1 00:00:02,000 --> 00:00:08,000 23.976 Ro sync © 20.07.2020 2 00:00:34,701 --> 00:00:36,396 La GCC Northeast, 3 00:00:36,436 --> 00:00:38,802 avem cea mai mare rețea de celulare din cele cinci state... 4 00:00:38,838 --> 00:00:40,567 Alăturați-vă distracției la Mondo Net. 5 00:00:40,607 --> 00:00:42,541 Primiți acces instant la prietenii voștri... 6 00:00:55,655 --> 00:00:57,919 ... conectivitatea noastră de pe o coastă pe cealaltă... 7 00:00:57,957 --> 00:01:01,085 ... conversații importante... 8 00:01:01,127 --> 00:01:04,062 Eliberați-vă spiritul cu... 9 00:01:04,097 --> 00:01:06,657 ... servicii, 24 de ore pe zi... 10 00:01:06,699 --> 00:01:08,564 ... acum puteți sta la calculator 11 00:01:08,601 --> 00:01:10,159 oriunde în rețeaua noastră... 12 00:01:45,171 --> 00:01:49,335 ... nu are nimic de-a face cu mine, bine? 13 00:02:07,000 --> 00:02:13,000 "Impuls ucigaș" 14 00:03:06,686 --> 00:03:09,177 Ești bine? 15 00:03:09,222 --> 00:03:12,157 Da. Sunt bine. 16 00:04:12,151 --> 00:04:14,711 Zeigler? 17 00:04:24,363 --> 00:04:26,092 Zeigler? 18 00:04:37,777 --> 00:04:39,301 Scuză-mă. 19 00:04:52,959 --> 00:04:54,392 Zeigler! 20 00:05:26,559 --> 00:05:27,924 Zeig? 21 00:05:32,765 --> 00:05:34,232 Zeigler? 22 00:06:15,908 --> 00:06:17,808 Băiatu' meu m-a aranjat, bine? 23 00:06:17,843 --> 00:06:19,777 E vorba de parole gratuite 24 00:06:19,812 --> 00:06:20,972 pentru peste 100 de site-uri. 25 00:06:21,013 --> 00:06:23,174 Deci vorbim despre... Mulțumesc... 26 00:06:23,215 --> 00:06:24,443 studente lascive, 27 00:06:24,483 --> 00:06:27,247 Fete japoneze în sclavie și... 28 00:06:27,319 --> 00:06:28,547 ce... travestite... 29 00:06:28,587 --> 00:06:29,611 Bine, mă fac că n-am auzit. 30 00:06:29,655 --> 00:06:30,986 Nu m-am uitat niciodată la ele. Bine? 31 00:06:31,023 --> 00:06:32,923 Spuneam doar, am parolele... 32 00:06:32,958 --> 00:06:35,392 - În mod sigur s-a uitat. - Știi că așa e. 33 00:06:35,428 --> 00:06:38,124 Eu numesc asta a avea acces la informație. 34 00:06:38,164 --> 00:06:39,995 Se numește a avea o prietenă, Stone. 35 00:06:40,032 --> 00:06:41,192 Ar trebui să vezi și tu cum e. 36 00:06:41,233 --> 00:06:42,427 - La naiba! - Ce aspru. 37 00:06:42,468 --> 00:06:44,402 Scuze. Psiholog în devenire. 38 00:06:44,437 --> 00:06:45,699 Trebuie să spun adevărul. 39 00:06:45,738 --> 00:06:47,399 Ha! 40 00:06:51,811 --> 00:06:53,108 Tim! 41 00:06:53,145 --> 00:06:55,113 Sunt aici. 42 00:06:55,147 --> 00:06:56,239 Ce? 43 00:06:56,282 --> 00:06:59,115 Ia uite aici. 44 00:06:59,151 --> 00:07:01,278 - E drăguț. - Da. 45 00:07:01,320 --> 00:07:03,151 Dă în jos... 46 00:07:03,189 --> 00:07:04,884 Poponar! 47 00:07:04,924 --> 00:07:06,152 În mod sigur. 48 00:07:06,192 --> 00:07:07,159 Ce?! 49 00:07:07,193 --> 00:07:08,956 E o jucărie, care a văzut că te cheamă Izzie 50 00:07:08,994 --> 00:07:10,461 și a crezut că ești băiat. 51 00:07:11,497 --> 00:07:12,657 Trebuie să încetezi să mai urăști. 52 00:07:12,698 --> 00:07:13,665 - Eu urăsc? - Da. 53 00:07:13,699 --> 00:07:15,462 Tim?! 54 00:07:15,501 --> 00:07:16,798 Ce?! Nu sunt eu! 55 00:07:16,836 --> 00:07:18,133 Jur! 56 00:07:21,440 --> 00:07:22,702 Bun, cui i-ai închis telefonul? 57 00:07:22,742 --> 00:07:24,141 Nimănui. 58 00:07:24,176 --> 00:07:26,235 Nu, eu doar... 59 00:07:26,345 --> 00:07:29,246 am crezut că ar putea să sune Josh. 60 00:07:29,315 --> 00:07:30,839 Mă evită de peste o săptămână. 61 00:07:30,883 --> 00:07:34,011 Relația noastră s-a redus 62 00:07:34,053 --> 00:07:35,350 la mesaje text. 63 00:07:35,387 --> 00:07:36,684 Cât de tragic poate fi? 64 00:07:36,722 --> 00:07:38,155 Bine, Mattie, haide. 65 00:07:38,190 --> 00:07:40,158 Știu... Știu. 66 00:07:40,192 --> 00:07:43,127 Cred că încă sper că își va... 67 00:07:43,162 --> 00:07:44,356 da seama. 68 00:07:44,396 --> 00:07:45,727 Trebuie să te detașezi, da? 69 00:07:45,765 --> 00:07:48,996 Vă despărțiți de mai mult timp decât ați fost împreună. 70 00:07:49,034 --> 00:07:51,525 Dacă el nu recunoaște că v-ați despărțit, 71 00:07:51,570 --> 00:07:53,936 atunci... nu trebuie să ai de-a face cu el. 72 00:07:53,973 --> 00:07:56,168 În plus, uite, plouă cu bărbați acum. 73 00:07:56,208 --> 00:07:57,641 Nu-i așa, băieți? 74 00:07:57,676 --> 00:07:59,803 Sunteți gata să dansați? 75 00:07:59,845 --> 00:08:01,039 Am putea face asta. 76 00:08:01,080 --> 00:08:02,911 Așa vă vreau. 77 00:08:02,948 --> 00:08:04,176 - Hai. - Nu. 78 00:08:04,216 --> 00:08:05,183 - Haide! - Haide. 79 00:08:05,217 --> 00:08:07,708 M-ai văzut vreodată dansând? Nu e o priveliște frumoasă. 80 00:08:12,992 --> 00:08:15,483 Noapte bună. 81 00:08:30,042 --> 00:08:31,407 Hei! 82 00:08:31,443 --> 00:08:32,501 Să nu mai... faci asta. 83 00:08:32,545 --> 00:08:33,534 Scuze. 84 00:08:33,579 --> 00:08:36,241 Voiam să plec de acolo. 85 00:08:36,315 --> 00:08:37,509 M-am gândit să te conduc. 86 00:08:37,550 --> 00:08:39,211 Tu stai în sens opus. 87 00:08:39,251 --> 00:08:40,377 Voi merge pe ruta în spirală. 88 00:08:40,419 --> 00:08:42,853 Plus că, știi, un tip singur, mergând singur, târziu în noapte... 89 00:08:42,888 --> 00:08:46,415 Mersi. Mă descurc de aici. 90 00:08:46,458 --> 00:08:48,085 Ne vedem mâine? 91 00:08:48,127 --> 00:08:49,355 Sigur. 92 00:08:49,395 --> 00:08:50,555 Bine. Pa. 93 00:09:12,251 --> 00:09:14,947 Aveți două mesaje noi. 94 00:09:14,987 --> 00:09:17,547 Primul mesaj, 9:37 p.m. 95 00:09:17,590 --> 00:09:19,581 Mattie, sunt mama. 96 00:09:19,625 --> 00:09:21,388 Asta e al treilea telefon, scumpo. 