1 00:02:41,194 --> 00:02:43,458 Hannes! Hannes! 2 00:02:46,499 --> 00:02:50,765 Jochen! Come back! He's dead! 3 00:02:50,970 --> 00:02:52,995 It's me... Jochen. Take my... 4 00:03:01,080 --> 00:03:02,945 Aksel, faster! 5 00:03:17,230 --> 00:03:22,691 We're going to die! We're going to die! 6 00:03:22,735 --> 00:03:27,138 Get a grip, Rauni! You're not going to die! No one else is going to die! 7 00:03:27,307 --> 00:03:29,798 You never give up, do you? 8 00:03:29,976 --> 00:03:33,434 You always have to be the hero. The fucking hero! 9 00:03:33,613 --> 00:03:36,241 Karl, how are we doing? 10 00:03:36,416 --> 00:03:40,443 I can't see them anymore. I think they are regrouping. 11 00:03:40,653 --> 00:03:44,214 This could be our chance. It'll get dark any moment. 12 00:03:44,257 --> 00:03:47,351 If we can get to the forest, we can escape in the dark. 13 00:03:47,760 --> 00:03:50,888 Always the optimist... But we have no choice. 14 00:04:08,248 --> 00:04:10,239 UKRAlNE, 1944 15 00:04:10,383 --> 00:04:15,912 The German Army Scandinavian Volunteer Division: SS Panzer Division Wiking 16 00:04:16,089 --> 00:04:20,048 Separated from their unit. Lost and freezing. 17 00:05:29,495 --> 00:05:31,258 The stove is still hot... 18 00:05:31,898 --> 00:05:36,665 They must have fled when they saw us coming... 19 00:05:44,477 --> 00:05:48,641 Schroder, clear the entrance of snow. 20 00:06:36,829 --> 00:06:41,892 I thought we'd stand watch in twos, but I think we all need some sleep. 21 00:06:42,068 --> 00:06:49,565 - I can take the first shift on my own. - Gerhard, what happened before... 22 00:06:49,742 --> 00:06:54,645 Isn't it time you started speaking German like everyone else? 23 00:06:54,814 --> 00:06:58,147 Shut the fuck up! 24 00:07:30,883 --> 00:07:33,283 Beckert? 25 00:07:37,256 --> 00:07:40,851 - Beckert, are you awake? - Elsie? 26 00:07:41,027 --> 00:07:45,088 - I was thinking of something. - What? What is it? 27 00:07:45,264 --> 00:07:51,066 If the door and windows were jammed with snow... How did they get out? 28 00:07:51,237 --> 00:07:55,970 The people who live here... How did they get out? 29 00:07:58,644 --> 00:08:03,206 Rauni! If the door and windows were jammed with snow - 30 00:08:03,249 --> 00:08:07,117 how did the people who live here get out? 31 00:08:07,253 --> 00:08:12,316 - Through the chimney? - Wake up Aksel! 32 00:08:16,329 --> 00:08:21,198 Aksel? Wake up! Aksel? 33 00:08:39,785 --> 00:08:43,221 Jesus Christ! What the bloody hell was that? 34 00:08:43,389 --> 00:08:47,018 - I think I got it! - Did you hit it or didn't you? 35 00:08:47,193 --> 00:08:53,154 - I don't know. I think so. - We'll just have to go and see. 36 00:08:53,332 --> 00:08:56,859 No way I'm going in there again! 37 00:08:57,036 --> 00:09:00,733 So what do we do? Freeze to death? 38 00:09:00,907 --> 00:09:03,671 I'll have a look. Cover me. 39 00:09:05,011 --> 00:09:07,377 You're the hero, mate... 40 00:09:36,042 --> 00:09:39,478 That thing had better be dead! 41 00:09:56,996 --> 00:09:58,930 Are you OK? 42 00:10:07,707 --> 00:10:11,905 Give me a light! Karl, the lamp! 43 00:10:49,515 --> 00:10:51,676 MARlA 44 00:11:12,571 --> 00:11:14,334 I need help down here! 45 00:11:21,380 --> 00:11:22,677 Get the spade! 46 00:11:24,283 --> 00:11:26,547 Get the spade now! 47 00:11:42,535 --> 00:11:45,595 We need something heavy! 48 00:13:35,815 --> 00:13:38,181 Bloody morons! 49 00:13:38,217 --> 00:13:43,587 Saga, when you get your license, promise you won't drive like that. 50 00:14:22,394 --> 00:14:24,828 I fell, and I can't get up... 51 00:14:24,964 --> 00:14:28,263 But, honey, I told you we would take that together. 52 00:14:28,434 --> 00:14:31,403 I brought it up here, didn't l? 53 00:14:31,570 --> 00:14:35,939 - What do you think? - About what? 54 00:14:36,141 --> 00:14:37,733 The apartment. 55 00:14:40,713 --> 00:14:45,116 Everything will be fine, you'll see. Once the furniture gets here. 56 00:14:45,284 --> 00:14:47,878 Do we really need furniture? 57 00:14:47,920 --> 00:14:50,650 We could just cover everything in plastic and eat off the floor. 58 00:14:57,730 --> 00:15:01,325 So this is the reason we moved to this dump? 59 00:15:01,533 --> 00:15:07,836 Yes, Gerhard Beckert. He is a leading figure in genetic science. 60 00:15:07,873 --> 00:15:12,242 He also happens to look like a moron. 61 00:15:12,411 --> 00:15:15,278 Stop being so grumpy, please. 62 00:15:15,414 --> 00:15:19,282 Well, I suppose maybe it won't look as bad in the daytime. 63 00:15:19,451 --> 00:15:25,412 I told you they have polar night up here. No daylight for a month. 64 00:15:25,591 --> 00:15:31,120 I'll go and get more stuff from the car. You're coming? 65 00:15:33,866 --> 00:15:36,391 I should've moved in with dad instead... 66 00:15:51,650 --> 00:15:53,311 Are you OK? 67 00:15:56,388 --> 00:15:57,616 What? 68 00:15:59,124 --> 00:16:02,218 I'm fine... This isn't the first time. 69 00:16:03,429 --> 00:16:05,829 Well, that's lucky. 70 00:16:05,998 --> 00:16:10,298 Try and be more careful next time, OK? 71 00:16:13,939 --> 00:16:17,875 - Asshole! - I heard that. 72 00:16:59,752 --> 00:17:02,880 It's 6.30, and here's the Iocal news. 73 00:17:03,055 --> 00:17:10,257 A young man was found dead. According to the police... 74 00:17:37,189 --> 00:17:40,488 It was all renovated in 1984. 75 00:17:40,659 --> 00:17:44,095 The mental institution was connected to the main building. 76 00:17:44,263 --> 00:17:48,427 The old premises from the 50's are more or less intact. 