1 00:00:42,876 --> 00:00:45,211 My name is Dalton Russell. 2 00:00:46,004 --> 00:00:47,922 Pay strict attention to what I say 3 00:00:48,006 --> 00:00:51,884 because I choose my words carefully and I never repeat myself. 4 00:00:52,052 --> 00:00:54,971 I've told you my name. That's the "who." 5 00:00:56,432 --> 00:01:00,226 The "where" could most readily be described as a prison cell. 6 00:01:00,728 --> 00:01:02,019 But there's a vast difference 7 00:01:02,104 --> 00:01:05,815 between being stuck in a tiny cell and being in prison. 8 00:01:07,192 --> 00:01:08,943 The "what" is easy. 9 00:01:09,611 --> 00:01:14,449 Recently I planned and set in motion events to execute the perfect bank robbery. 10 00:01:15,159 --> 00:01:17,118 That's also the "when." 11 00:01:17,661 --> 00:01:21,873 As for the "why," beyond the obvious financial motivation, 12 00:01:22,458 --> 00:01:24,417 it's exceedingly simple. 13 00:01:25,461 --> 00:01:27,003 Because I can. 14 00:01:28,172 --> 00:01:30,715 Which leaves us only with the "how." 15 00:01:31,091 --> 00:01:34,010 And therein, as the Bard would tell us, 16 00:01:35,304 --> 00:01:36,763 lies the rub. 17 00:04:54,169 --> 00:04:55,920 So, your mother tells me about 18 00:04:57,714 --> 00:05:01,217 a certain young lady who's helping you with the Triborough Bridge project? 19 00:05:02,260 --> 00:05:04,011 - Okay? - All right, okay. 20 00:05:05,013 --> 00:05:06,138 He's crazy. 21 00:05:10,894 --> 00:05:13,312 - Now? On 51st? 50... - CHAIM: Yeah, that's where he is right now. 22 00:05:13,397 --> 00:05:17,483 He's on 40, he... No, he's still on 47th Street, but it's a much smaller space. 23 00:05:17,567 --> 00:05:19,318 HAMMOND: What do I have to... 24 00:05:21,071 --> 00:05:24,532 Yeah, we'll get lobster. I'll put it on Mr. Ansinori's card. 25 00:05:24,616 --> 00:05:28,619 Whatever. It's a meeting with one of his clients or something. 26 00:05:30,330 --> 00:05:33,457 Because it's been like over a year now. Yeah. 27 00:05:36,420 --> 00:05:38,754 I want to snap this guy's neck, I swear to God. 28 00:05:41,925 --> 00:05:43,217 NANCY: So what? 29 00:05:44,511 --> 00:05:48,014 So what? They're flowers. They could've been to his grandmother. 30 00:05:48,098 --> 00:05:50,933 They could've been to me. It's my birthday, so... 31 00:05:53,395 --> 00:05:55,396 Okay, so maybe it's a client's. 32 00:05:56,857 --> 00:05:57,940 (NANCY CHUCKLES) 33 00:05:58,150 --> 00:06:00,234 Okay. This is funny. 34 00:06:00,569 --> 00:06:04,321 I got this guy in front of me that thinks I don't see him looking at me. 35 00:06:04,406 --> 00:06:07,616 Fantastic. God damn it. 36 00:06:07,701 --> 00:06:09,326 - Excuse me. - Yeah. 37 00:06:09,828 --> 00:06:11,954 Can you lower your voice just a little bit, please? 38 00:06:12,039 --> 00:06:14,915 You're getting a little loud on your phone. Please. 39 00:06:15,083 --> 00:06:16,292 Yeah. Fine. 40 00:06:16,376 --> 00:06:18,169 I don't want you disturbing the other customers. 41 00:06:18,253 --> 00:06:19,503 - Sorry. - All right? 42 00:06:19,588 --> 00:06:21,464 - Yeah, you got it. - Thank you. 43 00:06:23,300 --> 00:06:25,217 It was a security guy. 44 00:06:25,302 --> 00:06:28,471 I didn't know I was in a library. It's a fucking bank. 45 00:06:28,555 --> 00:06:30,181 Manhattan Trust. 46 00:06:33,560 --> 00:06:37,146 ...from Yale. And this fucking rich prick I work for. 47 00:06:41,485 --> 00:06:42,818 Thank you. 48 00:06:54,915 --> 00:06:56,791 Excuse me. Sir? 49 00:06:57,084 --> 00:06:58,167 Easy. 50 00:06:58,668 --> 00:07:01,754 Everybody get down on the fucking floor! Now! 51 00:07:01,838 --> 00:07:03,339 (ALL SCREAMING) 52 00:07:03,965 --> 00:07:05,382 STEVE-O: Get down on the ground! 53 00:07:05,467 --> 00:07:09,303 DALTON: You have four seconds! Anyone still standing gets shot! 54 00:07:09,513 --> 00:07:12,765 One! Two! Three! 55 00:07:12,849 --> 00:07:16,102 Back away from that counter! Get your hand away from that button! 56 00:07:17,521 --> 00:07:19,688 Put your hands on the floor! Now! 57 00:07:19,773 --> 00:07:21,607 Oh... What the... What is this? 58 00:07:21,691 --> 00:07:24,026 - Todd, what are we gonna do? - What the fuck do you want me to do? 59 00:07:24,111 --> 00:07:26,195 - STEVE-O: Keep your head down, fat man! - All right! 60 00:07:26,321 --> 00:07:28,781 DALTON: Get your fucking face on the floor! 61 00:07:31,368 --> 00:07:33,869 You get the same treatment as everyone else, Rabbi. 62 00:07:34,788 --> 00:07:35,955 Get down. 63 00:07:37,040 --> 00:07:38,082 (CHAIM GRUNTS) 64 00:07:40,377 --> 00:07:43,295 Now, my friends and I are making 65 00:07:43,380 --> 00:07:46,132 a very large withdrawal from this bank. 66 00:07:46,550 --> 00:07:50,803 Anybody gets in our way gets a bullet in the brain. 67 00:07:52,889 --> 00:07:55,349 Lie down, old man! Put your fucking hands down! 68 00:07:55,433 --> 00:07:58,393 - DALTON: Get your face on the floor. - MAN: All right, I'm down! I'm down! 69 00:08:02,107 --> 00:08:04,733 Hey, Officer, there's smoke coming out of there. 70 00:08:17,414 --> 00:08:21,208 Possible 10-30. Manhattan Trust. 20 Exchange Place. 71 00:08:21,293 --> 00:08:23,085 I have got hostages. 72 00:08:23,545 --> 00:08:27,131 You fucking cops come near this door, I start killing people. 73 00:08:27,465 --> 00:08:29,383 I not fucking kidding, man. 74 00:08:35,724 --> 00:08:37,349 Central. Give me an 85. 75 00:08:37,434 --> 00:08:39,185 Back up, sir! Back up! You! 76 00:08:39,269 --> 00:08:40,644 - MAN: Shit! - Back up! Back up! 77 00:08:40,729 --> 00:08:42,271 Stay around the corner! 78 00:08:42,355 --> 00:08:44,315 Central, give me an 85. 79 00:08:44,399 --> 00:08:46,650 Perp with a gun. Possible hostages. 80 00:08:46,735 --> 00:08:50,029 I repeat, possible hostages. 20 Exchange. Manhattan Trust. 81 00:08:50,113 --> 00:08:51,780 Baby, I'm fighting for my life over here. 82 00:08:51,865 --> 00:08:54,867 Keith, every time we have this conversation, it's the same thing. 83 00:08:54,951 --> 00:08:56,202 - "Not now." - Listen. Listen. 84 00:08:56,286 --> 00:08:58,412 Do you know what kind of thin ice I'm on right now 85 00:08:58,496 --> 00:09:00,539 with this check-cashing thing? They want to lock me up. 86 00:09:00,624 --> 00:09:02,833 If this $140,000 doesn't show up somewhere soon, 87 00:09:02,918 --> 00:09:05,211 - things gonna get rough for me. - But you didn't take it. 88 00:09:05,295 --> 00:09:08,005 Of course I didn't take it, baby. It's just some lying drug dealer 89 00:09:08,089 --> 00:09:10,007 trying to save his own ass by fucking me over. 90 00:09:10,091 --> 00:09:11,884 - Eventually, it'll go away. - Then what? 91 00:09:11,968 --> 00:09:14,178 - What about us? - Then, you know, I'll make First Grade 92 00:09:14,262 --> 00:09:17,097 and we'll have enough money to buy a bigger place and then, you know... 93 00:09:17,182 --> 00:09:19,975 Why we got to have this conversation every time your brother gets locked up 94 00:09:20,060 --> 00:09:22,978 - or gets caught stealing a car? - He's the only family I've got. 95 00:09:23,063 --> 00:09:24,980 All right, I'm sorry, baby. You okay? 96 00:09:25,065 --> 00:09:26,732 - You still love me? - I'm sorry, too. 97 00:09:26,816 --> 00:09:28,377 - You still love me? - I love you, baby. 98 00:09:28,443 --> 00:09:30,569 All right. Big Willie and the twins for you when I get home. 99 00:09:30,654 --> 00:09:32,988 - I got the handcuffs. - I got the gun. 100 00:09:33,073 --> 00:09:34,615 Bye, Big Daddy. 101 00:09:35,283 --> 00:09:37,910 - Big Willie and the twins, huh? - That's correсt. 102 00:09:37,994 --> 00:09:41,872 Her lowlife brother, he's got three priors, one for armed robbery. 103 00:09:41,957 --> 00:09:45,251 17-year-old high-school dropout. Doesn't have an honest bone in his body 104 00:09:45,335 --> 00:09:48,587 and he's too fucking stupid to amount to anything. Even as a criminal. 105 00:09:48,672 --> 00:09:51,006 - Can't you get rid of him? - I could, couldn't I? 106 00:09:51,091 --> 00:09:53,651 No, she loves him. What am I gonna do? Put him out in the street? 107 00:09:53,677 --> 00:09:55,261 - How's he feel about you? - Oh, he's thrilled. 108 00:09:55,345 --> 00:09:57,012 To have a deteсtive sleeping in the next room, 109 00:09:57,097 --> 00:09:59,306 banging his sister. Then she tries to bring it all back on me. 110 00:09:59,391 --> 00:10:02,072 You know, "if we had a bigger place, we wouldn't have this problem." 111 00:10:02,102 --> 00:10:04,645 Of course, if we got married then things would be different. 112 00:10:04,729 --> 00:10:07,690 - And what's wrong with that? - A wedding. Furniture. Kids. 113 00:10:07,774 --> 00:10:09,233 You know what a diamond ring costs? 114 00:10:09,317 --> 00:10:11,735 - Come on, man. You've been married. - Please. I was 21. 115 00:10:11,820 --> 00:10:15,030 - Yeah, but you give her a ring? - Yeah, but she won't call me back. 116 00:10:15,365 --> 00:10:18,409 - You guys cops? - Oh, shit! He made us! 117 00:10:18,493 --> 00:10:20,953 Christmas came early for you this year. 118 00:10:21,037 --> 00:10:24,123 Bank robbery. Hostage situation. 20 Exchange Place. 119 00:10:24,207 --> 00:10:26,292 - What? - Grossman's on vacation. You're up. 120 00:10:26,376 --> 00:10:29,044 What about the Madrugada thing? The check-cashing thing? 121 00:10:29,129 --> 00:10:31,529 - I thought I was in the doghouse. - I just threw you a bone. 122 00:10:31,589 --> 00:10:33,349 As far as I'm concerned, you still work here, 123 00:10:33,383 --> 00:10:35,592 - but if you don't think you're ready... - No, no, he's ready! 124 00:10:35,677 --> 00:10:37,303 Oh, good. Good. 125 00:10:37,387 --> 00:10:39,930 I'm giving you a break, here. Don't make me look like a fool. 126 00:10:40,015 --> 00:10:42,599 - This is it, baby. The show! - Yeah. 127 00:10:42,684 --> 00:10:44,310 You got the call, man. God damn! 128 00:10:44,394 --> 00:10:46,895 I guess I should be happy. I might get to put off I.A. B. 129 00:10:46,980 --> 00:10:48,981 Here's all you need to know. You walk in unarmed. 130 00:10:49,065 --> 00:10:51,786 Head bad guy puts a gun to your head and makes you get on your knees. 131 00:10:51,860 --> 00:10:54,570 You look around. There are five armed men pointing Uzis at you. 132 00:10:54,654 --> 00:10:56,196 Just picture them in their underwear. 133 00:10:56,281 --> 00:10:57,882 How about orange jumpsuits and shackles? 134 00:10:57,949 --> 00:11:01,493 - There you go, Keith. You can do this, man. - Look out, bad guys. Here I come. 135 00:11:13,423 --> 00:11:15,466 (SIRENS WAILING) 136 00:11:26,061 --> 00:11:28,187 COP: Get back around the corner! Get back! 137 00:11:28,271 --> 00:11:30,773 I told you, move it! Move it! 138 00:11:31,691 --> 00:11:34,443 Get those people back! Get them the hell out of here! 139 00:11:36,112 --> 00:11:39,198 All right, guys, as soon as we pull up, I want everybody out. 140 00:11:39,282 --> 00:11:40,991 (SHOUTING) 141 00:11:41,785 --> 00:11:43,786 The second floor window. Now. 142 00:11:44,245 --> 00:11:47,081 - Let them in there! - Let's go! Go now! 143 00:11:48,958 --> 00:11:50,292 Sarge, what do you got? 144 00:11:50,377 --> 00:11:53,087 I got a perp in the bank. Possible hostage situation. 145 00:11:53,171 --> 00:11:54,451 Who's on today? Who's your boss? 146 00:11:54,506 --> 00:11:56,673 - Sergeant Hernandez. I'll get him over here. - Get him down here. 147 00:11:56,758 --> 00:11:59,176 - Sergeant Hernandez, you on the air? - On the air. Go. 148 00:11:59,260 --> 00:12:02,012 Sarge, I got Sergeant Collins over here. He called this in. 149 00:12:02,097 --> 00:12:03,555 Can you come over to the other side? 150 00:12:03,640 --> 00:12:05,849 Redirect, on my way. Let's go. 151 00:12:17,737 --> 00:12:20,155 COP 1: Back up! Go around, around the corner. 152 00:12:20,240 --> 00:12:22,533 - Pull back. Pull it back. - COP 2: We got to keep this secure. 153 00:12:22,617 --> 00:12:24,743 - Collins? What you got? - Hernandez. 154 00:12:24,828 --> 00:12:28,497 I got a perp inside with a gun. He claims he's got some hostages in there. 155 00:12:30,166 --> 00:12:32,584 Everyone, heads up! Let's clear the way! 156 00:12:43,513 --> 00:12:45,597 (HORN HONKING) 157 00:12:52,522 --> 00:12:54,898 Let's go. Set them up. All right. 158 00:12:55,525 --> 00:12:57,609 We've got it under control. 159 00:12:58,278 --> 00:12:59,778 Step back, please! 160 00:12:59,863 --> 00:13:02,114 - Step back! - Get back! Thank you. 161 00:13:02,198 --> 00:13:04,074 There's nothing going on. 162 00:13:04,325 --> 00:13:06,160 You'll see it on the news tonight. 163 00:13:06,244 --> 00:13:07,911 Step back, please. 164 00:13:19,883 --> 00:13:21,133 Mr. Case? 165 00:13:21,217 --> 00:13:23,886 Oh, good morning, Katherine. What can I do for you? 166 00:13:23,970 --> 00:13:27,181 Sir, there's a robbery in progress at one of our branches. 167 00:13:27,265 --> 00:13:28,515 Oh, my. 168 00:13:28,933 --> 00:13:32,978 - Has anybody been hurt? - I don't think so, but there are hostages. 169 00:13:33,897 --> 00:13:35,397 Oh, how awful. 170 00:13:36,733 --> 00:13:40,235 - Which branch is it? - Number 32. 20 Exchange Place. 171 00:13:40,862 --> 00:13:43,322 - Which one? - 20 Exchange Place. 172 00:13:46,117 --> 00:13:47,701 Thank you, Katherine. 173 00:13:47,785 --> 00:13:49,578 I'm sorry, Mr. Case. 174 00:14:01,424 --> 00:14:02,925 Oh, dear God. 175 00:14:05,428 --> 00:14:08,013 Get these people out of here. Come on, open these gates. Back up. 176 00:14:08,097 --> 00:14:10,349 Up on the sidewalk. Come on in. 177 00:14:10,433 --> 00:14:12,768 (SIREN WAILING) 178 00:14:15,730 --> 00:14:18,524 Sergeant Collins, first on scene. Are you the hostage negotiator? 179 00:14:18,608 --> 00:14:21,318 That's right. Detective Frazier. This is Detective Mitchell. What do you got? 180 00:14:21,402 --> 00:14:23,320 Not much. Saw the bank was filled with smoke. 181 00:14:23,404 --> 00:14:25,697 The door was locked. I tried to take a look inside 182 00:14:25,782 --> 00:14:29,201 and one of the gunmen opens the door, sticks a .357 in my face, 183 00:14:29,285 --> 00:14:31,870 screaming in some foreign accent about killing hostages. 184 00:14:31,955 --> 00:14:34,665 - See any other gunmen? - No, sir. I couldn't see anything at all. 185 00:14:34,749 --> 00:14:36,375 - You hear anything inside? - No, sir, 186 00:14:36,459 --> 00:14:40,462 but with that .357 sticking in my face, I can't really be sure. I'm sorry. 187 00:14:40,964 --> 00:14:42,005 Okay. 188 00:14:43,508 --> 00:14:46,760 Good, good. Good, good, good, good. You did a good job, Sergeant. 189 00:14:46,844 --> 00:14:49,221 You ever had a gun stuck in your face before? 190 00:14:49,305 --> 00:14:50,347 - Yeah, once. - Really? 191 00:14:50,431 --> 00:14:52,182 Yeah, by a 12-year-old. 192 00:14:52,267 --> 00:14:55,686 - What was that like? - Not one of my better days. 193 00:14:55,770 --> 00:14:57,896 I bet. All right, well, look. 194 00:14:57,981 --> 00:15:00,607 As soon as we get this thing cleared up, we'll cut you loose, all right? 195 00:15:00,692 --> 00:15:02,652 If you don't mind, I'd rather hang around a while, 196 00:15:02,694 --> 00:15:04,444 at least until we make contaсt. 197 00:15:04,529 --> 00:15:06,822 That's what I like to hear, Sergeant. 198 00:15:25,049 --> 00:15:28,343 What? Come on. Why you doing this? Why you doing this to me? 199 00:15:29,804 --> 00:15:32,472 Pop, what's going on? Yo. 200 00:15:36,394 --> 00:15:39,521 All bank employees, raise your hands! 201 00:15:40,523 --> 00:15:44,651 Bank employees, this side! Everyone else, over there! 202 00:15:50,908 --> 00:15:55,454 Now, I need everybody to take your cell phones and your keys 203 00:15:55,538 --> 00:15:59,207 out of your pockets and handbags and hold them in the air. 204 00:16:19,937 --> 00:16:21,813 - What's your name? - Peter. 205 00:16:21,898 --> 00:16:24,399 - Peter what? - Peter Hammond. 206 00:16:24,484 --> 00:16:27,778 - Where's your cell phone, Peter Hammond? - I left it at home. 207 00:16:29,906 --> 00:16:33,700 Peter, think very carefully about how you answer the next question 208 00:16:33,785 --> 00:16:37,037 because if you get it wrong, your headstone will read, 209 00:16:37,580 --> 00:16:40,248 "Here lies Peter Hammond, hero, 210 00:16:40,708 --> 00:16:43,627 "who valiantly attempted to prevent a brilliant bank robbery 211 00:16:43,711 --> 00:16:46,546 "by trying to hide his cellular phone, 212 00:16:46,631 --> 00:16:50,258 "but wound up getting shot in the fucking head." 213 00:16:51,594 --> 00:16:54,429 Now, Peter Hammond, 214 00:16:55,515 --> 00:16:56,848 where is your cell phone? 215 00:16:56,933 --> 00:16:59,434 I'm telling you, I did. I left it at home. 216 00:17:14,158 --> 00:17:15,867 (CELL PHONE BEEPING) 217 00:17:17,745 --> 00:17:18,945 (CELL PHONE THUDDING ON FLOOR) 218 00:17:20,748 --> 00:17:21,748 (CELL PHONE BEEPING) 219 00:17:21,958 --> 00:17:23,333 (CELL PHONE THUDDING ON FLOOR) 220 00:17:24,252 --> 00:17:25,252 (CELL PHONE BEEPING) 221 00:17:25,712 --> 00:17:26,912 (CELL PHONE THUDDING ON FLOOR) 222 00:17:41,394 --> 00:17:43,186 (CELL PHONE RINGING IN OFFICE) 223 00:17:54,657 --> 00:17:57,075 Okay, I fucked up. I'm sorry. Please. 224 00:17:57,160 --> 00:17:59,161 Hey. Don't worry about it. 225 00:18:18,306 --> 00:18:19,473 (WOMEN GASPING) 226 00:18:19,557 --> 00:18:22,726 Just let me talk to you! Please, please, listen to me. 227 00:18:22,810 --> 00:18:24,352 Let me explain. 228 00:18:24,520 --> 00:18:25,896 (ALL SCREAMING) 229 00:18:26,272 --> 00:18:27,981 Help! Help me. 230 00:18:28,483 --> 00:18:31,568 Stop! 231 00:18:34,489 --> 00:18:36,031 (PETER GRUNTING) 232 00:18:48,336 --> 00:18:49,795 (ALL SCREAMING) 233 00:18:49,879 --> 00:18:52,714 Anyone else here smarter than me? 234 00:18:59,347 --> 00:19:01,973 - And you are? - Vikram Walia. 235 00:19:02,058 --> 00:19:04,810 Vikram Walia. Thanks, Vikram. 236 00:19:04,894 --> 00:19:06,228 BRIAN: Hey, mister. 237 00:19:11,275 --> 00:19:12,484 Keep it. 238 00:19:12,568 --> 00:19:15,237 Men here. Women here. 239 00:19:16,531 --> 00:19:17,656 Move! 240 00:19:23,746 --> 00:19:26,915 I need all of you to strip down to your underwear. 241 00:19:28,793 --> 00:19:29,876 Now. 242 00:19:52,108 --> 00:19:53,233 Lady? 243 00:19:54,110 --> 00:19:58,947 Believe me. This is the only situation where I'd ask you to do this. 244 00:20:00,116 --> 00:20:03,618 - But take off your fucking clothes. - No. 245 00:20:04,453 --> 00:20:06,913 You should be ashamed of yourself. 246 00:20:08,416 --> 00:20:10,375 What's with you mishegoyim? 