1
00:02:26,280 --> 00:02:28,475
Hannes! Hannes!
2
00:02:31,360 --> 00:02:35,478
Jochen! Tule takaisin!
Hän on kuollut!
3
00:02:35,640 --> 00:02:39,758
Se olen minä... Jochen.
Ota minun...
4
00:02:45,080 --> 00:02:47,150
Aksel, nopeammin!
5
00:03:00,880 --> 00:03:06,000
Me kuollaan!
Me kuollaan!
6
00:03:06,160 --> 00:03:10,392
Rauhoitu, Rauni! Et sinä kuole!
Kukaan ei enää kuole!
7
00:03:10,560 --> 00:03:12,949
Sinä se et koskaan luovuta.
8
00:03:13,120 --> 00:03:16,430
Sinun pitää aina olla sankari.
Yksi helvetin sankari!
9
00:03:16,600 --> 00:03:19,114
Karl, miten pärjäämme?
10
00:03:19,280 --> 00:03:23,159
En näe niitä enää.
Taitavat kerätä voimia.
11
00:03:23,320 --> 00:03:26,676
Tämä voi olla tilaisuutemme.
Pian tulee pimeä.
12
00:03:26,840 --> 00:03:30,230
Jos pääsemme metsään,
voimme paeta pimeän turvin.
13
00:03:30,400 --> 00:03:34,598
Ikuinen optimisti...
Mutta emme voi muutakaan.
14
00:03:49,680 --> 00:03:51,671
UKRAINA, 1944
15
00:03:51,840 --> 00:03:57,119
Miehiä Saksan pohjoismaisesta
vapaaehtoisdivisioona SS Wikingistä.
16
00:03:57,280 --> 00:04:01,159
Eristettynä yksiköstään.
Eksyksissä ja kylmissään.
17
00:05:07,040 --> 00:05:09,315
Takka on vielä kuuma.
18
00:05:09,480 --> 00:05:14,634
Heidän täytyi paeta,
kun näkivät meidät.
19
00:05:22,080 --> 00:05:26,073
Schröder,
puhdista sisäänkäynti lumesta.
20
00:06:12,320 --> 00:06:17,189
Ajattelin, että vahdimme pareittain,
mutta kaikki tarvitsevat unta.
21
00:06:17,360 --> 00:06:24,516
Voin ottaa ensimmäisen vuoron.
- Gerhard, siitä mitä tapahtui...
22
00:06:24,680 --> 00:06:29,390
Eikö sinun olisi aika alkaa puhua
saksaa niin kuin muutkin?
23
00:07:04,080 --> 00:07:06,469
Beckert?
24
00:07:10,280 --> 00:07:13,716
Beckert, oletko hereillä?
- Elsie?
25
00:07:13,880 --> 00:07:17,793
Mietin jotain.
- Mitä nyt?
26
00:07:17,960 --> 00:07:23,512
Jos ovi ja ikkunat olivat lumen
peitossa... Miten he pääsivät ulos?
27
00:07:23,680 --> 00:07:28,231
Lhmiset, jotka asuivat täällä.
Miten he pääsivät ulos?
28
00:07:30,800 --> 00:07:34,952
Rauni! Jos ovi ja ikkunat
olivat lumen alla -
29
00:07:35,120 --> 00:07:38,874
miten ihmiset, jotka asuivat täällä,
pääsivät ulos?
30
00:07:39,040 --> 00:07:43,875
Savupiipun kautta?
- Herätä Aksel.
31
00:07:47,720 --> 00:07:52,396
Aksel, herää! Aksel?
32
00:08:10,160 --> 00:08:13,550
Jestas!
Mitä helvettiä se oli?
33
00:08:13,720 --> 00:08:17,190
Taisin osua siihen!
- Osuitko vai et?
34
00:08:17,360 --> 00:08:23,071
En tiedä. Luulisin.
- Pitää mennä katsomaan.
35
00:08:23,240 --> 00:08:26,630
En varmasti mene sinne takaisin!
36
00:08:26,800 --> 00:08:30,315
Mitä sitten tehdään?
Jäädytään kuoliaiksi?
37
00:08:30,480 --> 00:08:33,153
Menen katsomaan.
Suojatkaa.
38
00:08:33,320 --> 00:08:36,676
Olet sankari.
39
00:09:04,240 --> 00:09:07,516
Sen otuksen on parempi olla kuollut.
40
00:09:24,160 --> 00:09:26,151
Miten kävi?
41
00:09:34,560 --> 00:09:38,599
Näyttäkää valoa!
Karl, lamppu!
42
00:10:13,680 --> 00:10:16,513
MARIA
43
00:10:36,680 --> 00:10:39,797
Tarvitsen apua!
44
00:10:45,160 --> 00:10:47,754
Tuo lapio!
45
00:10:47,920 --> 00:10:50,753
Tuo lapio!
46
00:11:05,280 --> 00:11:08,431
Tarvitsemme jotain painavaa!
47
00:12:53,400 --> 00:12:56,233
Perhanan ääliöt!
48
00:12:56,400 --> 00:13:01,599
Saga, lupaa, että kun saat ajokortin,
et aja noin.
49
00:13:38,760 --> 00:13:41,069
Kaaduin, enkä pääse ylös.
50
00:13:41,240 --> 00:13:44,391
Kulta, sanoin,
että veisimme sen yhdessä.
51
00:13:44,560 --> 00:13:47,393
Minähän sain sen tänne.
52
00:13:47,560 --> 00:13:51,758
Mitä pidät?
- Mistä?
53
00:13:51,920 --> 00:13:54,514
Asunnosta.
54
00:13:56,320 --> 00:14:00,518
Siitä tulee ihan hyvä.
Kunhan huonekalut tulevat.
55
00:14:00,680 --> 00:14:03,069
Tarvitaanko me huonekaluja?
56
00:14:03,240 --> 00:14:08,234
Peitetään koko kämppä muovilla
ja syödään lattialta.
57
00:14:12,680 --> 00:14:16,116
Hänenkö takiaan muutimme
tähän tuppukylään?
58
00:14:16,280 --> 00:14:22,196
Niin. Gerhard Beckert. Hän on
johtavia genetiikan tutkijoita.
59
00:14:22,360 --> 00:14:26,592
Hän sattuu myös näyttämään ääliöltä.
60
00:14:26,760 --> 00:14:29,479
Älä nyt jaksa mököttää.
61
00:14:29,640 --> 00:14:33,315
No, ehkä se ei näytä yhtä
pahalta päivällä.
62
00:14:33,480 --> 00:14:39,237
Täällä on kaamos.
Ei päivänvaloa kuukauteen.
63
00:14:39,400 --> 00:14:44,679
Menen hakemaan lisää tavaroita
autosta. Tuletko?
64
00:14:44,840 --> 00:14:49,550
Olisi pitänyt muuttaa isän luo.
65
00:15:04,640 --> 00:15:07,393
Kävikö jotain?
66
00:15:08,840 --> 00:15:11,400
Ei...
- Mitä?
67
00:15:11,560 --> 00:15:14,552
Ei.
Tämä ei ole ensimmäinen kerta.
68
00:15:15,680 --> 00:15:17,989
Sepä hyvä.
69
00:15:18,160 --> 00:15:22,278
Aja vähän varovaisemmin.
70
00:15:25,760 --> 00:15:29,514
Senkin ääliö!
- Kuulin sen.
71
00:16:09,720 --> 00:16:12,712
Kello on 6.30.
Nytpaikallisuutisia.
72
00:16:12,880 --> 00:16:19,797
Nuori löydettiin eilen kuolleena.
Poliisin mukaan...
73
00:16:45,600 --> 00:16:48,751
Kaikki kunnostettiin vuonna 1984.
74
00:16:48,920 --> 00:16:52,196
Mielisairaala oli osa päärakennusta.