97 00:09:21,427 --> 00:09:24,590 Știu că ești ocupată, dar sună-mă înapoi, bine? 98 00:09:24,630 --> 00:09:27,121 Mi-e dor de tine. 99 00:09:28,167 --> 00:09:30,567 Următorul mesaj, 10:47 p.m. 100 00:09:30,603 --> 00:09:35,370 Mattie, sunt Josh. 101 00:09:35,407 --> 00:09:36,874 Nu contează. 102 00:09:50,422 --> 00:09:51,787 Sunt Josh. 103 00:09:51,824 --> 00:09:53,485 Nu sunt aici acum. Lasă un mesaj. 104 00:09:53,525 --> 00:09:54,890 Josh, sunt Mattie. 105 00:09:54,927 --> 00:09:56,417 Răspunde. 106 00:09:56,462 --> 00:09:58,453 Nu mi-ai dat nici măcar un telefon înapoi 107 00:09:58,497 --> 00:10:01,159 și acum... 108 00:10:01,200 --> 00:10:03,100 ce e cu mesajul ăla ciudat? 109 00:10:28,093 --> 00:10:29,924 Hei, Iz, ești aici? 110 00:11:26,719 --> 00:11:29,119 Știi că trebuie să te scoli. 111 00:11:29,154 --> 00:11:30,451 Ai ore. 112 00:11:34,560 --> 00:11:35,549 Scoală-te! Acum! 113 00:11:47,573 --> 00:11:49,302 Există urmărire în public. Există urmărire cibernetică. 114 00:11:49,375 --> 00:11:51,809 Fiecare cu propriul set de comportamente. 115 00:11:51,844 --> 00:11:54,779 Despre ce vreau să vorbesc eu acum... 116 00:11:54,813 --> 00:11:58,613 e urmărirea, mintea patologică... 117 00:12:00,486 --> 00:12:03,080 ... și cealaltă. 118 00:12:03,122 --> 00:12:05,522 Acum, mintea patologică... 119 00:12:08,994 --> 00:12:14,057 Mintea patologică poate doar să își satisfacă nevoia pentru celălalt 120 00:12:14,099 --> 00:12:16,260 consumându-l pe celălalt; 121 00:12:16,301 --> 00:12:19,168 ducând, din nou, la nevoi mai mari 122 00:12:19,204 --> 00:12:22,105 și, desigur, ciclul începe din nou. 123 00:12:22,141 --> 00:12:23,733 Acum, ce-aș vrea să faceți până 124 00:12:23,776 --> 00:12:27,837 vineri, ca pregătire pentru parțial, 125 00:12:27,880 --> 00:12:32,249 e să scrieți un eseu despre ce-am vorbit noi astăzi 126 00:12:32,284 --> 00:12:33,512 inclusiv ritualul... 127 00:12:33,552 --> 00:12:35,577 Haide, Mattie, știi că o să te distrezi. 128 00:12:35,621 --> 00:12:37,282 Relaxează-te. Hai să bem ceva. 129 00:12:37,356 --> 00:12:38,789 - Da, dar... - O să vii. 130 00:12:38,824 --> 00:12:40,985 O să ieșim împreună. Avem nevoie de asta, bine? 131 00:12:41,026 --> 00:12:43,085 Te sunt înapoi imediat. 132 00:12:44,396 --> 00:12:46,762 La naiba. Ce bine arătați. 133 00:12:49,868 --> 00:12:51,028 Bine. Ia uitați aici. 134 00:12:51,070 --> 00:12:52,298 Am toată marfa nouă... 135 00:12:52,337 --> 00:12:54,464 De fapt, astea patru, le aveți deja. 136 00:12:54,506 --> 00:12:55,996 Apoi, astea cinci de aici 137 00:12:56,041 --> 00:12:57,736 o să apară de-abia peste o lună. 138 00:12:57,776 --> 00:12:59,539 Plus că mai am atele aici... 139 00:12:59,578 --> 00:13:01,944 Da. Știi, ar trebui să ne scutești de câțiva dolari pentru taxe 140 00:13:01,980 --> 00:13:04,039 și să te duci la închisoare chiar acum. 141 00:13:04,083 --> 00:13:05,209 Pot să folosesc mașina ta? Și nu uita, 142 00:13:05,250 --> 00:13:06,376 trebuie să te iau cu mine 143 00:13:06,418 --> 00:13:08,409 pentru că ai cumpărat și tu. 144 00:13:08,454 --> 00:13:11,218 Și băiatul tău Josh, e un geniu! 145 00:13:11,256 --> 00:13:14,555 Pentru fiecare minut în care îmi folosesc mobilul, 146 00:13:14,593 --> 00:13:16,060 primesc credit pentru două. 147 00:13:16,095 --> 00:13:18,393 E ceva frumos. 148 00:13:18,430 --> 00:13:20,125 Scuzați-mă puțin. Care-i treaba? 149 00:13:20,165 --> 00:13:21,962 În regulă, mergem la masă, da? 150 00:13:22,000 --> 00:13:24,059 Eu de fapt o să mai stau pe aici. 151 00:13:24,103 --> 00:13:25,070 Dar o să te sun eu. 152 00:13:25,104 --> 00:13:26,071 Bine... 153 00:13:26,105 --> 00:13:27,129 Ne vedem mai târziu atunci? 154 00:13:27,172 --> 00:13:28,605 Poate. 155 00:14:16,688 --> 00:14:19,020 Josh? 156 00:14:27,232 --> 00:14:29,223 Josh, sunt Mattie. 157 00:14:30,836 --> 00:14:33,532 Josh? 158 00:15:22,254 --> 00:15:23,152 La naiba! 159 00:15:32,431 --> 00:15:34,524 Josh. 160 00:15:38,303 --> 00:15:39,998 Bună. 161 00:15:42,874 --> 00:15:44,637 De ce nu-mi răspunzi la telefoane? 162 00:15:44,676 --> 00:15:47,668 Toți își fac griji pentru tine. 163 00:15:56,121 --> 00:15:59,454 Stai aici. Da? 164 00:16:25,584 --> 00:16:28,917 Doamne... Josh! 165 00:16:30,889 --> 00:16:33,357 Josh? 166 00:16:43,402 --> 00:16:44,994 Doamne. 167 00:17:23,542 --> 00:17:25,373 Bună, sunt Louise Webber. 168 00:17:25,410 --> 00:17:28,174 Lasă-ți numele și mesajul și te voi suna eu înapoi. 169 00:17:29,348 --> 00:17:32,112 Bună, mamă. Leapșa, ești. 170 00:17:32,150 --> 00:17:37,087 Hei, sună-mă imediat ce auzi asta, da? 171 00:17:37,122 --> 00:17:39,352 S-a întâmplat ceva. 172 00:17:42,828 --> 00:17:45,490 O să-ți spun când vei suna, da? 173 00:17:46,898 --> 00:17:48,695 Te iubesc. 174 00:18:06,017 --> 00:18:08,577 - Josh. - Mattie... 175 00:18:08,620 --> 00:18:11,020 Ești acolo? 176 00:18:11,056 --> 00:18:13,854 Nu mai sunt eu însumi. 177 00:18:13,892 --> 00:18:16,725 Ceva e în neregulă cu mine. 178 00:18:31,877 --> 00:18:33,811 Știu că e foarte greu 179 00:18:33,845 --> 00:18:35,176 pentru noi să vorbim despre pierdere. 180 00:18:35,213 --> 00:18:37,977 Atâtea emoții contradictorii implicate. 181 00:18:38,016 --> 00:18:40,917 S-ar putea să ți se pară patetic, 182 00:18:40,952 --> 00:18:42,579 dar e în regulă să plângi, Mattie. 183 00:18:42,621 --> 00:18:44,612 Am plâns. 184 00:18:44,656 --> 00:18:46,521 Ai plâns? 185 00:18:48,427 --> 00:18:50,418 Ce, cinci minute, atât îmi acorzi, Mattie? 186 00:18:50,462 --> 00:18:51,724 Vă irosesc timpul. 187 00:18:51,763 --> 00:18:54,095 Nu îmi irosești timpul. 188 00:18:54,132 --> 00:18:55,827 Îl irosiți pe al meu. 189 00:18:55,867 --> 00:18:56,891 Ești supărată. 190 00:18:56,935 --> 00:18:58,527 E normal. 