247 00:20:10,459 --> 00:20:12,752 Go ahead. Make my day. 248 00:20:12,837 --> 00:20:15,422 - Take your fucking clothes off, lady. - No! 249 00:20:17,174 --> 00:20:18,383 Stevie? 250 00:20:21,971 --> 00:20:23,221 Let's go! 251 00:20:24,891 --> 00:20:27,225 Now, I need all of you 252 00:20:27,310 --> 00:20:30,228 to put on one of these suits and these masks. 253 00:20:40,323 --> 00:20:43,450 I'm Shon Gables, with CBS 2 News, outside Manhattan Trust Bank, 254 00:20:43,534 --> 00:20:46,036 where we have just been told by investigators, 255 00:20:46,120 --> 00:20:47,787 the bank has been robbed. 256 00:20:47,872 --> 00:20:51,082 The suspect or possible suspects are inside, 257 00:20:51,167 --> 00:20:53,043 holed up with an unknown number of hostages. 258 00:20:53,127 --> 00:20:54,753 - Captain Darius? - Yeah. 259 00:20:54,837 --> 00:20:56,797 I'm Deteсtive Frazier. This is Deteсtive Mitchell. 260 00:20:56,881 --> 00:20:57,923 Hey. 261 00:20:58,007 --> 00:21:00,383 You may remember, we worked that hospital thing on 93rd, 262 00:21:00,468 --> 00:21:02,093 during my training? 263 00:21:02,178 --> 00:21:04,596 Oh, yeah. That was a real shame. 264 00:21:04,680 --> 00:21:06,890 Yeah, it was. It was. 265 00:21:06,974 --> 00:21:08,224 So, what do we got? 266 00:21:08,309 --> 00:21:11,978 I got an unknown number of suspects and an unknown number of hostages, 267 00:21:12,063 --> 00:21:15,607 and a bank, and about a million spectators, and I can't see shit inside there, 268 00:21:15,691 --> 00:21:17,400 - so I'm kind of busy. - I understand. 269 00:21:17,485 --> 00:21:20,153 The way this works, Mr. Frazier, is I deal with Mr. Grossman. 270 00:21:20,237 --> 00:21:22,530 So if you need anything, you can speak with him, okay? 271 00:21:22,615 --> 00:21:24,616 No, it's not okay, Captain. 272 00:21:24,700 --> 00:21:27,202 Detective Grossman is away on vacation, 273 00:21:27,286 --> 00:21:30,121 so Deteсtive Frazier is the big dick today, all right? 274 00:21:30,206 --> 00:21:33,833 Now, if you need anything, you can speak to me, all right? 275 00:21:33,918 --> 00:21:35,293 I guess it'll have to be. 276 00:21:35,378 --> 00:21:37,629 That's the way it's gonna be. You got vests for us? 277 00:21:37,713 --> 00:21:39,005 - Berk! - BERK: Yo! 278 00:21:39,090 --> 00:21:41,007 - Get these guys some vests! - Okay. 279 00:21:41,092 --> 00:21:42,968 - And check them into the command log. - Okay. 280 00:21:43,052 --> 00:21:44,719 You know what? I'm gonna get out of your hair 281 00:21:44,804 --> 00:21:46,680 and let you get control of this crime scene, okay? 282 00:21:46,764 --> 00:21:49,015 You'll let me know when you're ready with a detailed briefing? 283 00:21:49,100 --> 00:21:52,018 - Okay. - We're gonna take a walk down to the diner. 284 00:21:52,311 --> 00:21:55,063 Don't go in the bank without calling us first, all right? Okay? 285 00:21:55,147 --> 00:21:57,732 - All right. - Good to see you, Captain. 286 00:22:06,117 --> 00:22:07,867 Shouldn't we be in there? 287 00:22:08,536 --> 00:22:11,413 Let's give him some time. See what he does. Come on. 288 00:22:12,540 --> 00:22:15,000 Until he secures his position and gets the physical layout, 289 00:22:15,084 --> 00:22:16,334 he'll only dump on us. 290 00:22:16,419 --> 00:22:18,795 If the show starts, he'll call us. Trust me. I've seen him work. 291 00:22:18,879 --> 00:22:20,005 Your call, Keith. 292 00:22:20,089 --> 00:22:22,340 Can you get that for me? I guess it is, isn't it? 293 00:22:22,425 --> 00:22:24,259 That's the one thing I learned from Grossman, 294 00:22:24,343 --> 00:22:26,594 is these guys don't have much respect for what we do. 295 00:22:26,679 --> 00:22:29,079 - How do you mean? - Well, to them it's a tactical situation. 296 00:22:29,140 --> 00:22:33,268 Us being here means there's a mental side to it that they don't get. 297 00:22:33,352 --> 00:22:35,645 - Told you, you could handle this. - Yeah. 298 00:22:35,730 --> 00:22:39,107 I keep waiting for someone higher up on the food chain to show up and say, 299 00:22:39,191 --> 00:22:40,316 "Here's what we do." 300 00:22:40,401 --> 00:22:41,735 What happened at the hospital? 301 00:22:41,819 --> 00:22:44,612 Guy shot himself, shot his girlfriend. Thank you. 302 00:22:45,740 --> 00:22:47,699 (WHEEZING) 303 00:22:54,498 --> 00:22:56,291 I told you, I've got 304 00:22:58,627 --> 00:23:01,046 a heart condition. 305 00:23:01,255 --> 00:23:02,464 Get up. 306 00:23:03,674 --> 00:23:05,383 (COUGHING) 307 00:23:28,365 --> 00:23:29,966 HERNANDEZ: Put down your fucking weapons! 308 00:23:29,992 --> 00:23:32,243 - Don't move! Don't move! - Don't shoot! Don't shoot! 309 00:23:32,328 --> 00:23:34,496 - Don't move! Don't move! Come here! - I haven't got... 310 00:23:34,580 --> 00:23:38,041 - Come here, come here, come here! - I work in the bank! 311 00:23:38,125 --> 00:23:39,959 On your knees! Down on your knees now! 312 00:23:40,044 --> 00:23:43,463 - They sent me out here! - Now! 313 00:23:43,547 --> 00:23:45,256 - He said stay away! - Cuff him. 314 00:23:45,341 --> 00:23:47,759 If you come near the bank, he'll throw out two dead bodies! 315 00:23:47,843 --> 00:23:49,803 - Who said this? Who? - I don't know who! 316 00:23:49,887 --> 00:23:51,304 The guy with the big fucking gun! 317 00:23:51,388 --> 00:23:53,098 - That's who! - All right, get on your feet. Let's go. 318 00:23:53,182 --> 00:23:54,641 - There's four of them in there! - Come on. 319 00:23:54,725 --> 00:23:55,892 Christ! 320 00:23:55,976 --> 00:23:57,227 - Calm down! - Let's go! 321 00:23:57,311 --> 00:24:00,522 - Am I gonna be on TV? - Yeah. A big star. Let's go. Come on. 322 00:24:03,609 --> 00:24:07,028 Was it a time when I thought I might not see my family again? Yeah. 323 00:24:07,113 --> 00:24:09,781 Yeah, I thought about it. I mean, at first, I wasn't... 324 00:24:09,865 --> 00:24:12,283 It was too much to think about at that point. 325 00:24:12,368 --> 00:24:15,370 You know, with a gun in your face, but after a while I... 326 00:24:15,454 --> 00:24:17,622 You know, I thought about... 327 00:24:19,625 --> 00:24:20,792 Yeah. 328 00:24:20,876 --> 00:24:23,711 My wife, you know, not seeing my wife again. 329 00:24:23,796 --> 00:24:28,216 My kids. I got a 10-year-old son, 17-year-old daughter. 330 00:24:29,760 --> 00:24:32,929 Yeah, I thought about it, man. What do you think? 331 00:24:33,681 --> 00:24:35,431 Those are my babies. 332 00:24:36,058 --> 00:24:37,308 (DOOR OPENING) 333 00:25:30,613 --> 00:25:31,946 DALTON: Beautiful. 334 00:25:48,839 --> 00:25:50,131 Go ahead. 335 00:25:50,466 --> 00:25:52,508 Miss White, I want you to rest assured 336 00:25:52,593 --> 00:25:55,386 my only intention is to spend time in your wonderful city 337 00:25:55,471 --> 00:25:57,263 and to enjoy all that it has to offer. 338 00:25:57,348 --> 00:25:58,723 And no business with your uncle? 339 00:25:58,807 --> 00:26:01,100 In truth, I have very little to do with him these days. 340 00:26:01,185 --> 00:26:03,686 I'm told you haven't seen him in nine years. Is that right? 341 00:26:03,771 --> 00:26:07,273 - You are extremely well informed. - I have to be. Yes? 342 00:26:07,358 --> 00:26:10,360 I have a Mr. Arthur Case on the phone for you. 343 00:26:12,112 --> 00:26:13,321 We'll need to end this here. 344 00:26:13,405 --> 00:26:15,406 I'm gonna need a copy of your purchase agreement, 345 00:26:15,491 --> 00:26:17,652 your mortgage application, and the other documentation, 346 00:26:17,660 --> 00:26:19,869 - and I'll be in touch. - Thank you, Miss White. 347 00:26:19,954 --> 00:26:21,704 Right this way, sir. 348 00:26:32,716 --> 00:26:34,592 Arthur Case? You sure? 349 00:26:34,677 --> 00:26:36,719 - That's what he said. - He said his name, just like that? 350 00:26:36,804 --> 00:26:39,097 It wasn't his secretary saying he was on the line? 351 00:26:39,181 --> 00:26:41,140 - No, ma'am. - All right. Put him through. 352 00:26:41,225 --> 00:26:42,350 Okay. 353 00:26:42,434 --> 00:26:44,185 (TELEPHONE RINGING) 354 00:26:45,771 --> 00:26:48,606 - This is Madeleine White. - Miss White, I'm Arthur Case. 355 00:26:48,691 --> 00:26:50,149 Oh, good morning, Mr. Case. 356 00:26:50,234 --> 00:26:54,153 - Have we met formally? - No, sir, I don't believe we have. 357 00:26:54,863 --> 00:26:57,448 Yet, you're always turning up 358 00:26:57,533 --> 00:26:59,909 at my July 4th parties in Southampton. 359 00:27:01,620 --> 00:27:04,622 Yes, we know some of the same people. 360 00:27:04,707 --> 00:27:05,999 It seems. 361 00:27:06,083 --> 00:27:08,334 I'll come right to the point. 362 00:27:09,044 --> 00:27:11,713 I have a small problem which requires someone 363 00:27:11,797 --> 00:27:15,091 with very special skills and complete discretion. 364 00:27:15,843 --> 00:27:19,012 Are you such a person or have I been misinformed? 365 00:27:19,722 --> 00:27:20,888 Go on. 366 00:27:21,640 --> 00:27:24,600 Can I pick you up in front of your office building in five minutes? 367 00:27:24,685 --> 00:27:26,978 - I'll be downstairs. - Thank you. 368 00:27:32,568 --> 00:27:35,987 They had a kind of genius plan 369 00:27:36,071 --> 00:27:38,614 for throwing us out of whack 370 00:27:38,699 --> 00:27:43,077 and depriving us of any kind of way of controlling ourselves. 371 00:27:43,162 --> 00:27:45,246 They were... They were very 372 00:27:47,750 --> 00:27:50,835 insistent, and yet, strangely detached. 373 00:27:50,919 --> 00:27:54,797 All I know is that they called each other a variation of Steve. 374 00:27:55,341 --> 00:27:57,967 Steven, Steve-O, Stevie. 375 00:27:58,052 --> 00:27:59,260 And they called you what? 376 00:27:59,345 --> 00:28:01,346 They didn't call me anything. They just told me... 377 00:28:01,430 --> 00:28:04,515 You're lying to me. Tell me the truth, now. You're lying to me. 378 00:28:04,600 --> 00:28:06,480 Tell me the... Look at me and tell me the truth. 379 00:28:06,518 --> 00:28:09,145 They had AK-47s out. Four of them. 380 00:28:09,229 --> 00:28:10,980 - You know a lot about guns. - No. 381 00:28:11,065 --> 00:28:14,105 - I don't know anything about guns, except... - But you know they had an AK-47. 382 00:28:14,109 --> 00:28:17,153 - Everybody knows what an AK-47 is. - Everybody? 383 00:28:17,237 --> 00:28:21,157 Anybody who's ever watched a decent aсtion movie would. 384 00:28:21,241 --> 00:28:23,868 - You ever rob a bank before? - Are you kidding? 385 00:28:23,952 --> 00:28:26,621 Me rob a bank? No. 386 00:28:26,830 --> 00:28:28,873 - Never stole a dollar? - Never. 387 00:28:28,957 --> 00:28:31,209 - Never? - Not ever. 388 00:28:31,293 --> 00:28:34,379 - You know what? - That one time. That one time, that one time. 389 00:28:34,463 --> 00:28:37,965 I stole a nickel from my grandmother's pocketbook once. 390 00:28:39,635 --> 00:28:41,135 She was Polish. 391 00:28:41,804 --> 00:28:46,057 I used to go up to her and say, "Mama, toh nicklah, toh nicklah." 392 00:28:47,684 --> 00:28:52,188 One day, I opened her pocketbook and there was a nickel. 393 00:28:52,272 --> 00:28:53,648 I took it. 394 00:28:53,941 --> 00:28:56,150 That was the only thing I ever took. 395 00:28:59,988 --> 00:29:02,782 Look, Detective, I didn't mean to give you a hard time back there. 396 00:29:02,866 --> 00:29:05,076 Forget about it. What's the story, Captain? 397 00:29:05,160 --> 00:29:08,913 Well, the hostage they let go was Herman Gluck, 73. 398 00:29:08,997 --> 00:29:11,374 He was having chest pains. Paramedics have him. 399 00:29:11,458 --> 00:29:14,961 They told him to say that if any cops came near the door, 400 00:29:15,045 --> 00:29:17,380 they'd throw out two dead bodies. 401 00:29:17,464 --> 00:29:21,342 He thinks there's four perps. Says they came in dressed as painters. 402 00:29:22,302 --> 00:29:24,762 There's a video system in the bank. 403 00:29:25,139 --> 00:29:26,764 We're working on getting a download 404 00:29:26,849 --> 00:29:30,226 from Manhattan Trust's central security office, but it'll take a while. 405 00:29:30,310 --> 00:29:33,646 We got the block locked up. I got men in the windows. 406 00:29:33,730 --> 00:29:36,441 We're checking on the sewers with D. E. P. 407 00:29:36,525 --> 00:29:37,859 What about the phones? 408 00:29:37,943 --> 00:29:41,863 Cut and diverted into M.C.C. We're the only ones they're gonna call. 409 00:29:42,114 --> 00:29:46,617 Cell phones are monitored and we can jam the air whenever you say. 410 00:29:46,702 --> 00:29:49,954 But we like to leave it clear in case a hostage is able to get through, 411 00:29:50,038 --> 00:29:52,206 but so far nothing. 412 00:29:52,708 --> 00:29:55,209 - 911? - It's up on the screen. 413 00:29:55,294 --> 00:29:58,337 Any call about a bank gets routed straight to us. 414 00:29:58,547 --> 00:30:02,216 Well, that's my end of it, Detective. 415 00:30:03,385 --> 00:30:04,469 Yeah. 416 00:30:05,596 --> 00:30:07,472 Yeah, I'm not calling them yet. 417 00:30:07,556 --> 00:30:09,140 Beg your pardon? 418 00:30:09,892 --> 00:30:11,476 Doesn't feel right yet, you know what I mean? 419 00:30:11,560 --> 00:30:13,478 I'm not gonna call him and ask what I can do for him. 420 00:30:13,562 --> 00:30:15,313 Let's see what he does. 421 00:30:16,482 --> 00:30:17,815 Your call. 422 00:30:25,866 --> 00:30:28,493 Now, Mr. Case, why don't you let me explain to you how I work? 423 00:30:28,577 --> 00:30:30,578 Please. That would be nice. 424 00:30:30,913 --> 00:30:35,625 Well, you say that there are family heirlooms inside your safety deposit box. 425 00:30:35,709 --> 00:30:37,084 That's fine. 426 00:30:37,169 --> 00:30:40,838 But in my experience, people like you have people working for them 427 00:30:40,923 --> 00:30:42,381 that handle these kinds of things. 428 00:30:42,466 --> 00:30:45,426 And when they can't, well, they don't call me. 429 00:30:45,511 --> 00:30:47,303 Their people call me. 430 00:30:47,554 --> 00:30:50,556 So, immediately, I know that there's something in that box 431 00:30:50,641 --> 00:30:53,935 that you don't even want your closest aides to know about. 432 00:30:54,770 --> 00:30:56,395 No problem with me. 433 00:30:56,480 --> 00:31:00,650 You tell me I don't need to know what's in that box and I don't need to know. 434 00:31:00,734 --> 00:31:03,611 But if you tell me that it's a bunch of old baseball cards 435 00:31:03,695 --> 00:31:07,657 and I find out that it's the launch codes for a nuclear missile, 436 00:31:08,200 --> 00:31:11,452 then let's just say we no longer have an agreement. 437 00:31:11,537 --> 00:31:13,496 - Have you finished? - Yes. 438 00:31:13,747 --> 00:31:15,831 What's inside that box, young lady, 439 00:31:15,916 --> 00:31:18,626 has belonged to me since before you were born. 440 00:31:18,794 --> 00:31:22,922 It's very valuable and poses no danger whatsoever to anyone. 441 00:31:23,465 --> 00:31:24,799 Except you. 442 00:31:26,635 --> 00:31:29,428 Okay. Well, first, there are men with guns in there, 443 00:31:29,513 --> 00:31:31,347 so I can't guarantee any results. Agreed? 444 00:31:31,431 --> 00:31:33,140 - Of course. - All right. 445 00:31:33,225 --> 00:31:36,143 Now, what makes you think that they want to rob your box? 446 00:31:36,228 --> 00:31:37,478 I don't. 447 00:31:38,647 --> 00:31:42,275 Well, why don't you tell me how you would like this to end? 448 00:31:43,944 --> 00:31:48,864 I'd prefer that nobody ever touch my safe deposit box. 449 00:31:49,157 --> 00:31:51,909 Not them, not you, not the authorities. 450 00:31:51,994 --> 00:31:54,870 And the sooner this situation ends, the happier I'll be. 451 00:31:54,955 --> 00:31:57,665 - Is that specific enough for you? - No. 452 00:32:00,252 --> 00:32:02,211 The contents of that box 453 00:32:04,506 --> 00:32:06,507 are of great value to me. 454 00:32:07,801 --> 00:32:09,927 So long as they remain my secret. 455 00:32:10,012 --> 00:32:11,887 And if they're exposed? 456 00:32:20,856 --> 00:32:22,857 I'll face some difficult questions. 457 00:32:23,025 --> 00:32:26,277 - So, it stays locked or it disappears. - Precisely. 458 00:32:26,361 --> 00:32:28,613 - Can you make that happen? - Yes. 459 00:32:28,697 --> 00:32:32,074 I hope so. I have to say, I can't help but be skeptical. 460 00:32:32,159 --> 00:32:35,077 Whoever gave you my number got the same deal. 461 00:32:35,245 --> 00:32:37,955 Clearly, they must have been satisfied. 462 00:32:45,839 --> 00:32:47,006 Steve? 463 00:32:47,382 --> 00:32:49,216 It's time for Steve-O. 464 00:32:56,058 --> 00:32:59,060 I came out here to take a look at the perimeter they laid down. 465 00:32:59,144 --> 00:33:00,478 Guess what I found? 466 00:33:00,562 --> 00:33:03,981 That hostage they let out said these guys came in dressed like painters, right? 467 00:33:04,066 --> 00:33:05,191 Yeah. 468 00:33:15,494 --> 00:33:17,036 Probably stolen. 469 00:33:17,120 --> 00:33:19,580 Have them run it and check it for prints. 470 00:33:24,086 --> 00:33:27,088 - Everybody on? - Yep, I'm there. 471 00:33:28,090 --> 00:33:29,799 (TELEPHONE RINGING) 472 00:33:38,308 --> 00:33:41,227 - Sure you got the right number? - Absolutely. 473 00:33:45,315 --> 00:33:46,982 (TELEPHONE RINGING) 474 00:33:51,613 --> 00:33:53,280 Okay. Nothing yet. 475 00:33:56,034 --> 00:33:57,243 We got video. 476 00:33:57,327 --> 00:33:58,744 Let's have it. 477 00:34:01,540 --> 00:34:03,500 FRAZIER: What happened to that camera right there? 478 00:34:03,583 --> 00:34:05,918 ROURKE: Wait. Hold on, hold on, hold on. 479 00:34:09,840 --> 00:34:11,382 FRAZIER: Yeah, there it is. That guy right there. 480 00:34:11,466 --> 00:34:14,802 It's like he blinds the camera with the flashlight. 481 00:34:14,886 --> 00:34:17,388 It's weird, isn't it? It's like nobody else sees it. 482 00:34:17,472 --> 00:34:20,307 - You'd think it'd be pretty bright, huh? - Lt could be infrared. 483 00:34:20,392 --> 00:34:22,518 - What's that? - Infrared bulb. 484 00:34:22,978 --> 00:34:25,563 See, humans can't see it, but a video camera will pick it up. 485 00:34:25,647 --> 00:34:27,767 He could knock out the cameras without no one knowing. 486 00:34:27,774 --> 00:34:28,983 FRAZIER: Right, right, right, right. 487 00:34:29,067 --> 00:34:30,908 ROURKE: He knocked out the cameras about 10:00. 488 00:34:30,944 --> 00:34:33,070 So, for approximately two minutes, 489 00:34:33,155 --> 00:34:36,866 we got no evidence of people leaving or entering the bank. That's great. 490 00:34:36,950 --> 00:34:39,952 MITCHELL: Miriam, how long were you there before it began? 491 00:34:40,036 --> 00:34:41,579 It was just a few minutes. 492 00:34:41,663 --> 00:34:44,790 Well, can you tell us what happened after the explosions and the smoke? 