1 00:00:43,200 --> 00:00:45,400 My name is Dalton Russell. 2 00:00:46,300 --> 00:00:48,100 Pay strict attention to what I say 3 00:00:48,300 --> 00:00:52,000 because I choose my words carefully and I never repeat myself. 4 00:00:52,200 --> 00:00:55,000 I've told you my name. That's the "who." 5 00:00:56,600 --> 00:01:00,300 The "where" could most readily be described as a prison cell. 6 00:01:01,000 --> 00:01:02,200 But there's a vast difference 7 00:01:02,300 --> 00:01:05,800 between being stuck in a tiny cell and being in prison. 8 00:01:07,400 --> 00:01:09,000 The "what" is easy. 9 00:01:09,800 --> 00:01:14,400 Recently I planned and set in motion events to execute the perfect bank robbery. 10 00:01:15,400 --> 00:01:17,300 That's also the "when. " 11 00:01:17,900 --> 00:01:21,900 As for the "why," beyond the obvious financial motivation, 12 00:01:22,700 --> 00:01:24,600 it's exceedingly simple. 13 00:01:25,700 --> 00:01:27,200 Because I can. 14 00:01:28,400 --> 00:01:30,800 Which leaves us only with the "how. " 15 00:01:31,300 --> 00:01:34,100 And therein, as the Bard would tell us, 16 00:01:35,500 --> 00:01:36,900 lies the rub. 17 00:04:54,400 --> 00:04:56,300 So, your mother tells me about 18 00:04:57,900 --> 00:05:01,900 a certain young lady who's helping you with the Triborough Bridge project? 19 00:05:02,500 --> 00:05:04,200 - Okay? - All right, okay. 20 00:05:05,200 --> 00:05:06,300 He's crazy. 21 00:05:11,200 --> 00:05:13,500 - Now? On 51st? 50... Yeah, that's where he is right now. 22 00:05:13,700 --> 00:05:17,500 He's on 40, he... No, he's still on 47th Street, but it's a much smaller space. 23 00:05:17,700 --> 00:05:19,400 What do I have to... 24 00:05:21,300 --> 00:05:24,600 Yeah, we'll get lobster. I'll put it on Mr Ansinori's card. 25 00:05:24,800 --> 00:05:28,600 Whatever. It's a meeting with one of his clients or something. 26 00:05:30,600 --> 00:05:33,600 Because it's been like over a year now. Yeah. 27 00:05:36,600 --> 00:05:38,800 I want to snap this guy's neck, I swear to God. 28 00:05:42,100 --> 00:05:43,300 So what? 29 00:05:44,700 --> 00:05:48,100 So what? They're flowers. They could've been to his grandmother. 30 00:05:48,300 --> 00:05:51,100 They could've been to me. It's my birthday, so... 31 00:05:53,600 --> 00:05:55,500 Okay, so maybe it's a client's. 32 00:05:58,300 --> 00:06:00,300 Okay. This is funny. 33 00:06:00,800 --> 00:06:04,400 I got this guy in front of me that thinks I don't see him looking at me. 34 00:06:04,600 --> 00:06:07,800 Fantastic. God damn it. 35 00:06:07,900 --> 00:06:09,500 - Excuse me. - Yeah. 36 00:06:10,000 --> 00:06:12,100 Can you lower your voice just a little bit, please? 37 00:06:12,300 --> 00:06:15,100 You're getting a little loud on your phone. Please. 38 00:06:15,300 --> 00:06:16,500 Yeah. Fine. 39 00:06:16,600 --> 00:06:18,200 I don't want you disturbing the other customers. 40 00:06:18,400 --> 00:06:19,600 - Sorry. - All right? 41 00:06:19,800 --> 00:06:21,600 - Yeah, you got it. - Thank you. 42 00:06:23,500 --> 00:06:25,300 It was a security guy. 43 00:06:25,500 --> 00:06:28,600 I didn't know I was in a library. It's a fucking bank. 44 00:06:28,700 --> 00:06:30,300 Manhattan Trust. 45 00:06:33,800 --> 00:06:37,300 ...from Yale. And this fucking rich prick I work for. 46 00:06:41,700 --> 00:06:43,000 Thank you. 47 00:06:55,100 --> 00:06:56,900 Excuse me. Sir? 48 00:06:57,300 --> 00:06:58,300 Easy. 49 00:06:58,900 --> 00:07:01,800 Everybody get down on the fucking floor! Now! 50 00:07:04,200 --> 00:07:05,500 Get down on the ground! 51 00:07:05,700 --> 00:07:09,400 You have four seconds! Anyone still standing gets shot! 52 00:07:09,700 --> 00:07:12,800 One! Two! Three! 53 00:07:13,100 --> 00:07:16,600 Back away from that counter! Get your hand away from that button! 54 00:07:17,800 --> 00:07:19,900 Put your hands on the floor! Now! 55 00:07:20,100 --> 00:07:21,800 Oh... What the... What is this? 56 00:07:21,900 --> 00:07:24,100 - Todd, what are we gonna do? - What the fuck do you want me to do? 57 00:07:24,300 --> 00:07:26,300 Keep your head down, fat man! - All right! 58 00:07:26,500 --> 00:07:28,800 Get your fucking face on the floor! 59 00:07:31,600 --> 00:07:34,500 You get the same treatment as everyone else, Rabbi. 60 00:07:35,000 --> 00:07:36,100 Get down. 61 00:07:40,600 --> 00:07:43,400 Now, my friends and I are making 62 00:07:43,600 --> 00:07:46,200 a very large withdrawal from this bank. 63 00:07:46,700 --> 00:07:50,800 Anybody gets in our way gets a bullet in the brain. 64 00:07:53,100 --> 00:07:55,500 Lie down, old man! Put your fucking hands down! 65 00:07:55,700 --> 00:07:59,000 Get your face on the floor. All right, I'm down! I'm down! 66 00:08:02,300 --> 00:08:05,100 Hey, Officer, there's smoke coming out of there. 67 00:08:17,600 --> 00:08:21,300 Possible 10-30. Manhattan Trust. 20 Exchange Place. 68 00:08:21,500 --> 00:08:23,300 I have got hostages. 69 00:08:23,800 --> 00:08:27,200 You fucking cops come near this door, I start killing people. 70 00:08:27,700 --> 00:08:29,500 I not fucking kidding, man. 71 00:08:35,900 --> 00:08:37,500 Central. Give me an 85. 72 00:08:37,600 --> 00:08:39,300 Back up, sir! Back up! You! 73 00:08:39,500 --> 00:08:40,800 Shit! - Back up! Back up! 74 00:08:41,000 --> 00:08:42,500 Stay around the corner! 75 00:08:42,500 --> 00:08:44,400 Central, give me an 85. 76 00:08:44,600 --> 00:08:46,800 Perp with a gun. Possible hostages. 77 00:08:46,900 --> 00:08:50,100 I repeat, possible hostages. 20 Exchange. Manhattan Trust. 78 00:08:50,400 --> 00:08:52,000 Baby, I'm fighting for my life over here. 79 00:08:52,100 --> 00:08:54,900 Keith, every time we have this conversation, it's the same thing. 80 00:08:55,200 --> 00:08:56,400 - "Not now. " - Listen. Listen. 81 00:08:56,500 --> 00:08:58,500 Do you know what kind of thin ice I'm on right now 82 00:08:58,700 --> 00:09:00,700 with this cheque-cashing thing? They want to lock me up. 83 00:09:00,900 --> 00:09:03,000 If this $140,000 doesn't show up somewhere soon, 84 00:09:03,200 --> 00:09:05,300 - things gonna get rough for me. - But you didn't take it. 85 00:09:05,500 --> 00:09:08,100 Of course I didn't take it, baby. It's just some lying drug dealer 86 00:09:08,300 --> 00:09:10,200 trying to save his own ass by fucking me over. 87 00:09:10,300 --> 00:09:12,000 - Eventually, it'll go away. - Then what? 88 00:09:12,200 --> 00:09:14,400 - What about us? - Then, you know, I'll make First Grade 89 00:09:14,500 --> 00:09:17,300 and we'll have enough money to buy a bigger place and then, you know... 90 00:09:17,400 --> 00:09:20,100 Why we got to have this conversation every time your brother gets locked up 91 00:09:20,300 --> 00:09:23,100 - or gets caught stealing a car? - He's the only family I've got. 92 00:09:23,300 --> 00:09:25,100 All right, I'm sorry, baby. You okay? 93 00:09:25,300 --> 00:09:26,900 - You still love me? - I'm sorry, too. 94 00:09:27,000 --> 00:09:28,600 - You still love me? - I love you, baby. 95 00:09:28,600 --> 00:09:30,700 All right. Big Willie and the twins for you when I get home. 96 00:09:30,900 --> 00:09:33,100 - I got the handcuffs. - I got the gun. 97 00:09:33,300 --> 00:09:34,700 Bye, Big Daddy. 98 00:09:35,500 --> 00:09:38,000 - Big Willie and the twins, huh? - That's correct. 99 00:09:38,200 --> 00:09:41,900 Her lowlife brother, he's got three priors, one for armed robbery. 100 00:09:42,200 --> 00:09:45,300 17-year-old high-school dropout. Doesn't have an honest bone in his body 101 00:09:45,500 --> 00:09:48,700 and he's too fucking stupid to amount to anything. Even as a criminal. 102 00:09:48,900 --> 00:09:51,200 - Can't you get rid of him? - I could, couldn't I? 103 00:09:51,400 --> 00:09:53,700 No, she loves him. What am I gonna do? Put him out in the street? 104 00:09:53,900 --> 00:09:55,400 - How's he feel about you? - Oh, he's thrilled. 105 00:09:55,500 --> 00:09:57,100 To have a detective sleeping in the next room, 106 00:09:57,300 --> 00:09:59,400 banging his sister. Then she tries to bring it all back on me. 107 00:09:59,600 --> 00:10:02,100 You know, "If we had a bigger place, we wouldn't have this problem. " 108 00:10:02,300 --> 00:10:04,800 Of course, if we got married then things would be different. 109 00:10:04,900 --> 00:10:07,800 - And what's wrong with that? - A wedding. Furniture. Kids. 110 00:10:08,100 --> 00:10:09,500 You know what a diamond ring costs? 111 00:10:09,500 --> 00:10:11,800 - Come on, man. You've been married. - Please. I was 21. 112 00:10:12,000 --> 00:10:15,300 - Yeah, but you give her a ring? - Yeah, but she won't call me back. 113 00:10:15,600 --> 00:10:18,500 - You guys cops? - Oh, shit! He made us! 114 00:10:18,700 --> 00:10:21,000 Christmas came early for you this year. 115 00:10:21,200 --> 00:10:24,200 Bank robbery. Hostage situation. 20 Exchange Place. 116 00:10:24,400 --> 00:10:26,400 - What? - Grossman's on vacation. You're up. 117 00:10:26,600 --> 00:10:29,200 What about the Madrugada thing? The cheque-cashing thing? 118 00:10:29,300 --> 00:10:31,600 - I thought I was in the doghouse. - I just threw you a bone. 119 00:10:31,800 --> 00:10:33,400 As far as I'm concerned, you still work here, 120 00:10:33,600 --> 00:10:35,700 - but if you don't think you're ready... - No, no, he's ready! 121 00:10:35,900 --> 00:10:37,500 Oh, good. Good. 122 00:10:37,700 --> 00:10:40,100 I'm giving you a break, here. Don't make me look like a fool. 123 00:10:40,300 --> 00:10:42,700 - This is it, baby. The show! - Yeah. 124 00:10:42,900 --> 00:10:44,400 You got the call, man. God damn! 125 00:10:44,600 --> 00:10:47,100 I guess I should be happy. I might get to put off I.A.B. 126 00:10:47,300 --> 00:10:49,100 Here's all you need to know. You walk in unarmed. 127 00:10:49,200 --> 00:10:51,900 Head bad guy puts a gun to your head and makes you get on your knees. 128 00:10:52,100 --> 00:10:54,700 You look around. There are five armed men pointing Uzis at you. 129 00:10:54,900 --> 00:10:56,400 Just picture them in their underwear. 130 00:10:56,500 --> 00:10:58,000 How about orange jumpsuits and shackles? 131 00:10:58,200 --> 00:11:02,300 - There you go, Keith. You can do this, man. - Look out, bad guys. Here I come. 132 00:11:26,300 --> 00:11:28,300 Get back around the corner! Get back! 133 00:11:28,500 --> 00:11:30,900 I told you, move it! Move it! 134 00:11:31,900 --> 00:11:34,800 Get those people back! Get them the hell out of here! 135 00:11:36,400 --> 00:11:39,700 All right, guys, as soon as we pull up, I want everybody out. 136 00:11:42,000 --> 00:11:43,900 The second floor window. Now. 137 00:11:44,400 --> 00:11:47,100 - Let them in there! - Let's go! Go now! 138 00:11:49,100 --> 00:11:50,500 Sarge, what do you got? 139 00:11:50,600 --> 00:11:53,200 I got a perp in the bank. Possible hostage situation. 140 00:11:53,400 --> 00:11:54,600 Who's on today? Who's your boss? 141 00:11:54,700 --> 00:11:56,800 - Sergeant Hernandez. I'll get him over here. - Get him down here. 142 00:11:57,000 --> 00:11:59,300 - Sergeant Hernandez, you on the air? - On the air. Go. 143 00:11:59,500 --> 00:12:02,100 Sarge, I got Sergeant Collins over here. He called this in. 144 00:12:02,300 --> 00:12:03,600 Can you come over to the other side? 145 00:12:03,800 --> 00:12:06,000 Redirect, on my way. Let's go. 146 00:12:17,900 --> 00:12:20,300 Back up! Go around, around the corner. 147 00:12:20,500 --> 00:12:22,700 Pull back. Pull it back. We got to keep this secure. 148 00:12:22,900 --> 00:12:24,900 - Collins? What you got? - Hernandez. 149 00:12:25,100 --> 00:12:29,100 I got a perp inside with a gun. He claims he's got some hostages in there. 150 00:12:30,400 --> 00:12:32,800 Everyone, heads up! Let's clear the way! 151 00:12:52,700 --> 00:12:55,000 Let's go. Set them up. All right. 152 00:12:55,700 --> 00:12:57,700 We've got it under control. 153 00:12:58,500 --> 00:13:00,000 Step back, please! 154 00:13:00,000 --> 00:13:02,200 - Step back! - Get back! Thank you. 155 00:13:02,400 --> 00:13:04,200 There's nothing going on. 156 00:13:04,500 --> 00:13:06,300 You'll see it on the news tonight. 157 00:13:06,500 --> 00:13:08,100 Step back, please. 158 00:13:20,100 --> 00:13:21,300 Mr Case? 159 00:13:21,500 --> 00:13:24,000 Oh, good morning, Katherine. What can I do for you? 160 00:13:24,200 --> 00:13:27,300 Sir, there's a robbery in progress at one of our branches. 161 00:13:27,500 --> 00:13:28,600 Oh, my. 162 00:13:29,200 --> 00:13:33,000 - Has anybody been hurt? - I don't think so, but there are hostages. 163 00:13:34,100 --> 00:13:35,600 Oh, how awful. 164 00:13:36,900 --> 00:13:40,300 - Which branch is it? - Number 32. 20 Exchange Place. 165 00:13:41,100 --> 00:13:43,400 - Which one? -20 Exchange Place. 166 00:13:46,300 --> 00:13:47,900 Thank you, Katherine. 167 00:13:48,000 --> 00:13:49,700 I'm sorry, Mr Case. 168 00:14:01,600 --> 00:14:03,000 Oh, dear God. 169 00:14:05,600 --> 00:14:08,100 Get these people out of here. Come on, open these gates. Back up. 170 00:14:08,300 --> 00:14:10,500 Up on the sidewalk. Come on in. 171 00:14:15,900 --> 00:14:18,600 Sergeant Collins, first on scene. Are you the hostage negotiator? 172 00:14:18,900 --> 00:14:21,500 That's right. Detective Frazier. This is Detective Mitchell. What do you got? 173 00:14:21,700 --> 00:14:23,500 Not much. Saw the bank was filled with smoke. 174 00:14:23,700 --> 00:14:25,900 The door was locked. I tried to take a look inside 175 00:14:26,100 --> 00:14:29,300 and one of the gunmen opens the door, sticks a. 357 in my face, 176 00:14:29,500 --> 00:14:32,000 screaming in some foreign accent about killing hostages. 177 00:14:32,200 --> 00:14:34,800 - See any other gunmen? - No, sir. I couldn't see anything at all. 178 00:14:35,000 --> 00:14:36,500 - You hear anything inside? - No, sir, 179 00:14:36,700 --> 00:14:40,700 but with that. 357 sticking in my face, I can't really be sure. I'm sorry. 180 00:14:41,200 --> 00:14:42,200 Okay. 181 00:14:43,800 --> 00:14:46,900 Good, good. Good, good, good, good. You did a good job, Sergeant. 182 00:14:47,100 --> 00:14:49,300 You ever had a gun stuck in your face before? 183 00:14:49,500 --> 00:14:50,500 - Yeah, once. - Really? 184 00:14:50,700 --> 00:14:52,400 Yeah, by a 12-year-old. 185 00:14:52,500 --> 00:14:55,700 - What was that like? - Not one of my better days. 186 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 I bet. All right, well, look. 187 00:14:58,200 --> 00:15:00,800 As soon as we get this thing cleared up, we'll cut you loose, all right? 188 00:15:01,000 --> 00:15:02,800 If you don't mind, I'd rather hang around a while, 189 00:15:03,000 --> 00:15:04,600 at least until we make contact. 190 00:15:04,700 --> 00:15:06,800 That's what I like to hear, Sergeant. 191 00:15:25,300 --> 00:15:28,600 What? Come on. Why you doing this? Why you doing this to me? 192 00:15:30,000 --> 00:15:32,500 Pop, what's going on? Yo. 193 00:15:36,500 --> 00:15:39,500 All bank employees, raise your hands! 194 00:15:40,700 --> 00:15:44,600 Bank employees, this side! Everyone else, over there! 195 00:15:51,100 --> 00:15:55,400 Now, I need everybody to take your cell phones and your keys 196 00:15:55,700 --> 00:15:59,200 out of your pockets and handbags and hold them in the air. 197 00:16:20,100 --> 00:16:21,900 - What's your name? - Peter. 198 00:16:22,100 --> 00:16:24,500 - Peter what? - Peter Hammond. 199 00:16:24,700 --> 00:16:28,000 - Where's your cell phone, Peter Hammond? - I left it at home. 200 00:16:30,000 --> 00:16:33,700 Peter, think very carefully about how you answer the next question 201 00:16:34,000 --> 00:16:37,100 because if you get it wrong, your headstone will read, 202 00:16:37,800 --> 00:16:40,300 "Here lies Peter Hammond, hero, 203 00:16:40,900 --> 00:16:43,700 "who valiantly attempted to prevent a brilliant bank robbery 204 00:16:43,900 --> 00:16:46,600 "by trying to hide his cellular phone, 205 00:16:46,800 --> 00:16:50,200 "but wound up getting shot in the fucking head. " 206 00:16:51,800 --> 00:16:54,500 Now, Peter Hammond, 207 00:16:55,700 --> 00:16:57,000 where is your cell phone? 208 00:16:57,200 --> 00:16:59,600 I'm telling you, I did. I left it at home. 209 00:17:54,800 --> 00:17:57,100 Okay, I fucked up. I'm sorry. Please. 210 00:17:57,300 --> 00:17:59,200 Hey. Don't worry about it. 211 00:18:19,800 --> 00:18:22,800 Just let me talk to you! Please, please, listen to me. 212 00:18:23,000 --> 00:18:24,500 Let me explain. 213 00:18:26,500 --> 00:18:28,100 Help! Help me. 214 00:18:28,700 --> 00:18:29,700 Stop! 215 00:18:30,700 --> 00:18:31,700 Stop! 216 00:18:50,100 --> 00:18:52,800 Anyone else here smarter than me? 217 00:18:59,600 --> 00:19:02,100 - And you are? - Vikram Walia. 218 00:19:02,300 --> 00:19:04,900 Vikram Walia. Thanks, Vikram. 219 00:19:05,100 --> 00:19:06,300 Hey, mister. 220 00:19:11,500 --> 00:19:12,700 Keep it. 221 00:19:12,800 --> 00:19:15,300 Men here. Women here. 222 00:19:16,700 --> 00:19:17,800 Move! 223 00:19:23,900 --> 00:19:27,000 I need all of you to strip down to your underwear. 224 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 Now. 225 00:19:52,200 --> 00:19:53,300 Lady? 226 00:19:54,300 --> 00:19:58,900 Believe me. This is the only situation where I'd ask you to do this. 227 00:20:00,300 --> 00:20:03,700 - But take off your fucking clothes. - No. 228 00:20:04,700 --> 00:20:07,100 You should be ashamed of yourself. 229 00:20:08,600 --> 00:20:10,500 What's with you mishegoyim? 230 00:20:10,700 --> 00:20:12,900 Go ahead. Make my day. 231 00:20:13,000 --> 00:20:15,500 - Take your fucking clothes off, lady. - No! 232 00:20:17,400 --> 00:20:18,600 Stevie? 233 00:20:22,200 --> 00:20:23,400 Let's go! 234 00:20:25,100 --> 00:20:27,300 Now, I need all of you 235 00:20:27,500 --> 00:20:30,300 to put on one of these suits and these masks. 236 00:20:40,700 --> 00:20:43,500 I'm Shon Gables, with CBS 2 News, outside Manhattan Trust Bank, 237 00:20:43,800 --> 00:20:46,200 where we have just been told by investigators, 238 00:20:46,400 --> 00:20:48,000 the bank has been robbed. 