191 00:19:00,205 --> 00:19:02,002 De fapt, doar am întârziat la ore. 192 00:19:02,040 --> 00:19:04,440 L-ai iubit, nu-i așa? 193 00:19:04,476 --> 00:19:06,034 Și crezi că e ceva ce ai făcut tu 194 00:19:06,077 --> 00:19:07,339 care să fi cauzat asta. 195 00:19:10,282 --> 00:19:12,978 Singura persoană pe care o învinovățesc... 196 00:19:13,018 --> 00:19:14,508 e Josh. 197 00:19:16,488 --> 00:19:18,319 Ești sigură? 198 00:19:24,129 --> 00:19:25,756 Drace... 199 00:19:25,797 --> 00:19:27,526 Haide. 200 00:19:28,700 --> 00:19:29,928 Vorbește. 201 00:19:34,539 --> 00:19:37,099 Nu știu de ce nu am văzut semnele. 202 00:19:37,142 --> 00:19:40,236 Trebuia să fi fost acolo; să fi făcut ceva. 203 00:19:40,312 --> 00:19:42,940 Uneori, nu sunt semne. 204 00:19:42,981 --> 00:19:45,472 Acesta a fost un om tare singuratic. 205 00:19:45,517 --> 00:19:47,417 Mai mult decât ți-ai da vreodată seama. 206 00:19:47,452 --> 00:19:49,579 Era foarte priceput la a-și ascunde singurătatea. 207 00:19:49,621 --> 00:19:51,248 Și când nu putea să o mai ascundă 208 00:19:51,323 --> 00:19:54,759 se ascundea pe el însuși. 209 00:19:56,995 --> 00:19:59,190 Ai simțit vreodată acel fel de singurătate? 210 00:20:01,800 --> 00:20:04,234 Nu-ți face griji. Ți-am citit cartea. 211 00:20:04,269 --> 00:20:06,237 Nu sunt un risc de suicid. 212 00:20:06,271 --> 00:20:07,238 Voi studenții de la psihologie, 213 00:20:07,272 --> 00:20:09,570 cu toții aveți tendința să vă împotriviți analizei de sine. 214 00:20:09,608 --> 00:20:11,200 Nu. 215 00:20:11,243 --> 00:20:12,540 Nu-ți evita temerile. 216 00:20:12,577 --> 00:20:13,601 Confruntă-le. 217 00:20:13,645 --> 00:20:15,272 Îți poți stăpâni emoțiile o vreme, 218 00:20:15,380 --> 00:20:16,972 dar, cumva, vor ieși la iveală; 219 00:20:17,015 --> 00:20:18,277 și vor fi și mai dureroase 220 00:20:18,383 --> 00:20:20,146 și mai distrugătoare. 221 00:20:20,185 --> 00:20:22,210 Înțelegi asta? 222 00:20:31,596 --> 00:20:32,961 Bună. 223 00:20:32,998 --> 00:20:34,727 Ești bine? 224 00:20:39,004 --> 00:20:41,404 Totul va fi bine. 225 00:21:14,439 --> 00:21:15,906 Trebuie să fie un virus. 226 00:21:15,941 --> 00:21:17,806 Adică, computerul său încă trebuie să fie conectat. 227 00:21:17,842 --> 00:21:19,207 Îi tot deschide adresa. 228 00:21:19,244 --> 00:21:20,268 Scria, "Ajutați-mă". 229 00:21:20,312 --> 00:21:21,574 Da, dar virușii mereu 230 00:21:21,613 --> 00:21:22,944 au ceva ce sună important. 231 00:21:22,981 --> 00:21:24,846 Adică, deunăzi, am găsit unul care spunea, 232 00:21:24,883 --> 00:21:26,077 "Urgent, Stone. Citește-mă acum." 233 00:21:26,117 --> 00:21:27,277 E un caz obișnuit. 234 00:21:27,385 --> 00:21:29,751 - Se întâmplă mereu... - Era de la mine, idiotule. 235 00:21:29,788 --> 00:21:31,756 Drace. A fost destul de puternic. 236 00:21:31,790 --> 00:21:35,419 Cineva ar trebui să deconecteze computerul lui Josh. 237 00:21:35,460 --> 00:21:39,396 Aș face-o eu, dar nu vreau să mă întorc acolo. 238 00:21:45,136 --> 00:21:47,104 În regulă, mă duc eu. 239 00:21:47,138 --> 00:21:48,696 Mersi. 240 00:22:36,921 --> 00:22:38,548 Da... 241 00:25:25,156 --> 00:25:26,783 Era ceva atât de ciudat 242 00:25:26,825 --> 00:25:28,850 la el când m-am dus acolo 243 00:25:28,893 --> 00:25:30,360 de parcă nu era el însuși. 244 00:25:31,462 --> 00:25:33,396 Dar chiar nu era... 245 00:25:33,431 --> 00:25:36,229 Era ca și cum m-aș fi uitat la o altă persoană. 246 00:25:36,267 --> 00:25:37,757 De ce a făcut-o? 247 00:25:37,802 --> 00:25:39,565 Nu știu. 248 00:25:39,604 --> 00:25:43,802 Și cred că asta mă înnebunește... 249 00:25:43,842 --> 00:25:46,208 că nu am anticipat că se va întâmpla. 250 00:25:46,244 --> 00:25:47,643 Niciunul din noi nu a făcut-o, bine? 251 00:25:47,679 --> 00:25:50,113 Să știi că nu e numai vina ta. 252 00:25:53,184 --> 00:25:54,208 Tot mai primești mesajele alea? 253 00:25:54,252 --> 00:25:56,220 Da. Care-i treaba? 254 00:25:56,254 --> 00:25:58,586 Nu a ajuns Stone acolo? 255 00:25:58,623 --> 00:26:00,147 Nici măcar n-a venit la ore azi. 256 00:26:00,191 --> 00:26:02,386 Nu am vorbit cu el. 257 00:26:23,448 --> 00:26:24,745 Alo? 258 00:26:24,782 --> 00:26:26,181 Bună, Stone. 259 00:26:26,217 --> 00:26:28,014 Bună, Izzie. 260 00:26:28,052 --> 00:26:29,713 Sunt Mattie. 261 00:26:29,754 --> 00:26:31,688 Ce faci, Mattie? 262 00:26:31,723 --> 00:26:32,917 Tot mai primești 263 00:26:32,957 --> 00:26:34,948 mesajele acelea de la Josh? 264 00:26:34,993 --> 00:26:36,426 Nu m-am logat. 265 00:26:36,461 --> 00:26:39,953 Nu prea m-am apropiat de computer. 266 00:26:39,998 --> 00:26:43,957 Ai deconectat computerul lui Josh? 267 00:26:46,204 --> 00:26:49,196 L-ai închis? 268 00:26:49,240 --> 00:26:52,266 Ești bine? 269 00:26:53,878 --> 00:26:56,039 Am fost cam trist, știi? 270 00:26:56,080 --> 00:26:58,014 Da, știu. 271 00:26:58,049 --> 00:26:59,710 Cu toții suntem. 272 00:27:44,195 --> 00:27:45,560 Doamne. 273 00:27:55,106 --> 00:27:56,801 Ai venit să vezi apartamentul? 274 00:27:58,176 --> 00:28:00,667 Aruncă o privire. 275 00:28:00,712 --> 00:28:04,842 E nou vopsit. O să pun și un covor nou. 276 00:28:07,585 --> 00:28:09,712 N-o să faci față chiriei. 277 00:28:12,757 --> 00:28:14,418 Tipul care a locuit aici era prieten cu mine. 278 00:28:14,459 --> 00:28:16,984 Am nevoie de computerul său. 279 00:28:17,028 --> 00:28:18,757 Computer? 280 00:28:18,796 --> 00:28:20,229 Ce ați făcut cu el? 281 00:28:20,264 --> 00:28:22,698 Nu știu nimic de niciun computer. 282 00:28:22,734 --> 00:28:24,326 Computerul său era chiar acolo, 283 00:28:24,369 --> 00:28:25,893 cu restul lucrurilor sale. 284 00:28:25,937 --> 00:28:27,370 Fato, ai face bine să dispari din fața mea 285 00:28:27,405 --> 00:28:28,497 sau o să chem poliția. 