1
00:00:43,200 --> 00:00:45,520
Namaku Dalton Russell.
2
00:00:46,360 --> 00:00:48,240
Dengarkan baik-baik
3
00:00:48,360 --> 00:00:52,200
aku akan memilih kalimatku dengan
hati-hati dan tak akan kuulangi.
4
00:00:52,400 --> 00:00:55,240
Aku sudah bilang namaku.
Itu untuk pertanyaan "siapa".
5
00:00:56,760 --> 00:01:00,520
"Dimana" sudah jelas, aku terkurung sel penjara.
6
00:01:01,041 --> 00:01:02,321
Namun ada perbedaan
7
00:01:02,441 --> 00:01:06,081
antara terkurung di sel sempit
dengan dipenjara.
8
00:01:07,521 --> 00:01:09,241
Pertanyaan "apa" itu mudah.
9
00:01:09,921 --> 00:01:14,721
Baru-baru ini aku merencanakan dan melakukan
perampokan bank yang sempurna.
10
00:01:15,481 --> 00:01:17,401
Itu juga jawaban dari "kapan".
11
00:01:18,001 --> 00:01:22,201
Dan untuk "mengapa",
sudah pasti karena alasan keuangan,
12
00:01:22,801 --> 00:01:24,721
itu sangat sederhana.
13
00:01:25,802 --> 00:01:27,282
Karena aku bisa.
14
00:01:28,482 --> 00:01:31,042
Yang tinggal adalah "bagaimana".
15
00:01:31,442 --> 00:01:34,282
Dan Bard yang akan menceritakannya,
16
00:01:35,642 --> 00:01:37,082
tanpa kesukaran.
17
00:04:44,390 --> 00:04:48,390
Penerjemah: xtalplanet
18
00:04:49,391 --> 00:04:53,391
www.xtalplanet.blogspot.com
19
00:04:54,489 --> 00:04:56,249
Jadi ibumu memberi tahuku
20
00:04:58,089 --> 00:05:01,489
ada nona muda yang membantumu
menangani proyek Jembatan Triborough?
21
00:05:02,609 --> 00:05:04,329
Ya? / Baiklah.
22
00:05:05,329 --> 00:05:06,449
Dia gila.
23
00:05:11,250 --> 00:05:13,610
Sekarang? Di nomor 51? 50... /
Ya, disitulah dia sekarang.
24
00:05:13,730 --> 00:05:17,770
Dia ada di nomor 40, bukan, masih di nomor 47,
tapi tempatnya lebih kecil.
25
00:05:17,850 --> 00:05:19,610
Aku harus melakukan...
26
00:05:21,370 --> 00:05:24,850
Ya, kita akan beli lobster.
Akan kusuruh Mr. Ansinori membayarnya.
27
00:05:24,930 --> 00:05:28,890
Terserah. Mau rapat bersama kliennya atau apa.
28
00:05:30,650 --> 00:05:33,730
Karena itu sudah bertahun-tahun lamanya.
29
00:05:36,730 --> 00:05:39,050
Astaga, rasanya mau kucekik leher pria ini.
30
00:05:42,251 --> 00:05:43,491
Lalu?
31
00:05:44,811 --> 00:05:48,331
Lalu? Itu kan bunga.
Bisa jadi itu neneknya.
32
00:05:48,411 --> 00:05:51,211
Bisa jadi itu aku.
Ini ulang tahunku, jadi...
33
00:05:53,691 --> 00:05:55,651
Baik, mungkin itu kliennya.
34
00:05:58,451 --> 00:06:00,491
Baik. Ini sangat lucu.
35
00:06:00,891 --> 00:06:04,611
Aku melihat pria ini di depanku
yang mengira aku tidak menatapnya.
36
00:06:04,691 --> 00:06:07,931
Luar biasa. Sialan.
37
00:06:08,012 --> 00:06:09,612
Permisi. / Ya.
38
00:06:10,132 --> 00:06:12,252
Bisa pelankan suaranya sedikit?
39
00:06:12,332 --> 00:06:15,172
Suaramu besar sekali.
40
00:06:15,372 --> 00:06:16,572
Ya, baiklah.
41
00:06:16,692 --> 00:06:18,452
Aku tak mau kau mengganggu nasabah lainnya.
42
00:06:18,572 --> 00:06:19,772
Maaf. / Paham?
43
00:06:19,892 --> 00:06:21,772
Ya, paham. / Terimakasih.
44
00:06:23,612 --> 00:06:25,492
Dia penjaga keamanan.
45
00:06:25,612 --> 00:06:28,772
Padahal aku tidak di perpustakaan.
Aku ada di bank.
46
00:06:28,852 --> 00:06:30,452
Manhattan Trust.
47
00:06:33,852 --> 00:06:37,452
...dari Yale.
Dan pada pria kaya inilah aku bekerja.
48
00:06:41,773 --> 00:06:43,093
Terimakasih.
49
00:06:55,213 --> 00:06:57,053
Maaf, tuan.
50
00:06:57,413 --> 00:06:58,453
Tenang.
51
00:06:58,973 --> 00:07:02,053
Semuanya tiarap ke lantai! Sekarang!
52
00:07:04,254 --> 00:07:05,654
Tiarap ke lantai!
53
00:07:05,774 --> 00:07:09,574
Waktumu empat detik!
Yang masih berdiri akan kutembak!
54
00:07:09,854 --> 00:07:13,094
Satu! Dua! Tiga!
55
00:07:13,174 --> 00:07:16,374
Mundur dari konter itu!
Singkirkan tanganmu dari tombol itu!
56
00:07:17,854 --> 00:07:19,974
Letakkan tanganmu ke lantai! Sekarang!
57
00:07:20,094 --> 00:07:21,934
Oh, apa.. apa ini?
58
00:07:22,014 --> 00:07:24,334
Todd, kita mau apa sekarang? /
Kau ingin aku harus melakukan apa?
59
00:07:24,414 --> 00:07:26,494
Tundukkan kepalamu, orang gemuk! /
Baiklah!
60
00:07:26,614 --> 00:07:29,054
Rapatkan kepalamu ke lantai!
61
00:07:31,695 --> 00:07:34,175
Tak ada pengecualian buatmu, Rabbi.
62
00:07:35,095 --> 00:07:36,255
Tiarap.
63
00:07:40,655 --> 00:07:43,615
Saat ini aku bersama temanku akan melakukan
64
00:07:43,695 --> 00:07:46,415
penarikan besar-besaran dari bank ini.
65
00:07:46,855 --> 00:07:51,095
Siapapun yang menghalangi kami
akan kami hancurkan otaknya.
66
00:07:53,215 --> 00:07:55,655
Tiarap, orang tua!
Rapatkan tanganmu ke lantai!
67
00:07:55,775 --> 00:07:58,535
Rapatkan kepalamu ke lantai. /
Baiklah, aku tiarap! Aku tiarap!
68
00:08:02,416 --> 00:08:05,016
Hai, opsir, ada kepulan asap di sebelah sana.
69
00:08:17,696 --> 00:08:21,536
Jalan 10-30 Manhattan Trust.
20 Exchange Place.
70
00:08:21,616 --> 00:08:23,376
Aku punya sandera.
71
00:08:23,856 --> 00:08:27,416
Jika ada polisi yang mendekati pintu ini,
aku akan menembaki tawanan.
72
00:08:27,776 --> 00:08:29,656
Aku tidak bercanda, bung.
73
00:08:36,017 --> 00:08:37,657
Pusat. Berikan 85.
74
00:08:37,777 --> 00:08:39,497
Mundur, pak! Mundur! Kau!
75
00:08:39,617 --> 00:08:40,937
Sial! / Mundur! Mundur!
76
00:08:41,057 --> 00:08:42,577
Jangan kemari!
77
00:08:42,657 --> 00:08:44,617
Pusat, berikan 85.
78
00:08:44,697 --> 00:08:46,937
Pelaku bersenjata.
Kemungkinan ada sandera.
79
00:08:47,057 --> 00:08:50,337
Kuulangi, kemungkinan ada sandera.
Jalan 20 Exchange, Manhattan Trust.
80
00:08:50,457 --> 00:08:52,097
Sayang, aku memperjuangkan hidup.
81
00:08:52,177 --> 00:08:55,137
Keith, setiap kita bicara isinya selalu sama.
82
00:08:55,257 --> 00:08:56,497
"Jangan sekarang". / Dengar, dengar.
83
00:08:56,578 --> 00:08:58,738
Kau mengerti betapa sibuknya aku sekarang
84
00:08:58,818 --> 00:09:00,858
dalam kasus cek ini?
Mereka menugaskanku.
85
00:09:00,978 --> 00:09:03,138
Jika 140,000 dolar ini tak segera cair,
86
00:09:03,218 --> 00:09:05,498
hal ini bisa memojokkan aku. /
Tapi kau bisa minta tidak ditugaskan.
87
00:09:05,578 --> 00:09:08,298
Tentu saja, ini cuma akal-akalan pengedar obat
88
00:09:08,418 --> 00:09:10,298
yang mencoba melemparkan
kesalahannya padaku.
89
00:09:10,418 --> 00:09:12,178
Tapi semua akan berakhir. /
Lalu?
90
00:09:12,258 --> 00:09:14,458
Bagaimana dengan kita? /
Aku akan di posisi pertama
91
00:09:14,578 --> 00:09:17,418
dan uang yang kudapatkan akan
cukup membeli rumah yang lebih besar...
92
00:09:17,498 --> 00:09:20,258
Kenapa kita selalu membicarakan ini
setiap kali saudaramu terkurung
93
00:09:20,378 --> 00:09:23,298
atau ketahuan mencuri mobil? /
Karena dia satu-satunya keluargaku.
94
00:09:23,378 --> 00:09:25,298
Baiklah, aku minta maaf, sayang.
Kau sehat?
95
00:09:25,379 --> 00:09:27,019
Masih mencintai aku? /
Aku juga minta maaf.
96
00:09:27,099 --> 00:09:28,659
Masih mencintai aku? /
Aku mencintaimu, sayang.
97
00:09:28,739 --> 00:09:30,899
Baiklah, kubawakan Big Willie
dan si kembar saat aku pulang nanti.
98
00:09:30,979 --> 00:09:33,299
Aku punya borgol. / Aku punya senjata.
99
00:09:33,379 --> 00:09:34,899
Dah, Big Daddy.
100
00:09:35,579 --> 00:09:38,219
Big Willie dan sikembar, huh? /
Benar sekali.
101
00:09:38,339 --> 00:09:42,179
Saudaranya, dia punya tiga rencana,
salah satunya perampokan bersenjata.
102
00:09:42,259 --> 00:09:45,539
Di D.O dari SMU pada usia 17 tahun.
Tak pernah bicara jujur.
103
00:09:45,619 --> 00:09:48,899
Dia juga terlalu bodoh untuk melakukan
sesuatu, bahkan melakukan kejahatan.
104
00:09:49,019 --> 00:09:51,299
Kau tak bisa menangkapnya? /
Memangnya aku bisa?
105
00:09:51,419 --> 00:09:53,859
Tidak, dia menyayanginya. Aku bisa apa?
Mengusirnya dari jalanan?
106
00:09:53,980 --> 00:09:55,540
Bagaimana perasaan dia? /
Oh, senang sekali.
107
00:09:55,660 --> 00:09:57,300
Ada seorang detektif
yang tidur di kamar sebelahnya,
108
00:09:57,420 --> 00:09:59,620
menyayangi saudarinya,
dan aku harus melindunginya.
109
00:09:59,700 --> 00:10:02,340
Kau tahu "jika rumah kita lebih besar,
kita tak perlu punya masalah ini".
110
00:10:02,420 --> 00:10:04,940
Tentu saja, jika sudah menikah hal ini akan berbeda.
111
00:10:05,060 --> 00:10:07,980
Kenapa memangnya? /
Pernikahan, furnitur, anak.
112
00:10:08,100 --> 00:10:09,540
Kau tahu berapa harga cincin berlian?
113
00:10:09,620 --> 00:10:12,020
Ayolah, bung. Kau kan sudah menikah. /
Ya saat itu usiaku 21 tahun.
114
00:10:12,140 --> 00:10:15,300
Kau memberinya cincin? /
Ya, tapi dia tak mau meneleponku kembali.
115
00:10:15,700 --> 00:10:18,700
Kalian polisi? /
Oh, sial! Dia lagi!
116
00:10:18,820 --> 00:10:21,220
Hari Natal datang lebih awal untukmu.
117
00:10:21,341 --> 00:10:24,421
Perampokan bank. Ada penyanderaan.
Jalan 20 Exchange Place.
118
00:10:24,501 --> 00:10:26,621
Apa? / Grossman sedang cuti, kau yang tangani.
119
00:10:26,701 --> 00:10:29,341
Bagaimana dengan Madrugada?
Kasus cek ini?
120
00:10:29,461 --> 00:10:31,821
Aku sendiri sedang sibuk. /
Kuberikan kau peluang.
121
00:10:31,901 --> 00:10:33,621
Sepengetahuanku,
kau masih bekerja di sini,
122
00:10:33,701 --> 00:10:35,901
namun jika kau belum siap... /
Tidak, tidak, dia sudah siap!
123
00:10:35,981 --> 00:10:37,621
Oh, bagus, bagus.
124
00:10:37,741 --> 00:10:40,221
Kuberikan waktu istirahat bagimu.
Jangan membuatku kelihatan bodoh.
125
00:10:40,341 --> 00:10:42,901
Inilah saatnya pertunjukan! / Ya.
126
00:10:42,981 --> 00:10:44,581
Kau ditugaskan, bung. Sial!
127
00:10:44,701 --> 00:10:47,181
Kuharap aku bakal senang.
Mungkin aku bisa dapat I.A.B.
128
00:10:47,301 --> 00:10:49,261
Yang harus kau ketahui.
Kau harus berjalan tanpa senjata.
129
00:10:49,382 --> 00:10:52,062
Menjumpai orang jahat dengan todongan
senjata yang menyuruhmu berlutut.
130
00:10:52,182 --> 00:10:54,862
Saat melihat sekeliling, kau lihat lima
orang jahat dengan UZI mengarah padamu.
131
00:10:54,982 --> 00:10:56,502
Itu hanya bayangan mereka.
132
00:10:56,622 --> 00:10:58,182
Bagaimana dengan borgol?
133
00:10:58,262 --> 00:11:01,782
Baiklah, Keith. Kau pasti berhasil. /
Baiklah, orang jahat, aku sudah datang.
134
00:11:26,383 --> 00:11:28,463
Mundur ke sudut! Mundur!
135
00:11:28,583 --> 00:11:31,063
Sudah kubilang menyingkir!
Menyingkir!
136
00:11:32,023 --> 00:11:34,743
Suruh mereka mundur!
Suruh mereka keluar dari sini!
137
00:11:36,463 --> 00:11:39,503
Baiklah, kita masuk secepatnya,
aku ingin kalian keluar sekarang.
138
00:11:42,143 --> 00:11:44,063
Jendela lantai dua. Sekarang.
139
00:11:44,543 --> 00:11:47,343
Biarkan mereka masuk! /
Ayo! Kerjakan sekarang!
140
00:11:49,264 --> 00:11:50,584
Sarge, apa yang kau lihat?
141
00:11:50,704 --> 00:11:53,384
Ada orang jahat di bank.
Mungkin ada sandera di dalam.
142
00:11:53,504 --> 00:11:54,744
Siapa atasanmu?
143
00:11:54,824 --> 00:11:56,984
Sersan Hernandes. /
Panggil dia ke sini.
144
00:11:57,064 --> 00:11:59,464
Sersan Hernandes, kau mendengar? /
Aku mendengar.
145
00:11:59,584 --> 00:12:02,304
Sarge, Sersan Collins sudah kupanggil.
Dia ditugaskan kemari.
146
00:12:02,424 --> 00:12:03,864
Kau bisa ke sebelahnya lagi?
147
00:12:03,944 --> 00:12:06,144
Baik, akan kulakukan. Ayo.
148
00:12:18,065 --> 00:12:20,465
Mundur! Menyingkir ke sudut.
149
00:12:20,545 --> 00:12:22,825
Tarik terus. Kita harus mengamankan ini.
150
00:12:22,945 --> 00:12:25,065
Collins? Apa yang kau dapatkan? /
Hernades.
151
00:12:25,185 --> 00:12:28,825
Ada pelaku bersenjata di dalam.
Dia mengaku punya sandera.
152
00:12:30,465 --> 00:12:32,865
Semuanya maju! Amankan jalan ini!
153
00:12:52,866 --> 00:12:55,186
Ayo. Lakukan. Baik.
154
00:12:55,866 --> 00:12:57,906
Kami sudah bisa mengendalikannya.
155
00:12:58,586 --> 00:13:00,066
Tolong mundur!
156
00:13:00,186 --> 00:13:02,426
Mundur! / Mundur! Terimakasih.
157
00:13:02,506 --> 00:13:04,386
Tak ada kejadian apa-apa.
158
00:13:04,626 --> 00:13:06,466
Kalian tonton beritanya saja nanti malam.
159
00:13:06,586 --> 00:13:08,226
Tolong mundur.
160
00:13:20,227 --> 00:13:21,467
Mr. Case?
161
00:13:21,547 --> 00:13:24,187
Oh, selamat pagi, Katherine.
Ada yang bisa kubantu?
162
00:13:24,307 --> 00:13:27,507
Tuan, salah satu bank
cabang kita sedang dirampok.
163
00:13:27,587 --> 00:13:28,787
Astaga.
164
00:13:29,267 --> 00:13:33,267
Ada yang terluka? / Aku belum tahu,
tapi katanya ada sandera di dalam.
165
00:13:34,187 --> 00:13:35,707
Oh, mengerikan sekali.
166
00:13:37,027 --> 00:13:40,507
Cabang yang mana? /
Nomor 32. Jalan 20 Exchange Place.
167
00:13:41,188 --> 00:13:43,628
Yang mana? / Jalan 20 Exchange Place.
168
00:13:46,468 --> 00:13:48,028
Terimakasih, Katherine.
169
00:13:48,108 --> 00:13:49,868
Maafkan aku, Mr. Case.
170
00:14:01,788 --> 00:14:03,188
Oh, Tuhanku.
171
00:14:05,749 --> 00:14:08,349
Suruh mereka menjauh dari sini.
Ayo, buka gerbangnya. Mundur.
172
00:14:08,429 --> 00:14:10,709
Ke sebelah jalan saja. Ayo masuk.
173
00:14:16,069 --> 00:14:18,869
Sersan Collins, pertama yang melapor.
Apa kau negosiator?
174
00:14:18,949 --> 00:14:21,629
Benar. Aku Detektif Frazier.
Ini Detektif Mitchell. Apa yang kau lihat?
175
00:14:21,709 --> 00:14:23,629
Tak banyak. Aku melihat kepulan asap dari dalam.
176
00:14:23,709 --> 00:14:26,029
Pintunya dikunci.
Aku berusaha mengintip ke dalam.
177
00:14:26,109 --> 00:14:29,509
Kemudian keluar seorang pria
yang menodongkan pistol 357 ke wajahku.
178
00:14:29,589 --> 00:14:32,149
Dia berteriak dalam aksen asing
mengancam akan membunuh sandera.
179
00:14:32,269 --> 00:14:34,989
Kau melihat pria bersenjata lainnya? /
Tidak, tuan. Aku tak bisa melihat apa-apa.
180
00:14:35,070 --> 00:14:36,710
Kau mendengar sesuatu? /
Tidak, tuan.
181
00:14:36,790 --> 00:14:40,790
Tapi suara pelatuk senjata 357 itu
jelas terdengar. Maafkan aku.
182
00:14:41,270 --> 00:14:42,310
Baiklah.
183
00:14:43,830 --> 00:14:47,070
Bagus, bagus, bagus, bagus.
Tugasmu bagus sekali, Sersan.
184
00:14:47,190 --> 00:14:49,510
Kau pernah ditodong senjata sebelum ini?
185
00:14:49,630 --> 00:14:50,670
Ya, satu kali. / Sungguh?
186
00:14:50,750 --> 00:14:52,570
Ya, oleh seorang anak berusia 12 tahun.
187
00:14:52,590 --> 00:14:55,990
Seperti apa rasanya? /
Itu salah satu hari paling sial buatku.
188
00:14:56,110 --> 00:14:58,190
Baiklah, dengar.
189
00:14:58,310 --> 00:15:00,910
Begitu masalah ini terkendali,
kau boleh pergi, paham?
190
00:15:01,030 --> 00:15:02,950
Jika tak keberatan,
aku akan berkeliling sebentar,
191
00:15:03,031 --> 00:15:04,751
paling tidak sampai kita melakukan kontak.
192
00:15:04,871 --> 00:15:07,111
Itulah yang ingin aku dengar, Sersan.
193
00:15:25,351 --> 00:15:28,631
Apa? Ayolah. Kenapa kau melakukan ini?
Kenapa kau melakukannya padaku?
194
00:15:30,111 --> 00:15:32,711
Pop, apa yang terjadi?
195
00:15:36,712 --> 00:15:39,752
Yang merasa karyawan bank, angkat tangan.
196
00:15:40,832 --> 00:15:44,912
Karyawan bank sebelah sini!
Yang lain sebelah sana!
197
00:15:51,232 --> 00:15:55,712
Sekarang aku ingin semuanya
mengeluarkan ponsel dan kunci
198
00:15:55,832 --> 00:15:59,472
dari dompet dan tas kalian,
lalu perlihatkan ke atas.
199
00:16:20,233 --> 00:16:22,073
Siapa namamu? / Peter.
200
00:16:22,193 --> 00:16:24,673
Peter apa? / Peter Hammond.
201
00:16:24,793 --> 00:16:28,033
Mana ponselmu, Peter Hammond? /
Ketinggalan di rumah.
202
00:16:30,194 --> 00:16:33,994
Peter, pikirkan baik-baik jawabanmu
atas pertanyaan berikutnya
203
00:16:34,114 --> 00:16:37,314
karena jika jawabanmu salah,
kepalamu akan kubuat berwarna merah,
204
00:16:37,874 --> 00:16:40,514
"Inilah si pembohong Peter Hammond,
seorang pahlawan
205
00:16:40,994 --> 00:16:43,914
"yang berusaha menggagalkan
perampokan bank yang brilian
206
00:16:43,994 --> 00:16:46,834
"dengan mencoba menyembunyikan ponselnya,
207
00:16:46,954 --> 00:16:50,514
"namun perampok akhirnya
menembak kepalanya."
208
00:16:51,914 --> 00:16:54,714
Sekarang, Peter Hammond,
209
00:16:55,835 --> 00:16:57,115
dimana ponselmu?
210
00:16:57,235 --> 00:16:59,715
Sudah kubilang, ketinggalan di rumah.
211
00:17:54,957 --> 00:17:57,357
Baiklah, aku cuma takut.
Maafkan aku, kumohon.
212
00:17:57,437 --> 00:17:59,397
Hei, tak usah kuatir.
213
00:18:19,878 --> 00:18:22,998
Kita bicarakan masalah ini!
Kumohon, kumohon, dengarkan aku.
214
00:18:23,118 --> 00:18:24,598
Biar kujelaskan.
215
00:18:26,558 --> 00:18:28,238
Tolong! Tolong aku.
216
00:18:28,798 --> 00:18:29,838
Hentikan!
217
00:18:30,758 --> 00:18:31,838
Hentikan!
218
00:18:50,199 --> 00:18:52,959
Ada yang merasa lebih pintar daripada aku?
219
00:18:59,639 --> 00:19:02,279
Dan kau siapa namanya? /
Vikram Walia.
220
00:19:02,399 --> 00:19:05,079
Vikram Walia. Terimakasih, Vikram.
221
00:19:05,199 --> 00:19:06,479
Hei, tuan.
222
00:19:11,599 --> 00:19:12,799
Pegang saja.
223
00:19:12,879 --> 00:19:15,479
Laki-laki kemari. Perempuan kemari.
224
00:19:16,840 --> 00:19:17,920
Cepat!
225
00:19:24,040 --> 00:19:27,160
Aku ingin kalian menanggalkan pakaian.
226
00:19:29,120 --> 00:19:30,160
Sekarang.
227
00:19:52,401 --> 00:19:53,481
Nyonya?
228
00:19:54,441 --> 00:19:59,201
Percayalah. Kami punya alasan
untuk menyuruhmu.
229
00:20:00,401 --> 00:20:03,881
Buka pakaianmu. / Tidak.
230
00:20:04,761 --> 00:20:07,161
Kau harusnya malu pada dirimu.
231
00:20:08,721 --> 00:20:10,681
Kenapa denganmu?
232
00:20:10,801 --> 00:20:13,041
Lakukanlah.
233
00:20:13,162 --> 00:20:15,682
Buka pakaianmu, nyonya. / Tidak!