239 00:20:48,000 --> 00:20:51,200 The suspect or possible suspects are inside, 240 00:20:51,400 --> 00:20:53,200 holed up with an unknown number of hostages. 241 00:20:53,400 --> 00:20:54,900 - Captain Darius? - Yeah. 242 00:20:55,000 --> 00:20:56,900 I'm Detective Frazier. This is Detective Mitchell. 243 00:20:57,100 --> 00:20:58,100 Hey. 244 00:20:58,300 --> 00:21:00,500 You may remember, we worked that hospital thing on 93rd, 245 00:21:00,700 --> 00:21:02,300 during my training? 246 00:21:02,400 --> 00:21:04,700 Oh, yeah. That was a real shame. 247 00:21:04,900 --> 00:21:07,000 Yeah, it was. It was. 248 00:21:07,200 --> 00:21:08,400 So, what do we got? 249 00:21:08,500 --> 00:21:12,100 I got an unknown number of suspects and an unknown number of hostages, 250 00:21:12,200 --> 00:21:15,600 and a bank, and about a million spectators, and I can't see shit inside there, 251 00:21:15,900 --> 00:21:17,600 - so I'm kind of busy. - I understand. 252 00:21:17,700 --> 00:21:20,300 The way this works, Mr Frazier, is I deal with Mr Grossman. 253 00:21:20,500 --> 00:21:22,700 So if you need anything, you can speak with him, okay? 254 00:21:22,900 --> 00:21:24,800 No, it's not okay, Captain. 255 00:21:25,000 --> 00:21:27,300 Detective Grossman is away on vacation, 256 00:21:27,500 --> 00:21:30,300 so Detective Frazier is the big dick today, all right? 257 00:21:30,500 --> 00:21:33,900 Now, if you need anything, you can speak to me, all right? 258 00:21:34,100 --> 00:21:35,400 I guess it'll have to be. 259 00:21:35,600 --> 00:21:37,800 That's the way it's gonna be. You got vests for us? 260 00:21:38,000 --> 00:21:39,200 - Berk! Yo! 261 00:21:39,300 --> 00:21:41,100 - Get these guys some vests! - Okay. 262 00:21:41,300 --> 00:21:43,100 - And check them into the command log. - Okay. 263 00:21:43,300 --> 00:21:44,800 You know what? I'm gonna get out of your hair 264 00:21:45,000 --> 00:21:46,800 and let you get control of this crime scene, okay? 265 00:21:47,000 --> 00:21:49,200 You'll let me know when you're ready with a detailed briefing? 266 00:21:49,400 --> 00:21:52,200 - Okay. - We're gonna take a walk down to the diner. 267 00:21:52,500 --> 00:21:55,200 Don't go in the bank without calling us first, all right? Okay? 268 00:21:55,400 --> 00:21:57,800 - All right. - Good to see you, Captain. 269 00:22:06,400 --> 00:22:08,000 Shouldn't we be in there? 270 00:22:08,800 --> 00:22:11,700 Let's give him some time. See what he does. Come on. 271 00:22:12,700 --> 00:22:15,100 Until he secures his position and gets the physical layout, 272 00:22:15,300 --> 00:22:16,500 he'll only dump on us. 273 00:22:16,700 --> 00:22:18,900 If the show starts, he'll call us. Trust me. I've seen him work. 274 00:22:19,100 --> 00:22:20,200 Your call, Keith. 275 00:22:20,300 --> 00:22:22,500 Can you get that for me? I guess it is, isn't it? 276 00:22:22,600 --> 00:22:24,400 That's the one thing I learnt from Grossman, 277 00:22:24,500 --> 00:22:26,700 is these guys don't have much respect for what we do. 278 00:22:26,900 --> 00:22:29,200 - How do you mean? - Well, to them it's a tactical situation. 279 00:22:29,300 --> 00:22:33,300 Us being here means there's a mental side to it that they don't get. 280 00:22:33,600 --> 00:22:35,800 - Told you, you could handle this. - Yeah. 281 00:22:36,000 --> 00:22:39,200 I keep waiting for someone higher up on the food chain to show up and say, 282 00:22:39,400 --> 00:22:40,500 "Here's what we do. " 283 00:22:40,600 --> 00:22:41,900 What happened at the hospital? 284 00:22:42,000 --> 00:22:44,800 Guy shot himself, shot his girlfriend. Thank you. 285 00:22:54,700 --> 00:22:56,400 I told you, I've got 286 00:22:58,800 --> 00:23:01,100 a heart condition. 287 00:23:01,400 --> 00:23:02,600 Get up. 288 00:23:28,500 --> 00:23:30,000 Put down your fucking weapons! 289 00:23:30,200 --> 00:23:32,400 - Don't move! Don't move! - Don't shoot! Don't shoot! 290 00:23:32,600 --> 00:23:34,600 - Don't move! Don't move! Come here! - I haven't got... 291 00:23:34,800 --> 00:23:38,100 - Come here, come here, come here! - I work in the bank! 292 00:23:38,300 --> 00:23:40,100 On your knees! Down on your knees now! 293 00:23:40,200 --> 00:23:43,500 - They sent me out here! - Now! 294 00:23:43,800 --> 00:23:45,400 - He said stay away! - Cuff him. 295 00:23:45,500 --> 00:23:47,900 If you come near the bank, he'll throw out two dead bodies! 296 00:23:48,100 --> 00:23:49,900 - Who said this? Who? - I don't know who! 297 00:23:50,100 --> 00:23:51,400 The guy with the big fucking gun! 298 00:23:51,600 --> 00:23:53,300 - That's who! - All right, get on your feet. Let's go. 299 00:23:53,400 --> 00:23:54,800 - There's four of them in there! - Come on. 300 00:23:54,900 --> 00:23:56,000 Christ! 301 00:23:56,200 --> 00:23:57,400 - Calm down! - Let's go! 302 00:23:57,500 --> 00:24:00,700 - Am I gonna be on TV? - Yeah. A big star. Let's go. Come on. 303 00:24:03,800 --> 00:24:07,100 Was it a time when I thought I might not see my family again? Yeah. 304 00:24:07,300 --> 00:24:09,900 Yeah, I thought about it. I mean, at first, I wasn't... 305 00:24:10,000 --> 00:24:12,300 It was too much to think about at that point. 306 00:24:12,500 --> 00:24:15,400 You know, with a gun in your face, but after a while I... 307 00:24:15,700 --> 00:24:17,800 You know, I thought about... 308 00:24:19,800 --> 00:24:20,900 Yeah. 309 00:24:21,100 --> 00:24:23,800 My wife, you know, not seeing my wife again. 310 00:24:24,000 --> 00:24:28,200 My kids. I got a 10-year-old son, 17-year-old daughter. 311 00:24:30,000 --> 00:24:33,100 Yeah, I thought about it, man. What do you think? 312 00:24:33,900 --> 00:24:35,500 Those are my babies. 313 00:25:30,900 --> 00:25:32,100 Beautiful. 314 00:25:49,100 --> 00:25:50,300 Go ahead. 315 00:25:50,700 --> 00:25:52,700 Miss White, I want you to rest assured 316 00:25:52,900 --> 00:25:55,600 my only intention is to spend time in your wonderful city 317 00:25:55,700 --> 00:25:57,500 and to enjoy all that it has to offer. 318 00:25:57,600 --> 00:25:59,000 And no business with your uncle? 319 00:25:59,000 --> 00:26:01,200 In truth, I have very little to do with him these days. 320 00:26:01,400 --> 00:26:03,800 I'm told you haven't seen him in nine years. Is that right? 321 00:26:04,000 --> 00:26:07,400 - You are extremely well informed. - I have to be. Yes? 322 00:26:07,600 --> 00:26:10,500 I have a Mr Arthur Case on the phone for you. 323 00:26:12,400 --> 00:26:13,500 We'll need to end this here. 324 00:26:13,600 --> 00:26:15,600 I'm gonna need a copy of your purchase agreement, 325 00:26:15,700 --> 00:26:17,700 your mortgage application, and the other documentation, 326 00:26:17,900 --> 00:26:20,000 - and I'll be in touch. - Thank you, Miss White. 327 00:26:20,200 --> 00:26:21,900 Right this way, sir. 328 00:26:32,900 --> 00:26:34,700 Arthur Case? You sure? 329 00:26:34,900 --> 00:26:36,900 - That's what he said. - He said his name, just like that? 330 00:26:37,000 --> 00:26:39,300 It wasn't his secretary saying he was on the line? 331 00:26:39,500 --> 00:26:41,300 - No, ma'am. - All right. Put him through. 332 00:26:41,500 --> 00:26:42,600 Okay. 333 00:26:45,900 --> 00:26:48,700 - This is Madeleine White. - Miss White, I'm Arthur Case. 334 00:26:49,000 --> 00:26:50,400 Oh, good morning, Mr Case. 335 00:26:50,500 --> 00:26:54,200 - Have we met formally? - No, sir, I don't believe we have. 336 00:26:55,100 --> 00:26:57,600 Yet, you're always turning up 337 00:26:57,800 --> 00:27:00,000 at my July 4th parties in Southampton. 338 00:27:01,800 --> 00:27:04,800 Yes, we know some of the same people. 339 00:27:04,900 --> 00:27:06,200 It seems. 340 00:27:06,400 --> 00:27:08,500 I'll come right to the point. 341 00:27:09,300 --> 00:27:11,800 I have a small problem which requires someone 342 00:27:12,000 --> 00:27:15,200 with very special skills and complete discretion. 343 00:27:16,100 --> 00:27:19,100 Are you such a person or have I been misinformed? 344 00:27:19,900 --> 00:27:21,000 Go on. 345 00:27:21,800 --> 00:27:24,700 Can I pick you up in front of your office building in five minutes? 346 00:27:24,900 --> 00:27:27,100 - I'll be downstairs. - Thank you. 347 00:27:32,800 --> 00:27:36,100 They had a kind of genius plan 348 00:27:36,300 --> 00:27:38,700 for throwing us out of whack 349 00:27:38,900 --> 00:27:43,100 and depriving us of any kind of way of controlling ourselves. 350 00:27:43,400 --> 00:27:45,400 They were... They were very 351 00:27:48,000 --> 00:27:50,900 insistent, and yet, strangely detached. 352 00:27:51,100 --> 00:27:54,800 All I know is that they called each other a variation of Steve. 353 00:27:55,600 --> 00:27:58,100 Steven, Steve-O, Stevie. 354 00:27:58,300 --> 00:27:59,400 And they called you what? 355 00:27:59,600 --> 00:28:01,500 They didn't call me anything. They just told me... 356 00:28:01,700 --> 00:28:04,700 You're lying to me. Tell me the truth, now. You're lying to me. 357 00:28:04,800 --> 00:28:06,600 Tell me the... Look at me and tell me the truth. 358 00:28:06,800 --> 00:28:09,300 They had AK-47 s out. Four of them. 359 00:28:09,500 --> 00:28:11,100 - You know a lot about guns. - No. 360 00:28:11,200 --> 00:28:14,100 - I don't know anything about guns, except... - But you know they had an AK-47. 361 00:28:14,400 --> 00:28:17,300 - Everybody knows what an AK-47 is. - Everybody? 362 00:28:17,500 --> 00:28:21,200 Anybody who's ever watched a decent action movie would. 363 00:28:21,500 --> 00:28:24,000 - You ever rob a bank before? - Are you kidding? 364 00:28:24,200 --> 00:28:26,800 Me rob a bank? No. 365 00:28:27,100 --> 00:28:29,000 - Never stole a dollar? - Never. 366 00:28:29,200 --> 00:28:31,400 - Never? - Not ever. 367 00:28:31,600 --> 00:28:34,500 - You know what? - That one time. That one time, that one time. 368 00:28:34,700 --> 00:28:38,000 I stole a nickel from my grandmother's pocketbook once. 369 00:28:39,800 --> 00:28:41,300 She was Polish. 370 00:28:42,000 --> 00:28:46,100 I used to go up to her and say, "Mama, toh nicklah, toh nicklah. " 371 00:28:48,000 --> 00:28:52,300 One day, I opened her pocketbook and there was a nickel. 372 00:28:52,500 --> 00:28:53,800 I took it. 373 00:28:54,200 --> 00:28:56,300 That was the only thing I ever took. 374 00:29:00,300 --> 00:29:03,000 Look, Detective, I didn't mean to give you a hard time back there. 375 00:29:03,200 --> 00:29:05,200 Forget about it. What's the story, Captain? 376 00:29:05,400 --> 00:29:09,000 Well, the hostage they let go was Herman Gluck, 73. 377 00:29:09,200 --> 00:29:11,500 He was having chest pains. Paramedics have him. 378 00:29:11,700 --> 00:29:15,000 They told him to say that if any cops came near the door, 379 00:29:15,300 --> 00:29:17,500 they'd throw out two dead bodies. 380 00:29:17,700 --> 00:29:21,400 He thinks there's four perps. Says they came in dressed as painters. 381 00:29:22,600 --> 00:29:24,900 There's a video system in the bank. 382 00:29:25,400 --> 00:29:26,900 We're working on getting a download 383 00:29:27,100 --> 00:29:30,300 from Manhattan Trust's central security office, but it'll take a while. 384 00:29:30,500 --> 00:29:33,800 We got the block locked up. I got men in the windows. 385 00:29:33,900 --> 00:29:36,500 We're checking on the sewers with D.E.P. 386 00:29:36,800 --> 00:29:38,100 What about the phones? 387 00:29:38,100 --> 00:29:41,900 Cut and diverted into M.C.C. We're the only ones they're gonna call. 388 00:29:42,300 --> 00:29:46,700 Cell phones are monitored and we can jam the air whenever you say. 389 00:29:47,000 --> 00:29:50,100 But we like to leave it clear in case a hostage is able to get through, 390 00:29:50,200 --> 00:29:52,300 but so far nothing. 391 00:29:52,900 --> 00:29:55,300 -911? - It's up on the screen. 392 00:29:55,500 --> 00:29:58,400 Any call about a bank gets routed straight to us. 393 00:29:58,800 --> 00:30:02,300 Well, that's my end of it, Detective. 394 00:30:03,600 --> 00:30:04,700 Yeah. 395 00:30:05,900 --> 00:30:07,700 Yeah, I'm not calling them yet. 396 00:30:07,700 --> 00:30:09,300 Beg your pardon? 397 00:30:10,100 --> 00:30:11,600 Doesn't feel right yet, you know what I mean? 398 00:30:11,800 --> 00:30:13,600 I'm not gonna call him and ask what I can do for him. 399 00:30:13,800 --> 00:30:15,500 Let's see what he does. 400 00:30:16,700 --> 00:30:18,000 Your call. 401 00:30:26,100 --> 00:30:28,700 Now, Mr Case, why don't you let me explain to you how I work? 402 00:30:28,800 --> 00:30:30,700 Please. That would be nice. 403 00:30:31,100 --> 00:30:35,700 Well, you say that there are family heirlooms inside your safety deposit box. 404 00:30:35,900 --> 00:30:37,300 That's fine. 405 00:30:37,300 --> 00:30:40,900 But in my experience, people like you have people working for them 406 00:30:41,200 --> 00:30:42,600 that handle these kinds of things. 407 00:30:42,800 --> 00:30:45,600 And when they can't, well, they don't call me. 408 00:30:45,700 --> 00:30:47,500 Their people call me. 409 00:30:47,800 --> 00:30:50,700 So, immediately, I know that there's something in that box 410 00:30:50,900 --> 00:30:54,100 that you don't even want your closest aides to know about. 411 00:30:55,000 --> 00:30:56,600 No problem with me. 412 00:30:56,700 --> 00:31:00,700 You tell me I don't need to know what's in that box and I don't need to know. 413 00:31:00,900 --> 00:31:03,700 But if you tell me that it's a bunch of old baseball cards 414 00:31:03,900 --> 00:31:07,700 and I find out that it's the launch codes for a nuclear missile, 415 00:31:08,400 --> 00:31:11,500 then let's just say we no longer have an agreement. 416 00:31:11,800 --> 00:31:13,700 - Have you finished? - Yes. 417 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 What's inside that box, young lady, 418 00:31:16,100 --> 00:31:18,700 has belonged to me since before you were born. 419 00:31:19,100 --> 00:31:23,000 It's very valuable and poses no danger whatsoever to anyone. 420 00:31:23,600 --> 00:31:24,900 Except you. 421 00:31:26,900 --> 00:31:29,600 Okay. Well, first, there are men with guns in there, 422 00:31:29,800 --> 00:31:31,500 so I can't guarantee any results. Agreed? 423 00:31:31,700 --> 00:31:33,300 - Of course. - All right. 424 00:31:33,500 --> 00:31:36,300 Now, what makes you think that they want to rob your box? 425 00:31:36,500 --> 00:31:37,700 I don't. 426 00:31:38,900 --> 00:31:42,400 Well, why don't you tell me how you would like this to end? 427 00:31:44,200 --> 00:31:48,900 I'd prefer that nobody ever touch my safe deposit box. 428 00:31:49,400 --> 00:31:52,000 Not them, not you, not the authorities. 429 00:31:52,200 --> 00:31:55,000 And the sooner this situation ends, the happier I'll be. 430 00:31:55,100 --> 00:31:57,700 - Is that specific enough for you? - No. 431 00:32:00,500 --> 00:32:02,400 The contents of that box 432 00:32:04,700 --> 00:32:06,600 are of great value to me. 433 00:32:08,100 --> 00:32:10,100 So long as they remain my secret. 434 00:32:10,300 --> 00:32:12,100 And if they're exposed? 435 00:32:21,100 --> 00:32:23,000 I'll face some difficult questions. 436 00:32:23,300 --> 00:32:26,400 - So, it stays locked or it disappears. - Precisely. 437 00:32:26,600 --> 00:32:28,700 - Can you make that happen? - Yes. 438 00:32:28,900 --> 00:32:32,100 I hope so. I have to say, I can't help but be sceptical. 439 00:32:32,400 --> 00:32:35,200 Whoever gave you my number got the same deal. 440 00:32:35,500 --> 00:32:38,100 Clearly, they must have been satisfied. 441 00:32:46,000 --> 00:32:47,100 Steve? 442 00:32:47,600 --> 00:32:49,400 It's time for Steve-O. 443 00:32:56,300 --> 00:32:59,200 I came out here to take a look at the perimeter they laid down. 444 00:32:59,400 --> 00:33:00,700 Guess what I found? 445 00:33:00,800 --> 00:33:04,100 That hostage they let out said these guys came in dressed like painters, right? 446 00:33:04,400 --> 00:33:05,400 Yeah. 447 00:33:15,800 --> 00:33:17,300 Probably stolen. 448 00:33:17,400 --> 00:33:19,800 Have them run it and check it for prints. 449 00:33:24,300 --> 00:33:27,200 - Everybody on? - Yep, I'm there. 450 00:33:38,500 --> 00:33:41,300 - Sure you got the right number? - Absolutely. 451 00:33:51,800 --> 00:33:53,400 Okay. Nothing yet. 452 00:33:56,200 --> 00:33:57,400 We got video. 453 00:33:57,600 --> 00:33:58,900 Let's have it. 454 00:34:01,700 --> 00:34:03,600 What happened to that camera right there? 455 00:34:03,800 --> 00:34:06,000 Wait. Hold on, hold on, hold on. 456 00:34:10,100 --> 00:34:11,600 Yeah, there it is. That guy right there. 457 00:34:11,800 --> 00:34:14,900 It's like he blinds the camera with the flashlight. 458 00:34:15,100 --> 00:34:17,600 It's weird, isn't it? It's like nobody else sees it. 459 00:34:17,700 --> 00:34:20,400 - You'd think it'd be pretty bright, huh? - It could be infrared. 460 00:34:20,600 --> 00:34:22,600 - What's that? - Infrared bulb. 461 00:34:23,200 --> 00:34:25,700 See, humans can't see it, but a video camera will pick it up. 462 00:34:25,900 --> 00:34:27,800 He could knock out the cameras without no one knowing. 463 00:34:28,000 --> 00:34:29,100 Right, right, right, right. 464 00:34:29,300 --> 00:34:31,000 He knocked out the cameras about 10:00. 465 00:34:31,200 --> 00:34:33,300 So, for approximately two minutes, 466 00:34:33,300 --> 00:34:36,900 we got no evidence of people leaving or entering the bank. That's great. 467 00:34:37,200 --> 00:34:40,100 Miriam, how long were you there before it began? 468 00:34:40,300 --> 00:34:41,700 It was just a few minutes. 469 00:34:41,900 --> 00:34:44,900 Well, can you tell us what happened after the explosions and the smoke? 470 00:34:45,100 --> 00:34:49,200 They just told us to put our heads down. And then close our eyes. 471 00:34:49,500 --> 00:34:52,400 And then I just remember one of them 472 00:34:52,600 --> 00:34:55,200 telling the others to just go down and fix the cameras. 