 --> 00:43:16,120
"E cio che sarà è già stato prima.
482
00:43:16,640 --> 00:43:19,640
"Dio riconduce ciò ch'è passato".
483
00:43:26,240 --> 00:43:27,920
Claire amava la musica.
484
00:43:28,480 --> 00:43:33,480
C'è una chiesa vicino a casa nostra
e i cori gospel risuonano nel vicinato.
485
00:43:34,560 --> 00:43:38,560
Da piccola Claire vide passare
un corteo funebre con musicisti jazz.
486
00:43:40,200 --> 00:43:41,520
Mi chiese...
487
00:43:42,080 --> 00:43:44,560
Giacca verde.
488
00:43:45,080 --> 00:43:46,040
Lo vediamo.
489
00:43:47,040 --> 00:43:49,880
Claire...
...la musica suona per te ora...
490
00:43:52,080 --> 00:43:53,760
CLAIRE KUCHEVER - 1976-2006
491
00:43:54,000 --> 00:43:55,680
...e per sempre.
492
00:44:02,840 --> 00:44:04,680
Falso allarme. Viene spesso.
493
00:44:04,760 --> 00:44:05,880
Sicuro?
494
00:44:05,960 --> 00:44:08,720
Le rose sulla tomba
sono come quelle fresche che porta.
495
00:44:12,560 --> 00:44:14,400
Gli autisti erano quattro o cinque?
496
00:44:14,640 --> 00:44:17,320
4 limousine: devono essere 4 autisti.
497
00:44:20,400 --> 00:44:21,560
Era qui.
498
00:44:27,160 --> 00:44:28,480
Indirizzo a portata.
499
00:44:30,600 --> 00:44:33,920
Ristorante Palace. Si mangia bene, lì.
500
00:44:38,240 --> 00:44:40,920
Mi spiace per l'attesa.
501
00:44:43,600 --> 00:44:47,120
Offro io l'aperitivo. Ancora pochi minuti.
502
00:44:52,880 --> 00:44:55,120
È la signora che vende il Bronco?
503
00:44:55,360 --> 00:44:56,800
-È lui.
-Come lo sai?
504
00:44:57,040 --> 00:45:00,120
-È lui.
-Richiama il tabulato.
505
00:45:02,200 --> 00:45:05,440
Sì, sono io. Solo un attimo. Pensaci tu.
506
00:45:05,800 --> 00:45:10,040
Continuate a registrare.
Voglio una copia per l'analisi vocale.
507
00:45:10,280 --> 00:45:11,280
Mi sente?
508
00:45:11,560 --> 00:45:15,960
Salve. Vorrei intanto dirle
che sono un compratore motivato...
509
00:45:16,200 --> 00:45:17,400
Ci scommetto.
510
00:45:17,640 --> 00:45:21,320
-Mi serve un'auto in fretta.
-Io devo vendere in fretta.
511
00:45:21,560 --> 00:45:24,640
Il prezzo mi va.
Modello e chilometraggio anche.
512
00:45:24,960 --> 00:45:26,480
Dove si può vedere?
513
00:45:26,760 --> 00:45:27,720
Non dirglielo.
514
00:45:27,960 --> 00:45:31,720
Abito all'827 di Kings Oak nel quartiere
francese. Le spiego dov'è?
515
00:45:32,000 --> 00:45:33,320
Ora sa dove abita.
516
00:45:33,560 --> 00:45:34,720
Lo troverò.
517
00:45:35,000 --> 00:45:36,320
Domani sera va bene?
518
00:45:36,560 --> 00:45:38,800
Non posso, ho un appuntamento.
519
00:45:39,080 --> 00:45:40,080
Domani?
520
00:45:40,320 --> 00:45:42,240
Aspetterà fino all'ultimo
per rubare l'auto:
521
00:45:42,320 --> 00:45:44,240
così sarà tardi per denunciare il furto.
522
00:45:45,000 --> 00:45:46,240
E martedì?
523
00:45:46,480 --> 00:45:49,320
Trovato: 504-555-0147.
524
00:45:49,680 --> 00:45:50,840
Tracking. Lo rintraccio.
525
00:45:51,080 --> 00:45:54,920
Troppo tardi.
Mi serve per martedì mattina.
526
00:45:55,160 --> 00:45:58,320
-Può farmela vedere qualcun altro?
-No. Mi spiace.
527
00:45:58,680 --> 00:46:00,000
Sta pensando.
528
00:46:00,760 --> 00:46:05,280
Se lei ha un appuntamento, qualcuno
si insospettirà non vedendola arrivare.
529
00:46:05,520 --> 00:46:06,600
Fatemelo vedere.
530
00:46:06,840 --> 00:46:10,920
Niente. È in una cabina telefonica
3 miglia fuori portata.
531
00:46:11,440 --> 00:46:12,440
PHONE: 1985 BOURBON ST
532
00:46:12,680 --> 00:46:14,680
Mandiamo qualcuno
con il casco ottico?
533
00:46:18,040 --> 00:46:19,760
Aumenta la portata?
534
00:46:20,200 --> 00:46:24,520
È un ricettore a vista per raccogliere
dati fuori dall'area designata.
535
00:46:24,800 --> 00:46:27,720
Sempre che ci siano dati.
Per quanto resterà al telefono?
536
00:46:27,960 --> 00:46:29,280
Non per molto.
537
00:46:29,520 --> 00:46:31,520
Buona sera. A presto.
538
00:46:33,360 --> 00:46:34,800
La storia della mia vita.
539
00:46:35,640 --> 00:46:37,280
Anche della mia.
540
00:46:37,560 --> 00:46:40,400
L'abbiamo sentito parlare,
ora diamogli la caccia.
541
00:46:40,640 --> 00:46:42,720
Videosorveglianza intorno alla cabina?
542
00:46:42,960 --> 00:46:45,640
Abbiamo accesso
a tutti i punti di sorveglianza.
543
00:46:53,720 --> 00:46:56,640
La telecamera del bancomat
sull'altro lato della strada.
544
00:46:58,480 --> 00:47:03,320
Andiamo avanti veloce all'ora esatta
della telefonata con Claire.
545
00:47:06,640 --> 00:47:09,080
-Dove guardiamo?
-Dietro quello a sinistra.
546
00:47:10,920 --> 00:47:12,320
Puoi ingrandire?
547
00:47:14,400 --> 00:47:16,240
Non tanto da identificarlo.
548
00:47:19,240 --> 00:47:22,760
Torna indietro.
Puoi riavvolgere un po'? Ferma.
549
00:47:23,080 --> 00:47:24,840
Che c'è lì per terra?
550
00:47:26,080 --> 00:47:28,080
Sembra la borsa di una videocamera.
551
00:47:28,440 --> 00:47:30,600
Abbiamo un software
di analisi fisiognomica?
552
00:47:31,440 --> 00:47:35,440
Usiamolo sulla borsa.
Compariamola a tutte le altre borse...
553
00:47:35,680 --> 00:47:38,200
...nelle 48 ore prima dell'esplosione.
554
00:47:41,040 --> 00:47:42,880
Non è mai stato usato così.
555
00:47:43,120 --> 00:47:44,800
È un'immagine semplice.
556
00:47:45,120 --> 00:47:46,440
Non abbiamo altro.
557
00:47:51,280 --> 00:47:52,800
Stessa borsa.
558
00:47:53,640 --> 00:47:54,800
Bingo.
559
00:48:00,400 --> 00:48:01,360
Ferma.
560
00:48:04,480 --> 00:48:06,480
Stesso tizio. Dove si trova?
561
00:48:06,720 --> 00:48:08,880
Videosorveglianza al molo di Algiers.
562
00:48:09,120 --> 00:48:10,480
A quando risale?
563
00:48:10,720 --> 00:48:14,320
Due notti prima dell'esplosione.
Sette ore da adesso.
564
00:48:15,040 --> 00:48:17,080
Sette ore da adesso?
565
00:48:17,320 --> 00:48:20,120
Tra sette ore
saremo in grado di accedere...
566
00:48:20,200 --> 00:48:23,200
...a questo punto
della nostra finestra temporale.
567
00:48:31,320 --> 00:48:35,480
Fa effetto vedere quella donna
scivolare verso la sua fine.
568
00:48:36,160 --> 00:48:37,320
Già.
569
00:48:37,920 --> 00:48:39,840
Ti fa apprezzare la vita.
570
00:48:40,920 --> 00:48:44,600
Ti direi di tornare a casa e saltare
addosso a chi ti aspetta. Io lo farò.
571
00:48:44,840 --> 00:48:45,840
Non mi aspetta nessuno.
572
00:48:46,520 --> 00:48:47,600
E come mai?
573
00:48:50,440 --> 00:48:52,160
Quello a cui tieni, lo perdi.
574
00:48:52,440 --> 00:48:54,080
Madre, padre: andati.
575
00:48:54,840 --> 00:48:56,680
Bel fisico: un ricordo.
576
00:48:57,680 --> 00:49:01,200
Quelli che ami: andati in un secondo.
È la lezione di questo lavoro.
577
00:49:01,840 --> 00:49:06,800
Non importa cos'hai o quanto
ti ci aggrappi, lo perdi comunque.
578
00:49:07,760 --> 00:49:11,880
Noi ci aggrapperemo al nostro amico
tra un paio d'ore.
579
00:49:12,120 --> 00:49:13,520
Inchioderemo quel bastardo.
580
00:49:16,440 --> 00:49:17,800
Che c'è?
581
00:49:21,040 --> 00:49:23,040
Ma perderemo lei, comunque.
582
00:49:25,640 --> 00:49:26,640
Vero?
583
00:49:45,560 --> 00:49:47,400
-Oh no.
-Che cosa c'è?
584
00:49:47,640 --> 00:49:51,000
Mamma mi aveva chiesto di pregare
per David, ma l'ho dimenticato.
585
00:49:51,840 --> 00:49:54,160
Si arrabbierà.
586
00:49:54,400 --> 00:49:58,240
Ma no. Preghiamo adesso.
587
00:49:58,560 --> 00:50:01,600
-Ma è troppo tardi.
-Non è mai troppo tardi.
588
00:50:02,080 --> 00:50:05,240
Preghiamo perché abbia avuto
una buona giornata.
589
00:50:06,080 --> 00:50:10,240
Sai che facciamo? Tu preghi per David
e io per la mia mamma.