75
00:16:52,360 --> 00:16:56,353
Vanhoihin 50-luvun tiloihin
ei juuri koskettu.
76
00:16:56,520 --> 00:17:00,308
Voimme käydä myöhemmin
sähköshokkihuoneessa.
77
00:17:00,480 --> 00:17:02,471
Vaikka lounaan jälkeen.
78
00:17:02,640 --> 00:17:06,235
Käytävä johtaa takaisin aulaan.
Tuolla on silmäklinikka.
79
00:17:06,400 --> 00:17:09,437
Mennään tänne.
Palataan tänne myöhemmin.
80
00:17:12,080 --> 00:17:18,918
Täällä pidetään... Jestas!
Mitä helvettiä te puuhaatte?
81
00:17:23,560 --> 00:17:25,994
Luovia anatomiaopintoja?
82
00:17:26,160 --> 00:17:30,392
En halua nähdä mitään tuollaista!
Onko selvä?
83
00:17:30,560 --> 00:17:36,192
Jos heität vielä ruiskuja,
saat kyllä anatomiaoppitunnin.
84
00:17:36,360 --> 00:17:41,559
Alkaisit hoitaa verenpelkoasi,
jos aiot lääkäriksi.
85
00:17:41,720 --> 00:17:44,951
Tämä ei toistu. Anteeksi.
- Hyvä.
86
00:17:45,120 --> 00:17:49,477
Pyörätuolirallia, nukutusainetta
työpaikkajuhlien boolissa...
87
00:17:49,640 --> 00:17:54,873
Mitä seuraavaksi?
Pirun budjettileikkaukset.
88
00:17:55,040 --> 00:17:59,716
Lääkärit ovat joko aloittelijoita
tai ikäloppuja.
89
00:17:59,880 --> 00:18:03,190
Ja paskat.
Mennään tänne päin.
90
00:18:03,360 --> 00:18:07,239
Mikä on napakymppi?
- Haima.
91
00:19:22,240 --> 00:19:29,316
Gerhard, tässä on uusi
kollegamme: Annika Wallen.
92
00:19:29,480 --> 00:19:34,918
Hauska tavata. Hain tätä paikkaa
vähän teidän takianne.
93
00:19:35,080 --> 00:19:39,119
Niinkö?
Luulin että minun takiani.
94
00:19:39,280 --> 00:19:42,716
Olette siis kiinnostunut
geenitutkimuksesta?
95
00:19:42,880 --> 00:19:46,077
Olen vielä vähän amatööri
sillä alueella.
96
00:19:46,240 --> 00:19:51,519
Hyvä. En luota asiantuntijoihin.
Amatöörit välittävät työstään.
97
00:19:51,680 --> 00:19:57,073
Minulla on nyt kiire, mutta puhutaan
aiheesta myöhemmin lisää.
98
00:19:57,240 --> 00:20:00,630
Odotan sitä kovasti.
99
00:20:03,320 --> 00:20:08,269
Tuo on Gerhardin yksityispotilas.
Itse asiassa ainoa potilas.
100
00:20:08,440 --> 00:20:11,830
Auto-onnettomuus.
Hän on ollut koomassa yli vuoden.
101
00:20:33,000 --> 00:20:38,711
Deja vu.
Näin yöllä tosi outoa unta. Tiskasin.
102
00:20:38,880 --> 00:20:42,270
Mutta astiat olivat niin hauraita,
että ne hajosivat.
103
00:20:42,440 --> 00:20:48,231
Mutta minä vain jatkoin,
kunnes vesi oli verestä punaista.
104
00:20:48,400 --> 00:20:51,278
Mitä siitä ajattelet?
- Mistä?
105
00:20:51,440 --> 00:20:55,069
Unesta.
Mitä se tarkoittaa?
106
00:20:55,240 --> 00:20:59,631
Tunnenko sinut?
- Sinulla on vanha kaappini.
107
00:21:01,520 --> 00:21:05,513
Voila. Onko sinulla tulta?
- Ei kai täällä saa polttaa?
108
00:21:05,680 --> 00:21:08,752
Ei hätää, minulla on.
109
00:21:13,160 --> 00:21:18,314
Sinun täytyy tulla juhliin.
- Kiitos, mutta minua ei ole kutsuttu.
110
00:21:18,480 --> 00:21:24,271
Minä kutsun sinut.
Nyt sinut on kutsuttu. Virallisesti.
111
00:21:24,440 --> 00:21:29,116
Kuulitko siitä pojasta, joka kuoli?
112
00:21:29,280 --> 00:21:30,952
En.
113
00:21:31,120 --> 00:21:34,795
Tunnen yhden tyypin sairaalasta.
Mennään katsomaan ruumista.
114
00:21:34,960 --> 00:21:42,275
Ei, pitää mennä tunnille. Sitä paitsi
se kuulostaa huonolta idealta.
115
00:21:42,440 --> 00:21:47,673
Ei ole pakko vastata nyt.
Mieti sitä.
116
00:21:47,840 --> 00:21:51,594
Ota kamera mukaan.
Voidaan ottaa kuvia.
117
00:21:55,400 --> 00:21:59,154
Jos on pakko polttaa, mene tuonne!
118
00:21:59,320 --> 00:22:04,474
Joo joo. Sääntöjä, sääntöjä,
fasismia, fasismia...
119
00:22:14,160 --> 00:22:19,951
Tunnustan. Se olin minä. Pankaa
selliin. Olen uhka yhteiskunnalle!
120
00:22:20,120 --> 00:22:24,238
Tarvitsen puhuttelun ja vahvoja
lääkkeitä. Pane minut rautoihin.
121
00:22:24,400 --> 00:22:28,552
Laita enemmän päälle ja
sammuta tuo. - Nappaatteko hänet?
122
00:22:28,720 --> 00:22:32,474
Kenet?
- Tiedät kyllä. Murhaajan.
123
00:22:32,640 --> 00:22:35,200
Kukaan ei ole sanonut
mitään murhasta.
124
00:22:35,360 --> 00:22:38,591
Ja voisit vähän kunnioittaa vainajia.
125
00:22:38,760 --> 00:22:41,797
Vanhempieni syy.
On kurjaa kavaltaa heidät.
126
00:22:41,960 --> 00:22:46,476
Mutta oikeuden täytyy tapahtua.
Pankaa heidät lukkojen taa.
127
00:22:46,640 --> 00:22:52,556
Mene nyt matkoihisi.
Sinulla on varmasti koulua.
128
00:22:57,520 --> 00:23:00,193
Yo, mama!
- What's up motherfucker?
129
00:23:00,360 --> 00:23:03,909
Mitä pidät siitä?
- Mistä?
130
00:23:04,080 --> 00:23:07,436
Sander Carlsson on kuollut.
- Ei ole totta.
131
00:23:07,600 --> 00:23:11,275
Mehän nähtiin se eilen.
- Milloin näit hänet?
132
00:23:11,440 --> 00:23:14,750
Poliisit kysyivät, olinko nähnyt
mitään. Mitä olisi pitänyt sanoa?
133
00:23:14,920 --> 00:23:17,514
"Näin, kun se ajoi
jalkakäytävää satasta."
134
00:23:17,680 --> 00:23:21,639
Eikö sinua ole kuulusteltu?
- Ei. Mitä hänelle tapahtui?
135
00:23:21,800 --> 00:23:25,156
He ovat etsineet sinua.
Et vain ole kuullut mitään.
136
00:23:25,320 --> 00:23:29,393
Valtavien kuulokkeidesi takia.
Saat vielä niskavammoja.
137
00:23:29,560 --> 00:23:33,314
Voisiko joku kertoa, mitä tapahtui?
- Hän ajoi kai kolarin.
138
00:23:33,480 --> 00:23:39,430
Se oli oikeastaan vain ajan kysymys.