286 00:28:28,539 --> 00:28:29,597 Ce-ar fi să chem eu poliția? 287 00:28:29,640 --> 00:28:31,471 În regulă. 288 00:28:31,509 --> 00:28:33,238 În regulă! Nu te enerva. 289 00:28:34,912 --> 00:28:36,880 Băiatul a stat aici timp de două luni 290 00:28:36,914 --> 00:28:39,178 - și nu și-a plătit chiria. - L-ai vândut?! 291 00:28:39,217 --> 00:28:40,912 Timp de două luni... ce era să fac? 292 00:28:40,952 --> 00:28:42,214 Cui i l-ați vândut? 293 00:28:43,654 --> 00:28:45,485 Pisici moarte, și apoi s-a sinucis 294 00:28:45,523 --> 00:28:46,820 și acum vii să mă stresezi 295 00:28:46,858 --> 00:28:48,120 pentru un nenorocit de computer. 296 00:28:58,569 --> 00:29:00,696 Să îi spui că încă mai îmi datorează 100 de dolari. 297 00:29:00,738 --> 00:29:03,104 Banca nu i-a luat cecurile. 298 00:29:10,648 --> 00:29:12,172 Dexter McCarthy. 299 00:29:12,216 --> 00:29:13,444 Ce, a fost respins? 300 00:29:13,484 --> 00:29:15,952 Cred că asta nu prea contează, 301 00:29:15,987 --> 00:29:18,148 de vreme ce ai cumpărat un computer furat. 302 00:29:18,189 --> 00:29:20,316 Îmi părea destul de sinceră. 303 00:29:20,358 --> 00:29:21,848 De ce îmi trimiți e-mail-uri? 304 00:29:21,893 --> 00:29:22,985 Îți trimit e-mail-uri? 305 00:29:23,027 --> 00:29:24,619 Nici măcar nu știu cine ești. 306 00:29:24,662 --> 00:29:26,892 Computerul acela i-a aparținut unei cunoștințe de-ale mele. 307 00:29:26,931 --> 00:29:28,865 I-ai găsit parola. Acum te joci 308 00:29:28,900 --> 00:29:30,561 cu oamenii din agenda lui? 309 00:29:30,601 --> 00:29:31,863 E o treabă nasoală. 310 00:29:31,903 --> 00:29:32,995 Serios? 311 00:29:36,207 --> 00:29:37,231 Vino încoace. 312 00:29:44,382 --> 00:29:45,872 E imposibil. 313 00:29:45,917 --> 00:29:48,613 Am o problemă cu amânarea. 314 00:29:48,653 --> 00:29:51,213 Nu a fost pornit... de când l-ai cumpărat? 315 00:29:51,255 --> 00:29:53,587 Nu. Uite, furat sau nu, chestia m-a costat 316 00:29:53,624 --> 00:29:55,649 400 de dolari... vrei să îmi dai banii înapoi? 317 00:29:55,693 --> 00:29:57,991 Prietenul tău își poate primi computerul înapoi. 318 00:29:58,029 --> 00:30:00,224 Păstrează-l. Nu mai are nevoie de el. 319 00:30:00,264 --> 00:30:01,629 E mort. 320 00:30:06,637 --> 00:30:07,695 Tipic. 321 00:31:25,883 --> 00:31:27,282 Ce-i asta? 322 00:31:28,953 --> 00:31:30,250 E de la Josh. 323 00:31:30,288 --> 00:31:33,917 Ăsta e scrisul lui. 324 00:31:33,958 --> 00:31:35,926 Când a fost trimis? 325 00:31:35,960 --> 00:31:37,291 Pe 17. 326 00:31:37,328 --> 00:31:39,990 Cu două zile înainte să moară. 327 00:31:55,880 --> 00:31:58,542 De ce te ferește? 328 00:31:58,583 --> 00:32:01,108 În mod evident a înnebunit, atâta tot. 329 00:32:01,152 --> 00:32:02,210 Cum rămâne cu Stone? 330 00:32:02,253 --> 00:32:03,345 Ce e cu el? 331 00:32:03,387 --> 00:32:04,718 Stai așa, ce e cu Stone? 332 00:32:04,755 --> 00:32:06,245 Nu era în apele lui. 333 00:32:06,290 --> 00:32:08,690 Nu pot să-mi explic. 334 00:32:08,726 --> 00:32:10,717 Am același presentiment. 335 00:32:10,761 --> 00:32:12,626 Același presentiment ca ce? 336 00:32:14,799 --> 00:32:17,097 Ca atunci când am fost la Josh. 337 00:32:22,139 --> 00:32:24,232 Mai târziu în această emisiunea, 338 00:32:24,275 --> 00:32:25,970 vă vom arăta cum dumneavoastră și familia dumneavoastră 339 00:32:26,010 --> 00:32:28,035 puteți fi sănătoși și fără bacterii 340 00:32:28,079 --> 00:32:29,569 acasă și la lucru. 341 00:32:29,614 --> 00:32:33,414 Și aici e Skip Warren cu o știre de ultimă oră. 342 00:32:33,451 --> 00:32:35,419 Un purtător de cuvânt al Departamentului de Sănătate Publică 343 00:32:35,453 --> 00:32:37,751 a caracterizat sinuciderile din oraș drept 344 00:32:37,788 --> 00:32:40,882 "tragice și foarte nefericite" 345 00:32:40,925 --> 00:32:43,120 și a adăugat că nu sunt dovezi 346 00:32:43,160 --> 00:32:44,821 că ar avea vreo legătură. 347 00:32:46,864 --> 00:32:49,298 Salut. 348 00:32:50,368 --> 00:32:52,131 Duceți-vă înainte. 349 00:32:52,169 --> 00:32:53,295 E în regulă. 350 00:32:53,404 --> 00:32:54,530 Bine. 351 00:32:54,572 --> 00:32:56,267 Du-te, mă descurc. 352 00:32:57,775 --> 00:33:00,573 Cât de bine l-ai cunoscut pe tipul ăsta? 353 00:33:00,611 --> 00:33:03,011 - De ce? - Pentru că era implicat 354 00:33:03,047 --> 00:33:04,605 în niște treburi înfricoșătoare. 355 00:33:04,649 --> 00:33:06,480 Pot să-ți arăt ceva? 356 00:33:19,297 --> 00:33:22,926 Ce căutăm? 357 00:33:22,967 --> 00:33:25,060 O să vezi. 358 00:33:26,871 --> 00:33:29,669 Deci, prietenul tău, 359 00:33:29,707 --> 00:33:31,368 a fost un accident? 360 00:33:31,409 --> 00:33:33,434 Nu. 361 00:33:33,477 --> 00:33:35,069 Atunci ce a fost? 362 00:33:36,147 --> 00:33:39,082 Nu sunt sigură. 363 00:33:44,822 --> 00:33:46,153 Credeam că e doar o buclă 364 00:33:46,190 --> 00:33:48,488 a aceluiași clip rulând la infinit, dar nu e. 365 00:33:48,526 --> 00:33:50,221 Nu fac mereu același lucru. 366 00:33:50,261 --> 00:33:52,752 E un fel de feed de la o cameră web. 367 00:33:54,165 --> 00:33:56,497 Omul cu Punga. Privește. 368 00:33:56,534 --> 00:33:57,831 De fiecare dată când încearcă să o dea jos, 369 00:33:57,868 --> 00:33:59,995 imaginea se oprește... se duce înapoi la început. 370 00:34:00,037 --> 00:34:01,595 Cum a ajuns asta acolo? 371 00:34:01,639 --> 00:34:04,073 Tot ce am făcut a fost să-l conectez. 372 00:34:04,108 --> 00:34:06,133 De cât timp te uiți la asta? 373 00:34:06,177 --> 00:34:07,667 Nu, cred că întrebarea e, 374 00:34:07,712 --> 00:34:09,737 de cât timp mă urmăresc ei pe mine? 375 00:34:17,021 --> 00:34:19,216 La naiba. 