590
00:50:11,920 --> 00:50:13,760
Ti voglio bene, tesoro.
591
00:50:26,120 --> 00:50:27,360
Che succede?
592
00:50:27,600 --> 00:50:30,280
Si sta riavviando. Ora torna.
593
00:50:34,120 --> 00:50:35,280
Siamo collegati?
594
00:50:35,520 --> 00:50:37,200
Qualcosa ha interferito con il campo.
595
00:50:37,880 --> 00:50:41,960
Questo ha interferito.
Ecco cosa ha interferito col campo.
596
00:50:42,280 --> 00:50:44,960
Mi dite che diavolo è questa roba?
597
00:50:45,200 --> 00:50:49,880
Non è sorveglianza o imaging termica.
Voi state guardando nel passato.
598
00:50:50,120 --> 00:50:51,120
-Sì o no?
-No.
599
00:50:51,280 --> 00:50:53,960
-Stai mentendo.
-Ti ho detto quello che potevo.
600
00:50:54,240 --> 00:50:56,640
Lei l'ha visto!
Le ho puntato quell'affare...
601
00:50:56,880 --> 00:51:01,160
E lei ha reagito
da quattro giorni nel passato!
602
00:51:02,160 --> 00:51:03,560
Qualcuno me lo spieghi!
603
00:51:05,720 --> 00:51:07,080
Vai tu, Shanti.
604
00:51:09,320 --> 00:51:12,800
Lavoravamo a un programma del
Dipartimento Ricognizione Nazionale.
605
00:51:13,080 --> 00:51:14,080
Molto bene.
606
00:51:14,320 --> 00:51:16,800
Stavamo utilizzando
impulsi concentrati di energia...
607
00:51:16,880 --> 00:51:19,320
...per aumentare la sensibilità
dei telescopi ottici.
608
00:51:19,600 --> 00:51:23,240
E un picco d'energia ha distorto
il tessuto dello spazio.
609
00:51:23,520 --> 00:51:26,160
Voglio spiegazioni,
non una conferenza!
610
00:51:26,400 --> 00:51:29,920
Okay. Continuate a parlare.
Io me ne sto qui...
611
00:51:30,160 --> 00:51:32,440
...finché non decidete
cosa volete dirmi.
612
00:51:32,680 --> 00:51:36,160
Hanno scoperto
come ripiegare lo spazio su se stesso.
613
00:51:37,680 --> 00:51:39,360
Allora, ascolta.
614
00:51:40,360 --> 00:51:44,360
Noi vediamo lo spazio piatto, come
un foglio di carta. La luce ci porta...
615
00:51:44,600 --> 00:51:48,200
...l'immagine di un oggetto
viaggiando in linea retta.
616
00:51:48,440 --> 00:51:51,760
Ora possiamo piegare lo spazio
e avvicinare l'oggetto...
617
00:51:52,040 --> 00:51:56,200
...creando un ponte Einstein-Rosen,
un cunicolo spazio-temporale.
618
00:51:56,440 --> 00:51:59,200
È quello che vediamo?
Che c'è aldilà del ponte?
619
00:51:59,800 --> 00:52:01,200
La casa di Claire.
620
00:52:04,560 --> 00:52:09,280
Ripieghiamo lo spazio per creare un
collegamento istantaneo tra due punti.
621
00:52:09,520 --> 00:52:10,520
Istantaneo?
622
00:52:10,720 --> 00:52:12,880
Beh, è quello che speravamo.
623
00:52:13,120 --> 00:52:16,480
Servono enormi quantità di energia
per creare il ponte!
624
00:52:16,720 --> 00:52:18,240
Enormi quanto?
625
00:52:18,320 --> 00:52:20,720
Ricordi il blackout
che New York scaricò sul Canada,
626
00:52:20,800 --> 00:52:22,400
che a sua volta accusò il Michigan?
627
00:52:22,480 --> 00:52:24,080
State dicendo che voi...?
628
00:52:24,320 --> 00:52:26,160
-50 milioni di case.
-Colpa mia.
629
00:52:26,400 --> 00:52:28,000
Diamo comunque la colpa al Canada.
630
00:52:28,240 --> 00:52:30,240
Perché non riesco a vedere il ponte?
631
00:52:30,640 --> 00:52:32,800
Non è visibile all'occhio umano.
632
00:52:33,080 --> 00:52:36,240
Ma è reale come il segnale
di un cellulare o un'onda radio.
633
00:52:36,480 --> 00:52:40,240
Non so come funziona un cellulare,
ma so come usarlo.
634
00:52:40,480 --> 00:52:42,160
Quindi come usiamo questo?
635
00:52:42,400 --> 00:52:44,000
Guardiamo indietro di 4 giorni e mezzo.
636
00:52:44,240 --> 00:52:46,560
-Ovunque?
-La portata è limitata.
637
00:52:46,920 --> 00:52:48,760
Guardiamo nel passato.
638
00:52:49,080 --> 00:52:51,240
Noi guardiamo sempre nel passato.
639
00:52:51,520 --> 00:52:55,520
La tua luce riflessa nello specchio
impiega del tempo per tornare a te.
640
00:52:55,760 --> 00:52:59,760
Quindi state dicendo
che sull'altra sponda del ponte...
641
00:53:00,680 --> 00:53:01,760
...c'è davvero il passato?
642
00:53:02,600 --> 00:53:03,920
Però, senti.
643
00:53:04,200 --> 00:53:08,520
Abbiamo creato questa cosa per caso.
644
00:53:08,760 --> 00:53:11,440
La finestra temporale
è del tutto accidentale.
645
00:53:11,680 --> 00:53:14,720
Abbiamo il terrore di sperimentare
per paura di perderla...
646
00:53:14,800 --> 00:53:16,360
...o scatenare chissà che.
647
00:53:16,800 --> 00:53:19,200
Quindi la usiamo retroattivamente.
648
00:53:19,280 --> 00:53:21,120
Insomma, lei è viva o è morta?
649
00:53:21,440 --> 00:53:26,280
-Sei andato al suo funerale.
-La domanda resta. È viva o è morta?
650
00:53:26,560 --> 00:53:30,040
La vita, come il tempo e lo spazio,
non è un mero fenomeno locale.
651
00:53:30,280 --> 00:53:31,440
E va bene!!
652
00:53:33,040 --> 00:53:34,400
Ho fatto una domanda difficile?
653
00:53:34,720 --> 00:53:37,040
Ho scelto il momento sbagliato
per smettere di farmi le canne.
654
00:53:37,280 --> 00:53:39,600
Facciamo così. Parlerò lentamente,
655
00:53:39,680 --> 00:53:41,960
così anche quelli di voi
che hanno due lauree...
656
00:53:42,320 --> 00:53:43,800
...potranno capire.
657
00:53:44,040 --> 00:53:46,160
Questo è un monitor, giusto?
658
00:53:48,480 --> 00:53:51,560
Ora il monitor è rotto. Defunto.
659
00:53:51,800 --> 00:53:55,480
Non è "temporaneamente transitato
in un altro stato entropico".
660
00:53:55,720 --> 00:54:00,480
È andato, giusto?
Allora lei è viva o è morta?
661
00:54:00,720 --> 00:54:01,760
È viva.
662
00:54:02,000 --> 00:54:03,680
Cominciamo a capirci!
663
00:54:03,760 --> 00:54:05,240
La luce può tornare indietro. Che altro?
664
00:54:05,320 --> 00:54:06,400
Niente.
665
00:54:06,480 --> 00:54:08,400
Si può mandare indietro altro.
Un uomo?
666
00:54:08,480 --> 00:54:09,640
No.
667
00:54:09,920 --> 00:54:12,600
-Non una persona. Non viva.
-Perché no?
668
00:54:12,840 --> 00:54:15,320
Il campo elettromagnetico.
669
00:54:15,600 --> 00:54:18,920
Si passa la "barriera di Wheeler".
Un impulso elettromagnetico...
670
00:54:19,160 --> 00:54:22,520
...che azzera ogni attività elettrica:
battito cardiaco, onde cerebrali.
671
00:54:22,600 --> 00:54:24,440
Avete provato con una persona?
672
00:54:24,520 --> 00:54:27,520
Abbiamo sperimentato abbastanza
per sapere che non è possibile,
673
00:54:27,600 --> 00:54:29,160
neanche in teoria.
674
00:54:29,600 --> 00:54:31,320
Un criceto torna indietro: morto.
Moscerino: morto.
675
00:54:31,400 --> 00:54:32,600
Stephen Hawking:
guarda com'è ridotto.
676
00:54:32,880 --> 00:54:33,920
E un segnale radio?
Non picchiarmi, ti prego.
677
00:54:34,200 --> 00:54:35,680
-Un segnale radio?
-Non funzionerebbe.
678
00:54:35,920 --> 00:54:38,520
-Arriverebbe distorto.
-Un biglietto, allora.
679
00:54:39,440 --> 00:54:40,800
-Un foglio di carta.
-No.
680
00:54:41,040 --> 00:54:43,480
-Se la massa fosse contenuta...
-No!
681
00:54:44,600 --> 00:54:46,360
Sappiamo dove sarà quel tizio.
682
00:54:46,440 --> 00:54:48,360
Prendiamolo prima
che faccia esplodere il traghetto.
683
00:54:48,440 --> 00:54:51,640
-Come?
-Lo mandiamo a noi stessi!
684
00:54:51,720 --> 00:54:53,120
Mandatelo a me, nel mio ufficio
4 giorni e mezzo fa.
685
00:54:53,360 --> 00:54:57,720
Una soffiata anonima.
Lo catturiamo prima che incontri Claire.
686
00:55:01,200 --> 00:55:03,720
Che mandi il biglietto o meno
non cambia.
687
00:55:04,560 --> 00:55:08,160
Non puoi cambiare il passato.
È fisicamente impossibile.
688
00:55:08,400 --> 00:55:11,320
E se non ci fosse solo la fisica?
689
00:55:11,960 --> 00:55:14,000
-Qualcosa di spirituale?
-Sì.
690
00:55:16,160 --> 00:55:18,400
Va bene, va bene.
691
00:55:18,640 --> 00:55:20,560
Vedila così: Dio ha già preso
una decisione.
692
00:55:21,480 --> 00:55:25,320
Chiamalo fato, destino, come ti pare.
È già successo.
693
00:55:25,560 --> 00:55:28,400
-E continuerà a succedere.