493 00:34:44,875 --> 00:34:49,211 They just told us to put our heads down. And then close our eyes. 494 00:34:49,296 --> 00:34:52,256 And then I just remember one of them 495 00:34:52,340 --> 00:34:55,092 telling the others to just go down and fix the cameras. 496 00:34:55,177 --> 00:34:57,052 - The video cameras? - I don't know. 497 00:34:57,179 --> 00:34:59,180 Anything else you want to share with us? 498 00:34:59,264 --> 00:35:00,306 No, just... 499 00:35:00,390 --> 00:35:02,183 - You sure? - Yeah, I... 500 00:35:02,350 --> 00:35:05,352 Could you give us the names of the bank robbers, maybe? 501 00:35:05,437 --> 00:35:07,438 I'm just messing with you, sweetheart. 502 00:35:07,522 --> 00:35:08,898 - You okay? - Thank you. 503 00:35:08,982 --> 00:35:10,065 Okay. 504 00:35:10,192 --> 00:35:12,109 - It was pretty awful. - Was it bad? 505 00:35:12,194 --> 00:35:14,361 I mean, they made us strip. 506 00:35:14,988 --> 00:35:17,448 (SOBBING) They made us take off our clothes. 507 00:35:19,117 --> 00:35:21,869 I don't understand why they had to do that. 508 00:35:21,953 --> 00:35:23,454 I really just thought... 509 00:35:23,538 --> 00:35:25,873 I thought I was gonna be killed. 510 00:35:26,666 --> 00:35:27,750 Well. 511 00:35:29,836 --> 00:35:31,879 - All right, my dear. - Okay. 512 00:35:32,714 --> 00:35:34,423 - I can go? - No. 513 00:35:34,508 --> 00:35:36,175 - (CHUCKLING) No? - No, you got to stay. 514 00:35:36,259 --> 00:35:37,760 - You got to stay. - No, you can go. 515 00:35:37,844 --> 00:35:40,012 No, stay. No, go. 516 00:35:40,096 --> 00:35:41,639 Did you rob the bank? 517 00:35:41,723 --> 00:35:43,044 - You did. - Did you rob the bank? 518 00:35:43,058 --> 00:35:44,517 - No. - You sure? 519 00:35:44,601 --> 00:35:47,311 - BERK: There's movement at the front door. - Let's go. 520 00:35:50,774 --> 00:35:53,814 - HERNANDEZ: Put down the fucking weapon! - VIKRAM: Don't shoot! Don't shoot! 521 00:35:53,860 --> 00:35:55,694 HERNANDEZ: Don't move! Don't move! 522 00:35:55,779 --> 00:35:57,179 COP: He's got a device on him there. 523 00:35:57,197 --> 00:36:00,407 I said put your hands on your head and get down on your fucking knees! 524 00:36:00,492 --> 00:36:03,244 I said put your hands on your head and down on your knees now! 525 00:36:03,328 --> 00:36:04,745 - COP: Hands are tied! - Hands are tied. 526 00:36:04,830 --> 00:36:06,997 - Jesus, pat him down. - All right. 527 00:36:07,082 --> 00:36:08,958 - VIKRAM: I'm one of the hostages! - Careful. 528 00:36:09,042 --> 00:36:10,209 HERNANDEZ: Easy, be very careful, now. Easy. 529 00:36:10,293 --> 00:36:11,877 SNIPER 1: I can't see him from where I'm at. 530 00:36:11,962 --> 00:36:14,802 - SNIPER 2: I can see him. I got a clear shot. - HERNANDEZ: Any weapons? 531 00:36:15,090 --> 00:36:17,341 - Who are you? - Vikram Walia. I work in the bank. 532 00:36:17,425 --> 00:36:19,593 Okay. Vikram? Is this a bomb? 533 00:36:19,678 --> 00:36:21,929 - Oh, shit! A fucking Arab! - What? No. I'm a Sikh! 534 00:36:22,013 --> 00:36:23,055 - Is that a bomb? - No. 535 00:36:23,139 --> 00:36:24,306 - Answer me, Vikram. Is this a bomb? - No. 536 00:36:24,391 --> 00:36:25,766 - Are you booby-trapped? - No, fuck, no. 537 00:36:25,851 --> 00:36:27,518 Okay, Vikram, I need you to relax. 538 00:36:27,602 --> 00:36:30,187 - Jesus, give me a hand. - I don't know. 539 00:36:30,272 --> 00:36:32,356 SNIPER 1: Just watch. There's a lot of movement in that bank. 540 00:36:32,440 --> 00:36:33,858 - Team, take him down. - Mike, now, get him. 541 00:36:33,942 --> 00:36:35,359 What the fuck? Easy, easy. 542 00:36:35,443 --> 00:36:38,112 Get off my... That's my turban. Get off. Easy. 543 00:36:38,905 --> 00:36:41,699 Get... My turban! Look, fuck, give my turban back! 544 00:36:41,783 --> 00:36:43,158 Come on, shut up. Relax. 545 00:36:43,243 --> 00:36:45,077 What the fuck are you doing? Give me my turban back. 546 00:36:45,161 --> 00:36:46,871 - You can't fucking rip my turban. - Shut up, already. 547 00:36:46,955 --> 00:36:48,080 - What the fuck? - Come on, move it. 548 00:36:48,164 --> 00:36:50,124 Get your fucking hands off me! 549 00:36:54,629 --> 00:36:56,213 And the 11:00 and 12:00... 550 00:36:56,298 --> 00:36:59,425 And don't forget about your 1:00 with Chancellor Joel Klein. 551 00:36:59,509 --> 00:37:01,886 - Oh, Madge. What a day... - Your Honor. 552 00:37:01,970 --> 00:37:03,679 Madeleine! How are you? 553 00:37:03,763 --> 00:37:06,307 I'm just fine, but thank you for seeing me on such short notice. 554 00:37:06,391 --> 00:37:09,643 - Sure. Madge, are we through here? - Yes, Mr. Mayor. 555 00:37:09,936 --> 00:37:11,729 This way, Miss White. 556 00:37:12,355 --> 00:37:16,650 I always have time to put on a tux and eat free food for a good cause. 557 00:37:16,735 --> 00:37:18,569 Who are we saving this week? 558 00:37:18,653 --> 00:37:20,404 Well, I'm doing a round of support 559 00:37:20,488 --> 00:37:23,407 for the Joseph Freidkin Memorial Fund for Spinal Cord Research 560 00:37:23,491 --> 00:37:25,576 and we're having our annual fundraiser next month. 561 00:37:25,660 --> 00:37:27,660 If you could attend, it would give us such a boost. 562 00:37:27,662 --> 00:37:31,624 It would be my pleasure. Is there anything else I can do to... 563 00:37:32,375 --> 00:37:34,710 - What the fuck do you want? - A favor. 564 00:37:34,794 --> 00:37:38,631 - No shit. Which kind? - The last one I'll ever ask of you. 565 00:37:39,132 --> 00:37:41,342 That's the kind I had in mind. 566 00:37:41,551 --> 00:37:43,969 You know about this hostage situation. 567 00:37:44,054 --> 00:37:46,263 On my way. What's it to do with you? 568 00:37:46,348 --> 00:37:48,474 All right, well, I need to keep an eye on it. 569 00:37:48,558 --> 00:37:51,602 So, I want you to bring me down there and tell whoever's in charge 570 00:37:51,686 --> 00:37:53,687 to extend me every courtesy. 571 00:37:56,524 --> 00:37:58,859 You're out of your fucking mind. 572 00:37:59,444 --> 00:38:02,196 If it was easy, it wouldn't square us, would it? 573 00:38:02,447 --> 00:38:05,616 - It's impossible. - Nothing's impossible. 574 00:38:05,700 --> 00:38:07,826 You just have to call in a few markers, that's all. 575 00:38:07,911 --> 00:38:10,120 I may have to give out a few. 576 00:38:10,747 --> 00:38:13,248 Then that's exactly what you'll do. 577 00:38:14,626 --> 00:38:16,669 You're a magnificent cunt. 578 00:38:20,048 --> 00:38:21,382 Thank you. 579 00:38:25,220 --> 00:38:28,389 It's been a very tense situation for several hours now. 580 00:38:28,473 --> 00:38:30,808 It's unclear how many hostages are inside 581 00:38:30,892 --> 00:38:33,310 and how many robbers police are dealing with. 582 00:38:33,395 --> 00:38:36,647 Officials say this all started out as a robbery at Manhattan Trust, 583 00:38:36,731 --> 00:38:39,650 but has turned into this hostage situation. 584 00:38:39,734 --> 00:38:42,486 Negotiators are here on the scene, working very hard 585 00:38:42,570 --> 00:38:45,239 and it's still unclear on any possible injuries. 586 00:38:45,323 --> 00:38:47,574 Of course, we'll keep you up to date with the very latest 587 00:38:47,659 --> 00:38:50,619 and we will remain here on the scene as this all unfolds. 588 00:38:50,704 --> 00:38:52,621 That's the latest from here in lower Manhattan. 589 00:38:52,706 --> 00:38:55,416 Reporting live, I'm Sandra Endo. Back to you. 590 00:38:55,500 --> 00:38:58,419 VIKRAM: "Protect and serve" my ass. Where's my turban? 591 00:38:58,962 --> 00:39:00,963 I'm not talking to anybody without a turban. 592 00:39:01,047 --> 00:39:04,133 It's part of my religion, to cover my head in respect to God. I'm a Sikh. 593 00:39:04,217 --> 00:39:05,509 MITCHELL: Okay, we'll find your turban. 594 00:39:05,593 --> 00:39:07,874 Not an Arab, by the way, like your cops called me outside. 595 00:39:07,929 --> 00:39:09,972 Now, no, I don't think you heard that. 596 00:39:10,056 --> 00:39:12,349 There was a lot going on. You were probably disoriented. 597 00:39:12,434 --> 00:39:14,393 - I didn't hear that. - I heard what I heard. 598 00:39:14,477 --> 00:39:16,562 I'll give you all the information you want. 599 00:39:16,646 --> 00:39:19,523 I don't need this. I need my turban. It's part of my religion. 600 00:39:19,607 --> 00:39:21,692 - We'll get you your turban. - We'll find it for you. 601 00:39:21,776 --> 00:39:24,194 No, no, no. Not "get me." I want my turban now. 602 00:39:24,279 --> 00:39:26,989 You just got to start thinking about the people inside the bank now. 603 00:39:27,073 --> 00:39:28,154 It's a dangerous situation. 604 00:39:28,199 --> 00:39:30,659 You got to start telling us about what's going on inside the bank. 605 00:39:30,744 --> 00:39:33,162 We can talk about this later. We'll get an officer to come down. 606 00:39:33,246 --> 00:39:34,705 You can write a formal complaint. 607 00:39:34,789 --> 00:39:37,124 But for now, we got to deal with this situation. 608 00:39:37,208 --> 00:39:39,251 First you beat me, and now you want my help. 609 00:39:39,335 --> 00:39:42,004 You need to start thinking about your coworkers. 610 00:39:42,088 --> 00:39:45,632 I could apologize on behalf of the NYPD, but that was not us. We are deteсtives. 611 00:39:45,717 --> 00:39:47,760 - We're gonna try and find out... - What do you want to know? 612 00:39:47,844 --> 00:39:50,471 - How many were there? - I think there were about four. 613 00:39:50,555 --> 00:39:54,308 - How many hostages? - I don't know how many hostages, 20, 30. 614 00:39:55,769 --> 00:39:59,730 I'm fucking tired of this shit. What happened to my fucking civil rights? 615 00:39:59,814 --> 00:40:02,649 Why can't I go anywhere without being harassed? 616 00:40:02,734 --> 00:40:05,015 I get thrown out of a bank. I'm a hostage. I get harassed. 617 00:40:05,028 --> 00:40:06,153 I go to the airport. 618 00:40:06,237 --> 00:40:09,031 I can't go through security without a "random" seleсtion. 619 00:40:09,115 --> 00:40:10,956 Fucking random, my ass. I nearly lost my job... 620 00:40:10,992 --> 00:40:13,327 I bet you can get a cab, though. 621 00:40:14,287 --> 00:40:16,330 I guess that's one of the perks. 622 00:40:16,915 --> 00:40:18,916 Put the ice on your face. 623 00:40:23,296 --> 00:40:26,632 FRAZIER: "Two buses with full gas tanks. One jumbo jet with full gas tank" 624 00:40:26,716 --> 00:40:29,384 "and pilots at JFK, parked at the end of runway." 625 00:40:29,469 --> 00:40:31,095 They give us until 9:00 pm to do this, 626 00:40:31,179 --> 00:40:33,639 then they kill one hostage every hour in front of TV cameras. 627 00:40:33,723 --> 00:40:37,184 "Bank is secured with Semtex. We will demonstrate if necessary." 628 00:40:37,268 --> 00:40:41,146 - Whatever you do, don't give them a jet. - There's no plane. Maybe a bus. Maybe. 629 00:40:41,231 --> 00:40:43,899 Till I talk to them, they get nothing. Not even a cup of coffee. 630 00:40:43,983 --> 00:40:45,109 For now, we wait. 631 00:40:45,193 --> 00:40:47,611 Let's let them wonder what we're doing, okay? 632 00:40:47,695 --> 00:40:49,947 Excuse me, Detectives. This is Arthur Case. 633 00:40:50,031 --> 00:40:52,616 - He's the... - I'm Chairman, Board of Directors. 634 00:40:52,700 --> 00:40:55,786 - Of the bank. You wanna talk to him? - Absolutely. 635 00:40:55,870 --> 00:40:58,497 Mr. Case, how are you? I'm Deteсtive Frazier. 636 00:40:58,581 --> 00:41:00,958 Anything in particular you think we should know? 637 00:41:01,042 --> 00:41:05,087 No. I just wondered if I might be of some assistance. 638 00:41:07,215 --> 00:41:10,217 - Have they made any demands? - They want a jet. 639 00:41:11,177 --> 00:41:12,511 Oh, I see. 640 00:41:14,722 --> 00:41:17,558 Would you like me to arrange one for you? 641 00:41:24,065 --> 00:41:26,441 I'm so sorry. I must have misunderstood. 642 00:41:26,526 --> 00:41:28,944 That's quite all right, Mr. Case. 643 00:41:29,571 --> 00:41:31,363 Where can we reach you if we need anything? 644 00:41:31,447 --> 00:41:33,323 Well, those are my people in there, you know, 645 00:41:33,408 --> 00:41:36,285 and I would like to stay here for a while. And I won't disturb you. 646 00:41:36,369 --> 00:41:38,370 - I'll be very quiet right down... - MITCHELL: Sergeant Collins! 647 00:41:38,454 --> 00:41:41,665 Mr. Case, we'll try and keep you posted as best we can, 648 00:41:41,749 --> 00:41:43,669 but you're gonna have to excuse us for now, okay? 649 00:41:43,710 --> 00:41:45,502 - COLLINS: Right this way, sir. - FRAZIER: Thank you very much. 650 00:41:45,587 --> 00:41:46,747 - Absolutely. - This way, sir. 651 00:41:46,796 --> 00:41:49,464 - FRAZIER: Thank you very much. - And thank you all so much. 652 00:41:49,549 --> 00:41:51,008 - Thank you. - You're welcome. 653 00:41:51,092 --> 00:41:52,593 This way, sir. 654 00:42:26,753 --> 00:42:29,296 "Fifty hungry people need food now." 655 00:42:39,766 --> 00:42:41,892 All right. Are we ready with the listening devices? 656 00:42:41,976 --> 00:42:44,228 I'm gonna need 15 minutes once we get the food. 657 00:42:44,312 --> 00:42:46,230 Pizza's the best. No sandwiches. 658 00:42:46,314 --> 00:42:48,273 - MITCHELL: Is she for real? - Are you for real? 659 00:42:48,358 --> 00:42:51,652 Well, if we send in, say, 10 pizzas boxes with transmitters, 660 00:42:51,736 --> 00:42:54,529 maybe we'll get some conversation if we give them something to group around. 661 00:42:54,614 --> 00:42:56,573 Give them each a sandwich, it's hit or miss. 662 00:42:56,658 --> 00:42:59,284 They can move around and I don't have 50 transmitters. 663 00:42:59,369 --> 00:43:01,495 - What's this? - It's a digital recorder. 664 00:43:01,579 --> 00:43:03,664 You click it, and it'll record for half an hour. 665 00:43:03,748 --> 00:43:06,166 - James Bond shit. - Well, you can get them on Amazon. 666 00:43:06,251 --> 00:43:08,811 - You gonna ask for a hostage? - He already gave us one, didn't he? 667 00:43:08,836 --> 00:43:10,921 I ask for another one, he says no, then what? 668 00:43:11,005 --> 00:43:12,839 No, he knows what he's doing. 669 00:43:12,924 --> 00:43:14,883 He gave us a hostage. We'll give him some food. 670 00:43:14,968 --> 00:43:17,177 I don't want to get caught bluffing this guy. 671 00:43:22,767 --> 00:43:26,603 Fuck this shit. Look, they want to shoot me for taking off my mask, they can go ahead. 672 00:43:26,688 --> 00:43:28,272 Do you wanna get us all killed? 673 00:43:28,356 --> 00:43:30,482 You wanna relax? What the hell is the difference? 674 00:43:30,566 --> 00:43:33,402 They're out there robbing the bank! 675 00:43:33,486 --> 00:43:36,029 - Can't you see they fucked him up? - Shut up. 676 00:43:36,114 --> 00:43:38,154 You think they dressed us like this for fun, puñeta? 677 00:43:38,199 --> 00:43:39,560 - I have no idea. - Please shut up. 678 00:43:39,575 --> 00:43:41,785 ...why they made us put on all of this crap. 679 00:43:41,869 --> 00:43:44,830 Probably so when the cops break in and try to rescue us 680 00:43:44,914 --> 00:43:47,124 - we all get fucking shot. - Oh, my God! 681 00:43:47,208 --> 00:43:49,251 It's a great plan, but, no, thanks. 682 00:43:49,752 --> 00:43:51,753 I told you to shut up! Leave him! 683 00:43:51,838 --> 00:43:53,380 (ALL YELLING) 684 00:43:53,464 --> 00:43:56,675 No! Don't do this to me! Please, don't. 685 00:44:00,972 --> 00:44:05,058 I'll do as you say! No! Help! Help! 686 00:44:05,268 --> 00:44:06,977 (WOMAN YELLING) 687 00:44:19,866 --> 00:44:21,616 Please, don't! Don't! 688 00:44:29,167 --> 00:44:31,209 One guy did most of the talking. 689 00:44:31,836 --> 00:44:33,628 He told everyone else what to do. 690 00:44:33,713 --> 00:44:36,423 - So they were talking amongst themselves? - We couldn't hear them. 691 00:44:36,507 --> 00:44:39,092 They had us in these rooms. 692 00:44:39,594 --> 00:44:41,845 The doors were locked all the time. 693 00:44:41,929 --> 00:44:43,930 We didn't know what they were doing. 694 00:44:44,015 --> 00:44:46,736 - Did you hear anything they said? - I have problems with my hearing. 695 00:44:46,809 --> 00:44:48,602 - I see. - I wear hearing aids. 696 00:44:48,686 --> 00:44:50,395 - Where are they? - They're in my ears. 697 00:44:50,480 --> 00:44:51,680 - Let's see. - Let me see them. 698 00:44:51,731 --> 00:44:54,316 - Yeah, let's take a look at them. - Yeah, it's a hearing aid. 699 00:44:54,400 --> 00:44:55,692 That's your other one, there? 700 00:44:55,777 --> 00:44:57,694 What's the red part, there? What does that do? 701 00:44:57,779 --> 00:45:00,280 They're different colors. You need two different... 702 00:45:00,365 --> 00:45:02,324 And to distinguish right from left, also. 703 00:45:02,408 --> 00:45:03,888 - Distinguish right from left? - Yeah. 704 00:45:03,910 --> 00:45:05,410 Right from wrong. 705 00:45:05,495 --> 00:45:06,953 I don't understand. 706 00:45:07,038 --> 00:45:09,414 - Steve? - I'm sorry? 707 00:45:09,499 --> 00:45:10,874 - I didn't say anything. - Oh. 708 00:45:10,958 --> 00:45:12,834 Steve. Is that your name? Steve? 709 00:45:12,919 --> 00:45:14,503 Stevie? Steve-O? 710 00:45:14,962 --> 00:45:17,214 - How much are they gonna pay you? - I'm sorry? 711 00:45:17,298 --> 00:45:19,883 - You heard me. - No, I didn't. 712 00:45:19,967 --> 00:45:23,762 - How much are they going to pay you? - Who's gonna pay me? 713 00:45:23,846 --> 00:45:26,890 - Were you involved in this robbery? - Absolutely not. 714 00:45:26,974 --> 00:45:29,226 Were you involved in this situation? 715 00:45:30,395 --> 00:45:32,646 - What situation? - Don't lie. Don't lie. 716 00:45:51,249 --> 00:45:53,834 If he gives us a tip, I'm keeping it. 717 00:45:54,252 --> 00:45:55,853 - Put that gun down! - Check that weapon! 718 00:45:55,878 --> 00:45:57,921 All right, everybody, relax. Calm down. Calm down. 719 00:45:58,005 --> 00:45:59,756 Calm the fuck down! 720 00:46:02,385 --> 00:46:03,885 How you doing? 721 00:46:05,304 --> 00:46:08,682 I'm Detective Keith Frazier, Hostage Negotiation Team. 722 00:46:09,517 --> 00:46:10,851 How's it going? 723 00:46:11,727 --> 00:46:15,147 Okay. I hope the pizzas are okay. They might be a little cold. 724 00:46:15,523 --> 00:46:17,941 Listen, you pick up the phone anytime you want. 725 00:46:18,025 --> 00:46:19,443 It's a direсt line to me. 726 00:46:19,527 --> 00:46:21,445 I would love to talk to you. 727 00:46:27,618 --> 00:46:29,369 Nice talking to you. 728 00:46:41,924 --> 00:46:45,051 (MEN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE OVER TRANSMITTER) 729 00:46:58,524 --> 00:47:00,692 Shit. Fucking Russians. 