1 00:00:42,877 --> 00:00:45,213 Ég heiti Dalton Russell. 2 00:00:46,005 --> 00:00:47,965 Takið eftir því sem ég segi, 3 00:00:48,049 --> 00:00:51,886 ég vel orð mín af kostgæfni og ég endurtek mig aldrei. 4 00:00:52,053 --> 00:00:54,972 Ég sagði ykkur nafn mitt, það er "hver." 5 00:00:56,474 --> 00:01:00,228 "Hvar" mætti alveg Iýsa sem fangaklefa. 6 00:01:00,728 --> 00:01:02,021 En það ermikill munur á 7 00:01:02,146 --> 00:01:05,816 að vera í litlum klefa og að vera í fangelsi. 8 00:01:07,193 --> 00:01:08,986 "Hvað" er einfalt. 9 00:01:09,654 --> 00:01:14,492 Nýlega hrinti ég af stað atburðarás til að fremja fullkomið bankarán. 10 00:01:15,159 --> 00:01:17,161 Það er Iíka "hvenær." 11 00:01:17,662 --> 00:01:21,874 Og "hvers vegna," fyrir utan augljósan fjárhagslegan hvata 12 00:01:22,500 --> 00:01:24,418 er svarið sáraeinfalt: 13 00:01:25,503 --> 00:01:27,004 Af því ég get það. 14 00:01:28,172 --> 00:01:30,716 Þá er aðeins eftir "hvernig." 15 00:01:31,092 --> 00:01:34,011 Og þar, eins og skáldið myndi segja, 16 00:01:35,346 --> 00:01:36,764 er snurðan. 17 00:02:20,224 --> 00:02:22,560 MANHATTAN-BANKINN 18 00:02:43,748 --> 00:02:45,249 MANHATTAN-BANKINN - Stofnaður 1948 19 00:04:06,789 --> 00:04:09,500 FULLKOMLEGA UNDIRBÚIN MÁLUN VIĐ FÖRUM ALDREI FRÁ HÁLFKLÁRUĐU! 20 00:04:54,211 --> 00:04:56,213 Mamma þín segir mér 21 00:04:57,715 --> 00:05:01,886 að ung dama sé að hjálpa þér með Triborough-brúarverkefnið? 22 00:05:02,261 --> 00:05:04,054 - Allt í lagi? - Segjum það. 23 00:05:05,014 --> 00:05:06,140 Hann er ruglaður. 24 00:05:10,895 --> 00:05:13,314 - Núna? Á 51. stræti? 50... - Já, hann er þar núna. 25 00:05:13,397 --> 00:05:17,443 Nei, hann er enn á 47. stræti en það er miklu minna pláss. 26 00:05:17,568 --> 00:05:19,278 Hvað þarf ég að... 27 00:05:21,071 --> 00:05:24,533 Við fáum okkur humar. Ég skrifa það á Ansinori. 28 00:05:24,617 --> 00:05:28,579 Gildir einu, þetta er fundur með kúnna eða eitthvað slíkt. 29 00:05:30,289 --> 00:05:33,417 Af því það er liðið meira en ár. 30 00:05:36,420 --> 00:05:38,756 Mig langar að snúa náungann úr hálsliðnum. 31 00:05:41,926 --> 00:05:43,219 Og hvað? 32 00:05:44,470 --> 00:05:48,015 Og hvað? Þetta eru blóm. Þau gætu hafa verið til ömmu hans. 33 00:05:48,098 --> 00:05:50,976 Eða til mín. Ég á afmæli. 34 00:05:53,395 --> 00:05:55,397 Þá það, kannski er það kúnni. 35 00:05:58,108 --> 00:06:00,236 Allt í lagi. Þetta er fyndið. 36 00:06:00,569 --> 00:06:04,281 Náunginn fyrir framan mig heldur að ég sjái hann ekki glápa á mig. 37 00:06:04,406 --> 00:06:07,618 Frábært. Fjandinn hafi það. 38 00:06:07,743 --> 00:06:09,286 - Afsakaðu. - Já. 39 00:06:09,787 --> 00:06:11,956 Geturðu lækkað róminn? 40 00:06:12,081 --> 00:06:14,959 Þú talar helst til hátt í símann. 41 00:06:15,084 --> 00:06:16,293 Gott og vel. 42 00:06:16,418 --> 00:06:18,128 Ég vil ekki að þú ónáðir hina kúnnana. 43 00:06:18,254 --> 00:06:19,463 - Fyrirgefðu. - Allt í lagi? 44 00:06:19,588 --> 00:06:21,465 - Ekkert mál. - Takk. 45 00:06:23,300 --> 00:06:25,177 Þetta var öryggisvörður. 46 00:06:25,302 --> 00:06:28,472 Ég vissi ekki að ég væri á bókasafni. Þetta er fjandans banki. 47 00:06:28,597 --> 00:06:30,140 Manhattan-bankinn. 48 00:06:33,519 --> 00:06:37,147 ...frá Yale. Og þessi ríki skíthæll sem ég vinn hjá. 49 00:06:41,485 --> 00:06:42,820 Takk. 50 00:06:54,873 --> 00:06:56,792 Afsakaðu. Herra? 51 00:06:57,042 --> 00:06:58,168 Rólegur. 52 00:06:58,669 --> 00:07:01,714 Allir leggist niður á helvítis gólfið! Strax! 53 00:07:03,966 --> 00:07:05,342 Niður! 54 00:07:05,467 --> 00:07:09,305 Þið hafið fjórar sekúndur! Þeir sem standa enn verða skotnir! 55 00:07:09,513 --> 00:07:12,766 Ein! Tvær! Þrjár! 56 00:07:12,850 --> 00:07:16,520 Farið frá borðinu! Ekki snerta takkann! 57 00:07:17,521 --> 00:07:19,690 Hafið hendurnar á gólfinu! Strax! 58 00:07:19,815 --> 00:07:21,609 Hver andsk... Hvað er þetta? 59 00:07:21,692 --> 00:07:24,028 - Todd, hvað gerum við? - Hvern fjárann á ég að gera? 60 00:07:24,153 --> 00:07:26,196 - Niður með hausinn, feiti! - Allt í lagi! 61 00:07:26,322 --> 00:07:28,741 Settu fjandans andlitið á gólfið! 62 00:07:31,368 --> 00:07:34,371 Þú færð sömu meðferð og allir aðrir, rabbíni. 63 00:07:34,747 --> 00:07:35,914 Niður. 64 00:07:40,377 --> 00:07:43,297 Vinir mínir og ég ætlum 65 00:07:43,380 --> 00:07:46,091 að taka væna upphæð út úr bankanum. 66 00:07:46,550 --> 00:07:50,763 Þeir sem þvælast fyrir fá byssukúlu í hausinn. 67 00:07:52,890 --> 00:07:55,351 Leggstu niður, gamlingi! Niður með hendur! 68 00:07:55,434 --> 00:07:58,896 - Andlit á gólfið. - Allt í lagi, ég er lagstur! 69 00:08:02,107 --> 00:08:04,943 Það berst reykur þaðan út. 70 00:08:17,414 --> 00:08:21,210 Hugsanlegt rán í Manhattan-banka við Exchange Place 20. 71 00:08:21,293 --> 00:08:23,087 Ég er með gísla. 72 00:08:23,545 --> 00:08:27,174 Ef þið Iöggur komið nálægt dyrunum byrja ég að drepa fólk. 73 00:08:27,508 --> 00:08:29,385 Mér er fúlasta alvara. 74 00:08:35,724 --> 00:08:37,351 Miðstöð. Mig vantar liðsauka. 75 00:08:37,434 --> 00:08:39,186 Til baka, herra! Þú! 76 00:08:39,269 --> 00:08:40,688 - Fjandinn! - Til baka! 77 00:08:40,771 --> 00:08:42,272 Farið fyrir hornið! 78 00:08:42,398 --> 00:08:44,358 Miðstöð, láttu mig fá liðsauka. 79 00:08:44,441 --> 00:08:46,694 Skúrkur með byssu. Hugsanlega gíslar. 80 00:08:46,777 --> 00:08:50,030 Ég endurtek, hugsanlega gíslar. Exchange 20, Manhattan-bankinn. 81 00:08:50,114 --> 00:08:51,782 Ég er að berjast fyrir Iífi mínu. 82 00:08:51,907 --> 00:08:54,868 Keith, þú segir alltaf það sama. 83 00:08:54,952 --> 00:08:56,203 - "Ekki núna." - Hlustaðu. 84 00:08:56,286 --> 00:08:58,372 Ég er á hálum ís 85 00:08:58,455 --> 00:09:00,541 út af ávísanamálinu. Ég gæti farið í steininn. 86 00:09:00,624 --> 00:09:02,876 Ef 140.000 dalirnir finnast ekki bráðum 87 00:09:02,960 --> 00:09:05,212 - gæti harðnað á dalnum. - Þú tókst þá ekki. 88 00:09:05,295 --> 00:09:07,965 Nei, auðvitað ekki. Einhver hraðlyginn dópsali 89 00:09:08,048 --> 00:09:10,050 að bjarga sér með því að koma sökinni á mig. 90 00:09:10,134 --> 00:09:11,885 - Þetta leysist. - Hvað svo? 91 00:09:11,969 --> 00:09:14,221 - Hvað með okkur? - Þá næ ég 1. stigi 92 00:09:14,304 --> 00:09:17,141 og við eignumst næga peninga til að flytja í eitthvað stærra. 93 00:09:17,224 --> 00:09:19,977 Þarf alltaf að ræða þetta þegar bróðir þinn er læstur inni 94 00:09:20,102 --> 00:09:22,980 - eða stelurbíl? - Hann er eini ættinginn minn. 95 00:09:23,105 --> 00:09:24,982 Fyrirgefðu, vina. Er allt í lagi? 96 00:09:25,107 --> 00:09:26,734 - Elskarðu mig enn? - Fyrirgefðu Iíka. 97 00:09:26,817 --> 00:09:28,402 - Elskarðu mig? - Ég elska þig, Ijúfur. 98 00:09:28,485 --> 00:09:30,571 Stóri-Villi og tvíburarnir þegar ég kem heim. 99 00:09:30,654 --> 00:09:32,990 - Ég er með handjárnin. - Ég er með byssuna. 100 00:09:33,115 --> 00:09:34,616 Bless, stóri-pabbi. 101 00:09:35,284 --> 00:09:37,911 - Stóri-Villi og tvíburarnir? - Rétt. 102 00:09:37,995 --> 00:09:41,915 Úrhrakið hann bróðir hennar er með þrjá dóma á bakinu, einn fyrir vopnað rán. 103 00:09:41,999 --> 00:09:45,252 17 ára uppgjafanemi. Heiðarleiki er ekki til í hans orðaforða 104 00:09:45,335 --> 00:09:48,589 og hann er of heimskur til að geta neitt. Jafnvel sem glæpamaður. 105 00:09:48,672 --> 00:09:51,008 - Geturðu ekki losað þig við hann? - Ég gæti það. 106 00:09:51,133 --> 00:09:53,594 Hún elskar hann. Ég gæti ekki hent honum á götuna. 107 00:09:53,677 --> 00:09:55,345 - Hvað finnst honum um þig? - Ofsahrifinn. 108 00:09:55,471 --> 00:09:57,014 Rannsóknarlögga í næsta herbergi 109 00:09:57,139 --> 00:09:59,349 að negla systur hans. Svo skellir hún þessu á mig. 110 00:09:59,433 --> 00:10:02,019 "Þetta væri ekki vandamál í stærra húsnæði." 111 00:10:02,144 --> 00:10:04,688 Ef við giftumst væru hlutir öðruvísi. 112 00:10:04,772 --> 00:10:07,691 - Hvað er að því? - Brúðkaup. Húsgögn. Börn. 113 00:10:07,816 --> 00:10:09,276 Að kaupa demantshring? 114 00:10:09,359 --> 00:10:11,779 - Þú hefur verið giftur. - Ég var 21 árs. 115 00:10:11,862 --> 00:10:15,282 - Gafstu henni hring? - Já, en hún hringir ekki á móti. 116 00:10:15,365 --> 00:10:18,452 - Eruð þið Iöggur? - Hann bar kennsl á okkur! 117 00:10:18,535 --> 00:10:20,954 Jólin koma snemma í ár. 118 00:10:21,038 --> 00:10:24,124 Bankarán. Gíslataka. Exchange Place 20. 119 00:10:24,208 --> 00:10:26,293 - Ha? - Grossman er í fríi. Þú færð verkefnið. 120 00:10:26,376 --> 00:10:29,046 En Madrugada-ávísanamálið? 121 00:10:29,171 --> 00:10:31,548 - Ég er úti í kuldanum. - Ég er að gera þér greiða. 122 00:10:31,632 --> 00:10:33,300 Þú vinnur hérna ennþá, 123 00:10:33,383 --> 00:10:35,636 - en sértu ekki tilbúinn... - Jú, hann er tilbúinn! 124 00:10:35,719 --> 00:10:37,304 Gott. 125 00:10:37,387 --> 00:10:39,973 Ég er að gefa þér séns. Ekki gera mig að fífli. 126 00:10:40,057 --> 00:10:42,643 - Glæsilegt. Meistaradeildin! - Já. 127 00:10:42,726 --> 00:10:44,311 Þú fékkst stóra málið. Fjandinn! 128 00:10:44,394 --> 00:10:46,897 Ég ætti að gleðjast. Ég get frestað Innra eftirlitinu. 129 00:10:47,022 --> 00:10:48,982 Þetta þarftu að vita. Þú ferð inn óvopnaður. 130 00:10:49,066 --> 00:10:51,819 Aðalbófinn miðar byssu á höfuð þitt, fær þig niður á kné. 131 00:10:51,902 --> 00:10:54,571 Fimm menn miða vélbyssum á þig. 132 00:10:54,696 --> 00:10:56,240 Sjáðu þá fyrir þér á nærbrókunum. 133 00:10:56,323 --> 00:10:58,075 Eða í fangasamfestingum og hlekkjum? 134 00:10:58,158 --> 00:11:02,496 - Einmitt, Keith. Þú getur þetta. - Varið ykkur, skúrkar. Hér kem ég. 135 00:11:26,061 --> 00:11:28,188 Farið fyrir hornið! Farið! 136 00:11:28,272 --> 00:11:30,774 Drífið ykkur! 137 00:11:31,692 --> 00:11:34,778 Komið fólkinu burt! Komið því héðan! 138 00:11:36,113 --> 00:11:39,616 Þegar við komum fara allir út. 139 00:11:41,785 --> 00:11:43,787 Glugginn á annarri hæð. Núna. 140 00:11:44,246 --> 00:11:47,082 - Hleypið þeim inn! - Áfram! Af stað! 141 00:11:48,959 --> 00:11:50,294 Hvað ertu með? 142 00:11:50,419 --> 00:11:53,130 Bófi í bankanum. Hugsanlega gíslar. 143 00:11:53,213 --> 00:11:54,464 Hver er yfir í dag? 144 00:11:54,548 --> 00:11:56,717 - Hernandez vaktstjóri. - Sendu hann hingað. 145 00:11:56,800 --> 00:11:59,219 - Hernandez vaktstjóri, ertu þarna? - Ég er hérna. 146 00:11:59,303 --> 00:12:02,055 Collins vaktstjóri tilkynnti þetta. 147 00:12:02,139 --> 00:12:03,557 Geturðu komið hingað? 148 00:12:03,640 --> 00:12:05,976 Breyti stefnu, er á leiðinni. Af stað. 149 00:12:17,738 --> 00:12:20,157 Hörfið! Farið fyrir hornið. 150 00:12:20,282 --> 00:12:22,576 - Hörfið. Hörfið. - Við verðum að tryggja svæðið. 151 00:12:22,659 --> 00:12:24,745 - Collins? Hvað ertu með? - Hernandez. 152 00:12:24,828 --> 00:12:28,999 Þrjótur inni með byssu. Segist vera með gísla. 153 00:12:30,167 --> 00:12:32,669 Takið eftir! Rýmið leiðina! 154 00:12:38,675 --> 00:12:40,385 STJÓRNBÍLL NEW YORK-LÖGREGLUNNAR 155 00:12:52,522 --> 00:12:54,942 Áfram. Röðum þessu upp. 156 00:12:55,525 --> 00:12:57,611 Allt er undir stjórn. 157 00:12:58,278 --> 00:12:59,780 Farið frá, takk! 158 00:12:59,863 --> 00:13:02,115 - Farið frá! - Farið frá! Takk. 159 00:13:02,199 --> 00:13:04,117 Það er ekkert í gangi. 160 00:13:04,326 --> 00:13:06,203 Þið sjáið þetta í kvöldfréttunum. 161 00:13:06,286 --> 00:13:07,955 Farið frá, takk. 162 00:13:19,925 --> 00:13:21,176 Herra Case? 163 00:13:21,259 --> 00:13:23,929 Góðan dag, Katherine. Hvað get ég gert fyrir þig? 164 00:13:24,012 --> 00:13:27,224 Það stendur yfir bankarán í einu útibúa okkar. 165 00:13:27,307 --> 00:13:28,558 Hamingjan góða. 166 00:13:28,976 --> 00:13:32,980 - Hefur einhver meiðst? - Ég held ekki, en það eru gíslar. 167 00:13:33,897 --> 00:13:35,440 En hræðilegt. 168 00:13:36,733 --> 00:13:40,237 - Hvaða útibú er það? - Númer 32. Exchange Place 20. 169 00:13:40,862 --> 00:13:43,323 - Hvert þeirra? - Exchange Place 20. 170 00:13:46,159 --> 00:13:47,744 Takk, Katherine. 171 00:13:47,828 --> 00:13:49,955 Mér þykir þetta leitt, herra Case. 172 00:14:01,466 --> 00:14:02,926 Guð minn góður. 173 00:14:05,429 --> 00:14:08,056 Komið fólkinu í burtu! Opnið hliðið. 174 00:14:08,140 --> 00:14:10,434 Upp á gangstétt. Komið inn. 175 00:14:15,731 --> 00:14:18,567 Collins, fyrstur á vettvang. Ert þú gíslasamningamaðurinn? 176 00:14:18,650 --> 00:14:21,361 Já, Frazier og Mitchell rannsóknarfulltrúar. Hver er staðan? 177 00:14:21,445 --> 00:14:23,363 Ekkert nýtt. Ég sá bankann fullan af reyk. 178 00:14:23,447 --> 00:14:25,741 Dyrnar voru læstar. Ég reyndi að kíkja inn 179 00:14:25,824 --> 00:14:29,202 og byssumaður opnar dyrnar, rekur .357 byssu framan í mig 180 00:14:29,286 --> 00:14:31,872 og hrópar með erlendum hreim að hann muni drepa gísla. 181 00:14:31,955 --> 00:14:34,708 - Aðrir byssumenn? - Ég gat ekki séð það. 182 00:14:34,791 --> 00:14:36,418 - Heyrðirðu eitthvað? - Nei, 183 00:14:36,501 --> 00:14:40,672 en með byssuna í andlitinu get ég ekki verið viss. Því miður. 184 00:14:40,964 --> 00:14:42,132 Allt í lagi. 185 00:14:43,550 --> 00:14:46,803 Gott. Þú stóðst þig vel, vaktstjóri. 186 00:14:46,887 --> 00:14:49,222 Hefur áður verið miðað á þig byssu? 187 00:14:49,306 --> 00:14:50,390 - Einu sinni. - Virkilega? 188 00:14:50,474 --> 00:14:52,225 12 ára drengur. 189 00:14:52,309 --> 00:14:55,729 - Hvernig var það? - Ekki einn af mínum betri dögum. 190 00:14:55,812 --> 00:14:57,898 Því trúi ég. Jæja, hlustaðu. 191 00:14:57,981 --> 00:15:00,650 Þegar við höfum náð tökum á þessu máttu fara, allt í lagi? 192 00:15:00,734 --> 00:15:02,652 Ef þér er sama þá vil ég frekar doka við, 193 00:15:02,736 --> 00:15:04,488 þar til við höfum náð sambandi. 194 00:15:04,571 --> 00:15:06,740 Þetta Iíkar mér að heyra. 195 00:15:25,050 --> 00:15:28,512 Ekki. Af hverju gerirðu mér þetta? 196 00:15:29,763 --> 00:15:32,432 Pabbi, hvað er á seyði? 197 00:15:36,394 --> 00:15:39,481 Allir bankastarfsmenn rétti upp hönd! 198 00:15:40,524 --> 00:15:44,611 Bankastarfsmenn, hérna megin! Allir aðrir, hinum megin! 199 00:15:50,909 --> 00:15:55,455 Ég vil að allir taki farsímana og lyklana sína 200 00:15:55,539 --> 00:15:59,167 úr vösum og töskum og haldi þeim uppi. 201 00:16:19,938 --> 00:16:21,815 - Hvað heitirðu? - Peter. 202 00:16:21,898 --> 00:16:24,401 - Peter hvað? - Peter Hammond. 203 00:16:24,484 --> 00:16:27,946 - Hvar er gemsinn þinn? - Heima. 204 00:16:29,865 --> 00:16:33,702 Peter, hugsaðu vandlega um það hvernig þú svarar næstu spurningu, 205 00:16:33,785 --> 00:16:36,997 því ef þú svarar vitlaust mun grafskrift þín verða: 206 00:16:37,539 --> 00:16:40,208 "Hér liggur Peter Hammond, hetja, 207 00:16:40,667 --> 00:16:43,628 "sem reyndi að hindra snjallt bankarán 208 00:16:43,712 --> 00:16:46,548 "með því að fela gemsann sinn 209 00:16:46,631 --> 00:16:50,218 "en fékk þess í stað skot í helvítis hausinn." 210 00:16:51,595 --> 00:16:54,431 Jæja, Peter Hammond, 211 00:16:55,515 --> 00:16:56,850 hvar er gemsinn þinn? 212 00:16:56,933 --> 00:16:59,603 Ég segi það satt, ég skildi hann eftir heima. 213 00:17:32,719 --> 00:17:34,804 Hraðval #s - 2: P. Hammond 214 00:17:54,616 --> 00:17:57,077 Allt í lagi. Mér varð á. Mér þykir þetta leitt. 215 00:17:57,160 --> 00:17:59,120 Hafðu ekki áhyggjur. 216 00:18:19,557 --> 00:18:22,727 Leyfðu mér að tala við þig! Hlustaðu á mig. 217 00:18:22,811 --> 00:18:24,396 Leyfðu mér að útskýra. 218 00:18:26,273 --> 00:18:27,983 Hjálp! Hjálpið mér. 219 00:18:28,483 --> 00:18:29,567 Hættu! 220 00:18:30,443 --> 00:18:31,569 Hættu! 221 00:18:49,879 --> 00:18:52,674 Er einhver annar hér klókari en ég? 222 00:18:59,347 --> 00:19:02,017 - Og þú ert? - Vikram Walia. 223 00:19:02,100 --> 00:19:04,811 Vikram Walia. Takk, Vikram. 224 00:19:04,894 --> 00:19:06,187 Manni. 225 00:19:11,276 --> 00:19:12,527 Haltu henni. 226 00:19:12,610 --> 00:19:15,196 Menn hér. Konur hér. 227 00:19:16,531 --> 00:19:17,657 Af stað! 228 00:19:23,705 --> 00:19:26,875 Þið þurfið að klæða ykkur úr öllu nema nærfötunum. 229 00:19:28,793 --> 00:19:29,878 Strax. 230 00:19:52,067 --> 00:19:53,234 Kona? 231 00:19:54,110 --> 00:19:58,907 Trúðu mér. Ég bæði þig ekki undir neinum öðrum kringumstæðum. 232 00:20:00,075 --> 00:20:03,578 - En farðu úr helvítis fötunum. - Nei. 233 00:20:04,412 --> 00:20:06,915 Þú ættir að skammast þín. 234 00:20:08,416 --> 00:20:10,418 Hvað er að ykkur brjálæðingum? 235 00:20:10,502 --> 00:20:12,754 Láttu vaða. Fullkomnaðu daginn. 236 00:20:12,837 --> 00:20:15,423 - Farðu úr helvítis fötunum. - Nei! 237 00:20:17,175 --> 00:20:18,385 Stevie? 