- Miten bilevalmistelut menee?
139
00:23:39,600 --> 00:23:44,071
Niistä tulee todella rajut.
Niistä puhutaan viikkoja.
140
00:23:44,240 --> 00:23:49,234
Pidä huolta, että edes osa talosta
on pystyssä, kun me tullaan.
141
00:23:49,400 --> 00:23:54,428
Menemme vanhempieni kanssa
syömään. - Cornelian ja Sebastianin.
142
00:23:54,600 --> 00:24:00,197
Kutsuin yhden tytön bileisiin.
Pidätte hänestä. Hän on kiva.
143
00:24:00,360 --> 00:24:03,352
Milloin näitte Sander Carlssonin?
144
00:24:05,760 --> 00:24:08,797
12 TUNTIAAIEMMIN
145
00:24:08,960 --> 00:24:11,394
Rick Allen ei ole
Iron Maidenin rumpali.
146
00:24:11,560 --> 00:24:15,030
Kuka sitten?
- Nicko McBrain soittaa Maidenissa.
147
00:24:15,200 --> 00:24:20,433
Keksit nimen juuri.
- Sinä ajattelet Def Leppardia.
148
00:24:20,600 --> 00:24:25,116
Mikä ero niillä on?
- Hänellä on vain yksi käsi!
149
00:24:25,280 --> 00:24:31,879
Miten kukaan voi soittaa rumpuja
yhdellä kädellä?
150
00:24:32,040 --> 00:24:35,999
Voitko hommata bileisiin jotain?
- Voin. Minulla on yhteyksiä.
151
00:24:36,160 --> 00:24:39,994
Eikö kontaktillasi ole
yhdyskuntapalvelua? - Joo. Ironista.
152
00:24:40,160 --> 00:24:43,994
Hän sai yhdyskuntapalvelua, kun
teki yhdyskunnalle palveluksen.
153
00:24:44,160 --> 00:24:49,154
Ei hätää.
Minulla on uusi välittäjä.
154
00:24:54,160 --> 00:24:57,914
Tuo ei käy! Ohita!
Kiilaa ne tieltä!
155
00:25:14,960 --> 00:25:18,236
Vau! Deja vu.
156
00:25:33,400 --> 00:25:36,358
Jos kytät näkee,
ollaan mennyttä!
157
00:25:40,760 --> 00:25:42,830
Eikö tuo ollut Sander?
158
00:25:43,000 --> 00:25:48,597
Kuka muu? Hirveä kaahari.
Lhme että se on vielä elossa.
159
00:25:50,120 --> 00:25:56,275
Ensiksikin hänellä
on syvä kallovaurio.
160
00:25:56,440 --> 00:26:01,878
Mutta siinä ei ole mitään outoa.
Kuka ääliö tahansa huomaa sen.
161
00:26:02,040 --> 00:26:07,478
Mutta tämä on outoa.
- Mitä se on?
162
00:26:07,640 --> 00:26:13,909
Puhkaisujälkiä ihossa 35 millin
päässä arteria carotis communisista.
163
00:26:14,080 --> 00:26:19,791
Lhan totta? Voisitko sanoa sen
uudestaan selkokielellä?
164
00:26:19,960 --> 00:26:25,080
Kaksi reikää kaulavaltimossa.
Jo yksi voisi aiheuttaa kuoleman.
165
00:26:25,240 --> 00:26:28,630
Mutta miten hän sai ne?
166
00:26:28,800 --> 00:26:33,954
Onko tämä siis rikos?
- En tiedä. Ruumis tuli juuri.
167
00:26:34,120 --> 00:26:36,953
Ne voivat olla kypäränhihnasta.
168
00:26:37,120 --> 00:26:43,559
Mutta en ole koko lääkärinurani
aikana nähnyt mitään tällaista.
169
00:26:43,720 --> 00:26:48,669
Voit jäädä ruumiinavaukseen. Saat
sitten vastaukset tuoreeltaan.
170
00:26:48,840 --> 00:26:52,037
Ei kiitos.
171
00:26:52,200 --> 00:26:55,795
Soitatko minulle,
kun tiedät jotain?
172
00:26:55,960 --> 00:26:59,430
Kammoan vähän leikeltyjä ihmisiä.
173
00:26:59,600 --> 00:27:05,152
Niinkö? No, ilmoitan heti,
kun tiedän jotain.
174
00:27:05,320 --> 00:27:10,189
Kai sinulla on numeroni?
- On.
175
00:27:33,560 --> 00:27:37,189
Hei, kulta. Se olen minä.
Ei, aviomiehesi!
176
00:27:37,360 --> 00:27:43,390
Minun pitää jäädä myöhään töihin.
Tuli yksi juttu.
177
00:27:43,560 --> 00:27:47,394
Ruumis tietenkin.
178
00:27:47,560 --> 00:27:52,190
Tiedän kyllä,
miten mikroaaltouuni toimii.
179
00:27:52,360 --> 00:27:57,229
Sano terveisiä kuoronjohtajalle.
Hei.
180
00:27:57,400 --> 00:28:00,119
Gerhard!
Herran jestas.
181
00:28:00,280 --> 00:28:03,192
Olet työskennellyt ruumiiden
parissa liian kauan.
182
00:28:03,360 --> 00:28:08,832
Lääkärin ei tarvitse välttämättä
hoitaa eläviä, jos ei halua.
183
00:28:09,000 --> 00:28:11,389
Miten voin auttaa?
184
00:28:11,560 --> 00:28:16,714
Minä jatkan tätä ruumiinavausta.
- Jatkat?
185
00:28:16,880 --> 00:28:20,395
Jos sopii.
- Yllätyin vain vähän.
186
00:28:20,560 --> 00:28:26,908
Ajattelin, että voisin tehdä taas
vähän kenttätyötä.
187
00:28:27,080 --> 00:28:29,719
Ja kuulin keskustelusi...
188
00:28:29,880 --> 00:28:35,000
Lisbeth menee tänään ulos,
ja hän jätti jääkaappiin jotain -
189
00:28:35,160 --> 00:28:39,472
mitä voin lämmittää.
Mutta nyt unohdin mitä.
190
00:28:39,640 --> 00:28:44,634
Ja hän sanoi, etten missään
nimessä saa ottaa... En muista mitä.
191
00:28:44,800 --> 00:28:51,148
Arkipäivän pikku ongelmia.
Painu vain kotiin.
192
00:28:51,320 --> 00:28:54,915
Kiitos. Jos voin tehdä
vastapalveluksen, sano vain.
193
00:28:55,080 --> 00:28:57,913
Ei tarvitse.
194
00:29:01,240 --> 00:29:04,994
Se poliisi, Jacob, oli täällä.
195
00:29:05,160 --> 00:29:10,075
Hän halusi ruumiinavausraportin.
Minulla on hänen numeronsa jossain.
196
00:29:10,240 --> 00:29:16,554
Minä huolehdin siitä.
- Selvä. Kiitos taas, Beckert.
197
00:29:31,960 --> 00:29:35,191
Armahtakoon jumala sieluasi.
198
00:29:56,600 --> 00:29:59,558
Deja vu.
- Seisotko aina siinä?
199
00:29:59,720 --> 00:30:03,679
Ajattelitko jo asiaa?
- Ruumista? Ei kiitos.
200
00:30:03,840 --> 00:30:07,150
Ei, bileitä. Tuletko?
- Kuka sinä olet?
201
00:30:07,320 --> 00:30:09,470
Vega.
- Saga.
202
00:30:09,640 --> 00:30:14,760
Ei ole totta. Vega ja Saga?
Lhan kuin Bonnie ja Clyde tai jotain.
203
00:30:14,920 --> 00:30:17,753
Sen täytyy olla enne.
Jotain kosmista.
