1 00:02:26,280 --> 00:02:28,475 Hannes! Hannes! 2 00:02:31,360 --> 00:02:35,478 Jochen! Tule takaisin! Hän on kuollut! 3 00:02:35,640 --> 00:02:39,758 Se olen minä... Jochen. Ota minun... 4 00:02:45,080 --> 00:02:47,150 Aksel, nopeammin! 5 00:03:00,880 --> 00:03:06,000 Me kuollaan! Me kuollaan! 6 00:03:06,160 --> 00:03:10,392 Rauhoitu, Rauni! Et sinä kuole! Kukaan ei enää kuole! 7 00:03:10,560 --> 00:03:12,949 Sinä se et koskaan luovuta. 8 00:03:13,120 --> 00:03:16,430 Sinun pitää aina olla sankari. Yksi helvetin sankari! 9 00:03:16,600 --> 00:03:19,114 Karl, miten pärjäämme? 10 00:03:19,280 --> 00:03:23,159 En näe niitä enää. Taitavat kerätä voimia. 11 00:03:23,320 --> 00:03:26,676 Tämä voi olla tilaisuutemme. Pian tulee pimeä. 12 00:03:26,840 --> 00:03:30,230 Jos pääsemme metsään, voimme paeta pimeän turvin. 13 00:03:30,400 --> 00:03:34,598 Ikuinen optimisti... Mutta emme voi muutakaan. 14 00:03:49,680 --> 00:03:51,671 UKRAINA, 1944 15 00:03:51,840 --> 00:03:57,119 Miehiä Saksan pohjoismaisesta vapaaehtoisdivisioona SS Wikingistä. 16 00:03:57,280 --> 00:04:01,159 Eristettynä yksiköstään. Eksyksissä ja kylmissään. 17 00:05:07,040 --> 00:05:09,315 Takka on vielä kuuma. 18 00:05:09,480 --> 00:05:14,634 Heidän täytyi paeta, kun näkivät meidät. 19 00:05:22,080 --> 00:05:26,073 Schröder, puhdista sisäänkäynti lumesta. 20 00:06:12,320 --> 00:06:17,189 Ajattelin, että vahdimme pareittain, mutta kaikki tarvitsevat unta. 21 00:06:17,360 --> 00:06:24,516 Voin ottaa ensimmäisen vuoron. - Gerhard, siitä mitä tapahtui... 22 00:06:24,680 --> 00:06:29,390 Eikö sinun olisi aika alkaa puhua saksaa niin kuin muutkin? 23 00:07:04,080 --> 00:07:06,469 Beckert? 24 00:07:10,280 --> 00:07:13,716 Beckert, oletko hereillä? - Elsie? 25 00:07:13,880 --> 00:07:17,793 Mietin jotain. - Mitä nyt? 26 00:07:17,960 --> 00:07:23,512 Jos ovi ja ikkunat olivat lumen peitossa... Miten he pääsivät ulos? 27 00:07:23,680 --> 00:07:28,231 Lhmiset, jotka asuivat täällä. Miten he pääsivät ulos? 28 00:07:30,800 --> 00:07:34,952 Rauni! Jos ovi ja ikkunat olivat lumen alla - 29 00:07:35,120 --> 00:07:38,874 miten ihmiset, jotka asuivat täällä, pääsivät ulos? 30 00:07:39,040 --> 00:07:43,875 Savupiipun kautta? - Herätä Aksel. 31 00:07:47,720 --> 00:07:52,396 Aksel, herää! Aksel? 32 00:08:10,160 --> 00:08:13,550 Jestas! Mitä helvettiä se oli? 33 00:08:13,720 --> 00:08:17,190 Taisin osua siihen! - Osuitko vai et? 34 00:08:17,360 --> 00:08:23,071 En tiedä. Luulisin. - Pitää mennä katsomaan. 35 00:08:23,240 --> 00:08:26,630 En varmasti mene sinne takaisin! 36 00:08:26,800 --> 00:08:30,315 Mitä sitten tehdään? Jäädytään kuoliaiksi? 37 00:08:30,480 --> 00:08:33,153 Menen katsomaan. Suojatkaa. 38 00:08:33,320 --> 00:08:36,676 Olet sankari. 39 00:09:04,240 --> 00:09:07,516 Sen otuksen on parempi olla kuollut. 40 00:09:24,160 --> 00:09:26,151 Miten kävi? 41 00:09:34,560 --> 00:09:38,599 Näyttäkää valoa! Karl, lamppu! 42 00:10:13,680 --> 00:10:16,513 MARIA 43 00:10:36,680 --> 00:10:39,797 Tarvitsen apua! 44 00:10:45,160 --> 00:10:47,754 Tuo lapio! 45 00:10:47,920 --> 00:10:50,753 Tuo lapio! 46 00:11:05,280 --> 00:11:08,431 Tarvitsemme jotain painavaa! 47 00:12:53,400 --> 00:12:56,233 Perhanan ääliöt! 48 00:12:56,400 --> 00:13:01,599 Saga, lupaa, että kun saat ajokortin, et aja noin. 49 00:13:38,760 --> 00:13:41,069 Kaaduin, enkä pääse ylös. 50 00:13:41,240 --> 00:13:44,391 Kulta, sanoin, että veisimme sen yhdessä. 51 00:13:44,560 --> 00:13:47,393 Minähän sain sen tänne. 52 00:13:47,560 --> 00:13:51,758 Mitä pidät? - Mistä? 53 00:13:51,920 --> 00:13:54,514 Asunnosta. 54 00:13:56,320 --> 00:14:00,518 Siitä tulee ihan hyvä. Kunhan huonekalut tulevat. 55 00:14:00,680 --> 00:14:03,069 Tarvitaanko me huonekaluja? 56 00:14:03,240 --> 00:14:08,234 Peitetään koko kämppä muovilla ja syödään lattialta. 57 00:14:12,680 --> 00:14:16,116 Hänenkö takiaan muutimme tähän tuppukylään? 58 00:14:16,280 --> 00:14:22,196 Niin. Gerhard Beckert. Hän on johtavia genetiikan tutkijoita. 59 00:14:22,360 --> 00:14:26,592 Hän sattuu myös näyttämään ääliöltä. 60 00:14:26,760 --> 00:14:29,479 Älä nyt jaksa mököttää. 61 00:14:29,640 --> 00:14:33,315 No, ehkä se ei näytä yhtä pahalta päivällä. 62 00:14:33,480 --> 00:14:39,237 Täällä on kaamos. Ei päivänvaloa kuukauteen. 63 00:14:39,400 --> 00:14:44,679 Menen hakemaan lisää tavaroita autosta. Tuletko? 64 00:14:44,840 --> 00:14:49,550 Olisi pitänyt muuttaa isän luo. 65 00:15:04,640 --> 00:15:07,393 Kävikö jotain? 66 00:15:08,840 --> 00:15:11,400 Ei... - Mitä? 67 00:15:11,560 --> 00:15:14,552 Ei. Tämä ei ole ensimmäinen kerta. 68 00:15:15,680 --> 00:15:17,989 Sepä hyvä. 69 00:15:18,160 --> 00:15:22,278 Aja vähän varovaisemmin. 70 00:15:25,760 --> 00:15:29,514 Senkin ääliö! - Kuulin sen. 71 00:16:09,720 --> 00:16:12,712 Kello on 6.30. Nytpaikallisuutisia. 72 00:16:12,880 --> 00:16:19,797 Nuori löydettiin eilen kuolleena. Poliisin mukaan... 73 00:16:45,600 --> 00:16:48,751 Kaikki kunnostettiin vuonna 1984. 74 00:16:48,920 --> 00:16:52,196 Mielisairaala oli osa päärakennusta. 75 00:16:52,360 --> 00:16:56,353 Vanhoihin 50-luvun tiloihin ei juuri koskettu. 