238 00:20:21,930 --> 00:20:23,223 Af stað! 239 00:20:24,891 --> 00:20:27,227 Allir aðrir 240 00:20:27,310 --> 00:20:30,230 fara í svona galla og setja svona grímu á sig. 241 00:20:40,323 --> 00:20:43,451 Ég er Shon Gables hjá fréttastofu CBS 2 fyrir utan Manhattan-bankann 242 00:20:43,535 --> 00:20:46,037 og samkvæmt rannsóknarmönnum 243 00:20:46,121 --> 00:20:47,789 hefurbankinn verið rændur. 244 00:20:47,872 --> 00:20:51,126 Hinn grunaði eða hinirgrunuðu eru inni 245 00:20:51,209 --> 00:20:53,044 með óþekktan fjölda gísla. 246 00:20:53,128 --> 00:20:54,754 - Darius yfirvarðstjóri? - Já. 247 00:20:54,838 --> 00:20:56,923 Við erum Frazier og Mitchell rannsóknarfulltrúar. 248 00:20:57,006 --> 00:20:57,966 Sælir. 249 00:20:58,049 --> 00:21:00,385 Við unnum saman við spítalamálið á 93. stræti 250 00:21:00,468 --> 00:21:02,095 þegar ég var í þjálfun. 251 00:21:02,178 --> 00:21:04,639 Æ, já. Það var synd. 252 00:21:04,722 --> 00:21:06,891 Já. Virkilega. 253 00:21:06,975 --> 00:21:08,226 Hver er staðan? 254 00:21:08,309 --> 00:21:11,980 Ég er með óþekktan fjölda glæpamanna og gísla 255 00:21:12,063 --> 00:21:15,608 og banka og óteljandi áhorfendur og ég sé ekki glóru þarna inn, 256 00:21:15,692 --> 00:21:17,402 - svo ég á annríkt. - Ég skil. 257 00:21:17,485 --> 00:21:20,155 Svona gengur þetta fyrir sig, ég tala við hr. Grossman. 258 00:21:20,238 --> 00:21:22,532 Ef þú þarft eitthvað þá talarðu við hann. 259 00:21:22,615 --> 00:21:24,617 Nei, það er ekki í lagi. 260 00:21:24,701 --> 00:21:27,203 Grossman rannsóknarfulltrúi er í fríi 261 00:21:27,287 --> 00:21:30,165 svo Frazier rannsóknarfulltrúi er stórlaxinn hér í dag. 262 00:21:30,248 --> 00:21:33,835 Ef þú þarfnast einhvers þá talarðu við mig. Allt í lagi? 263 00:21:33,918 --> 00:21:35,295 Það verður að vera það. 264 00:21:35,378 --> 00:21:37,672 Þannig er það. Ertu með vesti handa okkur? 265 00:21:37,755 --> 00:21:39,007 - Berk! - Já! 266 00:21:39,090 --> 00:21:41,009 - Sæktu vesti handa þeim! - Allt í lagi. 267 00:21:41,092 --> 00:21:42,969 - Og skráðu þá í atburðaskrána. - Já. 268 00:21:43,052 --> 00:21:44,721 Veistu hvað? Við förum 269 00:21:44,804 --> 00:21:46,681 og leyfum þér að ná stjórn á vettvanginum. 270 00:21:46,764 --> 00:21:49,017 Láttu mig vita þegar þú ert tilbúinn. 271 00:21:49,100 --> 00:21:52,020 - Allt í lagi. - Við förum á matstaðinn. 272 00:21:52,312 --> 00:21:55,064 Ekki fara inn í bankann að okkur forspurðum. Allt í lagi? 273 00:21:55,148 --> 00:21:57,859 - Allt í lagi. - Gott að sjá þig, aðalvarðstjóri. 274 00:22:06,117 --> 00:22:08,244 Ættum við ekki að vera þarna inni? 275 00:22:08,536 --> 00:22:11,581 Gefum honum smá tíma, sjáum hvað hann gerir. 276 00:22:12,540 --> 00:22:15,043 Þar til hann tryggir vettvanginn 277 00:22:15,126 --> 00:22:16,336 verður hann bara afundinn. 278 00:22:16,419 --> 00:22:18,922 Hann hringir ef fjörið byrjar. Ég hef séð hann að störfum. 279 00:22:19,005 --> 00:22:20,006 Þú ræður, Keith. 280 00:22:20,089 --> 00:22:22,383 Viltu lyfta þessu? Ég býst við því. 281 00:22:22,467 --> 00:22:24,260 Ég lærði af Grossman 282 00:22:24,344 --> 00:22:26,596 að þessir náungar virða ekki starf okkar. 283 00:22:26,679 --> 00:22:29,057 - Hvað meinarðu? - Þeir telja þetta taktíska stöðu. 284 00:22:29,140 --> 00:22:33,269 Vera okkar þýðir að það er andleg hlið, sem þeir skilja ekki. 285 00:22:33,353 --> 00:22:35,647 - Ég sagði þér að þú réðir við þetta. - Já. 286 00:22:35,730 --> 00:22:39,108 Ég býð eftir að einhver háttsettur komi og segi: 287 00:22:39,192 --> 00:22:40,318 "Við gerum þetta svona." 288 00:22:40,401 --> 00:22:41,736 Hvað gerðist á spítalanum? 289 00:22:41,819 --> 00:22:44,697 Náungi skaut sig og kærustuna sína. Takk. 290 00:22:54,499 --> 00:22:56,292 Ég sagði þér að ég 291 00:22:58,628 --> 00:23:01,047 væri veill fyrir hjarta. 292 00:23:01,256 --> 00:23:02,423 Stattu upp. 293 00:23:28,366 --> 00:23:29,909 Leggðu vopnið frá þér! 294 00:23:29,993 --> 00:23:32,287 - Ekki hreyfa þig! - Ekki skjóta! Ekki skjóta! 295 00:23:32,370 --> 00:23:34,497 - Ekki hreyfa þig! Komdu! - Ég hef ekki... 296 00:23:34,581 --> 00:23:38,042 - Komdu hingað! - Ég vinn í bankanum! 297 00:23:38,126 --> 00:23:39,961 Niður á hnén! Núna! 298 00:23:40,044 --> 00:23:41,588 - Þeir sendu mig út! - Núna! 299 00:23:41,671 --> 00:23:43,172 - Þeir sendu mig út! - Núna! 300 00:23:43,381 --> 00:23:45,258 - Hann sagði ykkur að hörfa! - Handjárnið hann. 301 00:23:45,341 --> 00:23:47,802 Komið þið nær bankanum fleygir hann tveim Iíkum út! 302 00:23:47,885 --> 00:23:49,804 - Hver sagði það? - Ég veit það ekki! 303 00:23:49,887 --> 00:23:51,306 Náunginn með stóru byssuna! 304 00:23:51,389 --> 00:23:53,099 - Hann! - Jæja, stattu upp. Áfram. 305 00:23:53,182 --> 00:23:54,642 - Þeir eru fjórir! - Komdu. 306 00:23:54,726 --> 00:23:55,893 Almáttugur! 307 00:23:55,977 --> 00:23:57,228 - Stilltu þig! - Af stað! 308 00:23:57,312 --> 00:24:00,690 - Verð ég í sjónvarpinu? - Já, stórstjarna. 309 00:24:03,610 --> 00:24:07,030 Hélt ég að ég myndi ekki sjá fjölskylduna mína aftur? Já. 310 00:24:07,113 --> 00:24:09,782 Já, ég hugsaði um það. Í fyrstu var ég ekki... 311 00:24:09,866 --> 00:24:12,285 Það var mér ofviða á þeim tíma. 312 00:24:12,368 --> 00:24:15,371 Með byssu í andlitinu, en eftir dálitla stund 313 00:24:15,455 --> 00:24:17,624 hugsaði ég um... 314 00:24:19,626 --> 00:24:20,793 Já. 315 00:24:20,877 --> 00:24:23,713 Þið vitið, að sjá konuna mína ekki aftur. 316 00:24:23,796 --> 00:24:28,176 Börnin mín. Ég á 10 ára son og 17 ára dóttur. 317 00:24:29,761 --> 00:24:32,930 Já, ég hugsaði um það. Hvað heldurðu? 318 00:24:33,681 --> 00:24:35,433 Þetta eru börnin mín. 319 00:25:30,613 --> 00:25:31,948 Glæsilegt. 320 00:25:48,840 --> 00:25:50,133 Haltu áfram. 321 00:25:50,425 --> 00:25:52,510 Ungfrú White, ég fullvissa þig um 322 00:25:52,593 --> 00:25:55,430 að ég ætla bara að búa í borginni 323 00:25:55,513 --> 00:25:57,223 og njóta alls sem er hér. 324 00:25:57,306 --> 00:25:58,766 Engin viðskipti við frænda þinn? 325 00:25:58,850 --> 00:26:01,144 Ég hef Iítið með hann að gera. 326 00:26:01,227 --> 00:26:03,688 Og hefurðu ekki hitt hann í níu ár? Er það rétt? 327 00:26:03,771 --> 00:26:07,316 - Þú ert vel upplýst. - Ég verð að vera það. Já? 328 00:26:07,400 --> 00:26:10,361 Herra Arthur Case er í símanum. 329 00:26:12,113 --> 00:26:13,322 Við þurfum að Ijúka þessu. 330 00:26:13,406 --> 00:26:15,450 Ég þarf afrit af kaupsamkomulaginu 331 00:26:15,533 --> 00:26:17,618 og lánsumsókninni, 332 00:26:17,702 --> 00:26:19,871 - og verð í sambandi. - Þakka þér, ungfrú White. 333 00:26:19,954 --> 00:26:21,706 Þessa leið, herra. 334 00:26:32,717 --> 00:26:34,594 Arthur Case? Ertu viss? 335 00:26:34,677 --> 00:26:36,721 - Hann sagði það. - Kynnti hann sig? 336 00:26:36,804 --> 00:26:39,140 Var þetta ekki ritarinn hans? 337 00:26:39,223 --> 00:26:41,184 - Nei, frú. - Gefðu honum samband. 338 00:26:41,267 --> 00:26:42,435 Allt í lagi. 339 00:26:45,772 --> 00:26:48,649 - Madeleine White. - Ungfrú White, ég erArthur Case. 340 00:26:48,733 --> 00:26:50,193 Góðan dag, hr. Case. 341 00:26:50,276 --> 00:26:54,155 - Höfum við hist formlega? - Nei, herra, það held ég ekki. 342 00:26:54,864 --> 00:26:57,492 Samt kemurðu alltaf 343 00:26:57,575 --> 00:27:00,203 í þjóðhátíðarveislurnar mínar í Southhampton. 344 00:27:01,621 --> 00:27:04,665 Við þekkjum mikið af sama fólkinu. 345 00:27:04,749 --> 00:27:06,042 Svo virðist vera. 346 00:27:06,125 --> 00:27:08,336 Ég kem mér beint að efninu. 347 00:27:09,045 --> 00:27:11,714 Ég á í vanda sem útheimtir einhvern 348 00:27:11,798 --> 00:27:15,092 með sérstaka hæfileika og algjöra þagmælsku. 349 00:27:15,843 --> 00:27:19,013 Ert þú slík manneskja eða fékk ég rangar upplýsingar? 350 00:27:19,722 --> 00:27:20,890 Haltu áfram. 351 00:27:21,641 --> 00:27:24,602 Get ég sótt þig á skrifstofuna þína eftir 5 mínútur? 352 00:27:24,685 --> 00:27:26,979 - Ég verð niðri. - Takk. 353 00:27:32,568 --> 00:27:36,030 Þeir voru með snilldaráætlun 354 00:27:36,113 --> 00:27:38,616 til að koma okkur úrjafnvægi 355 00:27:38,699 --> 00:27:43,079 og koma í veg fyrir að við næðum stjórn á okkur. 356 00:27:43,162 --> 00:27:45,248 Þeir voru mjög... 357 00:27:47,750 --> 00:27:50,837 Eftirgangsharðir en samt undarlega fjarlægir. 358 00:27:50,920 --> 00:27:54,799 Þeir kölluðu hver annan afbrigði af Steve. 359 00:27:55,341 --> 00:27:57,969 Steven, Steve-O, Stevie. 360 00:27:58,052 --> 00:27:59,262 Og hvað kölluðu þeir þig? 361 00:27:59,345 --> 00:28:01,347 Ekkert. Þeir sögðu mér bara... 362 00:28:01,430 --> 00:28:04,517 Þú ert að Ijúga. Segðu mér sannleikann. 363 00:28:04,600 --> 00:28:06,435 Segðu mér sannleikann. 364 00:28:06,519 --> 00:28:09,146 Þeir voru með AK-47. Fjórir þeirra. 365 00:28:09,230 --> 00:28:10,982 - Þú þekkir byssur. - Nei. 366 00:28:11,065 --> 00:28:14,026 - Ég hef ekkert vit á byssum. - Þú þekktir AK-47. 367 00:28:14,110 --> 00:28:17,154 - Allir þekkja AK-47. - Allir? 368 00:28:17,238 --> 00:28:21,158 Allir sem hafa horft á hasarmynd. 369 00:28:21,242 --> 00:28:23,870 - Hefurðu rænt banka? - Ertu að spauga? 370 00:28:23,953 --> 00:28:26,622 Ég að ræna banka? Nei. 371 00:28:26,831 --> 00:28:28,875 - Aldrei stolið dollaraseðli? - Aldrei. 372 00:28:28,958 --> 00:28:31,252 - Aldrei? - Aldrei. 373 00:28:31,335 --> 00:28:34,422 - Veistu hvað? - Þetta eina skipti. 374 00:28:34,505 --> 00:28:37,967 Ég stal eitt sinn 5 sentum úr veski ömmu minnar. 375 00:28:39,635 --> 00:28:41,137 Hún var pólsk. 376 00:28:41,804 --> 00:28:46,058 Ég sagði við hana: "Mamma, toh nicklah, toh nicklah." 377 00:28:47,685 --> 00:28:52,189 Dag einn opnaði ég veskið hennar og sá þar 5 senta pening. 378 00:28:52,273 --> 00:28:53,649 Ég tók hann. 379 00:28:53,941 --> 00:28:56,152 Það er það eina sem ég hef tekið. 380 00:28:59,989 --> 00:29:02,825 Ég ætlaði ekki að vera erfiður. 381 00:29:02,909 --> 00:29:05,077 Gleymdu því. Hvað er að frétta? 382 00:29:05,161 --> 00:29:08,915 Gíslinn sem þeir slepptu var Herman Gluck, 73 ára. 383 00:29:08,998 --> 00:29:11,375 Hann var með brjóstverki. Bráðaliðarnir skoða hann. 384 00:29:11,459 --> 00:29:15,004 Þeir sögðu honum að segja að ef löggurnar kæmu nálægt dyrunum 385 00:29:15,087 --> 00:29:17,381 myndu þeir henda út tveimur Iíkum. 386 00:29:17,465 --> 00:29:21,344 Hann heldur að skúrkarnir séu fjórir. Komu inn klæddir sem málarar. 387 00:29:22,303 --> 00:29:24,764 Það er myndbandskerfi í bankanum. 388 00:29:25,139 --> 00:29:26,766 Við reynum að fá afrit 389 00:29:26,849 --> 00:29:30,227 frá öryggisdeild bankans, en það tekur tíma. 390 00:29:30,311 --> 00:29:33,689 Húsaröðin er einangruð. Ég er með menn í gluggunum. 391 00:29:33,773 --> 00:29:36,484 Við athugum holræsin með Umhverfisráði. 392 00:29:36,567 --> 00:29:37,860 En símarnir? 393 00:29:37,944 --> 00:29:41,864 Beint inn í stjórnbílinn. Þeir hringja bara í okkur. 394 00:29:42,114 --> 00:29:46,661 Fylgst er með farsímanotkun og við getum truflað sendingar þegar þú segir til. 395 00:29:46,744 --> 00:29:49,956 En við truflum ekki, skyldi gísl ná í gegn, 396 00:29:50,039 --> 00:29:52,208 en ekkert slíkt hefur gerst enn. 397 00:29:52,708 --> 00:29:55,211 - Neyðarlínan? - Á skjánum. 398 00:29:55,294 --> 00:29:58,339 ÖII símtöl um banka fara til okkar. 399 00:29:58,547 --> 00:30:02,218 Þetta eru ráðstafanir mínar. 400 00:30:03,386 --> 00:30:04,470 Já. 401 00:30:05,596 --> 00:30:07,473 Ég hringi ekki strax í þá. 402 00:30:07,556 --> 00:30:09,141 Ég bið forláts? 403 00:30:09,892 --> 00:30:11,519 Það virðist ekki rétti tíminn. 404 00:30:11,602 --> 00:30:13,562 Ég ætla ekki að spyrja hvað ég geti gert. 405 00:30:13,646 --> 00:30:15,398 Athugum hvað hann gerir. 406 00:30:16,482 --> 00:30:17,817 Þú ræður. 407 00:30:25,866 --> 00:30:28,536 Ég skal útskýra starfshætti mína, hr. Case. 408 00:30:28,619 --> 00:30:30,579 Það væri ágætt. 409 00:30:30,913 --> 00:30:35,626 Þú segir að það séu fjölskylduerfðagripir í öryggishólfinu þínu. 410 00:30:35,710 --> 00:30:37,086 Gott og vel. 411 00:30:37,169 --> 00:30:40,881 Mín reynsla er að fólk eins og þú hefur fólk 412 00:30:40,965 --> 00:30:42,425 til að sjá um svona lagað. 413 00:30:42,508 --> 00:30:45,428 Þegar það er ekki hægt hringir það ekki í mig. 414 00:30:45,511 --> 00:30:47,304 Fólkið þeirra hringir. 415 00:30:47,555 --> 00:30:50,599 Ég veit því að það er eitthvað í hólfinu 416 00:30:50,683 --> 00:30:54,020 sem þú vilt ekki að þínir nánustu aðstoðarmenn viti um. 417 00:30:54,770 --> 00:30:56,439 Ekkert mál mín vegna. 418 00:30:56,522 --> 00:31:00,651 Þú segir að ég þurfi ekki að vita hvað það er og ég þarf það ekki. 419 00:31:00,735 --> 00:31:03,612 En ef þú segir mér að það séu bara gömul hafnarboltaspjöld 420 00:31:03,696 --> 00:31:07,658 en ég kemst að því að það eru skotkóðar fyrir kjarnorkuflaug 421 00:31:08,200 --> 00:31:11,454 þá gildir samkomulag okkar ekki lengur. 422 00:31:11,537 --> 00:31:13,497 - Ertu hætt? - Já. 423 00:31:13,748 --> 00:31:15,833 Það sem er í hólfinu, unga dama, 424 00:31:15,916 --> 00:31:18,627 hefur tilheyrt mér frá því áður en þú fæddist. 425 00:31:18,794 --> 00:31:22,923 Það er mjög verðmætt og stofnar engum í hættu. 426 00:31:23,466 --> 00:31:24,800 Nema þér. 427 00:31:26,635 --> 00:31:29,472 Það eru menn með byssur þarna 428 00:31:29,555 --> 00:31:31,348 svo ég ábyrgist ekki árangur. Samþykkt? 429 00:31:31,432 --> 00:31:33,142 - Að sjálfsögðu. - Gott. 430 00:31:33,225 --> 00:31:36,145 Því heldurðu að þeir vilji ræna hólfið þitt? 431 00:31:36,228 --> 00:31:37,605 Ég veit það ekki. 432 00:31:38,647 --> 00:31:42,276 Því segirðu mér ekki hvernig þú vilt að þessu Ijúki? 433 00:31:43,944 --> 00:31:48,866 Ég kysi að enginn myndi nokkurn tíma snerta öryggishólfið mitt. 434 00:31:49,158 --> 00:31:51,952 Ekki þeir, ekki þú og ekki yfirvöld. 435 00:31:52,036 --> 00:31:54,872 Því fyrr sem þessu Iýkur því ánægðari verð ég. 436 00:31:54,955 --> 00:31:57,666 - Er það nógu skýrt? - Nei. 437 00:32:00,252 --> 00:32:02,213 Innihald hólfsins 438 00:32:04,507 --> 00:32:06,509 er mér mikils virði. 439 00:32:07,802 --> 00:32:09,929 Svo lengi sem það er leyndarmál mitt. 440 00:32:10,012 --> 00:32:12,181 Ef það er dregið fram í dagsljósið? 441 00:32:20,856 --> 00:32:22,942 Þá þarf ég að svara erfiðum spurningum. 442 00:32:23,025 --> 00:32:26,278 - Svo það verður læst eða hverfur. - Einmitt. 443 00:32:26,362 --> 00:32:28,656 - Geturðu látið það gerast? - Já. 444 00:32:28,739 --> 00:32:32,076 Ég vona það. Ég verð að segja að ég hef efasemdir. 445 00:32:32,159 --> 00:32:35,079 Sá sem lét þig fá númerið mitt fékk sömu kjör. 446 00:32:35,246 --> 00:32:37,957 Viðkomandi var greinilega ánægður. 447 00:32:45,840 --> 00:32:47,007 Steve? 448 00:32:47,383 --> 00:32:49,218 Það er tími fyrir Steve-O. 449 00:32:56,058 --> 00:32:59,061 Ég kom hingað til að skoða jaðarinn. 450 00:32:59,145 --> 00:33:00,521 Gettu hvað ég fann? 451 00:33:00,604 --> 00:33:04,024 Gíslinn segir að náungarnir hafi komið inn klæddir sem málarar. 452 00:33:04,108 --> 00:33:05,192 Já. 453 00:33:15,494 --> 00:33:17,079 Líklega stolinn. 454 00:33:17,163 --> 00:33:19,707 Láttu þá leita að fingraförum. 455 00:33:24,086 --> 00:33:27,089 - Eru allir tengdir? - Já, ég er til. 456 00:33:38,309 --> 00:33:41,228 - Er þetta rétta númerið? - Já. 457 00:33:51,614 --> 00:33:53,282 Ekkert enn. 458 00:33:56,035 --> 00:33:57,286 Við erum með mynd. 459 00:33:57,369 --> 00:33:58,746 Skoðum hana. 460 00:34:01,540 --> 00:34:03,500 Hvað kom fyrir myndavélina? 461 00:34:03,584 --> 00:34:05,920 Bíddu. Andartak. 462 00:34:09,840 --> 00:34:11,425 Já, þarna. Þessi náungi hérna. 463 00:34:11,508 --> 00:34:14,803 Þessi náungi virðist blinda myndavélarnar með vasaljósinu. 464 00:34:14,887 --> 00:34:17,431 Er það ekki skrítið? Enginn annar virðist sjá það. 465 00:34:17,514 --> 00:34:20,309 - Ætti að vera ansi skært, ekki satt? - Gæti verið innrautt. 466 00:34:20,392 --> 00:34:22,519 - Hvað er það? - Innrauð pera. 467 00:34:22,978 --> 00:34:25,606 Menn sjá það ekki en myndbandsupptökuvél greinir það. 468 00:34:25,689 --> 00:34:27,858 Hann gæti ónýtt vélarnar, enginn myndi vita það. 469 00:34:27,942 --> 00:34:28,984 Einmitt, einmitt. 470 00:34:29,068 --> 00:34:30,945 Hann tók myndavélarnar úr umferð kl. 10:00. 471 00:34:31,028 --> 00:34:33,072 Þannig að í tvær mínútur 472 00:34:33,155 --> 00:34:36,867 vitum við ekki um mannaferðir inn eða út úr bankanum. 473 00:34:36,951 --> 00:34:39,995 Miriam, hve lengi varstu þarna áður en þetta byrjaði? 474 00:34:40,079 --> 00:34:41,580 Bara í nokkrar mínútur. 