77 00:17:48,600 --> 00:17:52,559 We can visit the electric shock therapy room later. 78 00:17:52,738 --> 00:17:54,763 After lunch maybe. 79 00:17:54,973 --> 00:17:58,636 That corridor leads back to the foyer. This way is the eye clinic. 80 00:17:58,844 --> 00:18:02,007 We'll go this way and come back here later. 81 00:18:04,783 --> 00:18:10,915 And here we keep... Jesus Christ! What the hell is going on here? 82 00:18:16,795 --> 00:18:19,286 Creative anatomy studies? 83 00:18:19,431 --> 00:18:23,299 We don't want to see any of that! Is that clear? 84 00:18:23,335 --> 00:18:29,934 Throw syringes again, and I'll give you creative anatomy studies, OK? 85 00:18:30,109 --> 00:18:35,547 Start working on your haemophobia instead, if you want to be a doctor! 86 00:18:35,714 --> 00:18:39,081 - It won't happen again, sorry. - Good. 87 00:18:39,251 --> 00:18:43,813 Wheelchair racing. Anaesthetic in the cocktails at our office party. 88 00:18:43,956 --> 00:18:49,451 I don't even want to imagine... Those blasted budget cuts. 89 00:18:49,595 --> 00:18:54,498 Doctors are either wet behind the ears, or they've got one foot in the grave. 90 00:18:54,666 --> 00:18:58,033 Never mind. This way... 91 00:18:58,237 --> 00:19:02,537 - What's the bulls eye? - The spleen. 92 00:20:20,586 --> 00:20:27,890 Gerhard... May I introduce our new colleague, Annika Wallen. 93 00:20:28,060 --> 00:20:33,726 It's a pleasure to meet you. You are the main reason I applied for this job. 94 00:20:33,899 --> 00:20:38,097 Oh, really? I thought it was because of me. 95 00:20:38,270 --> 00:20:42,070 So, you're interested in genetic research, then? 96 00:20:42,107 --> 00:20:45,372 I'm still somewhat of an amateur in that area. 97 00:20:45,510 --> 00:20:51,039 Good. I don't trust experts. Amateurs are passionate about their work. 98 00:20:51,216 --> 00:20:56,848 I'm busy right now, but we should meet and talk some more on the subject. 99 00:20:56,989 --> 00:21:00,550 I'm looking forward to that. 100 00:21:03,362 --> 00:21:08,561 That's Gerhard's private patient. His only patient, in fact. 101 00:21:08,967 --> 00:21:12,232 Car accident. She's been in a coma for over a year. 102 00:21:34,326 --> 00:21:40,322 Deja vu. I had the weirdest dream last night. I was washing the dishes. 103 00:21:40,465 --> 00:21:44,026 But everything was so brittle, that it all just broke. 104 00:21:44,169 --> 00:21:50,233 But I just went on until the water was colored with blood. 105 00:21:50,375 --> 00:21:53,435 - What do you think of that? - Of what? 106 00:21:53,578 --> 00:21:57,412 The dream... What does it mean? 107 00:21:57,549 --> 00:22:02,111 - Do I know you? - You have my old locker. 108 00:22:04,056 --> 00:22:08,220 - Voila! You got a light? - You can't smoke in here, can you? 109 00:22:08,393 --> 00:22:11,590 No worries, I've got one. 110 00:22:16,201 --> 00:22:21,696 - You just have to come to the party. - Thanks, but I'm not invited. 111 00:22:21,740 --> 00:22:27,804 I'm inviting you now. There, you're invited. Officially. 112 00:22:27,979 --> 00:22:32,848 Anyway, did you hear about the guy who got killed? 113 00:22:33,018 --> 00:22:34,781 No. 114 00:22:34,953 --> 00:22:38,753 I know a guy at the hospital. We can go look at the corpse. 115 00:22:38,957 --> 00:22:46,591 No, I have class now... Besides, it sounds like a horribly bad idea. 116 00:22:46,732 --> 00:22:52,227 You don't have to answer now. Give it some time, think about it. 117 00:22:52,371 --> 00:22:56,307 Bring a camera, so we can take photographs. 118 00:23:00,278 --> 00:23:04,214 If you have to smoke, you'll have to do it over there! 119 00:23:04,383 --> 00:23:09,047 Yes, yes, yes. Rules, rules, rules. Fascism, fascism, fascism. 120 00:23:19,798 --> 00:23:25,828 I confess! It was me. Put me away. I'm a danger to society! 121 00:23:26,037 --> 00:23:30,303 I need a good talking to, and heavy medication! You'd better handcuff me. 122 00:23:30,475 --> 00:23:34,809 - Dress warmer and put that out. - Do you think you'll catch him? 123 00:23:35,013 --> 00:23:38,915 - Who? - You know who. The killer. 124 00:23:39,084 --> 00:23:41,746 No one has said anything about murder. 125 00:23:41,920 --> 00:23:45,287 And you should show more respect for the dead. 126 00:23:45,457 --> 00:23:48,790 It's my parents. It pains me to turn them in. 127 00:23:48,827 --> 00:23:53,526 But justice must be served. Lock them up and throw away the key. 128 00:23:53,665 --> 00:23:57,897 Run along now, will you? I'm sure you have a class now anyway. 129 00:24:08,013 --> 00:24:09,947 - What do you think about it? - What? 130 00:24:09,981 --> 00:24:11,881 Haven't you heard? 131 00:24:11,917 --> 00:24:15,512 - Sander Carlsson is dead! - You're bullshitting me! 132 00:24:15,554 --> 00:24:19,354 - But we saw him yesterday! - When did you see him? 133 00:24:19,558 --> 00:24:22,959 The cops asked if I'd seen anything. What was I supposed to say? 134 00:24:23,161 --> 00:24:25,857 "l saw him driving down a foot path at 100 kph". 135 00:24:26,031 --> 00:24:30,331 - Haven't you been questioned? - No. What happened to him? 136 00:24:30,368 --> 00:24:33,826 They've been looking for you, you just haven't heard anything. 137 00:24:34,005 --> 00:24:38,635 Because of your humongous headphones. They'll give you neck injuries. 138 00:24:38,777 --> 00:24:42,338 - Can anyone tell me what happened? - He crashed, I suppose... 139 00:24:42,514 --> 00:24:48,714 - Wasn't that just a question of time? - How are the party preparations going? 