76 00:16:56,520 --> 00:17:00,308 Voimme käydä myöhemmin sähköshokkihuoneessa. 77 00:17:00,480 --> 00:17:02,471 Vaikka lounaan jälkeen. 78 00:17:02,640 --> 00:17:06,235 Käytävä johtaa takaisin aulaan. Tuolla on silmäklinikka. 79 00:17:06,400 --> 00:17:09,437 Mennään tänne. Palataan tänne myöhemmin. 80 00:17:12,080 --> 00:17:18,918 Täällä pidetään... Jestas! Mitä helvettiä te puuhaatte? 81 00:17:23,560 --> 00:17:25,994 Luovia anatomiaopintoja? 82 00:17:26,160 --> 00:17:30,392 En halua nähdä mitään tuollaista! Onko selvä? 83 00:17:30,560 --> 00:17:36,192 Jos heität vielä ruiskuja, saat kyllä anatomiaoppitunnin. 84 00:17:36,360 --> 00:17:41,559 Alkaisit hoitaa verenpelkoasi, jos aiot lääkäriksi. 85 00:17:41,720 --> 00:17:44,951 Tämä ei toistu. Anteeksi. - Hyvä. 86 00:17:45,120 --> 00:17:49,477 Pyörätuolirallia, nukutusainetta työpaikkajuhlien boolissa... 87 00:17:49,640 --> 00:17:54,873 Mitä seuraavaksi? Pirun budjettileikkaukset. 88 00:17:55,040 --> 00:17:59,716 Lääkärit ovat joko aloittelijoita tai ikäloppuja. 89 00:17:59,880 --> 00:18:03,190 Ja paskat. Mennään tänne päin. 90 00:18:03,360 --> 00:18:07,239 Mikä on napakymppi? - Haima. 91 00:19:22,240 --> 00:19:29,316 Gerhard, tässä on uusi kollegamme: Annika Wallen. 92 00:19:29,480 --> 00:19:34,918 Hauska tavata. Hain tätä paikkaa vähän teidän takianne. 93 00:19:35,080 --> 00:19:39,119 Niinkö? Luulin että minun takiani. 94 00:19:39,280 --> 00:19:42,716 Olette siis kiinnostunut geenitutkimuksesta? 95 00:19:42,880 --> 00:19:46,077 Olen vielä vähän amatööri sillä alueella. 96 00:19:46,240 --> 00:19:51,519 Hyvä. En luota asiantuntijoihin. Amatöörit välittävät työstään. 97 00:19:51,680 --> 00:19:57,073 Minulla on nyt kiire, mutta puhutaan aiheesta myöhemmin lisää. 98 00:19:57,240 --> 00:20:00,630 Odotan sitä kovasti. 99 00:20:03,320 --> 00:20:08,269 Tuo on Gerhardin yksityispotilas. Itse asiassa ainoa potilas. 100 00:20:08,440 --> 00:20:11,830 Auto-onnettomuus. Hän on ollut koomassa yli vuoden. 101 00:20:33,000 --> 00:20:38,711 Deja vu. Näin yöllä tosi outoa unta. Tiskasin. 102 00:20:38,880 --> 00:20:42,270 Mutta astiat olivat niin hauraita, että ne hajosivat. 103 00:20:42,440 --> 00:20:48,231 Mutta minä vain jatkoin, kunnes vesi oli verestä punaista. 104 00:20:48,400 --> 00:20:51,278 Mitä siitä ajattelet? - Mistä? 105 00:20:51,440 --> 00:20:55,069 Unesta. Mitä se tarkoittaa? 106 00:20:55,240 --> 00:20:59,631 Tunnenko sinut? - Sinulla on vanha kaappini. 107 00:21:01,520 --> 00:21:05,513 Voila. Onko sinulla tulta? - Ei kai täällä saa polttaa? 108 00:21:05,680 --> 00:21:08,752 Ei hätää, minulla on. 109 00:21:13,160 --> 00:21:18,314 Sinun täytyy tulla juhliin. - Kiitos, mutta minua ei ole kutsuttu. 110 00:21:18,480 --> 00:21:24,271 Minä kutsun sinut. Nyt sinut on kutsuttu. Virallisesti. 111 00:21:24,440 --> 00:21:29,116 Kuulitko siitä pojasta, joka kuoli? 112 00:21:29,280 --> 00:21:30,952 En. 113 00:21:31,120 --> 00:21:34,795 Tunnen yhden tyypin sairaalasta. Mennään katsomaan ruumista. 114 00:21:34,960 --> 00:21:42,275 Ei, pitää mennä tunnille. Sitä paitsi se kuulostaa huonolta idealta. 115 00:21:42,440 --> 00:21:47,673 Ei ole pakko vastata nyt. Mieti sitä. 116 00:21:47,840 --> 00:21:51,594 Ota kamera mukaan. Voidaan ottaa kuvia. 117 00:21:55,400 --> 00:21:59,154 Jos on pakko polttaa, mene tuonne! 118 00:21:59,320 --> 00:22:04,474 Joo joo. Sääntöjä, sääntöjä, fasismia, fasismia... 119 00:22:14,160 --> 00:22:19,951 Tunnustan. Se olin minä. Pankaa selliin. Olen uhka yhteiskunnalle! 120 00:22:20,120 --> 00:22:24,238 Tarvitsen puhuttelun ja vahvoja lääkkeitä. Pane minut rautoihin. 121 00:22:24,400 --> 00:22:28,552 Laita enemmän päälle ja sammuta tuo. - Nappaatteko hänet? 122 00:22:28,720 --> 00:22:32,474 Kenet? - Tiedät kyllä. Murhaajan. 123 00:22:32,640 --> 00:22:35,200 Kukaan ei ole sanonut mitään murhasta. 124 00:22:35,360 --> 00:22:38,591 Ja voisit vähän kunnioittaa vainajia. 125 00:22:38,760 --> 00:22:41,797 Vanhempieni syy. On kurjaa kavaltaa heidät. 126 00:22:41,960 --> 00:22:46,476 Mutta oikeuden täytyy tapahtua. Pankaa heidät lukkojen taa. 127 00:22:46,640 --> 00:22:52,556 Mene nyt matkoihisi. Sinulla on varmasti koulua. 128 00:22:57,520 --> 00:23:00,193 Yo, mama! - What's up motherfucker? 129 00:23:00,360 --> 00:23:03,909 Mitä pidät siitä? - Mistä? 130 00:23:04,080 --> 00:23:07,436 Sander Carlsson on kuollut. - Ei ole totta. 131 00:23:07,600 --> 00:23:11,275 Mehän nähtiin se eilen. - Milloin näit hänet? 132 00:23:11,440 --> 00:23:14,750 Poliisit kysyivät, olinko nähnyt mitään. Mitä olisi pitänyt sanoa? 133 00:23:14,920 --> 00:23:17,514 "Näin, kun se ajoi jalkakäytävää satasta." 134 00:23:17,680 --> 00:23:21,639 Eikö sinua ole kuulusteltu? - Ei. Mitä hänelle tapahtui? 135 00:23:21,800 --> 00:23:25,156 He ovat etsineet sinua. Et vain ole kuullut mitään. 136 00:23:25,320 --> 00:23:29,393 Valtavien kuulokkeidesi takia. Saat vielä niskavammoja. 137 00:23:29,560 --> 00:23:33,314 Voisiko joku kertoa, mitä tapahtui? - Hän ajoi kai kolarin. 138 00:23:33,480 --> 00:23:39,430 Se oli oikeastaan vain ajan kysymys. - Miten bilevalmistelut menee? 