730 00:47:00,860 --> 00:47:04,029 Call Operations. See if they can get a Russian translator over here ASAP. 731 00:47:04,113 --> 00:47:05,864 And get some fucking body bags. 732 00:47:05,948 --> 00:47:07,741 I hope you know what you're doing. 733 00:47:07,825 --> 00:47:10,660 Because if my guys got to shoot it out with those fucking savages... 734 00:47:10,745 --> 00:47:12,329 Okay, okay, okay. Mitch? 735 00:47:12,914 --> 00:47:14,581 Check with either one of the hostages. 736 00:47:14,665 --> 00:47:18,460 Find out if they heard any Russian or Russian accents when they were in there. 737 00:47:18,961 --> 00:47:20,337 We'll be all right. 738 00:47:26,677 --> 00:47:28,136 (ALL EXCLAIMING) 739 00:47:38,689 --> 00:47:39,731 No! 740 00:47:42,485 --> 00:47:44,110 Down on the floor! 741 00:47:50,159 --> 00:47:51,701 (WOMAN CRYING) 742 00:47:51,786 --> 00:47:53,995 Come on, sweetheart. Let's go. Let's go. 743 00:47:55,790 --> 00:47:57,624 Stop crying! Shut the fuck up! 744 00:47:58,125 --> 00:48:00,043 (CRYING HYSTERICALLY) 745 00:48:01,212 --> 00:48:04,965 Get in there! Sit down! Put your masks on! 746 00:48:05,758 --> 00:48:08,051 Come on, let's go. Come on, boobs. 747 00:48:08,135 --> 00:48:11,638 - "Boobs"? Who the fuck you talking to? - Let's go. You heard me! Shut the fuck up! 748 00:48:11,889 --> 00:48:14,140 - Why? - Move that fat ass! Let's go! Come on! 749 00:48:14,225 --> 00:48:15,517 "Fat ass"? Are you kidding me? 750 00:48:15,601 --> 00:48:18,478 If you don't shut the fuck up, I'm gonna put my foot up your fat ass! 751 00:48:22,817 --> 00:48:24,901 Put your masks on! 752 00:48:24,986 --> 00:48:26,903 Put your hands on the ground! 753 00:48:26,988 --> 00:48:28,488 Okay, okay. 754 00:48:29,156 --> 00:48:31,324 MAN: On the floor. Hands are on the floor. 755 00:48:36,247 --> 00:48:37,831 Masks on! 756 00:48:38,165 --> 00:48:40,250 Put your hands on the ground! 757 00:48:41,794 --> 00:48:43,128 Come on, boobs, let's go. 758 00:48:43,212 --> 00:48:45,547 Oh, shit. Sit down! Sit down! 759 00:48:54,890 --> 00:48:57,017 WING: She was on line in front of me. 760 00:48:57,518 --> 00:48:59,811 He was the teller on my line. 761 00:48:59,895 --> 00:49:03,732 This guy was to my right and his kid was in front of him. 762 00:49:03,816 --> 00:49:05,775 He was playing with a video game. 763 00:49:06,027 --> 00:49:07,444 I remember her. 764 00:49:07,528 --> 00:49:09,904 - Why do you remember her? - Great tits. 765 00:49:11,490 --> 00:49:15,827 - You remember seeing any of them after? - Yeah, I saw her one time afterwards. 766 00:49:15,911 --> 00:49:19,414 - How are you sure you saw her again? - I could see under the suit. 767 00:49:20,041 --> 00:49:21,583 Can't hide quality like that. 768 00:49:21,667 --> 00:49:24,169 This guy, he almost got us all killed. 769 00:49:24,253 --> 00:49:25,337 How? 770 00:49:25,421 --> 00:49:27,881 They put eight or nine of us in an office for a while. 771 00:49:27,965 --> 00:49:32,010 This guy took off his mask and was talking like he wasn't afraid. 772 00:49:32,094 --> 00:49:34,554 "I don't have to wear this damn mask," you know? 773 00:49:34,639 --> 00:49:38,391 So, they come in, pull him out of the room and smack him around a little. 774 00:49:39,852 --> 00:49:41,770 - You see him again after that? - No. 775 00:49:42,813 --> 00:49:44,856 - Was he okay? - Seemed fine. 776 00:49:48,069 --> 00:49:51,863 - You recognize anyone else from that room? - I can't be sure about the others. 777 00:49:52,365 --> 00:49:53,573 No one? 778 00:49:54,241 --> 00:49:57,035 - Why don't you keep looking? - You know, I was terrified. 779 00:49:57,119 --> 00:49:58,453 What about before it began? 780 00:49:58,537 --> 00:50:00,872 You didn't look around while you were waiting in line? 781 00:50:00,956 --> 00:50:03,416 I was talking to my girlfriend on the phone. 782 00:50:07,254 --> 00:50:09,255 You wanna take another picture? 783 00:50:09,590 --> 00:50:11,716 I could bend over and pick up a pencil. 784 00:50:12,593 --> 00:50:13,802 Whatever. 785 00:50:14,553 --> 00:50:15,804 This guy. 786 00:50:16,764 --> 00:50:17,972 Asshole. 787 00:50:34,740 --> 00:50:36,991 (MEN SPEAKING OVER TRANSMITTER) 788 00:50:39,704 --> 00:50:41,830 What the fuck? This ain't Russian. 789 00:50:43,332 --> 00:50:44,958 No? What the hell is it? 790 00:50:45,501 --> 00:50:47,836 It's not Polish. Not Hungarian. 791 00:50:48,212 --> 00:50:50,338 Bulgarian, maybe. 792 00:50:51,132 --> 00:50:53,341 It's Central European. Sort of. 793 00:50:53,426 --> 00:50:55,844 That's it? I mean, you're the language expert. 794 00:50:55,928 --> 00:50:57,345 What? No. 795 00:50:58,222 --> 00:51:00,140 - What do you think? - Well, okay. 796 00:51:00,683 --> 00:51:02,058 Well, this is New York City. 797 00:51:02,143 --> 00:51:03,977 Somebody on the street must know what it is. 798 00:51:04,061 --> 00:51:05,395 Probably the hot-dog man. 799 00:51:05,479 --> 00:51:08,189 Berk, play that over the speaker for me. Excuse me. 800 00:51:10,818 --> 00:51:11,939 (MEN SPEAKING OVER SPEAKERS) 801 00:51:11,944 --> 00:51:13,278 Excuse me! 802 00:51:13,571 --> 00:51:17,240 Does anybody know what language they're speaking? Anybody? 803 00:51:17,324 --> 00:51:18,616 KEVIN: Yo, my man. 804 00:51:18,701 --> 00:51:20,994 Hey, Phil, let that guy through. Come on. 805 00:51:25,791 --> 00:51:28,831 - You know what language they're speaking? - Yeah, they're speaking Albanian. 806 00:51:28,878 --> 00:51:31,171 - Albanian? - Albanian. From Albania. 807 00:51:34,842 --> 00:51:36,426 What am I doing here? 808 00:51:38,804 --> 00:51:40,597 Yo, am I getting arrested for something? 809 00:51:40,681 --> 00:51:42,849 No, you're not getting arrested. Come on. Come on. 810 00:51:44,351 --> 00:51:45,477 Whoa. 811 00:51:46,020 --> 00:51:49,564 - Okay. What are they saying? - I have no idea what they're saying. 812 00:51:49,648 --> 00:51:51,483 You got no idea? I thought you said you spoke Albanian. 813 00:51:51,567 --> 00:51:52,734 No. I never said I speak Albanian. 814 00:51:52,818 --> 00:51:53,939 You said you spoke Albanian. 815 00:51:53,944 --> 00:51:55,144 I never said I speak Albanian. 816 00:51:55,196 --> 00:51:56,636 Well, how do you know it's Albanian? 817 00:51:56,697 --> 00:51:58,656 My ex-wife and her parents are Albanian. 818 00:51:58,741 --> 00:52:01,201 Her parents couldn't speak English for shit. 819 00:52:01,285 --> 00:52:02,685 I have no idea what they're saying, 820 00:52:02,745 --> 00:52:05,413 but I'll tell you right now that the language is 100% Albanian. 821 00:52:05,498 --> 00:52:06,998 - 100%? - 100%. 822 00:52:07,082 --> 00:52:09,918 Call the Albanian Consulate. See if they can get somebody over here 823 00:52:10,002 --> 00:52:11,843 to translate this for us. Make it happen fast. 824 00:52:11,879 --> 00:52:13,599 Okay, you hang out in the back for me, okay? 825 00:52:13,631 --> 00:52:14,756 Oh, man, not again. 826 00:52:15,925 --> 00:52:19,427 Van was stolen two days ago, but it's clean. No prints. 827 00:52:19,512 --> 00:52:21,012 - Nothing? - Nothing. 828 00:52:21,889 --> 00:52:23,139 Albanian? 829 00:52:23,224 --> 00:52:26,392 My man, like I told you, 100% Albanian. 830 00:52:28,729 --> 00:52:30,063 Undeniable. 831 00:52:43,077 --> 00:52:45,245 - Hey. - Thanks. 832 00:53:10,855 --> 00:53:13,314 MAN: (ON VIDEO GAME) Yo, yo, yo. There go that motherfucker right there. 833 00:53:13,399 --> 00:53:15,775 Hey, yo, you thought you was gonna get away with that shit, didn't you? 834 00:53:15,860 --> 00:53:17,360 DALTON: How does this game work? 835 00:53:17,444 --> 00:53:21,614 You get points for doing dirt, like jacking a car or selling crack. 836 00:53:21,907 --> 00:53:25,368 And you lose points if someone jacks your ride or shoots you. 837 00:53:25,911 --> 00:53:27,287 Come on, baby. 838 00:53:27,371 --> 00:53:29,956 Take that! Take this! What? What? What? 839 00:53:30,040 --> 00:53:32,041 Talk shit now! I don't hear you! 840 00:53:32,126 --> 00:53:34,961 Eat this! Eat that! Eat this! Eat that! 841 00:53:35,045 --> 00:53:37,380 You're gone, baby! You're dead! Bye-bye! 842 00:53:37,464 --> 00:53:38,631 DALTON: Jesus! 843 00:53:39,300 --> 00:53:40,967 What's the point of this? 844 00:53:41,051 --> 00:53:44,512 Like my man 50 says, "Get rich or die tryin'." 845 00:53:45,306 --> 00:53:48,182 Yo, you'd get mad points for knocking over the bank. 846 00:53:48,267 --> 00:53:52,270 - You think that's cool? - Hell, yeah. You trying to get paid, too. 847 00:53:52,479 --> 00:53:54,063 (DALTON CHUCKLES) 848 00:53:56,275 --> 00:53:58,902 Finish your slice. I'll take you back to your father. 849 00:54:00,779 --> 00:54:02,780 I got to talk to him about this game. 850 00:54:11,123 --> 00:54:13,333 - Is it good? - No doubt. 851 00:54:16,921 --> 00:54:18,379 It's gonna be okay. 852 00:54:19,423 --> 00:54:20,506 Cool. 853 00:54:21,175 --> 00:54:22,675 You'll be home soon. 854 00:54:23,344 --> 00:54:24,761 That's whassup. 855 00:54:30,184 --> 00:54:31,309 - Sir? - Yeah. 856 00:54:31,393 --> 00:54:33,394 - No luck with the Albanian Consulate. - What do you mean? 857 00:54:33,479 --> 00:54:35,980 I couldn't tell what the guy was talking about. I think he wanted money. 858 00:54:36,065 --> 00:54:38,145 And I tried the State Department. That takes a month. 859 00:54:38,192 --> 00:54:39,317 Okay. 860 00:54:39,693 --> 00:54:41,569 - Call her. - Are you crazy? 861 00:54:41,654 --> 00:54:43,988 - I hate that bitch. Come on. - You said she speaks Albanian, right? 862 00:54:44,073 --> 00:54:45,990 - Yeah, she was born there. - Call her. 863 00:54:46,408 --> 00:54:47,867 I'm gonna regret this. 864 00:55:28,659 --> 00:55:30,702 - Who's Deteсtive Frazier? - Right here. 865 00:55:30,786 --> 00:55:33,371 - I have llina Maria over here. - Miritia. 866 00:55:33,455 --> 00:55:34,914 - Oh, how you doing? - Hello. 867 00:55:34,999 --> 00:55:36,249 How you doing? 868 00:55:36,959 --> 00:55:39,877 - What's this? - Parking tickets. You can fix them? 869 00:55:41,880 --> 00:55:44,090 Yeah, I'll see what I can do. 870 00:55:44,383 --> 00:55:46,926 Can you listen to this and tell us what they're saying? 871 00:55:47,011 --> 00:55:48,803 You can't smoke in here. 872 00:55:51,849 --> 00:55:53,266 Shit. Go ahead. 873 00:56:01,275 --> 00:56:02,775 (LAUGHING) 874 00:56:03,819 --> 00:56:06,362 What's so funny? What, you know what they're talking about? 875 00:56:06,447 --> 00:56:09,532 I know what they're talking about. I even know who it is. 876 00:56:09,616 --> 00:56:11,701 You know who it is? You mean you know their names? 877 00:56:11,785 --> 00:56:13,536 - Who? I mean, who is it? - Parking tickets? 878 00:56:13,620 --> 00:56:16,205 - They're taken care of. Who is it? - It's Enver Hoxha. 879 00:56:16,290 --> 00:56:18,958 - Who? - He was the president of Albania. 880 00:56:19,501 --> 00:56:20,543 Wait. 881 00:56:20,627 --> 00:56:23,504 You're telling me the former president of Albania is in there robbing a bank? 882 00:56:23,589 --> 00:56:24,839 Enver Hoxha's dead. 883 00:56:24,923 --> 00:56:28,092 That's a tape of him discussing how Albanian people are great people. 884 00:56:28,177 --> 00:56:30,678 They are immortal people. I wouldn't worry. 885 00:56:32,514 --> 00:56:34,599 It's a tape. You're sure about that? 886 00:56:34,683 --> 00:56:36,851 I had to listen to all this nonsense in school. 887 00:56:36,935 --> 00:56:41,230 "Communism is great. Capitalism is evil. Lenin, Marx, blah, blah, blah." 888 00:56:41,315 --> 00:56:43,232 It's Enver Hoxha. It's a tape. 889 00:56:43,317 --> 00:56:47,070 Okay. Okay, well, Officer, you can take her home. 890 00:56:47,154 --> 00:56:50,073 And do me a favor, huh? Watch where you park next time, okay? 891 00:56:57,664 --> 00:56:59,207 So, they're playing tapes for us now. 892 00:56:59,291 --> 00:57:00,750 They knew we were gonna bug them. 893 00:57:00,834 --> 00:57:03,503 Yeah, you're damn right they knew we were gonna bug them. And they knew how. 894 00:57:03,587 --> 00:57:05,627 What makes it even worse, they wanted us to bug them 895 00:57:05,631 --> 00:57:07,131 so they could send us on a wild goose chase. 896 00:57:07,216 --> 00:57:10,093 Last time I had my johnson pulled that good, it cost me $5. 897 00:57:10,177 --> 00:57:11,177 $5? 898 00:57:12,346 --> 00:57:14,055 Yeah, Tijuana. Don't ask. 899 00:57:15,933 --> 00:57:18,142 Look at the... Oh, fuck that. 900 00:57:18,268 --> 00:57:20,353 (MAN TALKING OVER SPEAKERS) 901 00:58:50,027 --> 00:58:51,652 (SIRENS WAILING) 902 00:59:12,299 --> 00:59:14,800 - Detective Frazier. Nice to meet you. - My pleasure. 903 00:59:14,885 --> 00:59:16,135 This is Madeleine White. 904 00:59:16,220 --> 00:59:18,679 - How do you do, Miss White? - It's an honor, Detective. 905 00:59:18,764 --> 00:59:21,349 Miss White may be able to assist you. 906 00:59:21,516 --> 00:59:24,518 Good. Good. What do you have in mind? 907 00:59:24,603 --> 00:59:28,231 She has a certain amount of influence in these matters 908 00:59:28,315 --> 00:59:30,983 for reasons which I can't share with you. 909 00:59:33,153 --> 00:59:34,737 What are you trying to say, sir? 910 00:59:34,821 --> 00:59:37,990 What the Mayor means is that there are matters at stake here 911 00:59:38,075 --> 00:59:40,910 that are a little bit above your pay grade. No offense. 912 00:59:40,994 --> 00:59:43,037 And he's offering to help you. 913 00:59:43,914 --> 00:59:47,917 Well, why don't you just tell the Mayor to raise my pay grade to the proper level 914 00:59:48,001 --> 00:59:49,418 and problem solved. 915 00:59:49,503 --> 00:59:51,879 From what I hear, that would have happened a long time ago 916 00:59:52,005 --> 00:59:55,258 if you'd been a little bit more diplomatic. But we can certainly discuss it. 917 00:59:55,342 --> 00:59:58,386 Look, I'm kidding. I mean, I make First Grade when I make First Grade. 918 00:59:58,470 --> 01:00:01,264 You want to speed that up, I'm not gonna talk you out of it. 919 01:00:01,348 --> 01:00:04,767 Then there's also the matter of $140,000 that seems to have walked away 920 01:00:04,851 --> 01:00:06,686 from the Madrugada check-cashing bust. 921 01:00:06,770 --> 01:00:07,979 Oh, I see. 922 01:00:09,564 --> 01:00:11,190 Well, I had nothing to do with that. 923 01:00:12,693 --> 01:00:14,986 HERNANDEZ: Yeah, Collins, we got snipers in the windows here. 924 01:00:15,070 --> 01:00:17,738 We got guys in the building next door. Guys up on the roof. 925 01:00:17,864 --> 01:00:19,949 We're trying to get the blueprints for the bank 926 01:00:20,033 --> 01:00:22,827 so we can figure out the ventilator shaft. Maybe we can come down. 927 01:00:27,124 --> 01:00:29,500 - DALTON: Well? - Is this the President of Albania? 928 01:00:29,876 --> 01:00:31,711 - Speaking. - Pretty funny. 929 01:00:31,962 --> 01:00:34,964 - You shouldn't eavesdrop on people. - Well, you better get used to it, pal. 930 01:00:35,048 --> 01:00:37,128 There's not gonna be much privacy where you're going. 931 01:00:37,175 --> 01:00:38,301 You're damn right. 932 01:00:38,385 --> 01:00:41,470 This time next week, I'll be sucking down piña coladas 933 01:00:41,555 --> 01:00:44,432 in a hot tub with six girls named Amber and Tiffany. 934 01:00:44,683 --> 01:00:47,810 More like taking a shower with two guys named Jamal and Jesus, 935 01:00:47,894 --> 01:00:50,479 if you know what I mean. And here's the bad news, 936 01:00:50,564 --> 01:00:53,691 that thing you're sucking on, it's not a piña colada. 937 01:00:56,069 --> 01:00:59,655 - Maybe you like that kind of thing, huh? - You really want to piss me off. 938 01:01:00,115 --> 01:01:01,449 All right, here's where we stand. 939 01:01:01,533 --> 01:01:04,285 I don't need your fucking status report, Serpico. 940 01:01:04,369 --> 01:01:05,953 I tell you where things stand. 941 01:01:06,038 --> 01:01:08,372 - Sure, sure. I just meant... - Here's where things stand. 942 01:01:08,457 --> 01:01:10,291 You're getting me what I asked you for. 943 01:01:10,375 --> 01:01:12,251 You'll have it ready in the time I gave you 944 01:01:12,336 --> 01:01:15,629 or you'll sit by and you'll watch me do just what I said I would do. Clear? 945 01:01:15,714 --> 01:01:17,594 Very clear. I'm trying to get you what you want. 946 01:01:17,632 --> 01:01:19,050 But you got to understand this. 947 01:01:19,551 --> 01:01:23,387 You know, it's not like the City of New York has 747s waiting around for days like today. 948 01:01:23,472 --> 01:01:25,848 I understand that if you don't get my plane ready, 949 01:01:25,932 --> 01:01:28,059 - then you might as well send a hearse. - Please. 950 01:01:28,393 --> 01:01:30,811 Let's focus on how we can both get what we want, all right? 951 01:01:30,896 --> 01:01:33,314 Hey! You're not listening. 952 01:01:35,150 --> 01:01:38,778 You get me what I want, I won't kill anyone. 953 01:01:39,321 --> 01:01:41,280 All right. I'm on it. I'm on it. 954 01:01:42,032 --> 01:01:44,408 Let's just try to keep everybody calm, okay? 955 01:01:44,493 --> 01:01:47,286 - Don't I sound calm to you? - Yeah, you do. 956 01:01:50,290 --> 01:01:51,582 FRAZIER: Yeah, you do. 957 01:02:45,637 --> 01:02:48,431 - So, Mr. Damerjian... - Damerjian. 958 01:02:48,515 --> 01:02:50,635 - Damerjian. Is that Albanian? - Just call me Kenneth. 959 01:02:50,684 --> 01:02:52,935 - Kenneth? - Is that Albanian or... 960 01:02:53,019 --> 01:02:54,520 It's Armenian. 961 01:02:55,272 --> 01:02:56,689 What's the difference? 962 01:02:57,482 --> 01:02:59,483 Detective, I was born in Queens. 963 01:03:00,444 --> 01:03:03,654 I've never been to Armenia, Albania. I went surfing in Australia once. 964 01:03:03,738 --> 01:03:05,322 Can I have a glass of water? 965 01:03:05,407 --> 01:03:07,783 - Are you thirsty? - My throat's parched. 966 01:03:07,868 --> 01:03:09,469 - I'm not nervous. - Your throat's parched? 967 01:03:09,536 --> 01:03:11,296 - My throat's parched. - His throat is parched. 968 01:03:11,371 --> 01:03:13,080 - I just want a glass of water. - Oh, shit! 969 01:03:13,165 --> 01:03:14,415 (LAUGHING) 970 01:03:14,499 --> 01:03:16,333 When you start telling us what really happened... 971 01:03:16,418 --> 01:03:18,294 - I just want a glass of water. - His throat is parched. 972 01:03:18,378 --> 01:03:20,004 - Here. You want some coffee? - No, that's all right. 973 01:03:20,088 --> 01:03:21,338 - I don't drink that stuff. - No, go ahead. 