376 00:34:21,826 --> 00:34:23,919 Da? 377 00:34:23,961 --> 00:34:26,327 Uite, uite, omule... 378 00:34:29,133 --> 00:34:31,033 Închide-l. Închide-l! 379 00:34:31,068 --> 00:34:33,263 Închide-l. 380 00:34:33,304 --> 00:34:35,204 Nu-mi vine să cred că mi-ai arătat asta. 381 00:34:35,239 --> 00:34:36,900 Era computerul prietenului tău. 382 00:34:36,941 --> 00:34:38,431 Se ocupa de chestiile alea? 383 00:34:38,476 --> 00:34:41,445 Filma clipurile acelea și le vindea on-line? 384 00:34:41,479 --> 00:34:42,776 Ce făcea? 385 00:34:42,813 --> 00:34:44,838 Josh și-a pus un fir telefonic în jurul gâtului 386 00:34:44,882 --> 00:34:47,442 și s-a spânzurat... asta a făcut. 387 00:34:47,485 --> 00:34:50,716 Mattie... Mattie, nu crezi 388 00:34:50,755 --> 00:34:52,882 că faptul că prietenul tău are feedul filmelor acelea 389 00:34:52,923 --> 00:34:56,620 și că apoi a făcut ceea ce a făcut nu e o coincidență? 390 00:34:56,660 --> 00:34:58,150 Și dacă acei oameni, 391 00:34:58,195 --> 00:35:00,186 dacă ceea ce fac, dacă e real, 392 00:35:00,231 --> 00:35:02,665 - dacă sunt cu toții morți... - Știi ce cred? 393 00:35:04,402 --> 00:35:07,166 Cred că orice ar fi... 394 00:35:07,204 --> 00:35:09,365 Josh tot mort va fi. 395 00:35:09,407 --> 00:35:11,705 Cred că trebuie să te întorci 396 00:35:11,742 --> 00:35:13,369 și să îi ștergi hard diskul 397 00:35:13,411 --> 00:35:14,605 Am încercat. 398 00:35:14,645 --> 00:35:16,169 Nu mă lasă. 399 00:35:19,049 --> 00:35:21,381 Trebuie să trec peste asta. 400 00:35:21,419 --> 00:35:23,319 Îmi pare rău. 401 00:35:27,091 --> 00:35:29,491 Nu vrei să știi de ce? 402 00:36:37,761 --> 00:36:38,989 Alo, sunt Louise Webber. 403 00:36:39,029 --> 00:36:40,826 Lăsați numele și un mesaj și vă apelez... 404 00:37:41,358 --> 00:37:43,053 Josh? 405 00:37:43,093 --> 00:37:45,618 Josh, sunt Mattie. 406 00:37:45,663 --> 00:37:48,723 Mattie. 407 00:37:48,766 --> 00:37:50,393 Ești acolo? 408 00:37:50,434 --> 00:37:53,460 Mă simt singur. 409 00:37:53,504 --> 00:37:54,630 Josh? 410 00:38:01,712 --> 00:38:03,179 Josh. 411 00:38:03,213 --> 00:38:05,408 Ceva nu e în regulă cu mine. 412 00:38:51,795 --> 00:38:53,228 Am văzut două persoane 413 00:38:53,263 --> 00:38:54,787 sinucigându-se. 414 00:38:54,832 --> 00:38:58,632 Profesorul meu de psihologie s-a aruncat în fața unui autobuz. 415 00:38:58,669 --> 00:39:00,261 Toate astea în ultima săptămână. 416 00:39:00,337 --> 00:39:02,828 Ai mers prin campus în ultima vreme? 417 00:39:02,873 --> 00:39:04,738 Fiecare sală e pe jumătate goală 418 00:39:04,775 --> 00:39:07,335 și nimeni nu spune nimic despre asta. 419 00:39:07,378 --> 00:39:10,211 Ceva mă urmărește. 420 00:39:10,280 --> 00:39:12,748 Apare în visele mele. 421 00:39:12,783 --> 00:39:15,047 - Am văzut-o în autobuz. - Fii serioasă, Mattie, 422 00:39:15,085 --> 00:39:17,315 chiar crezi că sunt fantome sau ceva de genul ăsta 423 00:39:17,354 --> 00:39:18,616 care umblă pe acolo? 424 00:39:18,656 --> 00:39:20,385 Nu știu. 425 00:39:20,424 --> 00:39:22,483 Dar ceva nu e în regulă. 426 00:39:23,694 --> 00:39:24,888 Ești o tânără foarte deșteaptă. 427 00:39:24,928 --> 00:39:26,759 Vreau să analizezi asta: 428 00:39:26,797 --> 00:39:29,231 O epidemie de gripă izbucnește, 429 00:39:29,299 --> 00:39:31,995 oamenii sunt slăbiți, se tem unii de alții. 430 00:39:32,036 --> 00:39:33,731 Apoi adăugă acest eveniment declanșator: 431 00:39:33,771 --> 00:39:37,172 valul întâmplător de sinucideri. 432 00:39:37,207 --> 00:39:39,072 Vestea se răspândește repede prin e-mail 433 00:39:39,109 --> 00:39:42,101 și deodată oamenii încep să vadă lucruri ciudate în umbre? 434 00:39:42,146 --> 00:39:43,113 Nu-mi închipui asta! 435 00:39:43,147 --> 00:39:46,082 De ce crezi că ai venit aici din nou? 436 00:39:46,116 --> 00:39:47,583 Cu siguranță nu pentru că ai crezut 437 00:39:47,618 --> 00:39:48,778 că voi fi de acord cu tine. 438 00:39:48,819 --> 00:39:50,844 Știi care sunt responsabilitățile mele, știi că 439 00:39:50,888 --> 00:39:51,912 trebuia s-o auzi. 440 00:39:51,955 --> 00:39:53,479 Nu poți să înțelegi ceea ce crezi 441 00:39:53,524 --> 00:39:54,957 că se întâmplă acolo, Mattie, 442 00:39:54,992 --> 00:39:57,552 pentru că nu e ceva real. 443 00:40:01,298 --> 00:40:05,462 Și ce ar trebui să fac? 444 00:40:05,502 --> 00:40:06,969 Să ignor ceea ce simt? 445 00:40:07,004 --> 00:40:08,528 Nu. 446 00:40:08,572 --> 00:40:10,870 Trebuie să confrunți ceea ce crezi că se întâmplă acolo. 447 00:40:10,908 --> 00:40:12,967 Să iei atitudine și să privești atent 448 00:40:13,010 --> 00:40:17,344 și vei vedea că nu e acolo. 449 00:42:59,977 --> 00:43:04,610 Nu e real. 450 00:43:21,932 --> 00:43:23,126 Stone? 451 00:43:45,889 --> 00:43:48,289 - Nu vreau să mor! - Stone... 452 00:43:48,392 --> 00:43:50,690 Nu vreau să mă sinucid. 453 00:43:51,495 --> 00:43:54,259 Nu vreau să mor! 454 00:43:54,298 --> 00:43:57,290 - Stone! Ce se întâmplă! - Nu vreau să mor! 455 00:43:57,334 --> 00:43:59,962 Nu vreau să mă sinucid! 456 00:44:00,003 --> 00:44:01,595 Stone! 457 00:47:29,946 --> 00:47:32,710 Dumnezeule! 458 00:47:45,262 --> 00:47:47,696 Sunt pregătită să aflu. 459 00:47:47,731 --> 00:47:49,562 Ce ai descoperit? 460 00:47:49,599 --> 00:47:51,430 Hardul lui era prăjit, 461 00:47:51,468 --> 00:47:54,631 dar am putut să recuperez mare parte din informațiile de pe el. 462 00:47:54,671 --> 00:47:55,603 Se pare că băiatul tău 463 00:47:55,639 --> 00:47:57,903 a stocat niște viruși foarte serioși. 464 00:47:57,941 --> 00:47:58,873 De ce ar fi făcut asta? 465 00:47:58,909 --> 00:47:59,876 Pentru distracție. 466 00:48:00,744 --> 00:48:02,507 E ca și cum ai ține focoase nucleare în debara. 