475 00:34:41,664 --> 00:34:44,833 Hvað gerðist á eftir sprengingunum og reyknum? 476 00:34:44,917 --> 00:34:49,213 Þeir sögðu okkur að leggja höfuðin niður og loka augunum. 477 00:34:49,296 --> 00:34:52,299 Svo man ég að einn þeirra 478 00:34:52,383 --> 00:34:55,135 sagði hinum að sjá um myndavélarnar. 479 00:34:55,219 --> 00:34:57,096 - Öryggismyndavélarnar? - Ég veit það ekki. 480 00:34:57,179 --> 00:34:59,181 Eitthvað fleira? 481 00:34:59,265 --> 00:35:00,349 Nei, bara... 482 00:35:00,432 --> 00:35:02,226 - Ertu viss? - Já, ég... 483 00:35:02,351 --> 00:35:05,396 Geturðu kannski sagt okkur nöfn ræningjanna? 484 00:35:05,479 --> 00:35:07,439 Ég er bara að stríða. 485 00:35:07,523 --> 00:35:08,899 - Er allt í lagi með þig? - Takk. 486 00:35:08,983 --> 00:35:10,067 Ágætt. 487 00:35:10,234 --> 00:35:12,152 - Þetta var hræðilegt. - Var þetta slæmt? 488 00:35:12,236 --> 00:35:14,405 Þeir létu okkur afklæðast. 489 00:35:14,989 --> 00:35:17,449 Þeir létu okkur fara úr öllum fötunum. 490 00:35:19,118 --> 00:35:21,912 Ég veit ekki hvers vegna þeir létu okkur gera það. 491 00:35:21,996 --> 00:35:23,497 Ég hélt í alvörunni... 492 00:35:23,580 --> 00:35:25,916 Ég hélt að ég yrði drepin. 493 00:35:26,667 --> 00:35:27,751 Jæja. 494 00:35:29,837 --> 00:35:31,922 - Allt í lagi, væna. - Allt í lagi. 495 00:35:32,715 --> 00:35:34,425 - Má ég fara? - Nei. 496 00:35:34,508 --> 00:35:36,218 - Ekki? - Nei, þú verður eftir. 497 00:35:36,302 --> 00:35:37,886 - Þú verður eftir. - Nei, þú mátt fara. 498 00:35:37,970 --> 00:35:40,055 Nei, vertu eftir. Nei, farðu. 499 00:35:40,139 --> 00:35:41,557 Rændir þú bankann? 500 00:35:41,640 --> 00:35:43,017 - Þú gerðir það. - Rændir þú hann? 501 00:35:43,100 --> 00:35:44,560 - Nei. - Ertu viss? 502 00:35:44,643 --> 00:35:47,396 - Hreyfing við aðaldyrnar. - Af stað. 503 00:35:50,774 --> 00:35:53,777 - Leggðu fjandans vopnið frá þér! - Ekki skjóta! Ekki skjóta! 504 00:35:53,861 --> 00:35:55,738 Ekki hreyfa þig! Ekki hreyfa þig! 505 00:35:55,821 --> 00:35:57,197 Hér er einhvers konar búnaður. 506 00:35:57,281 --> 00:36:00,451 Settu hendur á höfuðið og leggstu á hnén! 507 00:36:00,534 --> 00:36:03,287 Settu hendur á höfuðið og leggstu á hnén strax! 508 00:36:03,370 --> 00:36:04,913 - Hann er bundinn! - Hann er bundinn! 509 00:36:04,997 --> 00:36:06,999 - Leitaðu á honum, Jesus. - Jæja. 510 00:36:07,082 --> 00:36:08,959 - Ég er gísl! - Rólegur. 511 00:36:09,043 --> 00:36:11,920 - Hægt og rólega. - Ég sé hann ekki héðan. 512 00:36:12,004 --> 00:36:14,882 - Ég sé hann. Hef hann í sigtinu. - Einhver vopn? 513 00:36:15,132 --> 00:36:17,384 - Hver ert þú? - Vikram Walia. Ég vinn í bankanum. 514 00:36:17,468 --> 00:36:19,636 Allt í lagi, Vikram. Er þetta sprengja? 515 00:36:19,720 --> 00:36:21,889 - Fjárinn! Helvítis arabi! - Ha? Nei. Ég er síki. 516 00:36:21,972 --> 00:36:23,015 - Er þetta sprengja? - Nei. 517 00:36:23,098 --> 00:36:24,391 - Svaraðu mér. Er þetta sprengja? - Nei. 518 00:36:24,475 --> 00:36:25,893 - Er þetta sprengja? - Fjandinn, nei. 519 00:36:25,976 --> 00:36:27,519 Slakaðu á, Vikram. 520 00:36:27,603 --> 00:36:30,230 - Hjálpaðu mér, Jesus. - Ég veit ekki. 521 00:36:30,314 --> 00:36:32,358 Horfið bara. Mikil hreyfing í bankanum. 522 00:36:32,441 --> 00:36:33,901 - Leggið hann flatan. - Núna, Mike. 523 00:36:33,984 --> 00:36:35,402 Hver fjandinn? Rólegir. 524 00:36:35,486 --> 00:36:38,322 Farið af... Þetta er túrbaninn minn. Sleppið mér. 525 00:36:38,906 --> 00:36:41,742 Túrbaninn minn! Skilið mér túrbaninum! 526 00:36:41,825 --> 00:36:43,077 Þegiðu. Slappaðu af. 527 00:36:43,160 --> 00:36:45,037 Hvað eruð þið að gera? Skilið túrbaninum. 528 00:36:45,120 --> 00:36:46,872 - Þið megið ekki rífa túrbaninn! - Þegiðu. 529 00:36:46,955 --> 00:36:48,123 - Hver fjandinn? - Áfram. 530 00:36:48,207 --> 00:36:50,209 Sleppið mér! 531 00:36:54,630 --> 00:36:56,256 Og klukkan 11:00 og 12:00... 532 00:36:56,340 --> 00:36:59,468 Ekki gleyma fundinum klukkan 13:00 með Joel Klein. 533 00:36:59,551 --> 00:37:01,887 - Ó, Madge. Hvílíkur dagur... - Yðar göfgi. 534 00:37:01,970 --> 00:37:03,680 Madeleine! Hvað segirðu? 535 00:37:03,764 --> 00:37:06,350 Takk fyrir að hitta mig með svona stuttum fyrirvara. 536 00:37:06,433 --> 00:37:09,686 - Ekkert mál. Madge, erum við búin? - Já, borgarstjóri. 537 00:37:09,937 --> 00:37:11,730 Þessa leið, ungfrú White. 538 00:37:12,356 --> 00:37:16,693 Ég hef alltaf tíma til að klæðast smóking og snæða fyrir góðan málstað. 539 00:37:16,777 --> 00:37:18,612 Hvað stendur til núna? 540 00:37:18,695 --> 00:37:20,447 Minningarsjóður Josephs Freidkin 541 00:37:20,531 --> 00:37:23,450 fyrir mænurannsóknir 542 00:37:23,534 --> 00:37:25,577 er með söfnun í næsta mánuði. 543 00:37:25,661 --> 00:37:27,621 Nærvera þín hefði mikið að segja. 544 00:37:27,704 --> 00:37:31,625 Mín er ánægjan. Er eitthvað sem ég get gert til að... 545 00:37:32,376 --> 00:37:34,711 - Hvern fjandann viltu? - Greiða. 546 00:37:34,795 --> 00:37:38,632 - Þú segir ekki. Hvers konar? - Þann síðasta sem ég bið þig um. 547 00:37:39,133 --> 00:37:41,385 Það Iíst mér vel á. 548 00:37:41,552 --> 00:37:44,012 Þú veist um gíslatökuna. 549 00:37:44,096 --> 00:37:46,306 Hvernig tengist það þér? 550 00:37:46,390 --> 00:37:48,517 Ég þarf að fylgjast með málinu. 551 00:37:48,600 --> 00:37:51,603 Farðu með mig þangað og segðu þeim sem ræður 552 00:37:51,687 --> 00:37:53,689 að vera samvinnuþýður. 553 00:37:56,567 --> 00:37:58,902 Þú ert snarbrjáluð. 554 00:37:59,445 --> 00:38:02,364 Ef það væri auðvelt yrðum við ekki kvitt, er það nokkuð? 555 00:38:02,448 --> 00:38:05,617 - Það er ómögulegt. - Ekkert er ómögulegt. 556 00:38:05,701 --> 00:38:07,870 Innkallaðu greiða sem þú átt inni. 557 00:38:07,953 --> 00:38:10,122 Ég gæti þurft að bjóða nokkra. 558 00:38:10,747 --> 00:38:13,250 Þá gerirðu það. 559 00:38:14,626 --> 00:38:16,670 Þú ert stórkostleg píka. 560 00:38:20,048 --> 00:38:21,383 Takk. 561 00:38:25,220 --> 00:38:28,432 Það hefurríkt spenna í nokkrarklukkustundir. 562 00:38:28,515 --> 00:38:30,851 Það er óljóst hve margirgíslar eru inni 563 00:38:30,934 --> 00:38:33,353 eða hve margirræningjar. 564 00:38:33,437 --> 00:38:36,690 Yfirvöld segja að þetta hafi hafist sem rán 565 00:38:36,773 --> 00:38:39,651 en hafi breyst í gíslatöku. 566 00:38:39,735 --> 00:38:42,529 Samningamenn vinna hörðum höndum 567 00:38:42,613 --> 00:38:45,282 og enn er óljóst með meiðsli. 568 00:38:45,365 --> 00:38:47,618 Við Iátum ykkur vita aföllum breytingum 569 00:38:47,701 --> 00:38:50,621 og við verðum hér þegarþetta kemur allt í Ijós. 570 00:38:50,704 --> 00:38:52,623 Þetta varþað nýjasta héðan frá Manhattan. 571 00:38:52,706 --> 00:38:55,459 Íbeinni útsendingu, ég er Sandra Endo. 572 00:38:55,542 --> 00:38:58,629 "Vernda og þjóna," það var þá. Hvar er túrbaninn minn? 573 00:38:58,962 --> 00:39:00,964 Ég tala ekki án hans. 574 00:39:01,048 --> 00:39:04,134 Ég hyl höfuð mitt til að sýna Guði virðingu. Ég er síki. 575 00:39:04,218 --> 00:39:05,511 Við finnum hann. 576 00:39:05,594 --> 00:39:07,888 Ekki arabi eins og löggurnar sögðu. 577 00:39:07,971 --> 00:39:09,973 Ég held þú hafir ekki heyrt það. 578 00:39:10,057 --> 00:39:12,392 Mikið gekk á. Þú varst ringlaður. 579 00:39:12,476 --> 00:39:14,436 - Ég heyrði það ekki. - Ég veit hvað ég heyrði. 580 00:39:14,520 --> 00:39:16,605 Ég segi ykkur allt sem þið viljið. 581 00:39:16,688 --> 00:39:19,566 Ég þarf þetta ekki. Bara túrbaninn. Hann er hluti af trúnni. 582 00:39:19,650 --> 00:39:21,693 - Við sækjum túrbaninn þinn. - Við finnum hann. 583 00:39:21,777 --> 00:39:24,196 Nei, nei. Ekkert svona. Ég vil fá hann strax. 584 00:39:24,279 --> 00:39:26,990 Hugsaðu um gíslana inni í bankanum. 585 00:39:27,074 --> 00:39:28,158 Þetta er hættuleg staða. 586 00:39:28,242 --> 00:39:30,661 Segðu okkur hvað er að gerast í bankanum. 587 00:39:30,744 --> 00:39:33,163 Við getum rætt þetta síðar. Fáum lögregluþjón hingað. 588 00:39:33,247 --> 00:39:34,706 Þú getur lagt fram kvörtun. 589 00:39:34,790 --> 00:39:37,167 En núna skulum við hugsa um ástandið. 590 00:39:37,251 --> 00:39:39,294 Fyrst lemjið þið mig, svo á ég að aðstoða. 591 00:39:39,378 --> 00:39:42,005 Þú þarft að hugsa um samstarfsmenn þína. 592 00:39:42,089 --> 00:39:45,676 Ég biðst afsökunar fyrir hönd götulöggunnar en við sögðum þetta ekki. 593 00:39:45,759 --> 00:39:47,803 - Við viljum vita... - Hvað viljið þið vita? 594 00:39:47,886 --> 00:39:50,514 - Hve margir voru þeir? - Fjórir, held ég. 595 00:39:50,597 --> 00:39:54,351 - Hve margir gíslar? - Ég veit það ekki, 20-30. 596 00:39:55,769 --> 00:39:59,731 Ég hef fengið nóg af þessu. Hvað um mannréttindi mín? 597 00:39:59,815 --> 00:40:02,693 Ég get ekki farið neitt án áreitni. 598 00:40:02,776 --> 00:40:04,987 Ég er gísl og verð fyrir áreitni. 599 00:40:05,070 --> 00:40:06,196 Ég fer á flugvöllinn. 600 00:40:06,280 --> 00:40:09,032 Þar lendi ég alltaf í "slembileit." 601 00:40:09,116 --> 00:40:10,951 Fjandi handahófskennt það. 602 00:40:11,034 --> 00:40:13,370 En ég er viss um að þú færð leigubíl. 603 00:40:14,288 --> 00:40:16,331 Það er Iíklega kostur. 604 00:40:16,915 --> 00:40:18,750 Settu klakann á andlitið. 605 00:40:23,088 --> 00:40:26,675 "Tværrúturmeð fulla eldsneytistanka, ein breiðþota með fullan eldsneytistank 606 00:40:26,758 --> 00:40:29,303 "og flugmenn á JFK, við enda brautarinnar." 607 00:40:29,386 --> 00:40:31,013 Frestur til kl. 21 til að redda þessu, 608 00:40:31,096 --> 00:40:33,765 síðan drepa þeirgísla á klukkustundar fresti fyrir framan myndavélar. 609 00:40:33,849 --> 00:40:37,227 "Bankinn er varinn með plastsprengiefni. Við sýnum það ef þörf krefur." 610 00:40:37,311 --> 00:40:41,189 - Ekki láta hann fá þotu. - Það er engin flugvél. Kannski rúta. 611 00:40:41,273 --> 00:40:43,900 Þeir fá ekkert fyrr en ég tala við þá. Ekki einu sinni kaffi. 612 00:40:43,984 --> 00:40:45,110 Núna bíðum við bara. 613 00:40:45,193 --> 00:40:47,613 Látum þá velta fyrir sér hvað við erum að gera. 614 00:40:47,696 --> 00:40:49,948 Afsakið, fulltrúar. Þetta er Arthur Case. 615 00:40:50,032 --> 00:40:52,618 - Hann er... - Ég er stjórnarformaður. 616 00:40:52,701 --> 00:40:55,787 - Bankans. Viljið þið tala við hann? - Auðvitað. 617 00:40:55,871 --> 00:40:58,540 Sæll, ég er Frazier rannsóknarfulltrúi. 618 00:40:58,624 --> 00:41:01,001 Er eitthvað sem við ættum að vita? 619 00:41:01,084 --> 00:41:05,088 Nei. Ég var bara að velta fyrir mér hvort ég gæti aðstoðað. 620 00:41:07,215 --> 00:41:10,218 - Hafa þeir lagt fram kröfur? - Þeir vilja þotu. 621 00:41:11,178 --> 00:41:12,512 Ég skil. 622 00:41:14,765 --> 00:41:17,559 Á ég að útvega ykkur eina? 623 00:41:24,107 --> 00:41:26,443 Afsakið. Ég hlýt að hafa misskilið. 624 00:41:26,526 --> 00:41:28,945 Þetta er í lagi, hr. Case. 625 00:41:29,613 --> 00:41:31,406 Hvar náum við í þig ef þörf krefur? 626 00:41:31,490 --> 00:41:33,325 Starfsfólk mitt er þarna inni. 627 00:41:33,408 --> 00:41:36,286 Ég kysi að vera hér. Ég trufla ykkur ekki. 628 00:41:36,370 --> 00:41:38,413 - Ég hef hljótt... - Collins? 629 00:41:38,497 --> 00:41:41,708 Við reynum að Iáta þig vita af gangi mála, hr. Case, 630 00:41:41,792 --> 00:41:43,752 en þú verður að hafa okkur afsakaða. 631 00:41:43,835 --> 00:41:45,504 - Þessa leið, herra. - Kærar þakkir. 632 00:41:45,587 --> 00:41:46,880 - Ekkert mál. - Þessa leið, herra. 633 00:41:46,963 --> 00:41:49,466 - Kærar þakkir. - Þakka ykkur öllum kærlega fyrir. 634 00:41:49,549 --> 00:41:51,009 - Takk. - Okkar var ánægjan. 635 00:41:51,093 --> 00:41:52,594 Þessa leið, herra. 636 00:42:26,753 --> 00:42:29,464 "Fimmtíu hungraðar manneskjur þurfa mat strax." 637 00:42:39,766 --> 00:42:41,935 Eru hlerunartækin tilbúin? 638 00:42:42,018 --> 00:42:44,229 Ég þarf korter eftir að maturinn kemur. 639 00:42:44,312 --> 00:42:46,273 Pítsur í besta lagi. Ekki samlokur. 640 00:42:46,356 --> 00:42:48,316 - Er henni alvara? - Er það? 641 00:42:48,400 --> 00:42:51,695 Með tíu pítsukassa með sendum, 642 00:42:51,778 --> 00:42:54,531 náum við kannski samræðum þegar fólk hópast í kringum þá. 643 00:42:54,614 --> 00:42:56,575 Samlokur eru happ og glapp. 644 00:42:56,658 --> 00:42:59,327 Fólk hreyfir sig og ég hef ekki 50 senda. 645 00:42:59,411 --> 00:43:01,538 - Hvað er þetta? - Stafrænt upptökutæki. 646 00:43:01,621 --> 00:43:03,707 Smelltu og það hljóðritar í hálftíma. 647 00:43:03,790 --> 00:43:06,209 - James Bond dót. - Þetta fæst á Amazon. 648 00:43:06,293 --> 00:43:08,795 - Biðurðu um gísl? - Hann lét okkur fá einn. 649 00:43:08,879 --> 00:43:10,964 Ef ég bið um annan og hann neitar, hvað þá? 650 00:43:11,047 --> 00:43:12,883 Hann veit sínu viti. 651 00:43:12,966 --> 00:43:14,885 Hann gaf okkur gísl. Við gefum honum mat. 652 00:43:14,968 --> 00:43:17,679 Ég vil ekki láta hann standa mig að blekkingu. 653 00:43:22,768 --> 00:43:26,646 Fjandinn hafi það. Ég tek grímuna af mér. Þeir geta skotið mig. 654 00:43:26,730 --> 00:43:28,315 Viltu kosta okkur Iífið? 655 00:43:28,398 --> 00:43:30,525 Slakaðu á. Hverju breytir þetta? 656 00:43:30,609 --> 00:43:33,403 Þeir eru frammi að ræna bankann! 657 00:43:33,487 --> 00:43:36,072 - Sérðu ekki að þeir börðu hann í klessu? - Haltu kjafti. 658 00:43:36,156 --> 00:43:38,116 Þeir klæddu okkur ekki svona til gamans. 659 00:43:38,200 --> 00:43:39,534 - Ég veit ekki... - Haltu kjafti. 660 00:43:39,618 --> 00:43:41,828 ...af hverju þeir létu okkur klæðast þessu drasli. 661 00:43:41,912 --> 00:43:44,873 Sennilega svo að þegar löggan reynir að bjarga okkur 662 00:43:44,956 --> 00:43:47,125 - verðum við öll skotin. - Guð minn góður! 663 00:43:47,209 --> 00:43:49,419 Það er frábær áætlun, en nei, takk! 664 00:43:49,753 --> 00:43:51,922 Ég sagði ykkur að halda kjafti! 665 00:43:53,465 --> 00:43:56,676 Nei! Ekki gera mér þetta! Ekki! 666 00:44:00,972 --> 00:44:05,060 Ég geri sem þið segið! Nei! Hjálp! Hjálp! 667 00:44:19,866 --> 00:44:21,660 Gerðu það! Ekki! 668 00:44:29,167 --> 00:44:31,211 Einn náungi sá um að tala. 669 00:44:31,837 --> 00:44:33,672 Hann sagði öllum fyrir verkum. 670 00:44:33,755 --> 00:44:36,466 - Töluðu þeir sín á milli? - Við heyrðum ekki í þeim. 671 00:44:36,550 --> 00:44:39,135 Þeir höfðu okkur í herbergjum. 672 00:44:39,636 --> 00:44:41,847 Dyrnar voru lokaðar allan tímann. 673 00:44:41,930 --> 00:44:43,974 Við vissum ekki hvað þeir voru að gera. 674 00:44:44,057 --> 00:44:46,768 - Heyrðirðu eitthvað? - Ég á í vandræðum með heyrnina. 675 00:44:46,852 --> 00:44:48,645 - Ég skil. - Ég nota heyrnartæki. 676 00:44:48,728 --> 00:44:50,438 - Hvar eru þau? - Í eyrunum á mér. 677 00:44:50,522 --> 00:44:51,690 - Sýndu mér. - Lof mér að sjá. 678 00:44:51,773 --> 00:44:54,359 - Taktu þau út. - Þetta er heyrnartæki. 679 00:44:54,442 --> 00:44:55,694 Er þetta hitt? 680 00:44:55,777 --> 00:44:57,737 Því er þetta rautt? Hvað gerir það? 681 00:44:57,821 --> 00:45:00,323 Þau eru mislit. Maður þarf tvo mismunandi... 682 00:45:00,407 --> 00:45:02,367 Til að aðgreina það hægra frá því vinstra. 683 00:45:02,450 --> 00:45:03,869 - Aðgreina hægra frá vinstra? - Já. 684 00:45:03,952 --> 00:45:05,453 Rétt frá röngu. 685 00:45:05,537 --> 00:45:06,997 Ég skil ekki. 686 00:45:07,080 --> 00:45:09,457 - Steve? - Ha? 687 00:45:09,541 --> 00:45:10,917 - Ég sagði ekki neitt. - Ó. 688 00:45:11,001 --> 00:45:12,878 Heitirðu Steve? Steve? 689 00:45:12,961 --> 00:45:14,546 Stevie? Steve-O? 690 00:45:14,963 --> 00:45:17,257 - Hvað borga þeir þér mikið? - Hvað þá? 691 00:45:17,340 --> 00:45:19,885 - Þú heyrðir þetta. - Nei. 692 00:45:19,968 --> 00:45:23,805 - Hvað borga þeir þér mikið? - Hverjir? 693 00:45:23,889 --> 00:45:26,892 - Varst þú viðriðinn bankaránið? - Nei. 694 00:45:26,975 --> 00:45:29,227 Varst þú viðriðinn þetta mál? 695 00:45:30,395 --> 00:45:32,647 - Hvaða mál? - Ekki Ijúga. 696 00:45:51,249 --> 00:45:54,044 Ef hann gefur okkur þjórfé ætla ég að halda því. 697 00:45:54,252 --> 00:45:55,921 - Settu byssuna frá þér! - Kannaðu vopnið! 698 00:45:56,004 --> 00:45:57,964 Slakið á. Allir slaka á. 699 00:45:58,048 --> 00:45:59,758 Haldið helvítis rónni! 700 00:46:02,427 --> 00:46:03,929 Hvernig hefurðu það? 701 00:46:05,305 --> 00:46:08,725 Ég er Keith Frazier frá gíslasamningahópnum. 702 00:46:09,517 --> 00:46:10,894 Hvernig gengur? 703 00:46:11,770 --> 00:46:15,315 Vonandi eru pítsurnar í lagi. Þær eru kannski kaldar. 704 00:46:15,523 --> 00:46:17,984 Taktu upp símtólið hvenær sem er. 705 00:46:18,068 --> 00:46:19,486 Það er bein Iína til mín. 706 00:46:19,569 --> 00:46:21,738 Mér þætti gaman að spjalla við þig. 707 00:46:27,619 --> 00:46:29,412 Gaman að spjalla við þig. 708 00:46:58,525 --> 00:47:00,694 Fjárinn. Helvítis Rússar. 