139 00:23:39,600 --> 00:23:44,071 Niistä tulee todella rajut. Niistä puhutaan viikkoja. 140 00:23:44,240 --> 00:23:49,234 Pidä huolta, että edes osa talosta on pystyssä, kun me tullaan. 141 00:23:49,400 --> 00:23:54,428 Menemme vanhempieni kanssa syömään. - Cornelian ja Sebastianin. 142 00:23:54,600 --> 00:24:00,197 Kutsuin yhden tytön bileisiin. Pidätte hänestä. Hän on kiva. 143 00:24:00,360 --> 00:24:03,352 Milloin näitte Sander Carlssonin? 144 00:24:05,760 --> 00:24:08,797 12 TUNTIAAIEMMIN 145 00:24:08,960 --> 00:24:11,394 Rick Allen ei ole Iron Maidenin rumpali. 146 00:24:11,560 --> 00:24:15,030 Kuka sitten? - Nicko McBrain soittaa Maidenissa. 147 00:24:15,200 --> 00:24:20,433 Keksit nimen juuri. - Sinä ajattelet Def Leppardia. 148 00:24:20,600 --> 00:24:25,116 Mikä ero niillä on? - Hänellä on vain yksi käsi! 149 00:24:25,280 --> 00:24:31,879 Miten kukaan voi soittaa rumpuja yhdellä kädellä? 150 00:24:32,040 --> 00:24:35,999 Voitko hommata bileisiin jotain? - Voin. Minulla on yhteyksiä. 151 00:24:36,160 --> 00:24:39,994 Eikö kontaktillasi ole yhdyskuntapalvelua? - Joo. Ironista. 152 00:24:40,160 --> 00:24:43,994 Hän sai yhdyskuntapalvelua, kun teki yhdyskunnalle palveluksen. 153 00:24:44,160 --> 00:24:49,154 Ei hätää. Minulla on uusi välittäjä. 154 00:24:54,160 --> 00:24:57,914 Tuo ei käy! Ohita! Kiilaa ne tieltä! 155 00:25:14,960 --> 00:25:18,236 Vau! Deja vu. 156 00:25:33,400 --> 00:25:36,358 Jos kytät näkee, ollaan mennyttä! 157 00:25:40,760 --> 00:25:42,830 Eikö tuo ollut Sander? 158 00:25:43,000 --> 00:25:48,597 Kuka muu? Hirveä kaahari. Lhme että se on vielä elossa. 159 00:25:50,120 --> 00:25:56,275 Ensiksikin hänellä on syvä kallovaurio. 160 00:25:56,440 --> 00:26:01,878 Mutta siinä ei ole mitään outoa. Kuka ääliö tahansa huomaa sen. 161 00:26:02,040 --> 00:26:07,478 Mutta tämä on outoa. - Mitä se on? 162 00:26:07,640 --> 00:26:13,909 Puhkaisujälkiä ihossa 35 millin päässä arteria carotis communisista. 163 00:26:14,080 --> 00:26:19,791 Lhan totta? Voisitko sanoa sen uudestaan selkokielellä? 164 00:26:19,960 --> 00:26:25,080 Kaksi reikää kaulavaltimossa. Jo yksi voisi aiheuttaa kuoleman. 165 00:26:25,240 --> 00:26:28,630 Mutta miten hän sai ne? 166 00:26:28,800 --> 00:26:33,954 Onko tämä siis rikos? - En tiedä. Ruumis tuli juuri. 167 00:26:34,120 --> 00:26:36,953 Ne voivat olla kypäränhihnasta. 168 00:26:37,120 --> 00:26:43,559 Mutta en ole koko lääkärinurani aikana nähnyt mitään tällaista. 169 00:26:43,720 --> 00:26:48,669 Voit jäädä ruumiinavaukseen. Saat sitten vastaukset tuoreeltaan. 170 00:26:48,840 --> 00:26:52,037 Ei kiitos. 171 00:26:52,200 --> 00:26:55,795 Soitatko minulle, kun tiedät jotain? 172 00:26:55,960 --> 00:26:59,430 Kammoan vähän leikeltyjä ihmisiä. 173 00:26:59,600 --> 00:27:05,152 Niinkö? No, ilmoitan heti, kun tiedän jotain. 174 00:27:05,320 --> 00:27:10,189 Kai sinulla on numeroni? - On. 175 00:27:33,560 --> 00:27:37,189 Hei, kulta. Se olen minä. Ei, aviomiehesi! 176 00:27:37,360 --> 00:27:43,390 Minun pitää jäädä myöhään töihin. Tuli yksi juttu. 177 00:27:43,560 --> 00:27:47,394 Ruumis tietenkin. 178 00:27:47,560 --> 00:27:52,190 Tiedän kyllä, miten mikroaaltouuni toimii. 179 00:27:52,360 --> 00:27:57,229 Sano terveisiä kuoronjohtajalle. Hei. 180 00:27:57,400 --> 00:28:00,119 Gerhard! Herran jestas. 181 00:28:00,280 --> 00:28:03,192 Olet työskennellyt ruumiiden parissa liian kauan. 182 00:28:03,360 --> 00:28:08,832 Lääkärin ei tarvitse välttämättä hoitaa eläviä, jos ei halua. 183 00:28:09,000 --> 00:28:11,389 Miten voin auttaa? 184 00:28:11,560 --> 00:28:16,714 Minä jatkan tätä ruumiinavausta. - Jatkat? 185 00:28:16,880 --> 00:28:20,395 Jos sopii. - Yllätyin vain vähän. 186 00:28:20,560 --> 00:28:26,908 Ajattelin, että voisin tehdä taas vähän kenttätyötä. 187 00:28:27,080 --> 00:28:29,719 Ja kuulin keskustelusi... 188 00:28:29,880 --> 00:28:35,000 Lisbeth menee tänään ulos, ja hän jätti jääkaappiin jotain - 189 00:28:35,160 --> 00:28:39,472 mitä voin lämmittää. Mutta nyt unohdin mitä. 190 00:28:39,640 --> 00:28:44,634 Ja hän sanoi, etten missään nimessä saa ottaa... En muista mitä. 191 00:28:44,800 --> 00:28:51,148 Arkipäivän pikku ongelmia. Painu vain kotiin. 192 00:28:51,320 --> 00:28:54,915 Kiitos. Jos voin tehdä vastapalveluksen, sano vain. 193 00:28:55,080 --> 00:28:57,913 Ei tarvitse. 194 00:29:01,240 --> 00:29:04,994 Se poliisi, Jacob, oli täällä. 195 00:29:05,160 --> 00:29:10,075 Hän halusi ruumiinavausraportin. Minulla on hänen numeronsa jossain. 196 00:29:10,240 --> 00:29:16,554 Minä huolehdin siitä. - Selvä. Kiitos taas, Beckert. 197 00:29:31,960 --> 00:29:35,191 Armahtakoon jumala sieluasi. 198 00:29:56,600 --> 00:29:59,558 Deja vu. - Seisotko aina siinä? 199 00:29:59,720 --> 00:30:03,679 Ajattelitko jo asiaa? - Ruumista? Ei kiitos. 200 00:30:03,840 --> 00:30:07,150 Ei, bileitä. Tuletko? - Kuka sinä olet? 201 00:30:07,320 --> 00:30:09,470 Vega. - Saga. 202 00:30:09,640 --> 00:30:14,760 Ei ole totta. Vega ja Saga? Lhan kuin Bonnie ja Clyde tai jotain. 203 00:30:14,920 --> 00:30:17,753 Sen täytyy olla enne. Jotain kosmista. 