473 00:34:55,400 --> 00:34:57,200 - The video cameras? - I don't know. 474 00:34:57,400 --> 00:34:59,300 Anything else you want to share with us? 475 00:34:59,400 --> 00:35:00,500 No, just... 476 00:35:00,700 --> 00:35:02,400 - You sure? - Yeah, I... 477 00:35:02,500 --> 00:35:05,500 Could you give us the names of the bank robbers, maybe? 478 00:35:05,700 --> 00:35:07,600 I'm just messing with you, sweetheart. 479 00:35:07,800 --> 00:35:09,100 - You okay? - Thank you. 480 00:35:09,200 --> 00:35:10,200 Okay. 481 00:35:10,500 --> 00:35:12,300 - It was pretty awful. - Was it bad? 482 00:35:12,400 --> 00:35:14,500 I mean, they made us strip. 483 00:35:15,300 --> 00:35:17,600 They made us take off our clothes. 484 00:35:19,300 --> 00:35:22,000 I don't understand why they had to do that. 485 00:35:22,200 --> 00:35:23,600 I really just thought... 486 00:35:23,800 --> 00:35:26,000 I thought I was gonna be killed. 487 00:35:26,900 --> 00:35:27,900 Well. 488 00:35:30,100 --> 00:35:32,100 - All right, my dear. - Okay. 489 00:35:33,000 --> 00:35:34,600 - I can go? - No. 490 00:35:34,800 --> 00:35:36,400 - No? - No, you got to stay. 491 00:35:36,500 --> 00:35:37,900 - You got to stay. - No, you can go. 492 00:35:38,100 --> 00:35:40,200 No, stay. No, go. 493 00:35:40,400 --> 00:35:41,900 Did you rob the bank? 494 00:35:42,000 --> 00:35:43,200 - You did. - Did you rob the bank? 495 00:35:43,300 --> 00:35:44,500 - No. - You sure? 496 00:35:44,900 --> 00:35:47,500 There's movement at the front door. - Let's go. 497 00:35:51,000 --> 00:35:53,900 Put down the fucking weapon! Don't shoot! Don't shoot! 498 00:35:54,100 --> 00:35:55,900 Don't move! Don't move! 499 00:35:56,000 --> 00:35:57,200 He's got a device on him there. 500 00:35:57,400 --> 00:36:00,600 I said put your hands on your head and get down on your fucking knees! 501 00:36:00,700 --> 00:36:03,400 I said put your hands on your head and down on your knees now! 502 00:36:03,700 --> 00:36:05,000 Hands are tied! Hands are tied. 503 00:36:05,100 --> 00:36:07,100 - Jesus, pat him down. - All right. 504 00:36:07,300 --> 00:36:09,100 I'm one of the hostages! - Careful. 505 00:36:09,300 --> 00:36:10,600 Easy, be very careful, now. Easy. 506 00:36:10,700 --> 00:36:12,000 I can't see him from where I'm at. 507 00:36:12,200 --> 00:36:15,000 I can see him. I got a clear shot. Any weapons? 508 00:36:15,300 --> 00:36:17,500 - Who are you? - Vikram Walia. I work in the bank. 509 00:36:17,700 --> 00:36:19,700 Okay. Vikram? Is this a bomb? 510 00:36:19,900 --> 00:36:22,000 - Oh, shit! A fucking Arab! - What? No. I'm a Sikh! 511 00:36:22,200 --> 00:36:23,300 - Is that a bomb? - No. 512 00:36:23,500 --> 00:36:24,500 - Answer me, Vikram. Is this a bomb? - No. 513 00:36:24,600 --> 00:36:26,000 - Are you booby-trapped? - No, fuck, no. 514 00:36:26,200 --> 00:36:27,700 Okay, Vikram, I need you to relax. 515 00:36:27,800 --> 00:36:30,300 - Jesus, give me a hand. - I don't know. 516 00:36:30,600 --> 00:36:32,500 Just watch. There's a lot of movement in that bank. 517 00:36:32,600 --> 00:36:34,000 - Team, take him down. - Mike, now, get him. 518 00:36:34,200 --> 00:36:35,600 What the fuck? Easy, easy. 519 00:36:35,800 --> 00:36:38,400 Get off my... That's my turban. Get off. Easy. 520 00:36:39,100 --> 00:36:41,800 Get... My turban! Look, fuck, give my turban back! 521 00:36:42,000 --> 00:36:43,300 Come on, shut up. Relax. 522 00:36:43,500 --> 00:36:45,300 What the fuck are you doing? Give me my turban back. 523 00:36:45,500 --> 00:36:47,100 - You can't fucking rip my turban. - Shut up, already. 524 00:36:47,100 --> 00:36:48,300 - What the fuck? - Come on, move it. 525 00:36:48,400 --> 00:36:50,400 Get your fucking hands off me! 526 00:36:54,900 --> 00:36:56,500 And the 11:00 and 12:00... 527 00:36:56,500 --> 00:36:59,500 And don't forget about your 1:00 with Chancellor Joel Klein. 528 00:36:59,800 --> 00:37:02,100 - Oh, Madge. What a day... - Your Honour. 529 00:37:02,200 --> 00:37:03,900 Madeleine! How are you? 530 00:37:04,000 --> 00:37:06,400 I'm just fine, but thank you for seeing me on such short notice. 531 00:37:06,600 --> 00:37:09,700 - Sure. Madge, are we through here? - Yes, Mr Mayor. 532 00:37:10,200 --> 00:37:11,900 This way, Miss White. 533 00:37:12,600 --> 00:37:16,800 I always have time to put on a tux and eat free food for a good cause. 534 00:37:17,000 --> 00:37:18,800 Who are we saving this week? 535 00:37:18,900 --> 00:37:20,600 Well, I'm doing a round of support 536 00:37:20,700 --> 00:37:23,500 for the Joseph Freidkin Memorial Fund for Spinal Cord Research 537 00:37:23,700 --> 00:37:25,700 and we're having our annual fundraiser next month. 538 00:37:25,900 --> 00:37:27,700 If you could attend, it would give us such a boost. 539 00:37:27,900 --> 00:37:31,700 It would be my pleasure. Is there anything else I can do to... 540 00:37:32,600 --> 00:37:34,800 - What the fuck do you want? - A favour. 541 00:37:35,000 --> 00:37:38,700 - No shit. Which kind? - The last one I'll ever ask of you. 542 00:37:39,400 --> 00:37:41,500 That's the kind I had in mind. 543 00:37:41,800 --> 00:37:44,200 You know about this hostage situation. 544 00:37:44,300 --> 00:37:46,500 On my way. What's it to do with you? 545 00:37:46,600 --> 00:37:48,700 All right, well, I need to keep an eye on it. 546 00:37:48,900 --> 00:37:51,700 So, I want you to bring me down there and tell whoever's in charge 547 00:37:51,900 --> 00:37:53,800 to extend me every courtesy. 548 00:37:56,800 --> 00:37:59,000 You're out of your fucking mind. 549 00:37:59,700 --> 00:38:02,400 If it was easy, it wouldn't square us, would it? 550 00:38:02,600 --> 00:38:05,700 - It's impossible. - Nothing's impossible. 551 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 You just have to call in a few markers, that's all. 552 00:38:08,200 --> 00:38:10,300 I may have to give out a few. 553 00:38:11,000 --> 00:38:13,400 Then that's exactly what you'll do. 554 00:38:14,800 --> 00:38:16,800 You're a magnificent cunt. 555 00:38:20,300 --> 00:38:21,600 Thank you. 556 00:38:25,500 --> 00:38:28,600 It's been a very tense situation for several hours now. 557 00:38:28,700 --> 00:38:31,000 It's unclear how many hostages are inside 558 00:38:31,200 --> 00:38:33,500 and how many robbers police are dealing with. 559 00:38:33,700 --> 00:38:36,800 Officials say this all started out as a robbery at Manhattan Trust, 560 00:38:37,100 --> 00:38:39,800 but has turned into this hostage situation. 561 00:38:40,000 --> 00:38:42,700 Negotiators are here on the scene, working very hard 562 00:38:42,900 --> 00:38:45,400 and it's still unclear on any possible injuries. 563 00:38:45,600 --> 00:38:47,700 Of course, we'll keep you up to date with the very latest 564 00:38:47,900 --> 00:38:50,700 and we will remain here on the scene as this all unfolds. 565 00:38:50,900 --> 00:38:52,700 That's the latest from here in lower Manhattan. 566 00:38:52,900 --> 00:38:55,600 Reporting live, I'm Sandra Endo. Back to you. 567 00:38:55,800 --> 00:38:58,600 "Protect and serve" my ass. Where's my turban? 568 00:38:59,200 --> 00:39:01,100 I'm not talking to anybody without a turban. 569 00:39:01,200 --> 00:39:04,200 It's part of my religion, to cover my head in respect to God. I'm a Sikh. 570 00:39:04,500 --> 00:39:05,700 Okay, we'll find your turban. 571 00:39:05,800 --> 00:39:08,000 Not an Arab, by the way, like your cops called me outside. 572 00:39:08,200 --> 00:39:10,100 Now, no, I don't think you heard that. 573 00:39:10,300 --> 00:39:12,500 There was a lot going on. You were probably disoriented. 574 00:39:12,700 --> 00:39:14,600 - I didn't hear that. - I heard what I heard. 575 00:39:14,800 --> 00:39:16,700 I'll give you all the information you want. 576 00:39:16,900 --> 00:39:19,700 I don't need this. I need my turban. It's part of my religion. 577 00:39:19,900 --> 00:39:21,800 - We'll get you your turban. - We'll find it for you. 578 00:39:22,000 --> 00:39:24,300 No, no, no. Not "get me. " I want my turban now. 579 00:39:24,500 --> 00:39:27,100 You just got to start thinking about the people inside the bank now. 580 00:39:27,300 --> 00:39:28,300 It's a dangerous situation. 581 00:39:28,500 --> 00:39:30,800 You got to start telling us about what's going on inside the bank. 582 00:39:31,000 --> 00:39:33,300 We can talk about this later. We'll get an officer to come down. 583 00:39:33,500 --> 00:39:34,900 You can write a formal complaint. 584 00:39:35,000 --> 00:39:37,300 But for now, we got to deal with this situation. 585 00:39:37,500 --> 00:39:39,400 First you beat me, and now you want my help. 586 00:39:39,600 --> 00:39:42,100 You need to start thinking about your coworkers. 587 00:39:42,300 --> 00:39:45,700 I could apologise on behalf of the NYPD, but that was not us. We are detectives. 588 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 - We're gonna try and find out... - What do you want to know? 589 00:39:48,200 --> 00:39:50,700 - How many were there? - I think there were about four. 590 00:39:50,900 --> 00:39:54,400 - How many hostages? - I don't know how many hostages, 20, 30. 591 00:39:56,000 --> 00:39:59,800 I'm fucking tired of this shit. What happened to my fucking civil rights? 592 00:40:00,100 --> 00:40:02,800 Why can't I go anywhere without being harassed? 593 00:40:03,000 --> 00:40:05,100 I get thrown out of a bank. I'm a hostage. I get harassed. 594 00:40:05,300 --> 00:40:06,400 I go to the airport. 595 00:40:06,500 --> 00:40:09,100 I can't go through security without a "random" selection. 596 00:40:09,300 --> 00:40:11,100 Fucking random, my ass. I nearly lost my job... 597 00:40:11,300 --> 00:40:13,500 I bet you can get a cab, though. 598 00:40:14,600 --> 00:40:16,500 I guess that's one of the perks. 599 00:40:17,200 --> 00:40:19,100 Put the ice on your face. 600 00:40:23,500 --> 00:40:26,700 "Two buses with full gas tanks. One jumbo jet with full gas tank 601 00:40:27,000 --> 00:40:29,500 "and pilots at JFK, parked at the end of runway. " 602 00:40:29,700 --> 00:40:31,300 They give us until 9.:00 pm to do this, 603 00:40:31,500 --> 00:40:33,900 then they kill one hostage every hour in front of TV cameras. 604 00:40:34,000 --> 00:40:37,400 "Bank is secured with Semtex. We will demonstrate if necessary. " 605 00:40:37,500 --> 00:40:41,300 - Whatever you do, don't give them a jet. - There's no plane. Maybe a bus. Maybe. 606 00:40:41,500 --> 00:40:44,100 Till I talk to them, they get nothing. Not even a cup of coffee. 607 00:40:44,200 --> 00:40:45,300 For now, we wait. 608 00:40:45,400 --> 00:40:47,700 Let's let them wonder what we're doing, okay? 609 00:40:47,900 --> 00:40:50,100 Excuse me, Detectives. This is Arthur Case. 610 00:40:50,200 --> 00:40:52,700 - He's the... - I'm Chairman, Board of Directors. 611 00:40:52,900 --> 00:40:55,900 - Of the bank. You wanna talk to him? - Absolutely. 612 00:40:56,100 --> 00:40:58,700 Mr Case, how are you? I'm Detective Frazier. 613 00:40:58,900 --> 00:41:01,200 Anything in particular you think we should know? 614 00:41:01,300 --> 00:41:05,200 No. I just wondered if I might be of some assistance. 615 00:41:07,400 --> 00:41:10,300 - Have they made any demands? - They want a jet. 616 00:41:11,400 --> 00:41:12,700 Oh, I see. 617 00:41:15,000 --> 00:41:17,600 Would you like me to arrange one for you? 618 00:41:24,300 --> 00:41:26,600 I'm so sorry. I must have misunderstood. 619 00:41:26,700 --> 00:41:29,100 That's quite all right, Mr Case. 620 00:41:29,800 --> 00:41:31,500 Where can we reach you if we need anything? 621 00:41:31,700 --> 00:41:33,500 Well, those are my people in there, you know, 622 00:41:33,600 --> 00:41:36,400 and I would like to stay here for a while. And I won't disturb you. 623 00:41:36,600 --> 00:41:38,500 I'll be very quiet right down... Sergeant Collins! 624 00:41:38,700 --> 00:41:41,800 Mr Case, we'll try and keep you posted as best we can, 625 00:41:42,100 --> 00:41:44,000 but you're gonna have to excuse us for now, okay? 626 00:41:44,000 --> 00:41:45,600 Right this way, sir. Thank you very much. 627 00:41:45,800 --> 00:41:46,900 - Absolutely. - This way, sir. 628 00:41:47,100 --> 00:41:49,600 Thank you very much. - And thank you all so much. 629 00:41:49,800 --> 00:41:51,200 - Thank you. - You're welcome. 630 00:41:51,300 --> 00:41:52,700 This way, sir. 631 00:42:27,000 --> 00:42:29,500 "Fifty hungry people need food now. " 632 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 All right. Are we ready with the listening devices? 633 00:42:42,200 --> 00:42:44,400 I'm gonna need 15 minutes once we get the food. 634 00:42:44,500 --> 00:42:46,400 Pizza's the best. No sandwiches. 635 00:42:46,600 --> 00:42:48,500 Is she for real? Are you for real? 636 00:42:48,700 --> 00:42:51,800 Well, if we send in, say, 10 pizzas boxes with transmitters, 637 00:42:52,000 --> 00:42:54,600 maybe we'll get some conversation if we give them something to group around. 638 00:42:54,800 --> 00:42:56,700 Give them each a sandwich, it's hit or miss. 639 00:42:56,900 --> 00:42:59,400 They can move around and I don't have 50 transmitters. 640 00:42:59,600 --> 00:43:01,700 - What's this? - It's a digital recorder. 641 00:43:01,800 --> 00:43:03,800 You click it, and it'll record for half an hour. 642 00:43:04,000 --> 00:43:06,300 - James Bond shit. - Well, you can get them on Amazon. 643 00:43:06,500 --> 00:43:08,900 - You gonna ask for a hostage? - He already gave us one, didn't he? 644 00:43:09,100 --> 00:43:11,100 I ask for another one, he says no, then what? 645 00:43:11,300 --> 00:43:13,000 No, he knows what he's doing. 646 00:43:13,200 --> 00:43:15,000 He gave us a hostage. We'll give him some food. 647 00:43:15,200 --> 00:43:17,800 I don't want to get caught bluffing this guy. 648 00:43:23,000 --> 00:43:26,700 Fuck this shit. Look, they want to shoot me for taking off my mask, they can go ahead. 649 00:43:27,000 --> 00:43:28,500 Do you wanna get us all killed? 650 00:43:28,600 --> 00:43:30,600 You wanna relax? What the hell is the difference? 651 00:43:30,800 --> 00:43:33,500 They're out there robbing the bank! 652 00:43:33,700 --> 00:43:36,200 - Can't you see they fucked him up? - Shut up. 653 00:43:36,400 --> 00:43:38,200 You think they dressed us like this for fun, puneta? 654 00:43:38,400 --> 00:43:39,700 - I have no idea - Please shut up. 655 00:43:39,900 --> 00:43:42,000 ...why they made us put on all of this crap. 656 00:43:42,200 --> 00:43:45,000 Probably so when the cops break in and try to rescue us 657 00:43:45,200 --> 00:43:47,300 - we all get fucking shot. - Oh, my God! 658 00:43:47,500 --> 00:43:49,600 It's a great plan, but, no, thanks. 659 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 I told you to shut up! Leave him! 660 00:43:53,800 --> 00:43:56,800 No! Don't do this to me! Please, don't. 661 00:44:01,200 --> 00:44:05,200 I'll do as you say! No! Help! Help! 662 00:44:20,100 --> 00:44:21,800 Please, don't! Don't! 663 00:44:29,400 --> 00:44:31,300 One guy did most of the talking. 664 00:44:32,000 --> 00:44:33,800 He told everyone else what to do. 665 00:44:34,000 --> 00:44:36,600 - So they were talking amongst themselves? - We couldn't hear them. 666 00:44:36,800 --> 00:44:39,200 They had us in these rooms. 667 00:44:39,900 --> 00:44:42,000 The doors were locked all the time. 668 00:44:42,100 --> 00:44:44,100 We didn't know what they were doing. 669 00:44:44,300 --> 00:44:46,900 - Did you hear anything they said? - I have problems with my hearing. 670 00:44:47,000 --> 00:44:48,800 - I see. - I wear hearing aids. 671 00:44:48,900 --> 00:44:50,600 - Where are they? - They're in my ears. 672 00:44:50,800 --> 00:44:51,900 - Let's see. - Let me see them. 673 00:44:52,100 --> 00:44:54,500 - Yeah, let's take a look at them. - Yeah, it's a hearing aid. 674 00:44:54,700 --> 00:44:55,900 That's your other one, there? 675 00:44:56,000 --> 00:44:57,900 What's the red part, there? What does that do? 676 00:44:58,100 --> 00:45:00,500 They're different colours. You need two different... 677 00:45:00,600 --> 00:45:02,500 And to distinguish right from left, also. 678 00:45:02,700 --> 00:45:04,100 - Distinguish right from left? - Yeah. 679 00:45:04,200 --> 00:45:05,700 Right from wrong. 680 00:45:05,800 --> 00:45:07,200 I don't understand. 681 00:45:07,300 --> 00:45:09,600 - Steve? - I'm sorry? 682 00:45:09,800 --> 00:45:11,100 - I didn't say anything. - Oh. 683 00:45:11,200 --> 00:45:13,000 Steve. Is that your name? Steve? 684 00:45:13,200 --> 00:45:14,700 Stevie? Steve-O? 685 00:45:15,200 --> 00:45:17,400 - How much are they gonna pay you? - I'm sorry? 686 00:45:17,600 --> 00:45:20,000 - You heard me. - No, I didn't. 687 00:45:20,200 --> 00:45:23,900 - How much are they going to pay you? - Who's gonna pay me? 688 00:45:24,200 --> 00:45:27,000 - Were you involved in this robbery? - Absolutely not. 689 00:45:27,200 --> 00:45:29,400 Were you involved in this situation? 690 00:45:30,500 --> 00:45:32,800 - What situation? - Don't lie. Don't lie. 691 00:45:51,500 --> 00:45:54,000 If he gives us a tip, I'm keeping it. 692 00:45:54,500 --> 00:45:56,000 - Put that gun down! - Check that weapon! 693 00:45:56,200 --> 00:45:58,100 All right, everybody, relax. Calm down. Calm down. 694 00:45:58,300 --> 00:46:00,000 Calm the fuck down! 695 00:46:02,700 --> 00:46:04,200 How you doing? 696 00:46:05,600 --> 00:46:08,900 I'm Detective Keith Frazier, Hostage Negotiation Team. 697 00:46:09,700 --> 00:46:11,000 How's it going? 698 00:46:12,000 --> 00:46:15,300 Okay. I hope the pizzas are okay. They might be a little cold. 699 00:46:15,800 --> 00:46:18,100 Listen, you pick up the phone anytime you want. 700 00:46:18,300 --> 00:46:19,700 It's a direct line to me. 701 00:46:19,900 --> 00:46:21,700 I would love to talk to you. 702 00:46:27,900 --> 00:46:29,600 Nice talking to you. 703 00:46:58,800 --> 00:47:00,900 Shit. Fucking Russians. 704 00:47:01,200 --> 00:47:04,200 Call Operations. See if they can get a Russian translator over here ASAP. 705 00:47:04,400 --> 00:47:06,100 And get some fucking body bags. 706 00:47:06,300 --> 00:47:08,000 I hope you know what you're doing. 