-Forse.
694
00:55:28,640 --> 00:55:31,480
E chiamiamolo pure fato.
695
00:55:32,000 --> 00:55:35,320
Forse hai ragione tu. Non lo so.
696
00:55:35,600 --> 00:55:37,280
Ma per una vita
ho dovuto prendere gente...
697
00:55:37,360 --> 00:55:38,800
...dopo che aveva fatto cose orribili.
698
00:55:38,880 --> 00:55:40,760
Per una volta vorrei
fermare qualcuno...
699
00:55:40,840 --> 00:55:44,520
...prima che faccia cose orribili.
Lo capite, questo?
700
00:55:47,520 --> 00:55:49,240
Carondelet
701
00:55:50,360 --> 00:55:52,080
Indirizzo a portata.
702
00:55:52,560 --> 00:55:54,400
SOSPETTO TERRORISTA
703
00:55:54,480 --> 00:55:55,440
SORVELIARE
704
00:55:56,840 --> 00:55:58,440
GL: "Sorvegliare".
705
00:56:00,440 --> 00:56:02,960
Visto che sprechiamo
i soldi dei contribuenti,
706
00:56:03,040 --> 00:56:05,120
curiamo almeno l'ortografia.
707
00:56:05,360 --> 00:56:07,520
No, la teoria dell'universo ramificato...
708
00:56:07,800 --> 00:56:10,720
La teoria dell'universo ramificato!
709
00:56:10,960 --> 00:56:12,040
Ti spiego.
710
00:56:12,520 --> 00:56:14,800
La visione tradizione del tempo...
711
00:56:14,880 --> 00:56:17,320
...è lineare, come un fiume
che scorre verso il futuro.
712
00:56:17,960 --> 00:56:19,280
Ma il corso si può deviare.
713
00:56:19,560 --> 00:56:21,880
Esattamente. Un evento significativo...
714
00:56:22,120 --> 00:56:25,560
...introdotto in qualsiasi punto
del fiume, può creare un nuovo ramo...
715
00:56:25,800 --> 00:56:29,720
...che scorre verso il futuro,
con un percorso diverso.
716
00:56:30,040 --> 00:56:32,320
Ma il fiume è largo come il Mississippi.
717
00:56:32,560 --> 00:56:35,040
Noi gli tiriamo dentro un sassolino.
718
00:56:35,120 --> 00:56:37,560
Parliamo di minuscole
increspature in un fiume enorme.
719
00:56:37,880 --> 00:56:38,880
Tradizionalista.
720
00:56:39,320 --> 00:56:43,240
Diciamo che creiamo un nuovo ramo.
Che succede al vecchio? A questo qui?
721
00:56:43,320 --> 00:56:45,160
Chiedilo alla radicale.
722
00:56:45,920 --> 00:56:48,920
Potrebbe proseguire,
parallelo al nuovo ramo, ma...
723
00:56:49,680 --> 00:56:51,760
...è probabile che cessi di esistere.
724
00:56:52,000 --> 00:56:54,320
L'idea è che noi cessiamo di esistere.
725
00:56:54,560 --> 00:56:57,400
Questa versione di noi, almeno.
726
00:56:58,240 --> 00:57:01,440
Non siamo venuti qui,
non conosciamo Doug. Non ricordiamo.
727
00:57:02,600 --> 00:57:04,840
Ci metterei la firma.
728
00:57:10,080 --> 00:57:12,680
Facevamo prima se lo scrivevi tu.
729
00:57:12,920 --> 00:57:16,760
Così magari riconosco la mia calligrafia
e esplode l'universo.
730
00:57:27,200 --> 00:57:30,000
Sospetto terrorista
Sorvegliare molo traghetto Algiers
731
00:57:30,080 --> 00:57:32,040
arrivo ore 4:40. Estrema cautela.
732
00:57:32,800 --> 00:57:33,800
Siamo pronti.
733
00:57:34,040 --> 00:57:37,360
Terzo piano,
angolo sudovest: è lì che siamo.
734
00:57:39,120 --> 00:57:41,560
-Come hai avuto l'informazione?
-Buon lavoro d'indagine.
735
00:57:41,880 --> 00:57:44,040
Sono io. È la mia voce. Dove sono?
736
00:57:44,280 --> 00:57:46,960
-Non sto giocando.
-E invece sì.
737
00:57:47,400 --> 00:57:48,880
Eccomi là.
738
00:57:49,120 --> 00:57:50,480
Quello è Minuti?
739
00:57:50,720 --> 00:57:53,040
Già. Il mio collega Larry.
740
00:57:53,560 --> 00:57:55,880
Questa parte l'avevo dimenticata.
741
00:57:56,160 --> 00:57:58,640
Vediamo dove lasciare il biglietto.
742
00:57:58,880 --> 00:58:01,400
-È la tua scrivania?
-Hm, sì.
743
00:58:01,640 --> 00:58:02,640
Allineiamoci.
744
00:58:03,080 --> 00:58:05,400
Se becco uno grazie all'istinto...
745
00:58:05,640 --> 00:58:10,160
...sto lavorando bene, non
complottando per tenerti all'oscuro.
746
00:58:10,720 --> 00:58:13,400
Inizia a spingere.
Espandi l'onda oltre il biglietto.
747
00:58:13,680 --> 00:58:14,960
Non posso proteggerti
se mi tieni all'oscuro.
748
00:58:15,040 --> 00:58:16,320
Perché?
749
00:58:16,560 --> 00:58:20,080
Se non ricordo male è meglio sbrigarsi
perché sto per andarmene.
750
00:58:20,320 --> 00:58:21,520
Serve più potenza!
751
00:58:21,760 --> 00:58:23,080
Non mi fido di te.
752
00:58:23,320 --> 00:58:25,000
-Bene.
-Dammi un secondo!
753
00:58:27,080 --> 00:58:28,440
Sto per andarmene.
754
00:58:29,440 --> 00:58:31,680
Rilassatevi, un bel respiro.
755
00:58:32,600 --> 00:58:34,280
Pronti all'impennata di potenza!
756
00:58:34,440 --> 00:58:35,680
Buona vacanza.
757
00:58:36,600 --> 00:58:38,200
Vai, vai, vai, vai!
758
00:58:48,120 --> 00:58:49,360
Che è successo?
759
00:58:50,520 --> 00:58:52,800
-Che diavolo è successo?
-Non lo so.
760
00:58:53,120 --> 00:58:54,600
Riduci la potenza!
761
00:58:54,880 --> 00:58:55,880
-È passato?
-Non lo so!
762
00:58:56,120 --> 00:58:57,200
Riduci!
763
00:59:06,560 --> 00:59:08,400
-Eccolo lì.
-È passato.
764
00:59:08,640 --> 00:59:09,800
-Sì.
-È arrivato!
765
00:59:10,040 --> 00:59:11,960
-È proprio là!
-Magnifico!
766
00:59:12,200 --> 00:59:14,720
Non proprio. Io non torno più.
767
00:59:29,840 --> 00:59:31,920
Mettilo giù. Io non tornerò.
768
00:59:40,880 --> 00:59:42,200
Mettilo giù, Larry.
769
00:59:43,840 --> 00:59:45,400
Larry, non farlo.
770
00:59:46,760 --> 00:59:48,320
-Seguitelo.
-È mio.
771
01:00:08,440 --> 01:00:09,520
D'accordo.
772
01:00:10,600 --> 01:00:15,280
Lasciamo Minuti. Il dinamitardo sta
andando al molo. Sarà lì a momenti.
773
01:00:15,520 --> 01:00:17,680
Torneremo su Minuti quando arriverà.
774
01:00:23,880 --> 01:00:25,520
Okay, dov'è quel tipo?
775
01:00:29,440 --> 01:00:31,120
Possiamo girarci intorno?
776
01:00:35,560 --> 01:00:36,800
Dovremmo vederlo.
777
01:00:46,320 --> 01:00:47,320
Eccolo.
778
01:00:47,560 --> 01:00:48,640
Cazzo.
779
01:00:49,160 --> 01:00:52,480
Vai più vicino. È lui.
780
01:00:54,560 --> 01:00:58,840
È il nostro uomo. Al cimitero, al ponte,
al bancomat. È lui.
781
01:00:59,080 --> 01:01:00,840
Tenta di identificarlo.
782
01:01:01,080 --> 01:01:02,080
Dammi tempo.
783
01:01:07,840 --> 01:01:09,400
-Ecco il tuo collega.
-Lo vedo.
784
01:01:10,160 --> 01:01:12,920
Spostati sul veicolo. Leggiamo la targa.
785
01:01:14,000 --> 01:01:15,680
-Niente targa.
-Torna su di lui.
786
01:01:20,440 --> 01:01:21,760
Resta su di lui.
787
01:01:26,600 --> 01:01:27,520
Dov'è Minuti?
788
01:01:28,000 --> 01:01:30,000
Mani in alto! Ferma il motore!
789
01:01:30,200 --> 01:01:32,680
Spegni il motore!
790
01:01:47,520 --> 01:01:48,560
Torniamo giù.
791
01:01:51,280 --> 01:01:52,640
Respira ancora.
792
01:02:09,320 --> 01:02:10,320
Che possiamo fare?
793
01:02:11,080 --> 01:02:12,480
Non lo so.
794
01:02:15,080 --> 01:02:17,640
Va verso est, fuori portata.
795
01:02:18,920 --> 01:02:20,320
Non possiamo fare niente?
796
01:02:20,560 --> 01:02:22,840
Se non agiamo in fretta lo perderò.
797
01:02:23,080 --> 01:02:25,280
FOCALE IN RIASSETTO
SEGNALE DEBOLE
798
01:02:25,560 --> 01:02:28,240
-Bisogna amplificare il segnale.
-Possiamo usare il casco ottico.
799
01:02:28,760 --> 01:02:32,480
Gunnars è impegnato
ed è l'unico che sa usarlo.
800
01:02:34,680 --> 01:02:36,240
-Dov'è?
-Il casco?
801
01:02:36,520 --> 01:02:39,120
-Sì! Dov'è?
-Nell'Hummer.
802
01:02:42,760 --> 01:02:44,680
-Le chiavi sono dentro?
-Sì.
803
01:03:10,960 --> 01:03:12,560
Silenzio. È lui.
804
01:03:14,480 --> 01:03:15,560
Dov'è?
805
01:03:15,920 --> 01:03:19,160
Va verso est?