204 00:30:17,920 --> 00:30:20,957 Onko sinulla lääkitys? - Ei juuri nyt. 205 00:30:21,120 --> 00:30:26,592 Mitä sanot bileistä? Siellä on kivaa. Tapaisit uusia ihmisiä. 206 00:30:26,760 --> 00:30:30,719 Millaisia ihmisiä? Potilaita osastoltasi? 207 00:30:30,880 --> 00:30:34,156 Ei, kunnon ihmisiä, joilla on terveet eritteet. 208 00:30:34,320 --> 00:30:38,598 Mietin asiaa. - Hyvä. Älä pelkää vieraita ihmisiä. 209 00:30:38,760 --> 00:30:42,912 Nyt olet pidätellyt minua tarpeeksi kauan. Heippa. 210 00:31:32,200 --> 00:31:34,714 Haloo! 211 00:32:20,280 --> 00:32:23,078 Hitto! 212 00:33:14,840 --> 00:33:18,594 Eikö sinun pitänyt laittaa keittoa? - Ei ole lusikoita. 213 00:33:18,760 --> 00:33:24,198 Niiden täytyy olla laatikoissa. Oletko nähnyt sekoitinta? 214 00:33:24,360 --> 00:33:26,828 Mitä? - Sinistä sekoitinta. 215 00:33:27,000 --> 00:33:33,678 Ei meillä ole sellaista. - Älä nyt. Se sininen sekoitin. 216 00:33:33,840 --> 00:33:36,912 Ei, en ole nähnyt sitä. Ehkä se on kadonnut. 217 00:33:37,080 --> 00:33:40,152 Jos joku on varastanut sen? Joku muuttomiehistä? 218 00:33:40,320 --> 00:33:46,190 Se on varmasti jossain laatikon pohjalla. Lusikoiden kanssa. 219 00:33:46,360 --> 00:33:53,118 Telkkarista tulee tänään elokuva. Ranskalainen kai. Katsotaanko sitä? 220 00:33:53,280 --> 00:33:55,999 Selvä. Ei, menen ulos. 221 00:33:56,160 --> 00:34:00,358 Niinkö? No, en minäkään taida ehtiä. 222 00:34:00,520 --> 00:34:03,432 Onhan sinun täytynyt nähdä se. - Elokuvako? 223 00:34:03,600 --> 00:34:06,239 Sekoitin! Teit sillä pirtelöitä. 224 00:34:06,400 --> 00:34:10,029 En ole tehnyt pirtelöitä viidennen luokan jälkeen. 225 00:34:10,200 --> 00:34:13,670 Se on kuitenkin sininen. Tiedätkö, mitä löysin? 226 00:34:13,840 --> 00:34:18,356 Soda Streamerin. Sen minä sain viidennellä. 227 00:34:37,920 --> 00:34:40,150 Mikä se on? 228 00:34:40,320 --> 00:34:43,756 En tiedä. Otin sen professori Beckertiltä. 229 00:34:43,920 --> 00:34:46,388 Saanko katsoa? 230 00:34:49,200 --> 00:34:53,876 Ai se on noita. - Tiedätkö, mikä se on? 231 00:34:54,040 --> 00:34:58,238 Tiesin tyypin, joka myi noita bileissä. Mahtavaa kamaa. 232 00:34:58,400 --> 00:35:02,075 Miten niin? - Ne pelastavat aina juhlat. 233 00:35:02,240 --> 00:35:08,076 Kuin savutonta pilveä. Aiotko kokeilla? 234 00:35:08,240 --> 00:35:10,310 Joo. 235 00:35:10,480 --> 00:35:12,994 Anna se tänne. 236 00:35:13,160 --> 00:35:17,551 Voi helvetti! Se oli vitsi. - Maistuu ihan paskalta. 237 00:35:17,720 --> 00:35:22,191 Oletko hullu? Et voi niellä pillereitä noin vain. 238 00:35:22,360 --> 00:35:26,194 Etkä sinä saisi huijata ihmisiä noin. 239 00:35:26,360 --> 00:35:30,399 Hetkinen. Nyt tapahtuu jotain. 240 00:35:30,560 --> 00:35:34,348 Mitä? - Päätä pyörryttää. 241 00:35:41,800 --> 00:35:44,519 Sebastian? 242 00:35:46,920 --> 00:35:48,558 Sebastian? 243 00:35:48,720 --> 00:35:50,995 Helvetti! 244 00:35:51,160 --> 00:35:57,076 Oletko kunnossa, Lukas? - On kiva pelleillä, kunnes toista sattuu. 245 00:35:57,240 --> 00:36:00,232 Ota toinen pilleri. 246 00:36:05,240 --> 00:36:09,438 Saga? Voisitko tulla auttamaan? 247 00:36:11,920 --> 00:36:15,071 Mitä nyt? - Oletko menossa ulos? 248 00:36:15,240 --> 00:36:18,869 Minut kutsuttiin bileisiin. Minähän sanoin. 249 00:36:19,040 --> 00:36:25,559 Kutsuttiin jo bileisiin? Onko tuo ennätyksesi? 250 00:36:25,720 --> 00:36:31,192 Missä minun piti auttaa? - Tämän kanssa. Se ei mene läpi. 251 00:36:32,960 --> 00:36:35,838 Siirrä tuo kortti tuohon. 252 00:36:36,000 --> 00:36:41,393 Miten en huomannut sitä? Oletko myöhään? 253 00:36:41,560 --> 00:36:46,634 En tiedä. En usko. Eikö sinulla ole iltavuoro? 254 00:36:46,800 --> 00:36:50,839 Bileissä on varmasti pelkkiä epävakaita kaheleita. 255 00:36:51,000 --> 00:36:55,790 Eikö tuo ole vähän tautologista? - Mitä? 256 00:36:55,960 --> 00:37:00,272 Ei mitään. On kiva, että olet saanut kavereita. 257 00:37:00,440 --> 00:37:04,991 Pari. On kivaa, kun on muita ystäviä kuin muuttomiehet. 258 00:37:05,160 --> 00:37:10,598 Muuttomiehet on käteviä, mutta ei niiden kanssa voi mennä elokuviin. 259 00:37:10,760 --> 00:37:14,355 Valitaan sinulle vaatteita. - Valitsin jo. 260 00:37:14,520 --> 00:37:19,355 Älä ole tyhmä. Minä näytän. 261 00:37:32,120 --> 00:37:34,918 Miltä toukat maistuu? 262 00:37:35,080 --> 00:37:38,675 Syöttoukkia. Miltä ne maistuvat? 263 00:37:45,960 --> 00:37:50,272 Ei niistä ole vaaraa noin isolle pojalle. 264 00:37:50,440 --> 00:37:54,513 Sano, että menin ulos. - Marit on ollut kuollut 20 vuotta. 265 00:37:54,680 --> 00:37:56,750 Tiedän kyllä. 266 00:37:58,040 --> 00:38:01,271 Kamala päänsärky. 267 00:38:14,720 --> 00:38:16,870 Mene hakemaan! 268 00:38:25,200 --> 00:38:29,910 Etsin palloa. Oletko nähnyt palloani? 269 00:38:30,080 --> 00:38:32,275 En. 270 00:38:33,920 --> 00:38:37,993 Tule! Tänne! 271 00:38:53,080 --> 00:38:58,074 Puhuvia koiria... En ole lukenut mitään puhuvista koirista. 272 00:40:04,000 --> 00:40:07,470 Hyi hitto että pelästyin! - Anteeksi. 273 00:40:07,640 --> 00:40:13,431 Mitä olet tehnyt? Olet ihan... - Se on vain... ketsuppia. 274 00:40:13,600 --> 00:40:18,958 Eikö sinun pitäisi laittautua valmiiksi? - Mitä varten? 275 00:40:19,120 --> 00:40:24,148 Vanhempieni illallisia varten. - Voi helvetti. 