234
00:20:17,482 --> 00:20:18,642
Stevie?
235
00:20:22,282 --> 00:20:23,482
Ayo!
236
00:20:25,202 --> 00:20:27,482
Sekarang, aku ingin kalian semua
237
00:20:27,602 --> 00:20:30,522
memakai pakaian ini serta mengenakan penutup.
238
00:20:40,763 --> 00:20:43,763
Aku Shon Gables, bersama CBS2 News,
di luar pelataran Bank Manhattan Trust,
239
00:20:43,843 --> 00:20:46,323
kami baru diberi informasi dari penyidik,
240
00:20:46,403 --> 00:20:48,083
bahwa bank ini sedang dirampok.
241
00:20:48,203 --> 00:20:51,403
Seorang pelaku, atau kemungkinan
beberapa orang pelaku ada di dalam,
242
00:20:51,483 --> 00:20:53,323
yang mempunyai beberapa orang sandera.
243
00:20:53,443 --> 00:20:55,043
Kapten Darius? / Ya.
244
00:20:55,123 --> 00:20:57,083
Aku detektif Frazier. Ini Detektif Mitchell.
245
00:20:57,203 --> 00:20:58,243
Hei.
246
00:20:58,323 --> 00:21:00,683
Mungkin kau ingat, kami bertugas
di rumah sakit di nomor 93 itu,
247
00:21:00,763 --> 00:21:02,363
sewaktu pelatihan.
248
00:21:02,483 --> 00:21:04,923
Oh, ya. Memalukan sekali saat itu.
249
00:21:05,003 --> 00:21:07,163
Ya, memang.
250
00:21:07,283 --> 00:21:08,523
Jadi apa situasinya?
251
00:21:08,604 --> 00:21:12,284
Ada beberapa pelaku dan beberapa sandera
yang jumlahnya belum diketahui,
252
00:21:12,364 --> 00:21:15,884
dan ada jutaan penonton,
aku tak bisa melihat ke dalam,
253
00:21:16,004 --> 00:21:17,684
dan aku sibuk sekali. / Aku mengerti.
254
00:21:17,804 --> 00:21:20,444
Oh ya, Mr. Frazier,
ini urusannya Mr. Grossman.
255
00:21:20,564 --> 00:21:22,844
Jadi jika kau butuh apapun,
bicara saja padanya, paham?
256
00:21:22,924 --> 00:21:24,884
Tidak, Kapten.
257
00:21:25,004 --> 00:21:27,484
Detektif Grossman sedang cuti,
258
00:21:27,604 --> 00:21:30,444
jadi Detektif Frazier
yang bertugas hari ini, paham?
259
00:21:30,524 --> 00:21:34,124
Jadi jika kau butuh sesuatu,
bicara saja padaku, paham?
260
00:21:34,244 --> 00:21:35,564
Akan kupikirkan lagi.
261
00:21:35,684 --> 00:21:37,924
Begitulah seharusnya.
Ada rompi anti peluru untuk kami?
262
00:21:38,045 --> 00:21:39,325
Berk! / Yo!
263
00:21:39,405 --> 00:21:41,325
Berikan mereka rompi! / Baik.
264
00:21:41,405 --> 00:21:43,245
Dan catat mereka dalam log komando. / Baik.
265
00:21:43,365 --> 00:21:45,005
Aku akan mengizinkanmu menangani
266
00:21:45,125 --> 00:21:46,965
dan mengontrol tempat kejadian, ya?
267
00:21:47,085 --> 00:21:49,325
Beritahu padaku hasil penyelidikan sementaranya.
268
00:21:49,405 --> 00:21:52,285
Kami mau makan dulu.
269
00:21:52,605 --> 00:21:55,365
Jangan masuk ke dalam bank
tanpa memberitahu kami, paham? Ya?
270
00:21:55,445 --> 00:21:58,045
Senang bertemu denganmu, Kapten.
271
00:22:06,446 --> 00:22:08,126
Apa kita tidak masuk saja?
272
00:22:08,846 --> 00:22:11,726
Berikan dia kesempatan.
Kita lihat apa yang bisa dilakukannya.
273
00:22:12,846 --> 00:22:15,326
Sampai dia mengamankan posisi
dan mendapatkan layout fisik,
274
00:22:15,406 --> 00:22:16,606
dia akan meremehkan kita.
275
00:22:16,726 --> 00:22:19,086
Dia pasti menghubungi kita. Percayalah,
aku sudah lihat cara kerjanya.
276
00:22:19,166 --> 00:22:20,286
Tugasmu, Keith.
277
00:22:20,366 --> 00:22:22,646
Tolong angkatkan.
278
00:22:22,766 --> 00:22:24,566
Ada satu hal yang kupelajari dari Grossman,
279
00:22:24,646 --> 00:22:26,886
orang itu tidak terlalu menghargai hasil kerja kita.
280
00:22:27,006 --> 00:22:29,366
Maksudmu? / Yeah, bagi mereka ini situasi taktis.
281
00:22:29,446 --> 00:22:33,566
Kita ada di sini, artinya mereka
tak bisa berbuat apa-apa.
282
00:22:33,647 --> 00:22:35,927
Kau pasti bisa menangani ini. / Ya.
283
00:22:36,047 --> 00:22:39,407
Aku menanti seseorang yang muncul
di puncak rantai makanan, lalu berkata
284
00:22:39,487 --> 00:22:40,607
"Inilah yang kami lakukan".
285
00:22:40,687 --> 00:22:42,047
Memang ada apa di rumah sakit itu?
286
00:22:42,127 --> 00:22:44,887
Ada orang yang menembak dirinya,
dan menembak pacarnya.
287
00:22:54,807 --> 00:22:56,607
Kubilang padamu, aku punya
288
00:22:58,967 --> 00:23:01,327
penyakit jantung.
289
00:23:01,568 --> 00:23:02,728
Bangun.
290
00:23:28,688 --> 00:23:30,208
Turunkan senjatamu!
291
00:23:30,289 --> 00:23:32,569
Jangan bergerak! / Jangan tembak aku!
292
00:23:32,649 --> 00:23:34,809
Jangan bergerak! Kemari! / Aku...
293
00:23:34,889 --> 00:23:38,289
Kemari, kemari! / Aku bekerja di bank!
294
00:23:38,449 --> 00:23:40,249
Berlutut! Berlutut sekarang!
295
00:23:40,369 --> 00:23:43,769
Mereka yang mengeluarkan aku! / Sekarang!
296
00:23:43,889 --> 00:23:45,529
Dia bilang menjauh! / Borgol dia.
297
00:23:45,649 --> 00:23:48,089
Jika kau mendekati bank,
dia akan melemparkan dua mayat!
298
00:23:48,169 --> 00:23:50,129
Siapa yang bilang? / Aku tak tahu!
299
00:23:50,209 --> 00:23:51,609
Orang dengan senjata yang besar!
300
00:23:51,729 --> 00:23:53,369
Itulah dia! / Baiklah, berlutut. Ayo.
301
00:23:53,489 --> 00:23:54,929
Ada empat orang!! / Ayo.
302
00:23:55,049 --> 00:23:56,169
Astaga!
303
00:23:56,289 --> 00:23:57,529
Tenang! / Ayo!
304
00:23:57,610 --> 00:24:00,810
Apa aku masuk TV? / Ya, kau akan terkenal. Ayo.
305
00:24:03,930 --> 00:24:07,330
Itukah saatnya aku tak akan bertemu
dengan keluargaku lagi? Ya.
306
00:24:07,410 --> 00:24:10,050
Ya, sudah kupikirkan.
Maksudku, sejak awal, aku tidak...
307
00:24:10,170 --> 00:24:12,570
Sepertinya aku terlalu banyak berpikir saat itu.
308
00:24:12,650 --> 00:24:15,690
Kau tahu, senjata mengarah ke wajahmu,
tapi setelah beberapa saat aku...
309
00:24:15,770 --> 00:24:17,890
kau tahu, aku memikirkan...
310
00:24:19,930 --> 00:24:21,090
Ya.
311
00:24:21,170 --> 00:24:24,010
Isteriku, kau tahu, aku tak akan
berjumpa dengan isteriku lagi.
312
00:24:24,130 --> 00:24:28,490
Aku punya anak laki-laki 10 tahun,
dan anak perempuan 17 tahun.
313
00:24:30,091 --> 00:24:33,211
Ya, aku memikirkannya, bung.
Apa menurutmu?
314
00:24:33,971 --> 00:24:35,731
Mereka itu bayiku.
315
00:25:30,933 --> 00:25:32,253
Indah.
316
00:25:49,173 --> 00:25:50,453
Silakan.
317
00:25:50,774 --> 00:25:52,814
Nona White, aku ingin kau yakin
318
00:25:52,894 --> 00:25:55,694
aku hanya ingin menghabiskan
waktuku di kota indahmu ini
319
00:25:55,814 --> 00:25:57,574
dan menikmati semua yang ada di dalamnya.
320
00:25:57,694 --> 00:25:59,054
Kau tak berbisnis dengan pamanmu?
321
00:25:59,134 --> 00:26:01,414
Sebenarnya, aku ada
urusan kecil dengannya hari ini.
322
00:26:01,494 --> 00:26:03,974
Sudah sembilan tahun aku tak bertemu dia, kan?
323
00:26:04,094 --> 00:26:07,574
Informasimu bagus sekali. / Memang.
324
00:26:07,694 --> 00:26:10,654
Ada telepon dari Mr. Arthur Case untukmu.
325
00:26:12,414 --> 00:26:13,614
Baiklah,
326
00:26:13,734 --> 00:26:15,734
aku butuh salinan perjanjian jual-beli,
327
00:26:15,814 --> 00:26:17,894
surat gadai, dan dokeman lainnya,
328
00:26:18,015 --> 00:26:20,175
aku akan menanganinya. /
Terimakasih, Miss White.
329
00:26:20,255 --> 00:26:22,015
Sebelah sini, tuan.
330
00:26:33,055 --> 00:26:34,895
Arthur Case? Kau yakin?
331
00:26:34,975 --> 00:26:37,015
Itu yang dikatakannya. /
Dia mengatakan namanya begitu saja?
332
00:26:37,135 --> 00:26:39,415
Bukan sekretarisnya yang menghubungimu?
333
00:26:39,535 --> 00:26:41,455
Bukan, nyonya. /
Baik, sambungkan dengannya.
334
00:26:41,575 --> 00:26:42,655
Baik.
335
00:26:46,096 --> 00:26:48,936
Ini Madeleine White. /
Miss White, aku Arthur Case.
336
00:26:49,016 --> 00:26:50,456
Oh, selamat pagi, Mr. Case.
337
00:26:50,576 --> 00:26:54,456
Kita sudah bertemu secara formal? /
Sepertinya belum, tuan.
338
00:26:55,176 --> 00:26:57,776
Sudah, kau ada muncul
339
00:26:57,856 --> 00:27:00,216
pada pesta tanggal 14 Juli di Southampton.
340
00:27:01,936 --> 00:27:04,936
Ya, kami tahu beberapa orang yang sama.
341
00:27:05,056 --> 00:27:06,296
Sepertinya.
342
00:27:06,416 --> 00:27:08,616
Baiklah, langsung saja.
343
00:27:09,336 --> 00:27:12,016
Aku punya masalah kecil
yang membutuhkan seseorang
344
00:27:12,136 --> 00:27:15,376
dengan kemampuan khusus
dan sangat bijaksana.
345
00:27:16,177 --> 00:27:19,297
Apakah kau orangnya,
atau aku cuma salah informasi?
346
00:27:20,017 --> 00:27:21,177
Lanjutkan.
347
00:27:21,977 --> 00:27:24,897
Bolehkah aku menjemputmu
di depan kantormu lima menit lagi?
348
00:27:25,017 --> 00:27:27,257
Baiklah, aku akan turun. / Terimakasih.
349
00:27:32,897 --> 00:27:36,297
Mereka punya rencana jenius
350
00:27:36,417 --> 00:27:38,897
untuk menekan kami
351
00:27:39,017 --> 00:27:43,377
dan mencoba segala cara
untuk mengendalikan kami.
352
00:27:43,498 --> 00:27:45,538
Mereka itu.... sangat
353
00:27:48,098 --> 00:27:51,138
terorganisir, namun bisa
bekerja sendiri-sendiri.
354
00:27:51,218 --> 00:27:55,098
Yang kutahu mereka memanggil
dengan nama variasi dari Steve.
355
00:27:55,658 --> 00:27:58,258
Steven, Steve-O, Stevie.
356
00:27:58,378 --> 00:27:59,578
Mereka memanggilmu apa?
357
00:27:59,658 --> 00:28:01,658
Mereka tidak memanggilku dengan nama.
Mereka cuma bilang...
358
00:28:01,738 --> 00:28:04,818
Kau bohong padaku. Jujurlah sekarang.
Kau bohong padaku.
359
00:28:04,898 --> 00:28:06,738
Lihat aku, jujurlah padaku.
360
00:28:06,858 --> 00:28:09,458
Keempatnya membawa AK-47.
361
00:28:09,538 --> 00:28:11,298
Kau tahu banyak soal senjata. / Tidak.
362
00:28:11,379 --> 00:28:14,299
Aku tak begitu paham soal senjata, kecuali... /
Tapi kau tahu mereka membawa AK-47.
363
00:28:14,419 --> 00:28:17,459
Semua orang tahu seperti apa AK-47. /
Semua orang?
364
00:28:17,539 --> 00:28:21,459
Semua orang pernah nonton
film aksi dengan senjata itu.
365
00:28:21,579 --> 00:28:24,179
Kau pernah merampok bank? /
Kau bercanda?
366
00:28:24,259 --> 00:28:26,939
Aku merampok bank? Tidak.
367
00:28:27,179 --> 00:28:29,179
Tak pernah mencuri uang? /
Tak pernah.
368
00:28:29,259 --> 00:28:31,539
Tak pernah? / Tak pernah sekalipun.
369
00:28:31,619 --> 00:28:34,699
Kau tahu apa? / Pasti pernah satu kali.
370
00:28:34,819 --> 00:28:38,219
Aku pernah mencuri nikel
dari dompet nenekku satu kali.
371
00:28:39,940 --> 00:28:41,460
Dia orang Polandia.
372
00:28:42,100 --> 00:28:46,340
Aku merengek padanya seraya berkata,
"Mama, toh nicklah, toh nicklah".
373
00:28:48,020 --> 00:28:52,500
Pasa suatu hari, aku membuka dompetnya
dan kulihat ada nikel di dalamnya.
374
00:28:52,580 --> 00:28:53,940
Aku mengambilnya.
375
00:28:54,260 --> 00:28:56,420
Hanya itu yang pernah kucuri.
376
00:29:00,300 --> 00:29:03,100
Dengar, Detektif, aku tak ingin mengganggumu.
377
00:29:03,220 --> 00:29:05,380
Sudahlah, bagaimana, Kapten?
378
00:29:05,460 --> 00:29:09,220
Sandera yang mereka lepaskan
bernama Herman Gluck, 73 tahun.
379
00:29:09,301 --> 00:29:11,661
Dia punya penyakit sesak nafas.
Sudah ditangani paramedis.
380
00:29:11,781 --> 00:29:15,301
Mereka bilang jika ada
polisi yang mendekati pintu,
381
00:29:15,381 --> 00:29:17,701
mereka akan melemparkan dua mayat keluar.
382
00:29:17,781 --> 00:29:21,661
Menurutnya ada empat perampok di dalam.
Mereka datang mengenakan seragam tukang cat.
383
00:29:22,621 --> 00:29:25,061
Ada kamera video di bank.
384
00:29:25,461 --> 00:29:27,561
Kami sedang berusaha mendapatkan rekamannya
385
00:29:27,641 --> 00:29:30,541
dari pusat keamanan Manhattan Trust,
tapi butuh waktu agak lama.
386
00:29:30,621 --> 00:29:33,981
Kami sudah memblokir jalan.
Para sniper sudah ada di posisinya.
387
00:29:34,061 --> 00:29:36,781
Kami juga sudah memeriksa selokan dengan D.E.P.
388
00:29:36,862 --> 00:29:38,182
Teleponnya bagaimana?
389
00:29:38,262 --> 00:29:42,142
Sudah diputus dan dialihkan ke M.C.C.
Hanya kita yang bisa menghubungi mereka.
390
00:29:42,462 --> 00:29:46,942
Telepon selular sudah diawasi, dan kami bisa
mengacak sinyalnya kapanpun kau suruh.
391
00:29:47,062 --> 00:29:50,262
Tapi kami belum mengacaknya,
mungkin ada sandera yang menghubungi,
392
00:29:50,342 --> 00:29:52,502
tapi sejauh ini belum ada.
393
00:29:53,022 --> 00:29:55,542
911? / Sudah dikoordinasi.
394
00:29:55,622 --> 00:29:58,622
Panggilan apapun dari bank,
akan diteruskan ke kami.
395
00:29:58,902 --> 00:30:02,502
Nah, itu saja situasinya, Detektif.
396
00:30:03,703 --> 00:30:04,783
Ya.
397
00:30:05,943 --> 00:30:07,783
Ya, aku belum menghubungi mereka.
398
00:30:07,863 --> 00:30:09,423
Maksudmu?
399
00:30:10,223 --> 00:30:11,823
Belum tepat waktunya.
400
00:30:11,903 --> 00:30:13,783
Aku tak akan meminta petunjuknya.
401
00:30:13,863 --> 00:30:15,623
Kita lihat apa yang bisa dilakukannya.
402
00:30:16,823 --> 00:30:18,103
Tugasmu.
403
00:30:26,183 --> 00:30:28,823
Mr. Case, aku ingin menjelaskan cara kerjaku.
404
00:30:28,943 --> 00:30:30,863
Silakan, pasti cerdik sekali.
405
00:30:31,264 --> 00:30:35,944
Nah, kau bilang ada warisan keluarga
yang disimpan dalam kotak depositmu.
406
00:30:36,024 --> 00:30:37,384
Itu tak masalah.
407
00:30:37,504 --> 00:30:41,184
Berdasarkan pengalamanku, orang sepertimu
biasanya punya orang-orang khusus
408
00:30:41,264 --> 00:30:42,704
yang menangani masalah itu.
409
00:30:42,824 --> 00:30:45,744
Saat mereka tak berhasil,
mereka tak menghubungi aku.
410
00:30:45,824 --> 00:30:47,624
Padahal mereka biasanya menghubungiku.
411
00:30:47,864 --> 00:30:50,864
Jadi aku langsung tahu,
ada sesuatu dalam kotak itu
412
00:30:50,984 --> 00:30:54,264
yang sangat kau rahasiakan
bahkan pada orang terdekatmu.
413
00:30:55,104 --> 00:30:56,704
Tak masalah buatku.
414
00:30:56,824 --> 00:31:00,944
Kau bilang aku tak perlu tahu apa isi kotak itu,
dan aku memang tak mau tahu.
415
00:31:01,065 --> 00:31:03,945
Tapi jika kau bilang isinya adalah kartu bisbol
416
00:31:04,025 --> 00:31:07,985
namun ternyata aku menyadari bahwa
isinya adalah kode peluncuran rudal,
417
00:31:08,545 --> 00:31:11,785
maka kubilang padamu,
aku tak ada dalam perjanjian ini.
418
00:31:11,865 --> 00:31:13,785
Kau sudah selesai? / Ya.
419
00:31:14,065 --> 00:31:16,145
Apa yang ada dalam kotak itu,
420
00:31:16,225 --> 00:31:18,945
adalah milik pribadiku sejak kau belum dilahirkan.
421
00:31:19,105 --> 00:31:23,225
Ini sangat berharga,
tak membahayakan siapapun.
422
00:31:23,785 --> 00:31:25,105
Kecuali bagimu.
423
00:31:26,985 --> 00:31:29,745
Baiklah. Yang pertama,
ada pria bersenjata di dalam sana,
424
00:31:29,866 --> 00:31:31,666
jadi aku tak bisa menjamin. Setuju?
425
00:31:31,746 --> 00:31:33,466
Tentu. / Baiklah.
426
00:31:33,546 --> 00:31:36,466
Sekarang, kenapa kau yakin
mereka mau mencuri kotakmu itu?
427
00:31:36,546 --> 00:31:37,746
Aku tak yakin.
428
00:31:38,946 --> 00:31:42,586
Lalu kenapa kau menyuruh aku menanganinya?
429
00:31:44,266 --> 00:31:49,186
Aku harus memastikan jangan ada
yang menyentuh kotak itu.
430
00:31:49,466 --> 00:31:52,226
Bukan mereka, bukan kau,
bukan juga pihak berwenang.
431
00:31:52,346 --> 00:31:55,186
Dan jika situasinya terkendali,
betapa bahagianya aku.
432
00:31:55,266 --> 00:31:57,946
Sudah cukup detail bagimu? / Belum.
433
00:32:00,587 --> 00:32:02,507
Isi dalam kotak itu
434
00:32:04,827 --> 00:32:06,787
adalah benda paling berharga bagiku.
435
00:32:08,147 --> 00:32:10,227
Sudah lama benda ini dirahasiakan.
436
00:32:10,347 --> 00:32:12,187
Bagaimana kalau itu diketahui orang lain?
437
00:32:21,187 --> 00:32:23,147
Pertanyaan yang sulit.
438
00:32:23,347 --> 00:32:26,587
Kalau begitu amankan, atau musnahkan. /
Tepat sekali.
439
00:32:26,668 --> 00:32:28,948
Bisa kau atasi itu? / Ya.
440
00:32:29,068 --> 00:32:32,388
Kuharap begitu. Tak ada yang bisa
kulakukan selain berharap.
441
00:32:32,468 --> 00:32:35,488
Siapapun yang memberikan nomorku padamu,
ia dalam kesepakatan yang sama.
442
00:32:35,588 --> 00:32:38,268
Artinya mereka pasti sudah yakin.
443
00:32:46,148 --> 00:32:47,308
Steve?
444
00:32:47,708 --> 00:32:49,548
Sudah waktunya bagi Steve-O.
445
00:32:56,389 --> 00:32:59,389
Aku datang kemari untuk melihat
perimeter yang mereka tetapkan.
446
00:32:59,469 --> 00:33:00,829
Coba tebak apa yang kutemukan?
447
00:33:00,909 --> 00:33:04,309
Sandera itu bilang bahwa mereka masuk
dengan seragam tukang cat, kan?
448
00:33:04,429 --> 00:33:05,469
Ya.
449
00:33:15,829 --> 00:33:17,349
Mungkin dicuri.
450
00:33:17,469 --> 00:33:19,909
Coba telusuri dan periksa sidik jarinya.
451
00:33:24,430 --> 00:33:27,390
Semuanya siap? / Siap.
452
00:33:38,670 --> 00:33:41,510
Kau yakin nomornya benar? / Tentu.
453
00:33:51,951 --> 00:33:53,591
Baik, belum ada jawaban.
454
00:33:56,391 --> 00:33:57,591
Kita sudah dapatkan videonya.
455
00:33:57,671 --> 00:33:59,031
Coba putar.
456
00:34:01,871 --> 00:34:03,831
Kenapa dengan kamera itu?
457
00:34:03,911 --> 00:34:06,231
Tunggu, tahan. Tahan.
458
00:34:10,191 --> 00:34:11,711
Ya, di situ. Orang yang ada di situ.
459
00:34:11,831 --> 00:34:15,111
Sepertinya dia merusak kamera dengan senter.
460
00:34:15,231 --> 00:34:17,711
Aneh, bukan?
Tak ada seorangpun yang melihatnya.
461
00:34:17,832 --> 00:34:20,632
Kau pikir itu cahaya yang kelihatan? /
Mungkin saja infrared.
462
00:34:20,712 --> 00:34:22,832
Apa itu? / Senter infrared.
463
00:34:23,352 --> 00:34:25,912
Manusia tak bisa melihatnya, tapi kamera bisa.
464
00:34:25,992 --> 00:34:27,992
Dia merusak kamera,
dan tidak seorangpun menyadarinya.
465
00:34:28,112 --> 00:34:29,312
Benar, benar.
466
00:34:29,392 --> 00:34:31,192
Dia merusak kamera sekitar pukul 10:00.
467
00:34:31,272 --> 00:34:33,392
Jadi sekitar dua menit,
468
00:34:33,472 --> 00:34:37,192
kita tak punya bukti ada orang yang datang
atau meninggalkan bank. Bagus sekali.
469
00:34:37,272 --> 00:34:40,272
Miriam, sudah berapa lama kau
ada di sana sebelum kejadian itu?
470
00:34:40,392 --> 00:34:41,872
Hanya beberapa menit sebelumnya.
471
00:34:41,992 --> 00:34:45,112
Nah, bisa kau ceritakan apa yang terjadi
setelah ledakan dan asap itu?