140 00:24:48,920 --> 00:24:53,721 This will be the most awesome party! People will talk about it for weeks. 141 00:24:53,758 --> 00:24:57,285 Make sure some of the house still stands when we get there. 142 00:24:57,329 --> 00:25:02,323 - Why will you be late? - We're having dinner with my parents. 143 00:25:02,367 --> 00:25:05,632 Cornelia and her beloved Sebastian. 144 00:25:05,670 --> 00:25:10,403 I invited this girl to the party. You'll like her, such a nice girl! 145 00:25:10,575 --> 00:25:13,840 When did you see Sander Carlsson? 146 00:25:16,348 --> 00:25:19,317 1 2 HOURS EARLlER 147 00:25:19,484 --> 00:25:22,248 Rick Allen isn't the drummer of lron Maiden! 148 00:25:22,287 --> 00:25:25,814 - So who is? - Nicko McBrain plays in Maiden. 149 00:25:25,991 --> 00:25:31,452 - You just made that name up. - You're thinking of Def Leppard. 150 00:25:31,630 --> 00:25:36,363 - And the difference is...? - He's only got one arm! 151 00:25:36,568 --> 00:25:43,406 -You can't play drums with one arm! -It's pointless talking to you. 152 00:25:43,542 --> 00:25:47,706 - Can you get something for the party? - Sure. I've got contacts. 153 00:25:47,879 --> 00:25:51,872 - lsn't he doing community service? - It's ironic, isn't it? 154 00:25:52,050 --> 00:25:56,043 He gets community service for doing the community a service! 155 00:25:56,221 --> 00:25:58,553 No worries, though, I've got a new contact. 156 00:26:06,665 --> 00:26:10,601 We can't have that! Burn them off the road! 157 00:26:29,354 --> 00:26:31,720 Deja vu. 158 00:26:47,572 --> 00:26:49,802 If the cops see us, that's it. 159 00:26:55,246 --> 00:26:57,373 Wasn't that Sander? 160 00:26:57,549 --> 00:27:03,419 Who else? Christ, the way he drives! It's a wonder he's survived this long! 161 00:27:04,990 --> 00:27:11,554 Well... To begin with, we have a penetrating skull trauma. 162 00:27:11,596 --> 00:27:17,193 But that's not what's bothering me. Any idiot can pick up one of those. 163 00:27:17,369 --> 00:27:23,069 - What's really interesting is this. - What's that? 164 00:27:23,208 --> 00:27:29,772 Dermatic perforations at a 35 mm distance of Arteria carotis communis. 165 00:27:29,948 --> 00:27:35,887 Really? Could you run that by me one more time, in plain language? 166 00:27:36,087 --> 00:27:41,582 Two holes right into his main artery. That alone would be the cause of death. 167 00:27:41,626 --> 00:27:45,118 But how did he get them? 168 00:27:45,296 --> 00:27:50,700 - So there is a crime involved? - I don't know, I just got him in. 169 00:27:50,869 --> 00:27:53,804 It could just be from his helmet strap. 170 00:27:54,005 --> 00:28:00,706 But in my whole medical career, I've never seen anything like it. 171 00:28:00,879 --> 00:28:06,044 But you can stay for the autopsy. I'll give you answers as they come up. 172 00:28:06,251 --> 00:28:09,550 Thanks, but no thanks. 173 00:28:09,721 --> 00:28:13,487 Why don't you call me when you know? 174 00:28:13,658 --> 00:28:17,253 I have a bit of a problem with dissected people. 175 00:28:17,429 --> 00:28:23,163 You do, do you? Well, I'll call you as soon as I find out more. 176 00:28:23,368 --> 00:28:28,431 - You have my number, right? - Oh yes. 177 00:28:52,831 --> 00:28:56,631 Hello, darling, it's me... No, your husband! 178 00:28:56,801 --> 00:29:03,104 I have to work late today. This thing just came in... 179 00:29:03,274 --> 00:29:07,267 Well, a corpse, obviously. 180 00:29:07,445 --> 00:29:12,280 And yes, I know how the microwave oven works. 181 00:29:12,450 --> 00:29:15,510 And say hello to your choir leader. Bye. 182 00:29:17,722 --> 00:29:20,555 Gerhard! Good Lord! 183 00:29:20,725 --> 00:29:23,694 You've worked with dead people for too long. 184 00:29:23,862 --> 00:29:29,767 Doctors don't have to work with living human beings, if they don't want to. 185 00:29:29,801 --> 00:29:32,235 How can I help you? 186 00:29:32,437 --> 00:29:37,807 - I will take over this autopsy. - Take over? 187 00:29:38,009 --> 00:29:41,809 - Yes, if you don't mind. - It surprises me, that's all. 188 00:29:41,846 --> 00:29:48,217 I thought maybe I should get back to field work again. 189 00:29:48,253 --> 00:29:51,381 And I overheard your conversation... 190 00:29:51,556 --> 00:29:56,892 Lisbeth is going out tonight, and she's put something in the fridge 191 00:29:57,061 --> 00:30:01,725 for me to heat up. But I've forgotten what it was. 192 00:30:01,766 --> 00:30:07,102 And she said I absolutely shouldn't take the... Whatever it was. 193 00:30:07,138 --> 00:30:13,737 The little problems of everyday life. Hurry on home then! 194 00:30:13,778 --> 00:30:17,680 Thanks. I owe you one. 195 00:30:17,849 --> 00:30:20,818 Don't mention it. 196 00:30:24,189 --> 00:30:28,125 That police officer, Jacob, was here. 197 00:30:28,293 --> 00:30:33,424 He wanted to see the report. I've got his number here somewhere. 198 00:30:33,598 --> 00:30:40,197 - I'll take care of that. - OK. Thanks again, Beckert. 199 00:30:56,287 --> 00:30:59,654 May the Lord have mercy on your soul! 200 00:31:21,980 --> 00:31:25,074 - Deja vu. - Do you always stand there? 201 00:31:25,250 --> 00:31:29,516 - So, you thought about it? - The corpse? No, thanks. 202 00:31:29,554 --> 00:31:33,012 - No, the party. You're going? - Who are you? 203 00:31:33,191 --> 00:31:35,455 - Vega. - Saga. 204 00:31:35,593 --> 00:31:40,929 You're joking? Vega and Saga? That's like Smith & Jones, or Bonnie & Clyde. 