806
01:03:19,240 --> 01:03:21,560
Va verso est su De Gaulle.
807
01:03:23,200 --> 01:03:26,720
Non lo perdete
e continuate a darmi indicazioni.
808
01:03:26,960 --> 01:03:29,320
Tenterò di rintracciarlo con il casco.
809
01:03:29,560 --> 01:03:31,280
Può riuscirci?
810
01:03:31,360 --> 01:03:33,040
Se raggiunge il soggetto
e lo tiene in vista.
811
01:03:37,240 --> 01:03:38,720
Come si accende questo coso?
812
01:03:39,000 --> 01:03:41,000
C'è un interruttore sul retro.
813
01:03:41,920 --> 01:03:42,920
Trovato.
814
01:03:43,160 --> 01:03:47,680
Quello che guardi verrà messo a fuoco
e noi vedremo quello che vedi tu.
815
01:03:52,160 --> 01:03:53,520
Sei collegato.
816
01:03:53,760 --> 01:03:56,240
-Prova il casco.
-Aspetta.
817
01:03:57,680 --> 01:03:59,920
FUORI PORTATA
818
01:04:00,160 --> 01:04:01,600
È sparito.
819
01:04:02,840 --> 01:04:05,360
-Dov'è diretto?
-Verso la 10.
820
01:04:05,600 --> 01:04:07,000
Est o ovest?
821
01:04:07,600 --> 01:04:09,280
Non lo so.
822
01:04:09,840 --> 01:04:11,360
Est o ovest?
823
01:04:11,600 --> 01:04:13,440
Abbiamo perso il segnale!
824
01:04:14,280 --> 01:04:15,440
Aspettate.
825
01:04:19,120 --> 01:04:20,120
Per la puttana!
826
01:04:22,520 --> 01:04:24,120
Che è successo?
827
01:04:30,120 --> 01:04:31,880
Wow, è un vero trip.
828
01:04:32,120 --> 01:04:34,800
Doug, guarda avanti.
Siamo collegati al casco.
829
01:04:35,040 --> 01:04:37,800
Vediamo quello che vedi tu
con 4 giorni di ritardo.
830
01:04:39,360 --> 01:04:41,200
È di nuovo alla portata!
831
01:04:41,480 --> 01:04:42,800
Va verso ovest...
832
01:04:43,040 --> 01:04:45,040
...sul ponte Crescent.
833
01:04:47,800 --> 01:04:49,400
Eccolo! È nella corsia opposta.
834
01:04:51,040 --> 01:04:52,560
Lo vedo.
835
01:04:52,800 --> 01:04:54,160
Lo vedo!
836
01:04:55,720 --> 01:04:56,720
Attento al traffico.
837
01:05:06,320 --> 01:05:08,320
-Che è stato?
-Avrà urtato qualcosa.
838
01:05:11,680 --> 01:05:14,560
Stagli dietro o lo perderai di nuovo.
839
01:05:15,760 --> 01:05:16,840
Che succede?
840
01:05:22,320 --> 01:05:23,440
L'ho ripreso!
841
01:05:26,920 --> 01:05:29,160
Bene. Ora stagli addosso.
842
01:05:29,600 --> 01:05:31,600
Mandate dei soccorsi al ponte.
843
01:05:32,440 --> 01:05:33,760
Ci pensi tu?
844
01:05:36,600 --> 01:05:37,920
L'ho perso.
845
01:05:47,280 --> 01:05:48,440
Eccolo!
846
01:05:48,680 --> 01:05:49,760
Lo vedo!
847
01:05:51,200 --> 01:05:52,800
Va verso la 10 diretto al bayou.
848
01:06:12,880 --> 01:06:14,040
Riesco a vederlo. Ce l'ho di fronte.
849
01:06:26,440 --> 01:06:28,280
Che diavolo è stato?!
850
01:06:28,440 --> 01:06:29,440
Doug, tutto bene?
851
01:06:35,360 --> 01:06:36,360
Doug?
852
01:06:38,360 --> 01:06:40,880
Credo si sia rotto. Non vedo niente.
853
01:06:41,280 --> 01:06:43,960
Il segnale arriva. Stai trasmettendo.
854
01:06:44,200 --> 01:06:45,200
Voi vedete?
855
01:06:45,480 --> 01:06:47,880
Ti diciamo noi dove andare.
Puoi guidare?
856
01:06:49,040 --> 01:06:50,200
Sì. Lui dov'è?
857
01:06:50,480 --> 01:06:52,040
Fa' una panoramica.
858
01:06:53,720 --> 01:06:55,040
È lì, eccolo!
859
01:06:55,320 --> 01:06:56,480
Fa' una panoramica.
860
01:06:56,720 --> 01:06:58,320
-Da quale parte?!
-Alla tua destra.
861
01:06:58,560 --> 01:06:59,720
Alla tua destra.
862
01:07:01,400 --> 01:07:02,720
Eccolo!
863
01:07:03,080 --> 01:07:04,080
Va verso il bayou!
864
01:07:04,640 --> 01:07:06,000
Di là?
865
01:07:06,640 --> 01:07:07,720
Non si passa.
866
01:07:08,000 --> 01:07:09,720
Prendi la superstrada.
867
01:07:10,000 --> 01:07:11,560
Vai, vai, vai!
868
01:07:24,920 --> 01:07:25,920
Lo vedete?
869
01:07:26,160 --> 01:07:27,240
Panoramica a destra!
870
01:07:28,600 --> 01:07:30,000
Lo vedete?
871
01:07:30,240 --> 01:07:31,840
È alla fine del ponte.
872
01:07:39,600 --> 01:07:40,600
Continua a parlare.
873
01:07:40,840 --> 01:07:43,520
Che altro devo dire?
Ti sono molto vicino.
874
01:07:44,680 --> 01:07:46,600
Ha preso l'uscita sotto di te.
875
01:07:47,040 --> 01:07:49,280
Prendi la prima uscita che trovi.
876
01:07:52,360 --> 01:07:53,520
Sono sulla rampa.
877
01:07:55,360 --> 01:07:57,040
Svolta a destra e poi fai conversione.
878
01:07:57,280 --> 01:07:58,440
Ci sono.
879
01:08:01,440 --> 01:08:02,440
Di nuovo a destra.
880
01:08:08,960 --> 01:08:10,120
Lo vedete ancora?
881
01:08:10,960 --> 01:08:13,280
Va al bayou. Gira a sinistra.
882
01:08:19,640 --> 01:08:21,120
Bene, molto bene.
883
01:08:21,400 --> 01:08:23,400
È proprio di fronte a te.
884
01:08:23,640 --> 01:08:24,800
Okay.
885
01:08:31,640 --> 01:08:33,920
Sta rallentando, c'è una recinzione.
886
01:08:37,840 --> 01:08:38,920
La vedo.
887
01:08:54,240 --> 01:08:58,160
Continua a piedi, prendi lo zaino.
C'è la batteria del casco.
888
01:09:26,120 --> 01:09:27,280
Mi sentite?
889
01:09:30,120 --> 01:09:31,440
Bene.
890
01:09:41,480 --> 01:09:42,800
Che sta facendo?
891
01:09:46,400 --> 01:09:48,480
È andato sul retro dell'edificio.
892
01:09:52,560 --> 01:09:54,000
Sembra sia esplosa una bomba, qui.
893
01:09:54,800 --> 01:09:58,080
Davvero?
Vediamo una struttura intatta.
894
01:09:59,400 --> 01:10:00,720
Nessun danno?
895
01:10:01,000 --> 01:10:01,960
Niente.
896
01:10:04,080 --> 01:10:05,760
C'è un veicolo all'interno.
897
01:10:06,400 --> 01:10:07,920
Un'ambulanza. La vedete?
898
01:10:09,520 --> 01:10:10,920
No. Niente.
899
01:10:35,000 --> 01:10:36,320
Vedete qualcosa?
900
01:10:39,400 --> 01:10:41,080
Sta tirando Minuti giù dall'auto.
901
01:10:41,400 --> 01:10:42,320
Dove?
902
01:10:42,560 --> 01:10:44,240
Panoramica a destra. Ecco, ci sei.
903
01:10:47,600 --> 01:10:49,160
Lo vedete?
904
01:10:51,520 --> 01:10:53,080
Alzatemi l'audio.
905
01:10:53,600 --> 01:10:54,920
Audio potenziato.
906
01:10:55,520 --> 01:10:57,760
Girati. Alle tue spalle.
907
01:10:58,920 --> 01:11:00,080
Larry?
908
01:11:01,920 --> 01:11:03,080
Dov'è?
909
01:11:03,360 --> 01:11:04,520
Lo sta trascinando.
910
01:11:07,600 --> 01:11:08,920
Larry?!
911
01:11:13,360 --> 01:11:14,520
Cos'è questo rumore?
912
01:11:16,120 --> 01:11:17,120
Che cos'è?!
913
01:11:18,280 --> 01:11:23,280
Sta cospargendo di liquido
infiammabile l'agente Minuti.
914
01:11:23,600 --> 01:11:25,960
Credo sia gasolio.
915
01:11:35,120 --> 01:11:36,120
Sta rinvenendo.
916
01:11:36,640 --> 01:11:39,480
Coraggio. State per assistere
a un omicidio.
917
01:12:52,880 --> 01:12:54,880
Se non l'avessimo mandato lì
sarebbe vivo.
918
01:12:55,120 --> 01:12:57,800
Era morto sul traghetto.
Abbiamo cambiato la modalità.
919
01:12:58,040 --> 01:13:01,360
No, forse sarebbe ancora vivo
senza il biglietto.
920
01:13:01,640 --> 01:13:03,720
Per quello ci vorrebbe
un universo multiplo.
921
01:13:03,960 --> 01:13:06,800
Andiamo, noi non possiamo
cambiare niente.
922
01:13:07,120 --> 01:13:09,880
Non abbiamo cambiato niente.
923
01:13:10,240 --> 01:13:11,640
Vi dico cosa abbiamo fatto.
924
01:13:12,240 --> 01:13:14,640
Il sospettato ha usato
un Blazer rubato...
925
01:13:14,880 --> 01:13:19,800
...per il sopralluogo al molo. Aveva
la macchina per trasportare la bomba.
926
01:13:20,240 --> 01:13:21,640
Poi arriva Larry.