472
00:34:45,233 --> 00:34:49,513
Mereka menyuruh kami tiarap.
Lalu menyuruh kami memejamkan mata.
473
00:34:49,633 --> 00:34:52,593
Aku baru ingat, salah seorang
474
00:34:52,713 --> 00:34:55,433
menyuruh yang lain untuk turun
dan memperbaiki kameranya.
475
00:34:55,553 --> 00:34:57,353
Kamera video? / Aku tak tahu.
476
00:34:57,513 --> 00:34:59,513
Ada hal lain yang bisa kau ceritakan?
477
00:34:59,593 --> 00:35:00,633
Tidak, cuma...
478
00:35:00,753 --> 00:35:02,513
Kau yakin? / Ya, aku...
479
00:35:02,673 --> 00:35:05,673
Mungkin kau bisa sebutkan
nama perampok-perampok itu?
480
00:35:05,793 --> 00:35:07,753
Aku bercanda, sayang.
481
00:35:07,833 --> 00:35:09,233
Kau tak apa-apa? / Terimakasih.
482
00:35:09,313 --> 00:35:10,393
Baiklah.
483
00:35:10,553 --> 00:35:12,433
Mengerikan sekali. / Mengerikan?
484
00:35:12,553 --> 00:35:14,673
Mereka menelanjangi kami.
485
00:35:15,314 --> 00:35:17,754
Mereka menyuruh kami membuka pakaian.
486
00:35:19,474 --> 00:35:22,194
Aku tak tahu kenapa mereka melakukan itu.
487
00:35:22,314 --> 00:35:23,794
Kukira...
488
00:35:23,914 --> 00:35:26,194
Kukira aku akan dibunuh.
489
00:35:26,994 --> 00:35:28,074
Yah.
490
00:35:30,154 --> 00:35:32,194
Baiklah, sayang. / Baik.
491
00:35:33,034 --> 00:35:34,754
Aku bisa pergi? / Tidak.
492
00:35:34,834 --> 00:35:36,514
Tidak? / Tidak, kau harus tetap tinggal.
493
00:35:36,594 --> 00:35:38,074
Tidak, kau boleh pergi.
494
00:35:38,194 --> 00:35:40,354
Tak tinggal, tak pergi.
495
00:35:40,434 --> 00:35:41,994
Kau yang merampok bank?
496
00:35:42,075 --> 00:35:43,315
Apa kau yang merampok?
497
00:35:43,435 --> 00:35:44,835
Tidak. / Kau yakin?
498
00:35:51,115 --> 00:35:54,075
Turunkan senjatanya! /
Jangan tembak! Jangan tembak!
499
00:35:54,195 --> 00:35:56,035
Jangan bergerak!
500
00:35:56,115 --> 00:35:57,435
Ada peralatan di tubuhnya.
501
00:35:57,515 --> 00:36:00,715
Kubilang angkat tanganmu
lalu berlututlah!
502
00:36:03,675 --> 00:36:05,075
Tangannya diikat!
503
00:36:05,155 --> 00:36:07,315
Jesus, geledah dia. /
Baik.
504
00:36:07,395 --> 00:36:09,275
Aku salah satu tawanan! / Hati-hati.
505
00:36:09,396 --> 00:36:10,716
Tenang, hati-hati.
506
00:36:10,796 --> 00:36:12,196
Aku tak bisa melihatnya dari sini.
507
00:36:12,316 --> 00:36:15,076
Aku bisa melihatnya, bidikanku jelas. /
Ada senjata?
508
00:36:15,436 --> 00:36:17,676
Siapa kau? /
Vikram Walia. Aku bekerja di bank.
509
00:36:17,796 --> 00:36:19,916
Baiklah, Vikram. Apa ini bom?
510
00:36:20,036 --> 00:36:22,276
Oh, sial! Dia orang Arab! /
Apa? Bukan, aku Skih!
511
00:36:22,356 --> 00:36:23,396
Apa itu bom? / Bukan.
512
00:36:23,476 --> 00:36:24,636
Jawab aku, Vikram. Apa ini bom? /
Bukan.
513
00:36:24,716 --> 00:36:26,076
Apa kau pembom bunuh diri? /
Bukan.
514
00:36:26,196 --> 00:36:27,836
Baik, Vikram, tenang saja.
515
00:36:27,916 --> 00:36:30,516
Jesus, bantu aku. /
Aku tak tahu.
516
00:36:30,636 --> 00:36:32,676
Ada banyak pergerakan di bank.
517
00:36:32,756 --> 00:36:34,196
Tim, jatuhkan dia. /
Mike, sekarang.
518
00:36:34,316 --> 00:36:35,716
Apa? Tenang, tenang.
519
00:36:35,796 --> 00:36:38,436
Lepaskan... itu sorbanku.
520
00:36:39,237 --> 00:36:42,037
Itu sorbanku! Kembalikan sorbanku!
521
00:36:42,157 --> 00:36:43,477
Ayo, diamlah. Tenang.
522
00:36:43,597 --> 00:36:45,397
Kembalikan sorbanku.
523
00:36:45,517 --> 00:36:47,197
Itu sorbanku, jangan dilepas.
524
00:36:47,277 --> 00:36:48,437
Ayo, cepat jalan.
525
00:36:48,517 --> 00:36:50,437
Lepaskan tanganmu!
526
00:36:54,957 --> 00:36:56,557
Dan pada pukul 11:00 dan 12:00
527
00:36:56,677 --> 00:36:59,757
Dan jangan lupa pukul 1:00,
kau dengan Chancellor Joel Klein.
528
00:36:59,877 --> 00:37:02,197
Oh, Madge. Hari apa ini... /
Yang terhormat.
529
00:37:02,317 --> 00:37:03,997
Madeleine! Apa kabar?
530
00:37:04,117 --> 00:37:06,637
Baik saja. Terimakasih sudah menjumpaiku.
531
00:37:06,718 --> 00:37:09,958
Tentu. Madge, kita langsung saja? /
Ya, pak wali kota.
532
00:37:10,278 --> 00:37:12,038
Sebelah sini, Miss White.
533
00:37:12,718 --> 00:37:16,998
Aku selalu punya waktu untuk memakai
tuksedo dan makan makanan gratis.
534
00:37:17,078 --> 00:37:18,918
Siapa yang kita selamatkan minggu ini?
535
00:37:18,998 --> 00:37:20,758
Aku melakukan dukungan
536
00:37:20,838 --> 00:37:23,758
untuk Joseph Freidkin Memorial Fund
bagi Spinal Cord Research
537
00:37:23,838 --> 00:37:25,878
dan kami mengadakan penggalangan
dana tahunan bulan depan.
538
00:37:25,998 --> 00:37:27,918
Jika kau bisa hadir,
merupakan dorongan bagi kami.
539
00:37:28,038 --> 00:37:31,918
Itu suatu kehormatan bagiku.
Jika ada hal lain yang bisa kulakukan...
540
00:37:32,718 --> 00:37:35,038
Apa maumu? / Pertolongan.
541
00:37:35,119 --> 00:37:38,919
Jangan bertele-tele, pertolongan apa? /
Hal terakhir yang kuminta padamu.
542
00:37:39,479 --> 00:37:41,679
Itulah yang kupikirkan.
543
00:37:41,919 --> 00:37:44,319
Kau tahu ada penyanderaan.
544
00:37:44,399 --> 00:37:46,599
Apa yang bisa kulakukan?
545
00:37:46,719 --> 00:37:48,799
Baiklah, aku ingin kau mengawasinya.
546
00:37:48,919 --> 00:37:51,919
Aku ingin kau melibatkanku ke sana
dan bilang pada siapapun yang bertugas
547
00:37:51,999 --> 00:37:53,999
agar bersikap sopan padaku.
548
00:37:56,879 --> 00:37:59,199
Kau sudah sinting.
549
00:37:59,799 --> 00:38:02,479
Jika terlalu mudah,
aku tak akan minta tolong padamu, kan?
550
00:38:02,800 --> 00:38:05,920
Itu tak mungkin. /
Tak ada yang tak mungkin.
551
00:38:06,040 --> 00:38:08,160
Kau cuma perlu menghubungi mereka, itu saja.
552
00:38:08,280 --> 00:38:10,440
Mungkin harus menghubungi mereka.
553
00:38:11,120 --> 00:38:13,560
Itulah yang harus kau lakukan.
554
00:38:14,960 --> 00:38:16,960
Dasar wanita perayu.
555
00:38:20,360 --> 00:38:21,680
Terimakasih.
556
00:38:25,560 --> 00:38:28,720
Situasinya menegang selama beberapa jam.
557
00:38:28,840 --> 00:38:31,160
Belum jelas berapa sandera yang ada di dalam
558
00:38:31,241 --> 00:38:33,641
dan berapa perampok yang
sedang dihadapi polisi.
559
00:38:33,761 --> 00:38:37,001
Sumber resmi mengatakan, awalnya mereka
berniat merampok bank Manhattan Trust,
560
00:38:37,081 --> 00:38:39,961
namun akhirnya berubah menjadi
aksi penyanderaan.
561
00:38:40,081 --> 00:38:42,841
Negosiator sudah ada di TKP,
masih terus berusaha
562
00:38:42,921 --> 00:38:45,561
dan masih belum jelas apa ada yang terluka.
563
00:38:45,681 --> 00:38:47,921
Kami akan terus mengabarkan
564
00:38:48,001 --> 00:38:50,961
dan kami akan tetap di TKP
sampai hal ini terselesaikan.
565
00:38:51,041 --> 00:38:52,961
Itu laporan terakhir dari Manhattan.
566
00:38:53,041 --> 00:38:55,761
Laporan secara langsung,
aku Sandra Endo, kembali ke studio.
567
00:38:55,841 --> 00:38:58,761
Perlindungan apanya?
Mana sorbanku?
568
00:38:59,322 --> 00:39:01,282
Aku tak mau bicara apapun
tanpa sorbanku.
569
00:39:01,402 --> 00:39:04,442
Itu bagian dari agamaku, menutup kepala
untuk menghormati Tuhan. Aku Sikh.
570
00:39:04,562 --> 00:39:05,842
Baik, kami akan mencari sorbanmu.
571
00:39:05,922 --> 00:39:08,202
Aku bukan orang Arab,
seperti yang diserukan anggotamu di luar.
572
00:39:08,282 --> 00:39:10,282
Kuyakin kau salah dengar.
573
00:39:10,402 --> 00:39:12,682
Di luar sana begitu panik.
Mungkin kau salah dengar.
574
00:39:12,802 --> 00:39:14,722
Aku tak mendengarnya. /
Aku mendengar apa yang kudengar.
575
00:39:14,842 --> 00:39:16,922
Aku akan memberikan informasi yang kau butuhkan.
576
00:39:17,002 --> 00:39:19,882
Aku tak butuh ini. Aku mau sorbanku.
Itu bagian dari agamaku.
577
00:39:19,962 --> 00:39:22,002
Kami akan mencari sorbanmu. /
Kami akan mencarinya.
578
00:39:22,122 --> 00:39:24,522
Jangan nanti, aku mau sekarang.
579
00:39:24,602 --> 00:39:27,322
Coba pikirkan nasib orang di dalam sana.
580
00:39:27,403 --> 00:39:28,443
Keadaannya berbahaya.
581
00:39:28,563 --> 00:39:31,003
Kau harus ceritakan situasi
yang ada di dalam bank.
582
00:39:31,083 --> 00:39:33,483
Kita bisa bicarakan masalah sorban nanti.
583
00:39:33,603 --> 00:39:35,043
Kau bisa menuliskan tuntutan.
584
00:39:35,123 --> 00:39:37,443
Tapi saat ini, kita harus bekerja sama.
585
00:39:37,563 --> 00:39:39,603
Tadi kau memukul aku,
sekarang kau minta bantuanku.
586
00:39:39,683 --> 00:39:42,323
Coba ingat rekan-rekanmu.
587
00:39:42,443 --> 00:39:45,963
Aku minta maaf atas nama NYPD,
tapi itu tadi bukan kami. Kami ini detektif.
588
00:39:46,083 --> 00:39:48,083
Kami hanya ingin tahu... /
Apa yang ingin kalian ketahui?
589
00:39:48,203 --> 00:39:50,803
Berapa banyak pelakunya? /
Menurutku ada empat orang.
590
00:39:50,923 --> 00:39:54,643
Berapa sandera? /
Entahlah, mungkin 20, 30.
591
00:39:56,124 --> 00:40:00,004
Aku lelah dengan semua ini.
Bagaimana dengan hak sipilku?
592
00:40:00,164 --> 00:40:03,004
Kenapa aku tak bisa bebas pergi
kemana saja tanpa dilecehkan?
593
00:40:03,084 --> 00:40:05,284
Aku dicampakkan dari bank.
Aku tawanan, lalu aku dilecehkan.
594
00:40:05,404 --> 00:40:06,484
Saat aku ke bandara
595
00:40:06,604 --> 00:40:09,364
aku tak bisa melewati penjaga
keamanan tanpa pemeriksaan acak.
596
00:40:09,444 --> 00:40:11,244
Pemeriksaan acak apanya.
Aku hampir kehilangan pekerjaan...
597
00:40:11,364 --> 00:40:13,644
Kuyakin kau bisa naik taksi gratis.
598
00:40:14,644 --> 00:40:16,644
Kurasa itu salah satu keuntungannya.
599
00:40:17,284 --> 00:40:19,244
Taruh esnya di wajahmu.
600
00:40:23,645 --> 00:40:26,965
"Dua buah bus dengan minyak penuh.
Satu jet jumbo dengan bahan bakar penuh
601
00:40:27,085 --> 00:40:29,725
"beserta pilot di bandara JFK,
parkir di ujung landasan pacu."
602
00:40:29,805 --> 00:40:31,445
Waktunya sampai 9:00 malam,
603
00:40:31,565 --> 00:40:33,965
jika tidak mereka akan membunuh
satu sandera setiap jam di depan kamera TV.
604
00:40:34,085 --> 00:40:37,525
"Bank diamankan dengan Semtex.
Kami akan mendemonstrasikannya jika perlu.
605
00:40:37,605 --> 00:40:41,485
Apapun itu jangan berikan jet padanya. /
Tak ada pesawat, kalau bus mungkin.
606
00:40:41,605 --> 00:40:44,245
Sampai aku bicara padanya,
jangan berikan apapun, walau secangkir kopi.
607
00:40:44,325 --> 00:40:45,445
Kita tunggu saja.
608
00:40:45,525 --> 00:40:47,925
Biarkan mereka bertanya-tanya
apa yang akan kita lakukan, paham?
609
00:40:48,045 --> 00:40:50,285
Permisi. Detektif, ini Arthur Case.
610
00:40:50,365 --> 00:40:52,925
Dia adalah... /
Aku kepala dewan direksi.
611
00:40:53,046 --> 00:40:56,126
Dari bank. Kau ingin bicara? /
Tentu saja.
612
00:40:56,206 --> 00:40:58,846
Mr. Case, apa kabar?
Aku Detektif Frazier.
613
00:40:58,926 --> 00:41:01,326
Apa kau ingin membantu memberikan petunjuk?
614
00:41:01,406 --> 00:41:05,406
Tidak. Aku hanya ingin tahu
apa bantuanku diperlukan.
615
00:41:07,566 --> 00:41:10,526
Mereka menuntut sesuatu? /
Mereka ingin jet.
616
00:41:11,526 --> 00:41:12,806
Oh, aku paham.
617
00:41:15,086 --> 00:41:17,846
Kau ingin aku menyediakannya?
618
00:41:24,447 --> 00:41:26,767
Maaf. Mungkin aku membuatmu salah paham.
619
00:41:26,887 --> 00:41:29,287
Oh bagus sekali, Mr. Case.
620
00:41:29,927 --> 00:41:31,727
Dimana kami bisa menghubungimu nanti?
621
00:41:31,807 --> 00:41:33,647
Di dalam ada beberapa karyawanku,
622
00:41:33,727 --> 00:41:36,607
aku akan di sini saja.
Aku janji tak akan mengganggumu.
623
00:41:36,727 --> 00:41:38,727
Aku duduk dan diam... /
Sersan Collins!
624
00:41:38,807 --> 00:41:42,007
Mr. Case, kami akan
menanganinya sebaik mungkin.
625
00:41:42,127 --> 00:41:44,047
Tapi kau harus memaafkan kami sekarang, ya?
626
00:41:44,167 --> 00:41:45,807
Silakan, tuan. /
Terimakasih banyak.
627
00:41:45,927 --> 00:41:47,047
Tentu saja. / Silakan, tuan.
628
00:41:47,168 --> 00:41:49,808
Terimakasih banyak. /
Terimakasih banyak untuk kalian.
629
00:41:49,888 --> 00:41:51,328
Terimakasih. / Sama-sama.
630
00:41:51,448 --> 00:41:52,888
Silakan, tuan.
631
00:42:27,089 --> 00:42:29,649
"Lima puluh orang lapar
dan butuh makanan sekarang."
632
00:42:40,129 --> 00:42:42,249
Baiklah. Penyadapnya sudah siap?
633
00:42:42,369 --> 00:42:44,569
Aku minta 15 menit untuk menyiapkan makanan.
634
00:42:44,650 --> 00:42:46,570
Pizza yang terbaik. Jangan sandwich.
635
00:42:46,690 --> 00:42:48,610
Apa wanita itu nyata? /
Apa kau nyata?
636
00:42:48,730 --> 00:42:52,010
Jika kita memasukkan
penyadap ke 10 kotak pizza,
637
00:42:52,090 --> 00:42:54,850
mungkin percakapan bisa terdengar
jika mereka sedang berkumpul.
638
00:42:54,970 --> 00:42:56,890
Jika kupasang penyadap di semua sandwichnya
639
00:42:57,010 --> 00:42:59,650
mereka bisa kemana-mana,
namun aku tak punya 50 buah penyadap.
640
00:42:59,730 --> 00:43:01,850
Apa ini? / Alat perekam digital.
641
00:43:01,930 --> 00:43:04,010
Bisa merekam setengah jam.
642
00:43:04,090 --> 00:43:06,490
Alat James Bond. /
Kau bisa membelinya di Amazon.
643
00:43:06,610 --> 00:43:09,130
Kau ingin minta sandera? /
Dia sudah melepaskan satu, kan?
644
00:43:09,210 --> 00:43:11,290
Aku minta satu lagi, dia tak mau, lalu apa?
645
00:43:11,371 --> 00:43:13,171
Tidak, dia tahu apa yang dilakukannya.
646
00:43:13,291 --> 00:43:15,211
Dia memberikan sandera,
kita memberikan makanan.
647
00:43:15,331 --> 00:43:17,491
Aku tak mau kita ketahuan menggertak orang ini.
648
00:43:23,131 --> 00:43:26,971
Persetan. Aku akan ditembak kalau
membuka penutup, silakan tembak saja.
649
00:43:27,051 --> 00:43:28,651
Kau ingin kami mati?
650
00:43:28,731 --> 00:43:30,851
Kau mau tenang? Apa sih bedanya?
651
00:43:30,931 --> 00:43:33,731
Mereka itu perampok bank.
652
00:43:33,851 --> 00:43:36,371
Kau tak lihat dia memukulinya? /
Diam.
653
00:43:36,491 --> 00:43:38,451
Kau kira mereka menyuruh kita
memakai ini untuk bersenang-senang?
654
00:43:38,531 --> 00:43:39,851
Aku tak tahu
655
00:43:39,932 --> 00:43:42,132
kenapa mereka menyuruh
kita memakai ini.
656
00:43:42,252 --> 00:43:45,172
Mungkin jika ada polisi yang
mendobrak masuk
657
00:43:45,292 --> 00:43:47,452
maka kita yang akan ditembaki. /
Astaga!
658
00:43:47,532 --> 00:43:49,572
Memang rencana yang bagus,
tapi tidak, terimakasih.
659
00:43:50,132 --> 00:43:52,092
Sudah kubilang diam! Biarkan dia!
660
00:43:53,812 --> 00:43:57,012
Tidak! Jangan lakukan ini! Kumohon.
661
00:44:01,332 --> 00:44:05,372
Aku akan menuruti perintahmu!
Jangan! Tolong! Tolong!
662
00:44:20,213 --> 00:44:21,973
Kumohon, jangan! Jangan!
663
00:44:29,533 --> 00:44:31,533
Ada satu orang yang banyak bicara.
664
00:44:32,213 --> 00:44:33,973
Dialah yang memerintah kami.
665
00:44:34,053 --> 00:44:36,773
Mereka saling berbicara satu sama lain? /
Kami tak bisa mendengarnya.
666
00:44:36,854 --> 00:44:39,454
Mereka mengurung kami di ruang itu.
667
00:44:39,974 --> 00:44:42,174
Pintunya selalu dikunci.
668
00:44:42,294 --> 00:44:44,294
Kami tak tahu apa yang mereka lakukan.
669
00:44:44,374 --> 00:44:47,094
Kau mendengar apa yang mereka bicarakan? /
Aku punya masalah pendengaran.
670
00:44:47,174 --> 00:44:48,934
Aku mengerti. / Aku pakai alat bantu dengar.
671
00:44:49,054 --> 00:44:50,734
Dimana alatnya? / Ada di dalam telingaku.
672
00:44:50,854 --> 00:44:51,974
Tunjukkanlah.
673
00:44:52,094 --> 00:44:54,654
Tunjukkan pada kami. /
Ini dia alat bantu dengarnya.
674
00:44:54,734 --> 00:44:56,014
Yang sebelahnya lagi?
675
00:44:56,134 --> 00:44:58,054
Yang warna merah itu apa fungsinya?
676
00:44:58,174 --> 00:45:00,614
Warnanya harus dibedakan.
677
00:45:00,734 --> 00:45:02,654
Agar jangan tertukar kanan dengan kiri.
678
00:45:02,774 --> 00:45:04,174
Tertukar kanan dengan kiri? / Ya.
679
00:45:04,255 --> 00:45:07,295
Yang kanan bukan alat bantu dengar. /
Aku tak mengerti.
680
00:45:07,415 --> 00:45:09,775
Steve? / Maaf?
681
00:45:09,855 --> 00:45:11,255
Aku tak bilang apapun. / Oh.
682
00:45:11,335 --> 00:45:13,175
Steve. Itukah namamu? Steve?
683
00:45:13,255 --> 00:45:14,855
Stevie? Steve-O?
684
00:45:15,295 --> 00:45:17,575
Berapa mereka membayarmu? /
Maaf?
685
00:45:17,695 --> 00:45:20,215
Kau mendengarku. / Tidak.
686
00:45:20,295 --> 00:45:24,135
Berapa mereka membayarmu? /
Siapa yang membayarku?
687
00:45:24,215 --> 00:45:27,215
Kau terlibat dalam perampokan ini? /
Tentu saja tidak.
688
00:45:27,335 --> 00:45:29,575
Apa kau terlibat situasi ini?
689
00:45:30,775 --> 00:45:33,095
Situasi apa? / Jangan bohong.
690
00:45:51,616 --> 00:45:54,176
Jika mereka memberi tip, akan kuterima.
691
00:45:54,616 --> 00:45:56,136
Turunkan senjatanya! /
Periksa senjatanya!
692
00:45:56,256 --> 00:45:58,296
Semuanya harap tenang.
693
00:45:58,376 --> 00:46:00,096
Tenang semuanya!
694
00:46:02,777 --> 00:46:04,217
Apa kabar?
695
00:46:05,657 --> 00:46:09,017
Aku detektif Keith Frazier,
Tim Negosiator Penyanderaan.
696
00:46:09,857 --> 00:46:11,217
Apa yang terjadi?
697
00:46:12,097 --> 00:46:15,457
Baiklah. Kuharap pizzanya enak.
Mungkin agak dingin.
698
00:46:15,857 --> 00:46:18,297
Dengar, angkatlah teleponnya
kapanpun kau mau.
699
00:46:18,417 --> 00:46:19,817
Teleponnya langsung dariku.
700
00:46:19,897 --> 00:46:21,777
Aku akan senang bicara denganmu.
701
00:46:27,977 --> 00:46:29,737
Senang bicara denganmu.
702
00:46:58,899 --> 00:47:01,019
Sial, bahasa Rusia.
703
00:47:01,219 --> 00:47:04,379
Hubungi operator. Bawa penerjemah
bahasa Rusia secepatnya.
704
00:47:04,499 --> 00:47:06,219
Dan bawa beberapa buah kantung mayat.
705
00:47:06,339 --> 00:47:08,099
Kuharap kau tahu apa yang kau lakukan.
706
00:47:08,179 --> 00:47:11,019
Karena jika orangku harus menembak mereka...
707
00:47:11,139 --> 00:47:12,659
Baik, baik, baik. Mitch?
708
00:47:13,259 --> 00:47:14,939
Periksa salah satu sandera.