204
00:30:17,920 --> 00:30:20,957
Onko sinulla lääkitys?
- Ei juuri nyt.
205
00:30:21,120 --> 00:30:26,592
Mitä sanot bileistä? Siellä on kivaa.
Tapaisit uusia ihmisiä.
206
00:30:26,760 --> 00:30:30,719
Millaisia ihmisiä?
Potilaita osastoltasi?
207
00:30:30,880 --> 00:30:34,156
Ei, kunnon ihmisiä,
joilla on terveet eritteet.
208
00:30:34,320 --> 00:30:38,598
Mietin asiaa.
- Hyvä. Älä pelkää vieraita ihmisiä.
209
00:30:38,760 --> 00:30:42,912
Nyt olet pidätellyt minua
tarpeeksi kauan. Heippa.
210
00:31:32,200 --> 00:31:34,714
Haloo!
211
00:32:20,280 --> 00:32:23,078
Hitto!
212
00:33:14,840 --> 00:33:18,594
Eikö sinun pitänyt laittaa keittoa?
- Ei ole lusikoita.
213
00:33:18,760 --> 00:33:24,198
Niiden täytyy olla laatikoissa.
Oletko nähnyt sekoitinta?
214
00:33:24,360 --> 00:33:26,828
Mitä?
- Sinistä sekoitinta.
215
00:33:27,000 --> 00:33:33,678
Ei meillä ole sellaista.
- Älä nyt. Se sininen sekoitin.
216
00:33:33,840 --> 00:33:36,912
Ei, en ole nähnyt sitä.
Ehkä se on kadonnut.
217
00:33:37,080 --> 00:33:40,152
Jos joku on varastanut sen?
Joku muuttomiehistä?
218
00:33:40,320 --> 00:33:46,190
Se on varmasti jossain laatikon
pohjalla. Lusikoiden kanssa.
219
00:33:46,360 --> 00:33:53,118
Telkkarista tulee tänään elokuva.
Ranskalainen kai. Katsotaanko sitä?
220
00:33:53,280 --> 00:33:55,999
Selvä.
Ei, menen ulos.
221
00:33:56,160 --> 00:34:00,358
Niinkö?
No, en minäkään taida ehtiä.
222
00:34:00,520 --> 00:34:03,432
Onhan sinun täytynyt nähdä se.
- Elokuvako?
223
00:34:03,600 --> 00:34:06,239
Sekoitin!
Teit sillä pirtelöitä.
224
00:34:06,400 --> 00:34:10,029
En ole tehnyt pirtelöitä
viidennen luokan jälkeen.
225
00:34:10,200 --> 00:34:13,670
Se on kuitenkin sininen.
Tiedätkö, mitä löysin?
226
00:34:13,840 --> 00:34:18,356
Soda Streamerin.
Sen minä sain viidennellä.
227
00:34:37,920 --> 00:34:40,150
Mikä se on?
228
00:34:40,320 --> 00:34:43,756
En tiedä.
Otin sen professori Beckertiltä.
229
00:34:43,920 --> 00:34:46,388
Saanko katsoa?
230
00:34:49,200 --> 00:34:53,876
Ai se on noita.
- Tiedätkö, mikä se on?
231
00:34:54,040 --> 00:34:58,238
Tiesin tyypin, joka myi noita
bileissä. Mahtavaa kamaa.
232
00:34:58,400 --> 00:35:02,075
Miten niin?
- Ne pelastavat aina juhlat.
233
00:35:02,240 --> 00:35:08,076
Kuin savutonta pilveä.
Aiotko kokeilla?
234
00:35:08,240 --> 00:35:10,310
Joo.
235
00:35:10,480 --> 00:35:12,994
Anna se tänne.
236
00:35:13,160 --> 00:35:17,551
Voi helvetti! Se oli vitsi.
- Maistuu ihan paskalta.
237
00:35:17,720 --> 00:35:22,191
Oletko hullu?
Et voi niellä pillereitä noin vain.
238
00:35:22,360 --> 00:35:26,194
Etkä sinä saisi huijata ihmisiä noin.
239
00:35:26,360 --> 00:35:30,399
Hetkinen.
Nyt tapahtuu jotain.
240
00:35:30,560 --> 00:35:34,348
Mitä?
- Päätä pyörryttää.
241
00:35:41,800 --> 00:35:44,519
Sebastian?
242
00:35:46,920 --> 00:35:48,558
Sebastian?
243
00:35:48,720 --> 00:35:50,995
Helvetti!
244
00:35:51,160 --> 00:35:57,076
Oletko kunnossa, Lukas? - On kiva
pelleillä, kunnes toista sattuu.
245
00:35:57,240 --> 00:36:00,232
Ota toinen pilleri.
246
00:36:05,240 --> 00:36:09,438
Saga?
Voisitko tulla auttamaan?
247
00:36:11,920 --> 00:36:15,071
Mitä nyt?
- Oletko menossa ulos?
248
00:36:15,240 --> 00:36:18,869
Minut kutsuttiin bileisiin.
Minähän sanoin.
249
00:36:19,040 --> 00:36:25,559
Kutsuttiin jo bileisiin?
Onko tuo ennätyksesi?
250
00:36:25,720 --> 00:36:31,192
Missä minun piti auttaa?
- Tämän kanssa. Se ei mene läpi.
251
00:36:32,960 --> 00:36:35,838
Siirrä tuo kortti tuohon.
252
00:36:36,000 --> 00:36:41,393
Miten en huomannut sitä?
Oletko myöhään?
253
00:36:41,560 --> 00:36:46,634
En tiedä. En usko.
Eikö sinulla ole iltavuoro?
254
00:36:46,800 --> 00:36:50,839
Bileissä on varmasti pelkkiä
epävakaita kaheleita.
255
00:36:51,000 --> 00:36:55,790
Eikö tuo ole vähän tautologista?
- Mitä?
256
00:36:55,960 --> 00:37:00,272
Ei mitään. On kiva,
että olet saanut kavereita.
257
00:37:00,440 --> 00:37:04,991
Pari. On kivaa, kun on
muita ystäviä kuin muuttomiehet.
258
00:37:05,160 --> 00:37:10,598
Muuttomiehet on käteviä, mutta ei
niiden kanssa voi mennä elokuviin.
259
00:37:10,760 --> 00:37:14,355
Valitaan sinulle vaatteita.
- Valitsin jo.
260
00:37:14,520 --> 00:37:19,355
Älä ole tyhmä.
Minä näytän.
261
00:37:32,120 --> 00:37:34,918
Miltä toukat maistuu?
262
00:37:35,080 --> 00:37:38,675
Syöttoukkia.
Miltä ne maistuvat?
263
00:37:45,960 --> 00:37:50,272
Ei niistä ole vaaraa
noin isolle pojalle.
264
00:37:50,440 --> 00:37:54,513
Sano, että menin ulos.
- Marit on ollut kuollut 20 vuotta.
265
00:37:54,680 --> 00:37:56,750
Tiedän kyllä.
266
00:37:58,040 --> 00:38:01,271
Kamala päänsärky.
267
00:38:14,720 --> 00:38:16,870
Mene hakemaan!
268
00:38:25,200 --> 00:38:29,910
Etsin palloa.
Oletko nähnyt palloani?
269
00:38:30,080 --> 00:38:32,275
En.
270
00:38:33,920 --> 00:38:37,993
Tule!
Tänne!
271
00:38:53,080 --> 00:38:58,074
Puhuvia koiria... En ole lukenut
mitään puhuvista koirista.
272
00:40:04,000 --> 00:40:07,470
Hyi hitto että pelästyin!
- Anteeksi.
273
00:40:07,640 --> 00:40:13,431
Mitä olet tehnyt? Olet ihan...
- Se on vain... ketsuppia.