707 00:47:08,100 --> 00:47:10,800 Because if my guys got to shoot it out with those fucking savages... 708 00:47:11,100 --> 00:47:12,700 Okay, okay, okay. Mitch? 709 00:47:13,200 --> 00:47:14,800 Check with either one of the hostages. 710 00:47:14,900 --> 00:47:19,000 Find out if they heard any Russian or Russian accents when they were in there. 711 00:47:19,300 --> 00:47:20,700 We'll be all right. 712 00:47:38,900 --> 00:47:40,000 No! 713 00:47:42,800 --> 00:47:44,400 Down on the floor! 714 00:47:52,000 --> 00:47:54,400 Come on, sweetheart. Let's go. Let's go. 715 00:47:56,100 --> 00:47:58,000 Stop crying! Shut the fuck up! 716 00:48:01,400 --> 00:48:05,100 Get in there! Sit down! Put your masks on! 717 00:48:06,000 --> 00:48:08,200 Come on, let's go. Come on, boobs. 718 00:48:08,400 --> 00:48:11,900 - "Boobs"? Who the fuck you talking to? - Let's go. You heard me! Shut the fuck up! 719 00:48:12,200 --> 00:48:14,400 - Why? - Move that fat ass! Let's go! Come on! 720 00:48:14,500 --> 00:48:15,800 "Fat ass"? Are you kidding me? 721 00:48:15,900 --> 00:48:19,600 If you don't shut the fuck up, I'm gonna put my foot up your fat ass! 722 00:48:23,000 --> 00:48:25,000 Put your masks on! 723 00:48:25,200 --> 00:48:27,100 Put your hands on the ground! 724 00:48:27,300 --> 00:48:28,700 Okay, okay. 725 00:48:29,500 --> 00:48:31,700 On the floor. Hands are on the floor. 726 00:48:36,500 --> 00:48:38,000 Masks on! 727 00:48:38,500 --> 00:48:40,500 Put your hands on the ground! 728 00:48:42,000 --> 00:48:43,400 Come on, boobs, let's go. 729 00:48:43,500 --> 00:48:45,800 Oh, shit. Sit down! Sit down! 730 00:48:55,100 --> 00:48:57,200 She was on line in front of me. 731 00:48:57,700 --> 00:49:00,000 He was the teller on my line. 732 00:49:00,100 --> 00:49:03,800 This guy was to my right and his kid was in front of him. 733 00:49:04,100 --> 00:49:06,100 He was playing with a video game. 734 00:49:06,300 --> 00:49:07,700 I remember her. 735 00:49:07,900 --> 00:49:10,100 - Why do you remember her? - Great tits. 736 00:49:11,700 --> 00:49:15,900 - You remember seeing any of them after? - Yeah, I saw her one time afterwards. 737 00:49:16,200 --> 00:49:19,700 - How are you sure you saw her again? - I could see under the suit. 738 00:49:20,300 --> 00:49:21,800 Can't hide quality like that. 739 00:49:21,900 --> 00:49:24,300 This guy, he almost got us all killed. 740 00:49:24,500 --> 00:49:25,500 How? 741 00:49:25,700 --> 00:49:28,100 They put eight or nine of us in an office for a while. 742 00:49:28,300 --> 00:49:32,100 This guy took off his mask and was talking like he wasn't afraid. 743 00:49:32,400 --> 00:49:34,800 "I don't have to wear this damn mask," you know? 744 00:49:35,000 --> 00:49:38,900 So, they come in, pull him out of the room and smack him around a little. 745 00:49:40,100 --> 00:49:42,200 - You see him again after that? - No. 746 00:49:43,100 --> 00:49:45,000 - Was he okay? - Seemed fine. 747 00:49:46,300 --> 00:49:47,400 You... 748 00:49:48,300 --> 00:49:52,300 - You recognise anyone else from that room? - I can't be sure about the others. 749 00:49:52,600 --> 00:49:53,800 No one? 750 00:49:54,500 --> 00:49:57,200 - Why don't you keep looking? - You know, I was terrified. 751 00:49:57,400 --> 00:49:58,700 What about before it began? 752 00:49:58,900 --> 00:50:01,100 You didn't look around while you were waiting in line? 753 00:50:01,300 --> 00:50:03,900 I was talking to my girlfriend on the phone. 754 00:50:07,500 --> 00:50:09,500 You wanna take another picture? 755 00:50:09,900 --> 00:50:12,100 I could bend over and pick up a pencil. 756 00:50:12,800 --> 00:50:14,000 Whatever. 757 00:50:14,800 --> 00:50:16,000 This guy. 758 00:50:17,000 --> 00:50:18,200 Asshole. 759 00:50:39,900 --> 00:50:42,000 What the fuck? This ain't Russian. 760 00:50:43,600 --> 00:50:45,300 No? What the hell is it? 761 00:50:45,800 --> 00:50:48,000 It's not Polish. Not Hungarian. 762 00:50:48,500 --> 00:50:50,500 Bulgarian, maybe. 763 00:50:51,400 --> 00:50:53,500 It's Central European. Sort of. 764 00:50:53,700 --> 00:50:56,000 That's it? I mean, you're the language expert. 765 00:50:56,200 --> 00:50:57,600 What? No. 766 00:50:58,500 --> 00:51:00,400 - What do you think? - Well, okay. 767 00:51:01,000 --> 00:51:02,200 Well, this is New York City. 768 00:51:02,400 --> 00:51:04,200 Somebody on the street must know what it is. 769 00:51:04,300 --> 00:51:05,600 Probably the hot-dog man. 770 00:51:05,800 --> 00:51:08,600 Berk, play that over the speaker for me. Excuse me. 771 00:51:12,300 --> 00:51:13,500 Excuse me! 772 00:51:13,800 --> 00:51:17,300 Does anybody know what language they're speaking? Anybody? 773 00:51:17,600 --> 00:51:18,900 Yo, my man. 774 00:51:18,900 --> 00:51:21,400 Hey, Phil, let that guy through. Come on. 775 00:51:26,000 --> 00:51:28,900 - You know what language they're speaking? - Yeah, they're speaking Albanian. 776 00:51:29,200 --> 00:51:31,400 - Albanian? - Albanian. From Albania. 777 00:51:35,100 --> 00:51:36,600 What am I doing here? 778 00:51:39,100 --> 00:51:40,800 Yo, am I getting arrested for something? 779 00:51:41,000 --> 00:51:43,800 No, you're not getting arrested. Come on. Come on. 780 00:51:44,600 --> 00:51:45,700 Whoa. 781 00:51:46,300 --> 00:51:49,700 - Okay. What are they saying? - I have no idea what they're saying. 782 00:51:49,900 --> 00:51:51,600 You got no idea? I thought you said you spoke Albanian. 783 00:51:51,800 --> 00:51:52,900 No. I never said I speak Albanian. 784 00:51:52,900 --> 00:51:54,100 You said you spoke Albanian. 785 00:51:54,200 --> 00:51:55,300 I never said I speak Albanian. 786 00:51:55,400 --> 00:51:56,800 Well, how do you know it's Albanian? 787 00:51:56,900 --> 00:51:58,900 My ex-wife and her parents are Albanian. 788 00:51:59,000 --> 00:52:01,400 Her parents couldn't speak English for shit. 789 00:52:01,600 --> 00:52:02,900 I have no idea what they're saying, 790 00:52:03,100 --> 00:52:05,600 but I'll tell you right now that the language is 100%% Albanian. 791 00:52:05,800 --> 00:52:07,300 -100%%? -100%%. 792 00:52:07,300 --> 00:52:10,100 Call the Albanian Consulate. See if they can get somebody over here 793 00:52:10,300 --> 00:52:12,100 to translate this for us. Make it happen fast. 794 00:52:12,100 --> 00:52:13,700 Okay, you hang out in the back for me, okay? 795 00:52:13,900 --> 00:52:15,400 Oh, man, not again. 796 00:52:16,200 --> 00:52:19,500 Van was stolen two days ago, but it's clean. No prints. 797 00:52:19,700 --> 00:52:21,100 - Nothing? - Nothing. 798 00:52:22,100 --> 00:52:23,300 Albanian? 799 00:52:23,500 --> 00:52:26,500 My man, like I told you, 100%% Albanian. 800 00:52:28,900 --> 00:52:30,200 Undeniable. 801 00:52:43,300 --> 00:52:45,400 - Hey. - Thanks. 802 00:53:11,100 --> 00:53:13,300 Yo, yo, yo. There go that motherfucker right there. 803 00:53:13,400 --> 00:53:15,900 Hey, yo, you thought you was gonna get away with that shit, didn't you? 804 00:53:16,200 --> 00:53:17,600 How does this game work? 805 00:53:17,700 --> 00:53:21,600 You get points for doing dirt, like jacking a car or selling crack. 806 00:53:22,200 --> 00:53:25,500 And you lose points if someone jacks your ride or shoots you. 807 00:53:26,200 --> 00:53:27,500 Come on, baby. 808 00:53:27,600 --> 00:53:30,100 Take that! Take this! What? What? What? 809 00:53:30,300 --> 00:53:32,200 Talk shit now! I don't hear you! 810 00:53:32,400 --> 00:53:34,800 Eat this! Eat that! Eat this! Eat that! 811 00:53:35,100 --> 00:53:37,300 You're gone, baby! You're dead! Bye-bye! 812 00:53:37,700 --> 00:53:38,700 Jesus! 813 00:53:39,500 --> 00:53:41,100 What's the point of this? 814 00:53:41,300 --> 00:53:44,600 Like my man 50 says, "Get rich or die tryin'." 815 00:53:45,600 --> 00:53:48,400 Yo, you'd get mad points for knocking over the bank. 816 00:53:48,500 --> 00:53:52,400 - You think that's cool? - Hell, yeah. You trying to get paid, too. 817 00:53:56,500 --> 00:53:59,500 Finish your slice. I'll take you back to your father. 818 00:54:01,000 --> 00:54:03,300 I got to talk to him about this game. 819 00:54:11,400 --> 00:54:13,500 - Is it good? - No doubt. 820 00:54:17,200 --> 00:54:18,600 It's gonna be okay. 821 00:54:19,700 --> 00:54:20,700 Cool. 822 00:54:21,400 --> 00:54:22,800 You'll be home soon. 823 00:54:23,500 --> 00:54:24,900 That's whassup. 824 00:54:30,400 --> 00:54:31,500 - Sir? - Yeah. 825 00:54:31,700 --> 00:54:33,600 - No luck with the Albanian Consulate. - What do you mean? 826 00:54:33,700 --> 00:54:36,100 I couldn't tell what the guy was talking about. I think he wanted money. 827 00:54:36,400 --> 00:54:38,300 And I tried the State Department. That takes a month. 828 00:54:38,400 --> 00:54:39,500 Okay. 829 00:54:39,900 --> 00:54:41,700 - Call her. - Are you crazy? 830 00:54:41,900 --> 00:54:44,200 - I hate that bitch. Come on. - You said she speaks Albanian, right? 831 00:54:44,300 --> 00:54:46,500 - Yeah, she was born there. - Call her. 832 00:54:46,700 --> 00:54:48,300 I'm gonna regret this. 833 00:55:28,900 --> 00:55:30,900 - Who's Detective Frazier? - Right here. 834 00:55:31,100 --> 00:55:33,600 - I have llina Maria over here. - Miritia. 835 00:55:33,700 --> 00:55:35,100 - Oh, how you doing? - Hello. 836 00:55:35,300 --> 00:55:36,500 How you doing? 837 00:55:37,300 --> 00:55:40,100 - What's this? - Parking tickets. You can fix them? 838 00:55:42,200 --> 00:55:44,300 Yeah, I'll see what I can do. 839 00:55:44,700 --> 00:55:47,200 Can you listen to this and tell us what they're saying? 840 00:55:47,300 --> 00:55:49,100 You can't smoke in here. 841 00:55:52,200 --> 00:55:53,500 Shit. Go ahead. 842 00:56:04,200 --> 00:56:06,600 What's so funny? What, you know what they're talking about? 843 00:56:06,800 --> 00:56:09,700 I know what they're talking about. I even know who it is. 844 00:56:09,900 --> 00:56:11,900 You know who it is? You mean you know their names? 845 00:56:12,100 --> 00:56:13,800 - Who? I mean, who is it? - Parking tickets? 846 00:56:14,000 --> 00:56:16,400 - They're taken care of. Who is it? - It's Enver Hoxha. 847 00:56:16,600 --> 00:56:19,200 - Who? - He was the president of Albania. 848 00:56:19,700 --> 00:56:20,800 Wait. 849 00:56:21,000 --> 00:56:23,700 You're telling me the former president of Albania is in there robbing a bank? 850 00:56:23,900 --> 00:56:25,100 Enver Hoxha's dead. 851 00:56:25,200 --> 00:56:28,200 That's a tape of him discussing how Albanian people are great people. 852 00:56:28,500 --> 00:56:31,000 They are immortal people. I wouldn't worry. 853 00:56:32,800 --> 00:56:34,700 It's a tape. You're sure about that? 854 00:56:35,000 --> 00:56:37,000 I had to listen to all this nonsense in school. 855 00:56:37,200 --> 00:56:41,300 "Communism is great. Capitalism is evil. Lenin, Marx, blah, blah, blah. " 856 00:56:41,600 --> 00:56:43,400 It's Enver Hoxha. It's a tape. 857 00:56:43,600 --> 00:56:47,200 Okay. Okay, well, Officer, you can take her home. 858 00:56:47,400 --> 00:56:50,800 And do me a favour, huh? Watch where you park next time, okay? 859 00:56:58,000 --> 00:56:59,500 So, they're playing tapes for us now. 860 00:56:59,600 --> 00:57:01,000 They knew we were gonna bug them. 861 00:57:01,100 --> 00:57:03,700 Yeah, you're damn right they knew we were gonna bug them. And they knew how. 862 00:57:03,900 --> 00:57:05,800 What makes it even worse, they wanted us to bug them 863 00:57:05,900 --> 00:57:07,400 so they could send us on a wild goose chase. 864 00:57:07,600 --> 00:57:10,300 Last time I had my johnson pulled that good, it cost me $5. 865 00:57:10,500 --> 00:57:11,500 $5? 866 00:57:12,700 --> 00:57:14,300 Yeah, Tijuana. Don't ask. 867 00:57:16,200 --> 00:57:18,300 Look at the... Oh, fuck that. 868 00:59:12,600 --> 00:59:15,000 - Detective Frazier. Nice to meet you. - My pleasure. 869 00:59:15,200 --> 00:59:16,400 This is Madeleine White. 870 00:59:16,600 --> 00:59:18,900 - How do you do, Miss White? - It's an honour, Detective. 871 00:59:19,100 --> 00:59:21,600 Miss White may be able to assist you. 872 00:59:21,800 --> 00:59:24,700 Good. Good. What do you have in mind? 873 00:59:24,900 --> 00:59:28,400 She has a certain amount of influence in these matters 874 00:59:28,700 --> 00:59:31,200 for reasons which I can't share with you. 875 00:59:33,500 --> 00:59:35,000 What are you trying to say, sir? 876 00:59:35,100 --> 00:59:38,100 What the Mayor means is that there are matters at stake here 877 00:59:38,400 --> 00:59:41,100 that are a little bit above your pay grade. No offence. 878 00:59:41,300 --> 00:59:43,300 And he's offering to help you. 879 00:59:44,200 --> 00:59:48,100 Well, why don't you just tell the Mayor to raise my pay grade to the proper level 880 00:59:48,300 --> 00:59:49,700 and problem solved. 881 00:59:49,800 --> 00:59:52,100 From what I hear, that would have happened a long time ago 882 00:59:52,200 --> 00:59:55,400 if you'd been a little bit more diplomatic. But we can certainly discuss it. 883 00:59:55,700 --> 00:59:58,600 Look, I'm kidding. I mean, I make First Grade when I make First Grade. 884 00:59:58,800 --> 01:00:01,500 You want to speed that up, I'm not gonna talk you out of it. 885 01:00:01,600 --> 01:00:04,900 Then there's also the matter of $140,000 that seems to have walked away 886 01:00:05,200 --> 01:00:07,000 from the Madrugada cheque-cashing bust. 887 01:00:07,000 --> 01:00:08,200 Oh, I see. 888 01:00:09,900 --> 01:00:12,100 Well, I had nothing to do with that. 889 01:00:13,000 --> 01:00:15,200 Yeah, Collins, we got snipers in the windows here. 890 01:00:15,400 --> 01:00:18,000 We got guys in the building next door. Guys up on the roof. 891 01:00:18,100 --> 01:00:20,200 We're trying to get the blueprints for the bank 892 01:00:20,400 --> 01:00:24,000 so we can figure out the ventilator shaft. Maybe we can come down. 893 01:00:27,500 --> 01:00:29,800 Well? Is this the President of Albania? 894 01:00:30,200 --> 01:00:31,900 - Speaking. - Pretty funny. 895 01:00:32,300 --> 01:00:35,200 - You shouldn't eavesdrop on people. - Well, you better get used to it, pal. 896 01:00:35,400 --> 01:00:37,300 There's not gonna be much privacy where you're going. 897 01:00:37,500 --> 01:00:38,600 You're damn right. 898 01:00:38,700 --> 01:00:41,600 This time next week, I'll be sucking down piña coladas 899 01:00:41,900 --> 01:00:44,800 in a hot tub with six girls named Amber and Tiffany. 900 01:00:45,000 --> 01:00:48,000 More like taking a shower with two guys named Jamal and Jesus, 901 01:00:48,200 --> 01:00:50,600 if you know what I mean. And here's the bad news, 902 01:00:50,800 --> 01:00:53,800 that thing you're sucking on, it's not a piña colada. 903 01:00:56,400 --> 01:01:00,200 - Maybe you like that kind of thing, huh? - You really want to piss me off. 904 01:01:00,400 --> 01:01:01,700 All right, here's where we stand. 905 01:01:01,900 --> 01:01:04,500 I don't need your fucking status report, Serpico. 906 01:01:04,700 --> 01:01:06,200 I tell you where things stand. 907 01:01:06,400 --> 01:01:08,600 - Sure, sure. I just meant... - Here's where things stand. 908 01:01:08,800 --> 01:01:10,500 You're getting me what I asked you for. 909 01:01:10,700 --> 01:01:12,500 You'll have it ready in the time I gave you 910 01:01:12,600 --> 01:01:15,800 or you'll sit by and you'll watch me do just what I said I would do. Clear? 911 01:01:16,100 --> 01:01:17,800 Very clear. I'm trying to get you what you want. 912 01:01:18,000 --> 01:01:19,700 But you got to understand this. 913 01:01:19,800 --> 01:01:23,500 You know, it's not like the City of New York has 747 s waiting around for days like today. 914 01:01:23,800 --> 01:01:26,100 I understand that if you don't get my plane ready, 915 01:01:26,300 --> 01:01:28,500 - then you might as well send a hearse. - Please. 916 01:01:28,700 --> 01:01:31,000 Let's focus on how we can both get what we want, all right? 917 01:01:31,200 --> 01:01:33,500 Hey! You're not listening. 918 01:01:35,500 --> 01:01:39,000 You get me what I want, I won't kill anyone. 919 01:01:39,600 --> 01:01:41,600 All right. I'm on it. I'm on it. 920 01:01:42,400 --> 01:01:44,700 Let's just try to keep everybody calm, okay? 921 01:01:44,900 --> 01:01:47,500 - Don't I sound calm to you? - Yeah, you do. 922 01:01:50,600 --> 01:01:51,800 Yeah, you do. 923 01:02:45,900 --> 01:02:48,700 - So, Mr Damerjian... - Damerjian. 924 01:02:48,800 --> 01:02:50,800 - Damerjian. Is that Albanian? - Just call me Kenneth. 925 01:02:51,000 --> 01:02:53,200 - Kenneth? - Is that Albanian or... 926 01:02:53,400 --> 01:02:54,800 It's Armenian. 927 01:02:55,600 --> 01:02:57,200 What's the difference? 928 01:02:57,700 --> 01:02:59,700 Detective, I was born in Queens. 929 01:03:00,800 --> 01:03:03,900 I've never been to Armenia, Albania. I went surfing in Australia once. 930 01:03:04,000 --> 01:03:05,600 Can I have a glass of water? 931 01:03:05,700 --> 01:03:08,000 - Are you thirsty? - My throat's parched. 932 01:03:08,200 --> 01:03:09,700 - I'm not nervous. - Your throat's parched? 933 01:03:09,800 --> 01:03:11,500 - My throat's parched. - His throat is parched. 934 01:03:11,700 --> 01:03:14,100 - I just want a glass of water. - Oh, shit! 935 01:03:14,700 --> 01:03:16,500 When you start telling us what really happened... 936 01:03:16,700 --> 01:03:18,500 - I just want a glass of water. - His throat is parched. 937 01:03:18,700 --> 01:03:20,200 - Here. You want some coffee? - No, that's all right. 938 01:03:20,400 --> 01:03:21,600 - I don't drink that stuff. - No, go ahead. 939 01:03:21,700 --> 01:03:22,800 Did you know they were robbing the bank? 940 01:03:23,000 --> 01:03:25,100 I didn't know they were robbing the bank until they pulled a gun in my face. 941 01:03:25,300 --> 01:03:26,700 Is that why you held the door open for them? 942 01:03:26,800 --> 01:03:27,800 How do you know they robbed the bank? 943 01:03:28,000 --> 01:03:29,300 Because they pulled a gun in my face... 944 01:03:29,500 --> 01:03:30,700 That doesn't mean they were robbing the bank. 945 01:03:30,800 --> 01:03:32,400 Did they take money? Did you see them take money? 