276 00:40:24,320 --> 00:40:27,835 Tulin varmistamaan, ettet ollut unohtanut. 277 00:40:28,000 --> 00:40:32,073 En, älä huoli. - Nähdään sitten meillä. 278 00:40:32,240 --> 00:40:34,390 Totta kai. 279 00:40:34,560 --> 00:40:38,519 Mene suihkuun, hyvänen aika. - Rauhoitu, Cornelia. 280 00:40:38,680 --> 00:40:42,195 Minne Rufus meni? 281 00:40:43,440 --> 00:40:47,319 Rufus! - Hei! Älypää! 282 00:40:47,480 --> 00:40:50,711 Katso mitä löysin! - Rufus, älä koske siihen! 283 00:40:50,880 --> 00:40:55,670 Kaikki mikä on lattialla, on minun! - Tarvitsen sitä. 284 00:40:57,600 --> 00:41:01,229 Mitä sinä huudat? Mitä sinä teet? 285 00:41:01,400 --> 00:41:05,188 Kakkasiko se matolle? - Ei, mutta se... 286 00:41:05,360 --> 00:41:09,478 Ryhdistäydy, Sebastian. - Siitä tulee karvoja matolle. 287 00:41:09,640 --> 00:41:15,192 Älä myöhästy. Vanhempani pitävät täsmällisyydestä. 288 00:41:15,360 --> 00:41:18,477 Tule, Rufus! 289 00:41:20,160 --> 00:41:23,391 Rauhoitu! - Sinä palat vielä! 290 00:41:23,560 --> 00:41:25,551 Palat! 291 00:41:30,040 --> 00:41:34,431 Hyvä on. Nähdään sitten. 292 00:44:24,080 --> 00:44:28,039 Herra huumediileri? 293 00:44:35,360 --> 00:44:40,150 Luojan kiitos! Olin varma, että olisit jo lähtenyt! 294 00:44:40,320 --> 00:44:43,995 Saitko hankittua minulle mitään? - Mitä? 295 00:44:44,160 --> 00:44:47,357 Bileitä varten. 296 00:44:47,520 --> 00:44:50,796 Soitin viikko sitten. Älä petä minua nyt. 297 00:44:50,960 --> 00:44:55,192 Valitan, Vega. Unohdin. - Unohdit? Annoin sinulle rahaa! 298 00:44:55,360 --> 00:44:57,828 Saat ne takaisin huomenna. 299 00:44:58,000 --> 00:45:01,515 Bileet ovat tänään! Mitä minä nyt teen? 300 00:45:01,680 --> 00:45:06,879 Voin hankkia sinulle ilokaasua. - Haluan juhlia, en synnyttää. 301 00:45:08,400 --> 00:45:11,836 Ja miksi olet vielä kotona? - Asun täällä. 302 00:45:12,000 --> 00:45:14,912 Eikö sinun pitänyt mennä Cornelian vanhemmille? 303 00:45:15,080 --> 00:45:19,517 Voi paska! Cornelia tappaa minut! - Se on sinulle oikein. 304 00:45:19,680 --> 00:45:24,879 Pitää mennä. Täytyy käydä suihkussa. 305 00:45:27,080 --> 00:45:32,154 Saat rahasi huomenna. Nyt en ehdi. 306 00:45:32,320 --> 00:45:34,834 Anteeksi, Vega. 307 00:45:36,960 --> 00:45:40,475 Professori Beckert? - Joku on ollut laboratoriossani! 308 00:45:40,640 --> 00:45:43,871 Hän puri minua! Potilaanne, se koomassa ollut nainen. 309 00:45:44,040 --> 00:45:47,157 Hän puri minua. - Saanko katsoa? 310 00:45:49,440 --> 00:45:54,673 Tässä. Paina sitä haavaa vasten. 311 00:46:58,560 --> 00:47:03,156 Soita ovikelloa. Olet vain vähän myöhässä. 312 00:47:07,320 --> 00:47:12,075 Sinä olet varmasti Sebastian. Tervetuloa. - Kiitos. 313 00:47:12,240 --> 00:47:17,519 Varo ettei Hampus pääse ulos. 314 00:47:17,680 --> 00:47:21,389 Minä olen Eva. - Hauska tavata. 315 00:47:21,560 --> 00:47:26,839 Ripusta vaatteesi tuonne. Ruoka on kohta valmis. 316 00:47:36,200 --> 00:47:39,033 Mikä sinua vaivaa? 317 00:47:39,200 --> 00:47:41,998 Mitä? - Mikä sinua vaivaa? 318 00:47:42,160 --> 00:47:46,233 Ala vetää, apina. Hei, kulta. Mitä kuuluu? 319 00:47:46,400 --> 00:47:49,790 Olen ihan kunnossa. Minun pitää... Missä vessa on? 320 00:47:49,960 --> 00:47:55,751 Tuo ovi tuolla. Voitko hyvin? - Joo, ei mitään hätää. 321 00:48:12,400 --> 00:48:14,709 Keskity nyt. 322 00:48:39,760 --> 00:48:43,116 Aloha, baby! - Mitä pidät? 323 00:48:43,280 --> 00:48:48,070 Pervoa. - Saitko hommattua jotain? 324 00:48:48,240 --> 00:48:51,073 Sain, mutta ehkei minun pitäisi. 325 00:48:51,240 --> 00:48:56,075 Tuntuu vähän pahalta. Pöllin ne Sebastianilta. 326 00:48:56,240 --> 00:49:00,631 Paskat hänestä, jos hän ei tajua leikkiä. - Missä kaikki ovat? 327 00:49:00,800 --> 00:49:05,430 Ovat tulossa. Cornelia ja Sebastian tulevat myöhemmin. 328 00:49:05,600 --> 00:49:09,718 Lhmisiä alkaa varmaan pian tulla. 329 00:49:09,880 --> 00:49:12,269 Tai heti. 330 00:49:15,480 --> 00:49:19,837 Hei! - Katsokaa, mitä hommasin. 331 00:49:25,640 --> 00:49:28,757 Valitsen oven numero kolme! 332 00:49:28,920 --> 00:49:32,037 Mieletöntä! Saanko kokeilla? 333 00:49:34,640 --> 00:49:37,473 Aarteeni! 334 00:50:58,480 --> 00:51:01,438 Onko siellä joku? 335 00:51:02,600 --> 00:51:04,716 Tuo ei ollut hauskaa! 336 00:51:06,800 --> 00:51:11,794 Hyi sinua! Tyttö pelästyy sinua. 337 00:51:30,320 --> 00:51:34,518 Terve. Emme ole tavanneet. 338 00:51:34,680 --> 00:51:38,673 Hei. Hauska... 339 00:51:39,840 --> 00:51:43,196 Tavata. - Oletko kunnossa? 340 00:51:43,360 --> 00:51:50,152 Toki. Kravatti on vähän tiukalla. En saa henkeä. 341 00:51:50,320 --> 00:51:56,190 Muistan, kun tapasin Evan vanhemmat. Hikoilin kuin possu. 342 00:51:56,360 --> 00:51:59,636 Mennään ruokasaliin. 343 00:52:16,960 --> 00:52:21,078 En voi. - Miten niin et voi? 344 00:52:21,240 --> 00:52:25,153 Otin astmalääkettä, en voi ottaa sen kanssa ecstasya. 345 00:52:25,320 --> 00:52:27,834 Voin hädin tuskin juoda. 346 00:52:28,000 --> 00:52:31,595 Kaiken hehkutuksen jälkeen aiot kieltäytyä? 347 00:52:31,760 --> 00:52:35,833 Eikä tämä edes ole ecstasya! Emme tiedä, mitä se on. 348 00:52:36,000 --> 00:52:39,276 Sopiiko se varmasti astmalääkkeeni kanssa? 