274
00:40:13,600 --> 00:40:18,958
Eikö sinun pitäisi laittautua
valmiiksi? - Mitä varten?
275
00:40:19,120 --> 00:40:24,148
Vanhempieni illallisia varten.
- Voi helvetti.
276
00:40:24,320 --> 00:40:27,835
Tulin varmistamaan,
ettet ollut unohtanut.
277
00:40:28,000 --> 00:40:32,073
En, älä huoli.
- Nähdään sitten meillä.
278
00:40:32,240 --> 00:40:34,390
Totta kai.
279
00:40:34,560 --> 00:40:38,519
Mene suihkuun, hyvänen aika.
- Rauhoitu, Cornelia.
280
00:40:38,680 --> 00:40:42,195
Minne Rufus meni?
281
00:40:43,440 --> 00:40:47,319
Rufus!
- Hei! Älypää!
282
00:40:47,480 --> 00:40:50,711
Katso mitä löysin!
- Rufus, älä koske siihen!
283
00:40:50,880 --> 00:40:55,670
Kaikki mikä on lattialla, on minun!
- Tarvitsen sitä.
284
00:40:57,600 --> 00:41:01,229
Mitä sinä huudat?
Mitä sinä teet?
285
00:41:01,400 --> 00:41:05,188
Kakkasiko se matolle?
- Ei, mutta se...
286
00:41:05,360 --> 00:41:09,478
Ryhdistäydy, Sebastian.
- Siitä tulee karvoja matolle.
287
00:41:09,640 --> 00:41:15,192
Älä myöhästy.
Vanhempani pitävät täsmällisyydestä.
288
00:41:15,360 --> 00:41:18,477
Tule, Rufus!
289
00:41:20,160 --> 00:41:23,391
Rauhoitu!
- Sinä palat vielä!
290
00:41:23,560 --> 00:41:25,551
Palat!
291
00:41:30,040 --> 00:41:34,431
Hyvä on.
Nähdään sitten.
292
00:44:24,080 --> 00:44:28,039
Herra huumediileri?
293
00:44:35,360 --> 00:44:40,150
Luojan kiitos!
Olin varma, että olisit jo lähtenyt!
294
00:44:40,320 --> 00:44:43,995
Saitko hankittua minulle mitään?
- Mitä?
295
00:44:44,160 --> 00:44:47,357
Bileitä varten.
296
00:44:47,520 --> 00:44:50,796
Soitin viikko sitten.
Älä petä minua nyt.
297
00:44:50,960 --> 00:44:55,192
Valitan, Vega. Unohdin.
- Unohdit? Annoin sinulle rahaa!
298
00:44:55,360 --> 00:44:57,828
Saat ne takaisin huomenna.
299
00:44:58,000 --> 00:45:01,515
Bileet ovat tänään!
Mitä minä nyt teen?
300
00:45:01,680 --> 00:45:06,879
Voin hankkia sinulle ilokaasua.
- Haluan juhlia, en synnyttää.
301
00:45:08,400 --> 00:45:11,836
Ja miksi olet vielä kotona?
- Asun täällä.
302
00:45:12,000 --> 00:45:14,912
Eikö sinun pitänyt mennä
Cornelian vanhemmille?
303
00:45:15,080 --> 00:45:19,517
Voi paska! Cornelia tappaa minut!
- Se on sinulle oikein.
304
00:45:19,680 --> 00:45:24,879
Pitää mennä.
Täytyy käydä suihkussa.
305
00:45:27,080 --> 00:45:32,154
Saat rahasi huomenna.
Nyt en ehdi.
306
00:45:32,320 --> 00:45:34,834
Anteeksi, Vega.
307
00:45:36,960 --> 00:45:40,475
Professori Beckert?
- Joku on ollut laboratoriossani!
308
00:45:40,640 --> 00:45:43,871
Hän puri minua!
Potilaanne, se koomassa ollut nainen.
309
00:45:44,040 --> 00:45:47,157
Hän puri minua.
- Saanko katsoa?
310
00:45:49,440 --> 00:45:54,673
Tässä.
Paina sitä haavaa vasten.
311
00:46:58,560 --> 00:47:03,156
Soita ovikelloa.
Olet vain vähän myöhässä.
312
00:47:07,320 --> 00:47:12,075
Sinä olet varmasti Sebastian.
Tervetuloa. - Kiitos.
313
00:47:12,240 --> 00:47:17,519
Varo ettei Hampus pääse ulos.
314
00:47:17,680 --> 00:47:21,389
Minä olen Eva.
- Hauska tavata.
315
00:47:21,560 --> 00:47:26,839
Ripusta vaatteesi tuonne.
Ruoka on kohta valmis.
316
00:47:36,200 --> 00:47:39,033
Mikä sinua vaivaa?
317
00:47:39,200 --> 00:47:41,998
Mitä?
- Mikä sinua vaivaa?
318
00:47:42,160 --> 00:47:46,233
Ala vetää, apina.
Hei, kulta. Mitä kuuluu?
319
00:47:46,400 --> 00:47:49,790
Olen ihan kunnossa.
Minun pitää... Missä vessa on?
320
00:47:49,960 --> 00:47:55,751
Tuo ovi tuolla. Voitko hyvin?
- Joo, ei mitään hätää.
321
00:48:12,400 --> 00:48:14,709
Keskity nyt.
322
00:48:39,760 --> 00:48:43,116
Aloha, baby!
- Mitä pidät?
323
00:48:43,280 --> 00:48:48,070
Pervoa.
- Saitko hommattua jotain?
324
00:48:48,240 --> 00:48:51,073
Sain, mutta ehkei minun pitäisi.
325
00:48:51,240 --> 00:48:56,075
Tuntuu vähän pahalta.
Pöllin ne Sebastianilta.
326
00:48:56,240 --> 00:49:00,631
Paskat hänestä, jos hän ei tajua
leikkiä. - Missä kaikki ovat?
327
00:49:00,800 --> 00:49:05,430
Ovat tulossa. Cornelia ja
Sebastian tulevat myöhemmin.
328
00:49:05,600 --> 00:49:09,718
Lhmisiä alkaa varmaan pian tulla.
329
00:49:09,880 --> 00:49:12,269
Tai heti.
330
00:49:15,480 --> 00:49:19,837
Hei!
- Katsokaa, mitä hommasin.
331
00:49:25,640 --> 00:49:28,757
Valitsen oven numero kolme!
332
00:49:28,920 --> 00:49:32,037
Mieletöntä!
Saanko kokeilla?
333
00:49:34,640 --> 00:49:37,473
Aarteeni!
334
00:50:58,480 --> 00:51:01,438
Onko siellä joku?
335
00:51:02,600 --> 00:51:04,716
Tuo ei ollut hauskaa!
336
00:51:06,800 --> 00:51:11,794
Hyi sinua!
Tyttö pelästyy sinua.
337
00:51:30,320 --> 00:51:34,518
Terve.
Emme ole tavanneet.
338
00:51:34,680 --> 00:51:38,673
Hei.
Hauska...
339
00:51:39,840 --> 00:51:43,196
Tavata.
- Oletko kunnossa?
340
00:51:43,360 --> 00:51:50,152
Toki. Kravatti on vähän tiukalla.
En saa henkeä.
341
00:51:50,320 --> 00:51:56,190
Muistan, kun tapasin Evan vanhemmat.
Hikoilin kuin possu.
342
00:51:56,360 --> 00:51:59,636
Mennään ruokasaliin.
343
00:52:16,960 --> 00:52:21,078
En voi.
- Miten niin et voi?
344
00:52:21,240 --> 00:52:25,153
Otin astmalääkettä,
en voi ottaa sen kanssa ecstasya.
345
00:52:25,320 --> 00:52:27,834
Voin hädin tuskin juoda.