467 00:48:02,546 --> 00:48:04,741 Am mai găsit și altceva, 468 00:48:04,781 --> 00:48:06,078 ceva ce cred că trebuie să vezi. 469 00:48:06,116 --> 00:48:09,552 Când am analizat hardul am descoperit asta. 470 00:48:12,856 --> 00:48:14,323 Josh? 471 00:48:14,357 --> 00:48:16,154 Acest mesaj este pentru Douglas Zeigler. 472 00:48:16,193 --> 00:48:19,060 Sunt Josh Ockmann, sunt cel care a pătruns în sistemul tău. 473 00:48:19,095 --> 00:48:23,555 Îmi pare rău... dar trebuie să vorbim urgent. 474 00:48:23,600 --> 00:48:26,068 A ținut un jurnal video? 475 00:48:26,102 --> 00:48:27,933 Este mai degrabă înregistrarea unei videoconferințe. 476 00:48:27,971 --> 00:48:30,599 Zeigler, sunt tot Josh. 477 00:48:30,640 --> 00:48:33,575 Cum te pot convinge să discutăm? 478 00:48:33,610 --> 00:48:35,578 Orice ai fi păstrat închis în sistem 479 00:48:35,612 --> 00:48:37,239 L-am eliberat. 480 00:48:37,314 --> 00:48:38,440 L-am... 481 00:48:38,481 --> 00:48:40,574 Și acum nu știu cum să-l mai opresc. 482 00:48:40,617 --> 00:48:42,608 Ești de acord? 483 00:48:42,652 --> 00:48:45,120 Da. 484 00:48:46,423 --> 00:48:48,357 Trebuie să știu ce aveai acolo. 485 00:48:48,391 --> 00:48:49,653 Trebuie să știu. 486 00:48:49,693 --> 00:48:51,354 Nu am mai văzut așa ceva, 487 00:48:51,394 --> 00:48:53,123 dar trece de orice firewall 488 00:48:53,163 --> 00:48:54,528 și prăjește orice circuit. 489 00:48:54,564 --> 00:48:55,997 Am nevoie de ajutorul tău. 490 00:48:57,167 --> 00:48:59,260 Le-am marcat pe celelalte. 491 00:48:59,369 --> 00:49:01,064 Zeig, am primit mail-ul tău. 492 00:49:01,104 --> 00:49:03,129 Cred că am descoperit o cale de a-l opri. 493 00:49:03,173 --> 00:49:05,539 Scriu un virus care ar putea să-l oprească. 494 00:49:05,575 --> 00:49:08,237 Ne întâlnim la bibliotecă la ora 5:00 azi. 495 00:49:11,214 --> 00:49:13,739 Uită-te la asta. 496 00:49:13,783 --> 00:49:15,910 Am văzut ceva la bibliotecă. 497 00:49:15,952 --> 00:49:18,011 Încă îl mai simt. 498 00:49:18,054 --> 00:49:20,352 E ca și cum ar fi pătruns în mine, 499 00:49:20,390 --> 00:49:23,689 ca și cum ar fi scos ceva din mine. 500 00:49:23,727 --> 00:49:25,194 Viața. 501 00:49:25,228 --> 00:49:26,991 Vreau să-mi răspunzi, Zeig? 502 00:49:27,030 --> 00:49:28,827 Am nevoie de ajutorul tău. 503 00:49:28,865 --> 00:49:32,028 La naiba, de ce nu m-ai avertizat? 504 00:49:33,536 --> 00:49:35,333 Asta e tot? 505 00:49:35,372 --> 00:49:36,669 Mai e unul, 506 00:49:36,706 --> 00:49:39,231 dar... 507 00:49:39,309 --> 00:49:40,901 Vreau să-l văd. 508 00:49:41,811 --> 00:49:45,679 Mă distruge. 509 00:49:45,715 --> 00:49:47,979 Mă simt ca și cum nu ar mai fi rămas nimic din mine. 510 00:49:48,018 --> 00:49:51,579 Nu pot gândi, nu mă pot mișca, 511 00:49:51,621 --> 00:49:54,385 Nu mai suport durerea. 512 00:49:54,424 --> 00:49:56,824 Pur și simplu nu mai pot. 513 00:49:56,860 --> 00:49:58,987 Nici măcar nu mai sunt eu. 514 00:49:59,029 --> 00:50:00,462 A dispărut totul. 515 00:50:00,497 --> 00:50:03,489 Nu mai pot continua. 516 00:50:07,203 --> 00:50:09,194 Îmi pare rău, Mattie. 517 00:50:11,841 --> 00:50:14,139 Îmi pare rău, Mattie. 518 00:50:24,487 --> 00:50:25,852 Dacă toate au legătură între ele? 519 00:50:25,889 --> 00:50:28,221 - Ce? - Sinuciderile, 520 00:50:28,258 --> 00:50:30,920 cei de pe internet, chestiile pe care le-am văzut. 521 00:50:30,960 --> 00:50:32,587 Fantomele? 522 00:50:32,629 --> 00:50:34,494 Nu cred asta, Mattie. 523 00:50:34,531 --> 00:50:36,761 Josh a crezut că le-a văzut... 524 00:50:36,800 --> 00:50:40,099 și l-au distrus atât de rău, încât... 525 00:50:41,471 --> 00:50:43,302 ... a făcut ce a făcut. 526 00:50:45,308 --> 00:50:48,402 Bine, ce crezi că l-a dus până la limită? 527 00:50:48,445 --> 00:50:50,413 Josh se ocupa cu multe tâmpenii. 528 00:50:50,447 --> 00:50:53,075 Josh nu se juca cu virușii. 529 00:50:53,116 --> 00:50:55,778 A văzut ceva oribil, 530 00:50:55,819 --> 00:50:57,218 ceva de genul ăsta 531 00:50:57,253 --> 00:51:00,484 și a vrut s-o oprească. 532 00:51:00,523 --> 00:51:02,491 Hackeri fac chestii din astea tot timpul. 533 00:51:02,525 --> 00:51:05,392 E o glumă. 534 00:51:05,428 --> 00:51:07,794 Le-a luat-o de pe internet. Fii serioasă. 535 00:51:07,831 --> 00:51:09,355 Dar nu era conectat la internet. 536 00:51:09,399 --> 00:51:11,230 - Cablul era scos. - Și? 537 00:51:11,267 --> 00:51:13,394 A venit prin intermediul sistemului wireless. 538 00:51:13,436 --> 00:51:16,371 La fel cum a spus Josh a tras ceva prin... 539 00:51:16,406 --> 00:51:19,102 A tras o fantomă prin intermediul sistemului wireless? 540 00:51:19,142 --> 00:51:21,110 Nu are nicio logică. 541 00:51:21,144 --> 00:51:23,942 Are toată logica din lume. 542 00:51:23,980 --> 00:51:27,438 Aveți idee cât de multe date 543 00:51:27,484 --> 00:51:29,384 sunt disponibile acolo? 544 00:51:29,419 --> 00:51:31,284 Cantitatea de informații 545 00:51:31,321 --> 00:51:32,549 pe care o transmitem în eter? 546 00:51:32,589 --> 00:51:33,647 Le transmitem 547 00:51:33,690 --> 00:51:36,955 tuturor unde ne aflăm și mai credem că suntem în siguranță? 548 00:51:36,993 --> 00:51:38,426 Întregul oraș 549 00:51:38,461 --> 00:51:40,292 a luat-o razna 550 00:51:40,330 --> 00:51:42,764 și noi ne comportăm ca și cum nu s-ar fi întâmplat nimic. 551 00:51:42,799 --> 00:51:44,630 Ei bine, nu e nimic. 552 00:51:44,667 --> 00:51:47,534 E ceva ce nu înțelegem 553 00:51:47,570 --> 00:51:49,595 și vine după noi. 554 00:51:49,639 --> 00:51:52,107 Ne sperii, omule. 555 00:51:52,142 --> 00:51:54,633 E sfârșitul lumii. 