974 01:03:21,423 --> 01:03:22,590 Did you know they were robbing the bank? 975 01:03:22,674 --> 01:03:25,134 I didn't know they were robbing the bank until they pulled a gun in my face. 976 01:03:25,218 --> 01:03:26,427 Is that why you held the door open for them? 977 01:03:26,511 --> 01:03:27,636 How do you know they robbed the bank? 978 01:03:27,721 --> 01:03:29,013 Because they pulled a gun in my face... 979 01:03:29,097 --> 01:03:30,431 That doesn't mean they were robbing the bank. 980 01:03:30,515 --> 01:03:32,141 Did they take money? Did you see them take money? 981 01:03:32,225 --> 01:03:35,853 I was in a bank and I was locked up for who knows how long. 982 01:03:35,937 --> 01:03:38,647 - Okay. - Tied up in a room. I saw you see me. 983 01:03:38,732 --> 01:03:40,107 You saw me see you? 984 01:03:40,192 --> 01:03:41,553 - Is that what you just said? - Yeah. 985 01:03:41,610 --> 01:03:43,986 I was locked up in the room. You saw me gagged when you came in. 986 01:03:44,070 --> 01:03:46,697 Listen, I can't work miracles over here. I'm gonna need more time. 987 01:03:46,781 --> 01:03:49,575 Well, perhaps if you'd use the time that I gave you more efficiently, 988 01:03:49,659 --> 01:03:51,160 you wouldn't be having this problem. 989 01:03:51,244 --> 01:03:53,871 - What do you want me to say? - That my plane is ready. 990 01:03:54,664 --> 01:03:56,123 Okay, listen. 991 01:03:57,375 --> 01:04:01,003 I promise you, as God is my witness, I'm working on it as hard as I can. 992 01:04:01,087 --> 01:04:02,838 It's just gonna take a few more hours. 993 01:04:02,923 --> 01:04:04,423 Why should I give you any more time? 994 01:04:04,508 --> 01:04:06,842 Well, it's simple. You give me more time, you get what you want. 995 01:04:06,927 --> 01:04:09,011 You don't give me the time, you don't get what you want. 996 01:04:09,095 --> 01:04:10,930 You got nothing to lose. 997 01:04:13,433 --> 01:04:15,559 Meanwhile, we'll send in some more food. 998 01:04:15,644 --> 01:04:18,437 I got a question for you. You get it right, I give you more time. 999 01:04:18,522 --> 01:04:21,065 - And? - You know what happens if you don't. 1000 01:04:23,109 --> 01:04:24,652 Which weighs more? 1001 01:04:25,862 --> 01:04:29,114 All the trains that pass through Grand Central Station in a year, 1002 01:04:30,283 --> 01:04:33,786 or the trees cut down to print all US currency in circulation? 1003 01:04:34,371 --> 01:04:36,872 Here's a hint. It's a trick question. 1004 01:04:39,584 --> 01:04:42,086 What the hell is that? Playing games now? 1005 01:04:42,170 --> 01:04:43,337 It's the trains. 1006 01:04:43,421 --> 01:04:46,423 US money isn't printed on paper at all. It's cotton. 1007 01:04:46,508 --> 01:04:48,188 - Yeah, I heard that. - Yeah, that's right. 1008 01:04:48,218 --> 01:04:49,618 - Okay. - So no trees were cut down. 1009 01:04:49,636 --> 01:04:52,096 - Are you sure? - Yeah. 100%. 1010 01:04:52,305 --> 01:04:53,347 Okay. 1011 01:04:55,600 --> 01:04:56,892 (TELEPHONE RINGING) 1012 01:04:58,478 --> 01:04:59,728 I got it. 1013 01:04:59,813 --> 01:05:02,356 - Wait a second. Wait a second. - I'll call you back. 1014 01:05:06,736 --> 01:05:08,988 It's a trap. They both weigh the same. 1015 01:05:09,072 --> 01:05:11,532 Tell him they both weigh the same. They both weigh nothing. 1016 01:05:11,616 --> 01:05:13,656 They both weigh nothing or they both weigh the same? 1017 01:05:13,660 --> 01:05:14,743 Tell him they both weigh the same. 1018 01:05:14,828 --> 01:05:16,412 Tell him they both weigh the same. Do it now. 1019 01:05:16,496 --> 01:05:17,955 They both weigh the same. Got it. 1020 01:05:19,124 --> 01:05:20,374 (TELEPHONE RINGS) 1021 01:05:22,335 --> 01:05:25,087 - Well? - They both weigh the same. 1022 01:05:25,171 --> 01:05:27,131 This time, send sandwiches. 1023 01:05:28,049 --> 01:05:31,010 That's pretty good. This guy's nuts. 1024 01:05:31,094 --> 01:05:33,429 He said, "Grand Central Station." 1025 01:05:33,680 --> 01:05:36,348 Grand Central Terminal is the train station. 1026 01:05:36,433 --> 01:05:39,101 - Grand Central Station is the post office. - Is the post office. 1027 01:05:39,185 --> 01:05:40,506 - DARIUS: He's wrong. - Who's wrong? 1028 01:05:40,520 --> 01:05:43,772 Perp One. Trains don't pass through Grand Central. 1029 01:05:44,524 --> 01:05:45,924 It's the last stop for every train. 1030 01:05:45,942 --> 01:05:48,777 - What about the subway? They run through. - Metro-North goes there. 1031 01:05:48,862 --> 01:05:50,862 - How the fuck do you know? - Metro-North goes there! 1032 01:05:50,864 --> 01:05:52,323 No. Metro-North starts there. 1033 01:05:52,407 --> 01:05:54,491 What are you guys talking about? Hey, hey, hey, hey, hey! 1034 01:05:54,576 --> 01:05:57,369 - Metro-North goes through! - Let's just get the sandwiches. 1035 01:05:58,246 --> 01:06:01,790 - Metro-North... - Deal is, he said, "Passes through." 1036 01:06:01,875 --> 01:06:04,001 Yeah, but the Metro-North goes up there, though. 1037 01:06:04,085 --> 01:06:06,462 Look, shut up. It doesn't matter, anyway. 1038 01:06:06,546 --> 01:06:07,921 ROURKE: (ON TRANSMITTER) I know what he meant. 1039 01:06:08,006 --> 01:06:09,632 What he said is one thing, but what he meant is another. 1040 01:06:09,716 --> 01:06:10,924 DARIUS: Yeah. That's always a problem, isn't it? 1041 01:06:11,009 --> 01:06:12,092 FRAZIER: Sandwiches. 1042 01:06:12,177 --> 01:06:13,636 ROURKE: I'm on it, I'm on it. 1043 01:06:15,972 --> 01:06:19,141 CHAIM: You know, right now I could go for a nice kosher hot dog and a beer. 1044 01:06:19,225 --> 01:06:21,386 SETH: I had Met tickets tonight. And Pedro's pitching! 1045 01:06:21,394 --> 01:06:23,145 GLADYS: They're gonna get their asses kicked anyway. 1046 01:06:23,229 --> 01:06:25,939 - SETH: Tell me about it. I'm better off here. - BRAD: I'm glad they didn't separate us. 1047 01:06:26,024 --> 01:06:28,745 - Do you think they're terrorists? - They're robbers, not terrorists. 1048 01:06:28,777 --> 01:06:30,444 How do you know? They could be Al-Qaeda. 1049 01:06:30,528 --> 01:06:32,363 Trust me. I've studied these things. 1050 01:06:32,447 --> 01:06:34,207 - What are you, Mossad? - No. I was a lawyer. 1051 01:06:34,240 --> 01:06:37,409 Now I teach courses at Columbia Law on genocide, slave labor, 1052 01:06:37,494 --> 01:06:39,286 - war reparation claims. - Mira. 1053 01:06:39,371 --> 01:06:42,748 - Can I sue anybody when this is over? - Oh, sure. Go nuts. 1054 01:06:43,083 --> 01:06:44,416 Go meshuga. 1055 01:06:47,420 --> 01:06:49,463 Now that's a good looking shithole. 1056 01:06:54,511 --> 01:06:56,261 (TELEPHONE RINGING) 1057 01:06:59,683 --> 01:07:01,363 - Hello? - FRAZIER: Hey, baby, how you doing? 1058 01:07:01,434 --> 01:07:03,477 Baby, I'm worried about you. You coming home? 1059 01:07:03,561 --> 01:07:05,020 Yeah, yeah, yeah. Soon. 1060 01:07:05,105 --> 01:07:07,648 It's gonna be a long night, though, so don't wait up for me. 1061 01:07:07,732 --> 01:07:09,212 Why don't you let me come down there? 1062 01:07:09,275 --> 01:07:11,902 Because I don't want to be distracted by you, that's why. 1063 01:07:11,986 --> 01:07:15,239 Well, if you're still there when I come on duty in the morning, you will see me. 1064 01:07:15,323 --> 01:07:18,450 - I cannot wait. I cannot wait. - So, how you doing? 1065 01:07:18,785 --> 01:07:21,453 It's all right. We got a couple of the hostages out. Thanks a lot. 1066 01:07:21,538 --> 01:07:24,998 - No, no. How you doing? - I'm doing okay. I'm doing all right. 1067 01:07:25,083 --> 01:07:28,794 Oh, I saw the Mayor on TV. He said you're doing a great job. I saw you, too. 1068 01:07:28,878 --> 01:07:30,504 - You saw me on TV? - Yeah. 1069 01:07:30,588 --> 01:07:33,048 - How'd I look? - You looked good, baby. Real good. 1070 01:07:33,133 --> 01:07:35,801 - All right, listen. I got to go. - All right. Hey. 1071 01:07:36,261 --> 01:07:38,804 - Keep your head down. - All right, I will. Love you. 1072 01:07:40,473 --> 01:07:41,682 Come on. 1073 01:07:44,644 --> 01:07:47,146 So, are we clear about the ground rules? 1074 01:07:47,814 --> 01:07:50,607 - There's no need to worry, Detective. - I get paid to worry, okay? 1075 01:07:50,692 --> 01:07:52,317 I just need you to look me in the eye 1076 01:07:52,402 --> 01:07:56,071 and make me believe that you understand everything we talked about. 1077 01:07:56,156 --> 01:07:57,823 - I understand. - Okay. 1078 01:08:02,954 --> 01:08:04,872 Someone here wants to talk to you. 1079 01:08:07,375 --> 01:08:08,876 - Hello? - Who is this? 1080 01:08:09,002 --> 01:08:11,003 Let's not get into any names. 1081 01:08:11,087 --> 01:08:13,505 - What matters is what I can offer you. - And what's that? 1082 01:08:13,590 --> 01:08:16,091 Well, if I can be assured that certain interests are protected, 1083 01:08:16,176 --> 01:08:18,343 I might be able to help you get what you came for. 1084 01:08:18,470 --> 01:08:19,720 I doubt that. 1085 01:08:20,847 --> 01:08:23,807 Tell me about these interests that you are trying to protect. 1086 01:08:23,892 --> 01:08:25,559 Why don't you let me worry about that? 1087 01:08:25,643 --> 01:08:29,188 Now, what is it you were hoping to get out of all this? 1088 01:08:29,355 --> 01:08:31,273 - Rich, of course. - Of course. 1089 01:08:31,357 --> 01:08:33,776 But you may have bitten off more than you can chew. 1090 01:08:33,860 --> 01:08:36,737 - How? - I can't discuss that on the phone. 1091 01:08:37,030 --> 01:08:39,072 - You work for the bank? - No. 1092 01:08:39,699 --> 01:08:41,366 And you're not a cop. 1093 01:08:41,826 --> 01:08:43,202 That's right. 1094 01:08:44,871 --> 01:08:46,246 Come on in. 1095 01:08:53,463 --> 01:08:55,005 You got 10 minutes. No more. 1096 01:08:55,089 --> 01:08:56,840 If you're not out before the lights come back on, 1097 01:08:56,925 --> 01:08:58,509 you can stay inside until this thing is over. 1098 01:08:58,593 --> 01:09:01,053 - You don't need to threaten me. - That's not a threat, lady, but this is. 1099 01:09:01,137 --> 01:09:04,264 I know this game is a mile over my head, but I'm telling you, if you fuck me over... 1100 01:09:04,349 --> 01:09:06,475 I got where I am by collecting friends, not enemies. 1101 01:09:06,559 --> 01:09:08,101 Trust me, okay? 1102 01:09:08,937 --> 01:09:10,354 You're on your own. 1103 01:09:36,256 --> 01:09:38,090 DALTON: What makes you think I need help? 1104 01:09:39,551 --> 01:09:41,927 MADELEINE: Well, the hundred people outside, for starters. 1105 01:09:42,095 --> 01:09:43,345 It's not a problem. 1106 01:09:43,429 --> 01:09:45,931 And they're fueling your jet right now as we speak. 1107 01:09:47,392 --> 01:09:49,268 Come on. You're not that stupid. 1108 01:09:50,436 --> 01:09:52,104 Here's what I'm thinking. 1109 01:09:52,313 --> 01:09:54,857 If you give up now, I can ensure that you'll serve the minimum. 1110 01:09:54,941 --> 01:09:57,150 I'm thinking three years, four years at the most. 1111 01:09:57,235 --> 01:09:58,318 You can arrange that? 1112 01:09:58,403 --> 01:10:00,445 Well, you haven't hurt anyone or stolen anything, 1113 01:10:00,530 --> 01:10:02,739 so yes, as a matter of fact, I can. 1114 01:10:03,366 --> 01:10:05,784 - It's not good enough. - Well, I wasn't finished. 1115 01:10:06,452 --> 01:10:09,329 When you get out, you'll have $2 million. 1116 01:10:09,622 --> 01:10:11,874 Will I? How? 1117 01:10:11,958 --> 01:10:15,168 We'll put it someplace safe and it'll be waiting for you when you get out. 1118 01:10:15,253 --> 01:10:16,461 Thanks. 1119 01:10:17,255 --> 01:10:18,797 But no, thanks. 1120 01:10:18,882 --> 01:10:22,092 Oh, come on. I made you such a sweet offer. 1121 01:10:22,176 --> 01:10:24,616 I really don't think you have much in the way of alternatives. 1122 01:10:24,637 --> 01:10:28,640 Why don't you talk to me about these interests that you're in here to protect? 1123 01:10:28,766 --> 01:10:30,392 - I'm afraid I can't. - I can. 1124 01:10:30,476 --> 01:10:32,102 Let me tell you a story. 1125 01:10:34,731 --> 01:10:38,859 During World War ll, there was an American working for a bank in Switzerland. 1126 01:10:40,278 --> 01:10:42,779 Now, I don't need to tell you that this period in history 1127 01:10:42,864 --> 01:10:45,741 was rife with opportunity for people of low morals. 1128 01:10:45,825 --> 01:10:47,284 People like this man. 1129 01:10:48,369 --> 01:10:52,623 He used his position with the Nazis to enrich himself while all around him 1130 01:10:52,707 --> 01:10:55,292 people were being stripped of everything they owned. 1131 01:10:56,794 --> 01:11:00,797 Then he used his blood money to start a bank. 1132 01:11:00,882 --> 01:11:01,924 Now, 1133 01:11:03,635 --> 01:11:06,470 does this sound like it might be the man you work for? 1134 01:11:07,388 --> 01:11:09,890 Or am I just whistling Dixie out of my ass? 1135 01:11:10,683 --> 01:11:12,851 - I believe we understand each other. - Good. 1136 01:11:14,729 --> 01:11:16,605 So, what the hell can you do for me 1137 01:11:16,689 --> 01:11:20,400 since I clearly know more than you do, and I've planned this to perfection? 1138 01:11:20,485 --> 01:11:24,696 Believe me, if I need to, I can change your entire program. 1139 01:11:24,781 --> 01:11:26,865 So, the sooner that you stop being my problem 1140 01:11:26,950 --> 01:11:30,452 and you start becoming my solution, the better off you'll be. 1141 01:11:30,870 --> 01:11:33,038 - What is it you want? - Two minutes. 1142 01:11:33,122 --> 01:11:35,916 The safety deposit box room. I just need to go to one box. 1143 01:11:38,294 --> 01:11:39,836 Looking for this? 1144 01:11:41,214 --> 01:11:43,840 This could be very embarrassing to your employer. 1145 01:11:44,634 --> 01:11:46,802 He should have destroyed this a long time ago. 1146 01:11:46,886 --> 01:11:48,887 He didn't, so now it's mine. 1147 01:11:51,265 --> 01:11:54,226 Now, if the day ever comes where I have to stand before a judge 1148 01:11:54,310 --> 01:11:56,186 and account for what I did here, 1149 01:11:56,270 --> 01:11:58,647 you and your boss will do whatever it takes to help me. 1150 01:12:00,441 --> 01:12:02,567 You get out of here with that envelope, 1151 01:12:03,403 --> 01:12:05,445 and we'll pay you a lot of money. 1152 01:12:05,905 --> 01:12:07,155 I'll keep that in mind. 1153 01:12:07,240 --> 01:12:10,158 You're not gonna tell me how you're planning to get out of here, are you? 1154 01:12:10,243 --> 01:12:13,078 I'm gonna walk right out the front door. Anything else? 1155 01:12:13,579 --> 01:12:16,164 - How did you know about all this? - Doesn't matter. 1156 01:12:16,249 --> 01:12:19,710 Fact is, all lies, all evil deeds, they stink. 1157 01:12:20,169 --> 01:12:23,380 You can cover them up for a while, but they don't go away. 1158 01:12:23,589 --> 01:12:25,882 - Murder will out? - Precisely. 1159 01:12:26,759 --> 01:12:29,094 Well, I still don't get what you're doing here. 1160 01:12:29,178 --> 01:12:30,262 Really? 1161 01:12:31,806 --> 01:12:32,848 DALTON: Good. 1162 01:12:37,353 --> 01:12:38,478 So, we spoke. 1163 01:12:38,563 --> 01:12:40,272 Oh, no. You're gonna have to give me more than that. 1164 01:12:40,356 --> 01:12:42,024 - Let me have this window, fellows. - Yes, sir. 1165 01:12:42,108 --> 01:12:44,901 I told him that, well, since he hadn't killed anyone, 1166 01:12:44,986 --> 01:12:47,946 it wasn't too late to surrender and get off with a lighter sentence. 1167 01:12:48,031 --> 01:12:49,114 And? 1168 01:12:49,824 --> 01:12:51,658 And that was basically it. 1169 01:12:51,743 --> 01:12:52,993 (CHUCKLING) 1170 01:12:53,077 --> 01:12:55,120 You know, I don't ordinarily get offended 1171 01:12:55,204 --> 01:12:58,415 the first time somebody treats me like an idiot, but you are pushing it. 1172 01:12:58,499 --> 01:13:02,085 Now, I know you did not go in there to tell this guy something he already knew. 1173 01:13:02,170 --> 01:13:03,503 Talk to me. 1174 01:13:04,047 --> 01:13:05,130 Look, Detective. 1175 01:13:05,214 --> 01:13:07,716 Our arrangement doesn't include me giving you a detailed explanation. 1176 01:13:07,800 --> 01:13:09,593 I say it does, okay? 1177 01:13:09,969 --> 01:13:11,344 Okay, you don't own me. 1178 01:13:11,429 --> 01:13:14,598 This check-cashing thing, this coke bust, I can face that on my own. 1179 01:13:14,682 --> 01:13:17,225 I know what I did and what I didn't do. 1180 01:13:17,310 --> 01:13:19,728 - Talk to me. - Off the record? 1181 01:13:19,812 --> 01:13:23,315 "Off the..." Everything about you is off the record. Just talk to me. 1182 01:13:24,108 --> 01:13:26,193 - Well, I gave him an incentive. - Okay. 1183 01:13:26,569 --> 01:13:30,614 - Did he go for it? - No. But I'd say he's considering it. 1184 01:13:31,949 --> 01:13:33,658 He's smart, isn't he? 1185 01:13:33,868 --> 01:13:35,577 - He thinks he is. - Yeah. 1186 01:13:36,079 --> 01:13:38,663 One of your types, like the lvy League type? 1187 01:13:39,290 --> 01:13:41,750 - Clearly well educated. - That's what I'm talking about. 1188 01:13:42,043 --> 01:13:43,960 That's exactly what I'm talking about. 1189 01:13:44,212 --> 01:13:48,006 You talk like him, so think like him. What do you think he's gonna do? 1190 01:13:49,842 --> 01:13:52,260 - Well, he's not gonna kill anyone. - How do you know? 1191 01:13:52,345 --> 01:13:54,638 - Because he's not a murderer. - How do you know? 1192 01:13:55,181 --> 01:13:57,349 I got news for you. Most of the guys up in Sing Sing 1193 01:13:57,433 --> 01:13:59,193 weren't murderers until they killed somebody. 1194 01:13:59,227 --> 01:14:02,437 You never know what a person will do until you push him into a corner. 1195 01:14:03,481 --> 01:14:05,899 But it doesn't seem like you've pushed him into a corner. 1196 01:14:05,983 --> 01:14:09,361 It doesn't, does it? Seems more like he chose the corner. 1197 01:14:10,988 --> 01:14:12,280 You're right. 1198 01:14:13,282 --> 01:14:14,866 So, you through? 1199 01:14:15,868 --> 01:14:18,120 - I guess. Are you saying I'm dismissed? - Yes, I am. 1200 01:14:18,204 --> 01:14:20,330 You got a card, in case I need to call you? 1201 01:14:21,415 --> 01:14:24,334 Please don't take this personally, but no. 1202 01:14:24,502 --> 01:14:26,086 I don't think you can afford me. 1203 01:14:26,170 --> 01:14:29,589 Well, don't take this personally, Miss White. Kiss my black ass, okay? 1204 01:14:30,299 --> 01:14:34,511 Careful, Detective Frazier. My bite's much worse than my bark. 1205 01:14:40,518 --> 01:14:42,679 - So, how old are you, Brian? - Eight and three-quarters. 1206 01:14:42,687 --> 01:14:45,272 Eight and three-quarters. Big boy. 1207 01:14:46,482 --> 01:14:48,608 - Were you scared in there? - No. 1208 01:14:48,693 --> 01:14:51,319 - No? Not at all, huh? - Nope. I'm from Brooklyn. 