205 00:31:41,132 --> 00:31:44,067 It must be an omen. Something cosmic. 206 00:31:44,235 --> 00:31:47,398 - Are you on medication? - Not at the moment. 207 00:31:47,605 --> 00:31:53,305 What about the party? It'll be fun. You'll get a chance to meet people. 208 00:31:53,478 --> 00:31:57,608 What kind of people? Patients from your ward? 209 00:31:57,782 --> 00:32:01,183 No, just fit and healthy people. 210 00:32:01,352 --> 00:32:05,812 - I'll think about it. - Good. Don't be scared of strangers. 211 00:32:05,990 --> 00:32:10,359 Well, now you've detained me long enough. 212 00:33:01,713 --> 00:33:04,341 Hello? 213 00:33:51,829 --> 00:33:54,764 Damn! 214 00:34:48,686 --> 00:34:52,622 - Weren't you supposed to make soup? - There are no spoons. 215 00:34:52,790 --> 00:34:58,456 They must be in one of these boxes, somewhere. Have you seen the mixer? 216 00:34:58,629 --> 00:35:01,325 - What? - The mixer, the blue one. 217 00:35:01,365 --> 00:35:07,361 - I don't think we have a blue mixer. - Oh, come on. The blue mixer! 218 00:35:08,506 --> 00:35:11,839 No, I haven't seen it. Maybe it got lost? 219 00:35:11,876 --> 00:35:15,107 What if someone took it? One of the removal guys? 220 00:35:15,313 --> 00:35:21,411 I'm sure it's at the bottom of a box somewhere, along with the spoons. 221 00:35:21,586 --> 00:35:28,651 There's a film on tonight. French, I think. Want to see it? 222 00:35:28,826 --> 00:35:31,727 Yes... No, I'm going out tonight. 223 00:35:31,762 --> 00:35:36,199 Really? Well, I probably don't have the time either. 224 00:35:36,400 --> 00:35:39,335 - But you must have seen it? - The film? 225 00:35:39,504 --> 00:35:42,268 The mixer! You made milk shakes with it. 226 00:35:42,440 --> 00:35:46,240 I haven't made milk shakes since junior high! 227 00:35:46,410 --> 00:35:50,039 It's blue, anyway. Do you know what I found? 228 00:35:50,214 --> 00:35:54,913 The Soda Stream I got when I was in junior high! 229 00:36:15,206 --> 00:36:16,195 What's that? 230 00:36:17,875 --> 00:36:21,436 I don't know. I took it from professor Beckert. 231 00:36:21,612 --> 00:36:24,172 Can I have a look at it? 232 00:36:27,118 --> 00:36:32,021 - Oh... It's one of those! - You know what it is? 233 00:36:32,156 --> 00:36:36,525 I knew a guy who used to sell these at parties. Great stuff. 234 00:36:36,727 --> 00:36:40,493 - How do you mean? - Great fun, will save any party. 235 00:36:40,698 --> 00:36:46,762 Like ganja, but without the smoke. You want to try it? 236 00:36:46,904 --> 00:36:49,099 OK. 237 00:36:49,273 --> 00:36:51,867 Give it here then. 238 00:36:52,076 --> 00:36:56,638 - For fuck's sake! I was just kidding. - It tastes like shit! 239 00:36:56,814 --> 00:37:01,478 Are you out of your mind? You can't just swallow any pills... 240 00:37:01,686 --> 00:37:05,645 And you shouldn't trick people like that. 241 00:37:05,823 --> 00:37:10,055 Wait... Something's happening. 242 00:37:10,228 --> 00:37:14,187 - What? - My head's swimming. 243 00:37:21,939 --> 00:37:24,806 Sebastian? 244 00:37:29,180 --> 00:37:31,546 Fuck! 245 00:37:31,716 --> 00:37:37,916 - You all right, Lukas? - It's fun until someone gets hurt. 246 00:37:38,055 --> 00:37:41,183 Have another pill, why don't you? 247 00:37:46,330 --> 00:37:50,733 Saga? Could you come over and help me, please? 248 00:37:53,337 --> 00:37:56,636 - What is it? - Are you going out? 249 00:37:56,774 --> 00:38:00,608 Yes, I was invited to a party. I told you. 250 00:38:00,745 --> 00:38:07,548 Invited to a party already? What's that, a personal record? 251 00:38:07,718 --> 00:38:13,418 - What do you need my help for? - This. It's not working. 252 00:38:15,293 --> 00:38:18,262 Move that card there. 253 00:38:18,462 --> 00:38:24,094 I'm amazed I didn't see that. Will you be out late? 254 00:38:24,268 --> 00:38:29,535 I don't think so. You're working the night shift anyway, aren't you? 255 00:38:29,707 --> 00:38:33,939 The whole place seems to be full of mental head cases. 256 00:38:34,111 --> 00:38:39,105 - lsn't that a tautology? - What? 257 00:38:39,283 --> 00:38:43,811 No, forget it. It's great you got to know people already! 258 00:38:43,954 --> 00:38:48,653 Yes, a few. It's nice to have friends who aren't removal men. 259 00:38:48,826 --> 00:38:54,492 Removal men may be useful, but you don't go and see a movie with them. 260 00:38:54,699 --> 00:38:58,430 - Let's pick out clothes for you! - I've chosen some already. 261 00:38:58,602 --> 00:39:03,630 Don't be silly. Come on, let's go! 262 00:39:16,987 --> 00:39:19,888 How are the larvae? 263 00:39:20,057 --> 00:39:23,823 You are eating larvae. How do they taste? 264 00:39:23,861 --> 00:39:27,558 - What have you been up to? - Nothing. 265 00:39:27,598 --> 00:39:31,295 What does that mean? Explain yourself. 266 00:39:31,402 --> 00:39:35,930 A big boy like you have nothing to worry about. 267 00:39:36,073 --> 00:39:40,339 - Tell her I've gone out. - Marit has been dead for 20 years. 268 00:39:40,511 --> 00:39:42,672 I'm aware of that. 269 00:39:44,014 --> 00:39:45,948 I have a terrible headache. 270 00:40:01,365 --> 00:40:03,629 Go get it! 271 00:40:12,309 --> 00:40:17,246 I'm looking for a ball. Have you seen my ball? 272 00:40:17,415 --> 00:40:19,713 No. 273 00:40:21,419 --> 00:40:25,651 Come on! Come here, boy! 274 00:40:41,405 --> 00:40:46,638 Talking dogs... There's not a bloody thing written about talking dogs! 275 00:41:44,468 --> 00:41:46,936 Hello? 276 00:41:51,208 --> 00:41:53,608 Hello? 