346
00:52:28,000 --> 00:52:31,595
Kaiken hehkutuksen jälkeen
aiot kieltäytyä?
347
00:52:31,760 --> 00:52:35,833
Eikä tämä edes ole ecstasya!
Emme tiedä, mitä se on.
348
00:52:36,000 --> 00:52:39,276
Sopiiko se varmasti
astmalääkkeeni kanssa?
349
00:52:39,440 --> 00:52:45,390
"Sopii astmalääkkeeni kanssa."
Älä jaksa. Tässä, Vega.
350
00:52:46,400 --> 00:52:48,960
Katson ensin, mitä teille tapahtuu.
351
00:52:49,120 --> 00:52:52,669
Sitten voin ottaa yhden.
En halua joutua sairaalaan.
352
00:52:52,840 --> 00:52:57,356
Mitä helvettiä? Voiko joku
vetää huumeita kunnolla?
353
00:52:57,520 --> 00:53:00,592
Minä otin yhden.
- Ole hiljaa.
354
00:53:50,600 --> 00:53:56,357
Käännämme katseemme puoleesi, ja
annat meille jokapäiväisen leipämme.
355
00:53:56,520 --> 00:54:01,833
Avaat kätesi ja
poistat puutteemme.
356
00:54:02,000 --> 00:54:06,471
Ylistetty olkoon isämme. Aamen.
- Aamen.
357
00:54:06,640 --> 00:54:09,871
Olkaa sitten vain hyvät.
358
00:54:10,040 --> 00:54:14,556
Toivottavasti
valkosipulitaimen maistuu.
359
00:54:14,720 --> 00:54:17,678
Näyttää herkulliselta.
360
00:55:08,160 --> 00:55:10,310
Sisään!
361
00:55:10,480 --> 00:55:15,190
Emme ole tavanneet, mutta... - Olet
Vegan salaperäinen seuralainen.
362
00:55:15,360 --> 00:55:19,672
Hauskaa kun tulit.
Minä olen John.
363
00:55:26,360 --> 00:55:30,717
Enkä ole oikeastaan
Vegan seuralainen.
364
00:56:35,000 --> 00:56:38,197
Älä päästä ääntäkään, Annika.
365
00:56:49,880 --> 00:56:54,158
Tanssitaanko? - Ehkä myöhemmin,
mutta todennäköisesti ei koskaan.
366
00:56:54,320 --> 00:56:58,598
Mahtavaa!
- Tunnut vähän oudolta.
367
00:56:58,760 --> 00:57:02,799
Voin ihan hyvin. Minulla on vain...
vähän kumma tunne.
368
00:57:02,960 --> 00:57:07,397
Minulla on sellainen tunne,
että tästä tulee pirun hauska ilta.
369
00:57:07,560 --> 00:57:09,915
Yritä rentoutua.
370
00:57:10,080 --> 00:57:15,916
Miten menee? Eikö ole aika
päästää helvetin hullut hurtat irti?
371
00:57:16,080 --> 00:57:21,074
Vega, seuralaisesi tuli. Nätti tyttö.
- Tiedän.
372
00:57:21,240 --> 00:57:26,792
John, missä voi polttaa?
- Salli minun esitellä paikkoja.
373
00:57:26,960 --> 00:57:29,997
Yritä nyt herätä vähän.
374
00:57:33,560 --> 00:57:36,711
Otan vähän lisää.
375
00:57:57,560 --> 00:58:01,348
Saga-mussukka! Sinä tulit.
- Tietysti.
376
00:58:01,520 --> 00:58:07,390
Tästä tulee elämäsi hauskin ilta.
Saitko juotavaa? Tule.
377
00:58:12,520 --> 00:58:16,513
Saako kysyä,
mitä helvettiä täällä tapahtuu?
378
00:58:18,080 --> 00:58:23,473
Vastaa!
Senkin hullu paskiainen!
379
00:58:25,520 --> 00:58:29,911
Pyydä anteeksi.
- Anteeksi.
380
00:58:30,080 --> 00:58:33,470
Vakuuttavammin.
Sano se tosissasi.
381
00:58:33,640 --> 00:58:37,792
Olen todella pahoillani.
382
00:58:41,680 --> 00:58:44,877
Missä pillerit ovat?
- Mitä?
383
00:58:45,040 --> 00:58:47,713
Missä pillerit ovat?
- Mitkä pillerit?
384
00:58:47,880 --> 00:58:50,872
Et taida tietää, mistä puhun.
385
00:58:51,040 --> 00:58:54,191
Tämä pistää vähän.
386
00:59:00,440 --> 00:59:05,639
Kuka sinä olet? Kuka piru sinä olet,
ja mitä täällä tapahtuu?
387
00:59:05,800 --> 00:59:08,712
Rauhoitu, Annika.
- Selitä!
388
00:59:10,320 --> 00:59:14,950
Haluat saada selityksen.
Sitten selitän.
389
00:59:15,120 --> 00:59:19,796
Vuonna -44 itärintamalla
menimme erääseen mökkiin suojaan.
390
00:59:19,960 --> 00:59:23,350
Mutta siellä oli jotain,
miltä ei voinut suojautua.
391
00:59:41,760 --> 00:59:47,357
Beckert! Ota kiinni käsistä.
Viedään hänet ulos.
392
01:00:19,160 --> 01:00:23,233
Haetaan polttopuita ja lähetetään
se sinne, minne se kuuluu.
393
01:01:01,440 --> 01:01:05,991
Se oli viimeinen yöni ihmisenä.
394
01:01:06,160 --> 01:01:10,631
Sotilaana olin tappanut monta kertaa.
Mutta sinä iltana tapoin -
395
01:01:10,800 --> 01:01:13,951
ja join verta ensimmäistä kertaa.
396
01:02:04,640 --> 01:02:10,715
Ja olin nyt samaa lajia kuin ainoa
olento, joka lähti mökistä kanssani.
397
01:02:10,880 --> 01:02:14,953
Kun kolmas valtakunta kukistui,
ja Saksan armeija antautui -
398
01:02:15,120 --> 01:02:21,593
lähdin takaisin Ruotsiin tytön
kanssa, jota väitin tyttärekseni.
399
01:02:21,760 --> 01:02:25,435
Aloitimme täällä uuden elämän.
400
01:02:25,600 --> 01:02:29,798
Tuon täytyy olla vitsi.
401
01:02:29,960 --> 01:02:33,953
Yritätkö uskotella,
että olet vampyyri?
402
01:02:35,800 --> 01:02:41,477
Saat uskoa mitä haluat.
- Uskon, että olet täysin...
403
01:02:41,640 --> 01:02:46,873
Kärsit skitsofreenisista harhoista...
404
01:02:50,160 --> 01:02:52,196
Hyvä luoja!
405
01:02:54,240 --> 01:03:00,679
Älä liiku! Vannon, että...
- Tapat minut? Pystytkö siihen?
406
01:03:00,840 --> 01:03:06,915
Yritä, Annika.
Iske minua. Suoraan sydämeen.
407
01:03:32,240 --> 01:03:36,836
Olen päässyt sinusta selville, John.
Tiedän, mikä olet. Olet sitruuna.
408
01:03:37,000 --> 01:03:41,471
Minusta olen aina ollut mango.
Selvä, Freud. Miten niin?
409
01:03:41,640 --> 01:03:45,952
Lhmisiä voi aluksi viehättää
pyöreä muotosi ja kirkas värisi.
410
01:03:46,120 --> 01:03:52,070
Mutta he häipyvät, kun tajuavat,
että olet kirpeä ja hapan sisältä.
411
01:03:52,240 --> 01:03:56,358
Mutta sovit hyvin drinkkien kanssa.
412
01:04:11,800 --> 01:04:16,476
Sebastian?
Miten sinä voit?
413
01:04:19,160 --> 01:04:23,597
Sebastian?