1209 01:14:51,404 --> 01:14:53,029 You're from Brooklyn, huh? I understand. 1210 01:14:53,114 --> 01:14:54,834 - Guns don't scare me. - They don't scare you? 1211 01:14:54,907 --> 01:14:56,324 - Brave, too, huh? - Yeah. 1212 01:14:56,409 --> 01:14:59,703 So the guys that had the guns, do you remember them saying anything? 1213 01:14:59,954 --> 01:15:01,830 - Yeah. - What'd they say? 1214 01:15:01,914 --> 01:15:03,415 They asked me about my game. 1215 01:15:03,499 --> 01:15:06,084 - Who did? - The guy that robbed the bank. Duh. 1216 01:15:06,836 --> 01:15:08,545 Son, be respectful. 1217 01:15:08,629 --> 01:15:10,505 Okay, Brooklyn. But it... Was he the one in charge? 1218 01:15:10,590 --> 01:15:11,631 Uh-huh. 1219 01:15:11,716 --> 01:15:12,757 Okay. 1220 01:15:12,842 --> 01:15:15,468 And you don't remember anything else? 1221 01:15:15,636 --> 01:15:17,179 He was kind of tall. 1222 01:15:17,972 --> 01:15:19,181 He had a mask. 1223 01:15:19,265 --> 01:15:23,226 Brian, you think you can recognize him in any of these pictures? 1224 01:15:24,187 --> 01:15:26,479 Take your time. Have a good look. 1225 01:15:27,023 --> 01:15:29,733 Let's keep that over there. Just take a look. 1226 01:15:36,240 --> 01:15:39,451 - With the mask, they look all the same. - It's true. 1227 01:15:41,204 --> 01:15:44,164 With the mask, they all look the same. That's right, Brian. 1228 01:15:44,248 --> 01:15:47,626 Attempted robbery. Liquor store. 1229 01:15:47,877 --> 01:15:51,296 Well, this was a real step up for a small-timer like you, huh? 1230 01:15:52,048 --> 01:15:53,882 I got to hand it to you, Pablo. 1231 01:15:53,966 --> 01:15:57,510 First of all, it's Paul. Not Pablo, okay? 1232 01:15:57,720 --> 01:15:58,803 Excuse me. 1233 01:15:59,972 --> 01:16:01,806 - You want some gum? - No. 1234 01:16:02,642 --> 01:16:04,226 And second, I didn't do it, all right? 1235 01:16:04,310 --> 01:16:06,853 What? I made a few mistakes when I was a kid. 1236 01:16:06,938 --> 01:16:10,232 I was out with some friends and they held up a liquor store. 1237 01:16:11,317 --> 01:16:13,151 What was I supposed to do? 1238 01:16:14,946 --> 01:16:17,072 Where'd you grow up, you Wassa Wassa, Park Avenue? 1239 01:16:17,156 --> 01:16:19,699 - What's that? Wassa what? What'd you say? - Wassa Wassa. 1240 01:16:19,825 --> 01:16:20,951 (SPEAKING IN SPANISH) 1241 01:16:21,035 --> 01:16:23,286 You know, a person that don't come to your neighborhood. 1242 01:16:23,371 --> 01:16:25,664 How do you say "Rikers Island" in Spanish? 1243 01:16:25,748 --> 01:16:27,123 What about these two? 1244 01:16:27,667 --> 01:16:29,167 That ring a bell? 1245 01:16:29,377 --> 01:16:31,586 These two? No. 1246 01:16:31,671 --> 01:16:32,921 - Nothing? - Nothing. 1247 01:16:33,005 --> 01:16:34,422 Don't they look suspicious to you? 1248 01:16:34,507 --> 01:16:37,968 I mean, I would think that you would want to know who they are. 1249 01:16:38,219 --> 01:16:39,261 No. 1250 01:16:39,345 --> 01:16:41,012 - Well, thank you very much. - Thank you. 1251 01:16:41,097 --> 01:16:43,807 Hey, just out of curiosity do you know anything about diamonds? 1252 01:16:43,891 --> 01:16:45,934 A bit. What do you need? 1253 01:16:46,018 --> 01:16:48,311 What do you think a guy like me should pay for a diamond ring? 1254 01:16:48,396 --> 01:16:50,355 Depends. How many carats? 1255 01:16:50,439 --> 01:16:52,440 If you'd like, I could give you my nephew's number. 1256 01:16:52,525 --> 01:16:53,925 - Okay. - You'll get a very good deal. 1257 01:16:53,985 --> 01:16:55,986 What do you have on underneath? 1258 01:16:56,153 --> 01:16:58,363 - Excuse me? - Underneath your painter's coat? 1259 01:16:58,447 --> 01:17:00,615 - What do you have on underneath? - Clothing. 1260 01:17:00,700 --> 01:17:02,867 Could you show us, please? 1261 01:17:07,081 --> 01:17:09,124 You see, there's just you and one other woman 1262 01:17:09,208 --> 01:17:11,793 that fit the physical description of the female suspect. 1263 01:17:11,877 --> 01:17:13,044 What's that? 1264 01:17:14,547 --> 01:17:17,799 It's your height, your age, and your... 1265 01:17:18,676 --> 01:17:20,051 Your cup size. 1266 01:17:20,136 --> 01:17:23,596 So, I violated Section 34 double-D? 1267 01:17:23,681 --> 01:17:25,598 That's what you're telling me? 1268 01:17:29,228 --> 01:17:32,480 How dumb do these morons have to be to think they're gonna get a plane? 1269 01:17:32,565 --> 01:17:33,690 This guy's no moron. 1270 01:17:33,774 --> 01:17:36,526 I don't just mean him. Any hostage taker. 1271 01:17:37,903 --> 01:17:40,572 Those ragheads at the Munich Olympics. 1272 01:17:40,990 --> 01:17:42,615 Who the fuck ever got a plane? 1273 01:17:42,700 --> 01:17:45,327 Shit, and these days? This guy doesn't know that? 1274 01:17:45,411 --> 01:17:47,787 REPORTER: (ON TV) The area is flooded with law enforcement right now. 1275 01:17:47,872 --> 01:17:49,122 Snipers are on rooftops... 1276 01:17:49,206 --> 01:17:50,498 What you doing there, Keith? 1277 01:17:50,583 --> 01:17:52,343 He wants a plane. I'm gonna give him a plane. 1278 01:17:52,418 --> 01:17:55,179 - What happened to playing it by the book? - That's what's bugging me. 1279 01:17:55,254 --> 01:17:59,591 It's like the other team read the book, too, and they know exactly what we're gonna do. 1280 01:17:59,717 --> 01:18:00,800 (COUGHS) 1281 01:18:02,553 --> 01:18:06,056 This whole time, we're trying to stall him, right? 1282 01:18:06,140 --> 01:18:07,932 Wrong. They're the ones that are stalling. 1283 01:18:08,017 --> 01:18:10,435 Think about it. The bullshit questions, the Albanian thing... 1284 01:18:10,519 --> 01:18:12,020 So, you're saying he what? 1285 01:18:12,104 --> 01:18:15,190 I'm saying that he wants to give us more time. He makes demands. 1286 01:18:15,858 --> 01:18:19,110 He gives us deadlines. We stall. Then he gives us more time. 1287 01:18:19,195 --> 01:18:20,528 I don't think he's in a rush. 1288 01:18:20,613 --> 01:18:22,906 - Why? - That's what I'm gonna find out. 1289 01:18:26,911 --> 01:18:28,661 (TELEPHONE RINGING) 1290 01:18:44,136 --> 01:18:45,678 - Yeah. - Your plane is ready. 1291 01:18:45,763 --> 01:18:46,888 Is that a faсt? 1292 01:18:46,972 --> 01:18:49,474 That's a fact, but I'm gonna need something from you first. 1293 01:18:49,558 --> 01:18:52,602 I'm gonna need to come in there and make sure the hostages are okay. 1294 01:18:52,686 --> 01:18:54,396 You'll see them when they get on the bus. 1295 01:18:54,480 --> 01:18:57,941 I just need to make sure you're not leaving any bodies behind. 1296 01:19:00,444 --> 01:19:02,153 Meet me at the front door. 1297 01:19:08,244 --> 01:19:11,454 - What the hell just happened? - You got to be crazy to go in there. 1298 01:20:01,547 --> 01:20:02,922 DALTON: Down the stairs. 1299 01:20:11,223 --> 01:20:13,057 - Gum? - Excuse me? 1300 01:20:13,350 --> 01:20:16,352 - Would you like some gum? - No, thank you. 1301 01:20:28,991 --> 01:20:30,742 (WOMAN WHIMPERING) 1302 01:21:05,736 --> 01:21:07,237 Let me take the kid. 1303 01:21:08,948 --> 01:21:09,948 No. 1304 01:21:10,950 --> 01:21:12,116 Any more? 1305 01:21:12,785 --> 01:21:14,911 There are some who misbehaved. 1306 01:21:19,833 --> 01:21:20,875 (ALL YELLING) 1307 01:21:20,960 --> 01:21:22,627 Please help me! 1308 01:21:23,462 --> 01:21:24,879 Please help us! 1309 01:21:24,964 --> 01:21:27,423 Please help us! Please! 1310 01:21:28,092 --> 01:21:30,218 We're gonna get you all out of here. 1311 01:21:30,302 --> 01:21:32,053 I promise you. 1312 01:21:32,805 --> 01:21:34,055 Tour is over. 1313 01:21:42,523 --> 01:21:45,942 - Can I ask you a question? - There is nothing to talk about. 1314 01:21:46,569 --> 01:21:48,236 What were you planning on doing 1315 01:21:48,320 --> 01:21:50,905 if you actually got the plane and the pilots, huh? 1316 01:21:51,490 --> 01:21:54,242 - Excuse me? - You don't want a plane. You never did. 1317 01:21:54,326 --> 01:21:57,620 Who ever heard of bank robbers escaping on a plane with 50 hostages? 1318 01:21:57,705 --> 01:22:01,124 You saw Dog Day Afternoon. You're stalling. Why? I don't know. 1319 01:22:02,001 --> 01:22:04,460 What's the matter? You can't get into the safe? 1320 01:22:04,545 --> 01:22:06,129 Perhaps. 1321 01:22:07,047 --> 01:22:08,464 There's two ways out of this. 1322 01:22:08,549 --> 01:22:12,468 The easy way, we walk out the front door together, or the hard boys cut the power, 1323 01:22:12,553 --> 01:22:15,430 hit you with the tear gas, and come in strong through the glass. 1324 01:22:15,514 --> 01:22:18,433 It's your choice. You don't want that. I don't want that. 1325 01:22:18,517 --> 01:22:20,768 And, you know, they'd like to do it tonight. 1326 01:22:20,853 --> 01:22:22,687 You got night vision? 1327 01:22:23,188 --> 01:22:25,857 - You got gas masks? - Maybe. 1328 01:22:27,026 --> 01:22:29,569 - I'm this close to ordering it. - Let's cut the crap. 1329 01:22:29,653 --> 01:22:32,614 First, you don't order an assault when no hostages have been killed 1330 01:22:32,698 --> 01:22:34,240 and there's no immediate threat. 1331 01:22:34,325 --> 01:22:37,368 Second, if it ends that way, whatever happens, 1332 01:22:37,453 --> 01:22:39,120 you don't get to be the hero. 1333 01:22:39,204 --> 01:22:41,414 You want to bullshit me, try harder. 1334 01:22:42,207 --> 01:22:43,374 Let's go. 1335 01:22:45,294 --> 01:22:46,461 Okay. 1336 01:22:53,969 --> 01:22:56,929 I tell you what. My ass is covered, sport. 1337 01:22:57,014 --> 01:22:59,641 But I would not get too comfortable in here if I were you. 1338 01:22:59,725 --> 01:23:01,809 No? I got the cable guy coming on Wednesday. 1339 01:23:01,894 --> 01:23:02,935 (SCOFFS) 1340 01:23:03,020 --> 01:23:05,730 - Why don't you just walk out the door? - I will. 1341 01:23:07,483 --> 01:23:10,610 I'm gonna walk out of that door when I'm good and ready. 1342 01:23:10,903 --> 01:23:12,904 Can I get you to do that today? 1343 01:23:14,698 --> 01:23:15,990 I didn't think so. 1344 01:23:16,075 --> 01:23:17,367 Any other proposals? 1345 01:23:17,451 --> 01:23:19,661 Oh, please. Do not say "proposals." 1346 01:23:19,745 --> 01:23:22,497 My girlfriend, she wants a proposal from me. 1347 01:23:22,581 --> 01:23:26,292 - You think you're too young to get married? - No, I'm not too young. Too broke. 1348 01:23:26,377 --> 01:23:28,586 Maybe I should rob a bank. 1349 01:23:29,672 --> 01:23:31,381 You love each other? 1350 01:23:31,924 --> 01:23:33,758 Yeah. Yeah, we do. 1351 01:23:33,884 --> 01:23:36,052 Then money shouldn't really matter. 1352 01:23:36,595 --> 01:23:38,262 Thank you, bank robber. 1353 01:23:38,639 --> 01:23:41,891 I'm just saying money can't buy love. 1354 01:23:43,644 --> 01:23:46,312 Thank you very much. I'm... 1355 01:23:47,731 --> 01:23:49,982 I'm learning so much today, you know? 1356 01:23:50,734 --> 01:23:53,528 Look, why don't we go across the street to the Killarney Rose, huh? 1357 01:23:53,612 --> 01:23:55,488 Forget about this dangerous hostage situation. 1358 01:23:55,572 --> 01:23:58,074 - I'll buy you a beer. My treat. - Thanks, Detective, 1359 01:23:58,158 --> 01:24:01,285 but I'm trying to stay away from bars, if you know what I mean. 1360 01:24:01,370 --> 01:24:04,872 Well, if you change your mind there's still a standing offer, all right? 1361 01:24:04,998 --> 01:24:06,374 (GRUNTING) 1362 01:24:10,629 --> 01:24:12,839 Cellblock or the graveyard? 1363 01:24:12,923 --> 01:24:14,716 Prison whites or a toe tag? 1364 01:24:14,800 --> 01:24:17,969 - Make up your mind. Tick tock, tick tock. - Hey! Hey! 1365 01:24:18,053 --> 01:24:19,095 (GUN COCKS) 1366 01:24:19,179 --> 01:24:20,471 We done? 1367 01:24:23,225 --> 01:24:25,351 You just crossed the fucking line! 1368 01:24:27,146 --> 01:24:29,313 Buses, Kojak, parked outside. 1369 01:24:29,857 --> 01:24:31,482 You think I'm bluffing? 1370 01:24:32,651 --> 01:24:35,027 You roll the dice and see what happens. 1371 01:24:43,996 --> 01:24:45,997 COP: All right. Now get the bunker up. 1372 01:24:46,081 --> 01:24:48,082 - So, what's up? - Got him right where I want him. 1373 01:24:48,167 --> 01:24:49,333 Yeah? Where's that? 1374 01:24:49,418 --> 01:24:52,879 Right behind me with my pants around my ankles, but it's a start. 1375 01:24:52,963 --> 01:24:54,380 Jesus Christ. 1376 01:25:09,188 --> 01:25:10,480 - What the fuck, man? - How long? 1377 01:25:10,564 --> 01:25:12,023 - He got the drop on you! - Two. 1378 01:25:12,107 --> 01:25:13,547 - How long? - What if he saw your face? 1379 01:25:13,567 --> 01:25:14,967 - Two. - What if I didn't have my gun? 1380 01:25:15,027 --> 01:25:16,778 Two, maybe three hours. 1381 01:25:16,862 --> 01:25:20,198 You know, you're letting this cop get too fucking close. 1382 01:25:23,118 --> 01:25:24,285 What happened? 1383 01:25:24,369 --> 01:25:26,370 I gave him every excuse to blow my brains out. 1384 01:25:26,455 --> 01:25:27,455 Yeah. 1385 01:25:27,539 --> 01:25:30,666 He doesn't bite. Why? He ain't the type. 1386 01:25:30,751 --> 01:25:33,252 Let's just step back and think about this for a second. 1387 01:25:33,337 --> 01:25:36,839 We know that they planned this whole thing. The tape, the cameras, the costumes. 1388 01:25:36,924 --> 01:25:39,258 There was a game plan, but it never included airplanes. 1389 01:25:39,343 --> 01:25:41,969 He's up to something but it ain't violence. 1390 01:25:42,054 --> 01:25:43,805 (TELEPHONE RINGING) 1391 01:25:46,016 --> 01:25:48,559 - I'm listening. - DALTON: How's the reception? 1392 01:25:48,977 --> 01:25:51,395 - Excuse me? - The camera on the truck. 1393 01:25:51,814 --> 01:25:54,440 Give me a close-up on the second-floor window. 1394 01:25:55,150 --> 01:25:57,068 - Rourke? - I'm on it, I'm on it. 1395 01:26:08,622 --> 01:26:11,123 No, no, no, no, no, no! Fuck! 1396 01:26:11,208 --> 01:26:12,542 Oh, shit. 1397 01:26:16,129 --> 01:26:18,923 Keith! Keith! Keith! 1398 01:26:19,049 --> 01:26:20,716 (ALL YELLING) 1399 01:26:25,264 --> 01:26:27,598 What are you doing? What the fuck are you doing? 1400 01:26:27,683 --> 01:26:29,767 You mean beyond the obvious? 1401 01:26:29,935 --> 01:26:32,395 That's what I mean. Come on, this ain't no bank robbery! 1402 01:26:32,479 --> 01:26:35,356 This is your fault. I told you to get the buses. 1403 01:26:35,440 --> 01:26:38,901 Fuck you! I didn't kill anybody. 1404 01:26:40,988 --> 01:26:43,698 I got 50 more people in here. You fuck with me again, 1405 01:26:43,782 --> 01:26:45,908 I'll give you two of the longest days of your life. 1406 01:26:45,993 --> 01:26:50,288 All right, look, just tell me what it is you really want and I'll get it for you. 1407 01:26:50,372 --> 01:26:53,207 - I promise. - I've told you. Two buses, a plane. 1408 01:26:53,292 --> 01:26:56,002 Right, right. And box seats behind home plate at Yankee Stadium. 1409 01:26:56,086 --> 01:26:58,337 Come on, don't bullshit a bullshitter. 1410 01:26:59,006 --> 01:27:01,424 You planned every inch of this thing right from the start. 1411 01:27:01,508 --> 01:27:05,303 You got everybody marching to your beat, including me, and I'm through buying it. 1412 01:27:08,473 --> 01:27:10,683 You're too damn smart to be a cop. 1413 01:27:10,767 --> 01:27:12,518 Now get the fuck out of here. 1414 01:27:12,603 --> 01:27:14,270 What? You going to shoot me? 1415 01:27:15,147 --> 01:27:16,689 Do it. Shit, you got nothing to lose. 1416 01:27:16,773 --> 01:27:19,066 I damn sure ain't got nothing to lose, so shoot me. 1417 01:27:19,484 --> 01:27:20,651 Do it. 1418 01:27:20,986 --> 01:27:23,029 - Shoot me. - Fuck you. 1419 01:27:23,739 --> 01:27:26,240 Tell them to send someone sane over here. 1420 01:27:55,187 --> 01:27:56,646 We got a big problem. 1421 01:27:56,730 --> 01:27:58,856 Hey, Detective, this ain't your day. 1422 01:28:05,614 --> 01:28:07,281 How you doing, Captain? 1423 01:28:09,159 --> 01:28:11,202 Look, I know you put your trust in me and I just... 1424 01:28:11,286 --> 01:28:14,080 Well, you're a good cop. Frazier, I need more like you. 1425 01:28:14,164 --> 01:28:16,457 But if you're going down on this one, I can't go with you. 1426 01:28:16,541 --> 01:28:18,181 You got to understand this, though, sir... 1427 01:28:18,210 --> 01:28:20,491 No, no, no. Let me just tell you what my problem is, okay? 1428 01:28:20,504 --> 01:28:22,463 I go to bed, everything's hunky-dory. 1429 01:28:22,547 --> 01:28:24,924 I get a call at 3:15, and there's what? A dead hostage. 1430 01:28:25,008 --> 01:28:27,802 - Right, right, right. But I can end this... - Lt is ended. 1431 01:28:28,220 --> 01:28:30,137 See, you think I got options. 1432 01:28:30,222 --> 01:28:32,515 I got to answer to the Chief of D's. 1433 01:28:32,599 --> 01:28:35,059 Darius is calling the shots on this. That's it. 1434 01:28:52,160 --> 01:28:53,953 Hey, Sarge. 1435 01:28:54,246 --> 01:28:56,247 - What'd he say? - That's it. 1436 01:28:57,624 --> 01:28:58,749 Shit. 1437 01:29:00,293 --> 01:29:02,920 - DARIUS: It's a tactical nightmare. - COUGHLIN: I know. 1438 01:29:03,005 --> 01:29:06,048 Well, first, this is the only way in. 1439 01:29:06,133 --> 01:29:08,384 Then we got to make it up the stairs blind. 1440 01:29:08,468 --> 01:29:10,761 Once we get up there, we're right out in the open. 1441 01:29:10,846 --> 01:29:14,849 DARIUS: They have the advantage of cover. They can pick us off like sitting ducks. 1442 01:29:15,434 --> 01:29:19,020 Then if we make it across the floor and down the stairs, 1443 01:29:19,104 --> 01:29:22,523 we still can't tell the homies from the good guys until they shoot at us. 1444 01:29:22,607 --> 01:29:25,447 Even if it isn't rigged with explosives, it's still a fucking nightmare. 1445 01:29:25,819 --> 01:29:27,445 (ALL SCREAMING) 1446 01:29:31,116 --> 01:29:32,783 Move! Move! Move! 1447 01:29:33,618 --> 01:29:35,327 HOSTAGE: Open the door! 1448 01:29:49,051 --> 01:29:51,177 - COP 1: Keep moving. - COP 2: To the right. 1449 01:29:51,261 --> 01:29:52,720 COP 3: Watch the hands, watch the hands. 1450 01:29:52,804 --> 01:29:55,264 And let's not forget the possibility of hostages being killed. 1451 01:29:55,348 --> 01:29:57,183 Right now! Put the gun down! 1452 01:29:57,267 --> 01:30:00,061 Back off or I shoot! I said back off! 1453 01:30:00,145 --> 01:30:03,522 DARIUS: Well, our best hope is to separate them from the hostages. 1454 01:30:03,607 --> 01:30:06,358 If we can get two or three upstairs and take them out? 1455 01:30:06,443 --> 01:30:07,610 Kill them? 1456 01:30:15,827 --> 01:30:17,495 COP: Gun! Gun! Gun! 1457 01:30:26,713 --> 01:30:28,172 What if there's more than four? 1458 01:30:28,256 --> 01:30:33,010 Yeah, well, that's what's so nuts about it. Anybody in a painter's suit could be a perp. 1459 01:30:33,136 --> 01:30:36,388 Maybe we should dress our guys up like a bunch of painters. 