946 01:03:32,600 --> 01:03:36,000 I was in a bank and I was locked up for who knows how long. 947 01:03:36,200 --> 01:03:38,800 - Okay. - Tied up in a room. I saw you see me. 948 01:03:39,000 --> 01:03:40,300 You saw me see you? 949 01:03:40,500 --> 01:03:41,800 - Is that what you just said? - Yeah. 950 01:03:42,000 --> 01:03:44,200 I was locked up in the room. You saw me gagged when you came in. 951 01:03:44,400 --> 01:03:46,900 Listen, I can't work miracles over here. I'm gonna need more time. 952 01:03:47,100 --> 01:03:49,800 Well, perhaps if you'd use the time that I gave you more efficiently, 953 01:03:50,000 --> 01:03:51,400 you wouldn't be having this problem. 954 01:03:51,600 --> 01:03:54,600 - What do you want me to say? - That my plane is ready. 955 01:03:55,000 --> 01:03:56,400 Okay, listen. 956 01:03:57,600 --> 01:04:01,200 I promise you, as God is my witness, I'm working on it as hard as I can. 957 01:04:01,400 --> 01:04:03,100 It's just gonna take a few more hours. 958 01:04:03,200 --> 01:04:04,600 Why should I give you any more time? 959 01:04:04,800 --> 01:04:07,000 Well, it's simple. You give me more time, you get what you want. 960 01:04:07,200 --> 01:04:09,200 You don't give me the time, you don't get what you want. 961 01:04:09,400 --> 01:04:10,900 You got nothing to lose. 962 01:04:13,800 --> 01:04:15,800 Meanwhile, we'll send in some more food. 963 01:04:16,000 --> 01:04:18,700 I got a question for you. You get it right, I give you more time. 964 01:04:18,900 --> 01:04:21,300 - And? - You know what happens if you don't. 965 01:04:23,400 --> 01:04:24,900 Which weighs more? 966 01:04:26,200 --> 01:04:29,700 All the trains that pass through Grand Central Station in a year, 967 01:04:30,600 --> 01:04:34,000 or the trees cut down to print all US currency in circulation? 968 01:04:34,700 --> 01:04:37,000 Here's a hint. It's a trick question. 969 01:04:39,900 --> 01:04:42,200 What the hell is that? Playing games now? 970 01:04:42,500 --> 01:04:43,600 It's the trains. 971 01:04:43,700 --> 01:04:46,600 US money isn't printed on paper at all. It's cotton. 972 01:04:46,800 --> 01:04:48,400 - Yeah, I heard that. - Yeah, that's right. 973 01:04:48,500 --> 01:04:49,800 - Okay. - So no trees were cut down. 974 01:04:50,000 --> 01:04:52,300 - Are you sure? - Yeah. 100%%. 975 01:04:52,700 --> 01:04:53,700 Okay. 976 01:04:58,700 --> 01:05:00,000 I got it. 977 01:05:00,200 --> 01:05:03,000 - Wait a second. Wait a second. - I'll call you back. 978 01:05:07,100 --> 01:05:09,200 It's a trap. They both weigh the same. 979 01:05:09,400 --> 01:05:11,700 Tell him they both weigh the same. They both weigh nothing. 980 01:05:11,900 --> 01:05:13,800 They both weigh nothing or they both weigh the same? 981 01:05:13,900 --> 01:05:15,000 Tell him they both weigh the same. 982 01:05:15,200 --> 01:05:16,700 Tell him they both weigh the same. Do it now. 983 01:05:16,900 --> 01:05:19,000 They both weigh the same. Got it. 984 01:05:22,700 --> 01:05:25,300 - Well? - They both weigh the same. 985 01:05:25,500 --> 01:05:27,300 This time, send sandwiches. 986 01:05:28,300 --> 01:05:31,200 That's pretty good. This guy's nuts. 987 01:05:31,400 --> 01:05:33,700 He said, "Grand Central Station. " 988 01:05:34,000 --> 01:05:36,600 Grand Central Terminal is the train station. 989 01:05:36,800 --> 01:05:39,300 - Grand Central Station is the post office. - Is the post office. 990 01:05:39,500 --> 01:05:40,700 He's wrong. Who's wrong? 991 01:05:40,800 --> 01:05:43,900 Perp One. Trains don't pass through Grand Central. 992 01:05:44,800 --> 01:05:46,100 It's the last stop for every train. 993 01:05:46,300 --> 01:05:49,000 - What about the subway? They run through. - Metro-North goes there. 994 01:05:49,200 --> 01:05:51,000 - How the fuck do you know? - Metro-North goes there! 995 01:05:51,200 --> 01:05:52,600 No. Metro-North starts there. 996 01:05:52,700 --> 01:05:54,700 What are you guys talking about? Hey, hey, hey, hey, hey! 997 01:05:54,900 --> 01:05:58,100 - Metro-North goes through! - Let's just get the sandwiches. 998 01:05:58,600 --> 01:06:02,000 - Metro-North... - Deal is, he said, "Passes through. " 999 01:06:02,200 --> 01:06:04,200 Yeah, but the Metro-North goes up there, though. 1000 01:06:04,400 --> 01:06:06,700 Look, shut up. It doesn't matter, anyway. 1001 01:06:06,800 --> 01:06:08,100 I know what he meant. 1002 01:06:08,300 --> 01:06:09,800 What he said is one thing, but what he meant is another. 1003 01:06:09,900 --> 01:06:11,200 Yeah. That's always a problem, isn't it? 1004 01:06:11,400 --> 01:06:12,400 Sandwiches. 1005 01:06:12,600 --> 01:06:14,100 I'm on it, I'm on it. 1006 01:06:16,300 --> 01:06:19,300 You know, right now I could go for a nice kosher hot dog and a beer. 1007 01:06:19,500 --> 01:06:21,500 I had Met tickets tonight. And Pedro's pitching! 1008 01:06:21,700 --> 01:06:23,400 They're gonna get their asses kicked anyway. 1009 01:06:23,500 --> 01:06:26,100 Tell me about it. I'm better off here. I'm glad they didn't separate us. 1010 01:06:26,300 --> 01:06:28,900 - Do you think they're terrorists? - They're robbers, not terrorists. 1011 01:06:29,100 --> 01:06:30,700 How do you know? They could be Al-Qaeda. 1012 01:06:30,800 --> 01:06:32,600 Trust me. I've studied these things. 1013 01:06:32,800 --> 01:06:34,500 - What are you, Mossad? - No. I was a lawyer. 1014 01:06:34,600 --> 01:06:37,600 Now I teach courses at Columbia Law on genocide, slave labour, 1015 01:06:37,800 --> 01:06:39,500 - war reparation claims. - Mira. 1016 01:06:39,700 --> 01:06:43,000 - Can I sue anybody when this is over? - Oh, sure. Go nuts. 1017 01:06:43,300 --> 01:06:44,700 Go meshuga. 1018 01:06:47,700 --> 01:06:49,800 Now that's a good looking shithole. 1019 01:07:00,000 --> 01:07:01,600 - Hello? Hey, baby, how you doing? 1020 01:07:01,800 --> 01:07:03,700 Baby, I'm worried about you. You coming home? 1021 01:07:03,900 --> 01:07:05,400 Yeah, yeah, yeah. Soon. 1022 01:07:05,400 --> 01:07:07,800 It's gonna be a long night, though, so don't wait up for me. 1023 01:07:08,000 --> 01:07:09,500 Why don't you let me come down there? 1024 01:07:09,600 --> 01:07:12,100 Because I don't want to be distracted by you, that's why. 1025 01:07:12,300 --> 01:07:15,400 Well, if you're still there when I come on duty in the morning, you will see me. 1026 01:07:15,600 --> 01:07:18,600 - I cannot wait. I cannot wait. - So, how you doing? 1027 01:07:19,100 --> 01:07:21,700 It's all right. We got a couple of the hostages out. Thanks a lot. 1028 01:07:21,900 --> 01:07:25,200 - No, no. How you doing? - I'm doing okay. I'm doing all right. 1029 01:07:25,400 --> 01:07:28,900 Oh, I saw the Mayor on TV. He said you're doing a great job. I saw you, too. 1030 01:07:29,200 --> 01:07:30,800 - You saw me on TV? - Yeah. 1031 01:07:30,900 --> 01:07:33,300 - How'd I look? - You looked good, baby. Real good. 1032 01:07:33,500 --> 01:07:36,300 - All right, listen. I got to go. - All right. Hey. 1033 01:07:36,600 --> 01:07:39,500 - Keep your head down. - All right, I will. Love you. 1034 01:07:40,800 --> 01:07:42,000 Come on. 1035 01:07:44,900 --> 01:07:47,300 So, are we clear about the ground rules? 1036 01:07:48,100 --> 01:07:50,800 - There's no need to worry, Detective. - I get paid to worry, okay? 1037 01:07:51,000 --> 01:07:52,600 I just need you to look me in the eye 1038 01:07:52,800 --> 01:07:56,300 and make me believe that you understand everything we talked about. 1039 01:07:56,500 --> 01:07:57,900 - I understand. - Okay. 1040 01:08:03,300 --> 01:08:05,300 Someone here wants to talk to you. 1041 01:08:07,700 --> 01:08:09,100 - Hello? - Who is this? 1042 01:08:09,300 --> 01:08:11,200 Let's not get into any names. 1043 01:08:11,400 --> 01:08:13,700 - What matters is what I can offer you. - And what's that? 1044 01:08:13,900 --> 01:08:16,300 Well, if I can be assured that certain interests are protected, 1045 01:08:16,500 --> 01:08:18,600 I might be able to help you get what you came for. 1046 01:08:18,800 --> 01:08:19,900 I doubt that. 1047 01:08:21,100 --> 01:08:24,000 Tell me about these interests that you are trying to protect. 1048 01:08:24,300 --> 01:08:25,800 Why don't you let me worry about that? 1049 01:08:25,900 --> 01:08:29,300 Now, what is it you were hoping to get out of all this? 1050 01:08:29,700 --> 01:08:31,600 - Rich, of course. - Of course. 1051 01:08:31,800 --> 01:08:34,100 But you may have bitten off more than you can chew. 1052 01:08:34,300 --> 01:08:37,000 - How? - I can't discuss that on the phone. 1053 01:08:37,300 --> 01:08:39,300 - You work for the bank? - No. 1054 01:08:40,000 --> 01:08:41,600 And you're not a cop. 1055 01:08:42,200 --> 01:08:43,400 That's right. 1056 01:08:45,200 --> 01:08:46,500 Come on in. 1057 01:08:53,800 --> 01:08:55,300 You got 10 minutes. No more. 1058 01:08:55,400 --> 01:08:57,000 If you're not out before the lights come back on, 1059 01:08:57,200 --> 01:08:58,700 you can stay inside until this thing is over. 1060 01:08:58,900 --> 01:09:01,300 - You don't need to threaten me. - That's not a threat, lady, but this is. 1061 01:09:01,500 --> 01:09:04,500 I know this game is a mile over my head, but I'm telling you, if you fuck me over... 1062 01:09:04,600 --> 01:09:06,700 I got where I am by collecting friends, not enemies. 1063 01:09:06,900 --> 01:09:08,300 Trust me, okay? 1064 01:09:09,200 --> 01:09:10,700 You're on your own. 1065 01:09:36,500 --> 01:09:38,600 What makes you think I need help? 1066 01:09:39,900 --> 01:09:42,200 Well, the hundred people outside, for starters. 1067 01:09:42,400 --> 01:09:43,700 It's not a problem. 1068 01:09:43,800 --> 01:09:46,700 And they're fuelling your jet right now as we speak. 1069 01:09:47,700 --> 01:09:49,700 Come on. You're not that stupid. 1070 01:09:50,700 --> 01:09:52,500 Here's what I'm thinking. 1071 01:09:52,600 --> 01:09:55,100 If you give up now, I can ensure that you'll serve the minimum. 1072 01:09:55,300 --> 01:09:57,400 I'm thinking three years, four years at the most. 1073 01:09:57,600 --> 01:09:58,600 You can arrange that? 1074 01:09:58,700 --> 01:10:00,600 Well, you haven't hurt anyone or stolen anything, 1075 01:10:00,800 --> 01:10:02,900 so yes, as a matter of fact, I can. 1076 01:10:03,600 --> 01:10:06,400 - It's not good enough. - Well, I wasn't finished. 1077 01:10:06,800 --> 01:10:09,600 When you get out, you'll have $2 million. 1078 01:10:09,900 --> 01:10:12,100 Will I? How? 1079 01:10:12,300 --> 01:10:15,400 We'll put it someplace safe and it'll be waiting for you when you get out. 1080 01:10:15,500 --> 01:10:16,700 Thanks. 1081 01:10:17,600 --> 01:10:19,000 But no, thanks. 1082 01:10:19,200 --> 01:10:22,300 Oh, come on. I made you such a sweet offer. 1083 01:10:22,500 --> 01:10:24,800 I really don't think you have much in the way of alternatives. 1084 01:10:25,000 --> 01:10:28,800 Why don't you talk to me about these interests that you're in here to protect? 1085 01:10:29,100 --> 01:10:30,700 - I'm afraid I can't. - I can. 1086 01:10:30,900 --> 01:10:32,500 Let me tell you a story. 1087 01:10:35,000 --> 01:10:39,200 During World War ll, there was an American working for a bank in Switzerland. 1088 01:10:40,600 --> 01:10:43,000 Now, I don't need to tell you that this period in history 1089 01:10:43,200 --> 01:10:46,000 was rife with opportunity for people of low morals. 1090 01:10:46,200 --> 01:10:47,800 People like this man. 1091 01:10:48,700 --> 01:10:52,800 He used his position with the Nazis to enrich himself while all around him 1092 01:10:53,100 --> 01:10:56,000 people were being stripped of everything they owned. 1093 01:10:57,100 --> 01:11:00,900 Then he used his blood money to start a bank. 1094 01:11:01,200 --> 01:11:02,300 Now, 1095 01:11:03,900 --> 01:11:06,900 does this sound like it might be the man you work for? 1096 01:11:07,700 --> 01:11:10,300 Or am I just whistling Dixie out of my ass? 1097 01:11:11,000 --> 01:11:13,400 - I believe we understand each other. - Good. 1098 01:11:15,100 --> 01:11:16,900 So, what the hell can you do for me 1099 01:11:17,100 --> 01:11:20,600 since I clearly know more than you do, and I've planned this to perfection? 1100 01:11:20,800 --> 01:11:24,800 Believe me, if I need to, I can change your entire programme. 1101 01:11:25,100 --> 01:11:27,100 So, the sooner that you stop being my problem 1102 01:11:27,300 --> 01:11:30,700 and you start becoming my solution, the better off you'll be. 1103 01:11:31,100 --> 01:11:33,200 - What is it you want? - Two minutes. 1104 01:11:33,400 --> 01:11:36,600 The safety deposit box room. I just need to go to one box. 1105 01:11:38,600 --> 01:11:40,100 Looking for this? 1106 01:11:41,500 --> 01:11:44,300 This could be very embarrassing to your employer. 1107 01:11:45,000 --> 01:11:47,000 He should have destroyed this a long time ago. 1108 01:11:47,200 --> 01:11:49,100 He didn't, so now it's mine. 1109 01:11:51,600 --> 01:11:54,400 Now, if the day ever comes where I have to stand before a judge 1110 01:11:54,600 --> 01:11:56,400 and account for what I did here, 1111 01:11:56,600 --> 01:11:59,700 you and your boss will do whatever it takes to help me. 1112 01:12:00,800 --> 01:12:03,100 You get out of here with that envelope, 1113 01:12:03,700 --> 01:12:05,800 and we'll pay you a lot of money. 1114 01:12:06,200 --> 01:12:07,400 I'll keep that in mind. 1115 01:12:07,500 --> 01:12:10,300 You're not gonna tell me how you're planning to get out of here, are you? 1116 01:12:10,600 --> 01:12:13,700 I'm gonna walk right out the front door. Anything else? 1117 01:12:13,900 --> 01:12:16,400 - How did you know about all this? - Doesn't matter. 1118 01:12:16,600 --> 01:12:19,900 Fact is, all lies, all evil deeds, they stink. 1119 01:12:20,500 --> 01:12:23,700 You can cover them up for a while, but they don't go away. 1120 01:12:23,900 --> 01:12:26,100 - Murder will out? - Precisely. 1121 01:12:27,100 --> 01:12:29,300 Well, I still don't get what you're doing here. 1122 01:12:29,500 --> 01:12:30,500 Really? 1123 01:12:32,100 --> 01:12:33,200 Good. 1124 01:12:37,700 --> 01:12:38,800 So, we spoke. 1125 01:12:38,900 --> 01:12:40,500 Oh, no. You're gonna have to give me more than that. 1126 01:12:40,700 --> 01:12:42,300 - Let me have this window, fellows. - Yes, sir. 1127 01:12:42,500 --> 01:12:45,100 I told him that, well, since he hadn't killed anyone, 1128 01:12:45,300 --> 01:12:48,200 it wasn't too late to surrender and get off with a lighter sentence. 1129 01:12:48,300 --> 01:12:49,400 And? 1130 01:12:50,200 --> 01:12:52,000 And that was basically it. 1131 01:12:53,400 --> 01:12:55,300 You know, I don't ordinarily get offended 1132 01:12:55,500 --> 01:12:58,600 the first time somebody treats me like an idiot, but you are pushing it. 1133 01:12:58,800 --> 01:13:02,200 Now, I know you did not go in there to tell this guy something he already knew. 1134 01:13:02,500 --> 01:13:03,800 Talk to me. 1135 01:13:04,400 --> 01:13:05,400 Look, Detective. 1136 01:13:05,500 --> 01:13:07,900 Our arrangement doesn't include me giving you a detailed explanation. 1137 01:13:08,100 --> 01:13:09,800 I say it does, okay? 1138 01:13:10,200 --> 01:13:11,600 Okay, you don't own me. 1139 01:13:11,800 --> 01:13:14,800 This cheque-cashing thing, this coke bust, I can face that on my own. 1140 01:13:15,000 --> 01:13:17,400 I know what I did and what I didn't do. 1141 01:13:17,600 --> 01:13:20,000 - Talk to me. - Off the record? 1142 01:13:20,200 --> 01:13:23,900 "Off the... " Everything about you is off the record. Just talk to me. 1143 01:13:24,400 --> 01:13:26,700 - Well, I gave him an incentive. - Okay. 1144 01:13:26,900 --> 01:13:30,800 - Did he go for it? - No. But I'd say he's considering it. 1145 01:13:32,300 --> 01:13:33,900 He's smart, isn't he? 1146 01:13:34,200 --> 01:13:35,800 - He thinks he is. - Yeah. 1147 01:13:36,400 --> 01:13:39,000 One of your types, like the Ivy League type? 1148 01:13:39,600 --> 01:13:42,200 - Clearly well educated. - That's what I'm talking about. 1149 01:13:42,300 --> 01:13:44,300 That's exactly what I'm talking about. 1150 01:13:44,500 --> 01:13:48,300 You talk like him, so think like him. What do you think he's gonna do? 1151 01:13:50,100 --> 01:13:52,400 - Well, he's not gonna kill anyone. - How do you know? 1152 01:13:52,700 --> 01:13:55,400 - Because he's not a murderer. - How do you know? 1153 01:13:55,500 --> 01:13:57,600 I got news for you. Most of the guys up in Sing Sing 1154 01:13:57,800 --> 01:13:59,400 weren't murderers until they killed somebody. 1155 01:13:59,500 --> 01:14:03,400 You never know what a person will do until you push him into a corner. 1156 01:14:03,800 --> 01:14:06,100 But it doesn't seem like you've pushed him into a corner. 1157 01:14:06,300 --> 01:14:09,500 It doesn't, does it? Seems more like he chose the corner. 1158 01:14:11,300 --> 01:14:12,500 You're right. 1159 01:14:13,600 --> 01:14:15,100 So, you through? 1160 01:14:16,200 --> 01:14:18,400 - I guess. Are you saying I'm dismissed? - Yes, I am. 1161 01:14:18,600 --> 01:14:21,100 You got a card, in case I need to call you? 1162 01:14:21,700 --> 01:14:24,500 Please don't take this personally, but no. 1163 01:14:24,900 --> 01:14:26,400 I don't think you can afford me. 1164 01:14:26,500 --> 01:14:30,200 Well, don't take this personally, Miss White. Kiss my black ass, okay? 1165 01:14:30,600 --> 01:14:34,700 Careful, Detective Frazier. My bite's much worse than my bark. 1166 01:14:40,800 --> 01:14:42,800 - So, how old are you, Brian? - Eight and three-quarters. 1167 01:14:43,000 --> 01:14:45,500 Eight and three-quarters. Big boy. 1168 01:14:46,800 --> 01:14:48,900 - Were you scared in there? - No. 1169 01:14:49,100 --> 01:14:51,600 - No? Not at all, huh? - Nope. I'm from Brooklyn. 