- Tullaan. Lhan kohta.
414
01:05:27,080 --> 01:05:30,550
Sebastian, nyt avaat!
415
01:05:40,440 --> 01:05:45,195
Minulla on huono olo ja
taidan nyt mennä kotiin. Kiitos.
416
01:05:45,360 --> 01:05:47,794
Missä kanini on?
417
01:05:47,960 --> 01:05:52,351
Kiitos, Sebastian. Olen aina
vihannut sitä pirun kania.
418
01:06:02,160 --> 01:06:05,789
Mistä tunnet Vegan?
- Kaikki tuntevat Vegan.
419
01:06:05,960 --> 01:06:09,032
Hän on kiltti, eikä niin
hullu kuin miltä vaikuttaa.
420
01:06:09,200 --> 01:06:12,670
Hän vain haluaa vaikuttaa
makealta tyypiltä.
421
01:06:25,680 --> 01:06:29,036
Tyypillä on tosi huono viinapää.
422
01:06:41,160 --> 01:06:45,711
Cornelia!
Missä Sebastian on?
423
01:06:48,560 --> 01:06:54,157
Minä vedän nyt hirveät kännit.
424
01:06:54,320 --> 01:07:00,634
Eikä kiinnosta, missä Sebastian
on tai mitä hän puuhaa.
425
01:07:17,600 --> 01:07:21,115
Kakkaa nyt, Caesar.
426
01:08:06,600 --> 01:08:09,990
No mutta hei.
427
01:08:10,160 --> 01:08:15,871
On kai reilua varoittaa, että minulla
on laukussa pippurisumutetta.
428
01:08:25,760 --> 01:08:28,752
Rauhoitu nyt vähän.
429
01:08:33,880 --> 01:08:37,589
Minulla on paha olo.
Pitää mennä kotiin.
430
01:08:37,760 --> 01:08:42,231
Juo vähän vettä.
- Ei, tämä on vakavaa.
431
01:08:42,400 --> 01:08:46,552
Se johtuu kai pillereistä.
Niissä on jotain outoa.
432
01:08:46,720 --> 01:08:49,553
Mitä pillereitä olet ottanut?
433
01:08:49,720 --> 01:08:52,314
Jotain on pahasti vialla.
434
01:08:54,520 --> 01:08:57,796
Hän on vain juonut liikaa.
435
01:09:04,640 --> 01:09:08,997
Joel, vien sinut vessaan!
436
01:09:09,160 --> 01:09:14,439
Pitää mennä vessaan.
- Selvä. Pidän sinulle paikkaa.
437
01:09:29,840 --> 01:09:33,230
Kunpa olisimme tavanneet
eri olosuhteissa.
438
01:09:33,400 --> 01:09:37,313
Onko koomassa oleva nainen
yksi teistä?
439
01:09:37,480 --> 01:09:43,749
Hän on koekaniinini. Yritin löytää
parannuskeinon tähän kiroukseen.
440
01:09:43,920 --> 01:09:49,438
Vampyyrina olemisessa on monia
haittoja. Mutta nyt tutkin muuta.
441
01:09:49,600 --> 01:09:54,674
Vampyyrigeenien tuhoamisen sijaan
yritän parantaa niitä.
442
01:09:54,840 --> 01:09:58,310
Yrität risteyttää ihmisiä
ja vampyyreja?
443
01:09:58,480 --> 01:10:02,109
Näetkö nyt?
Sinä todella ymmärrät minua.
444
01:10:06,720 --> 01:10:12,590
Pikku verivarastoni. Hänen ansiostaan
saan vampyyrin verta.
445
01:10:12,760 --> 01:10:17,038
Lhmisvertahan on aina saatavilla.
446
01:10:17,200 --> 01:10:19,191
Käytät häntä hyväksesi!
447
01:10:19,360 --> 01:10:22,557
Yritin parantaa hänet,
mutta hän oli liian itsepäinen.
448
01:10:22,720 --> 01:10:29,398
Minä olen uusin malli.
Hän elää menneessä.
449
01:10:29,560 --> 01:10:35,237
Olen lähes täydellinen. Hänet piti
uhrata uuden lajin takia.
450
01:10:35,400 --> 01:10:39,791
Kuten sinutkin.
Sinäkin elät menneessä.
451
01:10:41,600 --> 01:10:44,558
Olet hänen lajiaan.
452
01:10:44,720 --> 01:10:48,599
Mitä niin?
Hänen sukuaan?
453
01:10:48,760 --> 01:10:52,878
Katso itseäsi!
Tunne se!
454
01:10:53,040 --> 01:10:56,476
Ymmärrät kai,
mitä sinulle on tapahtunut?
455
01:10:56,640 --> 01:11:01,998
Voitit minut, vaikka sinun pitäisi
olla fyysisesti heikompi.
456
01:11:04,960 --> 01:11:06,951
Tämä on varattu!
457
01:11:08,320 --> 01:11:10,788
Pankaa vauhtia!
458
01:11:20,160 --> 01:11:23,948
Silmiin sattuu!
459
01:11:24,120 --> 01:11:26,759
Ole kiltti ja sammuta valo.
460
01:11:26,920 --> 01:11:32,677
Hyvä on, sammutan sen. Mutta emme
voi jäädä tänne ikuisiksi ajoiksi.
461
01:11:37,840 --> 01:11:40,957
Miltä nyt tuntuu?
462
01:11:41,120 --> 01:11:45,477
Joel?
Sytytän nyt valon.
463
01:11:50,040 --> 01:11:52,349
Joel?
464
01:11:54,400 --> 01:11:57,836
Joel?
Joel!
465
01:12:07,000 --> 01:12:10,276
Avatkaa ovi! Avatkaa!
466
01:12:17,000 --> 01:12:20,595
Keskus kutsuu autoa D2.
Kuuntelen.
467
01:12:22,400 --> 01:12:25,597
D2 kuuntelee.
Olemme Storgatanilla.
468
01:12:25,760 --> 01:12:29,753
Voisitteko tulla asemalle
katsomaan yhtä juttua?
469
01:12:29,920 --> 01:12:35,631
Onko se tärkeää?
- Kyllä, sanoisin että on.
470
01:12:35,800 --> 01:12:39,873
Selvä, tullaan sitten.
Loppu.
471
01:14:31,320 --> 01:14:35,199
Ja minä kun muutin tänne,
että olisi rauhallisempaa.
472
01:14:35,360 --> 01:14:37,954
Mitä on tapahtunut?
473
01:14:39,120 --> 01:14:42,157
Veri ei ole minun.
- Kenen sitten?
474
01:14:42,320 --> 01:14:45,437
Puudelin.
Et ikinä usko tätä.
475
01:14:45,600 --> 01:14:49,559
Hysteeristä mummoa rauhoitetaan
henkilöstötilassa.
476
01:14:49,720 --> 01:14:53,110
Sellissä on sanoinkuvaamattoman
näköinen mies.
477
01:14:53,280 --> 01:14:59,196
Mummo piteli koiranremmiä, jonka
päässä oli verinen karvatukko.
478
01:14:59,360 --> 01:15:02,591
Mies seisoi vieressä
ja pyyteli anteeksi.
479
01:15:02,760 --> 01:15:06,275
"Anteeksi.
En tarkoittanut sitä."
480
01:15:06,440 --> 01:15:10,797
Järkyttynyt mummo vaati, että
pidätämme miehen koiran taposta.
481
01:15:10,960 --> 01:15:13,633
Ceasarin.
- Ceasarin.
482
01:15:13,800 --> 01:15:17,873
Nähtävästi tyyppi teki
Caesarille aika kauheita asioita.
483
01:15:18,040 --> 01:15:23,717
Miten se meihin liittyy?
- Mene katsomaan miestä.
484
01:15:23,880 --> 01:15:27,759
Sebastiania.