349 00:52:39,440 --> 00:52:45,390 "Sopii astmalääkkeeni kanssa." Älä jaksa. Tässä, Vega. 350 00:52:46,400 --> 00:52:48,960 Katson ensin, mitä teille tapahtuu. 351 00:52:49,120 --> 00:52:52,669 Sitten voin ottaa yhden. En halua joutua sairaalaan. 352 00:52:52,840 --> 00:52:57,356 Mitä helvettiä? Voiko joku vetää huumeita kunnolla? 353 00:52:57,520 --> 00:53:00,592 Minä otin yhden. - Ole hiljaa. 354 00:53:50,600 --> 00:53:56,357 Käännämme katseemme puoleesi, ja annat meille jokapäiväisen leipämme. 355 00:53:56,520 --> 00:54:01,833 Avaat kätesi ja poistat puutteemme. 356 00:54:02,000 --> 00:54:06,471 Ylistetty olkoon isämme. Aamen. - Aamen. 357 00:54:06,640 --> 00:54:09,871 Olkaa sitten vain hyvät. 358 00:54:10,040 --> 00:54:14,556 Toivottavasti valkosipulitaimen maistuu. 359 00:54:14,720 --> 00:54:17,678 Näyttää herkulliselta. 360 00:55:08,160 --> 00:55:10,310 Sisään! 361 00:55:10,480 --> 00:55:15,190 Emme ole tavanneet, mutta... - Olet Vegan salaperäinen seuralainen. 362 00:55:15,360 --> 00:55:19,672 Hauskaa kun tulit. Minä olen John. 363 00:55:26,360 --> 00:55:30,717 Enkä ole oikeastaan Vegan seuralainen. 364 00:56:35,000 --> 00:56:38,197 Älä päästä ääntäkään, Annika. 365 00:56:49,880 --> 00:56:54,158 Tanssitaanko? - Ehkä myöhemmin, mutta todennäköisesti ei koskaan. 366 00:56:54,320 --> 00:56:58,598 Mahtavaa! - Tunnut vähän oudolta. 367 00:56:58,760 --> 00:57:02,799 Voin ihan hyvin. Minulla on vain... vähän kumma tunne. 368 00:57:02,960 --> 00:57:07,397 Minulla on sellainen tunne, että tästä tulee pirun hauska ilta. 369 00:57:07,560 --> 00:57:09,915 Yritä rentoutua. 370 00:57:10,080 --> 00:57:15,916 Miten menee? Eikö ole aika päästää helvetin hullut hurtat irti? 371 00:57:16,080 --> 00:57:21,074 Vega, seuralaisesi tuli. Nätti tyttö. - Tiedän. 372 00:57:21,240 --> 00:57:26,792 John, missä voi polttaa? - Salli minun esitellä paikkoja. 373 00:57:26,960 --> 00:57:29,997 Yritä nyt herätä vähän. 374 00:57:33,560 --> 00:57:36,711 Otan vähän lisää. 375 00:57:57,560 --> 00:58:01,348 Saga-mussukka! Sinä tulit. - Tietysti. 376 00:58:01,520 --> 00:58:07,390 Tästä tulee elämäsi hauskin ilta. Saitko juotavaa? Tule. 377 00:58:12,520 --> 00:58:16,513 Saako kysyä, mitä helvettiä täällä tapahtuu? 378 00:58:18,080 --> 00:58:23,473 Vastaa! Senkin hullu paskiainen! 379 00:58:25,520 --> 00:58:29,911 Pyydä anteeksi. - Anteeksi. 380 00:58:30,080 --> 00:58:33,470 Vakuuttavammin. Sano se tosissasi. 381 00:58:33,640 --> 00:58:37,792 Olen todella pahoillani. 382 00:58:41,680 --> 00:58:44,877 Missä pillerit ovat? - Mitä? 383 00:58:45,040 --> 00:58:47,713 Missä pillerit ovat? - Mitkä pillerit? 384 00:58:47,880 --> 00:58:50,872 Et taida tietää, mistä puhun. 385 00:58:51,040 --> 00:58:54,191 Tämä pistää vähän. 386 00:59:00,440 --> 00:59:05,639 Kuka sinä olet? Kuka piru sinä olet, ja mitä täällä tapahtuu? 387 00:59:05,800 --> 00:59:08,712 Rauhoitu, Annika. - Selitä! 388 00:59:10,320 --> 00:59:14,950 Haluat saada selityksen. Sitten selitän. 389 00:59:15,120 --> 00:59:19,796 Vuonna -44 itärintamalla menimme erääseen mökkiin suojaan. 390 00:59:19,960 --> 00:59:23,350 Mutta siellä oli jotain, miltä ei voinut suojautua. 391 00:59:41,760 --> 00:59:47,357 Beckert! Ota kiinni käsistä. Viedään hänet ulos. 392 01:00:19,160 --> 01:00:23,233 Haetaan polttopuita ja lähetetään se sinne, minne se kuuluu. 393 01:01:01,440 --> 01:01:05,991 Se oli viimeinen yöni ihmisenä. 394 01:01:06,160 --> 01:01:10,631 Sotilaana olin tappanut monta kertaa. Mutta sinä iltana tapoin - 395 01:01:10,800 --> 01:01:13,951 ja join verta ensimmäistä kertaa. 396 01:02:04,640 --> 01:02:10,715 Ja olin nyt samaa lajia kuin ainoa olento, joka lähti mökistä kanssani. 397 01:02:10,880 --> 01:02:14,953 Kun kolmas valtakunta kukistui, ja Saksan armeija antautui - 398 01:02:15,120 --> 01:02:21,593 lähdin takaisin Ruotsiin tytön kanssa, jota väitin tyttärekseni. 399 01:02:21,760 --> 01:02:25,435 Aloitimme täällä uuden elämän. 400 01:02:25,600 --> 01:02:29,798 Tuon täytyy olla vitsi. 401 01:02:29,960 --> 01:02:33,953 Yritätkö uskotella, että olet vampyyri? 402 01:02:35,800 --> 01:02:41,477 Saat uskoa mitä haluat. - Uskon, että olet täysin... 403 01:02:41,640 --> 01:02:46,873 Kärsit skitsofreenisista harhoista... 404 01:02:50,160 --> 01:02:52,196 Hyvä luoja! 405 01:02:54,240 --> 01:03:00,679 Älä liiku! Vannon, että... - Tapat minut? Pystytkö siihen? 406 01:03:00,840 --> 01:03:06,915 Yritä, Annika. Iske minua. Suoraan sydämeen. 407 01:03:32,240 --> 01:03:36,836 Olen päässyt sinusta selville, John. Tiedän, mikä olet. Olet sitruuna. 408 01:03:37,000 --> 01:03:41,471 Minusta olen aina ollut mango. Selvä, Freud. Miten niin? 409 01:03:41,640 --> 01:03:45,952 Lhmisiä voi aluksi viehättää pyöreä muotosi ja kirkas värisi. 410 01:03:46,120 --> 01:03:52,070 Mutta he häipyvät, kun tajuavat, että olet kirpeä ja hapan sisältä. 411 01:03:52,240 --> 01:03:56,358 Mutta sovit hyvin drinkkien kanssa. 412 01:04:11,800 --> 01:04:16,476 Sebastian? Miten sinä voit? 413 01:04:19,160 --> 01:04:23,597 Sebastian? - Tullaan. Lhan kohta. 414 01:05:27,080 --> 01:05:30,550 Sebastian, nyt avaat! 