709
00:47:15,019 --> 00:47:18,819
Cari tahu apa mereka mendengar
aksen rusia saat mereka ada di sana.
710
00:47:19,339 --> 00:47:20,659
Kita baik-baik saja.
711
00:47:39,060 --> 00:47:40,060
Tidak!
712
00:47:42,860 --> 00:47:44,460
Duduk saja!
713
00:47:52,180 --> 00:47:54,340
Ayo, sayang. Ayo. Ayo.
714
00:47:56,181 --> 00:47:57,981
Berhentilah menangis! Diam!
715
00:48:01,581 --> 00:48:05,301
Masuk sana! Duduk! Pakai penutupnya!
716
00:48:06,101 --> 00:48:08,421
Ayo cepatlah, dada besar.
717
00:48:08,541 --> 00:48:11,941
"Dada besar"? Siapa yang kau maksud? /
Kau sudah dengar! Diam saja!
718
00:48:12,261 --> 00:48:14,501
Kenapa? / Cepatlah bokong gemuk!
719
00:48:14,581 --> 00:48:15,861
"Bokong gemuk"? Kau bercanda?
720
00:48:15,981 --> 00:48:18,821
Jika tak diam, akan kutendang bokong gemukmu itu!
721
00:48:23,182 --> 00:48:25,222
Pakai penutupnya!
722
00:48:25,342 --> 00:48:27,262
Letakkan tanganmu di lantai!
723
00:48:27,382 --> 00:48:28,862
Baik, baik.
724
00:48:29,542 --> 00:48:31,662
Letakkan tangan di lantai.
725
00:48:36,622 --> 00:48:38,142
Pakai penutup!
726
00:48:38,542 --> 00:48:40,582
Letakkan tanganmu di lantai!
727
00:48:42,142 --> 00:48:43,502
Ayo, dada besar, cepat.
728
00:48:43,582 --> 00:48:45,902
Oh, sial. Cepat duduk!
729
00:48:55,263 --> 00:48:57,383
Dia di depanku, satu antrian denganku.
730
00:48:57,863 --> 00:49:00,183
Dia kasir di antrianku.
731
00:49:00,263 --> 00:49:04,063
Orang ini ada di sebelah kananku,
dan anaknya ada di depannya.
732
00:49:04,183 --> 00:49:06,103
Anak itu bermain video game.
733
00:49:06,383 --> 00:49:07,823
Aku ingat dia.
734
00:49:07,903 --> 00:49:10,263
Kenapa kau mengingatnya? /
Dadanya besar.
735
00:49:11,863 --> 00:49:16,183
Setelah itu kau masih mengingat dia? /
Ya, aku melihat dia sekali setelahnya.
736
00:49:16,303 --> 00:49:19,743
Bagaimana kau yakin kalau itu dia? /
Bisa kulihat dari pakaiannya.
737
00:49:20,384 --> 00:49:21,944
Barang seperti itu tak bisa disembunyikan.
738
00:49:22,024 --> 00:49:24,544
Orang ini, dia hampir membuat kami terbunuh.
739
00:49:24,624 --> 00:49:25,704
Kenapa?
740
00:49:25,784 --> 00:49:28,224
Mereka menempatkan kami
bersembilan di ruang itu.
741
00:49:28,344 --> 00:49:32,384
Orang ini melepas penutup kepalanya
dan menyuruh kami agar tidak kuatir.
742
00:49:32,464 --> 00:49:34,904
"Aku tak perlu memakai penutup sialan ini",
begitu katanya.
743
00:49:35,024 --> 00:49:38,744
Saat itulah mereka masuk ke ruangan
dan menyeretnya keluar.
744
00:49:40,224 --> 00:49:42,104
Kau melihat dia lagi? / Tidak.
745
00:49:43,184 --> 00:49:45,144
Apa dia baik-baik saja? / Sepertinya.
746
00:49:46,425 --> 00:49:47,425
Kau...
747
00:49:48,425 --> 00:49:52,185
Kau ingat siapa-siapa saja di ruangan itu? /
Aku tak terlalu yakin.
748
00:49:52,745 --> 00:49:53,905
Tak seorangpun?
749
00:49:54,585 --> 00:49:57,385
Kenapa kau tak coba mengenali? /
Aku takut sekali saat itu.
750
00:49:57,505 --> 00:49:58,785
Bagaiamana sebelum kejadian?
751
00:49:58,905 --> 00:50:01,225
Kau tak melihat siapapun
saat berada di antrian?
752
00:50:01,345 --> 00:50:03,745
Aku sedang menelepon saat itu.
753
00:50:07,625 --> 00:50:09,585
Kau mau kutunjukkan foto lain?
754
00:50:09,985 --> 00:50:12,065
Aku bisa membungkuk dan mengambil pensil.
755
00:50:12,945 --> 00:50:14,145
Terserah.
756
00:50:14,906 --> 00:50:16,146
Orang ini.
757
00:50:17,106 --> 00:50:18,306
Brengsek.
758
00:50:40,066 --> 00:50:42,186
Apa? Ini bukan bahasa Rusia.
759
00:50:43,707 --> 00:50:45,307
Bukan? Lalu bahasa apa?
760
00:50:45,867 --> 00:50:48,187
Ini bukan bahasa Polandia.
Bukan Hungaria.
761
00:50:48,587 --> 00:50:50,707
Mungkin bahasa Bulgaria.
762
00:50:51,507 --> 00:50:53,707
Negara di Eropa Tengah, sepertinya.
763
00:50:53,787 --> 00:50:56,187
Begitukah? Sepertinya kau ahli bahasa.
764
00:50:56,307 --> 00:50:57,707
Apa? Bukan.
765
00:50:58,587 --> 00:51:00,507
Bagaimana menurutmu? / Baiklah.
766
00:51:01,067 --> 00:51:02,387
Ini kota New York.
767
00:51:02,507 --> 00:51:04,347
Orang di luar sana pasti
ada yang tahu bahasa ini.
768
00:51:04,427 --> 00:51:05,787
Mungkin penjual hot-dog.
769
00:51:05,867 --> 00:51:08,547
Berk, pasangkan ke speaker.
Permisi.
770
00:51:12,308 --> 00:51:13,628
Permisi!
771
00:51:13,948 --> 00:51:17,628
Apa ada yang tahu bahasa ini? Siapa saja?
772
00:51:17,708 --> 00:51:18,988
Aku.
773
00:51:19,068 --> 00:51:21,348
Hei, Phill, biarkan dia masuk. Ayo.
774
00:51:26,148 --> 00:51:29,148
Kau tahu mereka berbicara bahasa apa? /
Ya, ini bahasa Albania.
775
00:51:29,268 --> 00:51:31,548
Albania? / Ya, bahasa Albania.
776
00:51:35,228 --> 00:51:36,788
Aku mau diapakan?
777
00:51:39,189 --> 00:51:40,949
Aku akan ditangkap atau apa?
778
00:51:41,029 --> 00:51:43,229
Tidak, kau tak akan ditangkap.
Ayo masuk.
779
00:51:44,709 --> 00:51:45,829
Whoo.
780
00:51:46,429 --> 00:51:49,909
Baiklah, apa yang mereka katakan? /
Aku tak tahu apa yang mereka katakan.
781
00:51:50,029 --> 00:51:51,869
Kau tak tahu? Katanya kau tahu bahasa Albania.
782
00:51:51,949 --> 00:51:54,269
Aku tak pernah bilang begitu. /
Katanya kau berbicara bahasa Albania.
783
00:51:54,309 --> 00:51:55,469
Aku tak pernah bilang begitu.
784
00:51:55,549 --> 00:51:56,949
Jadi darimana kau tahu?
785
00:51:57,069 --> 00:51:59,029
Mantan isteriku orang Albania.
786
00:51:59,109 --> 00:52:01,549
Orang tuanya tak bisa berbahasa Inggris.
787
00:52:01,669 --> 00:52:03,029
Aku tak tahu apa yang dikatakannya,
788
00:52:03,149 --> 00:52:05,749
tapi kuyakinkan padamu,
mereka 100% bicara bahasa Albania.
789
00:52:05,869 --> 00:52:07,349
100% / 100%.
790
00:52:07,470 --> 00:52:10,270
Hubungi konsulat Albania.
Cari siapa yang bisa dibawa kemari,
791
00:52:10,390 --> 00:52:12,190
untuk menerjemahkan ini. Cepatlah.
792
00:52:12,270 --> 00:52:13,910
Baiklah, kau duduk dulu di belakang.
793
00:52:13,990 --> 00:52:15,110
Oh, bung. Jangan lagi.
794
00:52:16,270 --> 00:52:19,750
Van itu dicuri dua hari yang lalu,
tapi tak ada sidik jari di situ.
795
00:52:19,830 --> 00:52:21,310
Tak ada? / Tak ada.
796
00:52:22,270 --> 00:52:23,470
Bahasa Albania?
797
00:52:23,550 --> 00:52:26,710
Sudah kubilang, aku yakin 100% itu bahasa Albania.
798
00:52:29,070 --> 00:52:30,390
Tak salah lagi.
799
00:52:43,391 --> 00:52:45,551
Hei. / Terimakasih.
800
00:53:11,152 --> 00:53:13,392
Yo, yo, yo.
Ada bajingan di sebelah sana.
801
00:53:13,512 --> 00:53:16,112
Hei, kau tak bisa lari dari ini, tahu?
802
00:53:16,192 --> 00:53:17,712
Bagaimana cara mainnya?
803
00:53:17,792 --> 00:53:21,912
Kau dapat poin jika melakukan kejahatan,
seperti mencuri mobil atau menembak orang.
804
00:53:22,232 --> 00:53:25,672
Kau kehilangan poin jika ada yang
mencuri mobilmu atau menembakmu.
805
00:53:26,232 --> 00:53:27,632
Ayolah, sayang.
806
00:53:27,712 --> 00:53:30,272
Ambil itu! Ambil ini! Apa? Apa? Apa?
807
00:53:30,392 --> 00:53:32,432
Bicara sekarang! Aku tak dengar!
808
00:53:32,553 --> 00:53:35,153
Rasakan ini! Rasakan! Rasakan!
809
00:53:35,393 --> 00:53:37,713
Kau sudah mati, sayang! Selamat jalan!
810
00:53:37,793 --> 00:53:38,913
Astaga!
811
00:53:39,633 --> 00:53:41,313
Apa tujuannya ini?
812
00:53:41,393 --> 00:53:44,833
Seperti kata orang tuaku,
"Kaya atau mati saja."
813
00:53:45,633 --> 00:53:48,513
Kau bisa dapat poin besar
jika merampok bank.
814
00:53:48,593 --> 00:53:52,553
Menurutmu ini keren? /
Ya, kau juga bisa dibayar.
815
00:53:56,633 --> 00:53:59,233
Habiskan makanmu.
Setelah ini kuantarkan pada ayahmu.
816
00:54:01,114 --> 00:54:03,074
Aku akan bicara padanya soal game ini.
817
00:54:11,474 --> 00:54:13,674
Enak? / Sangat.
818
00:54:17,274 --> 00:54:18,714
Tak akan apa-apa.
819
00:54:19,754 --> 00:54:20,834
Keren.
820
00:54:21,554 --> 00:54:22,994
Kau bisa pulang secepatnya.
821
00:54:23,674 --> 00:54:25,074
Baguslah.
822
00:54:30,515 --> 00:54:31,635
Pak? / Ya.
823
00:54:31,755 --> 00:54:33,715
Tak berhasil dengan Konsulat Albania. / Maksudmu?
824
00:54:33,835 --> 00:54:36,315
Aku tak tahu, tapi sepertinya mereka minta uang.
825
00:54:36,435 --> 00:54:38,435
Dan kucoba hubungi Departemen Nasional.
Butuh satu bulan.
826
00:54:38,515 --> 00:54:39,635
Baik.
827
00:54:40,075 --> 00:54:41,915
Hubungi mantanmu. / Apa kau gila?
828
00:54:41,995 --> 00:54:44,315
Aku benci pelacur itu. /
Katamu dia bicara bahasa Albania, kan?
829
00:54:44,435 --> 00:54:46,315
Ya, dia lahir di sana. / Hubungi dia.
830
00:54:46,755 --> 00:54:48,195
Aku akan menyesali ini.
831
00:55:29,037 --> 00:55:31,077
Siapa yang bernama Detektif Frazier? / Aku.
832
00:55:31,197 --> 00:55:33,757
Ada Ilina Maria di sini. / Miritia.
833
00:55:33,837 --> 00:55:35,277
Oh, apa kabar? / Halo.
834
00:55:35,397 --> 00:55:36,637
Apa kabar?
835
00:55:37,357 --> 00:55:40,237
Apa ini? / Karcis tilang. Bisa kau urus?
836
00:55:42,277 --> 00:55:44,437
Ya, akan kuusahakan.
837
00:55:44,757 --> 00:55:47,277
Coba dengar, apa yang mereka bicarakan?
838
00:55:47,397 --> 00:55:49,157
Kau tak boleh merokok di sini.
839
00:55:52,238 --> 00:55:53,598
Sial, silakan.
840
00:56:04,198 --> 00:56:06,718
Apanya yang lucu?
Kau tahu mereka bilang apa?
841
00:56:06,798 --> 00:56:09,918
Aku tahu apa yang mereka bicarakan.
Aku bahkan tahu siapa itu.
842
00:56:10,038 --> 00:56:12,078
Kau tahu siapa yang bicara?
Maksudmu kau tahu namanya?
843
00:56:12,198 --> 00:56:13,918
Siapa dia? / Karcis tilangnya?
844
00:56:14,038 --> 00:56:16,558
Mereka akan mengurusnya. Siapa dia? /
Namanya Enver Hoxha.
845
00:56:16,678 --> 00:56:19,318
Siapa? / Dia bekas presiden Albania.
846
00:56:19,879 --> 00:56:20,919
Tunggu.
847
00:56:20,999 --> 00:56:23,879
Maksudmu mantan presiden Albania
yang merampok bank?
848
00:56:23,959 --> 00:56:25,199
Enver Hoxha sudah mati.
849
00:56:25,319 --> 00:56:28,479
Itu rekaman yang menceritakan
betapa hebatnya rakyat Albania.
850
00:56:28,559 --> 00:56:31,039
Mereka rakyat yang abadi. Aku tak akan kuatir.
851
00:56:32,919 --> 00:56:34,959
Ini rekaman? Kau yakin?
852
00:56:35,079 --> 00:56:37,199
Aku sudah sering mendengarkan
omong kosong ini sejak di sekolah.
853
00:56:37,319 --> 00:56:41,599
"Komunis itu hebat. Kapitalis itu iblis.
Lenin, Marx, blah, blah, blah."
854
00:56:41,679 --> 00:56:43,599
Dia itu Enver Hoxha. Ini rekamannya.
855
00:56:43,679 --> 00:56:47,439
Baik, baik, baiklah.
Opsir, kau bisa mengantarnya pulang.
856
00:56:47,519 --> 00:56:50,439
Jangan lagi parkir sembarangan, ya?
857
00:56:58,080 --> 00:56:59,560
Jadi mereka memutar rekaman.
858
00:56:59,680 --> 00:57:01,160
Mereka tahu sedang disadap.
859
00:57:01,240 --> 00:57:03,880
Ya, kau benar, mereka tahu sedang disadap.
Dan mereka tahu bagaimana.
860
00:57:03,960 --> 00:57:05,920
Malahan mereka mengharapkan kita menyadapnya.
861
00:57:06,000 --> 00:57:07,520
Sehingga mereka bisa
membuat kita mengejar bayangan.
862
00:57:07,600 --> 00:57:10,440
Terakhir kali johnsonku yang melakukan itu,
aku harus membayar 5 dolar.
863
00:57:10,560 --> 00:57:11,560
Lima dolar?
864
00:57:12,760 --> 00:57:14,440
Ya, Tijuana. Jangan dibahas.
865
00:57:16,321 --> 00:57:18,481
Lihat... Oh, sialan.
866
00:59:12,685 --> 00:59:15,165
Detektif Frazier. Senang bertemu. /
Dengan senang hati.
867
00:59:15,285 --> 00:59:16,525
Ini Madeleine White.
868
00:59:16,605 --> 00:59:19,045
Apa kabar, Miss White? /
Suatu kehormatan bagiku, Dektektif.
869
00:59:19,165 --> 00:59:21,725
Miss White akan membantumu.
870
00:59:21,925 --> 00:59:24,885
Bagus. Bagus. Apa rencanamu?
871
00:59:25,005 --> 00:59:28,645
Dia punya banyak pengalaman dalam hal ini
872
00:59:28,725 --> 00:59:31,325
karena suatu alasan, tak bisa kuceritakan.
873
00:59:33,525 --> 00:59:35,125
Maksudmu apa, pak?
874
00:59:35,245 --> 00:59:38,365
Maksudnya, ada beberapa masalah di sini
875
00:59:38,486 --> 00:59:41,286
yang tingkatannya diluar jangkauanmu.
Jangan tersinggung.
876
00:59:41,366 --> 00:59:43,406
Dan dia mencoba menawarkan bantuan.
877
00:59:44,326 --> 00:59:48,246
Mengapa kau tak minta tolong pada wali kota
untuk menaikkan tingkatanku seperlunya
878
00:59:48,366 --> 00:59:49,806
agar masalah cepat teratasi.
879
00:59:49,926 --> 00:59:52,246
Dari yang kudengar,
kau sejak lama memang
880
00:59:52,366 --> 00:59:55,646
bersikap sedikit lebih diplomatis.
Kita bisa mendiskusikannya.
881
00:59:55,766 --> 00:59:58,766
Dengar, aku tadi bercanda. Aku tak mungkin
mendapatkan kenaikan tingkat saat ini.
882
00:59:58,846 --> 01:00:01,646
Jika kau mau mempercepatnya,
aku tak mau membahasnya sekarang.
883
01:00:01,766 --> 01:00:05,126
Sepertinya 140,000 dolar
akan segera dilarikan
884
01:00:05,247 --> 01:00:07,047
dari Madrugada atas kasus cek.
885
01:00:07,167 --> 01:00:08,327
Oh, aku paham.
886
01:00:09,967 --> 01:00:11,567
Aku tak ada hubungannya dengan itu.
887
01:00:13,087 --> 01:00:15,367
Ya, Collins, sniper sudah ditempatkan di jendela sini.
888
01:00:15,487 --> 01:00:18,127
Menempatkan sniper di bangunan sebelah.
Juga menempatkan sniper di atap.
889
01:00:18,247 --> 01:00:20,327
Kami mencoba mendapatkan
cetak biru bank itu
890
01:00:20,407 --> 01:00:23,167
jadi kami bisa mengetahui dimana
lubang angin yang bisa kami masuki.
891
01:00:27,527 --> 01:00:29,847
Ya? / Apa itu presiden Albania?
892
01:00:30,287 --> 01:00:32,087
Bicaralah. / Lucu juga.
893
01:00:32,367 --> 01:00:35,327
Kau tak boleh menguping orang. /
Nah, kau akan segera terbiasa, sobat.
894
01:00:35,448 --> 01:00:37,448
Tak ada privasi lagi kemanapun kau pergi.
895
01:00:37,568 --> 01:00:38,688
Kau benar sekali.
896
01:00:38,808 --> 01:00:41,888
Minggu ini aku akan mengisap Pina Colada
di tempat pemandian air panas
897
01:00:41,968 --> 01:00:44,808
bersama enam orang
bernama Amber dan Tiffany.
898
01:00:45,088 --> 01:00:48,208
Lebih mirip mandi di pemandian umum
bersama dua orang bernama Jamal dan Jesus,
899
01:00:48,288 --> 01:00:50,848
jika kau tahu maksudku.
Dan ini yang paling buruk,
900
01:00:50,928 --> 01:00:54,048
yang sedang kau hisap bukanlah Pina Colada.
901
01:00:56,488 --> 01:01:00,008
Mungkin kau menyukainya, ya? /
Kau membuatku tertawa.
902
01:01:00,528 --> 01:01:01,808
Baiklah, begini perjanjiannya.
903
01:01:01,929 --> 01:01:04,649
Aku tak mau mendengar
perjanjianmu, Serpico.
904
01:01:04,769 --> 01:01:06,329
Aku cuma inginkan tuntutanku.
905
01:01:06,409 --> 01:01:08,769
Tentu, maksudku... /
Soal tuntutanku tadi,
906
01:01:08,849 --> 01:01:10,649
kau harus segera memenuhinya.
907
01:01:10,769 --> 01:01:12,649
Harus dipenuhi tepat waktu
908
01:01:12,729 --> 01:01:16,009
atau duduk saja dan lihatlah
apa yang akan kulakukan, jelas?
909
01:01:16,089 --> 01:01:17,929
Sangat jelas. Aku sedang mengusahakannya.
910
01:01:18,049 --> 01:01:19,409
Tapi kau harus mengerti
911
01:01:19,929 --> 01:01:23,769
ini bukan kota New York yang selalu ada
747 sedang parkir di hari seperti ini.
912
01:01:23,889 --> 01:01:26,209
Aku mengerti jika kau tak bisa
menyiapkan pesawatnya,
913
01:01:26,329 --> 01:01:28,409
mungkin kau ingin melihat mayat. /
Kumohon.
914
01:01:28,769 --> 01:01:31,169
Mari kita lebih memikirkan
apa yang terbaik bagi kita berdua, ya?
915
01:01:31,290 --> 01:01:33,690
Hei! Kau tak mendengarku!
916
01:01:35,570 --> 01:01:39,170
Berikan apa yang kuminta,
dan aku tak akan membunuh siapapun.
917
01:01:39,730 --> 01:01:41,650
Baiklah, sedang kusiapkan.
918
01:01:42,450 --> 01:01:44,810
Coba tenangkan mereka dulu, ya?
919
01:01:44,890 --> 01:01:47,650
Bukankah aku sudah membuatmu tenang? /
Ya, memang.
920
01:01:50,690 --> 01:01:51,930
Ya, memang.
921
01:02:46,012 --> 01:02:48,852
Jadi, Mr. Damerjian... /
Damerjian.
922
01:02:48,932 --> 01:02:51,012
Damerjian. Itu nama Albania? /
Panggil saja Kenneth.
923
01:02:51,092 --> 01:02:53,292
Kenneth? / Kau orang Albania atau...
924
01:02:53,412 --> 01:02:54,852
Aku orang Armenia.
925
01:02:55,693 --> 01:02:57,093
Apa bedanya?
926
01:02:57,893 --> 01:02:59,853
Detektif, aku lahir di Queens.
927
01:03:00,853 --> 01:03:04,053
Aku tak pernah ke Armenia, Albania.
Aku pernah berselancar di Australia.
928
01:03:04,133 --> 01:03:05,693
Boleh kuminta air minum?
929
01:03:05,813 --> 01:03:08,133
Kau haus? / Tenggorokanku kering.
930
01:03:08,253 --> 01:03:09,853
Aku tak gugup. / Tenggorokanmu kering?
931
01:03:09,973 --> 01:03:11,693
Tenggorokanku kering. /
Tenggorokannya kering.
932
01:03:11,773 --> 01:03:13,573
Aku mau minta air minum. / Oh, sial!
933
01:03:14,893 --> 01:03:16,733
Saat kau ceritakan
apa sebenarnya yang terjadi...
934
01:03:16,813 --> 01:03:18,653
Aku cuma minta minum. /
Tenggorokannya kering.
935
01:03:18,773 --> 01:03:20,413
Ini, mau kopi? / Tidak usah.
936
01:03:20,493 --> 01:03:21,733
Aku tak minum itu. / Ayo, minumlah.
937
01:03:21,853 --> 01:03:22,973
Kau tahu mereka merampok bank?
938
01:03:23,054 --> 01:03:25,254
Aku tak tahu, hingga mereka
menodongkan senjata ke wajahku.
939
01:03:25,334 --> 01:03:26,814
Dan kau membuka pintunya untuk mereka?
940
01:03:26,894 --> 01:03:28,054
Bagaimana kau tahu mereka merampok bank?
941
01:03:28,134 --> 01:03:29,414
Karena mereka menodongkan senjata...
942
01:03:29,494 --> 01:03:30,814
Itu tak berarti mereka merampok bank.
943
01:03:30,894 --> 01:03:32,534
Kau melihat mereka mengambil uang?
944
01:03:32,654 --> 01:03:36,254
Aku ada di bank dan aku dikurung
beberapa lamanya.
945
01:03:36,334 --> 01:03:39,054
Dikurung di situ.
Aku melihatmu menatapmu.
946
01:03:39,134 --> 01:03:40,494
Kau melihat aku menatapmu?
947
01:03:40,574 --> 01:03:41,934
Itukah yang kau katakan?
948
01:03:42,014 --> 01:03:44,374
Aku dikurung di ruangan itu.