709 00:47:00,860 --> 00:47:04,072 Láttu aðgerðastöð senda rússneskan túlk hingað undir eins. 710 00:47:04,155 --> 00:47:05,907 Og fjandans Iíkpoka. 711 00:47:05,991 --> 00:47:07,784 Vonandi veistu þínu viti. 712 00:47:07,867 --> 00:47:10,704 Lendi mínir menn í skotbardaga við villimennina... 713 00:47:10,787 --> 00:47:12,497 Allt í lagi. Mitch? 714 00:47:12,914 --> 00:47:14,624 Spyrðu gíslana. 715 00:47:14,708 --> 00:47:18,920 Athugaðu hvort þeir hafa heyrt rússnesku eða rússneskan hreim. 716 00:47:19,004 --> 00:47:20,505 Við spjörum okkur. 717 00:47:38,690 --> 00:47:39,774 Nei! 718 00:47:42,527 --> 00:47:44,154 Niður á gólfið! 719 00:47:51,828 --> 00:47:54,330 Áfram, vina. Drífum okkur. 720 00:47:55,832 --> 00:47:58,001 Hættu að grenja! Steinhaltu kjafti! 721 00:48:01,212 --> 00:48:05,008 Inn með þig! Setjist niður! Setjið grímurnar á ykkur! 722 00:48:05,759 --> 00:48:08,094 Af stað. Komdu, bobba. 723 00:48:08,178 --> 00:48:11,806 - "Bobba"? Hvern ertu að tala við? - Þú heyrðir! Steinhaltu kjafti! 724 00:48:11,890 --> 00:48:14,184 - Af hverju? - Áfram, hlussan þín! 725 00:48:14,267 --> 00:48:15,560 "Hlussa"? Ertu að grínast? 726 00:48:15,643 --> 00:48:19,564 Þegiðu eða ég þrykki í rassinn á þér, hlussa! 727 00:48:22,817 --> 00:48:24,903 Setjið grímurnar á ykkur! 728 00:48:24,986 --> 00:48:26,946 Setjið hendurnar á jörðina! 729 00:48:27,030 --> 00:48:28,531 Allt í lagi. 730 00:48:29,199 --> 00:48:31,534 Á gólfið. Hendur á gólfið. 731 00:48:36,247 --> 00:48:37,832 Grímur á! 732 00:48:38,208 --> 00:48:40,251 Hendur á jörðina! 733 00:48:41,795 --> 00:48:43,171 Áfram, bobba. 734 00:48:43,254 --> 00:48:45,590 Fjárinn. Sestu niður! 735 00:48:54,933 --> 00:48:57,102 Hún var í röðinni fyrir framan mig. 736 00:48:57,519 --> 00:48:59,854 Hann var gjaldkerinn í röðinni minni. 737 00:48:59,938 --> 00:49:03,775 Þessi náungi var hægra megin við mig og strákurinn hans var með honum. 738 00:49:03,858 --> 00:49:05,944 Hann var í tölvuleik. 739 00:49:06,027 --> 00:49:07,487 Ég man eftir henni. 740 00:49:07,570 --> 00:49:09,948 - Hvers vegna? - Flott brjóst. 741 00:49:11,491 --> 00:49:15,870 - Sástu eitthvert þeirra eftir á? - Ég sá hana einu sinni eftir á. 742 00:49:15,954 --> 00:49:19,624 - Ertu viss? - Ég gat séð undir gallann. 743 00:49:20,041 --> 00:49:21,626 Það er ekki hægt að fela svona gæði. 744 00:49:21,709 --> 00:49:24,212 Þessi náungi kostaði okkur öll næstum því Iífið. 745 00:49:24,295 --> 00:49:25,380 Hvernig? 746 00:49:25,463 --> 00:49:27,924 Þeir settu 8-9 okkar inn á skrifstofu. 747 00:49:28,007 --> 00:49:32,053 Þessi náungi tók af sér grímuna Iíkt og hann væri óhræddur. 748 00:49:32,137 --> 00:49:34,597 "Ég þarf ekki að vera með þessa fjandans grímu." 749 00:49:34,681 --> 00:49:38,768 Svo þeir drógu hann fram og tuskuðu hann til. 750 00:49:39,853 --> 00:49:42,021 - Sástu hann aftur? - Nei. 751 00:49:42,814 --> 00:49:45,400 - Var allt í lagi með hann? - Það sýndist mér. 752 00:49:48,069 --> 00:49:52,282 - Þekkirðu einhvern annan úr herberginu? - Ég get ekki verið viss. 753 00:49:52,365 --> 00:49:53,575 Engan? 754 00:49:54,242 --> 00:49:57,078 - Gáðu betur. - Ég var skelfingu lostin. 755 00:49:57,162 --> 00:49:58,496 En áður en þetta gerðist? 756 00:49:58,580 --> 00:50:00,915 Leistu ekkert í kringum þig í röðinni? 757 00:50:00,999 --> 00:50:03,668 Ég var að tala við vinkonu mína í símanum. 758 00:50:07,297 --> 00:50:09,340 Viltu taka aðra mynd? 759 00:50:09,632 --> 00:50:12,051 Ég gæti beygt mig og tekið upp blýant. 760 00:50:12,594 --> 00:50:13,845 Gildir einu. 761 00:50:14,554 --> 00:50:15,847 Þessi náungi. 762 00:50:16,764 --> 00:50:18,016 Fífl. 763 00:50:39,704 --> 00:50:42,248 Hver andskotinn? Þetta er ekki rússneska. 764 00:50:43,374 --> 00:50:45,460 Ekki það? Hver fjandinn er þetta? 765 00:50:45,543 --> 00:50:47,879 Ekki pólska eða ungverska. 766 00:50:48,213 --> 00:50:50,381 Kannski búlgarska. 767 00:50:51,132 --> 00:50:53,384 Þetta er Mið-Evrópumál. Líklega. 768 00:50:53,468 --> 00:50:55,887 Er það allt og sumt? Þú ert tungumálasérfræðingurinn. 769 00:50:55,970 --> 00:50:57,388 Ha? Nei. 770 00:50:58,223 --> 00:51:00,266 - Hvað heldur þú? - Jæja. 771 00:51:00,725 --> 00:51:02,060 Þetta er New York-borg. 772 00:51:02,143 --> 00:51:04,020 Einhver á götunni hlýtur að vita það. 773 00:51:04,103 --> 00:51:05,438 Sennilega pylsusalinn. 774 00:51:05,521 --> 00:51:08,524 Berk, spilaðu þetta í hátalaranum. Afsakið mig. 775 00:51:11,945 --> 00:51:13,279 Afsakið! 776 00:51:13,571 --> 00:51:17,283 Veit einhver hvaða tungumál er verið að tala? Einhver? 777 00:51:17,367 --> 00:51:18,660 Þú þarna. 778 00:51:18,743 --> 00:51:21,287 Phil, hleyptu honum í gegn. 779 00:51:25,792 --> 00:51:28,836 - Veistu hvaða tungumál er verið að tala? - Já, albönsku. 780 00:51:28,920 --> 00:51:31,214 - Albönsku. - Albönsku. Frá Albaníu. 781 00:51:34,884 --> 00:51:36,552 Hvað er ég að gera hér? 782 00:51:38,805 --> 00:51:40,598 Er verið að handtaka mig? 783 00:51:40,682 --> 00:51:43,601 Nei. Komdu. 784 00:51:44,352 --> 00:51:45,478 Vóhó. 785 00:51:46,062 --> 00:51:49,607 - Hvað eru þeir að segja? - Hef ekki hugmynd. 786 00:51:49,691 --> 00:51:51,526 Ekki hugmynd? Þú sagðist tala albönsku. 787 00:51:51,609 --> 00:51:52,694 Ég sagði það aldrei. 788 00:51:52,777 --> 00:51:53,903 Þú sagðist tala albönsku. 789 00:51:53,987 --> 00:51:55,113 Ég sagðist aldrei tala hana. 790 00:51:55,196 --> 00:51:56,614 Hvernig veistu það þá? 791 00:51:56,698 --> 00:51:58,700 Fyrrverandi konan mín er albönsk. 792 00:51:58,783 --> 00:52:01,160 Foreldrar hennar töluðu ekki ensku. 793 00:52:01,244 --> 00:52:02,704 Ég skil ekki það sem þeir segja, 794 00:52:02,787 --> 00:52:05,456 en þetta er pottþétt albanska. 795 00:52:05,540 --> 00:52:07,041 - Pottþétt? - Pottþétt. 796 00:52:07,125 --> 00:52:09,961 Hringdu í ræðismannsskrifstofu Albaníu. Biddu um túlk 797 00:52:10,044 --> 00:52:11,838 til að þýða fyrir okkur. Og það fljótt. 798 00:52:11,921 --> 00:52:13,589 Dokaðu við baka til. 799 00:52:13,673 --> 00:52:15,174 Ekki aftur. 800 00:52:15,925 --> 00:52:19,429 Sendibílnum var stolið fyrir tveim dögum. Engin fingraför. 801 00:52:19,512 --> 00:52:20,972 - Ekkert? - Ekkert. 802 00:52:21,889 --> 00:52:23,141 Albanska? 803 00:52:23,224 --> 00:52:26,394 Eins og ég sagði þér, pottþétt albanska. 804 00:52:28,730 --> 00:52:30,064 Án nokkurs vafa. 805 00:52:43,036 --> 00:52:45,204 - Hæ. - Takk. 806 00:53:10,813 --> 00:53:13,066 Þarna erskíthællinn. 807 00:53:13,149 --> 00:53:15,777 Hélstu að þú kæmist undan? 808 00:53:15,860 --> 00:53:17,362 Hvernig virkar leikurinn? 809 00:53:17,445 --> 00:53:21,574 Maður fær stig fyrir glæpi eins og bílþjófnað og dópsölu. 810 00:53:21,908 --> 00:53:25,620 Maður tapar stigum ef einhver stelur bílnum manns eða skýtur mann. 811 00:53:25,870 --> 00:53:27,246 Svona, lagsi. 812 00:53:27,330 --> 00:53:29,916 Hafðu þetta! Hvað? Hvað? 813 00:53:29,999 --> 00:53:31,501 Vertu með stæla! Ég heyri ekki! 814 00:53:31,626 --> 00:53:32,877 DREPTU NIGGARANN! 815 00:53:32,960 --> 00:53:34,921 Éttu þetta! Éttu þetta! 816 00:53:35,004 --> 00:53:37,340 Þú ert dauður! Bless! 817 00:53:37,465 --> 00:53:38,549 Almáttugur! 818 00:53:39,217 --> 00:53:40,927 Hver er tilgangurinn? 819 00:53:41,010 --> 00:53:44,472 Eins og minn maður 50 segir: "Ríkidæmi eða dauði." 820 00:53:45,223 --> 00:53:48,142 Þú færð gommu af stigum fyrir að ræna banka. 821 00:53:48,226 --> 00:53:52,230 - Er það svalt? - Já, fjandinn. Þú vilt bara eignast peninga. 822 00:53:56,234 --> 00:53:59,362 Ljúktu við sneiðina. Ég fer svo með þig til föður þíns. 823 00:54:00,738 --> 00:54:03,199 Ég þarf að tala við hann um þennan leik. 824 00:54:11,082 --> 00:54:13,334 - Er hún góð? - Ekki spurning. 825 00:54:16,879 --> 00:54:18,381 Þetta verður í lagi. 826 00:54:19,382 --> 00:54:20,508 Flott. 827 00:54:21,175 --> 00:54:22,677 Þú kemst bráðum heim. 828 00:54:23,261 --> 00:54:24,720 Það er geggjað. 829 00:54:30,101 --> 00:54:31,144 - Herra? - Já. 830 00:54:31,227 --> 00:54:33,354 - Tókst ekki með ræðismannsskrifstofuna. - Hvað þá? 831 00:54:33,438 --> 00:54:35,940 Ég skildi hann ekki, held að hann hafi viljað peninga. 832 00:54:36,023 --> 00:54:38,067 Og Utanríkisráðuneytið tekur mánuð. 833 00:54:38,192 --> 00:54:39,277 Jæja þá. 834 00:54:39,694 --> 00:54:41,529 - Hringdu í hana. - Ertu brjálaður? 835 00:54:41,612 --> 00:54:43,948 - Ég hata tíkina. - Talar hún albönsku? 836 00:54:44,031 --> 00:54:46,284 - Hún fæddist þar. - Hringdu í hana. 837 00:54:46,367 --> 00:54:48,369 Ég á eftir að sjá eftir þessu. 838 00:55:28,659 --> 00:55:30,703 - Hver er Frazier rannsóknarfulltrúi? - Ég. 839 00:55:30,786 --> 00:55:33,372 - Ilina Maria er komin. - Miritia. 840 00:55:33,456 --> 00:55:34,916 - Hvernig hefurðu það? - Halló. 841 00:55:34,999 --> 00:55:36,501 Hvernig hefurðu það? 842 00:55:36,959 --> 00:55:40,087 - Hvað er þetta? - Stöðumælasektir. Geturðu reddað þeim? 843 00:55:41,839 --> 00:55:44,091 Ég athuga hvað ég get gert. 844 00:55:44,342 --> 00:55:46,928 Geturðu hlustað og sagt okkur hvað þeir eru að segja? 845 00:55:47,011 --> 00:55:49,096 Þú mátt ekki reykja hérna einni. 846 00:55:51,849 --> 00:55:53,267 Fjárinn. Fáðu þér. 847 00:56:03,819 --> 00:56:06,364 Hvað er fyndið? Veistu hvað þeir eru að segja? 848 00:56:06,447 --> 00:56:09,534 Ég veit hvað þeir eru að segja og ég veit hver þetta er. 849 00:56:09,617 --> 00:56:11,702 Er það? Veistu hvað þeir heita? 850 00:56:11,786 --> 00:56:13,621 - Hverjir eru þetta? - Stöðumælasektirnar? 851 00:56:13,704 --> 00:56:16,207 - Frágengnar. - Þetta er Enver Hoxha. 852 00:56:16,290 --> 00:56:18,960 - Hver? - Fyrrverandi forseti Albaníu. 853 00:56:19,460 --> 00:56:20,545 Bíddu. 854 00:56:20,628 --> 00:56:23,506 Er fyrrverandi forseti Albaníu að ræna banka? 855 00:56:23,631 --> 00:56:24,840 Enver Hoxha er dauður. 856 00:56:24,966 --> 00:56:28,094 Þetta er upptaka af honum að segja að Albanir séu stórkostleg þjóð. 857 00:56:28,177 --> 00:56:30,805 Ódauðleg þjóð. Ég myndi ekki hafa áhyggjur. 858 00:56:32,515 --> 00:56:34,600 Þetta er upptaka. Ertu viss? 859 00:56:34,684 --> 00:56:36,852 Ég þurfti að hlusta á delluna í skóla. 860 00:56:36,978 --> 00:56:41,232 "Kommúnismi er góður. Kapítalismi er vondur. Lenin, Marx, bla, bla." 861 00:56:41,315 --> 00:56:43,234 Þetta er Enver Hoxha. Þetta er upptaka. 862 00:56:43,317 --> 00:56:47,071 Jæja. Þú mátt aka henni heim. 863 00:56:47,154 --> 00:56:50,658 Gerðu mér greiða. Gáðu að því hvar þú leggur næst. 864 00:56:57,498 --> 00:56:59,208 Þeir eru að spila upptökur fyrir okkur. 865 00:56:59,333 --> 00:57:00,751 Þeir vissu að við myndum hlera þá. 866 00:57:00,835 --> 00:57:03,504 Það leynir sér ekki. Og þeir vissu hvernig. 867 00:57:03,588 --> 00:57:05,548 Og enn verra, þeir vildu að við gerðum það 868 00:57:05,673 --> 00:57:07,133 svo við færum erindisleysu. 869 00:57:07,216 --> 00:57:10,219 Síðast er kippt var svona hressilega í skaufann kostaði það 5 dali. 870 00:57:10,344 --> 00:57:11,387 5 dali? 871 00:57:12,346 --> 00:57:14,056 Í Tijuana. Ekki spyrja. 872 00:57:15,933 --> 00:57:18,102 Líttu á... Fjandinn hafi það. 873 00:59:12,299 --> 00:59:14,802 - Gleður mig að hitta þig, Frazier. - Ánægjan er mín. 874 00:59:14,927 --> 00:59:16,137 Þetta er Madeleine White. 875 00:59:16,262 --> 00:59:18,681 - Hvernig hefurðu það, ungfrú White. - Þetta er heiður. 876 00:59:18,806 --> 00:59:21,350 Ungfrú White getur kannski aðstoðað þig. 877 00:59:21,517 --> 00:59:24,520 Gott. Hvað hefurðu í huga? 878 00:59:24,645 --> 00:59:28,232 Hún hefur viss áhrif í svona málum, 879 00:59:28,315 --> 00:59:30,985 sem ég get ekki rætt um nánar. 880 00:59:33,154 --> 00:59:34,739 Hvað áttu við? 881 00:59:34,822 --> 00:59:37,992 Hann á við að það séu mál hér í húfi 882 00:59:38,117 --> 00:59:40,911 nokkrum launaflokkum fyrir ofan þig. Ekki móðgast. 883 00:59:40,995 --> 00:59:43,038 Hann er að bjóða þér hjálp. 884 00:59:43,956 --> 00:59:47,918 Láttu borgarstjórann hækka launin mín, 885 00:59:48,002 --> 00:59:49,420 og málið er leyst. 886 00:59:49,503 --> 00:59:51,881 Mér skilst að það hefði gerst fyrir löngu síðan 887 00:59:52,006 --> 00:59:55,259 hefðir þú verið aðeins nærgætnari. En við getum rætt það. 888 00:59:55,342 --> 00:59:58,387 Ég er að spauga. Ég fæ 1. stigið þegar þar að kemur. 889 00:59:58,512 --> 01:00:01,265 Ef þú vilt flýta fyrir því, ágætt. 890 01:00:01,348 --> 01:00:04,769 Svo er málið með 140.000 dalina sem hurfu 891 01:00:04,852 --> 01:00:06,687 í Madrugada-málinu. 892 01:00:06,812 --> 01:00:07,980 Ég skil. 893 01:00:09,565 --> 01:00:11,859 Ég á enga sök á því. 894 01:00:12,693 --> 01:00:14,987 Við höfum leyniskyttur í gluggunum. 895 01:00:15,070 --> 01:00:17,740 Menn í næsta húsi og á þakinu. 896 01:00:17,865 --> 01:00:19,950 Við fáum teikningar af bankanum 897 01:00:20,034 --> 01:00:23,829 til að átta okkur á loftstokkunum. Kannski komumst við niður. 898 01:00:27,166 --> 01:00:29,668 - Jæja? - Er þetta forseti Albaníu? 899 01:00:29,877 --> 01:00:31,712 - Í eigin persónu. - Sniðugt. 900 01:00:32,004 --> 01:00:34,965 - Þú átt ekki að liggja á hleri. - Venstu því. 901 01:00:35,049 --> 01:00:37,092 Það verður ekkert næði þar sem þú ferð. 902 01:00:37,218 --> 01:00:38,302 Það errétt. 903 01:00:38,385 --> 01:00:41,472 Í næstu viku lep ég piña colada 904 01:00:41,555 --> 01:00:44,558 í heitum potti með sex stúlkum sem heita Amber og Tiffany. 905 01:00:44,683 --> 01:00:47,812 Líklegra að það verði sturta með náungum sem heita Jamal og Jesus, 906 01:00:47,895 --> 01:00:50,481 ef þú skilur mig. Hér eru slæmu fréttirnar, 907 01:00:50,564 --> 01:00:53,692 það sem þú lepur er ekki piña colada. 908 01:00:56,070 --> 01:01:00,032 - Kannski Iíkarþérþað. - Þú vilt reyna að ergja mig. 909 01:01:00,115 --> 01:01:01,450 Staðan er svona. 910 01:01:01,575 --> 01:01:04,286 Ég þarf ekki stöðuskýrslu, Serpico. 911 01:01:04,411 --> 01:01:05,955 Ég segi þér stöðu mála. 912 01:01:06,080 --> 01:01:08,374 - Sjálfsagt. Ég meinti bara... - Staðan ersvona. 913 01:01:08,457 --> 01:01:10,292 Útvegaðu mér það sem ég bað um, 914 01:01:10,417 --> 01:01:12,253 á þeim tíma sem ég gaf þér 915 01:01:12,378 --> 01:01:15,548 eða þú horfir á mig gera það sem ég sagðist gera. Skýrt? 916 01:01:15,631 --> 01:01:17,550 Mjög skýrt. Ég er að reyna að útvega það. 917 01:01:17,633 --> 01:01:19,426 En þú verður að skilja þetta. 918 01:01:19,552 --> 01:01:23,389 En New York-borg á ekki breiðþotur sem bíða bara eftir svona dögum. 919 01:01:23,472 --> 01:01:25,850 Ef þú útvegar ekki flugvélina 920 01:01:25,933 --> 01:01:28,269 - skaltu senda Iíkbíl. - Gerðu það. 921 01:01:28,394 --> 01:01:30,813 Einbeitum okkur að því að fá það sem við viljum báðir. 922 01:01:30,938 --> 01:01:33,315 Þú ert ekki að hlusta. 923 01:01:35,150 --> 01:01:38,779 Útvegaðu mér það sem ég vil og þá drep ég ekki neinn. 924 01:01:39,321 --> 01:01:41,448 Allt í lagi. Ég er að vinna í því. 925 01:01:42,074 --> 01:01:44,410 Reynum bara að halda rónni. 926 01:01:44,493 --> 01:01:47,454 - Heyrist þér ég ekki vera rólegur? - Jú, þú ert það. 927 01:01:50,291 --> 01:01:51,584 Jú, þú ert það. 928 01:02:45,638 --> 01:02:48,432 - Jæja, hr. Damajian... - Damerjian. 929 01:02:48,515 --> 01:02:50,601 - Damerjian. Albanskt? - Kallaðu mig Kenneth. 930 01:02:50,684 --> 01:02:52,937 - Kenneth? - Er það albanskt eða... 931 01:02:53,020 --> 01:02:54,521 Það er armenskt. 932 01:02:55,314 --> 01:02:56,899 Hver er munurinn? 933 01:02:57,483 --> 01:02:59,526 Ég fæddist í Queens. 934 01:03:00,486 --> 01:03:03,656 Ég hef aldrei komið til Armeníu, Albaníu. Bara farið til Ástralíu. 935 01:03:03,739 --> 01:03:05,324 Get ég fengið vatnsglas? 936 01:03:05,407 --> 01:03:07,618 - Ertu þyrstur? - Ég er að skrælna. 937 01:03:07,701 --> 01:03:09,453 - Ég er ekki stressaður. - Ertu að skrælna? 938 01:03:09,536 --> 01:03:11,288 - Ég er að skrælna. - Hann er að skrælna. 939 01:03:11,372 --> 01:03:13,874 - Ég vil bara vatn. - Skrambinn! 940 01:03:14,500 --> 01:03:16,335 Segðu okkur hvað gerðist... 941 01:03:16,418 --> 01:03:18,295 - Ég vil bara vatnsglas. - Hann er að skrælna. 942 01:03:18,379 --> 01:03:20,005 - Hérna. Viltu kaffi? - Nei, takk. 943 01:03:20,089 --> 01:03:21,340 - Ég drekk það ekki. - Endilega. 