927
01:13:22,480 --> 01:13:24,720
Gli spara e buca il parabrezza.
928
01:13:25,320 --> 01:13:26,480
Vuole una maschera?
929
01:13:26,720 --> 01:13:27,920
No, non serve.
930
01:13:28,160 --> 01:13:30,000
Larry buca il parabrezza...
931
01:13:30,240 --> 01:13:33,840
...lascia macchie di sangue. E
al nostro uomo serve un altro veicolo.
932
01:13:34,080 --> 01:13:36,320
L'auto di Claire.
933
01:13:38,080 --> 01:13:39,400
Hai fame?
934
01:13:39,680 --> 01:13:43,440
Abbiamo cambiato un particolare,
che però non ha cambiato nulla.
935
01:13:43,680 --> 01:13:45,160
Che c'è alla TV?
936
01:14:21,920 --> 01:14:23,040
CORRISPONDENZA
937
01:14:23,920 --> 01:14:26,440
Ehi, abbiamo un nome:
Carroll Oerstadt.
938
01:14:26,760 --> 01:14:27,920
Chi sarebbe?
939
01:14:28,000 --> 01:14:29,840
Il padrone del capannone
trovato da Doug.
940
01:14:29,920 --> 01:14:32,440
Veicolo e tabulati dell'autostrada
combaciano.
941
01:14:32,920 --> 01:14:37,120
Ha un'altra proprietà al 5874 di Mullie
Avenue, Ninth Ward, New Orleans.
942
01:14:37,360 --> 01:14:39,680
-"Carroll", ma è una donna?
-Un uomo. Andiamo.
943
01:15:13,800 --> 01:15:14,800
ATF Libero!
944
01:15:26,160 --> 01:15:26,800
L'emporio di campagna
C. OERSTADT
945
01:15:43,160 --> 01:15:45,000
Prova, 1, 2, 3, 4.
946
01:15:46,400 --> 01:15:48,600
Prova, 1, 2, 3, 4.
947
01:15:50,000 --> 01:15:54,360
ATF New Orleans, conduco
l'interrogatorio di Carroll Oerstadt.
948
01:15:55,200 --> 01:15:58,000
-Ha rinunciato all'assistenza legale?
-Sì, signore.
949
01:15:59,840 --> 01:16:03,360
Sono affascinato
dalla sua... precisione.
950
01:16:03,840 --> 01:16:08,120
Non capita spesso di trovare
tanta competenza. Se è d'accordo...
951
01:16:08,360 --> 01:16:12,680
...vorrei usare questo colloquio
come materiale didattico.
952
01:16:13,200 --> 01:16:15,680
-Sì, signore.
-Molto bene.
953
01:16:16,040 --> 01:16:17,880
Parliamo del movente.
954
01:16:17,960 --> 01:16:19,840
Perché impiegare dell'esplosivo
contro la marina degli Stati Uniti?
955
01:16:22,560 --> 01:16:25,360
La correggo, signore.
Contro il governo.
956
01:16:25,720 --> 01:16:27,200
Il governo degli Stati Uniti.
957
01:16:27,560 --> 01:16:31,560
Vedo che lei voleva arruolarsi
nei Marines. Ma è stato respinto.
958
01:16:31,800 --> 01:16:34,120
Ha tentato con l'esercito.
Respinto di nuovo.
959
01:16:34,880 --> 01:16:36,240
Perché l'hanno fatto?
960
01:16:38,720 --> 01:16:41,400
Perché non vogliono patrioti.
961
01:16:41,880 --> 01:16:45,240
I militari non sanno più che vuol dire
avere un impegno e uno scopo.
962
01:16:45,560 --> 01:16:50,080
Dicevano che ero troppo determinato
e psicologicamente instabile.
963
01:16:50,320 --> 01:16:52,240
Non hanno capito il mio valore.
964
01:16:52,480 --> 01:16:54,160
Ora lo capiscono.
965
01:16:54,920 --> 01:16:57,080
Credo di sì. Signore.
966
01:17:00,560 --> 01:17:02,920
-Lei è dell'ATF, vero?
-Sì, infatti.
967
01:17:03,840 --> 01:17:04,840
Ha una sigaretta?
968
01:17:05,240 --> 01:17:07,600
-Posso trovargliela. La vuole?
-Sì.
969
01:17:07,920 --> 01:17:10,760
Se vuole dire qualcosa,
parli nel microfono.
970
01:17:11,000 --> 01:17:14,160
Alcool, tabacco e armi da fuoco
fanno l'uomo felice.
971
01:17:14,440 --> 01:17:16,360
Mi viene in mente anche un'altra cosa.
972
01:17:20,280 --> 01:17:22,720
È come nella guerra d'indipendenza:
973
01:17:22,800 --> 01:17:26,120
una parte ti considera un patriota,
l'altra un terrorista.
974
01:17:27,280 --> 01:17:29,920
Esatto. Lei ha capito.
975
01:17:31,760 --> 01:17:34,600
-Non si tratta di vendetta.
-E di che si tratta?
976
01:17:38,120 --> 01:17:39,440
Di destino.
977
01:17:39,800 --> 01:17:41,120
Destino?
978
01:17:42,120 --> 01:17:45,440
Mi chiedeva di motivazioni, di metodo.
979
01:17:45,720 --> 01:17:46,720
CORAGGIO - Onore
980
01:17:46,920 --> 01:17:48,240
Sono collegati.
981
01:17:49,120 --> 01:17:50,480
Tutto è collegato.
982
01:17:50,720 --> 01:17:52,400
Come si collega Claire Kuchever?
983
01:17:53,040 --> 01:17:54,200
Mi serviva una macchina.
984
01:17:54,640 --> 01:17:55,640
Tutto qui?
985
01:17:55,880 --> 01:17:57,960
Una che non riconducesse a me.
986
01:17:58,040 --> 01:18:00,120
Ce l'avevo,
prima che arrivasse quello sbirro.
987
01:18:01,800 --> 01:18:04,280
Lo"sbirro" era un agente federale.
988
01:18:04,360 --> 01:18:06,800
Lawrence Minuti,
mio collega. Lei gli ha sparato.
989
01:18:07,040 --> 01:18:11,640
Stavo per bruciarlo quando
è rinvenuto. Non sono un sadico.
990
01:18:14,160 --> 01:18:18,320
E perché non ha fatto lo stesso
con Claire?
991
01:18:21,680 --> 01:18:22,800
Perché...
992
01:18:23,360 --> 01:18:25,600
...doveva sembrare una vittima
del traghetto.
993
01:18:25,720 --> 01:18:27,760
Una pallottola mi avrebbe tradito.
994
01:18:28,000 --> 01:18:31,320
Sono andato da lei
con la scusa di comprare l'auto.
995
01:18:31,760 --> 01:18:34,680
L'ho imbavagliata e poi le ho messo
un sacco in testa.
996
01:18:34,880 --> 01:18:35,720
E poi?
997
01:18:35,920 --> 01:18:40,080
L'ho legata e portata da me.
Sistemato l'ordigno sulla macchina...
998
01:18:40,360 --> 01:18:42,280
...ho cosparso lei di gasolio.
999
01:18:42,520 --> 01:18:43,600
Gesù.
1000
01:18:43,840 --> 01:18:46,080
-E poi?
-Sa com'è andata, poi.
1001
01:18:46,360 --> 01:18:50,680
No, non lo so. Me lo dica.
Coraggio, eroe. Che è successo dopo?
1002
01:18:51,040 --> 01:18:55,760
Te lo dico io che è successo.
Hai ammazzato 543 persone.
1003
01:19:00,600 --> 01:19:04,120
Per me tu sei sempre stato
un assassino.
1004
01:19:06,640 --> 01:19:09,720
Qualche vittima collaterale
è il prezzo della libertà.
1005
01:19:10,360 --> 01:19:14,360
Per me sono vittime di guerra.
Per lei, elementi d'indagine.
1006
01:19:14,720 --> 01:19:16,720
Basta così. L'abbiamo in pugno.
1007
01:19:16,960 --> 01:19:18,040
Che hai detto?
1008
01:19:18,320 --> 01:19:21,640
Crede di sapere cosa accadrà?
Non ne ha idea.
1009
01:19:21,960 --> 01:19:23,480
So cosa accadrà a te.
1010
01:19:24,240 --> 01:19:27,800
So che starai dentro per molto tempo.
1011
01:19:28,880 --> 01:19:30,440
Questo caso
non arriverà mai in tribunale.
1012
01:19:30,520 --> 01:19:32,080
No?
1013
01:19:32,960 --> 01:19:34,880
Perché io ho visto quello che accadrà.
1014
01:19:35,720 --> 01:19:36,880
Che cosa?
1015
01:19:37,240 --> 01:19:40,320
Che t'hanno dato da bere?
Tu hai visto che accadrà, eh?
1016
01:19:40,560 --> 01:19:42,480
E che cosa accadrà?
1017
01:19:43,400 --> 01:19:47,400
Gliel'ho detto: io ho un destino,
uno scopo.
1018
01:19:48,080 --> 01:19:51,080
Satana ragiona come gli uomini,
Dio pensa all'eternità.
1019
01:19:51,840 --> 01:19:55,760
Io mi prostro davanti a un mondo
che sta andando dritto all'inferno.
1020
01:19:56,320 --> 01:19:59,760
Io sarò qui per l'eternità.
E verrò ricordato.
1021
01:20:00,000 --> 01:20:03,360
Questo è destino.
Una bomba ha un destino.
1022
01:20:04,000 --> 01:20:06,840
Un fato predeterminato stabilito
dal creatore.
1023
01:20:07,280 --> 01:20:10,760
Chiunque tenti di alterarlo
sarà distrutto.
1024
01:20:11,000 --> 01:20:14,120
Chiunque tenti di impedire
che si compia lo farà compiere.
1025
01:20:14,200 --> 01:20:16,440
Ma questo lei non lo capisce.
1026
01:20:16,520 --> 01:20:20,120
Non siamo qui per coesistere.
Io sono qui per vincere.
1027
01:20:20,600 --> 01:20:23,680
Quindi è meglio che si procuri
un intervento divino.
1028
01:20:24,200 --> 01:20:25,680
Le servirà.
1029
01:20:26,520 --> 01:20:28,200
Tu procurati della vaselina.
1030
01:20:28,720 --> 01:20:30,040
Ti servirà.
1031
01:20:42,040 --> 01:20:43,880
Che cosa dovrei fare?