277 00:41:55,346 --> 00:41:59,009 - Jesus Christ, you scared me! - Sorry. 278 00:41:59,149 --> 00:42:05,179 - What did you do? You're all... - It's just a bit of...ketchup. 279 00:42:05,356 --> 00:42:10,953 - Shouldn't you get ready? - For what? 280 00:42:11,128 --> 00:42:16,395 - For dinner with my parents. - Oh, bloody hell! 281 00:42:16,567 --> 00:42:20,230 I just wanted to make sure you hadn't forgotten about it. 282 00:42:20,404 --> 00:42:24,670 - No, don't worry. - OK, see you at my place, then? 283 00:42:24,808 --> 00:42:27,072 Yes, of course. 284 00:42:27,244 --> 00:42:31,374 - Take a shower, for God's sake. - Don't worry, Cornelia! 285 00:42:31,582 --> 00:42:35,211 Where did Rufus go? 286 00:42:36,520 --> 00:42:40,581 - Rufus! - Hey! You! Mr. Smartypants! 287 00:42:40,758 --> 00:42:44,125 - Look what I found! - Rufus, don't touch it! 288 00:42:44,295 --> 00:42:49,289 - Anything on the floor is mine! - I need it, OK? 289 00:42:51,302 --> 00:42:54,999 What are you screaming about? What are you doing? 290 00:42:55,205 --> 00:42:59,141 - Did he poo on the carpet? - No, but he... 291 00:42:59,343 --> 00:43:03,643 - Pull yourself together, Sebastian! - But there's dog hair all over the... 292 00:43:03,781 --> 00:43:09,583 Don't be late, please! My parents like people who are on time. 293 00:43:09,753 --> 00:43:13,018 Come on, Rufus! 294 00:43:14,792 --> 00:43:18,159 - Get a grip! - You're going to burn! 295 00:43:18,329 --> 00:43:20,422 Burn! 296 00:43:25,069 --> 00:43:29,665 OK then. See you later! 297 00:46:26,550 --> 00:46:28,916 Hello? Mr. Dope Fiend? 298 00:46:38,328 --> 00:46:43,322 Thank God! I was completely sure I'd missed you! 299 00:46:43,500 --> 00:46:47,334 - Were you able to get me anything? - Get you what? 300 00:46:47,504 --> 00:46:50,837 For the party. 301 00:46:51,008 --> 00:46:54,409 I called a week ago. Don't let me down now. 302 00:46:54,611 --> 00:46:59,014 - I'm sorry, Vega, I forgot. - You forgot? I gave you money! 303 00:46:59,183 --> 00:47:01,743 I'll give it back to you tomorrow. 304 00:47:01,952 --> 00:47:05,547 The party's tonight! What the hell am I supposed to do? 305 00:47:05,756 --> 00:47:10,022 - I can get you some laughing gas. - I want to party, not give birth. 306 00:47:12,729 --> 00:47:16,290 - And why are you still at home? - I live here. 307 00:47:16,466 --> 00:47:19,526 Weren't you going to Cornelia's parents? 308 00:47:19,703 --> 00:47:24,333 - Oh, shit! She's going to kill me! - Serves you right. 309 00:47:24,508 --> 00:47:29,946 I have to run. I have to take a shower. 310 00:47:32,249 --> 00:47:37,516 You'll get your money tomorrow. I just don't have time right now. 311 00:47:37,721 --> 00:47:40,315 I'm sorry, Vega. 312 00:47:42,559 --> 00:47:46,222 - Professor Beckert? - Someone's been in my private lab! 313 00:47:46,363 --> 00:47:49,764 She bit me! Your patient, the comatose woman. 314 00:47:49,933 --> 00:47:53,198 - She bit me! - May I see that? 315 00:47:55,539 --> 00:48:01,034 Here. Press this against the wound. 316 00:49:07,644 --> 00:49:12,377 Come on. Ring the door bell. You're just a little late. 317 00:49:16,720 --> 00:49:21,680 - You must be Sebastian. Welcome! - Thank you. 318 00:49:21,825 --> 00:49:25,352 Watch out, or Hampus will jump out through the door. 319 00:49:27,531 --> 00:49:31,399 - My name is Eva. - Nice to meet you. 320 00:49:31,568 --> 00:49:37,063 Why don't you hang your clothes over there? Dinner will be ready soon. 321 00:49:46,883 --> 00:49:49,818 What's wrong with you? 322 00:49:49,987 --> 00:49:52,922 - What? - What's wrong with you? 323 00:49:53,090 --> 00:49:57,322 Get lost, monkey-boy! Hi, honey. How are you doing? 324 00:49:57,494 --> 00:50:01,055 I'm fine...I have to... Where's the bathroom? 325 00:50:01,231 --> 00:50:07,261 - That door over there. Are you OK? - I feel great. 326 00:50:24,588 --> 00:50:27,022 Get focused. 327 00:50:40,003 --> 00:50:42,972 Hello? 328 00:50:44,941 --> 00:50:47,466 Hello? 329 00:50:53,150 --> 00:50:56,642 - Aloha, baby! - What do you think? 330 00:50:56,820 --> 00:51:01,814 - Kinky. - Could you sort anything out? 331 00:51:01,958 --> 00:51:04,950 Yes, but I don't know if we should. 332 00:51:05,095 --> 00:51:10,192 I feel a bit bad about it. I nicked them from Sebastian. 333 00:51:10,333 --> 00:51:14,895 - Fuck him, if he can't take a joke. - Where is everybody? 334 00:51:15,105 --> 00:51:19,838 They're on their way. Cornelia and Sebastian will show up later. 335 00:51:20,043 --> 00:51:24,343 People should start arriving soon. 336 00:51:24,514 --> 00:51:27,005 And here they are! 337 00:51:30,353 --> 00:51:34,881 - Hi there! - Wait till you see what I've got. 338 00:51:40,931 --> 00:51:44,196 I'll take whatever's behind door number three! 339 00:51:44,401 --> 00:51:47,632 That's awesome! I want to try. 340 00:53:17,861 --> 00:53:20,853 Anyone there? 341 00:53:22,098 --> 00:53:24,293 That wasn't funny! 342 00:53:26,469 --> 00:53:31,668 Bad dog! Don't you see you're scaring the girl? 343 00:53:51,027 --> 00:53:54,019 Hello there. We haven't met. 344 00:53:55,599 --> 00:53:59,763 Hi... Nice to... 345 00:54:00,937 --> 00:54:04,464 - Meet you. - Are you all right? 346 00:54:04,641 --> 00:54:11,740 Yeah, sure. My collar's too tight. Can't really breathe. 347 00:54:11,915 --> 00:54:18,013 I remember meeting Eva's parents for the first time. Sweating like a pig. 348 00:54:18,922 --> 00:54:21,618 Come on, let's go to the dining room. 349 00:54:39,643 --> 00:54:43,943 - I can't. I can't take one. - What do you mean you can't? 350 00:54:44,080 --> 00:54:48,176 I've taken medicine for my asthma, and I can't mix it with Ecstasy! 