Kau melihatku disumbat saat kau masuk.
949
01:03:44,494 --> 01:03:47,094
Dengar, aku tak bisa membuat keajaiban.
Aku butuh waktu lagi.
950
01:03:47,174 --> 01:03:49,974
Jika kau memanfaatkan waktumu
dengan efisien,
951
01:03:50,054 --> 01:03:51,574
kau tak akan kekurangan waktu.
952
01:03:51,655 --> 01:03:54,915
Kau ingin aku mengatakan apa? /
Mengatakan kalau pesawatnya sudah siap.
953
01:03:55,055 --> 01:03:56,495
Baik, dengar
954
01:03:57,775 --> 01:04:01,375
aku janji padamu, Tuhan saksinya,
aku sudah berusaha semampuku.
955
01:04:01,495 --> 01:04:03,255
Aku cuma minta tambahan
waktu beberapa jam lagi.
956
01:04:03,335 --> 01:04:04,815
Kenapa aku harus memberinya?
957
01:04:04,895 --> 01:04:07,215
Sederhana sekali, kau berikan aku waktu,
maka kau bisa mendapatkan keinginanmu.
958
01:04:07,295 --> 01:04:09,375
Kau tak memberiku waktu,
maka keinginanmu tak bisa dikabulkan.
959
01:04:09,495 --> 01:04:11,335
Kau tak akan kehilangan apapun.
960
01:04:13,855 --> 01:04:15,975
Disamping itu, kami akan
mengirimkan makanan lagi.
961
01:04:16,055 --> 01:04:18,815
Ada pertanyaan buatmu. Jika jawabannya benar,
akan kuberikan tambahan waktu.
962
01:04:18,936 --> 01:04:21,416
Jika salah, kau tahu sendiri akibatnya.
963
01:04:23,496 --> 01:04:25,016
Mana yang lebih berat,
964
01:04:26,256 --> 01:04:29,456
seluruh kereta api yang melintas
Stasiun Grand Central dalam setahun,
965
01:04:30,656 --> 01:04:34,176
atau pohon-pohon yang ditebang untuk
mencetak mata uang Amerika yang telah beredar?
966
01:04:34,776 --> 01:04:37,256
Sebagai petunjuk,
ini pertanyaan menjebak.
967
01:04:39,976 --> 01:04:42,496
Apa itu? Kau ingin bermain?
968
01:04:42,576 --> 01:04:43,736
Kereta api yang lebih berat.
969
01:04:43,816 --> 01:04:46,776
Uang Amerika tidak dicetak di kertas.
Melainkan pada kapas.
970
01:04:46,937 --> 01:04:48,537
Ya, memang. / Benar.
971
01:04:48,617 --> 01:04:49,937
Tak ada pohon yang ditebang.
972
01:04:50,017 --> 01:04:52,457
Kau yakin? / Ya, 100%.
973
01:04:52,737 --> 01:04:53,737
Baik.
974
01:04:58,857 --> 01:05:00,097
Aku sudah tahu.
975
01:05:00,217 --> 01:05:02,737
Tunggu. Tunggu. / Akan kuhubungi lagi.
976
01:05:07,137 --> 01:05:09,377
Ini jebakan. Beratnya adalah sama.
977
01:05:09,497 --> 01:05:11,897
Katakan padanya, beratnya sama.
Mereka tidak ada berat sama sekali.
978
01:05:12,017 --> 01:05:13,937
Tak ada berat sama sekali
atau beratnya sama?
979
01:05:14,057 --> 01:05:15,137
Katakan beratnya sama.
980
01:05:15,258 --> 01:05:16,818
Beratnya sama, katakan sekarang.
981
01:05:16,938 --> 01:05:18,338
Beratnya sama.
982
01:05:22,778 --> 01:05:25,458
Ya? / Beratnya sama.
983
01:05:25,578 --> 01:05:27,498
Sekarang waktunya mengirimkan sadwich.
984
01:05:28,458 --> 01:05:31,418
Bagus sekali. Orang ini sinting.
985
01:05:31,498 --> 01:05:33,818
Dia bilang, "Grand Central Station."
986
01:05:34,098 --> 01:05:36,738
Grand Central Terminal adalah stasiun kereta api.
987
01:05:36,858 --> 01:05:39,458
Grand Central Station adalah kantor pos. /
Itu kantor pos.
988
01:05:39,578 --> 01:05:40,858
Dia salah. / Siapa yang salah?
989
01:05:40,938 --> 01:05:44,138
Orang itu. Kereta api tak melewati Grand Central.
990
01:05:44,899 --> 01:05:46,259
Itu pemberhentian terakhir semua kereta api.
991
01:05:46,339 --> 01:05:49,139
Bagaimana dengan terowongan? /
Metro-North melaluinya.
992
01:05:49,259 --> 01:05:51,139
Bagaimana kau tahu? /
Metro-North melaluinya!
993
01:05:51,259 --> 01:05:52,699
Tidak, Metro-North berangkat dari sana.
994
01:05:52,819 --> 01:05:54,899
Apa yang kalian bicarakan?
Hei, hei, hei, hei!
995
01:05:54,979 --> 01:05:57,779
Metro-North melaluinya! /
Ayo kita cari sandwich.
996
01:05:58,659 --> 01:06:02,219
Metro-North... /
Sudahlah, dia bilang "melewati".
997
01:06:02,299 --> 01:06:04,419
Ya, tapi Metro-North melalui tempat itu.
998
01:06:04,499 --> 01:06:06,819
Sudah diam, tak penting lagi sekarang.
999
01:06:06,939 --> 01:06:08,059
Aku tahu apa maksud dia.
1000
01:06:08,179 --> 01:06:10,059
Dia mengatakan satu hal, tapi artinya lain.
1001
01:06:10,139 --> 01:06:11,219
Ya, itu selalu bermasalah, kan?
1002
01:06:11,300 --> 01:06:12,300
Sandwich.
1003
01:06:12,420 --> 01:06:13,860
Aku sedang mengusahakannya.
1004
01:06:16,380 --> 01:06:19,500
Kau tahu, aku bisa pesan hot dog dan bir.
1005
01:06:19,620 --> 01:06:21,740
Aku punya tiket Met malam ini.
Dan lemparan Pedro!
1006
01:06:21,820 --> 01:06:23,540
Mereka pasti akan kalah.
1007
01:06:23,620 --> 01:06:26,340
Sebaiknya aku pergi dari sini.
Aku senang mereka tak memisahkan kita.
1008
01:06:26,420 --> 01:06:29,100
Menurutmu mereka teroris? /
Mereka perampok, bukan teroris.
1009
01:06:29,180 --> 01:06:30,820
Darimana kau tahu?
Mereka bisa jadi anggota Al-Qaeda.
1010
01:06:30,940 --> 01:06:32,780
Percayalah. Aku sudah mempelajari hal ini.
1011
01:06:32,860 --> 01:06:34,580
Siapa kau, Mossad? /
Bukan, aku pengacara.
1012
01:06:34,660 --> 01:06:37,820
Aku mengajar kursus di Columbia Law,
untuk klaim korban genosida,
1013
01:06:37,900 --> 01:06:39,660
perbudakan, dan peperangan.
1014
01:06:39,781 --> 01:06:43,141
Bisakah aku membuat tuntutan nanti? /
Oh, tentu. Lakukan saja.
1015
01:06:43,461 --> 01:06:44,821
Silakan.
1016
01:06:47,821 --> 01:06:49,861
Lubang yang sangat bagus.
1017
01:07:00,101 --> 01:07:01,781
Halo? / Hei, sayang, apa kabar?
1018
01:07:01,861 --> 01:07:03,861
Sayang, aku mengkuatirkanmu.
Kapan kau pulang?
1019
01:07:03,981 --> 01:07:05,421
Ya, ya. Secepatnya.
1020
01:07:05,541 --> 01:07:08,021
Malam ini agak telat sepertinya,
jadi jangan menungguku.
1021
01:07:08,142 --> 01:07:09,622
Kenapa kau tak mengizinkan aku ke sana?
1022
01:07:09,702 --> 01:07:12,302
Karena aku tak mau tergoda olehmu.
1023
01:07:12,422 --> 01:07:15,662
Jika kau masih di sana saat aku pergi bertugas
besok pagi, kau akan bertemu denganku.
1024
01:07:15,742 --> 01:07:18,822
Aku tak sabar menunggu. /
Jadi, apa kabarmu?
1025
01:07:19,182 --> 01:07:21,862
Baik saja, ada beberapa sandera
yang dilepaskan, terimakasih banyak.
1026
01:07:21,942 --> 01:07:25,342
Bukan, apa yang kau kerjakan? /
Aku mengerjakan sesuatu yang baik.
1027
01:07:25,502 --> 01:07:29,182
Aku melihat wali kota di TV. Katanya kau
melakukan tugas yang hebat, aku melihatmu juga.
1028
01:07:29,302 --> 01:07:30,902
Kau melihatku di TV? / Ya.
1029
01:07:30,982 --> 01:07:33,462
Seperti apa tampangku? /
Kau kelihatan sangat tampan, sayang.
1030
01:07:33,542 --> 01:07:36,182
Baiklah, dengar. Aku harus bekerja. /
Baiklah. Hei
1031
01:07:36,663 --> 01:07:39,143
Jaga kepalamu baik-baik. /
Baiklah, aku mencintaimu.
1032
01:07:40,903 --> 01:07:42,063
Ayo.
1033
01:07:45,023 --> 01:07:47,543
Jadi, kita akan aman?
1034
01:07:48,223 --> 01:07:51,023
Tak perlu kuatir, Detektif. /
Aku dibayar untuk kuatir, tahu?
1035
01:07:51,103 --> 01:07:52,703
Aku ingin kau melihat mataku
1036
01:07:52,823 --> 01:07:56,463
dan katakan bahwa kau
memahami segala perkataanku.
1037
01:07:56,543 --> 01:07:58,183
Aku paham. / Baiklah.
1038
01:08:03,343 --> 01:08:05,263
Ada yang ingin bicara denganmu.
1039
01:08:07,784 --> 01:08:09,264
Halo? / Siapa ini?
1040
01:08:09,424 --> 01:08:11,384
Tak usah saling menyebutkan nama.
1041
01:08:11,504 --> 01:08:13,904
Bagaimana kalau aku memberikan
tawaran padamu? / Tawaran apa?
1042
01:08:13,984 --> 01:08:16,464
Jika bisa kupastikan bahwa beberapa
barang di dalamnya terlindungi,
1043
01:08:16,584 --> 01:08:18,744
mungkin aku bisa membantumu
mendapatkan keinginanmu.
1044
01:08:18,864 --> 01:08:20,104
Aku meragukannya.
1045
01:08:21,264 --> 01:08:24,224
Ceritakan, benda seperti apa
yang ingin kau coba lindungi.
1046
01:08:24,304 --> 01:08:25,944
Kini aku yang ragu.
1047
01:08:26,064 --> 01:08:29,544
Sekarang, apa yang kau harapkan
setelah berhasil melakukan ini?
1048
01:08:29,784 --> 01:08:31,704
Kaya raya, tentunya. / Pasti.
1049
01:08:31,784 --> 01:08:34,184
Tapi mungkin kau telah menggigit
lebih banyak daripada yang bisa kau kunyah.
1050
01:08:34,305 --> 01:08:37,145
Maksudnya? / Aku tak bisa bicara lewat telepon.
1051
01:08:37,425 --> 01:08:39,465
Kau bekerja untuk bank? / Tidak.
1052
01:08:40,145 --> 01:08:41,785
Dan kau bukan polisi.
1053
01:08:42,225 --> 01:08:43,585
Benar sekali.
1054
01:08:45,305 --> 01:08:46,625
Ayo masuk.
1055
01:08:53,865 --> 01:08:55,425
Waktumu 10 menit, tidak lebih.
1056
01:08:55,505 --> 01:08:57,265
Jika kau tak keluar
sampai lampunya menyala,
1057
01:08:57,345 --> 01:08:58,905
kau tetap di dalam sajua
sampai masalah ini selesai.
1058
01:08:59,025 --> 01:09:01,465
Kau tak usah mengancamku. /
Ini bukan ancaman, nona, tapi memang begitu.
1059
01:09:01,546 --> 01:09:04,666
Aku tahu sekali permainan seperti ini,
tapi kutegaskan, jika kau menjebakku...
1060
01:09:04,746 --> 01:09:06,906
Aku datang untuk mencari teman, bukan musuh.
1061
01:09:06,986 --> 01:09:08,506
Percaya padaku, ya?
1062
01:09:09,346 --> 01:09:10,746
Terserah dirimu.
1063
01:09:36,707 --> 01:09:38,467
Kenapa kau mengira aku butuh bantuan?
1064
01:09:39,947 --> 01:09:42,307
Ada ratusan orang di luar.
1065
01:09:42,507 --> 01:09:43,747
Bukan masalah.
1066
01:09:43,867 --> 01:09:46,307
Pesawatnya sedang diisi bahan bakar
sesuai dengan pembicaraan kita.
1067
01:09:47,787 --> 01:09:49,667
Ayolah, kau tak sebodoh itu.
1068
01:09:50,867 --> 01:09:52,467
Inilah yang ingin kubicarakan.
1069
01:09:52,747 --> 01:09:55,267
Jika kau menyerah sekarang,
aku bisa jamin hukumanmu minimal sekali.
1070
01:09:55,387 --> 01:09:57,547
Mungkin cuma tiga tahun,
paling banyak empat tahun.
1071
01:09:57,628 --> 01:09:58,668
Kau bisa mengaturnya?
1072
01:09:58,828 --> 01:10:00,868
Kau tak membunuh siapapun
atau mencuri apapun.
1073
01:10:00,948 --> 01:10:03,108
Jadi aku yakin bisa.
1074
01:10:03,788 --> 01:10:06,188
Itu tak cukup. / Aku belum selesai.
1075
01:10:06,868 --> 01:10:09,708
Saat keluar penjara,
kau dapat uang 2 juta dolar.
1076
01:10:10,068 --> 01:10:12,308
Bisakah begitu? Bagaimana?
1077
01:10:12,388 --> 01:10:15,548
Uangnya akan kusimpan di suatu tempat
yang aman, menunggumu keluar dari penjara.
1078
01:10:15,668 --> 01:10:16,868
Terimakasih.
1079
01:10:17,668 --> 01:10:19,188
Tapi aku tak mau.
1080
01:10:19,308 --> 01:10:22,508
Oh, ayolah, tawaranku itu bagus sekali.
1081
01:10:22,588 --> 01:10:24,988
Aku tak yakin kau punya banyak alternatif lain.
1082
01:10:25,069 --> 01:10:29,029
Kenapa tak membicarakan soal benda
yang ingin kau lindungi itu?
1083
01:10:29,189 --> 01:10:30,829
Aku tak bisa cerita. / Aku bisa.
1084
01:10:30,909 --> 01:10:32,469
Biar kuceritakan kisahnya.
1085
01:10:35,149 --> 01:10:39,269
Saat Perang Dunia ke II, ada seorang pria
Amerika yang bekerja di sebuah bank Swiss.
1086
01:10:40,669 --> 01:10:43,189
Kau sudah tahu sendiri,
periode seperti apa saat itu,
1087
01:10:43,309 --> 01:10:46,149
saat itu merupakan kesempatan bagi
orang-orang yang bermoral rendah.
1088
01:10:46,269 --> 01:10:48,189
Seperti orang ini.
1089
01:10:48,789 --> 01:10:53,029
Dia memanfaatkan posisinya di Nazi untuk
memperkaya diri, sementara orang di sekelilingnya
1090
01:10:53,150 --> 01:10:55,670
dilucuti semua harta benda miliknya.
1091
01:10:57,190 --> 01:11:01,190
Lalu ia menggunakan uang itu
untuk mendirikan sebuah bank.
1092
01:11:01,310 --> 01:11:02,270
Sekarang
1093
01:11:04,030 --> 01:11:06,830
sepertinya saat ini kau
bekerja pada orang seperti itu?
1094
01:11:07,830 --> 01:11:10,270
Atau aku cuma menceritakan omong kosong?
1095
01:11:11,070 --> 01:11:13,270
Aku percaya kita saling mengerti. /
Bagus.
1096
01:11:15,150 --> 01:11:17,030
Jadi, apa yang bisa kau perbuat?
1097
01:11:17,110 --> 01:11:20,790
Karena aku lebih tahu daripada kau,
dan aku merencanakan ini dengan sempurna.
1098
01:11:20,911 --> 01:11:25,111
Percayalah, jika mau aku bisa
menghancurkan seluruh rencanamu.
1099
01:11:25,191 --> 01:11:27,271
Jadi semakin cepat kau berhenti
membuat masalah
1100
01:11:27,351 --> 01:11:30,831
dan mengikuti tawaranku,
semakin baik penyelesaian untukmu.
1101
01:11:31,271 --> 01:11:33,431
Apa yang kau inginkan? / Aku butuh dua menit.
1102
01:11:33,551 --> 01:11:36,311
Ruang kotak deposit.
Aku cuma ingin isi salah satu kotaknya.
1103
01:11:38,711 --> 01:11:40,191
Kau mencari ini?
1104
01:11:41,631 --> 01:11:44,231
Benda ini bisa mempermalukan pemiliknya.
1105
01:11:45,071 --> 01:11:47,191
Harusnya dia menghancurkan ini sejak lama.
1106
01:11:47,271 --> 01:11:49,271
Sekarang ini sudah jadi milikku.
1107
01:11:51,712 --> 01:11:54,632
Sekarang, jika tiba saatnya nanti
aku berdiri di depan hakim
1108
01:11:54,712 --> 01:11:56,592
dengan apa yang kumiliki sekarang ini,
1109
01:11:56,712 --> 01:11:59,032
kau dan bosmu akan melakukan
segala cara untuk membantuku.
1110
01:12:00,872 --> 01:12:02,992
Keluarlah dari sini dengan amplop itu,
1111
01:12:03,792 --> 01:12:05,832
dan kami akan membayarmu.
1112
01:12:06,312 --> 01:12:07,552
Akan kupertimbangkan.
1113
01:12:07,632 --> 01:12:10,552
Bagaimana rencanamu untuk keluar dari sini?
1114
01:12:10,632 --> 01:12:13,432
Aku mau keluar dari pintu depan.
Ada yang lain?
1115
01:12:13,992 --> 01:12:16,592
Darimana kau tahu tentang semua ini? /
Tak terlalu penting.
1116
01:12:16,672 --> 01:12:20,072
Kenyataannya, kebohongan,
perbuatan jahat, semuanya berbau busuk.
1117
01:12:20,593 --> 01:12:23,753
Kau bisa menyembunyikannya,
tapi baunya tetap tercium.
1118
01:12:24,033 --> 01:12:26,273
Pembunuh akan keluar? / Tepat sekali.
1119
01:12:27,193 --> 01:12:29,513
Aku masih belum mengerti
apa yang kau lakukan di sini.
1120
01:12:29,593 --> 01:12:30,673
Benarkah?
1121
01:12:32,233 --> 01:12:33,193
Bagus.
1122
01:12:37,793 --> 01:12:38,833
Kami cuma mengobrol.
1123
01:12:38,993 --> 01:12:40,673
Oh, tidak. Harusnya lebih dari itu.
1124
01:12:40,793 --> 01:12:42,433
Buka jendela ini. / Ya, pak.
1125
01:12:42,513 --> 01:12:45,313
Aku bilang begitu padanya,
karena dia tak membunuh siapapun,
1126
01:12:45,434 --> 01:12:48,354
belum terlambat untuk menyerahkan diri
dan hukumannya juga ringan.
1127
01:12:48,474 --> 01:12:49,474
Dan?
1128
01:12:50,274 --> 01:12:52,114
Cuma seputar itu saja.
1129
01:12:53,474 --> 01:12:55,514
Kau tahu, aku tak terbiasa tersinggung.
1130
01:12:55,634 --> 01:12:58,834
Pertama ada orang memperlakukan aku
seperti orang tolol, tapi kau membelanya.
1131
01:12:58,914 --> 01:13:02,514
Sekarang, tak mungkin kau masuk cuma untuk
mengatakan apa yang sudah diketahuinya.
1132
01:13:02,594 --> 01:13:03,914
Jujurlah padaku.
1133
01:13:04,474 --> 01:13:05,514
Dengar, Detektif.
1134
01:13:05,634 --> 01:13:08,114
Perjanjian kita tak mengharuskan aku
memberi penjelasan apapun padamu.
1135
01:13:08,194 --> 01:13:09,994
Sudah kubilang, kan?
1136
01:13:10,394 --> 01:13:11,754
Baik, kau tak usah membantu apapun.
1137
01:13:11,834 --> 01:13:15,034
Kasus cek ini, pengedar narkoba ini,
aku bisa menanganinya sendiri.
1138
01:13:15,115 --> 01:13:17,635
Aku tahu apa yang boleh dan apa
yang tidak boleh kulakukan.
1139
01:13:17,715 --> 01:13:20,155
Jujurlah padaku. / Ini rahasia?
1140
01:13:20,235 --> 01:13:23,675
Rahasia, atau lebih dari itu
juga boleh, yang penting beritahu aku.
1141
01:13:24,515 --> 01:13:26,595
Baiklah, aku menjanjikan
tunjangan untuknya. / Baik.
1142
01:13:26,995 --> 01:13:30,995
Apa dia setuju? / Tidak. Namun ia akan
mempertimbangkan hal itu.
1143
01:13:32,355 --> 01:13:34,035
Dia pintar sekali, kan?
1144
01:13:34,315 --> 01:13:35,955
Pengakuannya begitu. / Ya.
1145
01:13:36,515 --> 01:13:39,075
Salah satu tipe-mu,
seperti tipe Ivy League?
1146
01:13:39,715 --> 01:13:42,155
Dia sangat terdidik. / Itulah yang kumaksud.
1147
01:13:42,476 --> 01:13:44,356
Itulah yang aku bicarakan.
1148
01:13:44,636 --> 01:13:48,396
Kau bicara seperti dia, jadi berpikir seperti dia.
Menurutmu apa yang akan dilakukannya?
1149
01:13:50,276 --> 01:13:52,636
Dia tak akan membunuh siapa-siapa. /
Darimana kau tahu?
1150
01:13:52,756 --> 01:13:55,036
Karena dia bukan pembunuh. /
Darimana kau tahu?
1151
01:13:55,636 --> 01:13:57,756
Aku punya berita untukmu.
Sebagian besar pria di Sing Sing
1152
01:13:57,876 --> 01:13:59,556
bukanlah pembunuh
sampai mereka membunuh seseorang.
1153
01:13:59,676 --> 01:14:02,836
Kau tak bisa menduga sifat orang
sampai orang itu terpojok ke sudut.
1154
01:14:03,916 --> 01:14:06,316
Tapi kelihatannya kau tak
memojokkan dia ke sudut.
1155
01:14:06,396 --> 01:14:09,756
Sepertinya tidak, kan?
Malah sepertinya ia sengaja ingin dipojokkan.
1156
01:14:11,397 --> 01:14:12,677
Kau benar.
1157
01:14:13,717 --> 01:14:15,237
Jadi, kau mau pergi?
1158
01:14:16,317 --> 01:14:18,557
Sepertinya. Apa artinya kita berpisah? /
Ya, memang.
1159
01:14:18,637 --> 01:14:20,717
Ada nomor telepon?
Mungkin aku harus menghubungimu.
1160
01:14:21,837 --> 01:14:24,717
Tak usah dibawa ke hal pribadi, tapi tidak.
1161
01:14:24,917 --> 01:14:26,477
Aku tak berpikir kau mampu.
1162
01:14:26,597 --> 01:14:29,997
Jangan dibawa ke hal pribadi, Miss White.
Cium bokong hitamku, ya?
1163
01:14:30,717 --> 01:14:34,877
Hati-hati, Detektif Frazier
Gigitanku lebih buruk daripada gonggonganku.
1164
01:14:40,958 --> 01:14:42,998
Jadi berapa usiamu, Brian? /
Delapan tiga per empat tahun.
1165
01:14:43,118 --> 01:14:45,678
Delapan tiga perempat tahun.
Sudah besar.
1166
01:14:46,918 --> 01:14:48,998
Kau takut di sana? / Tidak.
1167
01:14:49,118 --> 01:14:51,758
Tidak sama sekali? /
Tidak. Aku berasal dari Brooklyn.
1168
01:14:51,838 --> 01:14:53,438
Kau dari Brooklyn, ya? Aku paham.
1169
01:14:53,558 --> 01:14:55,238
Aku tak takut senjata. /
Tak takut?
1170
01:14:55,318 --> 01:14:56,718
Berani juga, ya? / Ya.
1171
01:14:56,838 --> 01:15:00,078
Jadi orang yang memegang senjata itu
mengatakan sesuatu padamu?