1460 01:30:37,265 --> 01:30:41,185 And we should use rubber bullets. Take head shots. Put their lights out. 1461 01:30:43,021 --> 01:30:44,730 - ED: Not a bad idea. - COUGHLIN: Yeah. 1462 01:30:44,815 --> 01:30:46,816 COUGHLIN: Rubber bullets it is, baby. 1463 01:30:51,363 --> 01:30:53,114 If this goes down wrong, 1464 01:30:54,116 --> 01:30:57,326 they're going to dump this whole mess in your lap, you know? 1465 01:30:57,410 --> 01:30:59,203 - I'm making First Grade. - What? 1466 01:30:59,287 --> 01:31:02,581 I'm making Detective First Grade. Things ain't all they appear to be. 1467 01:31:02,666 --> 01:31:06,710 - What the fuck does that mean? - Deteсtive First Grade Keith Frazier. 1468 01:31:06,795 --> 01:31:08,921 - Are you fucking kidding me? - Yes. 1469 01:31:09,005 --> 01:31:11,715 Thank the Mayor and our mystery guest for that. 1470 01:31:12,425 --> 01:31:14,426 You cut a deal with those guys? 1471 01:31:14,845 --> 01:31:17,096 Never make First Grade? Shit. 1472 01:31:17,973 --> 01:31:19,807 Worked too hard to let that happen. 1473 01:31:19,891 --> 01:31:22,601 Everybody's getting theirs. I'm gonna get mine. 1474 01:31:24,521 --> 01:31:26,063 I'll be outside. 1475 01:31:31,903 --> 01:31:33,487 What a day, what a day. 1476 01:31:33,572 --> 01:31:37,324 Detective, they're gonna storm that bank without you? It's not right. 1477 01:31:38,410 --> 01:31:41,829 So, tell me about the kid who pointed the gun at you, the 12-year-old. 1478 01:31:41,913 --> 01:31:43,539 - Now? - Yeah. 1479 01:31:44,249 --> 01:31:46,000 Last year, up in the 33rd, 1480 01:31:46,084 --> 01:31:48,878 I was breaking up a fight about a half a block from the high school. 1481 01:31:48,962 --> 01:31:51,672 This one little spic is getting his clock cleaned by another one. 1482 01:31:51,756 --> 01:31:55,134 Do me a favor, Sergeant. Just tone down the color commentary. 1483 01:31:57,095 --> 01:31:59,346 So I bust up the fight, 1484 01:31:59,431 --> 01:32:03,142 I turn around and this kid is pointing a .22 at my chest. 1485 01:32:03,226 --> 01:32:07,271 - Is that right? Now, which kid was this? - Another kid, an African-American. 1486 01:32:07,355 --> 01:32:08,898 - An African-American, right? - Yeah. 1487 01:32:08,982 --> 01:32:10,524 Came out of nowhere. I didn't see him. 1488 01:32:10,609 --> 01:32:11,734 So, what'd you do? 1489 01:32:11,818 --> 01:32:13,986 What did I do then? I'll tell you what I did then. 1490 01:32:14,070 --> 01:32:17,198 I got shot in the fucking chest. That's what I did then. 1491 01:32:17,407 --> 01:32:19,700 Yeah, so you'll pardon my euphemisms, Detective, 1492 01:32:19,784 --> 01:32:23,370 but I would rather wind up an old bigot than a handsome young corpse. 1493 01:32:23,455 --> 01:32:25,039 Now, no offense, Detective, 1494 01:32:25,123 --> 01:32:27,583 but I'm just trying to keep them away from us. 1495 01:32:27,667 --> 01:32:30,878 Now, what do you say we just get these people safely out of the bank? 1496 01:32:30,962 --> 01:32:32,087 I hear that. 1497 01:32:32,172 --> 01:32:35,299 And I'll try and watch what I say in the future. 1498 01:32:35,383 --> 01:32:37,468 You never know who's listening. 1499 01:32:51,816 --> 01:32:53,359 MITCHELL: What are you doing? 1500 01:32:53,443 --> 01:32:54,693 Jesus. Shit. 1501 01:32:55,320 --> 01:32:58,781 They bugged us. 1502 01:33:02,619 --> 01:33:03,827 Darius! 1503 01:33:04,412 --> 01:33:06,372 Darius, don't make a move! 1504 01:33:06,456 --> 01:33:08,249 - What? - It's all fucked up! 1505 01:33:08,333 --> 01:33:10,334 Do not make a move! Keep your men back! 1506 01:33:10,418 --> 01:33:11,835 What are you talking about? 1507 01:33:11,920 --> 01:33:13,640 They heard everything we said in the M.C.C. 1508 01:33:13,672 --> 01:33:15,756 - What? - Stand down! Stand down! 1509 01:33:15,840 --> 01:33:19,176 The drawer with the demands in it! They heard everything we said! 1510 01:33:19,261 --> 01:33:21,595 They put a transmitter in it! They bugged us! 1511 01:33:21,680 --> 01:33:23,597 No, no, no. I'm going in. 1512 01:33:25,183 --> 01:33:26,225 Shit. 1513 01:33:34,442 --> 01:33:35,943 Get everyone together. 1514 01:33:36,027 --> 01:33:38,487 STEVIE: Steve! Steve-O! 1515 01:33:41,449 --> 01:33:42,866 They're coming in. 1516 01:33:43,034 --> 01:33:44,827 - Everybody good? - Yeah. 1517 01:33:44,911 --> 01:33:46,954 All right! Everybody out! 1518 01:33:47,038 --> 01:33:49,873 - Put your masks on! - Everyone out! Out! 1519 01:33:49,958 --> 01:33:51,083 (ALL SCREAMING) 1520 01:33:51,167 --> 01:33:52,251 - Go now! - Go! 1521 01:33:52,335 --> 01:33:54,670 Go! Go! Go! 1522 01:33:55,922 --> 01:33:57,562 - STEVE: Now! - STEVE-O: Get the fuck out! 1523 01:33:57,966 --> 01:33:59,091 Move! 1524 01:33:59,175 --> 01:34:02,303 DALTON: Everybody up the fucking stairs! Move! 1525 01:34:12,314 --> 01:34:13,522 Move! 1526 01:34:41,801 --> 01:34:43,441 - Don't shoot! Don't shoot! - Don't shoot! 1527 01:34:43,511 --> 01:34:45,888 - Get down! Get down on the ground! - Don't shoot! 1528 01:34:50,602 --> 01:34:51,769 Cease fire! 1529 01:34:52,520 --> 01:34:57,775 Cease fire! Cease fire! 1530 01:35:00,570 --> 01:35:01,987 Let's go, people. 1531 01:35:02,947 --> 01:35:04,740 (ALL CLAMORING) 1532 01:35:18,797 --> 01:35:20,589 Put your hands on your head! Get down! 1533 01:35:20,673 --> 01:35:22,007 Put your hands on your head. 1534 01:35:22,092 --> 01:35:24,218 - Will somebody stop him? - Get down! 1535 01:35:24,302 --> 01:35:26,053 Put your hands on your head. 1536 01:35:26,137 --> 01:35:28,138 - Put your hands on your head. - Get them down! 1537 01:35:28,223 --> 01:35:31,100 - On the ground! - Put your hands on your fucking heads! 1538 01:35:31,184 --> 01:35:32,726 Do not move! 1539 01:35:32,811 --> 01:35:35,938 - Get down, put your hands on your head! - Put the cuffs on them! Let's go! 1540 01:35:37,107 --> 01:35:39,066 (HERNANDEZ SPEAKING SPANISH) 1541 01:35:39,818 --> 01:35:41,276 What's going on? 1542 01:35:47,117 --> 01:35:48,742 DARIUS: Don't take any chances! 1543 01:35:51,204 --> 01:35:53,831 It wasn't me! I'm not a criminal! 1544 01:35:54,791 --> 01:35:55,958 Cuffs! 1545 01:35:58,670 --> 01:35:59,753 Don't shoot! Don't shoot! 1546 01:35:59,838 --> 01:36:01,588 - Don't move! - I'm not moving! 1547 01:36:08,346 --> 01:36:10,514 - Don't move! - Do not move! 1548 01:36:10,598 --> 01:36:13,475 Check them. Make sure they ain't got no weapons on them and shit. 1549 01:36:13,560 --> 01:36:15,320 - DARIUS: Hernandez! - HERNANDEZ: Right here. 1550 01:36:17,814 --> 01:36:19,857 HERNANDEZ: E.S.U. Team, line up! 1551 01:36:30,910 --> 01:36:32,786 Door to the left, door to the left. 1552 01:36:32,871 --> 01:36:35,205 - Clear on the right. - Clear! 1553 01:36:37,750 --> 01:36:39,710 - Left side clear. - Clear! 1554 01:36:41,754 --> 01:36:43,964 - Clear. - Clear. 1555 01:36:44,048 --> 01:36:46,425 - All clear! - HERNANDEZ: Check under the desk. 1556 01:36:47,135 --> 01:36:49,887 - Clear. - Checking the office. All clear, Sarge. 1557 01:36:51,097 --> 01:36:52,639 - Clear. - Clear. 1558 01:36:52,724 --> 01:36:55,976 Clear. 1559 01:36:56,060 --> 01:36:57,603 All clear, Sarge. 1560 01:37:01,149 --> 01:37:03,734 HERNANDEZ: All clear. E.S.U. On the stairs. Line it up! 1561 01:37:11,493 --> 01:37:14,036 HERNANDEZ: Let's go, guys. Team in, team in. Let's go. 1562 01:37:19,501 --> 01:37:20,626 Clear! 1563 01:37:21,085 --> 01:37:26,673 - Clear. - Clear. 1564 01:37:26,758 --> 01:37:27,925 Clear. 1565 01:37:28,510 --> 01:37:30,344 - Clear, Sarge. - Clear. 1566 01:37:31,095 --> 01:37:33,597 HERNANDEZ: Give me a bunker up here. I need a bunker up front. 1567 01:37:33,681 --> 01:37:35,390 COP 1: Bringing the bunker up. 1568 01:37:35,475 --> 01:37:36,683 COP 2: Clear, Sarge. 1569 01:37:38,144 --> 01:37:39,269 Clear. 1570 01:37:40,021 --> 01:37:42,773 - We're almost clear down here. - Make sure you're sure. 1571 01:37:43,107 --> 01:37:44,733 - I'll keep looking. - Stay on it. 1572 01:37:44,817 --> 01:37:46,235 Roger that. 1573 01:37:46,945 --> 01:37:48,946 Ready? Let's go. 1574 01:37:52,617 --> 01:37:54,201 This is the last door. 1575 01:38:01,543 --> 01:38:03,961 - Clear, Sarge! - Come on down. 1576 01:38:11,469 --> 01:38:13,030 - Did you find a dead hostage? - Negative. 1577 01:38:13,096 --> 01:38:15,013 DARIUS: If it ain't here, you must've missed something. 1578 01:38:15,098 --> 01:38:17,898 Maybe, but I'm pretty sure we're the only ones moving around down here. 1579 01:38:17,976 --> 01:38:20,811 Check this out. They forgot to rob the joint. 1580 01:38:20,895 --> 01:38:23,397 - MITCHELL: Holy shit. - FRAZIER: And you didn't find anybody? 1581 01:38:23,481 --> 01:38:25,691 We're still looking, but there are no bad guys, 1582 01:38:25,775 --> 01:38:27,901 no booby traps, no tunnels, no damage. 1583 01:38:27,986 --> 01:38:29,403 - And nothing missing. - Great, great, great. 1584 01:38:29,487 --> 01:38:32,406 We'll put out a city-wide description for David fucking Copperfield, then, huh? 1585 01:38:32,490 --> 01:38:34,491 Listen, I'm not trying to tell you your jobs, Detectives, 1586 01:38:34,576 --> 01:38:36,577 but unless they swam out through the toilets, 1587 01:38:36,661 --> 01:38:38,495 whoever did this is upstairs sucking pavement. 1588 01:38:38,580 --> 01:38:39,871 All right, good job. 1589 01:38:39,956 --> 01:38:41,164 What's that? 1590 01:38:43,835 --> 01:38:45,002 Cell phones. 1591 01:38:46,129 --> 01:38:49,006 - Hey, guys! You need to see this. - Okay. 1592 01:38:49,340 --> 01:38:53,343 Collins! Grab a uniform, make a quick count of that money in there, all right? 1593 01:38:53,428 --> 01:38:55,262 - Yes, sir. - And stand by, all right? 1594 01:38:55,346 --> 01:38:57,264 Don't let anybody get tempted, including you! 1595 01:38:57,348 --> 01:38:58,473 COLLINS: Yes, sir! 1596 01:38:59,017 --> 01:39:00,601 Right here, Detective. 1597 01:39:00,685 --> 01:39:04,271 - What do you got? - You're going to love this one. Toy guns. 1598 01:39:04,355 --> 01:39:06,523 Fake guns. You got to be kidding me. 1599 01:39:07,567 --> 01:39:10,319 - Toys. - As if it wasn't weird enough already. 1600 01:39:10,403 --> 01:39:12,571 COP: (ON RADIO) Cap, come to the ladies' room. 1601 01:39:13,156 --> 01:39:14,531 On my way. 1602 01:39:32,467 --> 01:39:33,717 Check it out. 1603 01:39:34,802 --> 01:39:36,887 We can stop looking for that body. 1604 01:39:37,388 --> 01:39:38,680 Fake guns. 1605 01:39:39,682 --> 01:39:41,224 Fake execution. 1606 01:39:42,393 --> 01:39:44,519 Nobody goes home till we get everybody's story. 1607 01:39:44,604 --> 01:39:47,314 Cap, we got something else in the storage room. 1608 01:39:59,160 --> 01:40:00,827 - Porcario? - Yo. 1609 01:40:01,412 --> 01:40:04,247 - Where's the men's room? - Down the hallway on the left. 1610 01:40:14,884 --> 01:40:17,511 COP: Pick them up, pick them up. Toss them. 1611 01:40:17,595 --> 01:40:19,763 MALE HOSTAGE: I'm a hostage. Stop pushing. 1612 01:40:43,246 --> 01:40:47,290 COLLINS: Female hostages to be searched by female officers only! 1613 01:40:48,292 --> 01:40:50,460 COP: All right, listen, let's get these people up. 1614 01:40:50,545 --> 01:40:52,713 - I can't hear you. What? - Valerie Keepsake. 1615 01:40:52,797 --> 01:40:54,715 Valerie Keepsake. Go, go, get on the bus. 1616 01:40:54,799 --> 01:40:56,508 - Kenneth Damerjian. - Yeah. 1617 01:40:56,592 --> 01:40:57,884 Person one. 1618 01:40:57,969 --> 01:41:00,679 - I'm Peter Hammond. - Eric Dodge. 1619 01:41:00,763 --> 01:41:03,682 - Wait! - Chaim. My name's Chaim. 1620 01:41:05,476 --> 01:41:07,185 Fucking cocksucker. 1621 01:41:07,854 --> 01:41:09,396 Whoa, whoa, whoa. 1622 01:41:09,480 --> 01:41:11,606 Just give me your name. Just give me your name. 1623 01:41:11,691 --> 01:41:13,483 Say your name. 1624 01:41:14,360 --> 01:41:16,319 I work in the bank! 1625 01:41:16,529 --> 01:41:19,072 I'm the bank security guard! Nobody's listening! 1626 01:41:19,157 --> 01:41:20,449 Okay, we'll straighten it out. 1627 01:41:20,533 --> 01:41:22,200 Everybody's saying listen! Nobody's listening! 1628 01:41:22,285 --> 01:41:23,660 We'll straighten it out. Come on. 1629 01:41:23,745 --> 01:41:25,825 - Listen, I'm not getting on the bus! - Yes, you are. 1630 01:41:25,830 --> 01:41:28,206 - COLLINS: Move! Move! Move! - I am not! I work at the bank! 1631 01:41:28,291 --> 01:41:29,750 COP: Collins, you got this? 1632 01:41:29,834 --> 01:41:31,251 Listen, I work at the bank! 1633 01:41:31,335 --> 01:41:33,462 COLLINS: All right, just get him on the bus. Get him on the bus. 1634 01:41:33,546 --> 01:41:36,673 - Nobody's listening! - All right. Calm down. Get on the bus. 1635 01:41:50,438 --> 01:41:52,606 - COP 1: Come on, guys, guys! - COP 2: Over this way. Over this way. 1636 01:41:52,690 --> 01:41:54,733 Officer, take her over to Sarge. Come on. 1637 01:41:55,526 --> 01:41:58,820 COP 3: Come on, let's get going with these people off that line over there. 1638 01:41:58,905 --> 01:42:00,197 Come on. 1639 01:42:06,871 --> 01:42:10,540 Captain, I'm telling you, this thing is a mess. 1640 01:42:11,417 --> 01:42:13,585 They thought this one out, soup to nuts. 1641 01:42:13,669 --> 01:42:15,212 So, lay it out for me. 1642 01:42:15,880 --> 01:42:18,465 We photograph everybody that came out of the bank. 1643 01:42:18,549 --> 01:42:21,384 We sit them down, we question them, we show them the photos. 1644 01:42:21,469 --> 01:42:24,888 Most of them can't point to anybody that's guilty of anything. 1645 01:42:25,723 --> 01:42:29,142 We ask them if they could recognize anybody who was not one of the bad guys. 1646 01:42:29,227 --> 01:42:31,895 Even if we considered someone as a possible suspect, 1647 01:42:31,979 --> 01:42:34,689 there's one or two or three other people that would rule them out. 1648 01:42:34,774 --> 01:42:36,174 It's like the thing never happened. 1649 01:42:36,234 --> 01:42:39,069 - What about prints? - Everywhere. So what? 1650 01:42:39,904 --> 01:42:43,448 - All it shows is that these people were there. - Alibis? 1651 01:42:43,533 --> 01:42:44,866 Just about everyone. 1652 01:42:44,951 --> 01:42:46,827 Even if their alibi was weak, 1653 01:42:46,911 --> 01:42:49,996 a hostage would identify them as being one of the good guys. 1654 01:42:50,081 --> 01:42:51,623 There we are, back to square one. 1655 01:42:51,707 --> 01:42:52,707 Priors? 1656 01:42:52,792 --> 01:42:56,294 We got one employee who had some juvie stuff. One customer had... 1657 01:42:56,379 --> 01:42:57,546 Excuse me. 1658 01:42:58,256 --> 01:43:00,882 One customer had an out-of-state warrant for child support. 1659 01:43:00,967 --> 01:43:03,718 Another one had a couple of priors, G. L.A. mostly. 1660 01:43:04,762 --> 01:43:07,681 Again, same problem. Plus, he was a fucking idiot. 1661 01:43:07,765 --> 01:43:09,808 - Bank cameras? - Useless. 1662 01:43:09,892 --> 01:43:12,310 I'm telling you, they thought of everything. Almost. 1663 01:43:12,395 --> 01:43:14,688 - Sounded like everything to me. - But this. 1664 01:43:14,772 --> 01:43:18,024 We haven't found that .357 or the perp that was holding it. 1665 01:43:18,109 --> 01:43:20,819 If you did, there'd be no prints on it anyway. 1666 01:43:21,612 --> 01:43:23,154 - Bury it. - Bury it? 1667 01:43:23,406 --> 01:43:25,699 What the fuck do you expect me to say? 1668 01:43:29,745 --> 01:43:33,123 Captain, this thing stinks to high hell. I mean, somebody did something here. 1669 01:43:33,207 --> 01:43:34,749 You said it yourself. 1670 01:43:34,834 --> 01:43:37,460 You got no robbery. No suspects. 1671 01:43:37,962 --> 01:43:40,297 Nobody's breathing down my neck to come up with answers. 1672 01:43:40,381 --> 01:43:42,841 I'm not gonna breathe down yours. Bury it. 1673 01:43:46,470 --> 01:43:48,263 I wasn't expecting this. 1674 01:43:48,347 --> 01:43:51,391 I promise you, I'll find you guys more cases to solve. 1675 01:43:53,895 --> 01:43:54,978 Okay. 1676 01:43:56,772 --> 01:43:59,608 Oh, here's something that you probably did expect. 1677 01:43:59,692 --> 01:44:03,403 - They found that missing Madrugada money. - No shit. 1678 01:44:03,988 --> 01:44:06,197 Yes, you want to know where it was? 1679 01:44:06,282 --> 01:44:08,450 - In my bank account? - No. 1680 01:44:08,534 --> 01:44:10,869 - My summer house in Sag Harbor? - No. 1681 01:44:10,953 --> 01:44:12,662 - My wallet? - No. 1682 01:44:13,539 --> 01:44:16,291 Then, no. I don't want to know. 1683 01:44:24,091 --> 01:44:25,800 MITCHELL: This is bullshit, man. 1684 01:44:25,885 --> 01:44:28,136 I mean, we're the only ones left trying to catch the bad guys 1685 01:44:28,220 --> 01:44:29,900 and they're gonna come after us like that? 1686 01:44:29,972 --> 01:44:32,012 I'll tell you what. Every one of your accusers, man, 1687 01:44:32,058 --> 01:44:35,477 I say we go after them all, Keith, Michael Corleone style. 1688 01:44:35,561 --> 01:44:37,604 "Michael Corleone, do you renounce Satan?" 1689 01:44:37,688 --> 01:44:39,022 "Yes, I renounce him." 1690 01:44:39,106 --> 01:44:40,398 (IMITATES GUN FIRING) 1691 01:44:40,483 --> 01:44:42,484 There's no 392. 1692 01:44:42,568 --> 01:44:45,528 - Huh? - Safety deposit box number 392. 1693 01:44:45,613 --> 01:44:47,864 According to these records, it doesn't exist. 1694 01:44:47,949 --> 01:44:50,367 Pinstriped, mayonnaise, lying motherfucker. 1695 01:44:50,701 --> 01:44:53,912 - Didn't Coughlin say we should move on? - Let's go. 1696 01:45:03,339 --> 01:45:05,699 Thank you, again, Your Honor. I'll come pick it up tomorrow? 1697 01:45:05,716 --> 01:45:07,717 - Yes, you're welcome. - Thank you. 1698 01:45:14,600 --> 01:45:16,101 What are you doing, Detective? 1699 01:45:16,185 --> 01:45:18,728 Now, what business do you have with Judge Pasqua? 1700 01:45:18,813 --> 01:45:20,313 Police business. 1701 01:45:20,398 --> 01:45:23,775 - Weren't you told to bury this? - I got a job to do, Miss White. 1702 01:45:23,859 --> 01:45:26,653 And since when is your job more important than your career? 1703 01:45:26,737 --> 01:45:29,155 - Or did you forget our arrangement? - We didn't have any arrangement. 1704 01:45:29,240 --> 01:45:30,720 Let me tell you how this works. You... 1705 01:45:30,741 --> 01:45:32,784 No, let me tell you how this works. 