556 00:51:54,677 --> 00:51:57,168 Asta este. 557 00:52:00,183 --> 00:52:01,650 Poate e tăria din cafeaua ta. 558 00:52:05,221 --> 00:52:06,552 Dar Zeigler? 559 00:52:06,589 --> 00:52:08,216 Totul a pornit de la el. 560 00:52:08,258 --> 00:52:10,021 Era unul dintre hackeri prieteni cu Josh. 561 00:52:10,059 --> 00:52:11,788 Trebuie să fie cineva la școală 562 00:52:11,828 --> 00:52:13,557 care să știe unde-l putem găsi. 563 00:52:13,596 --> 00:52:17,191 Poate el știe ce naiba se întâmplă. 564 00:52:40,957 --> 00:52:43,084 ... virusul 565 00:52:43,126 --> 00:52:45,424 afectează internetul din toată lumea. 566 00:52:45,462 --> 00:52:47,953 Autoritățile roagă pe cei care nu au neapărat nevoie 567 00:52:47,997 --> 00:52:49,965 să-și folosească computerele, să le oprească acum 568 00:52:49,999 --> 00:52:51,830 pentru a împiedica răspândirea virusului. 569 00:53:32,175 --> 00:53:33,665 Bună. 570 00:53:39,983 --> 00:53:42,076 Încep să cred că sunt singura care locuiește aici. 571 00:53:45,622 --> 00:53:48,250 Se întâmplă ceva important în seara asta? 572 00:53:48,291 --> 00:53:51,124 Nu prea ies. Scuze. 573 00:53:55,565 --> 00:53:57,795 Târfă. 574 00:55:32,495 --> 00:55:33,985 Douglas Zeigler. 575 00:55:36,566 --> 00:55:38,864 Zeigler, virusul e înăuntru... 576 00:55:38,901 --> 00:55:40,027 înăuntru... înăuntru... 577 00:55:49,212 --> 00:55:50,804 Înăuntru? 578 00:55:58,254 --> 00:56:00,154 Vrei să spui că... 579 00:56:50,339 --> 00:56:51,966 ... nu există comentarii oficiale, 580 00:56:52,008 --> 00:56:55,500 dar am primit rapoarte despre... dispariții în masă 581 00:56:55,545 --> 00:56:57,240 și în alte orașe. 582 00:56:57,280 --> 00:56:59,908 Se pare că criza se răspândește, 583 00:56:59,949 --> 00:57:02,474 și guvernul federal s-a mobilizat, 584 00:57:02,518 --> 00:57:04,213 deoarece tot mai multe forțe de ordine 585 00:57:04,320 --> 00:57:06,220 și sisteme de siguranță par a fi... 586 00:57:06,255 --> 00:57:08,815 pur și simplu oprite... 587 00:57:48,664 --> 00:57:51,599 Am vrut să te văd, Mattie. 588 00:57:51,634 --> 00:57:52,862 Tim? 589 00:57:52,902 --> 00:57:55,700 Am vrut să te văd. 590 00:57:55,738 --> 00:57:58,673 Cum reușești să faci asta? 591 00:57:58,708 --> 00:58:00,437 Te văd. 592 00:58:05,915 --> 00:58:08,349 Izzie, ești acolo? 593 00:58:37,547 --> 00:58:40,345 - Mesageria vocală nu mai... - Bună, o caut pe Izzie. 594 00:58:40,383 --> 00:58:41,816 ..acceptă mesaje. 595 00:58:41,851 --> 00:58:43,250 Vă rugăm să încercați mai târziu. 596 00:58:43,352 --> 00:58:44,649 Mesajul 687. 597 00:59:00,536 --> 00:59:02,367 Isabelle? 598 00:59:15,785 --> 00:59:19,846 Haide. Haide. 599 00:59:28,297 --> 00:59:30,231 Vei fi bine. 600 00:59:44,947 --> 00:59:47,939 Vrei să știi ce gust are moartea? 601 00:59:50,486 --> 00:59:52,818 De metal. 602 00:59:52,855 --> 00:59:54,948 Nu vrei să respiri. 603 00:59:54,991 --> 00:59:57,619 Pentru că de fiecare dată, 604 00:59:59,695 --> 01:00:03,495 pătrunde tot mai multă în tine. 605 01:00:03,532 --> 01:00:08,401 Vreau să mor dar mi-e frică s-o fac. 606 01:00:08,437 --> 01:00:10,371 Nu vei muri. 607 01:00:12,241 --> 01:00:13,868 Vreau. 608 01:00:13,910 --> 01:00:16,811 Ce vor? 609 01:00:16,846 --> 01:00:20,338 Vor ceea ce nu mai au. 610 01:00:20,616 --> 01:00:23,244 Vor viață. 611 01:00:25,187 --> 01:00:27,519 Vor veni și după tine. 612 01:00:29,458 --> 01:00:32,018 Nu poți să faci nimic în această privință. 613 01:00:32,061 --> 01:00:36,259 Dumnezeule, ai înghețat. 614 01:00:36,299 --> 01:00:38,460 Așteaptă puțin. 615 01:00:44,974 --> 01:00:46,498 Ați sunat la 911. 616 01:00:46,542 --> 01:00:48,407 Ne cerem scuze, dar toți operatorii sunt indisponibili momentan. 617 01:00:48,444 --> 01:00:51,936 Vă rog să așteptați până când un operator va fi disponibil. 618 01:00:57,820 --> 01:00:59,811 Îmi pare rău, Mattie. 619 01:01:04,727 --> 01:01:07,389 Izzie! 620 01:01:23,512 --> 01:01:25,275 - Bună. Sunt Louise Webber. - Alo? 621 01:01:25,348 --> 01:01:27,282 - Lăsați numele și un mesaj... - La naiba! 622 01:01:32,488 --> 01:01:33,853 Mattie! 623 01:01:33,889 --> 01:01:34,913 Dexter... 624 01:01:34,957 --> 01:01:36,424 Isabelle nu mai e. 625 01:01:36,459 --> 01:01:37,551 Cum adică nu mai e? 626 01:01:37,593 --> 01:01:39,857 Îmi fac bagajul. Ne întâlnim în față. 627 01:01:39,895 --> 01:01:41,226 Sunt pe drum. 628 01:02:23,939 --> 01:02:28,035 Stătea acolo, lipsită de vlagă... 629 01:02:28,077 --> 01:02:29,977 ca și cum ar fi vrut să moară. 630 01:02:30,012 --> 01:02:31,570 Și apoi nu a mai rămas nimic. 631 01:02:33,249 --> 01:02:35,444 Doar... cenușa, doar acea 632 01:02:35,484 --> 01:02:36,473 Mattie, uită-te la mine. 633 01:02:36,519 --> 01:02:38,009 -... cenușa neagră plutind. - Uită-te la mine! 634 01:02:38,054 --> 01:02:40,716 Am văzut-o, chestia de care vorbea Josh, a venit după mine. 635 01:02:41,957 --> 01:02:43,925 - Imediat după ce am găsit asta. - Ce? 636 01:02:43,959 --> 01:02:45,256 Virusul la care lucra Josh. 637 01:02:45,294 --> 01:02:47,387 L-am găsit ascuns în interiorul carcasei computerului. 638 01:02:47,430 --> 01:02:49,455 Lipsit de conexiune, acolo unde ei nu puteau da de el. 639 01:02:51,400 --> 01:02:52,992 - Va funcționa? - Nu știu. 640 01:02:53,035 --> 01:02:54,434 Dar Zeigler va ști. 641 01:02:54,470 --> 01:02:57,098 L-ai găsit pe Zeigler? 642 01:02:57,139 --> 01:02:58,697 Vom obține niște răspunsuri. 643 01:02:58,741 --> 01:03:00,641 Da. 644 01:03:00,676 --> 01:03:03,076 Îl vom opri. 645 01:03:04,580 --> 01:03:07,071 Îl vom opri. 646 01:03:25,601 --> 01:03:29,367 Mattie... Mattie... 647 01:03:29,405 --> 01:03:30,531 Ești în regulă? 648 01:03:30,573 --> 01:03:32,598 Da. 649 01:03:35,277 --> 01:03:36,505 Ieși din mașină. 