1032
01:20:45,640 --> 01:20:46,640
Il caso è chiuso.
1033
01:20:48,320 --> 01:20:51,400
Abbiamo tutto:
le prove, l'indiziato, una confessione.
1034
01:20:51,640 --> 01:20:56,160
Forse dovremmo osservare
fino in fondo l'attentato al traghetto.
1035
01:20:56,400 --> 01:21:01,400
Ha ragione. Non basta la confessione,
ci servono prove inattaccabili.
1036
01:21:01,720 --> 01:21:05,320
Raccogliere prove va bene,
agente Carly. Voi siete andati ben oltre.
1037
01:21:05,560 --> 01:21:08,080
Agente Carlin.
Mi chiamo Carlin, non Carly.
1038
01:21:08,240 --> 01:21:10,760
Abbiamo un protocollo.
1039
01:21:11,000 --> 01:21:13,160
Lei l'ha infranto. E un agente è morto.
1040
01:21:13,400 --> 01:21:15,760
Secondo una teoria era già successo.
1041
01:21:16,000 --> 01:21:19,680
Il caso è chiuso. Spegnete tutto.
Passiamo al prossimo caso.
1042
01:21:19,920 --> 01:21:21,240
Che mi dice di Claire?
1043
01:21:22,080 --> 01:21:24,560
Incriminare Oerstadt
dell'omicidio Kuchever...
1044
01:21:24,640 --> 01:21:27,080
...solleverà quesiti
sull'acquisizione delle prove.
1045
01:21:27,360 --> 01:21:29,000
Molliamo il caso e basta?
1046
01:21:29,280 --> 01:21:32,000
Non sfuggirà per l'attentato
e per l'omicidio di un agente federale.
1047
01:21:32,280 --> 01:21:34,280
Non posso accettarlo, signore.
1048
01:21:34,760 --> 01:21:37,840
Non me ne frega niente.
La donna non conta.
1049
01:21:38,200 --> 01:21:41,120
Tra 12 ore lui la ucciderà.
1050
01:21:41,360 --> 01:21:43,120
L'ha uccisa 4 giorni fa.
1051
01:21:43,440 --> 01:21:45,960
Lei è andato al suo funerale.
L'ha dimenticato?
1052
01:21:50,040 --> 01:21:51,360
Doveva accadere.
1053
01:21:51,960 --> 01:21:54,960
Ho ritardato il rapporto a dopo l'arresto.
1054
01:21:55,800 --> 01:21:57,800
Ehi, missione compiuta.
1055
01:21:58,040 --> 01:21:59,720
È una vittoria, Doug.
1056
01:22:09,320 --> 01:22:12,720
Il mio compito è concludere.
Il tuo è facilitare.
1057
01:22:12,960 --> 01:22:14,960
Che racconterò al padre di Claire?
1058
01:22:15,240 --> 01:22:16,880
Abbiamo preso quel figlio di puttana.
1059
01:22:17,400 --> 01:22:20,960
Non spetta a noi confortare i parenti.
1060
01:22:22,560 --> 01:22:26,400
Tutto quello a cui tieni
lo perdi: l'hai detto tu.
1061
01:22:27,840 --> 01:22:30,720
Doug, non è colpa tua se Claire muore.
1062
01:22:33,480 --> 01:22:34,720
È una delle teorie.
1063
01:22:39,680 --> 01:22:42,320
Sottotenente di vascello Dianne Kerry.
1064
01:22:43,160 --> 01:22:44,840
Martin Kyle.
1065
01:22:46,000 --> 01:22:48,840
Comandante Francis Lacey,
in pensione.
1066
01:22:49,160 --> 01:22:50,520
Elaine Lacey.
1067
01:22:52,360 --> 01:22:55,360
Secondo Capo Darren McAndrews.
1068
01:22:55,840 --> 01:22:58,360
Lorraine McAndrews.
1069
01:22:58,680 --> 01:23:02,040
Tecnico elettronico Lisa Melville.
1070
01:23:02,520 --> 01:23:05,840
Cappellano Rabbino
Benjamin Mendelsson.
1071
01:23:06,520 --> 01:23:08,280
Coretta Pittman.
1072
01:23:45,560 --> 01:23:49,080
TU PuOI sALvarlA
1073
01:23:53,640 --> 01:23:56,000
CHIESA BATTISTA Revival
1074
01:24:16,480 --> 01:24:18,320
Da Doug Carlin
1075
01:24:22,120 --> 01:24:23,440
Sono Doug.
1076
01:24:23,920 --> 01:24:26,840
Non posso dire che non me l'aspettavo.
1077
01:24:27,280 --> 01:24:29,520
Sai che succede se ci provi.
1078
01:24:29,840 --> 01:24:31,600
Sappiamo che succede
se non lo faccio.
1079
01:24:31,880 --> 01:24:36,120
Non sono molti i volontari
che si immolano per la scienza.
1080
01:24:36,440 --> 01:24:40,120
Allora assicuriamoci
che io non finisca all'obitorio.
1081
01:24:40,640 --> 01:24:41,720
Puoi aiutarmi?
1082
01:24:46,480 --> 01:24:47,880
Ci vediamo qui.
1083
01:24:50,120 --> 01:24:51,480
Doug?
1084
01:24:57,640 --> 01:25:02,640
Fammi un favore.
Quando hai finito spegni la luce.
1085
01:25:16,480 --> 01:25:17,840
Avanti.
1086
01:25:23,320 --> 01:25:26,240
Se ci riprovi fai scattare tutti gli allarmi.
1087
01:25:31,000 --> 01:25:34,840
Non puoi portarla. Massa al minimo.
Togliti tutto.
1088
01:25:41,360 --> 01:25:43,520
Puoi tenere le mutande.
1089
01:25:43,760 --> 01:25:44,760
Grazie.
1090
01:25:45,200 --> 01:25:48,840
Pensavo non credessi
che si può cambiare il passato.
1091
01:25:49,360 --> 01:25:53,520
Infatti. Però credo in Dio.
Ma non dirlo a nessuno.
1092
01:25:53,760 --> 01:25:55,600
Lo dirò a tutti.
1093
01:25:56,040 --> 01:25:58,720
Quando darò potenza a questo coso...
1094
01:25:58,960 --> 01:26:02,280
Campo elettromagnetico,
arresto cardiaco... ho capito.
1095
01:26:02,520 --> 01:26:05,880
Il fatto è che per quanto ci crediamo
in gamba...
1096
01:26:06,200 --> 01:26:08,680
...il probabile risultato
dell'esperimento...
1097
01:26:08,760 --> 01:26:11,200
...è che 4 giorni e mezzo fa
ti chiamerà il medico legale.
1098
01:26:11,880 --> 01:26:15,560
"Agente Carlin,
devo mostrarle una cosa".
1099
01:26:15,880 --> 01:26:20,720
E tu ti ritroverai di fronte un cadavere...
che è il tuo.
1100
01:26:23,320 --> 01:26:26,160
Si può sbagliare tante volte.
Ma basta un tentativo riuscito.
1101
01:26:26,480 --> 01:26:28,640
E poi me lo ricorderei
se fosse successo.
1102
01:26:28,880 --> 01:26:30,880
Devo guardare verso di te?
1103
01:26:31,160 --> 01:26:34,320
Sì, come il biglietto,
tranne che sei più grosso.
1104
01:26:35,520 --> 01:26:36,600
Pronto?
1105
01:26:36,800 --> 01:26:38,000
No.
1106
01:26:38,720 --> 01:26:40,400
Non sei costretto a farlo.
1107
01:26:43,160 --> 01:26:44,840
E se l'avessi già fatto?
1108
01:26:45,600 --> 01:26:46,840
D'accordo.
1109
01:27:00,160 --> 01:27:01,200
Doug?
1110
01:27:04,600 --> 01:27:06,760
Ehi. Mi senti?
1111
01:27:07,000 --> 01:27:09,040
-Tutto a posto?
-Sì.
1112
01:27:09,280 --> 01:27:10,280
Stai bene?
1113
01:27:10,520 --> 01:27:13,760
Benone. Non sto più nella pelle.
1114
01:27:16,760 --> 01:27:18,120
Sono ancora qui?
1115
01:27:18,440 --> 01:27:19,760
Per adesso. Pronto?
1116
01:27:20,120 --> 01:27:21,200
Pronto.
1117
01:27:21,440 --> 01:27:24,520
Pensa che faccia farai
quando verrò a trovarti 4 giorni fa.
1118
01:27:24,800 --> 01:27:27,600
Dimmi che effetto fa
vederti più giovane.
1119
01:27:27,880 --> 01:27:29,200
Ti farò sapere.
1120
01:27:29,640 --> 01:27:34,280
Ricorda: il traghetto esploderà alle
10:50 di martedì grasso. Okay?
1121
01:27:37,560 --> 01:27:38,480
Partiamo.
1122
01:27:39,960 --> 01:27:41,280
Ci vediamo ieri.
1123
01:27:41,520 --> 01:27:42,520
Se Dio vuole.
1124
01:28:09,120 --> 01:28:10,280
Non sei costretto a farlo.
1125
01:28:10,440 --> 01:28:11,360
Se l'avessi già fatto?
1126
01:28:11,640 --> 01:28:13,200
Se l'avessi già fatto?
1127
01:28:16,160 --> 01:28:17,720
Che succede?
1128
01:28:17,800 --> 01:28:19,360
Aspettate.
Ora parte il gruppo di continuità.
1129
01:28:19,680 --> 01:28:21,000
Non muovetevi.
1130
01:28:21,520 --> 01:28:22,440
Che strano.
1131
01:28:26,440 --> 01:28:27,280
Dottore!
1132
01:28:27,440 --> 01:28:29,520
Chi diavolo è? Da dove arriva?
1133
01:28:31,760 --> 01:28:33,400
Portatelo in rianimazione.
1134
01:28:38,760 --> 01:28:39,840
RIANIMATEMI
1135
01:28:40,120 --> 01:28:41,600
Davvero strano.
1136
01:28:43,360 --> 01:28:44,440
Defibrillare.
1137
01:28:44,720 --> 01:28:45,680
Libera!
1138
01:28:45,960 --> 01:28:47,280
Ricaricare.
1139
01:28:47,680 --> 01:28:49,040
-Carico.
-Libera!
1140
01:28:49,720 --> 01:28:51,600
-Ricaricare a 300.