1172
01:15:00,398 --> 01:15:02,238
Ya. / Apa yang dikatakannya?
1173
01:15:02,358 --> 01:15:03,838
Dia bertanya soal game.
1174
01:15:03,918 --> 01:15:06,478
Siapa? / Orang yang merampok bank itu, dasar.
1175
01:15:07,279 --> 01:15:08,959
Nak, sopan sedikit.
1176
01:15:09,079 --> 01:15:11,799
Baik, Brooklyn.
Tapi, apa dia yang sedang bertugas?
1177
01:15:11,919 --> 01:15:12,959
Uh-uh. / Baiklah.
1178
01:15:13,279 --> 01:15:15,879
Kau ingat yang lain?
1179
01:15:16,079 --> 01:15:17,559
Dia orangnya tinggi.
1180
01:15:18,399 --> 01:15:19,559
Pakai penutup wajah.
1181
01:15:19,679 --> 01:15:23,599
Brian, kau bisa mengenalinya
dari foto-foto ini?
1182
01:15:24,599 --> 01:15:26,879
Coba perhatikan baik-baik.
1183
01:15:27,439 --> 01:15:30,119
Coba lihat baik-baik.
1184
01:15:36,680 --> 01:15:39,880
Dengan penutup wajah, semuanya
kelihatan sama. / Memang benar.
1185
01:15:41,640 --> 01:15:44,560
Dengan penutup wajah, kelihatannya
semua sama. Benar sekali, Brian.
1186
01:15:44,680 --> 01:15:48,000
Percobaan perampokan.
Mabuk-mabukan.
1187
01:15:48,320 --> 01:15:51,680
Nah, ini awal yang baik untuk
pengangguran sepertimu, ya?
1188
01:15:52,480 --> 01:15:54,280
Aku harus memeriksamu, Pablo.
1189
01:15:54,400 --> 01:15:57,920
Pertama, namaku Paul. Bukan Pablo, paham?
1190
01:15:58,160 --> 01:15:59,200
Maaf?
1191
01:16:00,400 --> 01:16:02,240
Kau mau permen karet? / Tidak.
1192
01:16:03,041 --> 01:16:04,641
Yang kedua, aku tak melakukan
apa-apa, mengerti?
1193
01:16:04,761 --> 01:16:07,241
Aku melakukan kesalahan
sewaktu masih anak-anak.
1194
01:16:07,361 --> 01:16:10,641
Aku sedang bersama teman-teman
dan mereka sedang mabuk-mabukan.
1195
01:16:11,761 --> 01:16:13,561
Aku harus bagaimana?
1196
01:16:15,361 --> 01:16:17,521
Dimana kau dibesarkan, Wassa Wassa,
Park Avenue?
1197
01:16:17,601 --> 01:16:20,081
Apa itu Wassa Wassa? Apa maksudmu? /
Wassa Wassa.
1198
01:16:21,481 --> 01:16:23,721
Seseorang yang tak akan didekati tetangganya.
1199
01:16:23,801 --> 01:16:26,081
Bagaimana kau menyebutkan
"Rikers Island" dalam bahasa Spanyol?
1200
01:16:26,161 --> 01:16:27,521
Bagaimana dengan ini?
1201
01:16:28,121 --> 01:16:29,561
Mengingatkan sesuatu?
1202
01:16:29,801 --> 01:16:32,001
Mereka berdua? Tidak.
1203
01:16:32,082 --> 01:16:33,322
Tak ada? / Tidak.
1204
01:16:33,402 --> 01:16:34,802
Mereka terlihat mencurigakan?
1205
01:16:34,922 --> 01:16:38,322
Maksudku, apakah kau pernah
ingin lebih tahu siapa mereka?
1206
01:16:38,642 --> 01:16:39,642
Tidak.
1207
01:16:39,762 --> 01:16:41,442
Baik, terimakasih banyak. / Terimakasih.
1208
01:16:41,522 --> 01:16:44,242
Hei, cuma ingin tahu.
Apakah kau paham masalah berlian?
1209
01:16:44,322 --> 01:16:46,322
Sedikit, apa yang ingin kau tanyakan?
1210
01:16:46,482 --> 01:16:48,722
Apa yang kau pikirkan, jika orang
sepertiku ingin membeli cincin berlian?
1211
01:16:48,842 --> 01:16:50,762
Tergantung berapa karat?
1212
01:16:50,882 --> 01:16:52,842
Jika kau suka, aku bisa memberikan
nomor keponakanku.
1213
01:16:52,922 --> 01:16:54,322
Baik. / Harganya bisa ditawar.
1214
01:16:54,402 --> 01:16:56,362
Apa yang ada di bawah lehermu?
1215
01:16:56,562 --> 01:16:58,762
Maaf? / Dibawah pakaian tukang cat?
1216
01:16:58,883 --> 01:17:01,043
Ada apa di bawah lehermu itu? /
Pakaian.
1217
01:17:01,163 --> 01:17:03,243
Bisa kau tunjukkan?
1218
01:17:07,523 --> 01:17:09,523
Kau paham? Hanya dirimu dan
wanita yang satu lagi
1219
01:17:09,643 --> 01:17:12,203
yang cocok dengan ciri fisik
si pelaku wanita.
1220
01:17:12,283 --> 01:17:13,443
Ciri seperti apa?
1221
01:17:14,963 --> 01:17:18,203
Tingginya, usianya, dan...
1222
01:17:19,083 --> 01:17:20,483
ukuran dadamu.
1223
01:17:20,563 --> 01:17:24,003
Apa aku melanggar pasal 34 double-D?
1224
01:17:24,123 --> 01:17:26,003
Itukah yang ingin kau katakan?
1225
01:17:29,684 --> 01:17:32,884
Bodoh sekali, mereka mengira
bisa mendapatkan pesawat?
1226
01:17:32,964 --> 01:17:34,124
Orang ini tolol sekali.
1227
01:17:34,204 --> 01:17:36,924
Aku tak mengerti.
Mereka menyandera orang.
1228
01:17:38,364 --> 01:17:40,964
Seperti di Munich Olympics.
1229
01:17:41,444 --> 01:17:43,044
Kenapa harus meminta pesawat?
1230
01:17:43,124 --> 01:17:46,164
Di hari seperti ini?
Apa orang ini tak tahu soal itu?
1231
01:17:49,644 --> 01:17:50,884
Mau apa, Keith?
1232
01:17:51,004 --> 01:17:52,724
Dia ingin pesawat.
Aku akan memberinya pesawat.
1233
01:17:52,844 --> 01:17:55,564
Bagaimana dengan soal menjalankan
sesuai aturan? / Itulah yang mengganggu,
1234
01:17:55,685 --> 01:17:59,965
Seperti suatu tim yang membaca buku,
namun mereka tahu apa yang harus dilakukan.
1235
01:18:02,965 --> 01:18:06,485
Sudah sejauh ini, kita selalu
mengulur waktu untuk mereka, bukan?
1236
01:18:06,565 --> 01:18:08,365
Salah. Merekalah yang mengulur waktu kita.
1237
01:18:08,445 --> 01:18:10,845
Pikirkan lagi. Permintaan yang tolol,
masalah rekaman Albania itu...
1238
01:18:10,965 --> 01:18:12,405
Jadi menurutmu apa?
1239
01:18:12,525 --> 01:18:15,605
Mereka butuh waktu yang lebih banyak.
Karena itu mereka banyak permintaan.
1240
01:18:16,285 --> 01:18:19,525
Dia memberi batas waktu. Kita mengulurnya.
Lalu dia memberi waktu tambahan.
1241
01:18:19,645 --> 01:18:20,965
Kukira mereka tidak terburu-buru.
1242
01:18:21,085 --> 01:18:23,285
Kenapa? / Itulah yang ingin kuketahui.
1243
01:18:44,566 --> 01:18:46,046
Ya. / Pesawatmu sudah siap.
1244
01:18:46,206 --> 01:18:47,326
Apa itu benar?
1245
01:18:47,446 --> 01:18:49,886
Benar, tapi aku ingin sesuatu darimu dulu.
1246
01:18:50,006 --> 01:18:52,966
Aku mau masuk ke sana untuk
memastikan kalau sandera baik-baik saja.
1247
01:18:53,127 --> 01:18:54,847
Kau akan melihat mereka masuk ke bus.
1248
01:18:54,927 --> 01:18:58,287
Aku hanya ingin memastikan
kau tak meninggalkan mayat di dalam.
1249
01:19:00,847 --> 01:19:02,527
Temui aku di pintu depan.
1250
01:19:08,647 --> 01:19:11,807
Apa yang terjadi? /
Kau sinting mau masuk ke sana.
1251
01:20:01,969 --> 01:20:03,289
Di bawah sini.
1252
01:20:11,649 --> 01:20:13,449
Permen karet? / Maaf?
1253
01:20:13,729 --> 01:20:16,729
Kau mau permen karet? / Tidak, terimakasih.
1254
01:21:06,131 --> 01:21:07,611
Biar kuambil anak ini.
1255
01:21:09,331 --> 01:21:10,291
Tidak.
1256
01:21:11,331 --> 01:21:12,491
Ada yang lain?
1257
01:21:13,172 --> 01:21:15,292
Ada beberapa orang yang membandel.
1258
01:21:21,372 --> 01:21:22,972
Tolong aku!
1259
01:21:23,892 --> 01:21:25,252
Tolong kami!
1260
01:21:25,372 --> 01:21:27,772
Kumohon! Tolong kami!
1261
01:21:28,492 --> 01:21:30,612
Kami akan mengeluarkan kalian dari sini.
1262
01:21:30,692 --> 01:21:32,412
Aku janji.
1263
01:21:33,212 --> 01:21:34,412
Tur sudah selesai.
1264
01:21:42,933 --> 01:21:46,293
Bisa kutanyakan sesuatu? /
Tak ada yang perlu dibicarakan.
1265
01:21:46,973 --> 01:21:48,653
Apa yang kau rencanakan
1266
01:21:48,733 --> 01:21:51,293
jika kau sudah dapat pesawat
beserta pilotnya, hah?
1267
01:21:51,933 --> 01:21:54,653
Maaf? / Kau sebenarnya tidak butuh pesawat.
1268
01:21:54,733 --> 01:21:58,013
Kau pernah mendengar ada perampok
melarikan diri bersama 50 orang sandera?
1269
01:21:58,133 --> 01:22:01,493
Kau sudah banyak mengulur waktu.
Entah apa alasanmu, aku tak tahu.
1270
01:22:02,413 --> 01:22:04,853
Ada apa sebenarnya?
Kau tak bisa menjebol brankasnya?
1271
01:22:04,973 --> 01:22:06,413
Mungkin.
1272
01:22:07,453 --> 01:22:08,853
Cuma ada dua jalan keluar dari sini.
1273
01:22:08,974 --> 01:22:12,854
Yang paling mudah keluar bersama dari depan,
atau yang paling sulit, orangku mematikan lampu,
1274
01:22:12,974 --> 01:22:15,814
menembakkan gas air mata,
dan masuk dengan senjata lengkap.
1275
01:22:15,894 --> 01:22:18,854
Terserah pilihanmu.
Aku tak mau pakai cara itu.
1276
01:22:18,934 --> 01:22:21,134
Dan kau harus tahu,
aku akan melakukannya malam ini.
1277
01:22:21,254 --> 01:22:23,054
Kau punya alat penglihat malam?
1278
01:22:23,574 --> 01:22:26,214
Kau punya masker gas? / Mungkin.
1279
01:22:27,454 --> 01:22:29,934
Sebentar lagi kulakukan. /
Sudahi omong kosong ini.
1280
01:22:30,054 --> 01:22:33,014
Pertama, kami tak mungkin diserang
karena sandera tak ada yang dibunuh
1281
01:22:33,134 --> 01:22:34,614
lagipula tak ada ancaman serius.
1282
01:22:34,734 --> 01:22:37,774
Kedua, jika memang begitu kejadiannya,
apapun yang terjadi,
1283
01:22:37,855 --> 01:22:39,535
kau tak bisa jadi pahlawan.
1284
01:22:39,615 --> 01:22:41,815
Jika mau mengecohku,
berusahalah lebih keras.
1285
01:22:42,615 --> 01:22:43,735
Ayo.
1286
01:22:45,695 --> 01:22:46,855
Baik.
1287
01:22:54,375 --> 01:22:57,335
Kubilang padamu,
semua tempat sudah dikepung.
1288
01:22:57,415 --> 01:23:00,015
Jika jadi kau, aku tak nyaman di sini.
1289
01:23:00,135 --> 01:23:02,775
Tidak? Aku punya orang dalam.
1290
01:23:03,415 --> 01:23:06,095
Kenapa kau tak keluar dari
pintu depan saja. /Akan kulakukan.
1291
01:23:07,896 --> 01:23:11,016
Aku akan keluar dari pintu
depan jika sudah siap.
1292
01:23:11,336 --> 01:23:13,256
Bisa kau lakukan hari ini?
1293
01:23:15,096 --> 01:23:16,416
Kurasa tidak.
1294
01:23:16,496 --> 01:23:17,776
Ada proposal lain?
1295
01:23:17,856 --> 01:23:20,056
Oh, jangan katakan "proposal".
1296
01:23:20,176 --> 01:23:22,896
Pacarku, dia ingin proposal dariku.
1297
01:23:23,016 --> 01:23:26,696
Usiamu terlalu muda untuk menikah? /
Bukan, aku terlalu miskin.
1298
01:23:26,776 --> 01:23:28,976
Mungkin sebaiknya aku merampok bank.
1299
01:23:30,096 --> 01:23:31,736
Kalian saling mencintai?
1300
01:23:32,336 --> 01:23:34,136
Ya, memang.
1301
01:23:34,297 --> 01:23:36,417
Kalau begitu uang tak ada artinya.
1302
01:23:37,017 --> 01:23:38,617
Terimakasih, perampok bank.
1303
01:23:39,057 --> 01:23:42,257
Aku cuma bilang uang tak bisa membeli cinta.
1304
01:23:44,057 --> 01:23:46,697
Terimakasih banyak, aku...
1305
01:23:48,137 --> 01:23:50,377
Aku belajar banyak hari ini, tahu?
1306
01:23:51,137 --> 01:23:53,937
Dengar, kenapa kita tak menyeberangi
jalan itu ke Killarney Rose, huh?
1307
01:23:54,057 --> 01:23:55,897
Lupakan soal penyanderaan ini.
1308
01:23:55,977 --> 01:23:58,457
Aku akan mentraktirmu bir. /
Terimakasih, Detektif.
1309
01:23:58,577 --> 01:24:01,697
Tapi aku ingin menjauhi bar,
kau tahu maksudku.
1310
01:24:01,778 --> 01:24:05,218
Baiklah, jika kau berubah pikiran
tawaran ini masih berlaku, ya?
1311
01:24:11,058 --> 01:24:13,218
Sel atau kuburan?
1312
01:24:13,338 --> 01:24:15,098
Penjara putih atau peti mati?
1313
01:24:15,218 --> 01:24:18,618
Pikirkan segera. Tik tok tik tok. /
Hei! Hei!
1314
01:24:19,618 --> 01:24:20,818
Sudah selesai?
1315
01:24:23,658 --> 01:24:25,698
Kau sudah melewati batas!
1316
01:24:27,538 --> 01:24:29,698
Bus, Kojak, parkir di luar.
1317
01:24:30,299 --> 01:24:31,859
Kau kira aku menggertak?
1318
01:24:33,099 --> 01:24:35,419
Duduk dan lihatlah apa yang akan terjadi.
1319
01:24:46,499 --> 01:24:48,499
Bagaimana? / Aku sudah menjatuhkannya.
1320
01:24:48,619 --> 01:24:49,739
Benar? Dimana?
1321
01:24:49,819 --> 01:24:53,259
Tepat di belakangku dengan celanaku
di sekitar pergelangan kakiku.
1322
01:24:53,379 --> 01:24:54,779
Astaga.
1323
01:25:09,580 --> 01:25:10,900
Apa-apaan bung? / Berapa lama?
1324
01:25:10,980 --> 01:25:12,420
Dia memukulmu! / Dua.
1325
01:25:12,540 --> 01:25:13,900
Bagaimana kalau wajahmu terlihat?
1326
01:25:13,980 --> 01:25:15,415
Dua. / Bagaimana kalau
aku tak bawa senjata?
1327
01:25:15,420 --> 01:25:17,180
Dua, mungkin tiga jam.
1328
01:25:17,260 --> 01:25:20,580
Kau tahu, kau mengizinkan
polisi itu terlalu dekat dengan kita.
1329
01:25:23,540 --> 01:25:24,700
Apa yang terjadi?
1330
01:25:24,820 --> 01:25:26,780
Aku sudah memancing emosinya.
1331
01:25:26,861 --> 01:25:27,861
Ya.
1332
01:25:27,941 --> 01:25:31,061
Namun dia tak terpancing. Kenapa?
Karena bukan tipenya.
1333
01:25:31,181 --> 01:25:33,621
Coba kita mundur dulu
dan pikirkan ini sebentar.
1334
01:25:33,741 --> 01:25:37,221
Kita tahu mereka merencanakan semuanya.
Rekaman, kamera, kostum.
1335
01:25:37,341 --> 01:25:39,661
Ada suatu rencana permainan,
tapi pesawat tidak termasuk rencananya.
1336
01:25:39,741 --> 01:25:42,381
Dia menuntut sesuatu tapi tanpa kekerasan.
1337
01:25:46,421 --> 01:25:48,941
Aku mendengar. /
Bagaimana penerimaannya?
1338
01:25:49,381 --> 01:25:51,781
Maaf? / Kamera yang ada di truk.
1339
01:25:52,221 --> 01:25:54,821
Coba arahkan pada jendela lantai dua.
1340
01:25:55,582 --> 01:25:57,462
Rourke? / Baiklah.
1341
01:26:09,062 --> 01:26:11,502
Tidak, tidak, tidak, tidak! Sial!
1342
01:26:11,622 --> 01:26:12,902
Oh, sial.
1343
01:26:16,542 --> 01:26:19,342
Keith! Keith! Keith!
1344
01:26:25,663 --> 01:26:28,023
Apa yang kau lakukan?
1345
01:26:28,103 --> 01:26:30,183
Kau masih belum mengerti?
1346
01:26:30,383 --> 01:26:32,823
Itu yang kumaksud.
Ayolah, ini bukan perampokan bank!
1347
01:26:32,903 --> 01:26:35,783
Ini salahmu. Sudah kubilang bawakan bus.
1348
01:26:35,863 --> 01:26:39,263
Persetan! Aku tak membunuh siapapun.
1349
01:26:41,423 --> 01:26:44,103
Ada 50 orang bersamaku,
jika kau mempermainkan aku lagi,
1350
01:26:44,183 --> 01:26:46,303
kau akan melihat dua nyawa.
1351
01:26:46,423 --> 01:26:50,703
Baiklah, dengar, katakan apa yang
sebenarnya kau inginkan, akan kuturuti.
1352
01:26:50,784 --> 01:26:53,584
Sudah kubilang, dua bus dan satu pesawat.
1353
01:26:53,704 --> 01:26:56,384
Baik, baik. Juga kursi mewah di Yankee Stadium.
1354
01:26:56,504 --> 01:26:58,744
Ayolah, jangan membohongi si pembohong.
1355
01:26:59,424 --> 01:27:01,824
Sejak awal kau merencanakannya dengan hati-hati.
1356
01:27:01,944 --> 01:27:05,704
Kau membuat semua orang merasa kuatir,
termasuk aku, dan aku menanggapinya.
1357
01:27:08,904 --> 01:27:11,064
Kau terlalu pintar untuk jadi polisi.
1358
01:27:11,184 --> 01:27:12,904
Sekarang, keluar dari sini.
1359
01:27:13,024 --> 01:27:14,664
Apa? Kau mau menembak aku?
1360
01:27:15,544 --> 01:27:17,004
Lakukanlah.
1361
01:27:17,084 --> 01:27:19,464
Aku tak akan kehilangan apapun,
jadi tembak saja aku.
1362
01:27:19,905 --> 01:27:21,025
Lakukan.
1363
01:27:21,425 --> 01:27:23,385
Tembak aku. / Persetan denganmu!
1364
01:27:24,145 --> 01:27:26,585
Katakan pada mereka
suruh kirim orang waras ke sini.
1365
01:27:55,586 --> 01:27:57,026
Kita punya masalah besar.
1366
01:27:57,146 --> 01:27:59,186
Hei, Detektif, ini bukan harimu.
1367
01:28:06,026 --> 01:28:07,666
Apa kabar, Kapten?
1368
01:28:09,586 --> 01:28:11,626
Terimakasih atas kepercayaanmu padaku...
1369
01:28:11,706 --> 01:28:14,466
Kau polisi yang baik, Frazier,
aku butuh lebih banyak orang sepertimu.
1370
01:28:14,587 --> 01:28:16,867
Namun aku tak yakin kau bisa menangani ini.
1371
01:28:16,987 --> 01:28:18,507
Kau harus mengerti keadaannya...
1372
01:28:18,667 --> 01:28:20,827
Tidak, tidak, tidak.
Kukatakan apa masalahku, ya?
1373
01:28:20,907 --> 01:28:22,867
Sewaktu aku tidur,
semuanya masih baik-baik saja.
1374
01:28:22,947 --> 01:28:25,307
Namun pukul 03:15 aku di telepon.
Sandera ada yang mati.
1375
01:28:25,427 --> 01:28:28,187
Benar, benar, benar. Tapi aku bisa
mengakhiri ini... / Sudah berakhir.
1376
01:28:28,667 --> 01:28:30,547
Dengar, aku tak punya pilihan.
1377
01:28:30,667 --> 01:28:32,947
Aku harus menjawab Darius.
1378
01:28:33,027 --> 01:28:35,467
Darius yang menghubungi aku
atas penembakan ini.
1379
01:28:52,588 --> 01:28:54,348
Hai, Sarge.
1380
01:28:54,668 --> 01:28:56,628
Apa yang dikatakannya? / Begitulah.
1381
01:28:58,068 --> 01:28:59,148
Sial.
1382
01:29:00,708 --> 01:29:03,348
Ini taktik mimpi buruk. / Aku tahu.
1383
01:29:03,428 --> 01:29:06,468
Pertama, hanya ini jalan masuknya.
1384
01:29:06,548 --> 01:29:08,788
Lalu kita menembakkan gas air mata.
1385
01:29:08,908 --> 01:29:11,188
Setelah sampai,
ada tempat terbuka di sana.
1386
01:29:11,269 --> 01:29:15,229
Mereka punya perlindungan yang baik.
Mereka bisa bebas menembaki kita.
1387
01:29:15,829 --> 01:29:19,389
Saat kita menyeberangi tempat itu
lalu turun ke bawah,
1388
01:29:19,509 --> 01:29:22,909
kita juga tak akan sempat membebaskan
sandera, mereka akan terus menembaki kita.
1389
01:29:23,029 --> 01:29:26,069
Walau kita menggunakan bahan peledak
namun masih tetap mimpi buruk.
1390
01:29:31,509 --> 01:29:33,189
Jalan! Jalan! Jalan!
1391
01:29:34,069 --> 01:29:35,749
Buka pintunya!
1392
01:29:53,230 --> 01:29:55,670
Jangan lupa, sandera bisa saja tertembak.
1393
01:29:55,790 --> 01:29:57,590
Sekarang! Jatuhkan senjatanya!
1394
01:29:57,670 --> 01:30:00,470
Mundur atau kutembak!
1395
01:30:00,590 --> 01:30:03,910
Satu-satunya harapan adalah
memisahkan sandera dengan perampok.
1396
01:30:04,030 --> 01:30:06,750
Apa kita bisa naik ke lantai dua
atau tiga untuk menembaknya?
1397
01:30:06,870 --> 01:30:07,990
Membunuh mereka?
1398
01:30:16,231 --> 01:30:17,911
Senjata! Senjata!
1399
01:30:27,151 --> 01:30:28,891
Bagaimana kalau mereka lebih dari empat?
1400
01:30:28,971 --> 01:30:33,391
Itulah masalahnya. Siapapun yang memakai
seragam tukang cat akan dikira pelakunya.
1401
01:30:33,551 --> 01:30:36,791
Mungkin kita juga harus
memakai seragam tukang cat.
1402
01:30:37,712 --> 01:30:41,592
Kita bisa gunakan peluru karet untuk
melumpuhkan dan memadamkan lampu.
1403
01:30:43,472 --> 01:30:45,152
Ide yang lumayan. Ya.
1404
01:30:45,232 --> 01:30:47,192
Peluru karet, ya.
1405
01:30:51,792 --> 01:30:53,512
Jika hal ini gagal,
1406
01:30:54,552 --> 01:30:57,752
mereka akan menyalahkan
semua ini padamu, tahu?