351 00:54:48,385 --> 00:54:50,979 I can barely do alcohol as it is... 352 00:54:51,154 --> 00:54:54,920 After all this hype you're just going to say no? 353 00:54:55,091 --> 00:54:59,323 And this isn't even Ecstasy! We don't know what it is. 354 00:54:59,496 --> 00:55:02,932 Are you sure it's compatible with my medicine? 355 00:55:03,033 --> 00:55:09,302 "Compatible with my asthma medicine!" Here you go, Vega. 356 00:55:10,373 --> 00:55:13,035 I'll see what happens to you first. 357 00:55:13,209 --> 00:55:16,940 Then I might take one. I don't want to end up in hospital. 358 00:55:17,080 --> 00:55:21,813 What the fuck! Can someone please do drugs properly here? 359 00:55:21,985 --> 00:55:25,182 - Hello. I took one. - Oh, shut up. 360 00:56:17,307 --> 00:56:23,303 We raise our eyes to you in hope, and you give us our food when it is due. 361 00:56:23,480 --> 00:56:28,941 You open your hand and satisfy every living creature with your kindness. 362 00:56:29,119 --> 00:56:33,818 - Glorified be Thy name. Amen. - Amen. 363 00:56:33,957 --> 00:56:37,358 Dinner is served. 364 00:56:37,527 --> 00:56:42,226 I hope you like sea trout braised in garlic. 365 00:56:42,432 --> 00:56:45,492 Looks delicious. 366 00:57:38,121 --> 00:57:40,385 Come in! 367 00:57:40,557 --> 00:57:45,460 - We haven't met, but... - I know, you're Vega's mystery date! 368 00:57:45,628 --> 00:57:50,156 Glad to see you here. My name is John. 369 00:57:57,106 --> 00:58:01,668 And I'm not really Vega's "date". 370 00:59:08,678 --> 00:59:12,011 Not a sound, Annika... 371 00:59:24,227 --> 00:59:28,687 - Dance? - Maybe later, but probably never. 372 00:59:28,865 --> 00:59:33,325 - Cool! - You seem a bit off. 373 00:59:33,503 --> 00:59:37,633 No, I'm fine. It's just that... I have this weird feeling. 374 00:59:37,807 --> 00:59:42,437 I have a feeling this is going to be a great party! 375 00:59:42,612 --> 00:59:45,080 Just chill out a bit. 376 00:59:45,248 --> 00:59:51,346 How are we doing? Isn't it time we let loose the mad dogs of hell? 377 00:59:51,521 --> 00:59:56,720 - Vega, your date's here. Cute girl. - I know. 378 00:59:56,859 --> 01:00:02,695 - John, where can I smoke? - Allow me to show you. 379 01:00:02,865 --> 01:00:06,028 Come on, join the fun! 380 01:00:09,739 --> 01:00:13,038 I'll go and get some more. 381 01:00:34,797 --> 01:00:38,699 - Saga, darling! You came! - But of course. 382 01:00:38,868 --> 01:00:45,000 You'll have the time of your life! Have you had some punch? Come on. 383 01:00:50,346 --> 01:00:54,510 Is it too much to ask what the hell is going on here? 384 01:00:56,152 --> 01:01:01,784 Answer me, for fuck's sake! You demented bastard! 385 01:01:03,926 --> 01:01:08,488 - Apologize. - I am sorry. 386 01:01:08,698 --> 01:01:12,225 Say it with more feeling, as if you really mean it. 387 01:01:12,368 --> 01:01:16,737 I am really sorry. 388 01:01:20,810 --> 01:01:24,143 - Where are the pills? - What? 389 01:01:24,280 --> 01:01:27,078 - Where are the pills? - What pills? 390 01:01:27,250 --> 01:01:30,378 You have no idea, do you? 391 01:01:30,520 --> 01:01:33,853 You might feel a slight sting. 392 01:01:40,363 --> 01:01:45,699 Who are you? Who the hell are you, and what the hell is going on? 393 01:01:45,868 --> 01:01:48,928 - Calm down, Annika. - Explain! 394 01:01:50,606 --> 01:01:55,441 You want me to explain. Then I'll tell you. 395 01:01:55,611 --> 01:02:00,480 On the Eastern front in 44, we took refuge in a cabin. 396 01:02:00,683 --> 01:02:04,210 But we couldn't hide from what we found there. 397 01:02:23,406 --> 01:02:29,276 Beckert... Grab her arms and we'll drag her outside. 398 01:03:02,445 --> 01:03:06,711 We'll get some firewood and burn it to hell! 399 01:03:46,522 --> 01:03:51,255 That was my last night as a human being. 400 01:03:51,460 --> 01:03:56,090 As a soldier I had killed many times before. But that night I killed 401 01:03:56,299 --> 01:03:59,598 and drank blood for the first time. 402 01:04:52,388 --> 01:04:58,759 And the only one who left the cabin with me was of the same kind as l. 403 01:04:58,928 --> 01:05:03,194 When the Third Reich fell, and the German army surrendered 404 01:05:03,366 --> 01:05:10,101 I headed back to Sweden, with what I claimed to be my daughter. 405 01:05:10,273 --> 01:05:14,107 We started a new life here. 406 01:05:14,277 --> 01:05:18,680 You're joking, right? 407 01:05:18,848 --> 01:05:23,012 You want me to believe that you're a vampire? 408 01:05:24,921 --> 01:05:30,882 - You can believe whatever you want. - I think you're completely... 409 01:05:31,027 --> 01:05:36,522 You're suffering from schizophrenic... 410 01:05:39,936 --> 01:05:42,029 My God! 411 01:05:44,173 --> 01:05:50,908 - Don't move! I swear, I'll... - Kill me? Can you do that? 412 01:05:51,047 --> 01:05:57,350 Go ahead and try, Annika. Stab me. Straight through my heart! 413 01:06:23,779 --> 01:06:28,580 I'm on to you, John. I know what you are. You're a lemon. 414 01:06:28,751 --> 01:06:33,450 I always thought of myself as a mango. OK, Freud, what do you mean? 415 01:06:33,589 --> 01:06:38,083 People might be attracted to your nice round shape, and bright yellow colour. 416 01:06:38,260 --> 01:06:44,495 But they run away, when they realize that you're bitter and sour inside. 