-Carico.
1141
01:28:52,440 --> 01:28:53,360
Libera!
1142
01:28:55,120 --> 01:28:59,480
Rianimazione. Uno e due e tre
e quattro e cinque e sei e sette e otto.
1143
01:29:25,120 --> 01:29:27,200
Poco sopra lo zero
sulla costa settentrionale.
1144
01:29:27,480 --> 01:29:29,840
9 gradi la minima all'aeroporto.
1145
01:29:31,320 --> 01:29:33,360
Mardi Gras/MARTEDÌ GRASSO
1146
01:30:00,360 --> 01:30:03,040
Sono un agente federale.
Mi serve un'auto.
1147
01:30:03,280 --> 01:30:05,200
L'ambulanza ha le chiavi nel quadro.
1148
01:30:05,440 --> 01:30:06,440
Quella lì?
1149
01:30:07,040 --> 01:30:08,520
Braccia giù, sul tavolo.
1150
01:30:08,800 --> 01:30:10,600
Prendi la ciambella. Mani in vista.
1151
01:30:12,520 --> 01:30:13,520
Annaffiatela!
1152
01:30:36,080 --> 01:30:38,240
Quasi una metafora...
1153
01:30:38,480 --> 01:30:42,160
...dell'esistenza. Un pesce in lotta
contro un...
1154
01:30:42,400 --> 01:30:46,160
...nemico pressoché informe.
È il persico trota.
1155
01:30:46,400 --> 01:30:48,640
E lo scontro avviene nelle acque...
1156
01:31:00,960 --> 01:31:02,800
Notiziario delle 8:30.
1157
01:31:03,120 --> 01:31:05,360
Resta un mistero il blackout...
1158
01:31:05,640 --> 01:31:09,200
...che ha lasciato al buio l'intera
regione sud-orientale del Paese.
1159
01:34:27,880 --> 01:34:29,040
Gesù.
1160
01:34:35,760 --> 01:34:38,240
Aspetta. Ehi, aspetta un attimo.
1161
01:34:38,600 --> 01:34:39,760
Ascolta, Claire.
1162
01:34:40,280 --> 01:34:42,680
Sono un agente federale. Ferma.
1163
01:34:44,200 --> 01:34:47,280
Va tutto bene.
Sono un agente federale!
1164
01:34:47,720 --> 01:34:49,160
Tutto bene.
1165
01:34:49,680 --> 01:34:51,360
Sei al sicuro. Tutto a posto.
1166
01:34:51,600 --> 01:34:55,120
Sono un agente federale. Guardami.
1167
01:34:55,760 --> 01:34:57,760
Sei al sicuro. Se n'è andato.
1168
01:35:00,440 --> 01:35:02,440
Devo andare via da qui!
1169
01:35:03,120 --> 01:35:04,800
Portami via di qui!
1170
01:35:05,280 --> 01:35:08,280
Va tutto bene. Tranquilla.
1171
01:35:11,280 --> 01:35:12,360
Ti slego le caviglie.
1172
01:35:13,440 --> 01:35:15,640
Va tutto bene. È finita.
1173
01:35:18,800 --> 01:35:20,800
Ehi, guardami.
1174
01:35:21,120 --> 01:35:23,320
Ti porto via di qui.
1175
01:35:39,760 --> 01:35:42,120
Come sapevi
che c'erano le chiavi dentro?
1176
01:35:42,880 --> 01:35:45,360
Bella domanda. Non lo sapevo.
1177
01:35:49,040 --> 01:35:50,360
È un terrorista?
1178
01:35:50,640 --> 01:35:55,640
Sì. Si chiama Carroll Oerstadt.
Io faccio parte di una squadra speciale.
1179
01:35:55,880 --> 01:35:59,880
Lo tenevamo d'occhio.
Vuole far esplodere il traghetto, oggi...
1180
01:36:00,120 --> 01:36:01,720
...alle 10:50.
1181
01:36:05,120 --> 01:36:07,960
-Allora andiamo alla polizia?
-No.
1182
01:36:08,240 --> 01:36:11,880
Non c'è tempo. Dobbiamo andare
subito al molo di Algiers.
1183
01:36:12,160 --> 01:36:14,640
Non ci arriverai. Perdi troppo sangue.
1184
01:36:14,880 --> 01:36:17,920
Devo farcela. Ho solo
un'ora e 40 minuti per fermarlo.
1185
01:36:18,160 --> 01:36:21,160
E se non dovessi farcela?
1186
01:36:21,480 --> 01:36:23,160
Se non dovessi farcela...
1187
01:36:25,560 --> 01:36:26,760
Allora?
1188
01:36:28,240 --> 01:36:32,760
Casa tua è di strada.
Mi do una pulita e ti lascio lì.
1189
01:36:33,920 --> 01:36:35,240
Va bene.
1190
01:36:36,200 --> 01:36:37,120
Ciao, Ginger.
1191
01:36:38,560 --> 01:36:40,200
Odia gli estranei.
1192
01:36:40,520 --> 01:36:41,520
Ti serve qualcosa?
1193
01:36:41,760 --> 01:36:43,760
No, faccio da solo.
1194
01:36:44,000 --> 01:36:46,840
-Posso bendartela io.
-No, tu fai pure.
1195
01:36:47,080 --> 01:36:49,280
Dovrai darmi
una giacca del tuo ragazzo.
1196
01:36:49,680 --> 01:36:50,600
Certo.
1197
01:37:01,440 --> 01:37:04,120
TU PuOI sALvarlA
1198
01:37:38,080 --> 01:37:40,080
Ehi, senti...
1199
01:37:40,320 --> 01:37:41,640
Non mettere quello.
1200
01:37:43,920 --> 01:37:48,560
Perché non metti un altro vestito?
Quello blu e bianco.
1201
01:37:48,920 --> 01:37:52,480
Dammi retta. La vittima indossava
un vestito così e...
1202
01:37:53,240 --> 01:37:54,840
...è meglio di no.
1203
01:37:56,480 --> 01:37:57,520
Fidati di me.
1204
01:37:57,760 --> 01:38:02,440
Va bene. Vado a cambiarmi.
Torno subito.
1205
01:38:12,680 --> 01:38:16,360
Fermo lì! Non muoverti!
Chiamo la polizia.
1206
01:38:17,040 --> 01:38:18,680
-Sono io, la polizia.
-No, non è vero.
1207
01:38:18,960 --> 01:38:19,920
Non è vero!
1208
01:38:20,200 --> 01:38:22,600
Non mi hai chiesto una deposizione.
1209
01:38:22,880 --> 01:38:27,680
Sapevi dove abito.
E quello che ho nell'armadio. Chi sei?
1210
01:38:28,200 --> 01:38:29,520
Sono Doug Carlin.
1211
01:38:29,800 --> 01:38:33,360
Sono un agente dell'ATF sulle tracce
dell'uomo che voleva ucciderti.
1212
01:38:33,600 --> 01:38:36,720
Davvero? Avevo un sacco sulla testa.
Potresti essere tu.
1213
01:38:36,960 --> 01:38:41,440
Rifletti. Tu gli hai graffiato il viso.
Io ho dei graffi sul viso?
1214
01:38:41,720 --> 01:38:43,560
Tu l'hai graffiato, non è vero?
1215
01:38:43,960 --> 01:38:45,200
A terra.
1216
01:38:46,640 --> 01:38:48,120
Subito!! A terra!
1217
01:38:51,400 --> 01:38:52,640
Stenditi a terra!
1218
01:38:56,400 --> 01:38:58,400
ATF. Agente Donnelly.
1219
01:38:58,640 --> 01:39:02,320
Un certo agente Carlin
lavora lì con voi?
1220
01:39:02,560 --> 01:39:05,000
Sì, ma non è qui al momento.
1221
01:39:05,720 --> 01:39:07,080
Vuole lasciare un messaggio?
1222
01:39:07,480 --> 01:39:11,000
Può descrivermelo?
1223
01:39:12,080 --> 01:39:13,080
Vediamo...
1224
01:39:13,320 --> 01:39:15,480
...sarà uno e novanta, nero...
1225
01:39:15,760 --> 01:39:17,400
...non proprio brutto.
1226
01:39:20,000 --> 01:39:22,800
Okay, gli dica di richiamarmi
al numero...
1227
01:39:23,120 --> 01:39:24,800
...877.504-...
1228
01:39:25,040 --> 01:39:26,120
...-8423.
1229
01:39:26,320 --> 01:39:28,640
Un attimo: ho finito il blocchetto.
Ci sono.
1230
01:39:36,880 --> 01:39:37,960
Alzati.
1231
01:39:45,640 --> 01:39:47,160
Vuoi dirmi la verità?
1232
01:39:47,920 --> 01:39:51,080
Dimmi perché sei qui,
perché succede questo...
1233
01:39:51,320 --> 01:39:53,560
...e niente ha un senso.
1234
01:39:55,680 --> 01:39:57,960
Se dovessi rivelare
la cosa più importante al mondo...
1235
01:39:58,040 --> 01:40:00,320
...sapendo di non essere creduta...
1236
01:40:02,480 --> 01:40:03,920
...che cosa faresti?
1237
01:40:04,760 --> 01:40:06,400
Ci proverei.
1238
01:40:07,000 --> 01:40:09,360
Non sai che cosa potrebbero credere
gli altri.
1239
01:40:16,280 --> 01:40:18,080
Io non capisco...
1240
01:40:19,120 --> 01:40:20,760
...che sta succedendo.
1241
01:40:44,960 --> 01:40:48,880
-Devo andare laggiù.
-Perché solo tu puoi fermarlo?
1242
01:40:49,800 --> 01:40:51,800
Conosco il suo piano.
1243
01:40:52,120 --> 01:40:55,120
So dove sarà e che cosa farà.
1244
01:40:55,400 --> 01:40:59,400
Come fai?
E come sai tante cose su di me?
1245
01:41:00,640 --> 01:41:04,160
Diciamo che il governo
ha uno speciale dispositivo...
1246
01:41:04,480 --> 01:41:07,800
...che mi permette di sapere
le cose in anticipo.
1247
01:41:08,880 --> 01:41:11,200
E non sapevi
che avrei tirato fuori la pistola?
1248
01:41:11,280 --> 01:41:12,520
Lo sapevo.
1249
01:41:12,640 --> 01:41:13,640
No, non è vero.