1407
01:30:57,832 --> 01:30:59,632
Aku akan naik tingkat satu. / Apa?
1408
01:30:59,712 --> 01:31:02,992
Aku akan naik jadi detektif tingkat satu.
Sepertinya tak akan jadi kenyataan.
1409
01:31:03,072 --> 01:31:07,112
Apa itu artinya? /
Detektif Tingkat Satu Keith Frazier.
1410
01:31:07,233 --> 01:31:09,313
Apa kau bercanda? / Ya.
1411
01:31:09,433 --> 01:31:12,113
Terimakasih untuk wali kota
dan tamu misterinya.
1412
01:31:12,873 --> 01:31:15,133
Kau memutuskan perjanjian dengan mereka?
1413
01:31:15,273 --> 01:31:17,513
Aku tak bisa naik tingkat? Sial.
1414
01:31:18,393 --> 01:31:20,233
Harus berusaha untuk melihat hasilnya.
1415
01:31:20,353 --> 01:31:22,993
Orang bisa mendapatkan keinginannya.
1416
01:31:24,953 --> 01:31:26,393
Aku akan keluar.
1417
01:31:32,354 --> 01:31:33,874
Hari apa ini.
1418
01:31:33,994 --> 01:31:37,714
Detektif, mereka akan menyerbu bank
tanpa dirimu? Ini tidak benar.
1419
01:31:38,874 --> 01:31:42,234
Coba ceritakan padaku, anak 12 tahun
yang menodongkan senjata padamu itu.
1420
01:31:42,314 --> 01:31:43,914
Sekarang? / Ya.
1421
01:31:44,674 --> 01:31:46,394
Tahun lalu, di jalan 33,
1422
01:31:46,514 --> 01:31:49,314
aku berhasil memisahkan tawuran sekolah,
beberapa blok dari sekolah itu.
1423
01:31:49,394 --> 01:31:52,114
Orang Amerika Latin ini
kulitnya seperti jam tangan usang.
1424
01:31:52,194 --> 01:31:55,554
Aku minta tolong, Sersan.
Jangan berkomentar soal warna kulit.
1425
01:31:57,554 --> 01:31:59,794
Jadi aku mengejarnya lagi,
1426
01:31:59,875 --> 01:32:03,555
saat berbalik ada seorang anak
menodongkan pistol .22 ke dadaku.
1427
01:32:03,635 --> 01:32:07,675
Benarkah? Siapakah anak ini? /
Anak lain, keturunan Afrika-Amerika.
1428
01:32:07,795 --> 01:32:09,275
Keturunan Afrika-Amerika? / Ya.
1429
01:32:09,435 --> 01:32:11,015
Entah darimana datangnya.
1430
01:32:11,075 --> 01:32:12,115
Jadi, apa yang kau lakukan?
1431
01:32:12,275 --> 01:32:14,395
Apa yang kulakukan? Akan kuberitahu.
1432
01:32:14,515 --> 01:32:17,595
Aku ditembak tepat di dadaku.
Itulah yang terjadi selanjutnya.
1433
01:32:17,835 --> 01:32:20,115
Ya, maafkan atas
pemilihan kata-kataku, Detektif,
1434
01:32:20,195 --> 01:32:23,755
aku lebih suka jadi orang tua yang fanatik
ketimbang jadi mayat polisi muda yang tampan.
1435
01:32:23,875 --> 01:32:25,475
Sekarang, jangan tersinggung, Detektif,
1436
01:32:25,555 --> 01:32:27,995
aku mencoba menjauhkan mereka dari kita.
1437
01:32:28,116 --> 01:32:31,316
Sekarang, apa kita bisa mengeluarkan
orang-orang ini dari bank dengan aman?
1438
01:32:31,396 --> 01:32:32,516
Aku mendengarnya.
1439
01:32:32,596 --> 01:32:35,716
Kedepannya aku akan lebih
memperhatikan kata-kataku.
1440
01:32:35,836 --> 01:32:38,396
Kau tak akan pernah tahu siapa
yang diajak bicara.
1441
01:32:52,276 --> 01:32:53,716
Apa yang kau lakukan?
1442
01:32:53,876 --> 01:32:55,116
Sialan.
1443
01:32:55,756 --> 01:32:57,196
Mereka menyadap kita.
1444
01:32:57,877 --> 01:32:59,157
Mereka menyadap kita.
1445
01:33:02,997 --> 01:33:04,197
Darius!
1446
01:33:04,797 --> 01:33:06,757
Darius, jangan bergerak!
1447
01:33:06,837 --> 01:33:08,637
Apa? / Ini jebakan!
1448
01:33:08,757 --> 01:33:10,717
Jangan bergerak!
Suruh anggotamu mundur!
1449
01:33:10,837 --> 01:33:12,237
Apa yang kau bicarakan?
1450
01:33:12,317 --> 01:33:13,957
Mereka mendengar semua
pembicaraan kita di M.C.C.
1451
01:33:14,037 --> 01:33:16,117
Apa? / Merunduk! Merunduk!
1452
01:33:16,237 --> 01:33:19,557
Laci yang berisi permintaan itu!
Mereka memasangnya di situ!
1453
01:33:19,677 --> 01:33:21,957
Mereka memasang penyadap!
Mereka menyadap kita!
1454
01:33:22,077 --> 01:33:23,957
Tidak, tidak, tidak. Aku akan masuk.
1455
01:33:25,598 --> 01:33:26,558
Sial.
1456
01:33:34,838 --> 01:33:36,318
Panggil semua.
1457
01:33:36,438 --> 01:33:38,838
Seteve! Steve-O!
1458
01:33:41,838 --> 01:33:43,238
Mereka akan masuk.
1459
01:33:43,438 --> 01:33:45,238
Sudah siap? / Ya.
1460
01:33:45,318 --> 01:33:47,278
Baiklah! Semuanya keluar!
1461
01:33:47,438 --> 01:33:50,238
Pakai penutupnya! / Semuanya keluar!
1462
01:33:51,558 --> 01:33:52,638
Sekarang! / Ayo!
1463
01:33:52,719 --> 01:33:55,039
Ayo! Ayo! Ayo!
1464
01:33:56,319 --> 01:33:57,799
Sekarang! / Keluar cepat!
1465
01:33:58,359 --> 01:33:59,479
Jalan!
1466
01:33:59,559 --> 01:34:02,639
Semuanya naik ke atas! Cepat!
1467
01:34:12,719 --> 01:34:13,879
Cepat!
1468
01:34:42,200 --> 01:34:43,800
Jangan tembak! Jangan tembak!
1469
01:34:43,920 --> 01:34:46,240
Tiarap ke lantai! / Jangan tembak!
1470
01:34:51,001 --> 01:34:52,081
Tahan tembakan!
1471
01:34:52,921 --> 01:34:54,641
Tahan tembakan! Tahan!
1472
01:34:56,081 --> 01:34:58,121
Tahan tembakannya!
1473
01:35:00,961 --> 01:35:02,361
Ayo keluar, semuanya.
1474
01:35:19,202 --> 01:35:21,002
Letakkan tangan di atas kepala!
Merunduk!
1475
01:35:21,082 --> 01:35:22,402
Letakkan tangan di atas kepala.
1476
01:35:22,482 --> 01:35:24,602
Ada yang mau menghentikannya? /
Merunduk!
1477
01:35:24,682 --> 01:35:26,442
Letakkan tanganmu di kepala.
1478
01:35:26,522 --> 01:35:28,482
Letakkan tangan di kepala. /
Jatuhkan dia!
1479
01:35:28,642 --> 01:35:31,482
Tiarap! / letakkan tanganmu di kepala!
1480
01:35:31,602 --> 01:35:33,082
Jangan bergerak!
1481
01:35:33,202 --> 01:35:36,322
Merunduk, letakkan tangan di kepala! /
Borgol mereka semua!
1482
01:35:40,202 --> 01:35:41,642
Apa yang terjadi?
1483
01:35:47,523 --> 01:35:49,083
Jangan ambil kesempatan!
1484
01:35:51,603 --> 01:35:54,203
Bukan aku! Aku bukan penjahat!
1485
01:35:55,203 --> 01:35:56,323
Borgol!
1486
01:35:59,043 --> 01:36:00,163
Jangan tembak! Jangan tembak!
1487
01:36:00,243 --> 01:36:01,963
Jangan bergerak! / Aku tak bergerak!
1488
01:36:08,763 --> 01:36:10,923
Jangan bergerak!
1489
01:36:11,003 --> 01:36:13,883
Geledah mereka. Pastikan mereka
tak membawa senjata.
1490
01:36:13,964 --> 01:36:15,684
Hernandes! Sebelah sini.
1491
01:36:18,204 --> 01:36:20,164
E.S.U. Tim, masuk!
1492
01:36:31,324 --> 01:36:33,204
Pintu di sebelah kiri.
1493
01:36:33,284 --> 01:36:35,564
Sebelah kanan aman. / Aman!
1494
01:36:38,164 --> 01:36:40,084
Sebelah kiri aman. / Aman!
1495
01:36:42,165 --> 01:36:44,325
Aman. / Aman.
1496
01:36:44,445 --> 01:36:46,805
Semuanya aman! / Periksa kolong meja.
1497
01:36:47,565 --> 01:36:50,285
Aman. / Semua ruang aman, Sarge.
1498
01:36:51,525 --> 01:36:52,965
Aman. / Aman.
1499
01:36:53,165 --> 01:36:54,325
Aman.
1500
01:36:55,325 --> 01:36:56,365
Aman.
1501
01:36:56,445 --> 01:36:57,965
Semuanya aman, Sarge.
1502
01:37:01,565 --> 01:37:04,045
Semuanya aman. E.S.U ambil posisi di tangga!
1503
01:37:11,886 --> 01:37:14,366
Ayo, bung. Tim masuk. Ayo.
1504
01:37:19,926 --> 01:37:21,006
Aman!
1505
01:37:21,526 --> 01:37:22,686
Aman. / Aman.
1506
01:37:25,166 --> 01:37:27,086
Aman. / Aman.
1507
01:37:27,166 --> 01:37:28,286
Aman.
1508
01:37:28,926 --> 01:37:30,726
Aman, Sarge. / Aman.
1509
01:37:31,486 --> 01:37:33,966
Coba buka bunkernya.
Aku ingin bunkernya dibuka.
1510
01:37:34,086 --> 01:37:35,806
Buka bunkernya.
1511
01:37:35,886 --> 01:37:37,046
Aman, Sarge.
1512
01:37:38,567 --> 01:37:39,647
Aman.
1513
01:37:40,447 --> 01:37:43,127
Kami mengamankan di bawah sini. /
Pastikan kau yakin.
1514
01:37:43,487 --> 01:37:45,127
Aku akan terus memeriksa. /
Lakukan.
1515
01:37:45,247 --> 01:37:46,607
Baik.
1516
01:37:47,327 --> 01:37:49,327
Siap? Ayo.
1517
01:37:53,007 --> 01:37:54,567
Ini pintu terakhir.
1518
01:38:01,967 --> 01:38:04,367
Aman, Sarge! / Ayo turun.
1519
01:38:11,848 --> 01:38:13,368
Ada sandera yang mati? / Negatif.
1520
01:38:13,488 --> 01:38:15,408
Pasti kau melewatkannya.
1521
01:38:15,488 --> 01:38:18,288
Mungkin, tapi aku yakin
cuma kami yang ada di sini.
1522
01:38:18,408 --> 01:38:21,208
Periksa ini.
Mereka lupa merampok engselnya.
1523
01:38:21,328 --> 01:38:23,768
Sial. Kau tak menemukan siapapun?
1524
01:38:23,888 --> 01:38:26,088
Kami masih mencari, tapi tak ada siapapun,
1525
01:38:26,168 --> 01:38:28,328
tak ada ranjau, tak ada terowongan,
tak ada kerusakan.
1526
01:38:28,408 --> 01:38:29,808
Dan tak ada yang hilang. /
Bagus, bagus, bagus.
1527
01:38:29,928 --> 01:38:32,768
Apa kita sedang mengejar
pesulap David Copperfield, huh?
1528
01:38:32,888 --> 01:38:34,848
Dengar, bukan bermaksud
mengajarimu, Detektif,
1529
01:38:35,009 --> 01:38:36,969
tapi jika mereka menyelam keluar melalui toilet,
1530
01:38:37,089 --> 01:38:38,889
siapapun dia pasti akan muncul di trotoar.
1531
01:38:39,009 --> 01:38:40,249
Baiklah, kerja yang bagus.
1532
01:38:40,369 --> 01:38:41,529
Apa itu?
1533
01:38:44,249 --> 01:38:45,409
Ponsel.
1534
01:38:46,529 --> 01:38:49,409
Hei, bung! Kau harus melihat ini. / Baik.
1535
01:38:49,769 --> 01:38:53,689
Collins! Pakai seragam, coba hitung
semua uang di sana, ya?
1536
01:38:53,849 --> 01:38:55,689
Ya, pak. / Dan tetap siaga, ya?
1537
01:38:55,769 --> 01:38:57,649
Jangan sampai kalian tergoda,
termasuk kau!
1538
01:38:57,729 --> 01:38:58,849
Ya, pak!
1539
01:38:59,409 --> 01:39:00,929
Sebelah sini, Detektif.
1540
01:39:01,089 --> 01:39:04,649
Ada apa? / Kau pasti senang melihatnya,
senjata mainan.
1541
01:39:04,770 --> 01:39:06,930
Senjata mainan. Kau pasti bercanda.
1542
01:39:07,970 --> 01:39:10,690
Mainan. / Bentuknya sangat mirip.
1543
01:39:10,810 --> 01:39:12,970
Kapten, coba masuk ruang wanita.
1544
01:39:13,570 --> 01:39:14,890
Aku segera ke sana.
1545
01:39:32,891 --> 01:39:34,091
Periksalah.
1546
01:39:35,211 --> 01:39:37,251
Kami tak berhenti mencari mayat itu.
1547
01:39:37,811 --> 01:39:39,051
Senjata mainan.
1548
01:39:40,091 --> 01:39:41,571
Eksekusi pura-pura.
1549
01:39:42,811 --> 01:39:44,931
Jangan izinkan mereka pulang
sampai semuanya memberi informasi.
1550
01:39:45,011 --> 01:39:47,691
Kapten, sesuatu lain di ruang penyimpanan.
1551
01:39:59,572 --> 01:40:01,212
Porcario? / Ya.
1552
01:40:01,812 --> 01:40:04,652
Mana ruang prianya? / Turun lalu ke kiri.
1553
01:40:18,012 --> 01:40:20,132
Aku tawanan, jangan mendorongku.
1554
01:40:43,653 --> 01:40:47,653
Tawanan wanita hanya boleh
digeledah oleh polisi wanita.
1555
01:40:48,693 --> 01:40:50,853
Baiklah, dengar, naikkan mereka.
1556
01:40:50,973 --> 01:40:53,053
Aku tak bisa dengar, apa? /
Valerie Keepsake.
1557
01:40:53,213 --> 01:40:55,093
Valerie Keepsake. Ayo cepat naik bus.
1558
01:40:55,214 --> 01:40:56,894
Kenneth Damerjian. / Ya.
1559
01:40:57,014 --> 01:40:58,294
Orang pertama.
1560
01:40:58,414 --> 01:41:01,094
Aku Peter Hammond. / Eric Dodge.
1561
01:41:01,174 --> 01:41:04,094
Tunggu! / Chaim. Namaku Chaim.
1562
01:41:05,894 --> 01:41:07,574
Dasar pengisap penis.
1563
01:41:08,294 --> 01:41:09,734
Whoo, whoo, whoo.
1564
01:41:09,894 --> 01:41:11,974
Beritahu saja namamu.
1565
01:41:12,134 --> 01:41:13,894
Katakan namamu.
1566
01:41:14,774 --> 01:41:16,694
Aku karyawan bank!
1567
01:41:16,974 --> 01:41:19,454
Aku penjaga keamanan!
Tak ada yang mau dengar!
1568
01:41:20,974 --> 01:41:22,614
Tak ada yang mau mendengarku!
1569
01:41:22,694 --> 01:41:24,054
Kita bisa bicarakan nanti, ayolah.
1570
01:41:24,175 --> 01:41:26,095
Aku tak mau naik bus! / Kau harus naik.
1571
01:41:26,215 --> 01:41:28,615
Jalan! Jalan! Jalan! /
Bukan aku! Aku karyawan bank!
1572
01:42:07,296 --> 01:42:10,896
Kapten, kubilang padamu,
masalah ini rumit sekali.
1573
01:42:11,856 --> 01:42:13,976
Sepertinya hanya sebuah permainan.
1574
01:42:14,096 --> 01:42:15,576
Jelaskan padaku.
1575
01:42:16,336 --> 01:42:18,816
Kami memotret semua orang
yang keluar dari bank itu.
1576
01:42:18,936 --> 01:42:21,776
Kami menanyai mereka satu per satu,
sambil menunjukkan foto-foto itu.
1577
01:42:21,897 --> 01:42:25,257
Kebanyakan mereka tak bisa
menunjukkan siapa yang dicurigai.
1578
01:42:26,137 --> 01:42:29,537
Kami menanyakan apa mereka
mengenali salah satu perampok itu.
1579
01:42:29,617 --> 01:42:32,257
Bahkan saat kami mencurigai
beberapa orang sebagai tersangka,
1580
01:42:32,417 --> 01:42:35,097
ada orang lain yang memberi
kesaksian mereka tak bersalah.
1581
01:42:35,217 --> 01:42:36,577
Ini seperti tak pernah terjadi.
1582
01:42:36,657 --> 01:42:39,457
Bagaimana sidik jarinya? /
Ada dimana-mana, lalu?
1583
01:42:40,337 --> 01:42:43,817
Sidik jari mereka ada di semua tempat. /
Alibinya?
1584
01:42:43,937 --> 01:42:45,297
Sama seperti yang lain.
1585
01:42:45,377 --> 01:42:47,257
Bahkan saat alibi mereka lemah,
1586
01:42:47,338 --> 01:42:50,338
yang lain akan mengenali mereka
sebagai orang baik-baik.
1587
01:42:50,498 --> 01:42:51,938
Kita mati kutu.
1588
01:42:52,138 --> 01:42:53,098
Yang dicurigai?
1589
01:42:53,218 --> 01:42:56,658
Seorang karywan yang punya beberapa juvie,
Seorang pelanggan yang...
1590
01:42:56,778 --> 01:42:57,938
Maaf.
1591
01:42:58,658 --> 01:43:01,298
Seorang pelanggan yang punya surat tugas
keluar wilayah untuk dukungan anak.
1592
01:43:01,418 --> 01:43:04,098
Yang lain punya beberapa kecurigaan,
sebagian besar G.L.A.
1593
01:43:05,178 --> 01:43:08,098
Lagi-lagi masalah yang sama.
Ditambah, dia orang tolol.
1594
01:43:08,218 --> 01:43:10,178
Kamera pengawas? / Tak berguna.
1595
01:43:10,298 --> 01:43:12,698
Kubilang padamu, mereka merencanakan
dengan detail. Hampir semuanya.
1596
01:43:12,818 --> 01:43:15,098
Hebat sekali. / Tapi...
1597
01:43:15,218 --> 01:43:18,458
kami tidak menemukan kaliber .357
atau perampok yang memegangnya.
1598
01:43:18,539 --> 01:43:21,219
Jika kau temukan,
pasti tak ada sidik jarinya lagi.
1599
01:43:22,059 --> 01:43:23,739
Tutup kasusnya. / Tutup?
1600
01:43:23,819 --> 01:43:26,099
Aku harus bilang apa?
1601
01:43:30,179 --> 01:43:33,539
Kapten, masalah ini berbau sangat tajam.
Maksudku, ada seseorang dibalik ini semua.
1602
01:43:33,619 --> 01:43:35,099
Kau yang bilang sendiri.
1603
01:43:35,259 --> 01:43:37,819
Tak ada yang dirampok.
Tak ada tersangka.
1604
01:43:38,419 --> 01:43:40,699
Tak ada yang bisa menjawabnya.
1605
01:43:40,819 --> 01:43:43,259
Aku tak mau kau bersusah payah.
Tutup kasusnya.
1606
01:43:46,860 --> 01:43:48,700
Aku tak mengharapkan ini.
1607
01:43:48,780 --> 01:43:51,740
Aku janji padamu, kau dan orangmu
akan kuberi kasus-kasus lain.
1608
01:43:54,300 --> 01:43:55,380
Baik.
1609
01:43:57,180 --> 01:44:00,020
Oh, ada sesuatu yang mungkin
sangat kau harapkan.
1610
01:44:00,140 --> 01:44:03,780
Mereka menemukan uang
Madrugada yang hilang. / Hebat.
1611
01:44:04,420 --> 01:44:06,580
Ya, kau tahu dimana ditemukan?
1612
01:44:06,700 --> 01:44:08,860
Di rekening bank milikku? / Bukan.
1613
01:44:08,980 --> 01:44:11,260
Di rumah musim panasku di Sag Harbor? / Bukan.
1614
01:44:11,380 --> 01:44:13,020
Di dompetku? / Bukan.
1615
01:44:13,981 --> 01:44:16,661
Kalau begitu, aku tak ingin tahu.
1616
01:44:24,501 --> 01:44:26,221
Ini omong kosong, bung.
1617
01:44:26,301 --> 01:44:28,541
Maksudku, kita berusaha ingin menangkap mereka
1618
01:44:28,661 --> 01:44:30,301
dan mereka mendatangi kita seperti itu?
1619
01:44:30,381 --> 01:44:32,341
Setiap hal yang kau curigai, bung,
1620
01:44:32,501 --> 01:44:35,901
kita akan mengejar mereka,
dengan gaya Keith dan Michael Corleone.
1621
01:44:35,981 --> 01:44:37,981
"Michael Corleone,
kau meninggalkan setan?".
1622
01:44:38,101 --> 01:44:39,701
"Ya, aku meninggalkan dia".
1623
01:44:40,902 --> 01:44:42,862
Tak ada nomor 392.
1624
01:44:43,022 --> 01:44:45,942
Apa? / Kotak deposit nomor 392.
1625
01:44:46,022 --> 01:44:48,262
Tak tercantum dalam catatan ini.
1626
01:44:48,382 --> 01:44:50,782
Bergaris-garis, mayonaise, pembohong bajingan.
1627
01:44:51,142 --> 01:44:54,302
Bukankah Coughlin bilang kita harus bergerak? /
Ayo.
1628
01:45:03,742 --> 01:45:06,022
Terimakasih, Yang Terhormat.
Apa kujemput besok?
1629
01:45:06,142 --> 01:45:08,102
Ya, sama-sama. / Terimakasih.
1630
01:45:15,023 --> 01:45:16,503
Apa yang kau lakukan, Detektif?
1631
01:45:16,623 --> 01:45:19,103
Ada urusan apa dengan Judge Pasqua?
1632
01:45:19,223 --> 01:45:20,663
Urusan polisi.
1633
01:45:20,823 --> 01:45:24,183
Bukankah kau bilang akan menutup kasusnya? /
Aku punya tugas, Miss White.
1634
01:45:24,263 --> 01:45:27,063
Sejak kapan tugasmu lebih penting
ketimbang karirmu?
1635
01:45:27,183 --> 01:45:29,583
Atau kau lupa perjanjian kita? /
Kita tak ada perjanjian apapun.
1636
01:45:29,703 --> 01:45:31,103
Biar kuberitahu bagaimana caranya. Kau...
1637
01:45:31,183 --> 01:45:33,143
Tidak, kuceritakan padamu bagaimana caranya.
1638
01:45:33,303 --> 01:45:36,503
Tekan di sini untuk merekam,
dan tekan di sini untuk memutar kembali.
1639
01:45:36,584 --> 01:45:38,944
Itu juga berarti 140,000 dolar
1640
01:45:39,024 --> 01:45:40,144
kelihatannya akan lenyap
1641
01:45:40,264 --> 01:45:42,984
dari cek Madrugada.
1642
01:45:43,184 --> 01:45:45,424
Aku tak ada hubungannya dengan itu, jadi...
1643
01:45:45,544 --> 01:45:47,504
Biar kami yang menangani itu.
1644
01:45:47,664 --> 01:45:50,504
Ditukar dengan apa? Maksudku,
kau mau aku melakukan sesuatu yang tidak etis?
1645
01:45:50,624 --> 01:45:52,544
Maksudku, sebagai balas jasa untuk kalian,
1646
01:45:52,624 --> 01:45:54,624
tapi aku tak butuh bantuanmu, pak wali kota.
1647
01:45:54,784 --> 01:45:56,064
Dengar, aku tak bersalah.
1648
01:45:56,184 --> 01:45:58,944
Bersalah atau tidak bersalah,
kau tetap bertanggung jawab.