944 01:03:21,423 --> 01:03:22,591 Vissirðu að þetta var rán? 945 01:03:22,716 --> 01:03:24,677 Þegar þeir ráku byssu framan í mig. 946 01:03:24,760 --> 01:03:26,345 Hélstu þess vegna hurðinni fyrir þá? 947 01:03:26,428 --> 01:03:27,638 Hvernig veistu að þeir rændu hann? 948 01:03:27,721 --> 01:03:29,014 Þeir ráku byssu framan í mig... 949 01:03:29,098 --> 01:03:30,557 Það þýðir ekki að þeir hafi rænt hann. 950 01:03:30,683 --> 01:03:32,142 En peninga? Sástu þá taka peninga? 951 01:03:32,226 --> 01:03:35,854 Ég var í banka, læstur inni í guð má vita hvað langan tíma. 952 01:03:35,938 --> 01:03:38,649 - Allt í lagi. - Bundinn í herbergi. Ég sá þig sjá mig. 953 01:03:38,732 --> 01:03:40,109 Sástu mig sjá þig? 954 01:03:40,234 --> 01:03:41,527 - Sagðirðu það? - Já. 955 01:03:41,610 --> 01:03:43,988 Þú sást mig keflaðan þegar þú komst inn. 956 01:03:44,071 --> 01:03:46,699 Ég get ekki gert kraftaverk. Ég þarf meiri tíma. 957 01:03:46,782 --> 01:03:49,576 Hefðir þú notað betur tímann sem ég gaf þér 958 01:03:49,702 --> 01:03:51,161 væri þetta ekki vandamál. 959 01:03:51,245 --> 01:03:54,373 - Hvað viltu að ég segi? - Að flugvélin mín sé tilbúin. 960 01:03:54,707 --> 01:03:56,125 Hlustaðu nú. 961 01:03:57,376 --> 01:04:01,005 Ég sver að ég er að gera mitt besta. 962 01:04:01,088 --> 01:04:02,840 Þetta tekur nokkra tíma. 963 01:04:02,923 --> 01:04:04,425 Því ætti ég að gefa þér meiri tíma? 964 01:04:04,550 --> 01:04:06,844 Þá færðu það sem þú vilt. 965 01:04:06,927 --> 01:04:09,013 Án meiri tíma færðu það ekki. 966 01:04:09,096 --> 01:04:10,764 Þú hefur engu að tapa. 967 01:04:11,015 --> 01:04:12,099 MATUR 968 01:04:13,434 --> 01:04:15,561 Í millitíðinni sendi ég meiri mat inn. 969 01:04:15,644 --> 01:04:18,439 Hér er spurning. Svaraðu rétt og þú færð meiri tíma. 970 01:04:18,564 --> 01:04:21,108 - Og? - Þú veist hvað gerist annars. 971 01:04:23,110 --> 01:04:24,653 Hvort vegur meira? 972 01:04:25,904 --> 01:04:29,616 Allar lestirnar sem fara í gegnum Grand Central Station á einu ári, 973 01:04:30,284 --> 01:04:34,079 eða trén sem voru felld til að prenta allan gjaldeyri Bandaríkjanna? 974 01:04:34,413 --> 01:04:36,957 Hér er vísbending. Þetta er brelluspurning. 975 01:04:39,626 --> 01:04:42,087 Hver andskotinn? Leikir? 976 01:04:42,171 --> 01:04:43,338 Lestirnar. 977 01:04:43,464 --> 01:04:46,425 Bandarískur gjaldeyrir er ekki prentaður á pappír. Á bómull. 978 01:04:46,508 --> 01:04:48,135 - Já, ég heyrði það. - Það er rétt. 979 01:04:48,260 --> 01:04:49,553 - Jæja. - Engin tré voru því felld. 980 01:04:49,636 --> 01:04:52,139 - Ertu viss? - Já. 100%. 981 01:04:52,306 --> 01:04:53,474 Allt í lagi. 982 01:04:58,479 --> 01:04:59,730 Ég veit svarið. 983 01:04:59,813 --> 01:05:02,816 - Bíddu aðeins. - Ég hringi aftur. 984 01:05:06,779 --> 01:05:08,989 Þetta er gildra. Bæði vega jafnmikið. 985 01:05:09,114 --> 01:05:11,658 Segðu að bæði vega jafnmikið. Hvort tveggja vegur ekkert. 986 01:05:11,784 --> 01:05:13,577 Ekkert eða jafnmikið? 987 01:05:13,660 --> 01:05:14,787 Hvort tveggja vegurjafnmikið. 988 01:05:14,870 --> 01:05:16,455 Hvort tveggja vegurjafnmikið. 989 01:05:16,538 --> 01:05:18,707 Vega jafnmikið. Náði því. 990 01:05:22,336 --> 01:05:25,089 - Jæja? - Hvort tveggja vegurjafnmikið. 991 01:05:25,172 --> 01:05:27,174 Sendu samlokur núna. 992 01:05:28,050 --> 01:05:31,011 Nokkuð gott. Náunginn er snaróður. 993 01:05:31,136 --> 01:05:33,472 Hann sagði "Grand Central Station." 994 01:05:33,680 --> 01:05:36,350 Grand Central Terminal er lestarstöðin. 995 01:05:36,475 --> 01:05:39,103 - Grand Central Station er pósthúsið. - Er pósthúsið. 996 01:05:39,186 --> 01:05:40,479 - Honum skjátlast. - Hverjum? 997 01:05:40,562 --> 01:05:43,816 Þrjóti 1. Lestir fara ekki í gegnum Grand Central. 998 01:05:44,525 --> 01:05:45,859 Þetta er endastöð. 999 01:05:45,984 --> 01:05:48,779 - Hvað um neðanjarðarlestir? - Norðurlestin fer þangað. 1000 01:05:48,862 --> 01:05:50,906 - Hvernig veistu það? - Norðurlestin fer þangað! 1001 01:05:51,031 --> 01:05:52,324 Hún byrjar þar. 1002 01:05:52,407 --> 01:05:54,493 Um hvað eruð þið að tala? 1003 01:05:54,576 --> 01:05:57,913 - Norðurlestin fer þangað! - Útvegið bara samlokurnar. 1004 01:05:58,247 --> 01:06:01,834 - Norðurlestin. - Hann sagði "fara í gegn." 1005 01:06:01,917 --> 01:06:04,002 En Norðurlestin fer þangað. 1006 01:06:04,086 --> 01:06:06,463 Þegiðu. Það skiptir ekki máli. 1007 01:06:06,547 --> 01:06:09,675 Hann sagði eitt en meinti annað. 1008 01:06:09,758 --> 01:06:11,927 - Það er alltaf vandamál, ekki satt? - Samlokur. 1009 01:06:12,052 --> 01:06:13,595 Ég fer íþað. 1010 01:06:16,014 --> 01:06:19,143 Ég myndi þiggja kosher-pylsu og bjór. 1011 01:06:19,226 --> 01:06:21,353 Ég átti miða á Mets. Pedro á að kasta! 1012 01:06:21,436 --> 01:06:23,147 Þeir tapa hvort sem er. 1013 01:06:23,230 --> 01:06:25,941 - Ég er betur settur hér. - Gott að þeir aðskildu okkur ekki. 1014 01:06:26,066 --> 01:06:28,694 - Eru þeir hryðjuverkamenn? - Nei, þeir eru ræningjar. 1015 01:06:28,777 --> 01:06:30,445 Þeir gætu tilheyrt AI-kaída. 1016 01:06:30,571 --> 01:06:32,364 Trúðu mér, ég hef kynnt mér þessa hluti. 1017 01:06:32,447 --> 01:06:34,199 - Ertu í Mossad? - Nei, ég var lögmaður. 1018 01:06:34,283 --> 01:06:37,411 Núna kenni ég um þjóðarmorð, þrælahald, 1019 01:06:37,536 --> 01:06:39,288 - og stríðsskaðabætur. - Mira. 1020 01:06:39,413 --> 01:06:42,749 - Get ég farið í mál að þessu loknu? - Auðvitað. Slepptu þér. 1021 01:06:43,083 --> 01:06:44,585 Vertu alveg meshuga. 1022 01:06:47,421 --> 01:06:49,590 Þetta er fínn kamar. 1023 01:06:59,725 --> 01:07:01,393 - Halló? - Sæl, elskan, hvað segirðu? 1024 01:07:01,476 --> 01:07:03,478 Ég er áhyggjufull. Ertu að koma heim? 1025 01:07:03,604 --> 01:07:05,063 Bráðum. 1026 01:07:05,147 --> 01:07:07,649 Þetta verður löng nótt svo ekki vaka eftir mér. 1027 01:07:07,774 --> 01:07:09,234 Því má ég ekki koma? 1028 01:07:09,318 --> 01:07:11,904 Ég vil ekki að þú truflir mig. 1029 01:07:11,987 --> 01:07:15,240 Þú sérð mig efþú verðurþarna þegar ég byrja á vakt í fyrramálið. 1030 01:07:15,324 --> 01:07:18,452 - Ég get ekki beðið. - Hvernig gengurþér? 1031 01:07:18,785 --> 01:07:21,455 Ágætlega. Við náðum nokkrum gíslum út. 1032 01:07:21,580 --> 01:07:25,000 - Nei, hvernig Iíður þér? - Ég hef það ágætt. 1033 01:07:25,125 --> 01:07:28,795 Borgarstjórinn var í sjónvarpinu, sagði að þú stæðirþig vel. Ég sá þig Iíka. 1034 01:07:28,921 --> 01:07:30,505 - Sástu mig í sjónvarpinu? - Já. 1035 01:07:30,631 --> 01:07:33,091 - Hvernig leit ég út? - Mjög vel. 1036 01:07:33,175 --> 01:07:36,094 - Ég verð að hætta. - Allt í lagi. 1037 01:07:36,303 --> 01:07:39,306 - Farðu varlega. - Ég geri það. Elska þig. 1038 01:07:40,474 --> 01:07:41,683 Komdu. 1039 01:07:44,645 --> 01:07:47,147 Eru reglurnar á hreinu? 1040 01:07:47,814 --> 01:07:50,609 - Hafðu ekki áhyggjur. - Ég fæ borgað fyrir þær. 1041 01:07:50,692 --> 01:07:52,319 Teldu mér trú um 1042 01:07:52,444 --> 01:07:56,073 að þú skiljir allt sem við ræddum um. 1043 01:07:56,156 --> 01:07:57,658 - Ég skil það. - Gott. 1044 01:07:57,866 --> 01:07:59,785 VIĐ GLEYMUM ALDREI 1045 01:08:02,996 --> 01:08:05,165 Samtal við þig. 1046 01:08:07,376 --> 01:08:08,919 - Halló? - Hver er þetta? 1047 01:08:09,002 --> 01:08:11,004 Sleppum öllum nöfnum. 1048 01:08:11,129 --> 01:08:13,507 - Aðalmálið er það sem ég get boðið þér. - Hvað erþað? 1049 01:08:13,632 --> 01:08:16,093 Ef tiltekinna hagsmuna er gætt 1050 01:08:16,176 --> 01:08:18,387 get ég útvegað þér það sem þú vilt. 1051 01:08:18,512 --> 01:08:19,846 Ég efast um það. 1052 01:08:20,847 --> 01:08:23,809 Segðu mér frá hagsmununum. 1053 01:08:23,892 --> 01:08:25,560 Láttu mig um þá. 1054 01:08:25,686 --> 01:08:29,189 Hvað vonastu til að fá út úr þessu? 1055 01:08:29,356 --> 01:08:31,316 - Ríkidæmi, auðvitað. - Auðvitað. 1056 01:08:31,400 --> 01:08:33,819 Kannski færðistu of mikið í fang. 1057 01:08:33,902 --> 01:08:36,738 - Hvernig þá? - Ég get ekki rætt það í símann. 1058 01:08:37,030 --> 01:08:39,074 - Vinnurðu fyrir bankann? - Nei. 1059 01:08:39,700 --> 01:08:41,368 Og þú ert ekki lögga. 1060 01:08:41,868 --> 01:08:43,203 Það passar. 1061 01:08:44,871 --> 01:08:46,248 Komdu inn. 1062 01:08:52,004 --> 01:08:53,380 HANOVER-STRÆTI 1063 01:08:53,505 --> 01:08:55,007 Þú færð 10 mínútur. Ekki meir. 1064 01:08:55,090 --> 01:08:56,842 Komirðu ekki út áður en Ijósin kvikna, 1065 01:08:56,925 --> 01:08:58,510 þá verðurðu inni uns yfir Iýkur. 1066 01:08:58,593 --> 01:09:01,054 - Þú þarft ekki að hóta mér. - Ég veit, en nú kemur hótun. 1067 01:09:01,179 --> 01:09:04,266 Kannski skil ég ekki hvað þú ert að bralla en ef þú svíkur mig... 1068 01:09:04,391 --> 01:09:06,643 Ég náði árangri með því að safna vinum, ekki óvinum. 1069 01:09:06,727 --> 01:09:08,228 Treystu mér. 1070 01:09:08,937 --> 01:09:10,439 Þú ert ein á báti. 1071 01:09:36,256 --> 01:09:38,425 Því heldurðu að ég þurfi hjálp? 1072 01:09:39,593 --> 01:09:41,970 Mannsöfnuðurinn úti til dæmis. 1073 01:09:42,095 --> 01:09:43,388 Það er ekki vandamál. 1074 01:09:43,472 --> 01:09:46,475 Þeir eru að setja eldsneyti á þotuna núna. 1075 01:09:47,434 --> 01:09:49,561 Svona nú, þú ert ekki svo vitlaus. 1076 01:09:50,437 --> 01:09:52,230 Þetta er mín skoðun. 1077 01:09:52,314 --> 01:09:54,900 Gefstu upp núna, ég ábyrgist að þú afplánar lágmarksdóm. 1078 01:09:54,983 --> 01:09:57,152 3-4 ár í mesta lagi. 1079 01:09:57,277 --> 01:09:58,320 Geturðu séð til þess? 1080 01:09:58,445 --> 01:10:00,447 Þú hefur ekki skaðað neinn eða stolið neinu 1081 01:10:00,572 --> 01:10:02,783 svo, já, ég get það. 1082 01:10:03,408 --> 01:10:06,244 - Dugar ekki. - Ég var ekki hætt. 1083 01:10:06,453 --> 01:10:09,331 Þegar þú kemur út færðu 2 milljónir dala. 1084 01:10:09,623 --> 01:10:11,917 Er það? Hvernig? 1085 01:10:12,000 --> 01:10:15,170 Þær bíða þín þegar þú sleppur út. 1086 01:10:15,295 --> 01:10:16,463 Takk. 1087 01:10:17,297 --> 01:10:18,799 En nei, takk. 1088 01:10:18,924 --> 01:10:22,094 Þetta er gott boð. 1089 01:10:22,177 --> 01:10:24,596 Þú virðist ekki eiga um margt að ræða. 1090 01:10:24,679 --> 01:10:28,683 Ræddu við mig um hagsmunina sem þú komst til að vernda. 1091 01:10:28,809 --> 01:10:30,435 - Ég get það ekki. - Ég get það. 1092 01:10:30,519 --> 01:10:32,270 Ég skal segja þér sögu. 1093 01:10:34,773 --> 01:10:39,111 Í seinni heimsstyrjöldinni vann Bandaríkjamaður í banka í Sviss. 1094 01:10:40,320 --> 01:10:42,781 Ég þarfekki að segja þér að á þessum tíma 1095 01:10:42,864 --> 01:10:45,784 varmikið um tækifæri fyrir óvandaða menn. 1096 01:10:45,867 --> 01:10:47,244 Menn eins og hann. 1097 01:10:47,327 --> 01:10:49,079 VERĐLAUN FYRIR ÆVISTARF ARTHUR CASE 1098 01:10:49,162 --> 01:10:52,624 Hann notaði stöðu sína hjá nasistum til að verða ríkur 1099 01:10:52,707 --> 01:10:55,794 á meðan allt í kringum hann var fólk svipt aleigunni. 1100 01:10:56,837 --> 01:11:00,799 Svo notaði hann blóðpeninga sína til að stofna banka. 1101 01:11:00,882 --> 01:11:02,008 Jæja, 1102 01:11:03,677 --> 01:11:06,805 gæti þetta verið maðurinn sem þú starfar fyrir? 1103 01:11:07,389 --> 01:11:10,016 Eða er ég bara að blaðra út í bláinn? 1104 01:11:10,684 --> 01:11:13,228 - Við skiljum hvort annað. - Gott. 1105 01:11:14,729 --> 01:11:16,648 Svo hvern fjandann getur þú gert fyrir mig 1106 01:11:16,731 --> 01:11:20,402 þar sem ég veit greinilega meira en þú og skipulagði þetta fullkomlega? 1107 01:11:20,527 --> 01:11:24,698 Trúðu mér, ef þörf krefur get ég breytt öllum áætlunum þínum. 1108 01:11:24,823 --> 01:11:26,867 Því fyrr sem þú hættir að valda mér vanda 1109 01:11:26,992 --> 01:11:30,495 og hjálpar að leysa málið, því betra fyrir þig. 1110 01:11:30,871 --> 01:11:33,039 - Hvað viltu? - Tvær mínútur. 1111 01:11:33,165 --> 01:11:36,501 Hjá öryggishólfunum til að sækja eitt hólf. 1112 01:11:38,336 --> 01:11:40,005 Ertu að leita að þessu? 1113 01:11:41,214 --> 01:11:44,342 Þetta gæti verið vandræðalegt fyrir vinnuveitanda þinn. 1114 01:11:44,676 --> 01:11:46,803 Hann átti að eyða þessu fyrir löngu. 1115 01:11:46,887 --> 01:11:49,222 Hann gerði það ekki og nú á ég þetta. 1116 01:11:51,266 --> 01:11:54,227 Ef að því kemur að ég þarf að standa skil fyrir dómi 1117 01:11:54,352 --> 01:11:56,188 á gjörðum mínum hér, 1118 01:11:56,271 --> 01:11:59,566 þá munu þú og yfirmaður þinn gera allt til að hjálpa mér. 1119 01:12:00,442 --> 01:12:02,903 Ef þú kemst út með umslagið 1120 01:12:03,403 --> 01:12:05,572 munum við borga þér stórfé. 1121 01:12:05,906 --> 01:12:07,157 Ég hef það í huga. 1122 01:12:07,240 --> 01:12:10,160 Þú ætlar ekki að segja mér hvernig þú kemst héðan út, er það? 1123 01:12:10,243 --> 01:12:13,413 Ég geng út um aðaldyrnar. Eitthvað fleira? 1124 01:12:13,580 --> 01:12:16,208 - Hvernig vissirðu um allt þetta? - Það skiptir ekki máli. 1125 01:12:16,291 --> 01:12:19,753 Það er fnykur af öllum lygum og illverkum. 1126 01:12:20,212 --> 01:12:23,507 Maður getur hulið þau en þau hverfa ekki burt. 1127 01:12:23,590 --> 01:12:26,134 - Morð kemur fram í dagsljósið? - Nákvæmlega. 1128 01:12:26,760 --> 01:12:29,095 Ég skil ekki enn hvað þú ert að gera hér. 1129 01:12:29,221 --> 01:12:30,263 Virkilega? 1130 01:12:31,806 --> 01:12:32,933 Gott. 1131 01:12:37,395 --> 01:12:38,480 Við ræddum saman. 1132 01:12:38,605 --> 01:12:40,273 Ó, nei. Ég vil heyra meira. 1133 01:12:40,398 --> 01:12:42,025 - Láttu mig fá þennan glugga. - Já. 1134 01:12:42,108 --> 01:12:44,903 Ég sagði honum að þar sem hann hefði ekki drepið neinn 1135 01:12:44,986 --> 01:12:47,948 gæti hann gefist upp og fengið vægari dóm. 1136 01:12:48,073 --> 01:12:49,115 Og? 1137 01:12:49,824 --> 01:12:51,785 Það var allt og sumt. 1138 01:12:53,119 --> 01:12:55,121 Ég móðgast sjaldan 1139 01:12:55,247 --> 01:12:58,416 þegar fólk kemur fram við mig sem bjána en þú ert á mörkunum. 1140 01:12:58,500 --> 01:13:02,087 Þú sagðir honum ekki bara það sem hann vissi þegar. 1141 01:13:02,170 --> 01:13:03,505 Talaðu við mig. 1142 01:13:04,089 --> 01:13:05,131 Fulltrúi. 1143 01:13:05,257 --> 01:13:07,717 Samkomulag okkar felur það ekki í sér. 1144 01:13:07,801 --> 01:13:09,636 Ég segi að svo sé. 1145 01:13:09,970 --> 01:13:11,346 Þú átt mig ekki. 1146 01:13:11,471 --> 01:13:14,599 Ávísanamálið, kókaínhandtakan, ég ræð við það einn. 1147 01:13:14,683 --> 01:13:17,227 Ég veit hvað ég gerði og gerði ekki. 1148 01:13:17,310 --> 01:13:19,771 - Talaðu við mig. - Óopinberlega? 1149 01:13:19,854 --> 01:13:23,817 Allt varðandi þig er óopinbert. Talaðu við mig. 1150 01:13:24,150 --> 01:13:26,486 - Ég gaf honum hvatningu. - Gott og vel. 1151 01:13:26,611 --> 01:13:30,657 - Beit hann á agnið? - Nei, en ég held að hann sé að íhuga það. 1152 01:13:31,992 --> 01:13:33,785 Hann er gáfaður, er það ekki? 1153 01:13:33,868 --> 01:13:35,829 - Hann álítur sig vera það. - Já. 1154 01:13:36,121 --> 01:13:38,790 Einn af þínum Iíkum, úr úrvalsskóla? 1155 01:13:39,332 --> 01:13:41,960 - Hann er vel menntaður. - Ég átti við það. 1156 01:13:42,043 --> 01:13:44,129 Einmitt það sem ég meina. 1157 01:13:44,212 --> 01:13:48,174 Þú talar eins og hann, hugsaðu þá eins. Hvað heldurðu að hann geri? 1158 01:13:49,843 --> 01:13:52,262 - Hann drepur ekki neinn. - Hvernig veistu? 1159 01:13:52,345 --> 01:13:55,098 - Hann er ekki morðingi. - Hvernig veistu það? 1160 01:13:55,181 --> 01:13:57,350 Flestir í Sing Sing voru ekki morðingjar 1161 01:13:57,475 --> 01:13:59,144 fyrr en þeir drápu einhvern. 1162 01:13:59,227 --> 01:14:03,231 Maður veit aldrei hvað manneskja gerir þegar hún er króuð út í horn. 1163 01:14:03,523 --> 01:14:05,900 En þú virðist ekki hafa króað hann af út í horn. 1164 01:14:06,026 --> 01:14:09,362 Nei, svo er ekki. Hann virðist hafa valið sér horn. 1165 01:14:11,031 --> 01:14:12,324 Þú segir satt. 1166 01:14:13,325 --> 01:14:14,868 Ertu þá hætt? 1167 01:14:15,869 --> 01:14:18,163 - Líklega. Má ég fara? - Mikið rétt. 1168 01:14:18,246 --> 01:14:20,874 Ertu með nafnspjald ef ég þarf að ná í þig? 1169 01:14:21,416 --> 01:14:24,377 Ekki taka þessu persónulega, en nei. 1170 01:14:24,544 --> 01:14:26,087 Þú hefðir tæpast efni á mér. 1171 01:14:26,212 --> 01:14:30,216 Ekki taka þessu persónulega, ungfrú White. Kysstu svartan rassinn á mér. 1172 01:14:30,342 --> 01:14:34,554 Gættu þín, Frazier. Ég bít mun fastar en ég gelti. 1173 01:14:40,560 --> 01:14:42,604 - Hvað ertu gamall, Brian? - Átta og þrír fjórðu. 1174 01:14:42,729 --> 01:14:45,273 Átta og þrír fjórðu. Stór strákur. 1175 01:14:46,524 --> 01:14:48,610 - Varstu hræddur þarna inni? - Nei. 1176 01:14:48,735 --> 01:14:51,363 - Ekki neitt? - Nei, ég er frá Brooklyn. 