415 01:05:40,440 --> 01:05:45,195 Minulla on huono olo ja taidan nyt mennä kotiin. Kiitos. 416 01:05:45,360 --> 01:05:47,794 Missä kanini on? 417 01:05:47,960 --> 01:05:52,351 Kiitos, Sebastian. Olen aina vihannut sitä pirun kania. 418 01:06:02,160 --> 01:06:05,789 Mistä tunnet Vegan? - Kaikki tuntevat Vegan. 419 01:06:05,960 --> 01:06:09,032 Hän on kiltti, eikä niin hullu kuin miltä vaikuttaa. 420 01:06:09,200 --> 01:06:12,670 Hän vain haluaa vaikuttaa makealta tyypiltä. 421 01:06:25,680 --> 01:06:29,036 Tyypillä on tosi huono viinapää. 422 01:06:41,160 --> 01:06:45,711 Cornelia! Missä Sebastian on? 423 01:06:48,560 --> 01:06:54,157 Minä vedän nyt hirveät kännit. 424 01:06:54,320 --> 01:07:00,634 Eikä kiinnosta, missä Sebastian on tai mitä hän puuhaa. 425 01:07:17,600 --> 01:07:21,115 Kakkaa nyt, Caesar. 426 01:08:06,600 --> 01:08:09,990 No mutta hei. 427 01:08:10,160 --> 01:08:15,871 On kai reilua varoittaa, että minulla on laukussa pippurisumutetta. 428 01:08:25,760 --> 01:08:28,752 Rauhoitu nyt vähän. 429 01:08:33,880 --> 01:08:37,589 Minulla on paha olo. Pitää mennä kotiin. 430 01:08:37,760 --> 01:08:42,231 Juo vähän vettä. - Ei, tämä on vakavaa. 431 01:08:42,400 --> 01:08:46,552 Se johtuu kai pillereistä. Niissä on jotain outoa. 432 01:08:46,720 --> 01:08:49,553 Mitä pillereitä olet ottanut? 433 01:08:49,720 --> 01:08:52,314 Jotain on pahasti vialla. 434 01:08:54,520 --> 01:08:57,796 Hän on vain juonut liikaa. 435 01:09:04,640 --> 01:09:08,997 Joel, vien sinut vessaan! 436 01:09:09,160 --> 01:09:14,439 Pitää mennä vessaan. - Selvä. Pidän sinulle paikkaa. 437 01:09:29,840 --> 01:09:33,230 Kunpa olisimme tavanneet eri olosuhteissa. 438 01:09:33,400 --> 01:09:37,313 Onko koomassa oleva nainen yksi teistä? 439 01:09:37,480 --> 01:09:43,749 Hän on koekaniinini. Yritin löytää parannuskeinon tähän kiroukseen. 440 01:09:43,920 --> 01:09:49,438 Vampyyrina olemisessa on monia haittoja. Mutta nyt tutkin muuta. 441 01:09:49,600 --> 01:09:54,674 Vampyyrigeenien tuhoamisen sijaan yritän parantaa niitä. 442 01:09:54,840 --> 01:09:58,310 Yrität risteyttää ihmisiä ja vampyyreja? 443 01:09:58,480 --> 01:10:02,109 Näetkö nyt? Sinä todella ymmärrät minua. 444 01:10:06,720 --> 01:10:12,590 Pikku verivarastoni. Hänen ansiostaan saan vampyyrin verta. 445 01:10:12,760 --> 01:10:17,038 Lhmisvertahan on aina saatavilla. 446 01:10:17,200 --> 01:10:19,191 Käytät häntä hyväksesi! 447 01:10:19,360 --> 01:10:22,557 Yritin parantaa hänet, mutta hän oli liian itsepäinen. 448 01:10:22,720 --> 01:10:29,398 Minä olen uusin malli. Hän elää menneessä. 449 01:10:29,560 --> 01:10:35,237 Olen lähes täydellinen. Hänet piti uhrata uuden lajin takia. 450 01:10:35,400 --> 01:10:39,791 Kuten sinutkin. Sinäkin elät menneessä. 451 01:10:41,600 --> 01:10:44,558 Olet hänen lajiaan. 452 01:10:44,720 --> 01:10:48,599 Mitä niin? Hänen sukuaan? 453 01:10:48,760 --> 01:10:52,878 Katso itseäsi! Tunne se! 454 01:10:53,040 --> 01:10:56,476 Ymmärrät kai, mitä sinulle on tapahtunut? 455 01:10:56,640 --> 01:11:01,998 Voitit minut, vaikka sinun pitäisi olla fyysisesti heikompi. 456 01:11:04,960 --> 01:11:06,951 Tämä on varattu! 457 01:11:08,320 --> 01:11:10,788 Pankaa vauhtia! 458 01:11:20,160 --> 01:11:23,948 Silmiin sattuu! 459 01:11:24,120 --> 01:11:26,759 Ole kiltti ja sammuta valo. 460 01:11:26,920 --> 01:11:32,677 Hyvä on, sammutan sen. Mutta emme voi jäädä tänne ikuisiksi ajoiksi. 461 01:11:37,840 --> 01:11:40,957 Miltä nyt tuntuu? 462 01:11:41,120 --> 01:11:45,477 Joel? Sytytän nyt valon. 463 01:11:50,040 --> 01:11:52,349 Joel? 464 01:11:54,400 --> 01:11:57,836 Joel? Joel! 465 01:12:07,000 --> 01:12:10,276 Avatkaa ovi! Avatkaa! 466 01:12:17,000 --> 01:12:20,595 Keskus kutsuu autoa D2. Kuuntelen. 467 01:12:22,400 --> 01:12:25,597 D2 kuuntelee. Olemme Storgatanilla. 468 01:12:25,760 --> 01:12:29,753 Voisitteko tulla asemalle katsomaan yhtä juttua? 469 01:12:29,920 --> 01:12:35,631 Onko se tärkeää? - Kyllä, sanoisin että on. 470 01:12:35,800 --> 01:12:39,873 Selvä, tullaan sitten. Loppu. 471 01:14:31,320 --> 01:14:35,199 Ja minä kun muutin tänne, että olisi rauhallisempaa. 472 01:14:35,360 --> 01:14:37,954 Mitä on tapahtunut? 473 01:14:39,120 --> 01:14:42,157 Veri ei ole minun. - Kenen sitten? 474 01:14:42,320 --> 01:14:45,437 Puudelin. Et ikinä usko tätä. 475 01:14:45,600 --> 01:14:49,559 Hysteeristä mummoa rauhoitetaan henkilöstötilassa. 476 01:14:49,720 --> 01:14:53,110 Sellissä on sanoinkuvaamattoman näköinen mies. 477 01:14:53,280 --> 01:14:59,196 Mummo piteli koiranremmiä, jonka päässä oli verinen karvatukko. 478 01:14:59,360 --> 01:15:02,591 Mies seisoi vieressä ja pyyteli anteeksi. 479 01:15:02,760 --> 01:15:06,275 "Anteeksi. En tarkoittanut sitä." 480 01:15:06,440 --> 01:15:10,797 Järkyttynyt mummo vaati, että pidätämme miehen koiran taposta. 481 01:15:10,960 --> 01:15:13,633 Ceasarin. - Ceasarin. 482 01:15:13,800 --> 01:15:17,873 Nähtävästi tyyppi teki Caesarille aika kauheita asioita. 483 01:15:18,040 --> 01:15:23,717 Miten se meihin liittyy? - Mene katsomaan miestä. 484 01:15:23,880 --> 01:15:27,759 Sebastiania. - Hänen nimensä on Sebastian. 