1649
01:45:59,824 --> 01:46:03,704
Berikan Miss White apapun yang
diinginkannya, atau karirmu akan berakhir.
1650
01:46:04,264 --> 01:46:05,344
Selesai.
1651
01:46:05,745 --> 01:46:06,905
Kaput.
1652
01:46:08,465 --> 01:46:11,385
Jadi? Berikan apa yang kuinginkan.
1653
01:46:11,505 --> 01:46:14,585
Karirmu sedang mekar,
dan itu karir yang sangat bagus.
1654
01:46:14,705 --> 01:46:16,185
Apa yang disembunyikan Mr. Case?
1655
01:46:19,385 --> 01:46:22,825
Kau tahu, ada orang terkenal bernama
Baron de Rothschild. Dia bilang,
1656
01:46:24,625 --> 01:46:27,785
"Jika ada darah di jalanan, belilah properti."
1657
01:46:30,265 --> 01:46:33,265
Kukira Mr. Case sangat sentimentil.
1658
01:46:33,386 --> 01:46:36,146
Tapi dia tak ada bedanya dengan
setengah Fortune 500.
1659
01:46:37,666 --> 01:46:39,386
Biarkan berlalu, Detektif.
1660
01:46:40,906 --> 01:46:42,386
Kau polisi yang baik.
1661
01:46:43,266 --> 01:46:44,946
Kota ini membutuhkanmu.
1662
01:47:13,187 --> 01:47:16,627
Nona! Nona, kau ada di tempat yang salah. /
Aku punya janji.
1663
01:47:25,267 --> 01:47:26,427
Arthur.
1664
01:47:27,267 --> 01:47:29,787
Selamat pagi. / Miss White.
1665
01:47:30,628 --> 01:47:31,948
Silakan duduk.
1666
01:47:33,868 --> 01:47:36,668
Terimakasih, Vicent.
Sudah itu saja, terimakasih.
1667
01:47:40,268 --> 01:47:42,468
Nah, dia bilang apa?
1668
01:47:42,548 --> 01:47:45,508
Detektif Frazier memperuncing keadaan.
1669
01:47:45,668 --> 01:47:48,788
Tapi aku sudah menyinggung-nyinggung
soal karirnya, dan dia sudah bisa diatasi.
1670
01:47:48,908 --> 01:47:51,828
Kuharap begitu.
Ceritakan soal amplop itu.
1671
01:47:52,308 --> 01:47:53,388
Dimana itu sekarang?
1672
01:47:53,548 --> 01:47:56,388
Ketua geng yang memegangnya,
1673
01:47:56,508 --> 01:47:59,588
sebagai jaminan asuransi
agar kau tidak membalas dendam.
1674
01:48:00,309 --> 01:48:03,029
Jelasnya, dia tidak terlalu mempercayaimu.
1675
01:48:03,149 --> 01:48:04,429
Kau tahu apa isinya?
1676
01:48:04,549 --> 01:48:07,829
Ya, kau dengan cepat menjadi kaya raya,
1677
01:48:08,069 --> 01:48:11,069
setelah melakukan bisnis dengan Nazi
selama perang Holocaust.
1678
01:48:14,429 --> 01:48:15,469
Ya.
1679
01:48:16,709 --> 01:48:19,709
Itu sudah 60 tahun yang lalu.
Aku masih muda dan ambisius.
1680
01:48:20,469 --> 01:48:23,229
Aku melihat jalan pintas menjadi kaya,
dan aku memanfaatkannya.
1681
01:48:24,869 --> 01:48:26,349
Aku menjual jiwaku.
1682
01:48:28,150 --> 01:48:31,150
Dan setelah itu aku mencoba
membeli jiwaku kembali.
1683
01:48:31,230 --> 01:48:35,670
Tapi antara kau dan pria misterius ini,
sudah ada saling pengertian?
1684
01:48:35,910 --> 01:48:39,710
Kukira begitu. Dan dia berhasil kabur
dengan membawa amplop itu.
1685
01:48:40,790 --> 01:48:44,070
Jika nanti dia kembali dan memerasmu,
1686
01:48:44,950 --> 01:48:47,630
berikan saja permintaannya.
Dan kau akan mendapatkan amplopmu.
1687
01:48:48,910 --> 01:48:50,910
Semoga saja begitu. / Kuharap.
1688
01:48:51,070 --> 01:48:52,910
Omong kosong. / Maaf?
1689
01:48:53,030 --> 01:48:56,870
Dia tak mungkin melakukan semua itu
hanya untuk sebuah amplop.
1690
01:48:56,951 --> 01:48:59,751
Dengar, uangnya tak
mereka sentuh sama sekali, Arthur.
1691
01:48:59,871 --> 01:49:00,871
Jadi?
1692
01:49:01,071 --> 01:49:05,431
Jadi, dia keluar dari sana
dengan membawa sesuatu yang lain.
1693
01:49:06,431 --> 01:49:08,911
Pihak bank bilang tak ada yang hilang.
1694
01:49:09,031 --> 01:49:11,591
Jadi, pasti ada sesuatu di dalam kotak itu
1695
01:49:11,671 --> 01:49:14,271
yang jauh lebih berharga ketimbang amplopmu.
1696
01:49:16,311 --> 01:49:18,271
Kau tak mau memberitahu aku.
1697
01:49:18,391 --> 01:49:20,751
Hanya ada satu kemungkinan besar.
1698
01:49:24,152 --> 01:49:25,272
Berlian.
1699
01:49:26,272 --> 01:49:28,112
Bersama cincinnya.
1700
01:49:28,832 --> 01:49:30,192
Cincin Cartier.
1701
01:49:30,872 --> 01:49:33,792
Itu milik isteri pebankir Parisian.
1702
01:49:34,232 --> 01:49:36,872
Keluarga paling kaya dari Perancis-Yahudi.
1703
01:49:37,592 --> 01:49:40,592
Dan ketika perang bergejolak,
cincin dan semua harta mereka
1704
01:49:40,792 --> 01:49:45,592
telah disita, dan mereka dikirim ke
kamp-kamp konsentrasi. Tak ada yang selamat.
1705
01:49:47,632 --> 01:49:49,192
Kami berteman.
1706
01:49:50,153 --> 01:49:51,913
Aku ingin membantu mereka.
1707
01:49:53,873 --> 01:49:58,673
Tapi Nazi membayar mahal.
1708
01:50:00,633 --> 01:50:05,113
Bisakah aku percaya bahwa kau
akan merahasiakan semua
1709
01:50:05,273 --> 01:50:08,593
yang kau dapatkan hari ini?
1710
01:50:09,673 --> 01:50:11,953
Meskipun kau berpikir yang bukan-bukan?
1711
01:50:21,074 --> 01:50:22,474
Ya, Arthur.
1712
01:50:24,474 --> 01:50:27,594
Aku cuma ingin bilang
betapa mengerikannya dirimu,
1713
01:50:27,834 --> 01:50:31,954
tapi aku harus membantu keponakan Bin Laden
membeli cop-op di Park Avenue.
1714
01:50:36,194 --> 01:50:38,634
Jika memang benar,
kau tak akan menceritakannya padaku.
1715
01:50:38,954 --> 01:50:41,114
Kami mendaftarkanmu sebagai referensi.
1716
01:50:55,635 --> 01:50:57,915
Namaku Dalton Russell.
1717
01:50:58,515 --> 01:51:00,315
Dengar baik-baik.
1718
01:51:00,435 --> 01:51:03,955
Aku akan memilih kalimatku dengan
hati-hati dan tak akan kuulangi.
1719
01:51:04,115 --> 01:51:06,835
Aku sudah bilang namaku.
Itu untuk pertanyaan "siapa".
1720
01:51:07,915 --> 01:51:11,555
"Dimana" sudah jelas, aku terkurung sel penjara.
1721
01:51:12,115 --> 01:51:13,635
Namun ada perbedaan
1722
01:51:13,755 --> 01:51:17,235
antara terkurung di sel sempit
dengan dipenjara.
1723
01:51:18,996 --> 01:51:20,516
Pertanyaan "apa" itu mudah.
1724
01:51:21,636 --> 01:51:26,316
Baru-baru ini aku merencanakan dan melakukan
perampokan bank yang sempurna.
1725
01:51:27,396 --> 01:51:29,276
Itu juga jawaban dari "kapan".
1726
01:51:30,316 --> 01:51:34,676
Dan untuk "mengapa",
sudah pasti karena alasan keuangan,
1727
01:51:35,436 --> 01:51:37,156
itu sangat sederhana.
1728
01:51:37,596 --> 01:51:38,996
Karena aku bisa.
1729
01:51:40,116 --> 01:51:42,236
Yang tinggal adalah "bagaimana".
1730
01:51:43,197 --> 01:51:46,157
Dan Bard yang akan menceritakannya,
1731
01:51:47,317 --> 01:51:48,757
tanpa kesukaran.
1732
01:52:37,998 --> 01:52:41,518
Dia berbau busuk. Apa yang kau harapkan?
1733
01:52:43,959 --> 01:52:44,959
Ya.
1734
01:52:45,519 --> 01:52:47,919
Menurutmu kenapa aku menurunkan kaca jendela?
1735
01:53:07,680 --> 01:53:08,880
Oh, sial.
1736
01:53:14,360 --> 01:53:16,880
Polisi itu, Frazier, dan rekannya.
Mereka memasuki bank.
1737
01:53:17,000 --> 01:53:20,280
Apa mereka mencariku? /
Entahlah, mereka cuma berdua.
1738
01:53:27,960 --> 01:53:30,880
Ya, hari ini indah sekali.
Tidak.
1739
01:53:31,280 --> 01:53:34,240
Ya, sekitar 05:30. Baik.
1740
01:53:34,720 --> 01:53:37,200
Kedengarannya menyenangkan. Baik.
1741
01:53:38,041 --> 01:53:39,521
Sampai nanti.
1742
01:54:00,961 --> 01:54:02,721
Maaf. / Permisi.
1743
01:54:06,042 --> 01:54:07,402
Mr. Hammond?
1744
01:54:07,522 --> 01:54:09,242
Selamat pagi, Detektif.
1745
01:54:12,842 --> 01:54:14,362
Seperti yang direncanakannya.
1746
01:54:14,482 --> 01:54:17,082
Aku punya surat perintah dari
pengadilan untuk membuka kotak deposit.
1747
01:54:17,162 --> 01:54:19,082
Nomor 392.
1748
01:54:30,322 --> 01:54:32,042
Oh, syukurlah.
1749
01:54:37,803 --> 01:54:39,203
Dimana itu?
1750
01:54:40,003 --> 01:54:41,443
Kutinggalkan di sana.
1751
01:54:41,523 --> 01:54:43,203
Sebelah sini, Detektif.
1752
01:54:43,283 --> 01:54:45,843
Kenapa kau melakukan itu?
Kau meninggalkan cincinmu.
1753
01:54:45,963 --> 01:54:47,203
Percayalah.
1754
01:54:48,163 --> 01:54:49,723
Aku memberinya pada orang yang tepat.
1755
01:54:50,723 --> 01:54:52,243
Aku bukan martir.
1756
01:54:53,043 --> 01:54:54,603
Aku melakukan ini demi uang.
1757
01:54:56,483 --> 01:54:59,923
Tapi tak sebanding jika kau
tak sanggup melihat wajahmu di cermin.
1758
01:55:00,964 --> 01:55:03,564
Kehormatan adalah mata uang
yang paling berharga.
1759
01:55:06,404 --> 01:55:10,324
Aku mengambilnya dari seorang pria
yang menjualnya hanya untuk beberapa dolar.
1760
01:55:12,244 --> 01:55:14,684
Dan kemudian berusaha menghapus kesalahannya.
1761
01:55:15,844 --> 01:55:19,804
Dicelupkan dalam sumur kebaikan
dan lautan kehormatan.
1762
01:55:20,684 --> 01:55:22,724
Coba kuambil itu. / Coba.
1763
01:55:22,884 --> 01:55:24,284
Hampir berhasil juga.
1764
01:55:24,364 --> 01:55:25,404
Baik.
1765
01:55:27,565 --> 01:55:28,925
Tapi yang pasti,
1766
01:55:29,925 --> 01:55:32,085
semakin jauh kau melarikan diri dari dosa,
1767
01:55:32,925 --> 01:55:35,845
semakin lelah dirimu
saat mereka terus memburumu.
1768
01:55:36,205 --> 01:55:37,365
Dan mereka terus memburu.
1769
01:55:39,285 --> 01:55:40,765
Bajingan.
1770
01:55:40,885 --> 01:55:42,045
Tentu.
1771
01:55:43,085 --> 01:55:44,725
Itu tak akan gagal.
1772
01:55:49,165 --> 01:55:51,125
Menurutmu berapa harganya?
1773
01:55:51,445 --> 01:55:54,045
Jika sudah tahu jawabannya,
kau tak bisa membayangkannya.
1774
01:55:54,165 --> 01:55:56,525
Untunglah pacarku tak ada di sini.
1775
01:55:58,686 --> 01:56:00,446
"Ikuti cincinnya"?
1776
01:56:14,526 --> 01:56:17,406
Detektif Frazier. / Mr. Case.
1777
01:56:17,646 --> 01:56:19,606
Apa kabar? / Aku baik-baik saja.
1778
01:56:20,046 --> 01:56:23,446
Tak ada yang terbunuh di bank.
Semuanya bahagia. Hari yang indah.
1779
01:56:23,526 --> 01:56:25,486
Luar biasa. Luar biasa.
1780
01:56:25,607 --> 01:56:27,287
Detektif Mitchell. / Mr. Case.
1781
01:56:27,407 --> 01:56:29,327
Duduklah, tuan-tuan. / Terimakasih.
1782
01:56:29,447 --> 01:56:31,687
Boleh kutawarkan sesuatu? / Tidak.
1783
01:56:31,807 --> 01:56:33,287
Aku harus mengakui
1784
01:56:33,767 --> 01:56:36,167
aku terkesan sekali
1785
01:56:37,367 --> 01:56:39,247
melihat caramu menangani kasus ini.
1786
01:56:39,327 --> 01:56:40,647
Terimakasih, Mr. Case.
1787
01:56:40,727 --> 01:56:42,647
Kapanpun kudengar kalimat
"New York Finest"
1788
01:56:42,767 --> 01:56:44,447
kaulah yang kupikirkan.
1789
01:56:44,567 --> 01:56:47,767
Kau membuat kami tetap aman
dan membuatnya begitu mudah.
1790
01:56:50,127 --> 01:56:52,447
Maaf. / Apanya yang lucu?
1791
01:56:52,568 --> 01:56:55,488
Saat kau mengatakan "kami", Mr. Case,
lihatlah sekeliling.
1792
01:56:55,608 --> 01:56:59,568
"Kami" itu termasuk kategori bahwa kau
tak memenuhi syarat dalam waktu yang lama.
1793
01:56:59,728 --> 01:57:02,448
Touche, Detektif. Aku tak akan menyangkal.
Aku melakukan dengan baik.
1794
01:57:02,528 --> 01:57:04,688
Ya, memang. Tapi aku sangat kuatir.
1795
01:57:04,768 --> 01:57:06,488
Kau paham, aku punya satu kasus
1796
01:57:07,288 --> 01:57:10,208
dimana perampok bersenjata
menjarah bank milikmu.
1797
01:57:10,328 --> 01:57:11,608
Ini bank milikmu, bukan?
1798
01:57:11,728 --> 01:57:13,568
Aku ini pemimpin dewan direksi.
1799
01:57:13,688 --> 01:57:15,368
Lalu... ita-zita-vene-gazoo.
1800
01:57:15,448 --> 01:57:17,368
Perampoknya lenyap. Puuf.
1801
01:57:17,728 --> 01:57:19,088
Dan mereka tak mengambil apapun, kan?
1802
01:57:19,168 --> 01:57:21,488
Kau bertanya padaku? /
Ya, aku bertanya padamu.
1803
01:57:21,609 --> 01:57:23,769
Maksudku, ini bank-mu.
Kau yang punya. Aku tanya padamu.
1804
01:57:23,849 --> 01:57:25,729
Ini bagian kecil dari organisasi kami.
1805
01:57:25,809 --> 01:57:27,889
Tak ada perampok. Tak ada korban yang nyata.
Tak ada yang hilang.
1806
01:57:28,009 --> 01:57:30,049
Ini kasus pertama dalam sejarah hukum.
1807
01:57:30,209 --> 01:57:31,429
Tak pernah sebelumnya.
1808
01:57:31,449 --> 01:57:34,449
Kau pasti bertanya pada diri sendiri,
"Apa-apan semua ini?", bukan begitu, Mr. Case?
1809
01:57:34,569 --> 01:57:36,129
Aku tak begitu menyukai nada suaramu, opsir.
1810
01:57:36,289 --> 01:57:38,609
Kau tak suka nada suaraku?
Kalau begitu jawab yang jujur.
1811
01:57:38,689 --> 01:57:42,529
Ini bank pertama dalam kerajaanmu.
Kau membangunnya sendiri, ini anakmu.
1812
01:57:42,609 --> 01:57:44,569
Jawab dengan jujur.
Menurutmu apa yang terjadi?
1813
01:57:44,729 --> 01:57:48,329
Aku tak tahu. / Oh, yang benar saja.
1814
01:57:48,450 --> 01:57:49,850
Begini kemungkinanannya.
1815
01:57:49,970 --> 01:57:52,090
Kukira kau mengirimkan wanita itu
sebagai pelengkap.
1816
01:57:52,170 --> 01:57:54,650
Miss White. Kau pasti membayarnya.
Apa yang dilakukannya di dalam sana?
1817
01:57:54,810 --> 01:57:56,210
Dengar, ini konyol sekali.
1818
01:57:56,370 --> 01:57:58,290
Kau menganggap aku merencanakan semua ini?
1819
01:57:58,410 --> 01:57:59,930
392.
1820
01:58:00,570 --> 01:58:03,050
Kotak deposit nomor 392.
Bagaimana cerita kotak itu?
1821
01:58:03,130 --> 01:58:05,490
Aku tak tahu apa yang kau... /
Jangan bohong, Mr. Case.
1822
01:58:05,610 --> 01:58:08,050
Aku tak bohong. / Aku melihat seluruh catatannya.
1823
01:58:08,170 --> 01:58:11,650
Semua catatan kotak deposit
yang ada dalam bank milikmu.
1824
01:58:11,890 --> 01:58:14,570
Sekilas sepertinya baik-baik saja,
1825
01:58:15,370 --> 01:58:17,690
namun ada satu kotak deposit
yang tidak tercatat.
1826
01:58:17,771 --> 01:58:19,731
Maksudku, kembali ke tahun 1948.
1827
01:58:19,811 --> 01:58:22,971
Aku mulai berpikir.
Siapa yang harus menjawab kejanggalan ini?
1828
01:58:23,051 --> 01:58:24,891
Katakanlah dia lupa
1829
01:58:24,971 --> 01:58:27,291
bahwa dia membangun bank
pada tahun 1948.
1830
01:58:27,371 --> 01:58:30,091
Itu tidak bertambah, Mr. Case.
Tidak bertambah.
1831
01:58:31,171 --> 01:58:35,451
Sepertinya aku tak membutuhkan
dirimu lagi, Detektif.
1832
01:58:36,651 --> 01:58:39,091
Sesuatu yang buruk, bukan?
1833
01:58:39,851 --> 01:58:44,491
Mr. Frazier, aku menghabiskan hidupku
melayani kemanusiaan.
1834
01:58:45,932 --> 01:58:47,932
Kau boleh tanya siapapun yang mengenalku.
1835
01:58:49,292 --> 01:58:52,212
Mereka pasti menjamin aku,
dan segala perbuatanku.
1836
01:58:52,332 --> 01:58:55,332
Apa mereka akan tetap menjaminmu
setelah tahu kebenaran cincin ini?
1837
01:58:55,492 --> 01:58:56,852
Menurutku tidak lagi.
1838
01:59:01,572 --> 01:59:04,532
Oh, omong-omong, perkataanmu tadi
soal "New York Finest"?
1839
01:59:04,652 --> 01:59:07,252
Kau tahu, kami sangat menghargainya.
1840
01:59:07,932 --> 01:59:09,252
Betapa baiknya dirimu.
1841
01:59:10,092 --> 01:59:12,692
Ayo pergi. Kita ikuti cincin itu.
1842
01:59:19,773 --> 01:59:22,293
Hei, Keith, coba lihat sepatumu. /
Apa?
1843
01:59:22,413 --> 01:59:24,773
Coba lihat sepatumu. / Kenapa?
1844
01:59:24,893 --> 01:59:28,093
Sebab aku belum pernah melihat
orang menendang bokong begitu kuatnya.
1845
01:59:31,013 --> 01:59:32,693
Iyakah, aku menendangnya?
1846
01:59:32,773 --> 01:59:35,333
Oh, bung. Kau mengiris bokongnya
sepanjang terowongan Lincoln.
1847
01:59:35,453 --> 01:59:37,773
Kita butuh polisi lalu lintas untuk mengaturnya.
1848
01:59:46,694 --> 01:59:47,854
Selamat siang, tuan.
1849
01:59:47,974 --> 01:59:49,854
Kau punya pesanan? /
Aku mencari pak wali kota.
1850
01:59:49,934 --> 01:59:51,894
Boleh kuambil topimu? / Tidak, beli saja sendiri.
1851
01:59:52,014 --> 01:59:54,494
Mereka mencari investor 4 juta dolar
untuk empat tahun ke depan.
1852
01:59:54,694 --> 01:59:55,734
Dan tempat ini...
1853
01:59:55,934 --> 01:59:58,854
Maaf menyelamu, pak wali kota.
Tapi orang Amerika tua pernah bilang,
1854
01:59:58,934 --> 02:00:02,694
"Jika ada darah di jalanan,
seseorang akan masuk penjara."
1855
02:00:03,374 --> 02:00:06,374
Edwin, bisa kau beri waktu sebentar?
1856
02:00:08,494 --> 02:00:10,014
Bagaimana dengan ini, Detektif?
1857
02:00:10,175 --> 02:00:13,615
Aku yakin Detektif Frazier mau hidangan penutup.
1858
02:00:14,015 --> 02:00:16,255
Bagus sekali. Hidangan penutup.
1859
02:00:16,375 --> 02:00:18,855
Kasus ditutup, kau tahu maksudku?
1860
02:00:19,055 --> 02:00:20,335
Nomor ini
1861
02:00:20,455 --> 02:00:24,455
adalah isu penjahat perang
di Washington, D.C.
1862
02:00:26,135 --> 02:00:28,695
Kau suka dicetak di halaman depan
New York Times?
1863
02:00:28,815 --> 02:00:29,895
Pasti hebat sekali.
1864
02:00:30,015 --> 02:00:33,335
Pastikan mereka mengeja namaku dengan benar,
Frazier, dengan huruf "Z".
1865
02:00:34,495 --> 02:00:35,975
Penanya boleh untukmu.
1866
02:00:36,735 --> 02:00:38,175
Kau membuat salinannya?
1867
02:00:39,816 --> 02:00:40,976
Ayolah.
1868
02:00:41,456 --> 02:00:44,816
Kami harus menangkap penjahat
yang sebenarnya di jalanan, Yang Terhormat.
1869
02:00:46,336 --> 02:00:48,896
Baiklah, terimakasih atas makan siangnya.
1870
02:00:53,376 --> 02:00:54,896
Penjahat perang, huh?
1871
02:00:55,736 --> 02:00:57,936
Kenapa kau melibatkanku sekarang ini?
1872
02:01:07,538 --> 02:01:11,538
Penerjemah: xtalplanet
1873
02:01:12,539 --> 02:01:16,539
www.xtalplanet.blogspot.com
1874
02:01:17,577 --> 02:01:18,577
Mama?
1875
02:01:23,377 --> 02:01:26,057
Apa kau membawa Big Willie? /
Juga kembarannya.
1876
02:01:39,738 --> 02:01:40,978
Tenang, gadis.
1877
02:01:41,098 --> 02:01:43,418
Aku akan melepaskan senjataku,
sebelum mengeluarkan senjata lainnya, ya?
1878
02:01:43,538 --> 02:01:44,778
Pow, pow.
1879
02:02:26,779 --> 02:02:28,419
Maaf. / Permisi.
1880
02:02:29,219 --> 02:02:30,779
Kenapa tak keluar lewat pintu depan?
1881
02:02:30,900 --> 02:02:31,900
Akan kulakukan.
1882
02:02:32,260 --> 02:02:35,100
Aku akan keluar lewat pintu depan
jika aku sudah siap.
1883
02:02:35,220 --> 02:02:36,500
Bajingan.
1884
02:02:43,900 --> 02:02:46,740
Ayo, sayang. Borgolnya semakin dingin.