1177 01:14:51,446 --> 01:14:53,031 Brooklyn, ha? Ég skil. 1178 01:14:53,114 --> 01:14:54,824 - Byssur hræða mig ekki. - Ekki það? 1179 01:14:54,908 --> 01:14:56,326 - Líka hugrakkur? - Já. 1180 01:14:56,409 --> 01:14:59,871 Sögðu byssumennirnir eitthvað? 1181 01:14:59,954 --> 01:15:01,831 - Já. - Hvað sögðu þeir? 1182 01:15:01,915 --> 01:15:03,416 Spurði um leikinn minn. 1183 01:15:03,541 --> 01:15:06,211 - Hver? - Náunginn sem rændi bankann. 1184 01:15:06,878 --> 01:15:08,546 Sýndu virðingu. 1185 01:15:08,630 --> 01:15:11,383 Gott og vel, Brooklyn. Réð hann ferðinni? 1186 01:15:11,466 --> 01:15:12,592 Jæja. 1187 01:15:12,884 --> 01:15:15,470 Og manstu ekki eftir neinu öðru? 1188 01:15:15,637 --> 01:15:17,389 Hann var frekar hávaxinn. 1189 01:15:17,972 --> 01:15:19,182 Hann var með grímu. 1190 01:15:19,265 --> 01:15:23,269 Brian? Þekkirðu hann á einhverri myndanna? 1191 01:15:24,229 --> 01:15:26,564 Gefðu þér góðan tíma. Skoðaðu þær vel. 1192 01:15:27,065 --> 01:15:29,776 Geymdu þessa þarna. Skoðaðu þær. 1193 01:15:36,282 --> 01:15:39,452 - Með grímuna Iíta þeir allir eins út. - Já. 1194 01:15:41,246 --> 01:15:44,165 Með grímuna Iíta þeir allir eins út. 1195 01:15:44,290 --> 01:15:47,627 Ránstilraun, vínbúð. 1196 01:15:47,919 --> 01:15:51,464 Þetta var stórt skref upp á við fyrir smásíli eins og þig. 1197 01:15:52,090 --> 01:15:53,883 Þú mátt eiga það, Pablo. 1198 01:15:53,967 --> 01:15:57,512 Í fyrsta lagi er það Paul, ekki Pablo. 1199 01:15:57,762 --> 01:15:58,847 Fyrirgefðu. 1200 01:15:59,973 --> 01:16:01,808 - Viltu tyggjó? - Nei. 1201 01:16:02,642 --> 01:16:04,269 Í öðru lagi gerði ég það ekki. 1202 01:16:04,352 --> 01:16:06,855 Ég gerði mistök í æsku. 1203 01:16:06,980 --> 01:16:10,442 Ég var úti með vinum mínum og þeir rændu vínbúð. 1204 01:16:11,317 --> 01:16:13,153 Hvað átti ég að gera? 1205 01:16:14,988 --> 01:16:17,115 Hvar ólst þú upp, Wassa Wassa, á Park Avenue? 1206 01:16:17,198 --> 01:16:20,368 - Wassa hvað? Hvað sagðirðu? - Wassa Wassa. 1207 01:16:21,035 --> 01:16:23,288 Manneskja sem kemur ekki í hverfið manns. 1208 01:16:23,371 --> 01:16:25,665 Hvað er Rikers-eyja á spænsku? 1209 01:16:25,790 --> 01:16:27,333 Þessir tveir? 1210 01:16:27,667 --> 01:16:29,210 Eru þeir kunnuglegir? 1211 01:16:29,377 --> 01:16:31,588 Þessir tveir? Nei. 1212 01:16:31,671 --> 01:16:32,922 - Ekkert? - Ekkert. 1213 01:16:33,006 --> 01:16:34,424 Eru þeir ekkert grunsamlegir? 1214 01:16:34,507 --> 01:16:38,052 Ég hefði haldið að þú myndir vilja vita hverjir þeir eru. 1215 01:16:38,178 --> 01:16:39,262 Nei. 1216 01:16:39,345 --> 01:16:41,014 - Kærar þakkir. - Takk. 1217 01:16:41,139 --> 01:16:43,808 Veistu eitthvað um demanta? 1218 01:16:43,892 --> 01:16:45,977 Dálítið. Hvað þarftu? 1219 01:16:46,060 --> 01:16:48,313 Hvað ætti ég að borga fyrir demantshring? 1220 01:16:48,396 --> 01:16:50,356 Breytilegt. Hve mörg karöt? 1221 01:16:50,482 --> 01:16:52,442 Ég læt þig fá símann hjá frænda mínum. 1222 01:16:52,525 --> 01:16:53,902 - Allt í lagi. - Þú færð góð kjör. 1223 01:16:54,027 --> 01:16:56,029 Í hverju ertu undir? 1224 01:16:56,196 --> 01:16:58,364 - Hvað þá? - Hvað er undir gallanum? 1225 01:16:58,490 --> 01:17:00,658 - Í hverju ertu undir? - Fötum. 1226 01:17:00,742 --> 01:17:02,869 Sýndu okkur. 1227 01:17:07,081 --> 01:17:09,125 Bara þú og önnur kona 1228 01:17:09,209 --> 01:17:11,795 passið við Iýsingu á kvenkyns sökudólgnum. 1229 01:17:11,878 --> 01:17:13,087 Sem er hver? 1230 01:17:14,547 --> 01:17:17,842 Hæð þín, aldur og... 1231 01:17:18,718 --> 01:17:20,053 Skálastærðin. 1232 01:17:20,178 --> 01:17:23,598 Braut ég lög númer 34DD? 1233 01:17:23,723 --> 01:17:25,725 Eruð þið að segja það? 1234 01:17:29,229 --> 01:17:32,482 Hve heimskir eru þessir bjánar að halda að þeir fái flugvél? 1235 01:17:32,565 --> 01:17:33,691 Hann er enginn bjáni. 1236 01:17:33,775 --> 01:17:36,569 Ekki bara hann. Hvaða gíslataka sem er. 1237 01:17:37,904 --> 01:17:40,573 Tuskuhausarnir á Ólympíuleikunum í München. 1238 01:17:41,032 --> 01:17:42,617 Hver fær flugvél? 1239 01:17:42,742 --> 01:17:45,370 Og nú til dags? Veit hann það ekki? 1240 01:17:45,453 --> 01:17:49,123 Fjöldinn allur er aflögreglumönnum á svæðinu. Leyniskyttur á þökunum... 1241 01:17:49,249 --> 01:17:50,500 Hvað ertu að gera, Keith? 1242 01:17:50,583 --> 01:17:52,335 Hann vill flugvél, þá fær hann flugvél. 1243 01:17:52,418 --> 01:17:55,171 - Ferðu ekki eftir bókinni? - Það er að angra mig. 1244 01:17:55,255 --> 01:18:00,093 Hitt liðið virðist hafa lesið bókina Iíka og vita nákvæmlega hvað við gerum. 1245 01:18:02,595 --> 01:18:06,057 Allan tímann vorum við að tefja fyrir honum. 1246 01:18:06,140 --> 01:18:07,934 Rangt. Þeir eru að tefja. 1247 01:18:08,059 --> 01:18:10,436 Delluspurningar og Albaníuruglið. 1248 01:18:10,562 --> 01:18:12,021 Sem þýðir? 1249 01:18:12,105 --> 01:18:15,775 Hann vill gefa okkur meiri tíma. Hann gerir kröfur. 1250 01:18:15,900 --> 01:18:19,112 Hann setur fram frest. Við tefjum. Hann gefur okkur meiri tíma. 1251 01:18:19,237 --> 01:18:20,572 Honum liggur ekkert á. 1252 01:18:20,655 --> 01:18:23,408 - Hvers vegna? - Ég er að reyna að komast að því. 1253 01:18:44,137 --> 01:18:45,680 - Já. - Flugvélin þín er tilbúin. 1254 01:18:45,805 --> 01:18:46,931 Er það svo? 1255 01:18:47,015 --> 01:18:49,475 Já, en fyrst þarfég eitthvað frá þér. 1256 01:18:49,601 --> 01:18:52,645 Ég þarf að koma inn og sjá að gíslarnir séu ómeiddir. 1257 01:18:52,770 --> 01:18:54,439 Þú sérð þá á leiðinni út í rútu. 1258 01:18:54,522 --> 01:18:58,109 Ég verð að fá vissu fyrir því að þú skiljir ekki Iík eftir. 1259 01:19:00,445 --> 01:19:02,155 Hittu mig við aðaldyrnar. 1260 01:19:08,202 --> 01:19:11,998 - Hvað gerðist eiginlega? - Þú ert óður að fara þangað inn. 1261 01:20:01,547 --> 01:20:02,882 Niður stigann. 1262 01:20:11,224 --> 01:20:13,059 - Tyggjó? - Hvað þá? 1263 01:20:13,351 --> 01:20:16,354 - Viltu tyggjó? - Nei, takk. 1264 01:21:05,737 --> 01:21:07,780 Leyfðu mér að fara með strákinn. 1265 01:21:08,948 --> 01:21:10,033 Nei. 1266 01:21:10,950 --> 01:21:12,368 Einhverjir fleiri? 1267 01:21:12,785 --> 01:21:14,912 Nokkrir óhlýðnuðust. 1268 01:21:20,960 --> 01:21:22,628 Hjálpaðu mér! 1269 01:21:23,463 --> 01:21:24,881 Hjálpaðu okkur! 1270 01:21:24,964 --> 01:21:27,425 Hjálpaðu okkur! Gerðu það! 1271 01:21:28,092 --> 01:21:30,219 Við komum ykkur öllum héðan út. 1272 01:21:30,303 --> 01:21:32,055 Því lofa ég. 1273 01:21:32,805 --> 01:21:34,223 Túrinn er á enda. 1274 01:21:42,482 --> 01:21:45,943 - Má ég spyrja þig að einu? - Það er ekkert að ræða. 1275 01:21:46,569 --> 01:21:48,237 Hvað hefðirðu gert 1276 01:21:48,321 --> 01:21:51,282 ef þú hefðir fengið flugvélina? 1277 01:21:51,491 --> 01:21:54,243 - Hvað þá? - Þú vilt ekki flugvél og vildir hana aldrei. 1278 01:21:54,327 --> 01:21:57,663 Hvaða bankaræningi hefur flogið burt með 50 gísla? 1279 01:21:57,747 --> 01:22:01,626 Þú sást Dog DayAfternoon. Þú ert að tefja. Ég veit ekki hvers vegna. 1280 01:22:02,001 --> 01:22:04,504 Hvað er að? Kemstu ekki inn í peningaskápinn? 1281 01:22:04,587 --> 01:22:06,130 Má vera. 1282 01:22:07,006 --> 01:22:08,508 Það eru tvær leiðir út úr þessu. 1283 01:22:08,591 --> 01:22:12,512 Við göngum saman héðan út eða hörkutólin rjúfa rafmagnið, 1284 01:22:12,595 --> 01:22:15,431 skjóta inn táragasi og ryðjast inn. 1285 01:22:15,515 --> 01:22:18,434 Þú vilt það ekki. Ég vil það ekki. 1286 01:22:18,518 --> 01:22:20,770 Þeir vilja gera það í kvöld. 1287 01:22:20,853 --> 01:22:22,688 Eruð þið með náttsjónauka? 1288 01:22:23,189 --> 01:22:25,858 - Eruð þið með gasgrímur? - Kannski. 1289 01:22:27,026 --> 01:22:29,529 - Ég er við það að leyfa það. - Hættum þvælunni. 1290 01:22:29,654 --> 01:22:32,615 Þú fyrirskipar ekki árás á meðan enginn hefur verið drepinn 1291 01:22:32,698 --> 01:22:34,200 og engin aðkallandi ógn vofir yfir. 1292 01:22:34,325 --> 01:22:37,370 Og ef því Iýkur þannig, hvað sem gerist, 1293 01:22:37,495 --> 01:22:39,122 þá verður þú ekki hetjan. 1294 01:22:39,205 --> 01:22:41,958 Ætlir þú að gabba mig verður þú að reyna betur. 1295 01:22:42,208 --> 01:22:43,376 Af stað. 1296 01:22:45,294 --> 01:22:46,462 Allt í lagi. 1297 01:22:53,970 --> 01:22:56,889 Ég hef allt mitt á tæru. 1298 01:22:57,014 --> 01:22:59,642 En ég léti ekki fara of vel um mig hér. 1299 01:22:59,725 --> 01:23:02,728 Ekki það? kapalsjónvarpið verður tengt á miðvikudag. 1300 01:23:03,020 --> 01:23:05,731 - Því gengurðu ekki bara út? - Ég geri það. 1301 01:23:07,483 --> 01:23:10,695 Ég geng út um þessar dyr þegar ég er tilbúinn til þess. 1302 01:23:10,903 --> 01:23:13,406 Get ég fengið þig til að gera það í dag? 1303 01:23:14,699 --> 01:23:15,992 Ég átti ekki von á því. 1304 01:23:16,075 --> 01:23:17,410 Einhver fleiri bónorð? 1305 01:23:17,493 --> 01:23:19,662 Ekki segja bónorð. 1306 01:23:19,745 --> 01:23:22,498 Unnustan mín vill fá bónorð frá mér. 1307 01:23:22,582 --> 01:23:26,252 - Finnst þér þú vera of ungur? - Ekki of ungur. Of blankur. 1308 01:23:26,377 --> 01:23:28,588 Kannski ég ætti að ræna banka. 1309 01:23:29,672 --> 01:23:31,382 Elskið þið hvort annað? 1310 01:23:31,924 --> 01:23:33,759 Já. 1311 01:23:33,885 --> 01:23:36,345 Þá ættu peningarnir ekki að skipta máli. 1312 01:23:36,596 --> 01:23:38,347 Takk, bankaræningi. 1313 01:23:38,598 --> 01:23:41,893 Ég er bara að segja að ástin er ekki föl. 1314 01:23:43,603 --> 01:23:46,272 Þakka þér kærlega fyrir. 1315 01:23:47,732 --> 01:23:50,067 Ég læri svo margt í dag. 1316 01:23:50,735 --> 01:23:53,529 Förum yfir götuna á Killarney Rose. 1317 01:23:53,613 --> 01:23:55,448 Gleymum gíslamálinu. 1318 01:23:55,573 --> 01:23:58,117 - Ég splæsi á þig bjór. - Takk, 1319 01:23:58,201 --> 01:24:01,287 en ég er að reyna að forðast rimlana. 1320 01:24:01,412 --> 01:24:05,458 Boðið stendur. 1321 01:24:10,630 --> 01:24:12,798 Fangelsisálma eða kirkjugarður. 1322 01:24:12,924 --> 01:24:14,717 Fangabúningur eða táamerkimiði. 1323 01:24:14,800 --> 01:24:18,262 - Ákveddu þig. Klukkan tifar. - Hei! Hei! 1324 01:24:19,138 --> 01:24:20,473 Ertu hættur? 1325 01:24:23,226 --> 01:24:25,311 Þú fórst yfir strikið! 1326 01:24:27,146 --> 01:24:29,315 Rútur, Kojak, fyrir utan. 1327 01:24:29,815 --> 01:24:31,776 Heldurðu að ég sé að blekkja? 1328 01:24:32,652 --> 01:24:35,238 Kastaðu teningunum og athugaðu hvað gerist. 1329 01:24:43,996 --> 01:24:45,998 Upp með skjöldinn. 1330 01:24:46,123 --> 01:24:48,084 - Hvað er á seyði? - Ég hef hann þar sem ég vil. 1331 01:24:48,167 --> 01:24:49,335 Jæja? Hvar? 1332 01:24:49,460 --> 01:24:52,838 Fyrir aftan mig með buxurnar mínar á hælunum, en það er byrjun. 1333 01:24:52,964 --> 01:24:54,423 Drottinn minn dýri. 1334 01:25:09,188 --> 01:25:10,523 - Hver andskotinn? - Hve lengi? 1335 01:25:10,606 --> 01:25:11,941 - Hann lék á þig! - Tveir. 1336 01:25:12,024 --> 01:25:13,526 - Hve mikið eftir? - Hvað ef hann sá framan í þig? 1337 01:25:13,609 --> 01:25:15,027 - Tveir. - Hvað ef ég hefði ekki byssu? 1338 01:25:15,152 --> 01:25:16,779 Tveir til þrír tímar. 1339 01:25:16,862 --> 01:25:20,199 Þú hleypir löggunni allt of nálægt! 1340 01:25:23,119 --> 01:25:24,287 Hvað gerðist? 1341 01:25:24,370 --> 01:25:26,372 Ég gaf honum fullt tilefni til að skjóta mig. 1342 01:25:26,497 --> 01:25:27,540 Já. 1343 01:25:27,665 --> 01:25:30,710 Hann beit ekki á agnið. Hvers vegna? Hann er ekki sú manngerð. 1344 01:25:30,793 --> 01:25:33,212 Hugsum um þetta í smástund. 1345 01:25:33,337 --> 01:25:36,882 Við vitum að þeir skipulögðu þetta. Myndbandið, vélarnar, búningarnir. 1346 01:25:36,966 --> 01:25:39,218 Það var áætlun en þeir vildu ekki flugvélar. 1347 01:25:39,343 --> 01:25:42,346 Hann er eitthvað að bralla, en ekkert ofbeldisfullt. 1348 01:25:46,017 --> 01:25:48,602 - Ég hlusta. - Hvernig ermóttakan? 1349 01:25:48,978 --> 01:25:51,397 - Fyrirgefðu? - Myndavélin á bílnum. 1350 01:25:51,814 --> 01:25:54,525 Gefðu mérnærmynd afglugganum á 2. hæð. 1351 01:25:55,151 --> 01:25:57,111 - Rourke? - Ég er að vinna í því. 1352 01:26:08,622 --> 01:26:11,125 Nei, nei, nei! Andskotinn! 1353 01:26:11,208 --> 01:26:12,543 Fjandinn! 1354 01:26:16,130 --> 01:26:18,966 Keith! Keith! 1355 01:26:25,264 --> 01:26:27,641 Hvað í fjandanum ertu að gera? 1356 01:26:27,725 --> 01:26:29,810 Fyrir utan hið augljósa? 1357 01:26:29,977 --> 01:26:32,438 Þetta er ekkert bankarán! 1358 01:26:32,521 --> 01:26:35,399 Þetta er þín sök. Útvegaðu rúturnar. 1359 01:26:35,483 --> 01:26:38,903 Éttu skít! Ég drap ekki neinn! 1360 01:26:40,988 --> 01:26:43,699 Ég er með 50 manns. Ef þú reynir meiri stæla 1361 01:26:43,783 --> 01:26:45,951 verða þetta tveir lengstu dagar ævi þinnar. 1362 01:26:46,035 --> 01:26:50,331 Segðu mér hvað þú vilt í raun og ég útvega þér það. 1363 01:26:50,414 --> 01:26:53,209 - Ég lofa því. - Ég sagði þér það. Tvær rútur og flugvél. 1364 01:26:53,292 --> 01:26:56,003 Og stúku á besta stað á heimavelli Yankees. 1365 01:26:56,087 --> 01:26:58,464 Ekki Ijúga að Iygara. 1366 01:26:59,006 --> 01:27:01,467 Þú þrautskipulagðir þetta. 1367 01:27:01,550 --> 01:27:06,055 Þú hefur stjórnað ferðinni en nú stíg ég niður fæti. 1368 01:27:08,516 --> 01:27:10,684 Þú ert of gáfaður til að vera lögga. 1369 01:27:10,768 --> 01:27:12,520 Komdu þér nú héðan. 1370 01:27:12,603 --> 01:27:14,522 Ætlarðu að skjóta mig? 1371 01:27:15,147 --> 01:27:16,690 Gerðu það. Þú hefur engu að tapa. 1372 01:27:16,774 --> 01:27:19,402 Ég ekki heldur. Skjóttu mig. 1373 01:27:19,485 --> 01:27:20,653 Gerðu það. 1374 01:27:21,028 --> 01:27:23,030 - Skjóttu mig. - Éttu skít. 1375 01:27:23,739 --> 01:27:26,325 Láttu þá senda einhvern heilbrigðan á geði. 1376 01:27:55,187 --> 01:27:56,689 Við erum í vondum málum. 1377 01:27:56,772 --> 01:27:59,024 Þetta er ekki dagurinn þinn. 1378 01:28:05,614 --> 01:28:07,783 Hvernig hefurðu það, stöðvarstjóri? 1379 01:28:09,160 --> 01:28:11,245 Ég veit þú treystir mér... 1380 01:28:11,328 --> 01:28:14,081 Þú ert góð Iögga. Ég þarf fleiri eins og þig, Frazier. 1381 01:28:14,165 --> 01:28:16,500 En ef þú ferð í svaðið út af þessu ferðu einn. 1382 01:28:16,584 --> 01:28:18,169 Þú verður að skilja... 1383 01:28:18,252 --> 01:28:20,421 Þetta er vandamálið. 1384 01:28:20,504 --> 01:28:22,465 Ég fer í rúmið og allt er í góðu lagi. 1385 01:28:22,548 --> 01:28:24,925 Núna klukkan 3:15 er dauður gísl. 1386 01:28:25,009 --> 01:28:28,179 - Já, en ég get bundið enda á þetta... - Þessu er lokið. 1387 01:28:28,262 --> 01:28:30,181 Heldurðu að ég eigi valkosti? 1388 01:28:30,264 --> 01:28:32,558 Ég þarf að svara yfirmanni mínum. 1389 01:28:32,641 --> 01:28:35,478 Darius ræður ferðinni. Þetta er búið. 1390 01:28:52,161 --> 01:28:53,954 Vaktstjóri. 1391 01:28:54,246 --> 01:28:56,290 - Hvað sagði hann? - Þetta er búið. 1392 01:28:57,625 --> 01:28:58,792 Fjárinn. 1393 01:29:00,294 --> 01:29:02,963 - Þetta er taktísk martröð. - Ég veit. 1394 01:29:03,047 --> 01:29:06,091 Þetta er eina leiðin inn. 1395 01:29:06,175 --> 01:29:08,427 Svo þurfum við að fara blindandi upp tröppurnar. 1396 01:29:08,511 --> 01:29:10,804 Þá erum við berskjaldaðir. 1397 01:29:10,888 --> 01:29:15,059 Þeir verða í skjóli og geta sallað okkurniður. 1398 01:29:15,392 --> 01:29:18,979 Ef við komumst niður 1399 01:29:19,063 --> 01:29:22,399 getum við ekki þekkt vini frá óvinum fyrr en þeir skjóta á okkur. 1400 01:29:22,608 --> 01:29:25,444 Þótt það séu engin sprengiefni þá er þetta martröð. 1401 01:29:31,116 --> 01:29:32,826 Áfram, áfram, áfram! 1402 01:29:33,661 --> 01:29:35,329 Opnið dyrnar! 1403 01:29:49,051 --> 01:29:51,178 - Áfram. - Til hægri. 1404 01:29:51,262 --> 01:29:52,763 Aðgætið hendurnar. 1405 01:29:52,846 --> 01:29:55,307 Og gíslar gætu fallið. 1406 01:29:55,391 --> 01:29:57,184 Núna strax! Leggðu byssuna frá þér! 1407 01:29:57,268 --> 01:30:00,104 Hörfaðu eða ég skýt! Til baka! 1408 01:30:00,187 --> 01:30:03,524 Besta von okkar er að aðskilja þá frá gíslunum. 1409 01:30:03,607 --> 01:30:06,360 Ginna þá upp og taka úr umferð. 1410 01:30:06,443 --> 01:30:07,611 Drepa þá? 1411 01:30:15,828 --> 01:30:17,538 Byssa! Byssa! 1412 01:30:26,714 --> 01:30:28,215 Hvað ef þeir eru fleiri en fjórir? 1413 01:30:28,299 --> 01:30:33,053 Það er hið klikkaða. Allir í galla gætu verið skúrkar. 1414 01:30:33,137 --> 01:30:36,515 Kannski ættum við að klæða okkur í svona galla. 1415 01:30:37,266 --> 01:30:41,312 Nota gúmmíkúlur. Miða á höfuðið. Rota þá. 1416 01:30:43,063 --> 01:30:44,732 - Ekki slæm hugmynd. - Nei. 1417 01:30:44,815 --> 01:30:46,817 Það verða þá gúmmíkúlur. 1418 01:30:51,363 --> 01:30:53,115 Ef illa fer 1419 01:30:54,116 --> 01:30:57,369 verður allri skuldinni skellt á þig. 1420 01:30:57,453 --> 01:30:59,246 - Ég næ 1. stigi. - Ha? 1421 01:30:59,330 --> 01:31:02,583 Ég næ 1. stigi. Ekki er allt sem sýnist. 