417 01:06:44,633 --> 01:06:48,967 You go well with drinks, though. 418 01:07:04,987 --> 01:07:09,890 Sebastian? Are you all right? 419 01:07:12,695 --> 01:07:17,291 - Sebastian? - Yes, I'm coming. In a minute. 420 01:08:23,532 --> 01:08:25,523 Sebastian, open this door! 421 01:08:37,446 --> 01:08:42,406 I'm not feeling well, and I would like to go home now, thank you. 422 01:08:42,585 --> 01:08:45,110 Where's my rabbit? 423 01:08:45,321 --> 01:08:49,883 Good work, Sebastian. I've always hated that bloody rabbit! 424 01:09:00,069 --> 01:09:03,835 - How did you get to know Vega? - Everyone knows Vega. 425 01:09:04,039 --> 01:09:07,202 She's a nice girl, and not as mad as she seems. 426 01:09:07,409 --> 01:09:11,038 She just wants to make a cool impression. 427 01:09:24,627 --> 01:09:28,085 That guy definitely can't handle his drink! 428 01:09:40,776 --> 01:09:45,509 Cornelia, darling! Where's Sebastian? 429 01:09:48,484 --> 01:09:54,320 I am now going to drink my brains out! 430 01:09:54,456 --> 01:10:01,089 I don't fucking care where Sebastian is or what the hell he's doing. 431 01:10:18,714 --> 01:10:22,411 Come on, Caesar, do your business. 432 01:11:09,798 --> 01:11:13,325 Well, hello there! 433 01:11:13,535 --> 01:11:19,496 I think it's only fair for you to know I carry mace in my handbag. 434 01:11:29,818 --> 01:11:32,912 Calm down, will you? 435 01:11:38,294 --> 01:11:42,162 I'm not feeling well, I have to go home. 436 01:11:42,331 --> 01:11:46,995 - Drink some water. - No, I'm serious. 437 01:11:47,169 --> 01:11:51,503 I think it's those pills. There's something weird about them. 438 01:11:51,674 --> 01:11:54,643 What pills have you taken? 439 01:11:54,810 --> 01:11:57,540 Something is very wrong! 440 01:11:59,815 --> 01:12:03,251 He's just had a bit too much to drink. 441 01:12:10,292 --> 01:12:14,854 Joel, I'll take you to the bathroom. Come on. 442 01:12:15,030 --> 01:12:20,525 - I've got to go to the bathroom. - OK, I'll keep your seat. 443 01:12:36,618 --> 01:12:40,145 I wish we had met under different circumstances. 444 01:12:40,322 --> 01:12:44,418 The comatose woman? Is she one of you? 445 01:12:44,593 --> 01:12:51,123 She's my guinea pig. I've tried to find a treatment for this curse. 446 01:12:51,333 --> 01:12:57,067 Being a vampire has many drawbacks. But now I've changed my research. 447 01:12:57,239 --> 01:13:02,541 Instead of trying to destroy my vampire genes, I've started to improve them. 448 01:13:02,711 --> 01:13:06,340 So you're trying to cross humans with vampires? 449 01:13:06,515 --> 01:13:10,315 You see. You really understand me. 450 01:13:15,124 --> 01:13:21,222 My little blood supply. Thanks to her, I have access to vampire blood. 451 01:13:21,430 --> 01:13:25,867 And human blood is always obtainable. 452 01:13:26,034 --> 01:13:28,127 You're using her! 453 01:13:28,303 --> 01:13:31,636 I've tried to cure her, but she's too stubborn. 454 01:13:31,740 --> 01:13:38,703 I'm the latest model. She's stuck in the past. 455 01:13:38,947 --> 01:13:44,852 I'm close to perfection. She's just a stepping stone for the new species. 456 01:13:45,053 --> 01:13:49,615 Just like you. You're stuck in the past too. 457 01:13:51,527 --> 01:13:54,587 You're her kind. 458 01:13:54,797 --> 01:13:58,824 What do you mean by that? Her kind? 459 01:13:59,001 --> 01:14:03,301 Look at yourself! Feel it! 460 01:14:03,439 --> 01:14:07,068 You must realize what happened to you? 461 01:14:07,209 --> 01:14:12,738 You overpowered me even though you should be physically inferior! 462 01:14:15,818 --> 01:14:17,911 It's busy, OK? 463 01:14:19,354 --> 01:14:21,914 Come on! 464 01:14:31,700 --> 01:14:35,659 My eyes hurt! 465 01:14:35,838 --> 01:14:38,568 Please turn off the light. 466 01:14:38,774 --> 01:14:44,770 OK, I'll turn it off. But we can't stay in here for ever. 467 01:14:50,152 --> 01:14:53,417 How do you feel? 468 01:14:53,589 --> 01:14:58,117 Joel? I'm turning the light on. 469 01:15:02,865 --> 01:15:05,299 Joel? 470 01:15:07,436 --> 01:15:10,997 Joel! 471 01:15:20,516 --> 01:15:23,952 Open the door! Open the door! 472 01:15:30,926 --> 01:15:34,692 This is Central. Calling Unit D2. Over. 473 01:15:36,598 --> 01:15:39,931 D2 listening, on Main Street. Over. 474 01:15:40,102 --> 01:15:44,266 Could you please come back and have a Iook at something? 475 01:15:44,439 --> 01:15:50,400 - Is it important? Over. - It's very important, yes. Over. 476 01:15:50,579 --> 01:15:54,845 OK, we're on our way. Over and out. 477 01:17:51,033 --> 01:17:55,060 To think I moved here to wind down... 478 01:17:55,237 --> 01:17:57,933 What happened? 479 01:17:59,174 --> 01:18:02,337 - The blood isn't mine. - So, whose is it? 480 01:18:02,511 --> 01:18:05,742 A poodle's. You won't believe this. 481 01:18:05,914 --> 01:18:10,044 A hysterical old lady is being sedated in the staff room. 482 01:18:10,218 --> 01:18:13,779 We have this guy in a cell who's beyond description. 483 01:18:13,955 --> 01:18:20,121 The old lady was holding a leash that ended up in a pile of blood-soaked fur. 484 01:18:20,295 --> 01:18:23,594 Next to her is this guy, apologizing. 485 01:18:23,765 --> 01:18:27,462 He's saying: "I'm so sorry, I didn't mean to!" 486 01:18:27,602 --> 01:18:32,130 The old lady is devastated, demanding we arrest him for killing her dog. 487 01:18:32,340 --> 01:18:35,104 - Caesar. - Caesar. 488 01:18:35,277 --> 01:18:39,543 Seems like this guy did horrible things to Caesar. 