485 01:15:35,400 --> 01:15:39,712 Anna avaimet. 486 01:15:39,880 --> 01:15:43,077 Minkä avaimet? - Sellin. Menen katsomaan häntä. 487 01:15:43,240 --> 01:15:47,279 Minusta se ei ole hyvä idea. 488 01:15:47,440 --> 01:15:53,310 Luulen, että koulutukseni riittää sylikoiran tappajaa vastaan. 489 01:15:53,480 --> 01:15:56,313 Anna avaimet. 490 01:15:56,480 --> 01:16:00,917 Jos menet sisään, tarvitset varusteita. 491 01:16:08,920 --> 01:16:11,878 Valmiina? - Valmiina. 492 01:16:16,440 --> 01:16:18,715 Mitä sinä puuhaat? 493 01:16:18,880 --> 01:16:22,668 Lataan siihen kyynelkaasua. - Näköjään. Miksi? 494 01:16:22,840 --> 01:16:27,436 Jos jokin menee pieleen, ammun sitä sisään. - Oliko tuo vitsi? 495 01:16:27,600 --> 01:16:32,071 Et tiedä, mitä siellä on. - Lemmikkieläimen tappaja. 496 01:16:32,240 --> 01:16:36,358 Mitä käytätte vaarallisia rikollisia vastaan? Llmatorjuntatykkejä? 497 01:16:36,520 --> 01:16:38,511 Päästäkää minut sisään. 498 01:16:58,880 --> 01:17:03,715 Selvä. Nyt tajuan. Teini-ihmissusia, kuolleita puudeleita... 499 01:17:03,880 --> 01:17:06,952 Alkaako kaamos vaivata teitä? 500 01:17:13,080 --> 01:17:16,789 Yritä käyttää lukko-otetta! Käytä kilpeä! 501 01:17:20,800 --> 01:17:23,268 Kyynelkaasua! 502 01:18:06,080 --> 01:18:08,071 Silmäni! 503 01:18:08,240 --> 01:18:11,949 Anteeksi. Luulin että... - Sattuu pirusti! 504 01:18:12,120 --> 01:18:14,953 Pelästytit minut! 505 01:18:23,920 --> 01:18:27,469 Mitä sinä teet? - Älä tule lähemmäs tai lyön uudestaan! 506 01:18:27,640 --> 01:18:29,995 Miksi? - Olet demoni! 507 01:18:30,160 --> 01:18:33,232 En ole. - Sinulla on punaiset silmät ja torahampaat! 508 01:18:33,400 --> 01:18:36,949 Se on uutta muotia. 509 01:18:37,800 --> 01:18:39,950 Pysy kaukana! 510 01:18:40,120 --> 01:18:44,193 Jos olisin tiennyt, että suutut noin, en olisi tehnyt mitään. 511 01:18:50,240 --> 01:18:54,438 Miten voit? Näytät vähän kalpealta. 512 01:18:57,040 --> 01:19:00,749 Haluatko jotain? Vaikka kupin verta? 513 01:19:00,920 --> 01:19:03,036 Ole hiljaa! 514 01:19:03,200 --> 01:19:08,752 Tunnet pian oireet. Immuuni- järjestelmäsi ei voi vastustaa sitä. 515 01:19:08,920 --> 01:19:13,948 Yllättävää kyllä, tämä virus on itse asiassa rhabdovirus. 516 01:19:14,120 --> 01:19:19,717 Samanlainen kuin vesikauhu, mutta aggressiivisempi. 517 01:19:23,840 --> 01:19:26,877 Älä tee tätä! 518 01:19:45,120 --> 01:19:51,150 Virus tekee DNA: Llesi asioita, joita et voi kuvitellakaan. 519 01:19:51,320 --> 01:19:54,869 Vain siitä, että keksin sen vaikutuksen verisoluihin - 520 01:19:55,040 --> 01:20:00,797 saisin Nobelin lääketieteen palkinnon. Mutta paskat siitä. 521 01:20:00,960 --> 01:20:07,308 Kun olen valmis, lajimme hallitsee teitä kuin karjaa! 522 01:20:53,920 --> 01:20:57,708 Ei hätää, pikkuinen. Kaikki järjestyy kyllä. 523 01:21:46,000 --> 01:21:47,797 Juokse! 524 01:22:16,160 --> 01:22:19,550 Nyt kyllä soitan. 525 01:22:19,720 --> 01:22:24,589 Hei, anteeksi, että soitan näin myöhään. Nimeni on Kajsa Falck. 526 01:22:24,760 --> 01:22:28,514 Täällä on humalaisia nuoria - 527 01:22:28,680 --> 01:22:32,434 jotka pitävät niin kauheaa melua, etten saa unta. 528 01:22:32,600 --> 01:22:36,513 Nyt he kiipeilevät seinillä. 529 01:22:36,680 --> 01:22:42,789 Ovat kai narkkareita ja diilereitä. Soittavat hiphoppia tai hophippia. 530 01:22:42,960 --> 01:22:46,032 Nyt saa luvan riittää! 531 01:22:46,200 --> 01:22:52,673 Lundvägen 3. Kiitos paljon. 532 01:22:59,480 --> 01:23:04,679 Nainen soitti ja valitti seinillä kiipeilevistä teineistä. 533 01:23:59,760 --> 01:24:03,230 Oliko koulutuksessa tällaisesta mitään? 534 01:24:03,400 --> 01:24:07,109 Katolla kiipeilevistä nuorista, jotka tappavat puudeleita? Ei. 535 01:24:07,280 --> 01:24:10,989 Mutta ehkä lintsasin silloin. 536 01:24:14,160 --> 01:24:17,948 Mitä hittoa tuo on? 537 01:24:33,080 --> 01:24:35,753 Mikäs täällä on hätänä? 538 01:24:39,640 --> 01:24:42,632 Kuka asuu tässä talossa? 539 01:24:45,560 --> 01:24:48,597 Kuulkaas. Nyt teidän täytyy... 540 01:25:01,280 --> 01:25:04,909 Soita apuvoimia ja niin pirusti! 541 01:25:08,000 --> 01:25:10,958 Onko sinulla rautojen avain? - Ei. 542 01:25:25,480 --> 01:25:29,837 Tiedän mikä olet! - Pidät niitä kuin X: Ää. 543 01:25:35,760 --> 01:25:37,955 Yritä jotain muuta. 544 01:26:57,600 --> 01:27:01,354 Älä heitä minua tontuilla! 545 01:27:22,080 --> 01:27:27,234 Miten nolo tapa kuolla. 546 01:28:31,480 --> 01:28:33,675 Sano jotain. 547 01:28:33,840 --> 01:28:38,118 Jotain. - Oletko kunnossa? 548 01:28:41,480 --> 01:28:44,756 Poliisi! Pysähdy tai ammumme! 549 01:28:52,440 --> 01:28:55,398 Vie hänet pois täältä! 550 01:29:14,320 --> 01:29:17,357 Tämä ei voi olla totta. 551 01:29:17,520 --> 01:29:22,833 Ei hätää. Se on pian ohi. Aamunkoittoon on enää kuukausi. 552 01:30:01,960 --> 01:30:04,155 Mikä sinun nimesi on? 553 01:30:09,080 --> 01:30:12,993 Saga. Entä sinun? 554 01:30:13,160 --> 01:30:17,392 Maria. Äiti sanoo, että meistä tulee siskokset - 555 01:30:17,560 --> 01:30:23,999 ja että olemme aina yhdessä. Et ole enää koskaan yksin. 556 01:30:24,160 --> 01:30:29,075 Äiti sanoi, ettet viihtynytkään täällä.