1422 01:31:02,666 --> 01:31:06,754 - Hvað þýðir það? - Keith Frazier, 1. stigs rannsóknarfulltrúi. 1423 01:31:06,837 --> 01:31:08,922 - Ertu að spauga? - Já. 1424 01:31:09,006 --> 01:31:11,717 Þakkaðu borgarstjóranum og huldugestinum það. 1425 01:31:12,426 --> 01:31:14,428 Samdirðu við þau? 1426 01:31:14,845 --> 01:31:17,097 Næ aldrei 1. stigi? Glætan. 1427 01:31:17,973 --> 01:31:19,850 Ég hef lagt of mikið á mig. 1428 01:31:19,933 --> 01:31:22,686 Allir fá sitt. Ég fæ mitt. 1429 01:31:24,521 --> 01:31:26,106 Ég verð úti. 1430 01:31:31,945 --> 01:31:33,489 Hvílíkur dagur. 1431 01:31:33,572 --> 01:31:37,493 Ráðast þeir inn í bankann án þín? Það er óréttlátt. 1432 01:31:38,452 --> 01:31:41,830 Segðu mér frá 12 ára stráknum sem miðaði byssunni á þig. 1433 01:31:41,914 --> 01:31:43,540 - Núna? - Já. 1434 01:31:44,249 --> 01:31:46,001 Í fyrra, á 33. stöð, 1435 01:31:46,085 --> 01:31:48,921 leysti ég upp slagsmál í grennd við menntaskólann. 1436 01:31:49,004 --> 01:31:51,715 Það var verið að Iúberja Iítinn spanjóla. 1437 01:31:51,799 --> 01:31:55,302 Gerðu mér greiða. Dragðu úr fordómatalinu. 1438 01:31:57,137 --> 01:31:59,390 Ég leysi upp slagsmálin, 1439 01:31:59,473 --> 01:32:03,143 sný mér við og einhver strákur miðar .22 byssu á bringuna á mér. 1440 01:32:03,227 --> 01:32:07,314 - Jæja? Hvaða strákur var það? - Annar strákur, blökkumaður. 1441 01:32:07,398 --> 01:32:08,941 - Blökkumaður? - Já. 1442 01:32:09,024 --> 01:32:10,567 Birtist upp úr þurru. 1443 01:32:10,651 --> 01:32:11,777 Hvað gerðir þú? 1444 01:32:11,860 --> 01:32:13,987 Hvað gerði ég? Ég skal segja þér það. 1445 01:32:14,071 --> 01:32:17,282 Ég var skotinn í bringuna. 1446 01:32:17,408 --> 01:32:19,702 Svo fyrirgefðu fagurgalann, rannsóknarfulltrúi, 1447 01:32:19,785 --> 01:32:23,372 en ég vil frekar verða gamall þröngsýnismaður en ungt, fallegt Iík. 1448 01:32:23,455 --> 01:32:25,082 Ekki móðgast, 1449 01:32:25,165 --> 01:32:27,626 ég er bara að reyna að halda þeim frá okkur. 1450 01:32:27,710 --> 01:32:30,921 Eigum við að koma fólkinu heilu á húfi úr bankanum? 1451 01:32:31,004 --> 01:32:32,131 Sammála. 1452 01:32:32,214 --> 01:32:35,342 Og ég skal gæta orða minna. 1453 01:32:35,426 --> 01:32:37,469 Maður veit aldrei hver hlustar. 1454 01:32:51,859 --> 01:32:53,402 Hvað ertu að gera? 1455 01:32:53,485 --> 01:32:54,737 Fjárinn. 1456 01:32:55,320 --> 01:32:56,905 Þeir hleruðu okkur. 1457 01:32:57,448 --> 01:32:58,907 Þeir hleruðu okkur. 1458 01:33:02,578 --> 01:33:03,787 Darius! 1459 01:33:04,413 --> 01:33:06,373 Ekki fara inn, Darius! 1460 01:33:06,457 --> 01:33:08,250 - Ha? - Þetta erklúður! 1461 01:33:08,333 --> 01:33:10,335 Ekki gera neitt! Láttu menn þína bíða! 1462 01:33:10,419 --> 01:33:11,837 Um hvað ertu að tala? 1463 01:33:11,920 --> 01:33:13,589 Þeir heyrðu allt sem við sögðum! 1464 01:33:13,672 --> 01:33:15,758 - Ha? - Dragið ykkur í hlé! 1465 01:33:15,841 --> 01:33:19,178 Skúffan með kröfunum! Þeir heyrðu allt sem við sögðum! 1466 01:33:19,261 --> 01:33:21,597 Skúffan var með sendi! Þeir hleruðu okkur! 1467 01:33:21,680 --> 01:33:23,599 Nei, ég ferinn. 1468 01:33:25,184 --> 01:33:26,268 Fjárinn. 1469 01:33:34,443 --> 01:33:35,944 Sæktu alla. 1470 01:33:36,028 --> 01:33:38,447 Steve! Steve-O! 1471 01:33:41,450 --> 01:33:42,910 Þeir ráðast inn. 1472 01:33:43,035 --> 01:33:44,828 - Eru allir tilbúnir? - Já. 1473 01:33:44,912 --> 01:33:46,955 Gott og vel! Allir út! 1474 01:33:47,039 --> 01:33:49,833 - Setjið upp grímurnar! - Allir út! 1475 01:33:51,126 --> 01:33:52,252 - Af stað! - Áfram! 1476 01:33:52,336 --> 01:33:54,630 Áfram! Áfram! 1477 01:33:55,923 --> 01:33:57,633 - Strax! - Drullist út! 1478 01:33:57,966 --> 01:33:59,092 Áfram! 1479 01:33:59,176 --> 01:34:02,304 Allir upp stigann! Áfram! 1480 01:34:12,314 --> 01:34:13,482 Áfram! 1481 01:34:41,802 --> 01:34:43,428 - Ekki skjóta! - Ekki skjóta! 1482 01:34:43,512 --> 01:34:46,348 - Niður! Leggist á jörðina! - Ekki skjóta! 1483 01:34:50,561 --> 01:34:51,937 Hættið að skjóta! 1484 01:34:52,521 --> 01:34:54,690 Hættið að skjóta! Hættið að skjóta! 1485 01:34:55,691 --> 01:34:57,860 Hættið að skjóta! Hættið að skjóta! 1486 01:35:00,529 --> 01:35:01,989 Áfram, öllsömul. 1487 01:35:18,755 --> 01:35:20,591 Setjið hendur á höfuðið! Niður! 1488 01:35:20,674 --> 01:35:22,009 Setjið hendur á höfuðið. 1489 01:35:22,092 --> 01:35:24,219 - Stöðvið hann! - Leggstu niður! 1490 01:35:24,303 --> 01:35:26,054 Hendur á höfuðið! 1491 01:35:26,138 --> 01:35:28,140 - Setjið hendur á höfuðið! - Niður með þau! 1492 01:35:28,223 --> 01:35:31,101 - Leggist niður! - Hendur á höfuðið! 1493 01:35:31,184 --> 01:35:32,728 Ekki hreyfa ykkur! 1494 01:35:32,811 --> 01:35:36,899 - Leggist niður, hendur á höfuðið! - Handjárnið þau! Áfram! 1495 01:35:39,776 --> 01:35:41,236 Hvað er á seyði? 1496 01:35:47,075 --> 01:35:48,827 Ekki taka neinar áhættur! 1497 01:35:51,204 --> 01:35:53,790 Það var ekki ég! Ég er ekki glæpamaður! 1498 01:35:54,750 --> 01:35:55,918 Handjárn! 1499 01:35:58,629 --> 01:35:59,755 Ekki skjóta! Ekki skjóta! 1500 01:35:59,838 --> 01:36:02,007 - Ekki hreyfa þig! - Ég geri það ekki! 1501 01:36:08,347 --> 01:36:10,515 - Ekki hreyfa þig! - Ekki hreyfa þig! 1502 01:36:10,599 --> 01:36:13,477 Kannið þau. Leitið að vopnum. 1503 01:36:13,560 --> 01:36:15,270 - Hernandez! - Hér. 1504 01:36:17,773 --> 01:36:19,858 Víkingasveit, í röð! 1505 01:36:30,911 --> 01:36:32,788 Dyrnar á vinstri hönd. 1506 01:36:32,871 --> 01:36:35,165 - Óhætt til hægri. - Óhætt. 1507 01:36:37,751 --> 01:36:39,670 - Vinstri vængur auður. - Óhætt! 1508 01:36:41,755 --> 01:36:43,966 - Óhætt. - Óhætt. 1509 01:36:44,049 --> 01:36:46,426 - Alveg óhætt! - Athugið skrifborðið. 1510 01:36:47,135 --> 01:36:49,888 - Óhætt! - Athuga skrifstofuna. Öllu óhætt. 1511 01:36:51,098 --> 01:36:52,641 - Óhætt! - Óhætt! 1512 01:36:52,724 --> 01:36:53,934 Óhætt. 1513 01:36:54,893 --> 01:36:55,978 Óhætt. 1514 01:36:56,061 --> 01:36:57,604 Öllu óhætt. 1515 01:37:01,149 --> 01:37:03,819 Víkingasveit í stigann. Raðið ykkur upp! 1516 01:37:11,493 --> 01:37:14,121 Af stað, strákar. Hópur inn. 1517 01:37:19,501 --> 01:37:20,627 Óhætt! 1518 01:37:21,086 --> 01:37:22,295 - Óhætt. - Óhætt. 1519 01:37:24,756 --> 01:37:26,675 - Óhætt. - Óhætt. 1520 01:37:26,758 --> 01:37:27,926 Óhætt. 1521 01:37:28,510 --> 01:37:30,345 - Óhætt. - Óhætt. 1522 01:37:31,096 --> 01:37:33,598 Komdu með skjöld hingað. 1523 01:37:33,682 --> 01:37:35,392 Kem með skjöldinn. 1524 01:37:35,475 --> 01:37:36,685 Óhætt. 1525 01:37:38,145 --> 01:37:39,271 Óhætt. 1526 01:37:40,022 --> 01:37:42,983 - Næstum óhætt hér. - Fullvissaðu þig. 1527 01:37:43,108 --> 01:37:44,735 - Ég leita áfram. - Haltu áfram. 1528 01:37:44,818 --> 01:37:46,194 Skilið. 1529 01:37:46,945 --> 01:37:48,947 Tilbúnir? Af stað. 1530 01:37:52,617 --> 01:37:54,286 Þetta eru síðustu dyrnar. 1531 01:38:01,543 --> 01:38:03,962 - Óhætt! - Komið niður. 1532 01:38:11,470 --> 01:38:13,013 - Fannst dauður gísl? - Nei. 1533 01:38:13,138 --> 01:38:15,015 Ykkur yfirsást hann. 1534 01:38:15,140 --> 01:38:17,893 Ég er nokkuð viss um að við erum einir hér. 1535 01:38:17,976 --> 01:38:20,812 Lítið á, þeir gleymdu að ræna búlluna. 1536 01:38:20,896 --> 01:38:23,398 - Hvert í hoppandi. - Funduð þið engan? 1537 01:38:23,482 --> 01:38:25,692 Við erum enn að leita, en enga skúrka, 1538 01:38:25,817 --> 01:38:27,903 gildrur, göng eða skemmdir. 1539 01:38:27,986 --> 01:38:29,404 - Og ekkert vantar. - Frábært. 1540 01:38:29,488 --> 01:38:32,407 Við sendum út Iýsingu á David Copperfield. 1541 01:38:32,491 --> 01:38:34,493 Ég vil ekki skipta mér af, rannsóknarfulltrúar, 1542 01:38:34,576 --> 01:38:36,578 en hafi þeir ekki synt út í gegnum klósettið 1543 01:38:36,661 --> 01:38:38,622 þá eru þeir seku uppi að kyssa gangstéttina. 1544 01:38:38,705 --> 01:38:39,873 Vel gert. 1545 01:38:39,998 --> 01:38:41,166 Hvað er þetta? 1546 01:38:43,835 --> 01:38:45,003 Farsímar. 1547 01:38:46,088 --> 01:38:49,007 - Strákar! Þið verðið að sjá þetta. - Jæja. 1548 01:38:49,341 --> 01:38:53,345 Collins! Náði í einn einkennisklæddan og teldu peningana. 1549 01:38:53,428 --> 01:38:55,263 - Já, herra. - Og vertu kyrr hér. 1550 01:38:55,347 --> 01:38:57,265 Ekki láta neinn freistast, þar á meðal þig! 1551 01:38:57,349 --> 01:38:58,433 Já, herra! 1552 01:38:59,017 --> 01:39:00,602 Hérna. 1553 01:39:00,685 --> 01:39:04,272 - Hvað er þetta? - Þú verður hrifinn. Leikfangabyssur. 1554 01:39:04,356 --> 01:39:06,608 Þú ert að spauga. 1555 01:39:07,567 --> 01:39:10,320 - Leikföng. - Líkt og þetta væri ekki nógu skrítið fyrir. 1556 01:39:10,403 --> 01:39:12,572 Stjóri, komdu inn á kvennaklósett. 1557 01:39:13,115 --> 01:39:14,533 Er á leiðinni. 1558 01:39:32,467 --> 01:39:33,718 Líttu á þetta. 1559 01:39:34,803 --> 01:39:36,972 Þú getur hætt að leita að Iíkinu. 1560 01:39:37,389 --> 01:39:38,640 Platbyssur. 1561 01:39:39,641 --> 01:39:41,226 Sviðsett aftaka. 1562 01:39:42,394 --> 01:39:44,521 Við verðum að taka skýrslu af öllum. 1563 01:39:44,604 --> 01:39:47,315 Stjóri, við fundum dálítið í geymslunni. 1564 01:39:59,161 --> 01:40:00,829 - Porcario? - Já. 1565 01:40:01,413 --> 01:40:04,583 - Hvar er karlaklósettið? - Inn ganginn og til vinstri. 1566 01:40:14,843 --> 01:40:17,512 Sækið þau. Komið með þau. 1567 01:40:17,596 --> 01:40:19,764 Ég er gísl. Hættið að ýta. 1568 01:40:43,205 --> 01:40:47,292 Einungis kvenlögregluþjónar eiga að leita á kvengíslum! 1569 01:40:48,293 --> 01:40:50,462 Komið fólkinu á fætur. 1570 01:40:50,545 --> 01:40:52,714 - Ég heyri ekki. Hvað? - Valerie Keepsake. 1571 01:40:52,797 --> 01:40:54,716 Valerie Keepsake. Farðu upp í rútuna. 1572 01:40:54,799 --> 01:40:56,509 - Kenneth Damerjian. - Já. 1573 01:40:56,635 --> 01:40:57,886 Númer 1. 1574 01:40:57,969 --> 01:41:00,680 - Ég er Peter Hammond. - Eric Dodge. 1575 01:41:00,805 --> 01:41:03,683 - Bíddu! - Chaim. Ég heiti Chaim. 1576 01:41:05,477 --> 01:41:07,187 Helvítis tippatottari. 1577 01:41:07,854 --> 01:41:09,397 Hægan nú. 1578 01:41:09,481 --> 01:41:11,608 Segðu mér bara nafnið þitt. 1579 01:41:11,691 --> 01:41:13,485 Segðu hvað þú heitir. 1580 01:41:14,361 --> 01:41:16,321 Ég vinn í bankanum! 1581 01:41:16,529 --> 01:41:19,074 Ég er öryggisvörður! Enginn hlustar! 1582 01:41:19,157 --> 01:41:20,450 Við fáum þetta á hreint. 1583 01:41:20,533 --> 01:41:22,202 Allir segja hlusta! Enginn hlustar! 1584 01:41:22,327 --> 01:41:23,662 Við fáum þetta á hreint. 1585 01:41:23,745 --> 01:41:25,747 - Ég fer ekki upp í rútuna! - Jú, víst. 1586 01:41:25,830 --> 01:41:28,208 - Áfram! Áfram! - Nei! Ég vinn í bankanum! 1587 01:41:28,333 --> 01:41:29,751 Collins, sérð þú um þetta? 1588 01:41:29,834 --> 01:41:31,253 Ég vinn í bankanum! 1589 01:41:31,336 --> 01:41:33,463 Komið honum bara upp í rútuna. 1590 01:41:33,546 --> 01:41:36,925 - Enginn hlustar! - Rólegur. Farðu upp í rútuna. 1591 01:41:50,438 --> 01:41:52,607 - Svona nú! - Þessa átt. 1592 01:41:52,691 --> 01:41:55,235 Farðu með hana til stjórans. 1593 01:41:55,527 --> 01:41:58,822 Komum fólkinu yfir Iínuna þarna. 1594 01:41:58,905 --> 01:42:00,198 Áfram. 1595 01:42:06,871 --> 01:42:10,542 Stöðvarstjóri. Þetta er klúður. 1596 01:42:11,418 --> 01:42:13,586 Þeir skipulögðu þetta frá upphafi til enda. 1597 01:42:13,712 --> 01:42:15,297 Lát heyra. 1598 01:42:15,880 --> 01:42:18,466 Við mynduðum alla sem komu út úr bankanum, 1599 01:42:18,550 --> 01:42:21,386 yfirheyrðum þá og sýndum myndir. 1600 01:42:21,469 --> 01:42:25,056 Fæstir geta bent á neinn sem er sekur um neitt. 1601 01:42:25,724 --> 01:42:29,144 Við spyrjum hvort fólk þekki einhvern sem er ekki skúrkur. 1602 01:42:29,227 --> 01:42:31,896 Jafnvel þótt einhver virðist grunsamlegur 1603 01:42:31,980 --> 01:42:34,691 eru tveir eða þrír sem útiloka hann. 1604 01:42:34,774 --> 01:42:36,151 Líkt og þetta gerðist aldrei. 1605 01:42:36,234 --> 01:42:39,070 - Hvað um fingraför? - Alls staðar. Hvað með það? 1606 01:42:39,904 --> 01:42:43,450 - Þau sanna bara að fólkið var þarna. - Fjarvistasannanir? 1607 01:42:43,575 --> 01:42:44,868 Hjá næstum öllum. 1608 01:42:44,951 --> 01:42:46,828 Þótt fjarvistasönnun væri veik 1609 01:42:46,911 --> 01:42:49,998 sagði einhver gísl þau vera saklaus. 1610 01:42:50,081 --> 01:42:51,624 Aftur á upphafsreit. 1611 01:42:51,750 --> 01:42:52,792 Eldri dómar? 1612 01:42:52,917 --> 01:42:56,296 Einn starfsmaður var með unglingadóma á bakinu. Einn kúnni... 1613 01:42:56,421 --> 01:42:57,505 Afsakaðu. 1614 01:42:58,256 --> 01:43:00,884 Einn var með útistandandi handtökuheimild vegna meðlags. 1615 01:43:00,967 --> 01:43:03,928 Annar var með tvenn eldri afbrot, bílþjófnað. 1616 01:43:04,763 --> 01:43:07,682 Aftur sama vandamál. Auk þess er hann hálfviti. 1617 01:43:07,766 --> 01:43:09,809 - Bankamyndavélar? - Gagnslausar. 1618 01:43:09,934 --> 01:43:12,312 Þeir hugsuðu fyrir nánast öllu. 1619 01:43:12,437 --> 01:43:14,689 - Mér heyrist það hafa verið allt. - En þetta. 1620 01:43:14,773 --> 01:43:18,026 Við höfum ekki enn fundið .357 byssuna eða þann sem hélt á henni. 1621 01:43:18,109 --> 01:43:20,945 Þótt þú fyndir hana væru engin fingraför á henni. 1622 01:43:21,613 --> 01:43:23,281 - Grafðu málið. - Grafa það? 1623 01:43:23,365 --> 01:43:25,700 Hvað viltu að ég segi? 1624 01:43:29,704 --> 01:43:33,124 Það er heilmikil skítalykt af þessu. 1625 01:43:33,208 --> 01:43:34,751 Þú sagðir það sjálfur. 1626 01:43:34,834 --> 01:43:37,462 Þú hefur ekkert rán og enga grunaða. 1627 01:43:37,962 --> 01:43:40,298 Enginn þrýstir á mig að leysa málið. 1628 01:43:40,382 --> 01:43:42,967 Ég mun ekki þrýsta á þig. Grafðu það. 1629 01:43:46,471 --> 01:43:48,264 Ég átti ekki von á þessu. 1630 01:43:48,348 --> 01:43:51,476 Ég finn önnur mál fyrir ykkur að leysa. 1631 01:43:53,895 --> 01:43:54,979 Jæja þá. 1632 01:43:56,731 --> 01:43:59,609 Eitt atriði sem þú áttir eflaust von á. 1633 01:43:59,692 --> 01:44:03,405 - Þeir fundu horfna Madrugada-féð. - Þú segir ekki. 1634 01:44:03,988 --> 01:44:06,199 Viltu vita hvar það var? 1635 01:44:06,324 --> 01:44:08,451 - Á bankareikningnum mínum? - Nei. 1636 01:44:08,535 --> 01:44:10,870 - Í sumarbústaðnum mínum í Sag Harbor? - Nei. 1637 01:44:10,995 --> 01:44:12,664 - Veskinu mínu? - Nei. 1638 01:44:13,540 --> 01:44:16,251 Þá vil ég ekki vita það. 1639 01:44:24,092 --> 01:44:25,802 Þetta er della. 1640 01:44:25,885 --> 01:44:28,138 Við erum einir um að góma þrjótana 1641 01:44:28,221 --> 01:44:29,889 og þeir beita svona brögðum? 1642 01:44:30,014 --> 01:44:31,975 Afgreiðum ákærendur þína 1643 01:44:32,058 --> 01:44:35,478 að hætti Michaels Corleone. 1644 01:44:35,562 --> 01:44:37,605 "Michael Corleone, afneitar þú djöflinum?" 1645 01:44:37,689 --> 01:44:39,274 "Já, það geri ég." 1646 01:44:40,442 --> 01:44:42,485 Það er ekkert 392. 1647 01:44:42,569 --> 01:44:45,530 - Ha? - Öryggishólf 392. 1648 01:44:45,613 --> 01:44:47,866 Samkvæmt þessum skrám er það ekki til. 1649 01:44:47,949 --> 01:44:50,535 Jakkalakka, bleiknefja, hraðlygni skíthæll. 1650 01:44:50,702 --> 01:44:53,913 - Sagði Coughlin þér ekki að gleyma þessu? - Komdu. 1651 01:45:03,298 --> 01:45:05,633 Takk, dómari. Ég sæki hana þá á morgun? 1652 01:45:05,717 --> 01:45:07,802 - Já. - Takk. 1653 01:45:14,601 --> 01:45:16,102 Hvað ertu að gera? 1654 01:45:16,227 --> 01:45:18,730 Hvaða erindi átt þú við Pasqua dómara? 1655 01:45:18,813 --> 01:45:20,315 Lögreglumál. 1656 01:45:20,398 --> 01:45:23,776 - Var þér ekki sagt að grafa þetta? - Ég hef verk að vinna, ungfrú White. 1657 01:45:23,902 --> 01:45:26,654 Síðan hvenær er vinnan mikilvægari en framinn? 1658 01:45:26,738 --> 01:45:29,157 - Gleymdirðu samkomulaginu? - Það er ekkert samkomulag. 1659 01:45:29,240 --> 01:45:30,658 Ég skal útskýra gang mála. 1660 01:45:30,742 --> 01:45:32,785 Nei, ég skal útskýra gang mála. 1661 01:45:32,911 --> 01:45:36,080 Maður ýtir hér til að taka upp og hér til að spila. 1662 01:45:36,164 --> 01:45:39,751 Svo ermálið með 140.000 dalina sem hurfu 1663 01:45:39,834 --> 01:45:42,587 í Madrugada-málinu. 1664 01:45:42,754 --> 01:45:45,006 Ég átti enga sök á því. 1665 01:45:45,089 --> 01:45:47,175 Við viljum hjálpa þérmeð það. 1666 01:45:47,258 --> 01:45:50,094 Ískiptum fyrir að gera eitthvað ósiðlegt? 1667 01:45:50,178 --> 01:45:52,138 Ekki móðgast, 1668 01:45:52,263 --> 01:45:54,265 en ég þarfekki aðstoð ykkar. 1669 01:45:54,349 --> 01:45:55,683 Ég ersaklaus. 1670 01:45:55,767 --> 01:45:58,520 Sekur eða saklaus, þú færð skell. 