489 01:18:39,715 --> 01:18:45,654 - What do we have to do with this? - You have to check this guy out. 490 01:18:45,821 --> 01:18:49,848 - Sebastian. - His name is Sebastian. 491 01:18:54,229 --> 01:18:56,595 Hello? 492 01:18:57,833 --> 01:19:02,327 Hello? Give me the keys. 493 01:19:02,537 --> 01:19:05,870 - To what? - The cell. I'll check him out. 494 01:19:06,007 --> 01:19:10,239 I don't think that's a good idea. 495 01:19:10,378 --> 01:19:16,544 I think I have enough training to deal with a lapdog killer. 496 01:19:16,718 --> 01:19:19,687 Give me the keys. 497 01:19:19,855 --> 01:19:24,417 If you're going in there, you'll need some equipment. 498 01:19:32,768 --> 01:19:35,862 - Ready? - Ready. 499 01:19:40,575 --> 01:19:42,975 What are you doing? 500 01:19:43,078 --> 01:19:47,105 - Loading up with teargas. - I can see that, but why? 501 01:19:47,282 --> 01:19:52,049 - I might have to pull you out. - You must be joking? 502 01:19:52,254 --> 01:19:56,918 - You don't know what's in there. - Yes I do: a pet killer. 503 01:19:57,092 --> 01:20:01,392 What do you use against hardened criminals? Anti-aircraft guns? 504 01:20:01,563 --> 01:20:03,656 Let me in. 505 01:20:24,920 --> 01:20:29,880 OK. Very funny. Teenage werewolves, dead lapdogs... 506 01:20:30,058 --> 01:20:33,255 Is this a typical Lapland joke? 507 01:20:39,668 --> 01:20:43,536 Get on top of him! Use the shield! 508 01:20:47,709 --> 01:20:50,303 Incoming! 509 01:21:34,923 --> 01:21:36,982 My eyes! 510 01:21:37,158 --> 01:21:41,026 - I'm sorry. I thought that... - That shit really hurts! 511 01:21:41,229 --> 01:21:44,164 You scared me! 512 01:21:53,541 --> 01:21:57,238 - What are you doing?! - One more step and I'll do it again! 513 01:21:57,379 --> 01:21:59,847 - Why? - You're a demon! 514 01:22:00,048 --> 01:22:03,245 - No, I'm not. - You have red eyes and fangs! 515 01:22:03,418 --> 01:22:07,115 It's the latest fashion. 516 01:22:07,989 --> 01:22:10,253 Stay away! 517 01:22:10,425 --> 01:22:14,691 If I'd known you'd get that mad, I wouldn't have done anything at all. 518 01:22:20,969 --> 01:22:25,372 How are you doing? You look a little pale. 519 01:22:28,076 --> 01:22:31,978 Need anything? A cup of blood, maybe? 520 01:22:32,080 --> 01:22:34,275 Shut up! 521 01:22:34,449 --> 01:22:40,251 You will feel the symptoms soon. Your immune system won't know what hit it. 522 01:22:40,422 --> 01:22:45,689 Surprisingly enough, the virus is in fact a rhabdovirus. 523 01:22:45,860 --> 01:22:51,696 Similar to rabies, but a lot more aggressive. 524 01:22:55,971 --> 01:22:59,168 Please, don't do this! 525 01:23:18,226 --> 01:23:24,495 The virus is doing things to your DNA that you could never imagine. 526 01:23:24,699 --> 01:23:28,396 Just the discovery of its effects on blood cells would give me 527 01:23:28,536 --> 01:23:34,566 a Nobel Prize in medicine! But sod the Medicine Prize! 528 01:23:34,743 --> 01:23:41,376 When I'm done, our kind will rule over all of you, like the cattle you are! 529 01:24:30,031 --> 01:24:33,990 Don't worry, little one, it'll be OK. 530 01:25:24,319 --> 01:25:26,184 Run! 531 01:25:55,717 --> 01:25:59,244 I'm calling the police. 532 01:25:59,454 --> 01:26:04,517 Hello, sorry for calling this late. My name is Kajsa Falck. 533 01:26:04,692 --> 01:26:08,628 Across the street there's a bunch of drunken teenagers 534 01:26:08,796 --> 01:26:12,698 making an awful racket so I can't sleep. 535 01:26:12,867 --> 01:26:16,963 They're even climbing the walls. 536 01:26:17,138 --> 01:26:23,509 They are junkies and dealers all of them, playing hip hop and hop hip 537 01:26:23,678 --> 01:26:26,875 and I've had quite enough of it! 538 01:26:27,081 --> 01:26:33,850 Number 3, Park Street. Thank you very much, bye. 539 01:26:40,962 --> 01:26:44,864 A woman called complaining about teenagers climbing the walls. 540 01:27:43,791 --> 01:27:47,318 Do you remember any part of basic training preparing you for this? 541 01:27:47,495 --> 01:27:51,397 Kids crawling on the ceiling, killing little dogs? No. 542 01:27:51,566 --> 01:27:55,434 But maybe I just cut that class. 543 01:27:58,740 --> 01:28:02,699 What's going on here then? 544 01:28:18,526 --> 01:28:21,290 What seems to be the problem? 545 01:28:25,233 --> 01:28:28,464 Who lives in this house? 546 01:28:31,539 --> 01:28:34,667 Hey. You really have to... 547 01:28:47,889 --> 01:28:51,655 Call for so much fucking backup! 548 01:28:54,862 --> 01:28:57,956 - You've got the handcuff keys? - No. 549 01:29:13,147 --> 01:29:17,641 - I know what you are! - You're holding them like an X. 550 01:29:23,858 --> 01:29:26,156 Try something else. 551 01:30:49,210 --> 01:30:53,044 Stop throwing gnomes at me! 552 01:31:14,702 --> 01:31:20,072 What a totally uncool way to die... 553 01:32:27,074 --> 01:32:29,372 Say something! 554 01:32:29,510 --> 01:32:33,970 - Something... - Are you OK? 555 01:32:37,518 --> 01:32:40,919 Police! Stop or we'll open fire! 556 01:32:48,930 --> 01:32:51,990 Get her out of here! 557 01:33:11,719 --> 01:33:14,882 This just isn't happening. 558 01:33:15,056 --> 01:33:20,585 Don't worry. It'll soon be over. Dawn is just a month away. 559 01:34:01,435 --> 01:34:03,733 What's your name? 560 01:34:08,876 --> 01:34:12,937 My name is Saga. What's yours? 561 01:34:13,114 --> 01:34:17,551 My name's Maria. Mother says we'll be sisters 562 01:34:17,718 --> 01:34:24,419 and we will always be together. You'll never be alone. 563 01:34:24,592 --> 01:34:29,757 Mother says you never liked it here anyway...