1170 01:14:51,800 --> 01:14:53,300 You're from Brooklyn, huh? I understand. 1171 01:14:53,400 --> 01:14:55,000 - Guns don't scare me. - They don't scare you? 1172 01:14:55,200 --> 01:14:56,600 - Brave, too, huh? - Yeah. 1173 01:14:56,800 --> 01:15:00,100 So the guys that had the guns, do you remember them saying anything? 1174 01:15:00,300 --> 01:15:02,100 - Yeah. - What'd they say? 1175 01:15:02,200 --> 01:15:03,700 They asked me about my game. 1176 01:15:03,900 --> 01:15:06,400 - Who did? - The guy that robbed the bank. Duh. 1177 01:15:07,200 --> 01:15:08,800 Son, be respectful. 1178 01:15:09,000 --> 01:15:11,600 Okay, Brooklyn. But it... Was he the one in charge? 1179 01:15:11,800 --> 01:15:12,800 - Uh-huh. - Okay. 1180 01:15:13,200 --> 01:15:15,700 And you don't remember anything else? 1181 01:15:16,000 --> 01:15:17,500 He was kind of tall. 1182 01:15:18,300 --> 01:15:19,500 He had a mask. 1183 01:15:19,600 --> 01:15:23,400 Brian, you think you can recognise him in any of these pictures? 1184 01:15:24,500 --> 01:15:26,700 Take your time. Have a good look. 1185 01:15:27,300 --> 01:15:29,900 Let's keep that over there. Just take a look. 1186 01:15:36,600 --> 01:15:39,600 - With the mask, they look all the same. - It's true. 1187 01:15:41,500 --> 01:15:44,300 With the mask, they all look the same. That's right, Brian. 1188 01:15:44,500 --> 01:15:47,700 Attempted robbery. Liquor store. 1189 01:15:48,200 --> 01:15:51,600 Well, this was a real step up for a small-timer like you, huh? 1190 01:15:52,400 --> 01:15:54,200 I got to hand it to you, Pablo. 1191 01:15:54,300 --> 01:15:57,600 First of all, it's Paul. Not Pablo, okay? 1192 01:15:58,100 --> 01:15:59,100 Excuse me. 1193 01:16:00,300 --> 01:16:02,100 - You want some gum? - No. 1194 01:16:02,900 --> 01:16:04,500 And second, I didn't do it, all right? 1195 01:16:04,700 --> 01:16:07,100 What? I made a few mistakes when I was a kid. 1196 01:16:07,300 --> 01:16:10,600 I was out with some friends and they held up a liquor store. 1197 01:16:11,700 --> 01:16:13,400 What was I supposed to do? 1198 01:16:15,300 --> 01:16:17,300 Where'd you grow up, you Wassa Wassa, Park Avenue? 1199 01:16:17,500 --> 01:16:20,000 - What's that? Wassa what? What'd you say? - Wassa Wassa. 1200 01:16:21,400 --> 01:16:23,600 You know, a person that don't come to your neighbourhood. 1201 01:16:23,700 --> 01:16:25,900 How do you say "Rikers Island" in Spanish? 1202 01:16:26,100 --> 01:16:27,600 What about these two? 1203 01:16:28,000 --> 01:16:29,400 That ring a bell? 1204 01:16:29,700 --> 01:16:31,800 These two? No. 1205 01:16:32,000 --> 01:16:33,200 - Nothing? - Nothing. 1206 01:16:33,400 --> 01:16:34,700 Don't they look suspicious to you? 1207 01:16:34,800 --> 01:16:38,200 I mean, I would think that you would want to know who they are. 1208 01:16:38,500 --> 01:16:39,600 No. 1209 01:16:39,700 --> 01:16:41,300 - Well, thank you very much. - Thank you. 1210 01:16:41,400 --> 01:16:44,000 Hey, just out of curiosity do you know anything about diamonds? 1211 01:16:44,200 --> 01:16:46,200 A bit. What do you need? 1212 01:16:46,400 --> 01:16:48,600 What do you think a guy like me should pay for a diamond ring? 1213 01:16:48,700 --> 01:16:50,600 Depends. How many carats? 1214 01:16:50,800 --> 01:16:52,700 If you'd like, I could give you my nephew's number. 1215 01:16:52,900 --> 01:16:54,200 - Okay. - You'll get a very good deal. 1216 01:16:54,300 --> 01:16:56,200 What do you have on underneath? 1217 01:16:56,500 --> 01:16:58,600 - Excuse me? - Underneath your painter's coat? 1218 01:16:58,800 --> 01:17:00,900 - What do you have on underneath? - Clothing. 1219 01:17:01,100 --> 01:17:03,100 Could you show us, please? 1220 01:17:07,500 --> 01:17:09,400 You see, there's just you and one other woman 1221 01:17:09,500 --> 01:17:12,000 that fit the physical description of the female suspect. 1222 01:17:12,200 --> 01:17:13,300 What's that? 1223 01:17:14,900 --> 01:17:18,000 It's your height, your age, and your... 1224 01:17:19,000 --> 01:17:20,300 Your cup size. 1225 01:17:20,500 --> 01:17:23,800 So, I violated Section 34 double-D? 1226 01:17:24,000 --> 01:17:25,800 That's what you're telling me? 1227 01:17:29,600 --> 01:17:32,700 How dumb do these morons have to be to think they're gonna get a plane? 1228 01:17:32,900 --> 01:17:34,000 This guy's no moron. 1229 01:17:34,100 --> 01:17:36,700 I don't just mean him. Any hostage taker. 1230 01:17:38,200 --> 01:17:40,700 Those ragheads at the Munich Olympics. 1231 01:17:41,300 --> 01:17:42,800 Who the fuck ever got a plane? 1232 01:17:43,000 --> 01:17:45,600 Shit, and these days? This guy doesn't know that? 1233 01:17:45,800 --> 01:17:46,900 The area is flooded 1234 01:17:47,100 --> 01:17:49,400 with law enforcement right now. Snipers are on rooftops... 1235 01:17:49,600 --> 01:17:50,800 What you doing there, Keith? 1236 01:17:50,900 --> 01:17:52,600 He wants a plane. I'm gonna give him a plane. 1237 01:17:52,700 --> 01:17:55,400 - What happened to playing it by the book? - That's what's bugging me. 1238 01:17:55,600 --> 01:18:00,200 It's like the other team read the book, too, and they know exactly what we're gonna do. 1239 01:18:02,900 --> 01:18:06,200 This whole time, we're trying to stall him, right? 1240 01:18:06,500 --> 01:18:08,200 Wrong. They're the ones that are stalling. 1241 01:18:08,400 --> 01:18:10,700 Think about it. The bullshit questions, the Albanian thing... 1242 01:18:10,900 --> 01:18:12,300 So, you're saying he what? 1243 01:18:12,400 --> 01:18:15,900 I'm saying that he wants to give us more time. He makes demands. 1244 01:18:16,200 --> 01:18:19,300 He gives us deadlines. We stall. Then he gives us more time. 1245 01:18:19,500 --> 01:18:20,800 I don't think he's in a rush. 1246 01:18:21,000 --> 01:18:23,200 - Why? - That's what I'm gonna find out. 1247 01:18:44,400 --> 01:18:45,900 - Yeah. - Your plane is ready. 1248 01:18:46,100 --> 01:18:47,200 Is that a fact? 1249 01:18:47,400 --> 01:18:49,800 That's a fact, but I'm gonna need something from you first. 1250 01:18:49,900 --> 01:18:52,900 I'm gonna need to come in there and make sure the hostages are okay. 1251 01:18:53,100 --> 01:18:54,700 You'll see them when they get on the bus. 1252 01:18:54,900 --> 01:18:58,300 I just need to make sure you're not leaving any bodies behind. 1253 01:19:00,700 --> 01:19:02,400 Meet me at the front door. 1254 01:19:08,500 --> 01:19:12,100 - What the hell just happened? - You got to be crazy to go in there. 1255 01:20:01,900 --> 01:20:03,100 Down the stairs. 1256 01:20:11,500 --> 01:20:13,300 - Gum? - Excuse me? 1257 01:20:13,600 --> 01:20:16,500 - Would you like some gum? - No, thank you. 1258 01:21:06,100 --> 01:21:07,500 Let me take the kid. 1259 01:21:09,300 --> 01:21:10,300 No. 1260 01:21:11,300 --> 01:21:12,400 Any more? 1261 01:21:13,000 --> 01:21:15,100 There are some who misbehaved. 1262 01:21:21,300 --> 01:21:22,900 Please help me! 1263 01:21:23,800 --> 01:21:25,100 Please help us! 1264 01:21:25,200 --> 01:21:27,600 Please help us! Please! 1265 01:21:28,400 --> 01:21:30,500 We're gonna get you all out of here. 1266 01:21:30,600 --> 01:21:32,300 I promise you. 1267 01:21:33,200 --> 01:21:34,300 Tour is over. 1268 01:21:42,900 --> 01:21:46,100 - Can I ask you a question? - There is nothing to talk about. 1269 01:21:46,800 --> 01:21:48,500 What were you planning on doing 1270 01:21:48,700 --> 01:21:51,500 if you actually got the plane and the pilots, huh? 1271 01:21:51,800 --> 01:21:54,400 - Excuse me? - You don't want a plane. You never did. 1272 01:21:54,600 --> 01:21:57,800 Who ever heard of bank robbers escaping on a plane with 50 hostages? 1273 01:21:58,100 --> 01:22:01,400 You saw Dog Day Afternoon. You're stalling. Why? I don't know. 1274 01:22:02,400 --> 01:22:04,700 What's the matter? You can't get into the safe? 1275 01:22:04,900 --> 01:22:06,400 Perhaps. 1276 01:22:07,400 --> 01:22:08,800 There's two ways out of this. 1277 01:22:08,900 --> 01:22:12,600 The easy way, we walk out the front door together, or the hard boys cut the power, 1278 01:22:12,900 --> 01:22:15,600 hit you with the tear gas, and come in strong through the glass. 1279 01:22:15,800 --> 01:22:18,600 It's your choice. You don't want that. I don't want that. 1280 01:22:18,800 --> 01:22:20,900 And, you know, they'd like to do it tonight. 1281 01:22:21,100 --> 01:22:22,900 You got night vision? 1282 01:22:23,500 --> 01:22:26,000 - You got gas masks? - Maybe. 1283 01:22:27,400 --> 01:22:29,800 - I'm this close to ordering it. - Let's cut the crap. 1284 01:22:30,000 --> 01:22:32,800 First, you don't order an assault when no hostages have been killed 1285 01:22:33,000 --> 01:22:34,400 and there's no immediate threat. 1286 01:22:34,600 --> 01:22:37,600 Second, if it ends that way, whatever happens, 1287 01:22:37,800 --> 01:22:39,400 you don't get to be the hero. 1288 01:22:39,600 --> 01:22:41,600 You want to bullshit me, try harder. 1289 01:22:42,500 --> 01:22:43,600 Let's go. 1290 01:22:45,600 --> 01:22:46,700 Okay. 1291 01:22:54,300 --> 01:22:57,100 I tell you what. My ass is covered, sport. 1292 01:22:57,300 --> 01:22:59,800 But I would not get too comfortable in here if I were you. 1293 01:23:00,000 --> 01:23:02,600 No? I got the cable guy coming on Wednesday. 1294 01:23:03,400 --> 01:23:05,900 - Why don't you just walk out the door? - I will. 1295 01:23:07,800 --> 01:23:10,900 I'm gonna walk out of that door when I'm good and ready. 1296 01:23:11,300 --> 01:23:13,200 Can I get you to do that today? 1297 01:23:15,100 --> 01:23:16,300 I didn't think so. 1298 01:23:16,400 --> 01:23:17,600 Any other proposals? 1299 01:23:17,800 --> 01:23:19,900 Oh, please. Do not say "proposals. " 1300 01:23:20,100 --> 01:23:22,800 My girlfriend, she wants a proposal from me. 1301 01:23:22,900 --> 01:23:26,500 - You think you're too young to get married? - No, I'm not too young. Too broke. 1302 01:23:26,600 --> 01:23:28,800 Maybe I should rob a bank. 1303 01:23:30,000 --> 01:23:31,600 You love each other? 1304 01:23:32,300 --> 01:23:34,000 Yeah. Yeah, we do. 1305 01:23:34,100 --> 01:23:36,200 Then money shouldn't really matter. 1306 01:23:37,000 --> 01:23:38,500 Thank you, bank robber. 1307 01:23:38,900 --> 01:23:42,000 I'm just saying money can't buy love. 1308 01:23:43,900 --> 01:23:46,500 Thank you very much. I'm... 1309 01:23:48,000 --> 01:23:50,200 I'm learning so much today, you know? 1310 01:23:51,000 --> 01:23:53,700 Look, why don't we go across the street to the Killarney Rose, huh? 1311 01:23:53,900 --> 01:23:55,700 Forget about this dangerous hostage situation. 1312 01:23:55,800 --> 01:23:58,300 - I'll buy you a beer. My treat. - Thanks, Detective, 1313 01:23:58,500 --> 01:24:01,500 but I'm trying to stay away from bars, if you know what I mean. 1314 01:24:01,700 --> 01:24:05,600 Well, if you change your mind there's still a standing offer, all right? 1315 01:24:10,900 --> 01:24:13,000 Cellblock or the graveyard? 1316 01:24:13,200 --> 01:24:14,900 Prison whites or a toe tag? 1317 01:24:15,100 --> 01:24:18,400 - Make up your mind. Tick tock, tick tock. - Hey! Hey! 1318 01:24:19,500 --> 01:24:20,700 We done? 1319 01:24:23,600 --> 01:24:25,600 You just crossed the fucking line! 1320 01:24:27,400 --> 01:24:29,500 Buses, Kojak, parked outside. 1321 01:24:30,100 --> 01:24:31,700 You think I'm bluffing? 1322 01:24:33,000 --> 01:24:35,300 You roll the dice and see what happens. 1323 01:24:44,300 --> 01:24:46,200 All right. Now get the bunker up. 1324 01:24:46,400 --> 01:24:48,300 - So, what's up? - Got him right where I want him. 1325 01:24:48,500 --> 01:24:49,600 Yeah? Where's that? 1326 01:24:49,700 --> 01:24:53,000 Right behind me with my pants around my ankles, but it's a start. 1327 01:24:53,300 --> 01:24:54,600 Jesus Christ. 1328 01:25:09,400 --> 01:25:10,700 - What the fuck, man? - How long? 1329 01:25:10,900 --> 01:25:12,300 - He got the drop on you! - Two. 1330 01:25:12,500 --> 01:25:13,800 - How long? - What if he saw your face? 1331 01:25:13,900 --> 01:25:15,200 - Two. - What if I didn't have my gun? 1332 01:25:15,300 --> 01:25:17,000 Two, maybe three hours. 1333 01:25:17,200 --> 01:25:20,200 You know, you're letting this cop get too fucking close. 1334 01:25:23,400 --> 01:25:24,500 What happened? 1335 01:25:24,700 --> 01:25:26,500 I gave him every excuse to blow my brains out. 1336 01:25:26,800 --> 01:25:27,800 Yeah. 1337 01:25:27,900 --> 01:25:30,900 He doesn't bite. Why? He ain't the type. 1338 01:25:31,100 --> 01:25:33,400 Let's just step back and think about this for a second. 1339 01:25:33,600 --> 01:25:37,000 We know that they planned this whole thing. The tape, the cameras, the costumes. 1340 01:25:37,300 --> 01:25:39,500 There was a game plan, but it never included aeroplanes. 1341 01:25:39,700 --> 01:25:42,200 He's up to something but it ain't violence. 1342 01:25:46,400 --> 01:25:48,800 I'm listening. How's the reception? 1343 01:25:49,300 --> 01:25:51,600 - Excuse me? - The camera on the truck. 1344 01:25:52,100 --> 01:25:54,600 Give me a close-up on the second-floor window. 1345 01:25:55,400 --> 01:25:57,300 - Rourke? - I'm on it, I'm on it. 1346 01:26:08,900 --> 01:26:11,300 No, no, no, no, no, no! Fuck! 1347 01:26:11,500 --> 01:26:12,800 Oh, shit. 1348 01:26:16,400 --> 01:26:19,200 Keith! Keith! Keith! 1349 01:26:25,600 --> 01:26:27,900 What are you doing? What the fuck are you doing? 1350 01:26:28,100 --> 01:26:30,000 You mean beyond the obvious? 1351 01:26:30,300 --> 01:26:32,700 That's what I mean. Come on, this ain't no bank robbery! 1352 01:26:32,900 --> 01:26:35,600 This is your fault. I told you to get the buses. 1353 01:26:35,800 --> 01:26:39,100 Fuck you! I didn't kill anybody. 1354 01:26:41,300 --> 01:26:43,900 I got 50 more people in here. You fuck with me again, 1355 01:26:44,100 --> 01:26:46,100 I'll give you two of the longest days of your life. 1356 01:26:46,300 --> 01:26:50,400 All right, look, just tell me what it is you really want and I'll get it for you. 1357 01:26:50,700 --> 01:26:53,400 - I promise. - I've told you. Two buses, a plane. 1358 01:26:53,600 --> 01:26:56,200 Right, right. And box seats behind home plate at Yankee Stadium. 1359 01:26:56,300 --> 01:26:58,600 Come on, don't bullshit a bullshitter. 1360 01:26:59,300 --> 01:27:01,700 You planned every inch of this thing right from the start. 1361 01:27:01,900 --> 01:27:06,200 You got everybody marching to your beat, including me, and I'm through buying it. 1362 01:27:08,900 --> 01:27:10,900 You're too damn smart to be a cop. 1363 01:27:11,000 --> 01:27:12,700 Now get the fuck out of here. 1364 01:27:12,900 --> 01:27:14,700 What? You going to shoot me? 1365 01:27:15,400 --> 01:27:16,900 Do it. Shit, you got nothing to lose. 1366 01:27:17,100 --> 01:27:19,600 I damn sure ain't got nothing to lose, so shoot me. 1367 01:27:19,800 --> 01:27:20,900 Do it. 1368 01:27:21,400 --> 01:27:23,300 - Shoot me. - Fuck you. 1369 01:27:24,100 --> 01:27:26,500 Tell them to send someone sane over here. 1370 01:27:55,500 --> 01:27:57,000 We got a big problem. 1371 01:27:57,000 --> 01:27:59,200 Hey, Detective, this ain't your day. 1372 01:28:05,900 --> 01:28:07,500 How you doing, Captain? 1373 01:28:09,400 --> 01:28:11,400 Look, I know you put your trust in me and I just... 1374 01:28:11,600 --> 01:28:14,200 Well, you're a good cop. Frazier, I need more like you. 1375 01:28:14,400 --> 01:28:16,700 But if you're going down on this one, I can't go with you. 1376 01:28:16,800 --> 01:28:18,400 You got to understand this, though, sir... 1377 01:28:18,500 --> 01:28:20,600 No, no, no. Let me just tell you what my problem is, okay? 1378 01:28:20,800 --> 01:28:22,700 I go to bed, everything's hunky-dory. 1379 01:28:22,900 --> 01:28:25,100 I get a call at 3:15, and there's what? A dead hostage. 1380 01:28:25,300 --> 01:28:28,400 - Right, right, right. But I can end this... - It is ended. 1381 01:28:28,500 --> 01:28:30,400 See, you think I got options. 1382 01:28:30,600 --> 01:28:32,800 I got to answer to the Chief of D's. 1383 01:28:32,900 --> 01:28:35,700 Darius is calling the shots on this. That's it. 1384 01:28:52,500 --> 01:28:54,200 Hey, Sarge. 1385 01:28:54,600 --> 01:28:56,500 - What'd he say? - That's it. 1386 01:28:57,900 --> 01:28:59,000 Shit. 1387 01:29:00,600 --> 01:29:03,100 It's a tactical nightmare. I know. 1388 01:29:03,400 --> 01:29:06,300 Well, first, this is the only way in. 1389 01:29:06,500 --> 01:29:08,600 Then we got to make it up the stairs blind. 1390 01:29:08,800 --> 01:29:11,000 Once we get up there, we're right out in the open. 1391 01:29:11,200 --> 01:29:15,300 They have the advantage of cover. They can pick us off like sitting ducks. 1392 01:29:15,800 --> 01:29:19,200 Then if we make it across the floor and down the stairs, 1393 01:29:19,400 --> 01:29:22,600 we still can't tell the homies from the good guys until they shoot at us. 1394 01:29:22,800 --> 01:29:25,800 Even if it isn't rigged with explosives, it's still a fucking nightmare. 1395 01:29:31,400 --> 01:29:33,100 Move! Move! Move! 1396 01:29:34,000 --> 01:29:35,500 Open the door! 1397 01:29:49,300 --> 01:29:51,300 Keep moving. To the right. 1398 01:29:51,500 --> 01:29:52,900 Watch the hands, watch the hands. 1399 01:29:53,200 --> 01:29:55,500 And let's not forget the possibility of hostages being killed. 1400 01:29:55,700 --> 01:29:57,400 Right now! Put the gun down! 1401 01:29:57,600 --> 01:30:00,300 Back off or I shoot! I said back off! 1402 01:30:00,500 --> 01:30:03,700 Well, our best hope is to separate them from the hostages. 1403 01:30:03,900 --> 01:30:06,500 If we can get two or three upstairs and take them out? 1404 01:30:06,800 --> 01:30:07,900 Kill them? 1405 01:30:16,100 --> 01:30:17,700 Gun! Gun! Gun! 1406 01:30:27,000 --> 01:30:28,500 What if there's more than four? 1407 01:30:28,700 --> 01:30:33,200 Yeah, well, that's what's so nuts about it. Anybody in a painter's suit could be a perp. 1408 01:30:33,500 --> 01:30:36,700 Maybe we should dress our guys up like a bunch of painters. 