1671 01:45:59,354 --> 01:46:03,358 Láttu ungfrú White fá allt sem hún þarf, annars er ferill þinn á enda. 1672 01:46:03,816 --> 01:46:05,026 Búinn að vera. 1673 01:46:05,318 --> 01:46:06,528 Kaput. 1674 01:46:08,029 --> 01:46:10,990 Og? Þú lést mig fá það sem ég vildi. 1675 01:46:11,115 --> 01:46:14,202 Ferill þinn er á grænni grein. 1676 01:46:14,285 --> 01:46:15,870 Hvað var Case að fela? 1677 01:46:18,957 --> 01:46:22,460 Það er frægt máltæki eftir de Rothschild barón. 1678 01:46:24,170 --> 01:46:27,382 "Þegar blóð flæðir á strætunum, kauptu fasteignir." 1679 01:46:29,842 --> 01:46:32,887 Ég held að herra Case hafi farið að þeim ráðum. 1680 01:46:32,971 --> 01:46:36,307 En hann er ekkert frábrugðinn helmingi ríkustu manna heims. 1681 01:46:37,225 --> 01:46:38,977 Hættu þessu, fulltrúi. 1682 01:46:40,478 --> 01:46:42,063 Þú ert góð Iögga. 1683 01:46:42,814 --> 01:46:44,566 Borgin þarfnast þín. 1684 01:47:12,677 --> 01:47:16,306 - Kona! Þú ert á röngum stað. - Ég á bókaðan fund. 1685 01:47:24,814 --> 01:47:26,024 Arthur. 1686 01:47:26,816 --> 01:47:29,360 - Góðan dag. - Ungfrú White. 1687 01:47:30,194 --> 01:47:31,529 Fáðu þér sæti. 1688 01:47:33,364 --> 01:47:36,326 Takk, Vincent. Þetta nægir í bili. 1689 01:47:39,829 --> 01:47:42,040 Hvað sagði hann? 1690 01:47:42,123 --> 01:47:45,126 Frazier reyndist vera ansi skarpur 1691 01:47:45,209 --> 01:47:48,379 en ég flýtti starfsframa hans og hann er viðráðanlegur. 1692 01:47:48,463 --> 01:47:51,382 Ég vona það. Segðu mér frá umslaginu. 1693 01:47:51,841 --> 01:47:52,967 Hvar er það núna? 1694 01:47:53,051 --> 01:47:55,970 Foringi ræningjanna ætlar að halda því 1695 01:47:56,054 --> 01:47:59,223 til að tryggja að þú leitir ekki hefnda. 1696 01:47:59,849 --> 01:48:02,560 Hann hefur afskaplega Iítið álit á þér. 1697 01:48:02,685 --> 01:48:03,978 Sem er hvað? 1698 01:48:04,062 --> 01:48:07,398 Látum okkur sjá. Í stuttu máli að þú hafir efnast 1699 01:48:07,565 --> 01:48:10,693 á viðskiptum við nasista þegar helförin stóð yfir. 1700 01:48:13,905 --> 01:48:15,073 Já. 1701 01:48:16,240 --> 01:48:19,369 Það var fyrir 60 árum. Ég var ungur og metnaðargjarn. 1702 01:48:19,994 --> 01:48:22,747 Ég sá fljóta leið til frama og tók hana. 1703 01:48:24,415 --> 01:48:25,917 Ég seldi sál mína. 1704 01:48:27,710 --> 01:48:30,672 Ég hef reynt að kaupa hana aftur síðan þá. 1705 01:48:30,755 --> 01:48:35,259 En komust þið huldumaðurinn að samkomulagi? 1706 01:48:35,426 --> 01:48:39,263 Ég held það. Og hann slapp út með umslagið. 1707 01:48:40,264 --> 01:48:43,601 Ef hann kemur aftur síðar og beitir þig fjárkúgun 1708 01:48:44,435 --> 01:48:47,188 þá borgarðu honum og færð það aftur. 1709 01:48:48,439 --> 01:48:50,525 - Þá er þetta komið. - Ég býst við því. 1710 01:48:50,608 --> 01:48:52,443 - Kjaftæði. - Ég bið forláts? 1711 01:48:52,568 --> 01:48:56,447 Hann lagði þetta ekki á sig til að stinga umslaginu þínu undir stól. 1712 01:48:56,531 --> 01:48:59,283 Þeir skildu peningana eftir, Arthur. 1713 01:48:59,409 --> 01:49:00,451 Og? 1714 01:49:00,618 --> 01:49:04,956 Hann hlýtur að hafa gengið út með eitthvað annað. 1715 01:49:05,957 --> 01:49:08,459 Bankinn sagði að einskis væri saknað. 1716 01:49:08,584 --> 01:49:11,129 Svo það var eitthvað í hólfinu 1717 01:49:11,254 --> 01:49:13,965 sem var meira virði en umslagið. 1718 01:49:15,800 --> 01:49:17,802 Þú þarft ekki að segja mér það. 1719 01:49:17,927 --> 01:49:20,471 Það gæti aðeins verið eitt. 1720 01:49:23,641 --> 01:49:24,809 Demantar. 1721 01:49:25,810 --> 01:49:27,645 Og svo er það hringurinn. 1722 01:49:28,312 --> 01:49:29,772 Cartier-hringur. 1723 01:49:30,398 --> 01:49:33,317 Hann tilheyrði konu bankastjóra í París. 1724 01:49:33,776 --> 01:49:36,446 Auðug ætt franskra gyðinga. 1725 01:49:37,113 --> 01:49:40,241 Þegar stríðið skall á voru allar eigur þeirra 1726 01:49:40,324 --> 01:49:45,163 gerðar upptækar og þau voru send í útrýmingarbúðir. Ekkert þeirra komst af. 1727 01:49:47,165 --> 01:49:48,791 Við vorum vinir. 1728 01:49:49,667 --> 01:49:51,586 Ég hefði getað hjálpað þeim. 1729 01:49:53,421 --> 01:49:58,259 En nasistarnir borguðu of vel. 1730 01:50:00,178 --> 01:50:04,766 Get ég treyst því að það sem þú varðst vísari um 1731 01:50:04,849 --> 01:50:08,144 hér í dag verði trúnaðarmál? 1732 01:50:09,187 --> 01:50:11,522 Hvað sem þér annars finnst um það? 1733 01:50:20,615 --> 01:50:22,033 Já, Arthur. 1734 01:50:23,993 --> 01:50:27,163 Mér þætti gaman að segja þér hvað þú ert mikið ómenni 1735 01:50:27,371 --> 01:50:31,542 en ég er að hjálpa frænda bin Laden að kaupa fasteign á Park Avenue. 1736 01:50:35,713 --> 01:50:38,382 Ef það væri satt myndirðu ekki segja mér það. 1737 01:50:38,508 --> 01:50:40,676 Við skráum þig sem meðmælanda. 1738 01:50:55,149 --> 01:50:57,485 Ég heiti Dalton Russell. 1739 01:50:58,069 --> 01:50:59,904 Takið eftir því sem ég segi, 1740 01:50:59,987 --> 01:51:03,574 ég vel orð mín af kostgæfni og ég endurtek mig aldrei. 1741 01:51:03,699 --> 01:51:06,410 Ég sagði ykkurnafn mitt, það er "hver." 1742 01:51:07,411 --> 01:51:11,082 "Hvar" mætti alveg Iýsa sem fangaklefa. 1743 01:51:11,666 --> 01:51:13,251 En það er mikill munur á 1744 01:51:13,334 --> 01:51:16,838 að vera í litlum klefa og að vera í fangelsi. 1745 01:51:18,548 --> 01:51:20,174 "Hvað" er einfalt. 1746 01:51:21,175 --> 01:51:25,888 Nýlega hrinti ég afstað atburðarás til að fremja fullkomið bankarán. 1747 01:51:26,931 --> 01:51:28,850 Það er Iíka "hvenær." 1748 01:51:29,851 --> 01:51:34,230 Og "hvers vegna," fyrir utan augljósan fjárhagslegan hvata, 1749 01:51:34,939 --> 01:51:36,732 ersvarið sáraeinfalt: 1750 01:51:37,108 --> 01:51:38,568 Afþví ég get það. 1751 01:51:39,694 --> 01:51:41,946 Þá er aðeins eftir "hvernig." 1752 01:51:42,738 --> 01:51:45,783 Og þar, eins og skáldið myndi segja 1753 01:51:46,868 --> 01:51:48,286 ersnurðan. 1754 01:52:37,501 --> 01:52:41,130 - Hann mun anga eins og skítur. - Við hverju býstu eftir viku? 1755 01:52:43,507 --> 01:52:44,592 Já. 1756 01:52:45,009 --> 01:52:47,762 Því heldurðu að ég hafi skrúfað niður rúðurnar? 1757 01:53:07,198 --> 01:53:08,449 Fjárinn. 1758 01:53:13,871 --> 01:53:16,457 Löggan og félagi hans eru að fara inn í bankann. 1759 01:53:16,540 --> 01:53:19,835 - Til að sækja mig? - Veit ekki. Þeir eru bara tveir. 1760 01:53:27,468 --> 01:53:30,471 Allt gengur vel í dag. Nei. 1761 01:53:30,805 --> 01:53:33,808 Já, um 17:30. Allt í lagi. 1762 01:53:34,225 --> 01:53:36,811 Hijómar vel. 1763 01:53:37,561 --> 01:53:39,146 Heyrumst. 1764 01:54:00,543 --> 01:54:02,253 - Fyrirgefðu. - Afsakaðu. 1765 01:54:05,589 --> 01:54:07,008 Herra Hammond. 1766 01:54:07,091 --> 01:54:09,093 Góðan dag, rannsóknarfulltrúar. 1767 01:54:12,388 --> 01:54:13,931 Alveg eins og hann ráðgerði. 1768 01:54:14,056 --> 01:54:16,600 Ég er með réttartilskipun um að opna öryggishólf. 1769 01:54:16,726 --> 01:54:18,602 Númer 392. 1770 01:54:29,864 --> 01:54:31,615 Guði sé lof. 1771 01:54:37,371 --> 01:54:38,748 Hvar er hann? 1772 01:54:39,540 --> 01:54:40,958 Ég skildi hann eftir. 1773 01:54:41,083 --> 01:54:42,710 Þessa leið. 1774 01:54:42,793 --> 01:54:45,379 Því skildirðu hringinn eftir? 1775 01:54:45,463 --> 01:54:46,756 Treystu mér. 1776 01:54:47,715 --> 01:54:49,925 Ég skildi hann eftir í góðum höndum. 1777 01:54:50,259 --> 01:54:51,969 Ég er enginn píslarvottur. 1778 01:54:52,595 --> 01:54:54,597 Ég gerði þetta fyrirpeningana. 1779 01:54:55,973 --> 01:54:59,643 En þeir eru Iítils virði efmaður fyrirlítursjálfan sig. 1780 01:55:00,478 --> 01:55:03,105 Virðing er fullkomni gjaldmiðillinn. 1781 01:55:05,941 --> 01:55:09,904 Ég stal frá manni sem seldi sína fyrirnokkra dali. 1782 01:55:11,781 --> 01:55:14,283 Síðan reyndi hann að þvo burt sekt sína. 1783 01:55:15,409 --> 01:55:19,455 Drekkja henni í ævi góðverka og hafsjó af virðuleika. 1784 01:55:20,247 --> 01:55:22,333 - Ég skal taka þetta. - Ég skal. 1785 01:55:22,458 --> 01:55:23,834 Og það tókst næstum því. 1786 01:55:23,918 --> 01:55:25,002 Gott. 1787 01:55:27,129 --> 01:55:28,506 En, óhjákvæmilega, 1788 01:55:29,465 --> 01:55:31,801 því lengursem maður flýrsyndirsínar 1789 01:55:32,468 --> 01:55:35,513 þvíþreyttari ermaðurþegarþærná manni. 1790 01:55:35,763 --> 01:55:36,931 Og þærgera það. 1791 01:55:38,808 --> 01:55:40,351 Hver þremillinn. 1792 01:55:40,434 --> 01:55:41,644 Fullviss. 1793 01:55:42,645 --> 01:55:44,313 Það bregst ekki. 1794 01:55:48,692 --> 01:55:50,861 Hvað heldurðu að hann sé mikils virði? 1795 01:55:50,986 --> 01:55:53,614 Ef þú þarft að spyrja þá hefurðu ekki efni á honum. 1796 01:55:53,697 --> 01:55:56,117 Gott að kærastan mín er ekki hér. 1797 01:55:56,200 --> 01:55:58,119 ELTU HRINGINN 1798 01:55:58,202 --> 01:55:59,995 "Eltu hringinn"? 1799 01:56:14,051 --> 01:56:17,012 - Frazier rannsóknarfulltrúi. - Hr. Case. 1800 01:56:17,179 --> 01:56:19,181 - Hvernig hefurðu það? - Stórfínt. 1801 01:56:19,557 --> 01:56:22,977 Enginn var drepinn í bankanum. Allir eru ánægðir. 1802 01:56:23,060 --> 01:56:25,062 Það er dásamlegt. 1803 01:56:25,146 --> 01:56:26,814 - Mitchell fulltrúi. - Hr. Case. 1804 01:56:26,897 --> 01:56:28,899 - Fáið ykkur sæti. - Takk. 1805 01:56:28,983 --> 01:56:31,235 - Má bjóða ykkur eitthvað? - Nei. 1806 01:56:31,360 --> 01:56:32,903 Ég verð að segja 1807 01:56:33,320 --> 01:56:35,739 að mér fannst aðdáunarvert 1808 01:56:36,907 --> 01:56:38,826 hvernig þú tókst á þessu máli. 1809 01:56:38,909 --> 01:56:40,161 Takk, hr. Case. 1810 01:56:40,244 --> 01:56:42,163 Þegar ég heyri "bæjarins bestu" 1811 01:56:42,246 --> 01:56:43,998 hugsa ég til þín. 1812 01:56:44,081 --> 01:56:47,376 Þú verndar okkur hin og lætur það virðast auðvelt. 1813 01:56:49,670 --> 01:56:52,006 - Afsakaðu. - Hvað er svona spaugilegt? 1814 01:56:52,089 --> 01:56:55,009 Þegar þú segir "okkur hin," hr. Case, Iíttu í kringum þig. 1815 01:56:55,092 --> 01:56:59,180 Það er flokkur sem þú hefur ekki tilheyrt lengi. 1816 01:56:59,263 --> 01:57:02,016 Beint í mark. Ég neita því ekki. Mér hefur vegnað vel. 1817 01:57:02,099 --> 01:57:04,185 Já, en ég er forviða. 1818 01:57:04,268 --> 01:57:06,061 Ég er með mál 1819 01:57:06,770 --> 01:57:09,690 þar sem vopnaðir ræningjar sátu um bankann þinn. 1820 01:57:09,773 --> 01:57:11,192 Þetta er bankinn þinn, ekki satt? 1821 01:57:11,275 --> 01:57:13,110 Ég er stjórnarformaður. 1822 01:57:13,235 --> 01:57:14,862 Síðan... 1823 01:57:14,945 --> 01:57:16,780 Hverfa ræningjarnir. 1824 01:57:17,031 --> 01:57:18,616 Og taka ekki túskilding með gati. 1825 01:57:18,741 --> 01:57:21,035 - Ertu að spyrja mig? - Já. 1826 01:57:21,118 --> 01:57:23,287 Þetta er þinn banki. Þú átt hann. 1827 01:57:23,412 --> 01:57:25,289 Hann er Iítill hluti af samsteypu okkar. 1828 01:57:25,372 --> 01:57:27,458 Engir ræningjar. Engin fórnarlömb. Engu stolið. 1829 01:57:27,583 --> 01:57:29,627 Nýlunda í sögu lögreglunnar. 1830 01:57:29,752 --> 01:57:30,961 Ég hef aldrei heyrt um slíkt. 1831 01:57:31,086 --> 01:57:34,048 Maður hlýtur að spyrja: "Hver fjandinn gerðist?" 1832 01:57:34,131 --> 01:57:35,716 Mér Iíkar ekki þessi tónn. 1833 01:57:35,799 --> 01:57:38,135 Svaraði mér þá hreinskilnislega. 1834 01:57:38,260 --> 01:57:42,056 Þetta er upphafsbanki veldis þíns. Þetta er barnið þitt. 1835 01:57:42,139 --> 01:57:44,225 Svaraðu mér hreinskilningslega. Hvað gerðist? 1836 01:57:44,308 --> 01:57:47,895 - Ég hef enga hugmynd um það. - Ekki láta svona. 1837 01:57:47,978 --> 01:57:49,396 Ég skal segja þér hvað ég held. 1838 01:57:49,480 --> 01:57:51,649 Ég tel þig hafa sent konuna til að bæta stöðuna. 1839 01:57:51,732 --> 01:57:54,235 Ungfrú White. Að þú borgaðir henni. Því var hún þarna? 1840 01:57:54,318 --> 01:57:55,819 Þetta er fáránlegt. 1841 01:57:55,903 --> 01:57:58,072 Ertu að gefa í skyn að ég hafi verið viðriðinn þetta? 1842 01:57:58,155 --> 01:57:59,782 392. 1843 01:58:00,115 --> 01:58:02,576 Öryggishólf 392. Hver er saga þess? 1844 01:58:02,660 --> 01:58:05,079 - Ég veit það ekki. - Ekki Ijúga að mér, hr. Case. 1845 01:58:05,162 --> 01:58:07,665 - Ég Iýg ekki. - Ég skoðaði allar skrár. 1846 01:58:07,748 --> 01:58:11,293 Allar bankaskrár um öryggishólfin í bankanum þínum. 1847 01:58:11,460 --> 01:58:14,171 Við fyrstu sýn virtist allt eðlilegt 1848 01:58:14,922 --> 01:58:17,258 en eitt hólf var hvergi á skrá. 1849 01:58:17,341 --> 01:58:19,260 Alla leið aftur til ársins 1948. 1850 01:58:19,343 --> 01:58:22,513 Ég velti fyrir mér hver gæti svarað gátunni? 1851 01:58:22,596 --> 01:58:24,431 Líklega maðurinn sem gleymdi að minnast á 1852 01:58:24,515 --> 01:58:26,850 að hann byggði bankann árið 1948. 1853 01:58:26,934 --> 01:58:29,770 Þetta stemmir ekki, hr. Case. 1854 01:58:30,688 --> 01:58:35,025 Ég get því miður ekki hjálpað þér frekar. 1855 01:58:36,193 --> 01:58:38,696 Þetta er eitthvað mjög slæmt, er það ekki? 1856 01:58:39,363 --> 01:58:44,034 Hr. Frazier, ég hef helgað ævi mína góðgerðarmálum. 1857 01:58:45,494 --> 01:58:47,621 Spyrðu hvern þann sem þekkir mig. 1858 01:58:48,831 --> 01:58:51,792 Þeir staðfesta það sem ég hef gert. 1859 01:58:51,875 --> 01:58:54,962 Gera þeir það eftir að ég kemst að sannleikanum um hringinn? 1860 01:58:55,045 --> 01:58:56,380 Ég efast um það. 1861 01:59:01,051 --> 01:59:04,138 Það sem þú sagðir um að við værum bæjarins bestu? 1862 01:59:04,221 --> 01:59:06,890 Við metum það mikils. 1863 01:59:07,474 --> 01:59:08,851 En göfugmannlegt. 1864 01:59:09,643 --> 01:59:12,313 Komdu. Við ætlum að rekja slóð hringsins. 1865 01:59:19,320 --> 01:59:21,905 - Keith, sýndu mér skóinn þinn. - Ha? 1866 01:59:21,989 --> 01:59:24,325 - Sýndu mér skóinn þinn. - Hvers vegna? 1867 01:59:24,408 --> 01:59:28,495 Ég hef aldrei séð neinn þrykkja fæti svona djúpt í boru einhvers. 1868 01:59:30,581 --> 01:59:32,249 Líklega gerði ég það. 1869 01:59:32,333 --> 01:59:34,918 Hann fékk rass á stærð við Lincoln-göngin. 1870 01:59:35,002 --> 01:59:37,671 Það þarf umferðarlöggu þar. 1871 01:59:46,263 --> 01:59:47,222 Góðan dag, herra. 1872 01:59:47,306 --> 01:59:49,433 - Áttu pantað? - Ég þarf að hitta borgarstjórann. 1873 01:59:49,516 --> 01:59:51,435 - Má ég taka hattinn? - Nei, kauptu þér sjálfur. 1874 01:59:51,560 --> 01:59:54,104 Þeir vilja fjárfesta 4 milljörðum dala næstu 4 árin. 1875 01:59:54,229 --> 01:59:55,356 Það er allt klárt. 1876 01:59:55,439 --> 01:59:58,442 Afsakið ónæðið, en það er gamalt bandarískt spakmæli: 1877 01:59:58,525 --> 02:00:02,279 "Þegar blóð flæðir um göturnar fer einhver í steininn." 1878 02:00:02,946 --> 02:00:05,949 Edwin, viltu hafa okkur afsökuð? 1879 02:00:08,035 --> 02:00:09,620 Hvað viltu? 1880 02:00:09,703 --> 02:00:13,248 Ég held að Frazier vilji finna lokun? 1881 02:00:13,582 --> 02:00:15,793 Það er gott orð. Lokun. 1882 02:00:15,918 --> 02:00:18,462 Máli lokað, skilurðu? 1883 02:00:18,587 --> 02:00:19,880 Þetta er símanúmerið 1884 02:00:19,963 --> 02:00:24,051 hjá stríðglæpaskrifstofunni í Washington, D.C. 1885 02:00:25,636 --> 02:00:28,305 Viltu komast á forsíðu New York Times? 1886 02:00:28,389 --> 02:00:29,473 Stórfínt. 1887 02:00:29,556 --> 02:00:33,477 Láttu þá stafa nafnið mitt rétt, Frazier með "Z." 1888 02:00:33,977 --> 02:00:35,562 Þú mátt eiga pennann. 1889 02:00:36,271 --> 02:00:37,773 Gerðirðu afrit? 1890 02:00:39,316 --> 02:00:40,567 Góða mín. 1891 02:00:40,984 --> 02:00:44,488 Við þurfum að halda alvöru bófunum af götunum. 1892 02:00:45,823 --> 02:00:48,492 Gott og vel. Takk fyrir matinn. 1893 02:00:52,913 --> 02:00:54,498 Stríðsglæpir? 1894 02:00:55,290 --> 02:00:57,501 Í hvað ertu búin að flækja mig núna? 1895 02:01:17,104 --> 02:01:18,188 Kroppur? 1896 02:01:22,860 --> 02:01:25,654 - Komstu með Stóra-Villa? - Og tvíburana. 1897 02:01:39,293 --> 02:01:40,544 Róleg. 1898 02:01:40,627 --> 02:01:42,963 Leyfðu mér að taka byssuna áður en ég hleypi af. 1899 02:01:43,046 --> 02:01:44,339 Bang, bang. 1900 02:01:52,181 --> 02:01:53,390 Skírteini veitt KEITH FRAZIER - Hollusta þín, 1901 02:01:53,474 --> 02:01:54,558 og framúrskarandi vinna fyrir New York 1902 02:01:54,641 --> 02:01:55,726 Iögregludeildina, sem titill þinn ber vott um 1903 02:01:55,851 --> 02:01:56,977 sem 1. STIGS RANNSÓKNARFULLTRÚI. 1904 02:02:26,256 --> 02:02:28,008 - Fyrirgefðu. - Afsakaðu. 1905 02:02:28,759 --> 02:02:31,512 - Því gengurðu ekki bara út? - Ég geri það. 1906 02:02:31,762 --> 02:02:34,681 Ég geng út um þessar dyr þegar ég er tilbúinn til þess. 1907 02:02:34,765 --> 02:02:36,099 Hver þremillinn. 1908 02:02:43,440 --> 02:02:46,276 Drífðu þig, elskan. Handjárnin eru að verða köld.