1706 01:45:32,868 --> 01:45:36,079 You press here to record and you press here to play. 1707 01:45:36,163 --> 01:45:38,415 MADELEINE: (ON RECORDER) There's also the matter of the $140,000 1708 01:45:38,499 --> 01:45:39,749 that seems to have walked away 1709 01:45:39,834 --> 01:45:42,585 from the Madrugada check-cashing bust. 1710 01:45:42,753 --> 01:45:45,005 FRAZIER: I didn't have anything to do with that, so... 1711 01:45:45,089 --> 01:45:47,173 MAYOR: We'd like to be in your corner on that. 1712 01:45:47,258 --> 01:45:48,299 FRAZIER: In exchange for what? 1713 01:45:48,384 --> 01:45:50,093 I mean, what, do you want me to do something unethical? 1714 01:45:50,177 --> 01:45:52,137 I mean, no disrespect to the both of youse 1715 01:45:52,221 --> 01:45:54,264 but I don't need you to be in my corner, Mr. Mayor. 1716 01:45:54,348 --> 01:45:55,682 Look, I'm innocent. 1717 01:45:55,766 --> 01:45:58,560 MADELEINE: Innocent or guilty, you're still going down. 1718 01:45:59,395 --> 01:46:03,356 MAYOR: Give Miss White whatever she needs, or your career is over. 1719 01:46:03,816 --> 01:46:04,941 Done. 1720 01:46:05,317 --> 01:46:06,526 Kaput. 1721 01:46:08,029 --> 01:46:10,989 So? You gave me what I wanted. 1722 01:46:11,073 --> 01:46:14,200 Your career is blossoming and all is right with the world. 1723 01:46:14,285 --> 01:46:15,785 What was Case hiding? 1724 01:46:18,956 --> 01:46:22,459 You know, there's a famous saying by the Baron de Rothschild. 1725 01:46:24,170 --> 01:46:27,380 "When there's blood on the streets, buy property." 1726 01:46:29,842 --> 01:46:32,886 I think Mr. Case really took that sentiment to heart. 1727 01:46:32,970 --> 01:46:35,764 But he is no different than half the Fortune 500. 1728 01:46:37,224 --> 01:46:38,975 Let it go, Detective. 1729 01:46:40,478 --> 01:46:42,062 You're a good cop. 1730 01:46:42,813 --> 01:46:44,564 This city needs you. 1731 01:47:12,718 --> 01:47:16,179 - Lady! Lady, you're in the wrong place. - I have an appointment. 1732 01:47:24,814 --> 01:47:26,022 Arthur. 1733 01:47:26,816 --> 01:47:29,359 - Good morning. - Miss White. 1734 01:47:30,194 --> 01:47:31,528 Have a seat. 1735 01:47:33,405 --> 01:47:36,199 Thank you, Vincent. That's all for now. Thank you. 1736 01:47:36,700 --> 01:47:38,034 (CASE CLEARING THROAT) 1737 01:47:39,829 --> 01:47:41,996 Well. What did he say? 1738 01:47:42,081 --> 01:47:45,125 Well, Detective Frazier turned out to be quite sharp. 1739 01:47:45,209 --> 01:47:48,336 But I just fast-tracked his career a little and he's under control. 1740 01:47:48,420 --> 01:47:51,381 I hope so. Tell me about the envelope. 1741 01:47:51,841 --> 01:47:52,966 Where is it now? 1742 01:47:53,050 --> 01:47:55,969 Well, the gang leader is going to hang on to it, 1743 01:47:56,053 --> 01:47:59,180 as an insurance policy to keep you from seeking revenge. 1744 01:47:59,849 --> 01:48:02,600 Clearly, he has a very low opinion of you. 1745 01:48:02,685 --> 01:48:03,977 And what might that be? 1746 01:48:04,061 --> 01:48:07,397 Well, let's see. In a nutshell, that you got rich, 1747 01:48:07,565 --> 01:48:10,692 doing business with the Nazis during the Holocaust. 1748 01:48:13,946 --> 01:48:15,071 Yes. 1749 01:48:16,240 --> 01:48:19,367 It was 60 years ago. I was young and ambitious. 1750 01:48:19,994 --> 01:48:22,787 I saw a short path to success and I took it. 1751 01:48:24,415 --> 01:48:25,915 I sold my soul. 1752 01:48:27,710 --> 01:48:30,670 And I've been trying to buy it back ever since. 1753 01:48:30,754 --> 01:48:35,258 But you and this mystery man, you have an understanding? 1754 01:48:35,426 --> 01:48:39,262 I think so. And he managed to get out of there with that envelope. 1755 01:48:40,306 --> 01:48:43,641 If someday he comes back to blackmail you, well, 1756 01:48:44,476 --> 01:48:47,187 you'll pay him. And you'll get it back. 1757 01:48:48,439 --> 01:48:50,523 - So, I guess that's it. - I suppose so. 1758 01:48:50,608 --> 01:48:52,483 - Bullshit. - I beg your pardon? 1759 01:48:52,568 --> 01:48:56,404 He didn't go through all that just to stick your envelope under his mattress. 1760 01:48:56,488 --> 01:48:59,324 Look, they left money untouched, Arthur. 1761 01:48:59,408 --> 01:49:00,450 So? 1762 01:49:00,618 --> 01:49:04,996 So, he had to have walked out of there with something else. 1763 01:49:05,956 --> 01:49:08,458 The bank says that there was nothing missing. 1764 01:49:08,542 --> 01:49:11,127 So, there had to have been something in that box 1765 01:49:11,212 --> 01:49:13,838 that was worth more to him than your envelope. 1766 01:49:15,841 --> 01:49:17,842 You don't have to tell me. 1767 01:49:17,927 --> 01:49:20,303 There's only one thing it could be anyway. 1768 01:49:23,682 --> 01:49:24,849 Diamonds. 1769 01:49:25,809 --> 01:49:27,644 And then there's the ring. 1770 01:49:28,354 --> 01:49:29,771 Cartier ring. 1771 01:49:30,397 --> 01:49:33,358 It belonged to the wife of a Parisian banker. 1772 01:49:33,776 --> 01:49:36,444 Wealthy family of French Jews. 1773 01:49:37,112 --> 01:49:40,240 And when the war came along, the ring and everything else they owned 1774 01:49:40,324 --> 01:49:45,161 was confiscated and they were shipped off to concentration camps. None survived. 1775 01:49:47,164 --> 01:49:48,790 We were friends. 1776 01:49:49,667 --> 01:49:51,501 I could have helped them. 1777 01:49:53,420 --> 01:49:58,216 But the Nazis paid too well. 1778 01:50:00,177 --> 01:50:04,722 Can I trust that you will keep what you've learned 1779 01:50:04,807 --> 01:50:08,142 here today confidential? 1780 01:50:09,186 --> 01:50:11,521 Despite whatever you may think? 1781 01:50:20,614 --> 01:50:22,031 Yes, Arthur. 1782 01:50:23,993 --> 01:50:27,161 Well, I'd love to tell you what a monster you are, 1783 01:50:27,371 --> 01:50:31,541 but I have to help bin Laden's nephew buy a co-op on Park Avenue. 1784 01:50:35,713 --> 01:50:38,214 If that were true, you wouldn't tell me. 1785 01:50:38,507 --> 01:50:40,675 We're listing you as a reference. 1786 01:50:53,981 --> 01:50:55,023 (SIGHING) 1787 01:50:55,149 --> 01:50:57,483 My name is Dalton Russell. 1788 01:50:58,068 --> 01:50:59,861 Pay strict attention to what I say 1789 01:50:59,945 --> 01:51:03,573 because I choose my words carefully and I never repeat myself. 1790 01:51:03,657 --> 01:51:06,409 I've told you my name. That's the "who." 1791 01:51:07,411 --> 01:51:11,080 The "where" could most readily be described as a prison cell. 1792 01:51:11,623 --> 01:51:13,207 But there is a vast difference 1793 01:51:13,292 --> 01:51:16,836 between being stuck in a tiny cell and being in prison. 1794 01:51:18,547 --> 01:51:20,131 The "what" is easy. 1795 01:51:21,175 --> 01:51:25,887 Recently I planned and set in motion events to execute the perfect bank robbery. 1796 01:51:26,930 --> 01:51:28,806 That's also the "when." 1797 01:51:29,850 --> 01:51:34,228 As for the "why," beyond the obvious financial motivation, 1798 01:51:34,938 --> 01:51:36,731 it's exceedingly simple. 1799 01:51:37,107 --> 01:51:38,566 Because I can. 1800 01:51:39,651 --> 01:51:41,819 Which leaves us only with the "how." 1801 01:51:42,738 --> 01:51:45,782 And therein, as the Bard would tell us, 1802 01:51:46,825 --> 01:51:48,284 lies the rub. 1803 01:51:56,585 --> 01:51:57,585 (ВАNGING) 1804 01:52:37,501 --> 01:52:41,129 - STEVE: He's gonna smell like shit. - STEVE-O: What do you expect after a week? 1805 01:52:43,507 --> 01:52:44,590 CHAIM: Yeah. 1806 01:52:45,008 --> 01:52:47,510 Why do you think I rolled down the window? 1807 01:52:50,514 --> 01:52:51,597 (CHUCKLING) 1808 01:53:07,197 --> 01:53:08,448 Oh, shit. 1809 01:53:13,871 --> 01:53:16,456 That cop, Frazier, and his partner are walking into the bank. 1810 01:53:16,540 --> 01:53:19,834 - Are they coming for me? - Can't say. It's just the two of them. 1811 01:53:27,468 --> 01:53:30,428 MAN: Yeah, everything's going great today. No. 1812 01:53:30,804 --> 01:53:33,764 Yeah, about 5:30. Okay. 1813 01:53:34,224 --> 01:53:36,767 Sounds like fun. Okay. 1814 01:53:37,561 --> 01:53:39,103 Talk to you later. 1815 01:54:00,501 --> 01:54:02,251 - Sorry. - Excuse me. 1816 01:54:05,589 --> 01:54:06,964 Mr. Hammond? 1817 01:54:07,049 --> 01:54:08,799 Good morning, Detectives. 1818 01:54:12,387 --> 01:54:13,930 Just like he planned. 1819 01:54:14,014 --> 01:54:16,599 I got a court order here to open a safe deposit box. 1820 01:54:16,683 --> 01:54:18,601 Number 392. 1821 01:54:26,777 --> 01:54:27,902 (STEVE-O SIGHING) 1822 01:54:29,821 --> 01:54:31,614 STEVE-O: Oh, thank God. 1823 01:54:37,329 --> 01:54:38,746 Where is it? 1824 01:54:39,498 --> 01:54:40,957 I left it in there. 1825 01:54:41,041 --> 01:54:42,708 This way, Detectives. 1826 01:54:42,793 --> 01:54:45,378 Why did you do that? You left the ring. 1827 01:54:45,462 --> 01:54:46,754 Trust me. 1828 01:54:47,673 --> 01:54:49,340 I left it in good hands. 1829 01:54:50,259 --> 01:54:51,842 DALTON: I'm no martyr. 1830 01:54:52,553 --> 01:54:54,178 I did it for the money. 1831 01:54:55,973 --> 01:54:59,517 But it's not worth much if you can't face yourself in the mirror. 1832 01:55:00,477 --> 01:55:03,104 Respect is the ultimate currency. 1833 01:55:05,941 --> 01:55:09,860 I was stealing from a man who traded his away for a few dollars. 1834 01:55:11,780 --> 01:55:14,240 And then he tried to wash away his guilt. 1835 01:55:15,367 --> 01:55:19,412 Drown it in a lifetime of good deeds and a sea of respectability. 1836 01:55:20,205 --> 01:55:22,331 - Let me get that. - Let me. 1837 01:55:22,416 --> 01:55:23,791 It almost worked, too. 1838 01:55:23,875 --> 01:55:25,001 Okay. 1839 01:55:27,087 --> 01:55:28,504 But inevitably, 1840 01:55:29,423 --> 01:55:31,632 the further you run from your sins, 1841 01:55:32,426 --> 01:55:35,386 the more exhausted you are when they catch up to you. 1842 01:55:35,721 --> 01:55:36,887 And they do. 1843 01:55:38,807 --> 01:55:40,308 Son of a bitch. 1844 01:55:40,392 --> 01:55:41,601 Certain. 1845 01:55:42,603 --> 01:55:44,270 It will not fail. 1846 01:55:48,692 --> 01:55:50,693 What do you think that's worth? 1847 01:55:50,944 --> 01:55:53,613 (CHUCKLING) If you got to ask, man, you can't afford it. 1848 01:55:53,697 --> 01:55:56,073 Thank goodness my girlfriend ain't here. 1849 01:55:58,201 --> 01:55:59,994 "Follow the ring"? 1850 01:56:14,051 --> 01:56:16,969 - Deteсtive Frazier. - Mr. Case. 1851 01:56:17,179 --> 01:56:19,138 - How are you? - I am great. 1852 01:56:19,556 --> 01:56:22,975 Nobody got killed at the bank. Everybody's happy. My kind of day. 1853 01:56:23,060 --> 01:56:25,019 That's wonderful. Wonderful. 1854 01:56:25,103 --> 01:56:26,812 - Deteсtive Mitchell. - Mr. Case. 1855 01:56:26,897 --> 01:56:28,856 - Be seated, gentlemen. - Thank you. 1856 01:56:28,940 --> 01:56:31,233 - Can I offer you anything? - No. 1857 01:56:31,318 --> 01:56:32,902 I must say 1858 01:56:33,278 --> 01:56:35,738 I was most impressed 1859 01:56:36,907 --> 01:56:38,783 by the way you handled that business. 1860 01:56:38,867 --> 01:56:40,159 Thank you, Mr. Case. 1861 01:56:40,243 --> 01:56:42,161 Whenever I hear the term "New York's Finest" 1862 01:56:42,245 --> 01:56:43,996 you're who I think of. 1863 01:56:44,081 --> 01:56:47,333 You keep the rest of us safe and make it look easy. 1864 01:56:49,628 --> 01:56:52,004 - Pardon me. - Well, what's so amusing? 1865 01:56:52,089 --> 01:56:55,007 When you say "the rest of us," Mr. Case, I mean, you got to look around. 1866 01:56:55,092 --> 01:56:59,178 "The rest of us" is a category that you haven't qualified for in a long time. 1867 01:56:59,262 --> 01:57:01,972 Touché, Detective. I won't deny it. I've done well. 1868 01:57:02,057 --> 01:57:04,183 Yes, you have. But I'm very confused. 1869 01:57:04,267 --> 01:57:06,060 You see, I got a case 1870 01:57:06,770 --> 01:57:09,730 where armed robbers laid siege to your bank. 1871 01:57:09,815 --> 01:57:11,148 It is your bank, right? 1872 01:57:11,233 --> 01:57:13,109 Well, I'm Chairman of the Board of Directors. 1873 01:57:13,193 --> 01:57:14,860 Then... 1874 01:57:14,945 --> 01:57:16,904 The robbers disappear. Poof. 1875 01:57:17,239 --> 01:57:18,679 And they don't take a nickel, right? 1876 01:57:18,699 --> 01:57:21,033 - You're asking me? - Yes, I'm asking you. 1877 01:57:21,118 --> 01:57:23,285 I mean, it's your bank. You own it. I'm asking you. 1878 01:57:23,370 --> 01:57:25,246 It's a tiny part of our organization. 1879 01:57:25,330 --> 01:57:27,456 No robbers. No real viсtims. No loot missing. 1880 01:57:27,541 --> 01:57:29,625 It's got to be the first time in law-enforcement history. 1881 01:57:29,710 --> 01:57:30,876 I never heard of it before. 1882 01:57:30,961 --> 01:57:34,004 So, you got to ask yourself, "What the fuck happened?" Don't you, Mr. Case? 1883 01:57:34,089 --> 01:57:35,715 I'm not quite sure I like your tone, Officer. 1884 01:57:35,799 --> 01:57:38,134 You don't like my tone? Then give me a straight answer. 1885 01:57:38,218 --> 01:57:42,054 It's the founding bank of your empire. You built it. It's your baby. 1886 01:57:42,139 --> 01:57:44,259 Give me a straight answer. What do you think happened? 1887 01:57:44,266 --> 01:57:47,893 - I have no idea. - Oh, come on, now. Come on. 1888 01:57:47,978 --> 01:57:49,418 I'll tell you what I think happened. 1889 01:57:49,479 --> 01:57:51,680 I think you sent that woman in there to patch things up. 1890 01:57:51,690 --> 01:57:54,233 Miss White. I think you paid her. What was she doing in there? 1891 01:57:54,317 --> 01:57:55,776 Look, this is absurd. 1892 01:57:55,861 --> 01:57:57,861 Are you implying that I had anything to do with it? 1893 01:57:57,904 --> 01:57:59,530 392. 1894 01:58:00,073 --> 01:58:02,575 Safe deposit box 392. What's the story on that? 1895 01:58:02,659 --> 01:58:05,035 - I have no idea what you're... - Don't lie to me, Mr. Case. 1896 01:58:05,120 --> 01:58:07,580 - I don't lie. - I looked at all the records. 1897 01:58:07,664 --> 01:58:11,250 All the bank records for safe deposit boxes at your bank. 1898 01:58:11,418 --> 01:58:14,128 At first glance, everything looked fine, 1899 01:58:14,880 --> 01:58:17,214 but there was one safe deposit box that had no records. 1900 01:58:17,299 --> 01:58:19,258 I mean, going all the way back to 1948. 1901 01:58:19,342 --> 01:58:22,470 So I started thinking. Who would have the answer to this riddle? 1902 01:58:22,554 --> 01:58:24,430 Probably the man who forgot to mention 1903 01:58:24,514 --> 01:58:26,807 that he built the bank in the first place in 1948. 1904 01:58:26,892 --> 01:58:29,643 It doesn't add up, Mr. Case. It does not add up. 1905 01:58:30,687 --> 01:58:35,024 I'm afraid I can't be of any further use to you, Detective. 1906 01:58:36,151 --> 01:58:38,694 It's something really bad, isn't it? 1907 01:58:39,362 --> 01:58:44,033 Mr. Frazier, I have spent my whole life serving humanity. 1908 01:58:45,452 --> 01:58:47,536 You can ask anyone who knows me. 1909 01:58:48,789 --> 01:58:51,791 They'll vouch for me, and for the things that I've done. 1910 01:58:51,875 --> 01:58:54,919 You think they'll vouch for you after I find out the truth about this ring? 1911 01:58:55,003 --> 01:58:56,378 I don't think so. 1912 01:59:01,051 --> 01:59:04,094 Oh, by the way, that thing you said about us being New York's finest? 1913 01:59:04,179 --> 01:59:06,806 I want you to know, we really appreciate that. 1914 01:59:07,432 --> 01:59:08,766 How gracious. 1915 01:59:09,601 --> 01:59:12,269 Let's go. We're gonna follow that ring. 1916 01:59:19,277 --> 01:59:21,821 - Hey, Keith, let me see your shoe. - What? 1917 01:59:21,905 --> 01:59:24,323 - Let me see your shoe. - Why? 1918 01:59:24,407 --> 01:59:27,618 'Cause I have never seen anybody put their foot that far up a guy's ass. 1919 01:59:30,539 --> 01:59:32,206 Yeah, I guess I did, didn't I? 1920 01:59:32,290 --> 01:59:34,875 Oh, man. You cut him an ass the length of the Lincoln Tunnel. 1921 01:59:34,960 --> 01:59:37,294 We're gonna need a traffic cop on that shit. 1922 01:59:46,221 --> 01:59:47,388 Good afternoon, sir. 1923 01:59:47,472 --> 01:59:49,348 - Do you have a reservation? - Looking for the Mayor. 1924 01:59:49,432 --> 01:59:51,433 - May I have your hat, please? - No, you cannot. Get your own. 1925 01:59:51,518 --> 01:59:54,103 MADELEINE: They're looking to invest $4 billion over the next four years. 1926 01:59:54,187 --> 01:59:55,312 And that's all in place. 1927 01:59:55,438 --> 01:59:58,357 Sorry to interrupt you, Mr. Mayor, but there's an old American saying, 1928 01:59:58,441 --> 02:00:02,236 "When there's blood on the streets, somebody's got to go to jail." 1929 02:00:02,904 --> 02:00:05,948 Edwin, could you please excuse us for a minute? 1930 02:00:07,993 --> 02:00:09,577 MAYOR: What's this about, Detective? 1931 02:00:09,661 --> 02:00:13,205 I believe Deteсtive Frazier is looking for some closure? 1932 02:00:13,540 --> 02:00:15,791 That's a good word. Closure. 1933 02:00:15,876 --> 02:00:18,460 Case closed, you know what I mean? 1934 02:00:18,545 --> 02:00:19,879 This is the number 1935 02:00:19,963 --> 02:00:24,008 of the War Crimes Issues office in Washington, D.C. 1936 02:00:25,635 --> 02:00:28,220 How'd you like to be on the front page of the New York Times? 1937 02:00:28,305 --> 02:00:29,430 That'd be great. 1938 02:00:29,514 --> 02:00:32,850 Make sure they spell my name right, though. That's Frazier with a "z". 1939 02:00:33,977 --> 02:00:35,519 You can keep the pen. 1940 02:00:36,229 --> 02:00:37,730 You made copies? 1941 02:00:39,316 --> 02:00:40,524 Please. 1942 02:00:40,984 --> 02:00:44,361 We got to keep the real criminals off the streets, Your Honor. 1943 02:00:45,822 --> 02:00:48,490 All right, well, thanks for lunch. 1944 02:00:52,871 --> 02:00:54,455 War crimes, huh? 1945 02:00:55,248 --> 02:00:57,499 What have you got me into this time? 1946 02:01:04,716 --> 02:01:05,966 (SNORING SOFTLY) 1947 02:01:17,062 --> 02:01:18,187 Mama? 1948 02:01:22,859 --> 02:01:25,611 - Did you bring Big Willie? - And the twins. 1949 02:01:36,957 --> 02:01:38,707 (FRAZIER CHUCKLING) 1950 02:01:39,250 --> 02:01:40,501 Slow down, girl. 1951 02:01:40,585 --> 02:01:42,962 I'll get my gun off before I get my gun off, okay? 1952 02:01:43,046 --> 02:01:44,296 Pow, pow. 1953 02:02:26,256 --> 02:02:27,965 - Sorry. - Excuse me. 1954 02:02:28,717 --> 02:02:30,259 FRAZIER: Why don't you just walk out the door? 1955 02:02:30,343 --> 02:02:31,677 DALTON: I will. 1956 02:02:31,761 --> 02:02:34,638 I'm gonna walk out of that door when I'm good and ready. 1957 02:02:34,723 --> 02:02:36,015 Son of a bitch. 1958 02:02:43,398 --> 02:02:46,275 Come on, honey. The handcuffs are getting cold.