1409 01:30:37,500 --> 01:30:41,400 And we should use rubber bullets. Take head shots. Put their lights out. 1410 01:30:43,400 --> 01:30:45,000 Not a bad idea. Yeah. 1411 01:30:45,100 --> 01:30:47,000 Rubber bullets it is, baby. 1412 01:30:51,700 --> 01:30:53,300 If this goes down wrong, 1413 01:30:54,400 --> 01:30:57,500 they're going to dump this whole mess in your lap, you know? 1414 01:30:57,800 --> 01:30:59,500 - I'm making First Grade. - What? 1415 01:30:59,600 --> 01:31:02,700 I'm making Detective First Grade. Things ain't all they appear to be. 1416 01:31:03,000 --> 01:31:06,900 - What the fuck does that mean? - Detective First Grade Keith Frazier. 1417 01:31:07,100 --> 01:31:09,100 - Are you fucking kidding me? - Yes. 1418 01:31:09,300 --> 01:31:11,900 Thank the Mayor and our mystery guest for that. 1419 01:31:12,800 --> 01:31:14,700 You cut a deal with those guys? 1420 01:31:15,200 --> 01:31:17,300 Never make First Grade? Shit. 1421 01:31:18,300 --> 01:31:20,100 Worked too hard to let that happen. 1422 01:31:20,300 --> 01:31:22,900 Everybody's getting theirs. I'm gonna get mine. 1423 01:31:24,900 --> 01:31:26,400 I'll be outside. 1424 01:31:32,300 --> 01:31:33,800 What a day, what a day. 1425 01:31:33,800 --> 01:31:37,600 Detective, they're gonna storm that bank without you? It's not right. 1426 01:31:38,700 --> 01:31:42,000 So, tell me about the kid who pointed the gun at you, the 12-year-old. 1427 01:31:42,200 --> 01:31:43,800 - Now? - Yeah. 1428 01:31:44,600 --> 01:31:46,300 Last year, up in the 33rd, 1429 01:31:46,400 --> 01:31:49,200 I was breaking up a fight about a half a block from the high school. 1430 01:31:49,300 --> 01:31:51,900 This one little spic is getting his clock cleaned by another one. 1431 01:31:52,100 --> 01:31:55,500 Do me a favour, Sergeant. Just tone down the colour commentary. 1432 01:31:57,400 --> 01:31:59,600 So I bust up the fight, 1433 01:31:59,800 --> 01:32:03,300 I turn around and this kid is pointing a. 22 at my chest. 1434 01:32:03,600 --> 01:32:07,500 - Is that right? Now, which kid was this? - Another kid, an African-American. 1435 01:32:07,700 --> 01:32:09,200 - An African-American, right? - Yeah. 1436 01:32:09,300 --> 01:32:10,800 Came out of nowhere. I didn't see him. 1437 01:32:11,000 --> 01:32:12,100 So, what'd you do? 1438 01:32:12,200 --> 01:32:14,200 What did I do then? I'll tell you what I did then. 1439 01:32:14,400 --> 01:32:17,500 I got shot in the fucking chest. That's what I did then. 1440 01:32:17,700 --> 01:32:19,900 Yeah, so you'll pardon my euphemisms, Detective, 1441 01:32:20,100 --> 01:32:23,500 but I would rather wind up an old bigot than a handsome young corpse. 1442 01:32:23,800 --> 01:32:25,300 Now, no offence, Detective, 1443 01:32:25,500 --> 01:32:27,900 but I'm just trying to keep them away from us. 1444 01:32:28,100 --> 01:32:31,100 Now, what do you say we just get these people safely out of the bank? 1445 01:32:31,300 --> 01:32:32,400 I hear that. 1446 01:32:32,600 --> 01:32:35,600 And I'll try and watch what I say in the future. 1447 01:32:35,800 --> 01:32:37,700 You never know who's listening. 1448 01:32:52,200 --> 01:32:53,700 What are you doing? 1449 01:32:53,800 --> 01:32:55,000 Jesus. Shit. 1450 01:32:55,600 --> 01:32:57,100 They bugged us. 1451 01:32:57,800 --> 01:32:59,000 They bugged us. 1452 01:33:02,900 --> 01:33:04,000 Darius! 1453 01:33:04,800 --> 01:33:06,600 Darius, don't make a move! 1454 01:33:06,800 --> 01:33:08,500 - What? - It's all fucked up! 1455 01:33:08,600 --> 01:33:10,500 Do not make a move! Keep your men back! 1456 01:33:10,700 --> 01:33:12,100 What are you talking about? 1457 01:33:12,300 --> 01:33:13,800 They heard everything we said in the M.C.C. 1458 01:33:14,000 --> 01:33:16,000 - What? - Stand down! Stand down! 1459 01:33:16,100 --> 01:33:19,300 The drawer with the demands in it! They heard everything we said! 1460 01:33:19,600 --> 01:33:21,800 They put a transmitter in it! They bugged us! 1461 01:33:22,000 --> 01:33:23,800 No, no, no. I'm going in. 1462 01:33:25,500 --> 01:33:26,500 Shit. 1463 01:33:34,800 --> 01:33:36,200 Get everyone together. 1464 01:33:36,400 --> 01:33:38,700 Steve! Steve-O! 1465 01:33:41,800 --> 01:33:43,200 They're coming in. 1466 01:33:43,400 --> 01:33:45,100 - Everybody good? - Yeah. 1467 01:33:45,200 --> 01:33:47,100 All right! Everybody out! 1468 01:33:47,300 --> 01:33:50,000 - Put your masks on! - Everyone out! Out! 1469 01:33:51,500 --> 01:33:52,500 - Go now! - Go! 1470 01:33:52,600 --> 01:33:54,800 Go! Go! Go! 1471 01:33:56,300 --> 01:33:57,900 Now! Get the fuck out! 1472 01:33:58,300 --> 01:33:59,400 Move! 1473 01:33:59,500 --> 01:34:02,500 Everybody up the fucking stairs! Move! 1474 01:34:12,700 --> 01:34:13,800 Move! 1475 01:34:42,100 --> 01:34:43,700 - Don't shoot! Don't shoot! - Don't shoot! 1476 01:34:43,800 --> 01:34:46,500 - Get down! Get down on the ground! - Don't shoot! 1477 01:34:50,800 --> 01:34:52,000 Cease fire! 1478 01:34:52,800 --> 01:34:54,500 Cease fire! Cease fire! 1479 01:34:56,000 --> 01:34:57,900 Cease fire! Cease fire! 1480 01:35:00,800 --> 01:35:02,200 Let's go, people. 1481 01:35:19,100 --> 01:35:20,800 Put your hands on your head! Get down! 1482 01:35:21,000 --> 01:35:22,300 Put your hands on your head. 1483 01:35:22,400 --> 01:35:24,400 - Will somebody stop him? - Get down! 1484 01:35:24,600 --> 01:35:26,300 Put your hands on your head. 1485 01:35:26,500 --> 01:35:28,400 - Put your hands on your head. - Get them down! 1486 01:35:28,600 --> 01:35:31,300 - On the ground! - Put your hands on your fucking heads! 1487 01:35:31,500 --> 01:35:33,000 Do not move! 1488 01:35:33,200 --> 01:35:37,100 - Get down, put your hands on your head! - Put the cuffs on them! Let's go! 1489 01:35:40,100 --> 01:35:41,500 What's going on? 1490 01:35:47,400 --> 01:35:49,000 Don't take any chances! 1491 01:35:51,500 --> 01:35:54,000 It wasn't me! I'm not a criminal! 1492 01:35:55,100 --> 01:35:56,200 Cuffs! 1493 01:35:58,900 --> 01:36:00,000 Don't shoot! Don't shoot! 1494 01:36:00,200 --> 01:36:02,000 - Don't move! - I'm not moving! 1495 01:36:08,600 --> 01:36:10,700 - Don't move! - Do not move! 1496 01:36:10,900 --> 01:36:13,700 Check them. Make sure they ain't got no weapons on them and shit. 1497 01:36:13,800 --> 01:36:15,500 Hernandez! Right here. 1498 01:36:18,100 --> 01:36:20,100 E.S.U. team, line up! 1499 01:36:31,300 --> 01:36:33,100 Door to the left, door to the left. 1500 01:36:33,200 --> 01:36:35,400 - Clear on the right. - Clear! 1501 01:36:38,000 --> 01:36:39,900 - Left side clear. - Clear! 1502 01:36:42,100 --> 01:36:44,200 - Clear. - Clear. 1503 01:36:44,400 --> 01:36:46,700 - All clear! Check under the desk. 1504 01:36:47,400 --> 01:36:50,100 - Clear. - Checking the office. All clear, Sarge. 1505 01:36:51,400 --> 01:36:52,900 - Clear. - Clear. 1506 01:36:53,100 --> 01:36:54,200 Clear. 1507 01:36:55,200 --> 01:36:56,200 Clear. 1508 01:36:56,400 --> 01:36:57,900 All clear, Sarge. 1509 01:37:01,500 --> 01:37:04,000 All clear. E.S.U. on the stairs. Line it up! 1510 01:37:11,800 --> 01:37:14,300 Let's go, guys. Team in, team in. Let's go. 1511 01:37:19,900 --> 01:37:20,900 Clear! 1512 01:37:21,400 --> 01:37:22,500 - Clear. - Clear. 1513 01:37:25,100 --> 01:37:26,900 - Clear. - Clear. 1514 01:37:27,000 --> 01:37:28,100 Clear. 1515 01:37:28,800 --> 01:37:30,600 - Clear, Sarge. - Clear. 1516 01:37:31,400 --> 01:37:33,800 Give me a bunker up here. I need a bunker up front. 1517 01:37:34,000 --> 01:37:35,600 Bringing the bunker up. 1518 01:37:35,800 --> 01:37:36,900 Clear, Sarge. 1519 01:37:38,500 --> 01:37:39,500 Clear. 1520 01:37:40,400 --> 01:37:43,200 - We're almost clear down here. - Make sure you're sure. 1521 01:37:43,400 --> 01:37:45,000 - I'll keep looking. - Stay on it. 1522 01:37:45,100 --> 01:37:46,500 Roger that. 1523 01:37:47,200 --> 01:37:49,200 Ready? Let's go. 1524 01:37:52,900 --> 01:37:54,400 This is the last door. 1525 01:38:01,900 --> 01:38:04,200 - Clear, Sarge! - Come on down. 1526 01:38:11,800 --> 01:38:13,300 Did you find a dead hostage? - Negative. 1527 01:38:13,500 --> 01:38:15,300 If it ain't here, you must've missed something. 1528 01:38:15,400 --> 01:38:18,100 Maybe, but I'm pretty sure we're the only ones moving around down here. 1529 01:38:18,300 --> 01:38:21,100 Check this out. They forgot to rob the joint. 1530 01:38:21,200 --> 01:38:23,600 Holy shit. And you didn't find anybody? 1531 01:38:23,800 --> 01:38:25,900 We're still looking, but there are no bad guys, 1532 01:38:26,100 --> 01:38:28,200 no booby traps, no tunnels, no damage. 1533 01:38:28,300 --> 01:38:29,700 - And nothing missing. - Great, great, great. 1534 01:38:29,800 --> 01:38:32,600 We'll put out a city-wide description for David fucking Copperfield, then, huh? 1535 01:38:32,800 --> 01:38:34,700 Listen, I'm not trying to tell you your jobs, Detectives, 1536 01:38:34,900 --> 01:38:36,800 but unless they swam out through the toilets, 1537 01:38:37,000 --> 01:38:38,700 whoever did this is upstairs sucking pavement. 1538 01:38:38,900 --> 01:38:40,100 All right, good job. 1539 01:38:40,300 --> 01:38:41,400 What's that? 1540 01:38:44,100 --> 01:38:45,300 Cell phones. 1541 01:38:46,400 --> 01:38:49,200 - Hey, guys! You need to see this. - Okay. 1542 01:38:49,600 --> 01:38:53,500 Collins! Grab a uniform, make a quick count of that money in there, all right? 1543 01:38:53,700 --> 01:38:55,500 - Yes, sir. - And stand by, all right? 1544 01:38:55,700 --> 01:38:57,500 Don't let anybody get tempted, including you! 1545 01:38:57,700 --> 01:38:58,700 Yes, sir! 1546 01:38:59,300 --> 01:39:00,800 Right here, Detective. 1547 01:39:01,000 --> 01:39:04,400 - What do you got? - You're going to love this one. Toy guns. 1548 01:39:04,700 --> 01:39:06,800 Fake guns. You got to be kidding me. 1549 01:39:07,900 --> 01:39:10,500 - Toys. - As if it wasn't weird enough already. 1550 01:39:10,700 --> 01:39:12,800 Cap, come to the ladies' room. 1551 01:39:13,400 --> 01:39:14,700 On my way. 1552 01:39:32,800 --> 01:39:33,900 Check it out. 1553 01:39:35,100 --> 01:39:37,100 We can stop looking for that body. 1554 01:39:37,700 --> 01:39:38,900 Fake guns. 1555 01:39:40,000 --> 01:39:41,500 Fake execution. 1556 01:39:42,700 --> 01:39:44,700 Nobody goes home till we get everybody's story. 1557 01:39:44,900 --> 01:39:47,500 Cap, we got something else in the storage room. 1558 01:39:59,500 --> 01:40:01,100 - Porcario? - Yo. 1559 01:40:01,700 --> 01:40:04,700 - Where's the men's room? - Down the hallway on the left. 1560 01:40:15,200 --> 01:40:17,800 Pick them up, pick them up. Toss them. 1561 01:40:18,000 --> 01:40:20,000 I'm a hostage. Stop pushing. 1562 01:40:43,500 --> 01:40:47,400 Female hostages to be searched by female officers only! 1563 01:40:48,600 --> 01:40:50,700 All right, listen, let's get these people up. 1564 01:40:50,900 --> 01:40:52,900 - I can't hear you. What? - Valerie Keepsake. 1565 01:40:53,100 --> 01:40:54,900 Valerie Keepsake. Go, go, get on the bus. 1566 01:40:55,100 --> 01:40:56,800 - Kenneth Damerjian. - Yeah. 1567 01:40:57,000 --> 01:40:58,200 Person one. 1568 01:40:58,300 --> 01:41:00,900 - I'm Peter Hammond. - Eric Dodge. 1569 01:41:01,100 --> 01:41:03,800 - Wait! - Chaim. My name's Chaim. 1570 01:41:05,700 --> 01:41:07,400 Fucking cocksucker. 1571 01:41:08,200 --> 01:41:09,600 Whoa, whoa, whoa. 1572 01:41:09,800 --> 01:41:11,800 Just give me your name. Just give me your name. 1573 01:41:12,000 --> 01:41:13,700 Say your name. 1574 01:41:14,700 --> 01:41:16,500 I work in the bank! 1575 01:41:16,900 --> 01:41:19,300 I'm the bank security guard! Nobody's listening! 1576 01:41:19,500 --> 01:41:20,700 Okay, we'll straighten it out. 1577 01:41:20,900 --> 01:41:22,500 Everybody's saying listen! Nobody's listening! 1578 01:41:22,600 --> 01:41:23,900 We'll straighten it out. Come on. 1579 01:41:24,100 --> 01:41:26,000 - Listen, I'm not getting on the bus! - Yes, you are. 1580 01:41:26,200 --> 01:41:28,500 Move! Move! Move! - I am not! I work at the bank! 1581 01:41:28,600 --> 01:41:30,000 Collins, you got this? 1582 01:41:30,100 --> 01:41:31,500 Listen, I work at the bank! 1583 01:41:31,700 --> 01:41:33,700 All right, just get him on the bus. Get him on the bus. 1584 01:41:33,900 --> 01:41:37,100 - Nobody's listening! - All right. Calm down. Get on the bus. 1585 01:41:50,800 --> 01:41:52,900 Come on, guys, guys! Over this way. Over this way. 1586 01:41:53,000 --> 01:41:55,500 Officer, take her over to Sarge. Come on. 1587 01:41:55,800 --> 01:41:59,000 Come on, let's get going with these people off that line over there. 1588 01:41:59,200 --> 01:42:00,400 Come on. 1589 01:42:07,200 --> 01:42:10,700 Captain, I'm telling you, this thing is a mess. 1590 01:42:11,700 --> 01:42:13,800 They thought this one out, soup to nuts. 1591 01:42:14,000 --> 01:42:15,400 So, lay it out for me. 1592 01:42:16,200 --> 01:42:18,700 We photograph everybody that came out of the bank. 1593 01:42:18,800 --> 01:42:21,600 We sit them down, we question them, we show them the photos. 1594 01:42:21,800 --> 01:42:25,200 Most of them can't point to anybody that's guilty of anything. 1595 01:42:26,000 --> 01:42:29,300 We ask them if they could recognise anybody who was not one of the bad guys. 1596 01:42:29,600 --> 01:42:32,100 Even if we considered someone as a possible suspect, 1597 01:42:32,300 --> 01:42:34,900 there's one or two or three other people that would rule them out. 1598 01:42:35,100 --> 01:42:36,400 It's like the thing never happened. 1599 01:42:36,600 --> 01:42:39,300 - What about prints? - Everywhere. So what? 1600 01:42:40,200 --> 01:42:43,600 - All it shows is that these people were there. - Alibis? 1601 01:42:43,900 --> 01:42:45,200 Just about everyone. 1602 01:42:45,300 --> 01:42:47,100 Even if their alibi was weak, 1603 01:42:47,200 --> 01:42:50,200 a hostage would identify them as being one of the good guys. 1604 01:42:50,400 --> 01:42:51,900 There we are, back to square one. 1605 01:42:52,000 --> 01:42:53,100 Priors? 1606 01:42:53,200 --> 01:42:56,400 We got one employee who had some juvie stuff. One customer had... 1607 01:42:56,700 --> 01:42:57,800 Excuse me. 1608 01:42:58,600 --> 01:43:01,100 One customer had an out-of-state warrant for child support. 1609 01:43:01,300 --> 01:43:04,100 Another one had a couple of priors, G.L.A. mostly. 1610 01:43:05,000 --> 01:43:07,900 Again, same problem. Plus, he was a fucking idiot. 1611 01:43:08,100 --> 01:43:10,100 - Bank cameras? - Useless. 1612 01:43:10,200 --> 01:43:12,500 I'm telling you, they thought of everything. Almost. 1613 01:43:12,700 --> 01:43:14,900 - Sounded like everything to me. - But this. 1614 01:43:15,100 --> 01:43:18,200 We haven't found that. 357 or the perp that was holding it. 1615 01:43:18,500 --> 01:43:21,100 If you did, there'd be no prints on it anyway. 1616 01:43:21,900 --> 01:43:23,400 - Bury it. - Bury it? 1617 01:43:23,700 --> 01:43:25,900 What the fuck do you expect me to say? 1618 01:43:30,100 --> 01:43:33,400 Captain, this thing stinks to high hell. I mean, somebody did something here. 1619 01:43:33,500 --> 01:43:35,000 You said it yourself. 1620 01:43:35,200 --> 01:43:37,700 You got no robbery. No suspects. 1621 01:43:38,300 --> 01:43:40,500 Nobody's breathing down my neck to come up with answers. 1622 01:43:40,700 --> 01:43:43,200 I'm not gonna breathe down yours. Bury it. 1623 01:43:46,700 --> 01:43:48,500 I wasn't expecting this. 1624 01:43:48,700 --> 01:43:51,600 I promise you, I'll find you guys more cases to solve. 1625 01:43:54,300 --> 01:43:55,300 Okay. 1626 01:43:57,100 --> 01:43:59,800 Oh, here's something that you probably did expect. 1627 01:44:00,000 --> 01:44:03,600 - They found that missing Madrugada money. - No shit. 1628 01:44:04,400 --> 01:44:06,500 Yes, you want to know where it was? 1629 01:44:06,700 --> 01:44:08,700 - In my bank account? - No. 1630 01:44:08,900 --> 01:44:11,100 - My summer house in Sag Harbour? - No. 1631 01:44:11,200 --> 01:44:12,800 - My wallet? - No. 1632 01:44:13,900 --> 01:44:16,500 Then, no. I don't want to know. 1633 01:44:24,400 --> 01:44:26,100 This is bullshit, man. 1634 01:44:26,300 --> 01:44:28,400 I mean, we're the only ones left trying to catch the bad guys 1635 01:44:28,600 --> 01:44:30,200 and they're gonna come after us like that? 1636 01:44:30,300 --> 01:44:32,200 I'll tell you what. Every one of your accusers, man, 1637 01:44:32,400 --> 01:44:35,600 I say we go after them all, Keith, Michael Corleone style. 1638 01:44:35,900 --> 01:44:37,900 "Michael Corleone, do you renounce Satan?" 1639 01:44:38,100 --> 01:44:39,600 "Yes, I renounce him. " 1640 01:44:40,800 --> 01:44:42,800 There's no 392. 1641 01:44:43,000 --> 01:44:45,800 - Huh? - Safety deposit box number 392. 1642 01:44:46,000 --> 01:44:48,100 According to these records, it doesn't exist. 1643 01:44:48,300 --> 01:44:50,800 Pinstriped, mayonnaise, lying motherfucker. 1644 01:44:51,100 --> 01:44:54,100 - Didn't Coughlin say we should move on? - Let's go. 1645 01:45:03,600 --> 01:45:05,900 Thank you, again, Your Honour. I'll come pick it up tomorrow? 1646 01:45:06,000 --> 01:45:08,000 - Yes, you're welcome. - Thank you. 1647 01:45:15,000 --> 01:45:16,400 What are you doing, Detective? 1648 01:45:16,500 --> 01:45:18,900 Now, what business do you have with Judge Pasqua? 1649 01:45:19,100 --> 01:45:20,500 Police business. 1650 01:45:20,700 --> 01:45:24,000 - Weren't you told to bury this? - I got a job to do, Miss White. 1651 01:45:24,100 --> 01:45:26,800 And since when is your job more important than your career? 1652 01:45:27,100 --> 01:45:29,400 - Or did you forget our arrangement? - We didn't have any arrangement. 1653 01:45:29,600 --> 01:45:31,000 Let me tell you how this works. You... 1654 01:45:31,000 --> 01:45:33,000 No, let me tell you how this works. 