- Hänen nimensä on Sebastian.
485
01:15:35,400 --> 01:15:39,712
Anna avaimet.
486
01:15:39,880 --> 01:15:43,077
Minkä avaimet?
- Sellin. Menen katsomaan häntä.
487
01:15:43,240 --> 01:15:47,279
Minusta se ei ole hyvä idea.
488
01:15:47,440 --> 01:15:53,310
Luulen, että koulutukseni riittää
sylikoiran tappajaa vastaan.
489
01:15:53,480 --> 01:15:56,313
Anna avaimet.
490
01:15:56,480 --> 01:16:00,917
Jos menet sisään,
tarvitset varusteita.
491
01:16:08,920 --> 01:16:11,878
Valmiina?
- Valmiina.
492
01:16:16,440 --> 01:16:18,715
Mitä sinä puuhaat?
493
01:16:18,880 --> 01:16:22,668
Lataan siihen kyynelkaasua.
- Näköjään. Miksi?
494
01:16:22,840 --> 01:16:27,436
Jos jokin menee pieleen, ammun sitä
sisään. - Oliko tuo vitsi?
495
01:16:27,600 --> 01:16:32,071
Et tiedä, mitä siellä on.
- Lemmikkieläimen tappaja.
496
01:16:32,240 --> 01:16:36,358
Mitä käytätte vaarallisia rikollisia
vastaan? Llmatorjuntatykkejä?
497
01:16:36,520 --> 01:16:38,511
Päästäkää minut sisään.
498
01:16:58,880 --> 01:17:03,715
Selvä. Nyt tajuan. Teini-ihmissusia,
kuolleita puudeleita...
499
01:17:03,880 --> 01:17:06,952
Alkaako kaamos vaivata teitä?
500
01:17:13,080 --> 01:17:16,789
Yritä käyttää lukko-otetta!
Käytä kilpeä!
501
01:17:20,800 --> 01:17:23,268
Kyynelkaasua!
502
01:18:06,080 --> 01:18:08,071
Silmäni!
503
01:18:08,240 --> 01:18:11,949
Anteeksi. Luulin että...
- Sattuu pirusti!
504
01:18:12,120 --> 01:18:14,953
Pelästytit minut!
505
01:18:23,920 --> 01:18:27,469
Mitä sinä teet? - Älä tule lähemmäs
tai lyön uudestaan!
506
01:18:27,640 --> 01:18:29,995
Miksi?
- Olet demoni!
507
01:18:30,160 --> 01:18:33,232
En ole. - Sinulla on
punaiset silmät ja torahampaat!
508
01:18:33,400 --> 01:18:36,949
Se on uutta muotia.
509
01:18:37,800 --> 01:18:39,950
Pysy kaukana!
510
01:18:40,120 --> 01:18:44,193
Jos olisin tiennyt, että suutut noin,
en olisi tehnyt mitään.
511
01:18:50,240 --> 01:18:54,438
Miten voit?
Näytät vähän kalpealta.
512
01:18:57,040 --> 01:19:00,749
Haluatko jotain?
Vaikka kupin verta?
513
01:19:00,920 --> 01:19:03,036
Ole hiljaa!
514
01:19:03,200 --> 01:19:08,752
Tunnet pian oireet. Immuuni-
järjestelmäsi ei voi vastustaa sitä.
515
01:19:08,920 --> 01:19:13,948
Yllättävää kyllä, tämä virus on
itse asiassa rhabdovirus.
516
01:19:14,120 --> 01:19:19,717
Samanlainen kuin vesikauhu,
mutta aggressiivisempi.
517
01:19:23,840 --> 01:19:26,877
Älä tee tätä!
518
01:19:45,120 --> 01:19:51,150
Virus tekee DNA: Llesi asioita,
joita et voi kuvitellakaan.
519
01:19:51,320 --> 01:19:54,869
Vain siitä, että keksin sen
vaikutuksen verisoluihin -
520
01:19:55,040 --> 01:20:00,797
saisin Nobelin lääketieteen
palkinnon. Mutta paskat siitä.
521
01:20:00,960 --> 01:20:07,308
Kun olen valmis, lajimme
hallitsee teitä kuin karjaa!
522
01:20:53,920 --> 01:20:57,708
Ei hätää, pikkuinen.
Kaikki järjestyy kyllä.
523
01:21:46,000 --> 01:21:47,797
Juokse!
524
01:22:16,160 --> 01:22:19,550
Nyt kyllä soitan.
525
01:22:19,720 --> 01:22:24,589
Hei, anteeksi, että soitan näin
myöhään. Nimeni on Kajsa Falck.
526
01:22:24,760 --> 01:22:28,514
Täällä on humalaisia nuoria -
527
01:22:28,680 --> 01:22:32,434
jotka pitävät niin kauheaa melua,
etten saa unta.
528
01:22:32,600 --> 01:22:36,513
Nyt he kiipeilevät seinillä.
529
01:22:36,680 --> 01:22:42,789
Ovat kai narkkareita ja diilereitä.
Soittavat hiphoppia tai hophippia.
530
01:22:42,960 --> 01:22:46,032
Nyt saa luvan riittää!
531
01:22:46,200 --> 01:22:52,673
Lundvägen 3.
Kiitos paljon.
532
01:22:59,480 --> 01:23:04,679
Nainen soitti ja valitti
seinillä kiipeilevistä teineistä.
533
01:23:59,760 --> 01:24:03,230
Oliko koulutuksessa
tällaisesta mitään?
534
01:24:03,400 --> 01:24:07,109
Katolla kiipeilevistä nuorista,
jotka tappavat puudeleita? Ei.
535
01:24:07,280 --> 01:24:10,989
Mutta ehkä lintsasin silloin.
536
01:24:14,160 --> 01:24:17,948
Mitä hittoa tuo on?
537
01:24:33,080 --> 01:24:35,753
Mikäs täällä on hätänä?
538
01:24:39,640 --> 01:24:42,632
Kuka asuu tässä talossa?
539
01:24:45,560 --> 01:24:48,597
Kuulkaas.
Nyt teidän täytyy...
540
01:25:01,280 --> 01:25:04,909
Soita apuvoimia ja niin pirusti!
541
01:25:08,000 --> 01:25:10,958
Onko sinulla rautojen avain?
- Ei.
542
01:25:25,480 --> 01:25:29,837
Tiedän mikä olet!
- Pidät niitä kuin X: Ää.
543
01:25:35,760 --> 01:25:37,955
Yritä jotain muuta.
544
01:26:57,600 --> 01:27:01,354
Älä heitä minua tontuilla!
545
01:27:22,080 --> 01:27:27,234
Miten nolo tapa kuolla.
546
01:28:31,480 --> 01:28:33,675
Sano jotain.
547
01:28:33,840 --> 01:28:38,118
Jotain.
- Oletko kunnossa?
548
01:28:41,480 --> 01:28:44,756
Poliisi!
Pysähdy tai ammumme!
549
01:28:52,440 --> 01:28:55,398
Vie hänet pois täältä!
550
01:29:14,320 --> 01:29:17,357
Tämä ei voi olla totta.
551
01:29:17,520 --> 01:29:22,833
Ei hätää. Se on pian ohi.
Aamunkoittoon on enää kuukausi.
552
01:30:01,960 --> 01:30:04,155
Mikä sinun nimesi on?
553
01:30:09,080 --> 01:30:12,993
Saga.
Entä sinun?
554
01:30:13,160 --> 01:30:17,392
Maria. Äiti sanoo,
että meistä tulee siskokset -
555
01:30:17,560 --> 01:30:23,999
ja että olemme aina yhdessä.
Et ole enää koskaan yksin.
556
01:30:24,160 --> 01:30:29,075
Äiti sanoi,
ettet viihtynytkään täällä.