1250
01:41:17,160 --> 01:41:18,760
-Va bene così?
-Sì, benissimo.
1251
01:41:26,680 --> 01:41:29,000
Dovrebbe reggere.
1252
01:41:29,760 --> 01:41:31,600
-A posto?
-Perfetto.
1253
01:41:35,080 --> 01:41:36,600
Non sono molto brava.
1254
01:41:36,840 --> 01:41:38,160
Sì, invece.
1255
01:41:51,680 --> 01:41:53,040
Che succede?
1256
01:41:54,520 --> 01:41:55,880
Accidenti.
1257
01:41:59,440 --> 01:42:00,800
Non ho cambiato niente.
1258
01:42:02,960 --> 01:42:05,440
Devo andare e tu devi venire con me.
1259
01:42:06,720 --> 01:42:08,600
Hai detto che qui ero al sicuro.
1260
01:42:08,680 --> 01:42:11,360
Mi sbagliavo.
Devi venire con me, subito!
1261
01:42:12,200 --> 01:42:14,040
Aspetta. Non rispondere.
1262
01:42:16,880 --> 01:42:20,560
Te lo dimostro. È Beth. Ti dirà:
1263
01:42:20,800 --> 01:42:22,960
"Claire? Sono Beth. Ci sei?
1264
01:42:23,240 --> 01:42:28,000
"Hai detto che mi chiamavi una volta
a casa e ora mi sto preoccupando".
1265
01:42:28,240 --> 01:42:31,080
Claire? Sono Beth. Sei in casa?
1266
01:42:31,320 --> 01:42:33,600
Hai detto che mi chiamavi
una volta a casa,
1267
01:42:33,680 --> 01:42:36,000
non l'hai fatto e mi sono preoccupata.
1268
01:42:36,240 --> 01:42:37,920
Beth, cos'è uno scherzo?
1269
01:42:38,080 --> 01:42:40,320
Ciao! No, ero preoccupata, tutto qui.
1270
01:42:40,560 --> 01:42:42,560
Devo lasciarti. C'è una persona.
1271
01:42:43,160 --> 01:42:45,480
Solo con me sarai al sicuro.
1272
01:42:46,560 --> 01:42:48,240
-D'accordo.
-Andiamo.
1273
01:42:53,600 --> 01:42:58,360
Perché non hai mandato la polizia
ad arrestarlo al molo?
1274
01:42:59,080 --> 01:43:01,080
Perché farebbe esplodere la bomba.
1275
01:43:01,360 --> 01:43:03,040
Non deve capire
di essere stato scoperto...
1276
01:43:03,120 --> 01:43:05,000
...finché non sarà troppo tardi per lui.
1277
01:43:05,120 --> 01:43:07,440
Attivato il timer si allontanerà e poi...
1278
01:43:07,680 --> 01:43:10,280
...andrà con la moto
sul ponte a guardare.
1279
01:43:10,600 --> 01:43:14,280
E tu che fai? Disinneschi la bomba?
1280
01:43:15,200 --> 01:43:16,880
Disinnesco la bomba.
1281
01:44:15,440 --> 01:44:16,400
È la mia auto.
1282
01:44:26,520 --> 01:44:27,520
Dio quanta gente.
1283
01:44:27,760 --> 01:44:29,280
-Eccolo là.
-Dove?
1284
01:44:30,600 --> 01:44:32,840
Con la giacca militare, viene di qua.
1285
01:44:37,320 --> 01:44:38,640
È come hai detto.
1286
01:44:39,120 --> 01:44:41,520
Vedi quei poliziotti alle tue spalle?
1287
01:44:42,960 --> 01:44:46,720
Una volta salpato il traghetto,
avvertili della bomba.
1288
01:44:47,360 --> 01:44:48,960
-E mi crederanno?
-Lo spero per loro.
1289
01:44:49,880 --> 01:44:51,200
Mi arresteranno.
1290
01:44:51,440 --> 01:44:55,280
No, ti prenderanno in custodia.
È la cosa migliore.
1291
01:44:56,200 --> 01:44:57,560
Non voltarti.
1292
01:45:04,120 --> 01:45:05,480
Doug...
1293
01:45:08,400 --> 01:45:09,960
Fa' attenzione.
1294
01:45:43,160 --> 01:45:44,680
Attenzione, prego.
1295
01:45:45,000 --> 01:45:47,320
Ai passeggeri non è consentito
sostare sul ponte-auto...
1296
01:45:47,400 --> 01:45:49,680
...durante la navigazione.
1297
01:45:56,800 --> 01:46:00,320
Signore! Deve salire
sul ponte superiore.
1298
01:46:00,560 --> 01:46:02,560
Non si può sostare qui.
1299
01:46:43,160 --> 01:46:46,800
Incredibile. Sono puntuali.
Portiamoli a festeggiare.
1300
01:47:10,240 --> 01:47:12,400
Mamma!
1301
01:48:54,360 --> 01:48:55,880
Scusi, signore?
1302
01:48:56,120 --> 01:48:59,280
I passeggeri non sono ammessi qui
in navigazione.
1303
01:49:03,640 --> 01:49:05,560
Non può restare qui.
1304
01:50:18,960 --> 01:50:20,960
È il destino, Oerstadt!
1305
01:50:21,800 --> 01:50:25,120
Satana ragiona come gli uomini,
ma Dio pensa all'eternità.
1306
01:50:27,560 --> 01:50:28,880
Che cosa hai detto?
1307
01:50:29,040 --> 01:50:32,120
Ti ci vorrà un intervento divino, amico.
1308
01:50:34,800 --> 01:50:35,960
Esco allo scoperto.
1309
01:50:44,480 --> 01:50:45,800
Che cos'hai detto?
1310
01:50:47,240 --> 01:50:48,560
Credevo che fossi un patriota.
1311
01:50:49,240 --> 01:50:50,880
Eccome.
1312
01:50:51,800 --> 01:50:53,920
Il patriottismo richiede sacrificio.
1313
01:50:54,400 --> 01:50:56,000
Sono pronto al sacrificio.
1314
01:50:56,240 --> 01:51:00,400
Di chi? Il suo? Il mio? Sei pronto
a sacrificare gli altri, non te stesso.
1315
01:51:00,480 --> 01:51:03,080
L'albero della libertà
dev'essere rinvigorito...
1316
01:51:03,160 --> 01:51:05,600
...dal sangue di patrioti e tiranni.
1317
01:51:06,320 --> 01:51:10,240
Giusto. A volte le vittime collaterali
sono il prezzo della libertà.
1318
01:51:15,760 --> 01:51:17,160
Chi sei tu, Oerstadt?
1319
01:51:21,000 --> 01:51:22,160
Chi sei?
1320
01:51:25,120 --> 01:51:27,280
Non doveva andare così.
1321
01:51:55,240 --> 01:51:56,440
Stai bene?
1322
01:51:59,840 --> 01:52:00,760
L'ho ucciso.
1323
01:52:01,080 --> 01:52:02,760
No, l'ho ucciso io.
1324
01:52:03,080 --> 01:52:05,560
Sono le di 10:48 martedì grasso,
"mardi gras".
1325
01:52:05,640 --> 01:52:08,080
Un tuffo indietro al 1964
e ai Beach Boys...
1326
01:52:08,440 --> 01:52:10,600
-Moriremo.
-Niente affatto.
1327
01:52:13,440 --> 01:52:14,760
Spingi a tavoletta.
1328
01:52:15,360 --> 01:52:16,520
A tutto gas!
1329
01:52:22,440 --> 01:52:25,280
Alzate le mani
e scendete dalla macchina!
1330
01:52:27,600 --> 01:52:30,040
Se scendiamo moriranno tutti.
1331
01:52:31,720 --> 01:52:33,560
Conto fino a tre!
1332
01:52:34,200 --> 01:52:34,880
Vai.
1333
01:54:48,920 --> 01:54:53,120
Mia figlia era su quel traghetto.
Vi prego.
1334
01:54:53,760 --> 01:54:55,760
Oh, Dio, mia figlia!
1335
01:55:10,400 --> 01:55:11,760
Chrissie!
1336
01:55:12,760 --> 01:55:13,600
Chrissie!
1337
01:55:13,840 --> 01:55:15,000
La mamma!
1338
01:55:23,360 --> 01:55:27,160
Signora, dobbiamo chiederle
di restare qui.
1339
01:55:27,440 --> 01:55:31,280
Verrà qualcuno per la sua deposizione.
1340
01:55:56,120 --> 01:55:57,120
Bobby.
1341
01:55:58,560 --> 01:55:59,880
-Come stai?
-Bene.
1342
01:56:00,120 --> 01:56:02,280
Ne abbiamo ripescata una viva.
1343
01:56:02,560 --> 01:56:04,200
Pare sia coinvolta.
1344
01:56:15,720 --> 01:56:16,800
Come va?
1345
01:56:17,400 --> 01:56:18,560
Doug?
1346
01:56:19,400 --> 01:56:20,720
Infatti.
1347
01:56:24,320 --> 01:56:25,240
Sta bene?
1348
01:56:25,920 --> 01:56:27,080
Sì.
1349
01:56:31,240 --> 01:56:32,560
Ci conosciamo?
1350
01:56:34,560 --> 01:56:37,080
Sì. Ci conosciamo.
1351
01:56:41,240 --> 01:56:42,600
Andiamo.
1352
01:56:59,840 --> 01:57:01,600
-Sta bene?
-Sì.
1353
01:57:01,840 --> 01:57:03,200
Sicura?
1354
01:57:04,960 --> 01:57:06,600
Ti accendo il riscaldamento.
1355
01:57:16,320 --> 01:57:17,480
Che cosa c'è?
1356
01:57:19,760 --> 01:57:20,840
Che cos'hai?
1357
01:57:26,000 --> 01:57:27,320
Doug.
1358
01:57:29,160 --> 01:57:31,280
Che faresti se dovessi rivelare...
1359
01:57:31,520 --> 01:57:34,840
...la cosa più importante al mondo
sapendo di non essere creduto?
1360
01:57:37,000 --> 01:57:38,360
Ci proverei.
1361
01:57:48,200 --> 01:57:49,520
No.
1362
01:58:07,920 --> 01:58:11,000
Questo film è dedicato alla forza
e allo spirito di sopravvivenza...
1363
01:58:11,360 --> 01:58:13,360
...della popolazione di New Orleans.