1655 01:45:33,200 --> 01:45:36,300 You press here to record and you press here to play. 1656 01:45:36,400 --> 01:45:38,700 There's also the matter of the $140,000 1657 01:45:39,000 --> 01:45:40,100 that seems to have walked away 1658 01:45:40,200 --> 01:45:42,800 from the Madrugada cheque-cashing bust. 1659 01:45:43,100 --> 01:45:45,200 I didn't have anything to do with that, so... 1660 01:45:45,400 --> 01:45:47,400 We'd like to be in your corner on that. 1661 01:45:47,600 --> 01:45:50,300 In exchange for what? I mean, what, do you want me to do something unethical? 1662 01:45:50,500 --> 01:45:52,400 I mean, no disrespect to the both of youse 1663 01:45:52,500 --> 01:45:54,500 but I don't need you to be in my corner, Mr Mayor. 1664 01:45:54,700 --> 01:45:56,000 Look, I'm innocent. 1665 01:45:56,100 --> 01:45:58,800 Innocent or guilty, you're still going down. 1666 01:45:59,700 --> 01:46:03,500 Give Miss White whatever she needs, or your career is over. 1667 01:46:04,200 --> 01:46:05,200 Done. 1668 01:46:05,600 --> 01:46:06,800 Kaput. 1669 01:46:08,400 --> 01:46:11,200 So? You gave me what I wanted. 1670 01:46:11,400 --> 01:46:14,400 Your career is blossoming and all is right with the world. 1671 01:46:14,600 --> 01:46:16,000 What was Case hiding? 1672 01:46:19,300 --> 01:46:22,600 You know, there's a famous saying by the Baron de Rothschild. 1673 01:46:24,500 --> 01:46:27,600 "When there's blood on the streets, buy property. " 1674 01:46:30,200 --> 01:46:33,100 I think Mr Case really took that sentiment to heart. 1675 01:46:33,300 --> 01:46:36,100 But he is no different than half the Fortune 500. 1676 01:46:37,600 --> 01:46:39,300 Let it go, Detective. 1677 01:46:40,800 --> 01:46:42,300 You're a good cop. 1678 01:46:43,200 --> 01:46:44,800 This city needs you. 1679 01:47:13,000 --> 01:47:16,400 - Lady! Lady, you're in the wrong place. - I have an appointment. 1680 01:47:25,100 --> 01:47:26,300 Arthur. 1681 01:47:27,200 --> 01:47:29,600 - Good morning. - Miss White. 1682 01:47:30,500 --> 01:47:31,800 Have a seat. 1683 01:47:33,800 --> 01:47:36,500 Thank you, Vincent. That's all for now. Thank you. 1684 01:47:40,100 --> 01:47:42,300 Well. What did he say? 1685 01:47:42,400 --> 01:47:45,300 Well, Detective Frazier turned out to be quite sharp. 1686 01:47:45,600 --> 01:47:48,600 But I just fast-tracked his career a little and he's under control. 1687 01:47:48,800 --> 01:47:51,600 I hope so. Tell me about the envelope. 1688 01:47:52,200 --> 01:47:53,300 Where is it now? 1689 01:47:53,500 --> 01:47:56,200 Well, the gang leader is going to hang on to it, 1690 01:47:56,400 --> 01:47:59,400 as an insurance policy to keep you from seeking revenge. 1691 01:48:00,200 --> 01:48:02,900 Clearly, he has a very low opinion of you. 1692 01:48:03,100 --> 01:48:04,300 And what might that be? 1693 01:48:04,400 --> 01:48:07,600 Well, let's see. In a nutshell, that you got rich, 1694 01:48:08,000 --> 01:48:10,900 doing business with the Nazis during the Holocaust. 1695 01:48:14,300 --> 01:48:15,300 Yes. 1696 01:48:16,600 --> 01:48:19,500 It was 60 years ago. I was young and ambitious. 1697 01:48:20,400 --> 01:48:23,000 I saw a short path to success and I took it. 1698 01:48:24,800 --> 01:48:26,300 I sold my soul. 1699 01:48:28,000 --> 01:48:30,900 And I've been trying to buy it back ever since. 1700 01:48:31,100 --> 01:48:35,400 But you and this mystery man, you have an understanding? 1701 01:48:35,800 --> 01:48:39,500 I think so. And he managed to get out of there with that envelope. 1702 01:48:40,600 --> 01:48:43,800 If someday he comes back to blackmail you, well, 1703 01:48:44,800 --> 01:48:47,400 you'll pay him. And you'll get it back. 1704 01:48:48,900 --> 01:48:50,800 - So, I guess that's it. - I suppose so. 1705 01:48:50,900 --> 01:48:52,700 - Bullshit. - I beg your pardon? 1706 01:48:52,900 --> 01:48:56,600 He didn't go through all that just to stick your envelope under his mattress. 1707 01:48:56,900 --> 01:48:59,600 Look, they left money untouched, Arthur. 1708 01:48:59,700 --> 01:49:00,800 So? 1709 01:49:00,900 --> 01:49:05,100 So, he had to have walked out of there with something else. 1710 01:49:06,400 --> 01:49:08,800 The bank says that there was nothing missing. 1711 01:49:08,900 --> 01:49:11,400 So, there had to have been something in that box 1712 01:49:11,600 --> 01:49:14,200 that was worth more to him than your envelope. 1713 01:49:16,200 --> 01:49:18,100 You don't have to tell me. 1714 01:49:18,300 --> 01:49:20,800 There's only one thing it could be anyway. 1715 01:49:24,000 --> 01:49:25,100 Diamonds. 1716 01:49:26,200 --> 01:49:28,000 And then there's the ring. 1717 01:49:28,700 --> 01:49:30,100 Cartier ring. 1718 01:49:30,800 --> 01:49:33,600 It belonged to the wife of a Parisian banker. 1719 01:49:34,100 --> 01:49:36,700 Wealthy family of French Jews. 1720 01:49:37,400 --> 01:49:40,400 And when the war came along, the ring and everything else they owned 1721 01:49:40,700 --> 01:49:45,300 was confiscated and they were shipped off to concentration camps. None survived. 1722 01:49:47,500 --> 01:49:49,100 We were friends. 1723 01:49:50,100 --> 01:49:51,800 I could have helped them. 1724 01:49:53,700 --> 01:49:58,400 But the Nazis paid too well. 1725 01:50:00,500 --> 01:50:04,900 Can I trust that you will keep what you've learnt 1726 01:50:05,200 --> 01:50:08,400 here today confidential? 1727 01:50:09,600 --> 01:50:11,800 Despite whatever you may think? 1728 01:50:20,900 --> 01:50:22,300 Yes, Arthur. 1729 01:50:24,400 --> 01:50:27,400 Well, I'd love to tell you what a monster you are, 1730 01:50:27,700 --> 01:50:31,700 but I have to help bin Laden's nephew buy a co-op on Park Avenue. 1731 01:50:36,100 --> 01:50:38,500 If that were true, you wouldn't tell me. 1732 01:50:38,900 --> 01:50:40,900 We're listing you as a reference. 1733 01:50:55,500 --> 01:50:57,800 My name is Dalton Russell. 1734 01:50:58,400 --> 01:51:00,200 Pay strict attention to what I say 1735 01:51:00,400 --> 01:51:03,800 because I choose my words carefully and I never repeat myself. 1736 01:51:04,000 --> 01:51:06,600 I've told you my name. That's the "who. " 1737 01:51:07,800 --> 01:51:11,300 The "where" could most readily be described as a prison cell. 1738 01:51:12,000 --> 01:51:13,500 But there is a vast difference 1739 01:51:13,700 --> 01:51:17,000 between being stuck in a tiny cell and being in prison. 1740 01:51:18,900 --> 01:51:20,400 The "what" is easy. 1741 01:51:21,500 --> 01:51:26,000 Recently I planned and set in motion events to execute the perfect bank robbery. 1742 01:51:27,300 --> 01:51:29,100 That's also the "when. " 1743 01:51:30,200 --> 01:51:34,400 As for the "why, " beyond the obvious financial motivation, 1744 01:51:35,300 --> 01:51:37,000 it's exceedingly simple. 1745 01:51:37,500 --> 01:51:38,900 Because I can. 1746 01:51:40,100 --> 01:51:42,200 Which leaves us only with the "how. " 1747 01:51:43,100 --> 01:51:46,000 And therein, as the Bard would tell us, 1748 01:51:47,200 --> 01:51:48,600 lies the rub. 1749 01:52:37,900 --> 01:52:41,400 He's gonna smell like shit. What do you expect after a week? 1750 01:52:43,800 --> 01:52:44,900 Yeah. 1751 01:52:45,400 --> 01:52:47,800 Why do you think I rolled down the window? 1752 01:53:07,600 --> 01:53:08,800 Oh, shit. 1753 01:53:14,300 --> 01:53:16,700 That cop, Frazier, and his partner are walking into the bank. 1754 01:53:16,900 --> 01:53:20,100 - Are they coming for me? - Can't say. It's just the two of them. 1755 01:53:27,800 --> 01:53:30,700 Yeah, everything's going great today. No. 1756 01:53:31,100 --> 01:53:34,000 Yeah, about 5:30. Okay. 1757 01:53:34,600 --> 01:53:37,100 Sounds like fun. Okay. 1758 01:53:37,900 --> 01:53:39,400 Talk to you later. 1759 01:54:00,900 --> 01:54:02,600 - Sorry. - Excuse me. 1760 01:54:06,000 --> 01:54:07,300 Mr Hammond? 1761 01:54:07,400 --> 01:54:09,100 Good morning, Detectives. 1762 01:54:12,800 --> 01:54:14,300 Just like he planned. 1763 01:54:14,400 --> 01:54:16,800 I got a court order here to open a safe deposit box. 1764 01:54:17,000 --> 01:54:18,900 Number 392. 1765 01:54:30,200 --> 01:54:31,900 Oh, thank God. 1766 01:54:37,700 --> 01:54:39,100 Where is it? 1767 01:54:39,900 --> 01:54:41,300 I left it in there. 1768 01:54:41,400 --> 01:54:43,000 This way, Detectives. 1769 01:54:43,200 --> 01:54:45,600 Why did you do that? You left the ring. 1770 01:54:45,800 --> 01:54:47,000 Trust me. 1771 01:54:48,100 --> 01:54:49,600 I left it in good hands. 1772 01:54:50,600 --> 01:54:52,200 I'm no martyr. 1773 01:54:52,900 --> 01:54:54,600 I did it for the money. 1774 01:54:56,300 --> 01:54:59,800 But it's not worth much if you can't face yourself in the mirror. 1775 01:55:00,800 --> 01:55:03,300 Respect is the ultimate currency. 1776 01:55:06,300 --> 01:55:10,100 I was stealing from a man who traded his away for a few dollars. 1777 01:55:12,100 --> 01:55:14,500 And then he tried to wash away his guilt. 1778 01:55:15,700 --> 01:55:19,600 Drown it in a lifetime of good deeds and a sea of respectability. 1779 01:55:20,600 --> 01:55:22,600 - Let me get that. - Let me. 1780 01:55:22,800 --> 01:55:24,100 It almost worked, too. 1781 01:55:24,300 --> 01:55:25,300 Okay. 1782 01:55:27,500 --> 01:55:28,800 But inevitably, 1783 01:55:29,800 --> 01:55:31,900 the further you run from your sins, 1784 01:55:32,800 --> 01:55:35,700 the more exhausted you are when they catch up to you. 1785 01:55:36,100 --> 01:55:37,200 And they do. 1786 01:55:39,100 --> 01:55:40,600 Son of a bitch. 1787 01:55:40,800 --> 01:55:42,000 Certain. 1788 01:55:43,000 --> 01:55:44,600 It will not fail. 1789 01:55:49,000 --> 01:55:50,900 What do you think that's worth? 1790 01:55:51,300 --> 01:55:53,900 If you got to ask, man, you can't afford it. 1791 01:55:54,100 --> 01:55:56,300 Thank goodness my girlfriend ain't here. 1792 01:55:58,600 --> 01:56:00,300 "Follow the ring"? 1793 01:56:14,400 --> 01:56:17,300 - Detective Frazier. - Mr Case. 1794 01:56:17,500 --> 01:56:19,500 - How are you? - I am great. 1795 01:56:20,000 --> 01:56:23,200 Nobody got killed at the bank. Everybody's happy. My kind of day. 1796 01:56:23,400 --> 01:56:25,300 That's wonderful. Wonderful. 1797 01:56:25,500 --> 01:56:27,100 - Detective Mitchell. - Mr Case. 1798 01:56:27,300 --> 01:56:29,200 - Be seated, gentlemen. - Thank you. 1799 01:56:29,400 --> 01:56:31,600 - Can I offer you anything? - No. 1800 01:56:31,700 --> 01:56:33,300 I must say 1801 01:56:33,600 --> 01:56:35,900 I was most impressed 1802 01:56:37,300 --> 01:56:39,100 by the way you handled that business. 1803 01:56:39,300 --> 01:56:40,500 Thank you, Mr Case. 1804 01:56:40,600 --> 01:56:42,400 Whenever I hear the term "New York's Finest" 1805 01:56:42,600 --> 01:56:44,300 you're who I think of. 1806 01:56:44,500 --> 01:56:47,600 You keep the rest of us safe and make it look easy. 1807 01:56:50,000 --> 01:56:52,300 - Pardon me. - Well, what's so amusing? 1808 01:56:52,500 --> 01:56:55,300 When you say "the rest of us," Mr Case, I mean, you got to look around. 1809 01:56:55,400 --> 01:56:59,400 "The rest of us" is a category that you haven't qualified for in a long time. 1810 01:56:59,600 --> 01:57:02,200 Touché, Detective. I won't deny it. I've done well. 1811 01:57:02,400 --> 01:57:04,500 Yes, you have. But I'm very confused. 1812 01:57:04,600 --> 01:57:06,300 You see, I got a case 1813 01:57:07,100 --> 01:57:10,000 where armed robbers laid siege to your bank. 1814 01:57:10,200 --> 01:57:11,400 It is your bank, right? 1815 01:57:11,600 --> 01:57:13,400 Well, I'm Chairman of the Board of Directors. 1816 01:57:13,600 --> 01:57:15,200 Then ita-zita-vene-gazoo. 1817 01:57:15,400 --> 01:57:17,200 The robbers disappear. Poof. 1818 01:57:17,500 --> 01:57:18,900 And they don't take a nickel, right? 1819 01:57:19,100 --> 01:57:21,300 - You're asking me? - Yes, I'm asking you. 1820 01:57:21,500 --> 01:57:23,600 I mean, it's your bank. You own it. I'm asking you. 1821 01:57:23,800 --> 01:57:25,600 It's a tiny part of our organisation. 1822 01:57:25,700 --> 01:57:27,800 No robbers. No real victims. No loot missing. 1823 01:57:28,000 --> 01:57:30,000 It's got to be the first time in law-enforcement history. 1824 01:57:30,100 --> 01:57:31,300 I never heard of it before. 1825 01:57:31,300 --> 01:57:34,300 So, you got to ask yourself, "What the fuck happened?" Don't you, Mr Case? 1826 01:57:34,400 --> 01:57:36,000 I'm not quite sure I like your tone, Officer. 1827 01:57:36,200 --> 01:57:38,400 You don't like my tone? Then give me a straight answer. 1828 01:57:38,600 --> 01:57:42,300 It's the founding bank of your empire. You built it. It's your baby. 1829 01:57:42,600 --> 01:57:44,500 Give me a straight answer. What do you think happened? 1830 01:57:44,700 --> 01:57:48,200 - I have no idea. - Oh, come on, now. Come on. 1831 01:57:48,400 --> 01:57:49,700 I'll tell you what I think happened. 1832 01:57:49,900 --> 01:57:51,900 I think you sent that woman in there to patch things up. 1833 01:57:52,100 --> 01:57:54,600 Miss White. I think you paid her. What was she doing in there? 1834 01:57:54,700 --> 01:57:56,100 Look, this is absurd. 1835 01:57:56,200 --> 01:57:58,100 Are you implying that I had anything to do with it? 1836 01:57:58,300 --> 01:57:59,800 392. 1837 01:58:00,500 --> 01:58:02,800 Safe deposit box 392. What's the story on that? 1838 01:58:03,000 --> 01:58:05,300 - I have no idea what you're... - Don't lie to me, Mr Case. 1839 01:58:05,500 --> 01:58:07,900 - I don't lie. - I looked at all the records. 1840 01:58:08,100 --> 01:58:11,500 All the bank records for safe deposit boxes at your bank. 1841 01:58:11,800 --> 01:58:14,400 At first glance, everything looked fine, 1842 01:58:15,300 --> 01:58:17,500 but there was one safe deposit box that had no records. 1843 01:58:17,700 --> 01:58:19,600 I mean, going all the way back to 1948. 1844 01:58:19,700 --> 01:58:22,700 So I started thinking. Who would have the answer to this riddle? 1845 01:58:22,900 --> 01:58:24,700 Probably the man who forgot to mention 1846 01:58:24,900 --> 01:58:27,100 that he built the bank in the first place in 1948. 1847 01:58:27,300 --> 01:58:30,000 It doesn't add up, Mr Case. It does not add up. 1848 01:58:31,100 --> 01:58:35,200 I'm afraid I can't be of any further use to you, Detective. 1849 01:58:36,600 --> 01:58:38,900 It's something really bad, isn't it? 1850 01:58:39,700 --> 01:58:44,200 Mr Frazier, I have spent my whole life serving humanity. 1851 01:58:45,900 --> 01:58:47,800 You can ask anyone who knows me. 1852 01:58:49,200 --> 01:58:52,100 They'll vouch for me, and for the things that I've done. 1853 01:58:52,200 --> 01:58:55,100 You think they'll vouch for you after I find out the truth about this ring? 1854 01:58:55,400 --> 01:58:56,800 I don't think so. 1855 01:59:01,400 --> 01:59:04,300 Oh, by the way, that thing you said about us being New York's finest? 1856 01:59:04,500 --> 01:59:07,100 I want you to know, we really appreciate that. 1857 01:59:07,900 --> 01:59:09,100 How gracious. 1858 01:59:10,000 --> 01:59:12,600 Let's go. We're gonna follow that ring. 1859 01:59:19,700 --> 01:59:22,200 - Hey, Keith, let me see your shoe. - What? 1860 01:59:22,400 --> 01:59:24,600 - Let me see your shoe. - Why? 1861 01:59:24,800 --> 01:59:28,700 'Cause I have never seen anybody put their foot that far up a guy's ass. 1862 01:59:30,900 --> 01:59:32,500 Yeah, I guess I did, didn't I? 1863 01:59:32,700 --> 01:59:35,200 Oh, man. You cut him an ass the length of the Lincoln Tunnel. 1864 01:59:35,300 --> 01:59:37,900 We're gonna need a traffic cop on that shit. 1865 01:59:46,600 --> 01:59:47,800 Good afternoon, sir. 1866 01:59:47,800 --> 01:59:49,700 - Do you have a reservation? - Looking for the Mayor. 1867 01:59:49,900 --> 01:59:51,700 - May I have your hat, please? - No, you cannot. Get your own. 1868 01:59:51,900 --> 01:59:54,400 They're looking to invest $4 billion over the next four years. 1869 01:59:54,600 --> 01:59:55,700 And that's all in place. 1870 01:59:55,700 --> 01:59:58,600 Sorry to interrupt you, Mr Mayor, but there's an old American saying, 1871 01:59:58,900 --> 02:00:02,500 "When there's blood on the streets, somebody's got to go to jail. " 1872 02:00:03,300 --> 02:00:06,200 Edwin, could you please excuse us for a minute? 1873 02:00:08,400 --> 02:00:09,900 What's this about, Detective? 1874 02:00:10,000 --> 02:00:13,400 I believe Detective Frazier is looking for some closure? 1875 02:00:13,900 --> 02:00:16,100 That's a good word. Closure. 1876 02:00:16,300 --> 02:00:18,800 Case closed, you know what I mean? 1877 02:00:18,900 --> 02:00:20,200 This is the number 1878 02:00:20,400 --> 02:00:24,300 of the War Crimes Issues office in Washington, D.C. 1879 02:00:26,000 --> 02:00:28,600 How'd you like to be on the front page of the New York Times? 1880 02:00:28,700 --> 02:00:29,800 That'd be great. 1881 02:00:30,000 --> 02:00:33,800 Make sure they spell my name right, though. That's Frazier with a "z". 1882 02:00:34,300 --> 02:00:35,800 You can keep the pen. 1883 02:00:36,600 --> 02:00:38,000 You made copies? 1884 02:00:39,800 --> 02:00:40,900 Please. 1885 02:00:41,300 --> 02:00:44,600 We got to keep the real criminals off the streets, Your Honour. 1886 02:00:46,200 --> 02:00:48,800 All right, well, thanks for lunch. 1887 02:00:53,300 --> 02:00:54,800 War crimes, huh? 1888 02:00:55,600 --> 02:00:57,800 What have you got me into this time? 1889 02:01:17,500 --> 02:01:18,500 Mama? 1890 02:01:23,200 --> 02:01:25,900 - Did you bring Big Willie? - And the twins. 1891 02:01:39,600 --> 02:01:40,800 Slow down, girl. 1892 02:01:41,000 --> 02:01:43,300 I'll get my gun off before I get my gun off, okay? 1893 02:01:43,500 --> 02:01:44,700 Pow, pow. 1894 02:02:26,600 --> 02:02:28,200 - Sorry. - Excuse me. 1895 02:02:29,100 --> 02:02:30,600 Why don't you just walk out the door? 1896 02:02:30,800 --> 02:02:31,800 I will. 1897 02:02:32,200 --> 02:02:34,900 I'm gonna walk out of that door when I'm good and ready. 1898 02:02:35,100 --> 02:02:36,400 Son of a bitch. 1899 02:02:43,900 --> 02:02:46,600 Come on, honey. The handcuffs are getting cold.