650 01:03:36,545 --> 01:03:38,137 Ieși din mașină. 651 01:03:51,360 --> 01:03:53,385 E în regulă? 652 01:03:53,429 --> 01:03:55,090 - Să mergem. - Ce?! 653 01:03:55,131 --> 01:03:57,565 Haide. 654 01:03:57,600 --> 01:04:00,068 Nu e nimeni în mașină? 655 01:04:00,102 --> 01:04:01,399 Nu. 656 01:04:01,437 --> 01:04:05,271 Haide. Haide. 657 01:04:27,596 --> 01:04:29,086 Nu mișca! 658 01:04:29,131 --> 01:04:30,098 Ce naiba... 659 01:04:30,132 --> 01:04:31,121 - Nu te apropia! - Nu trage! 660 01:04:31,167 --> 01:04:33,135 Lasă arma! Calvin, ai înnebunit? 661 01:04:33,169 --> 01:04:35,694 Sunt în regulă, nu sunt... sunt doar niște copii! 662 01:04:35,738 --> 01:04:37,035 Nu vă vom face niciun rău. 663 01:04:37,072 --> 01:04:38,767 Lasă-l jos. 664 01:04:38,807 --> 01:04:40,274 Trebuie să ne mișcăm. 665 01:04:40,342 --> 01:04:41,434 Pierdem vremea. 666 01:04:41,477 --> 01:04:43,172 Trebuie să plecăm din oraș! 667 01:04:43,212 --> 01:04:44,770 Au venit prin computer. 668 01:04:44,813 --> 01:04:45,905 I-am văzut. 669 01:04:45,948 --> 01:04:48,041 Credem că avem o soluție. 670 01:04:48,083 --> 01:04:49,277 Sunteți nebuni? 671 01:04:49,385 --> 01:04:51,376 Dacă rămâneți aici, muriți. 672 01:04:51,420 --> 01:04:53,081 Nu ar trebui să fim aici, spun că se răspândește. 673 01:04:53,122 --> 01:04:54,419 Spun că nu se știe cât va mai dura 674 01:04:54,456 --> 01:04:55,582 până când va fi peste tot. 675 01:04:55,624 --> 01:04:56,648 Polițiștii au dispărut! 676 01:04:56,692 --> 01:04:58,182 Oamenii mor peste tot! Haideți! 677 01:04:58,227 --> 01:04:59,558 Am auzit că vom fi în siguranță în zonele moarte, 678 01:04:59,595 --> 01:05:00,755 oriunde unde nu există computere, 679 01:05:00,796 --> 01:05:01,990 telefoane și nici wireless. 680 01:05:02,031 --> 01:05:02,998 Haideți! 681 01:05:03,032 --> 01:05:05,091 Oriunde unde nu pot pătrunde. 682 01:05:05,134 --> 01:05:06,897 - Să mergem! - Salvați-vă! 683 01:05:06,936 --> 01:05:09,370 Mai repede! 684 01:05:16,645 --> 01:05:18,909 Dacă au ajuns și la Zeigler? 685 01:05:18,948 --> 01:05:20,245 Dacă nu o să putem să ieșim? 686 01:05:20,349 --> 01:05:23,546 Trăiește! 687 01:05:23,586 --> 01:05:26,282 Trebuie să fie în viață. 688 01:06:00,789 --> 01:06:03,087 Douglas Zeigler? 689 01:06:03,125 --> 01:06:04,183 Zeigler! 690 01:06:11,300 --> 01:06:12,767 Dumnezeule. 691 01:06:26,248 --> 01:06:28,079 Nu e aici. 692 01:06:29,218 --> 01:06:32,517 Nu! Le veți permite să intre! 693 01:06:35,891 --> 01:06:37,483 - Cine sunteți?! - Prietenul meu Josh 694 01:06:37,526 --> 01:06:38,652 trebuia să te vadă. De ce? 695 01:06:38,694 --> 01:06:40,855 El este idiotul care i-a lăsat să intre. 696 01:06:40,896 --> 01:06:41,828 Ce a lăsat să intre? 697 01:06:41,864 --> 01:06:44,389 Cea mai mică scăpare, cea mai mică gaură, 698 01:06:44,433 --> 01:06:46,128 așa au intrat. 699 01:06:46,168 --> 01:06:48,136 Trebuie să știm la ce lucrai. 700 01:06:48,170 --> 01:06:49,262 Despre ce era vorba?! 701 01:06:49,305 --> 01:06:51,796 Era un proiect de telecomunicații! 702 01:06:51,840 --> 01:06:53,205 Era copilașul meu. 703 01:06:53,242 --> 01:06:55,210 Era bazat pe o lungime de bandă foarte mare. 704 01:06:55,244 --> 01:06:58,145 Am descoperit frecvențe care nici nu știam că există 705 01:06:58,180 --> 01:06:59,613 și ei au intrat. 706 01:06:59,648 --> 01:07:02,048 Cine a intrat? 707 01:07:06,188 --> 01:07:08,213 La început nu am știut ce este. 708 01:07:08,257 --> 01:07:11,693 Am crezut că sunt interferențe radio. 709 01:07:11,727 --> 01:07:13,695 Apoi am descoperit că urmau un anumit tipar. 710 01:07:15,130 --> 01:07:16,620 De fiecare dată când am încercat să-i monitorizăm, 711 01:07:16,665 --> 01:07:18,496 ne-au împiedicat sau au schimbat frecvența. 712 01:07:18,534 --> 01:07:20,593 Adică, erau inteligenți. 713 01:07:20,636 --> 01:07:23,503 Au intrat în legătură cu noi și apoi... 714 01:07:23,539 --> 01:07:27,532 am început să vedem anumite lucruri prin laborator. 715 01:07:27,576 --> 01:07:29,806 Dar umbrele nu se pot ascunde sub birou. 716 01:07:29,845 --> 01:07:33,973 Umbrele nu pot merge prin cameră în plină zi. 717 01:07:34,016 --> 01:07:38,248 Era banda asta. 718 01:07:38,287 --> 01:07:39,845 Banda roșie de siguranță. 719 01:07:39,888 --> 01:07:41,480 Ați văzut-o? 720 01:07:44,226 --> 01:07:45,853 Se pare că a blocat o parte din spectrul 721 01:07:45,894 --> 01:07:47,259 de care aveau nevoie pentru transmisie, 722 01:07:47,363 --> 01:07:48,853 așa că am putut să-i ținem la distanță de această cameră, 723 01:07:48,897 --> 01:07:50,125 dar nu am reușit să-i ținem afară. 724 01:07:50,165 --> 01:07:51,826 Intrau atât de repede, 725 01:07:51,867 --> 01:07:53,425 era ca o umbră continuă. 726 01:07:55,270 --> 01:07:58,034 Ultimul lucru pe care ți-l dorești 727 01:07:58,073 --> 01:08:00,405 e ca ei să ajungă la tine. 728 01:08:00,442 --> 01:08:04,606 Pentru că dacă vor ajunge la tine, îți vor lua dorința de a trăi. 729 01:08:04,646 --> 01:08:05,977 Tot ceea ce reprezinți tu 730 01:08:06,014 --> 01:08:07,743 va dispărea. 731 01:08:07,783 --> 01:08:09,080 Nu vei mai vrea să vorbești, 732 01:08:09,118 --> 01:08:10,415 Nu vei mai vrea să te miști. 733 01:08:10,452 --> 01:08:13,353 Vei deveni doar o carcasă. 734 01:08:13,389 --> 01:08:15,152 Și apoi apar vânătăile. 735 01:08:15,190 --> 01:08:16,680 Se răspândesc peste tot. 736 01:08:16,725 --> 01:08:19,216 Corpul tău moare din interior 737 01:08:19,328 --> 01:08:22,855 și apoi vei deveni doar o grămadă de cenușă! 738 01:08:22,898 --> 01:08:24,889 Am văzut întâmplându-se asta cu Tillman. 739 01:08:24,933 --> 01:08:28,232 Am văzut întâmplându-se asta cu Plummer. 740 01:08:28,337 --> 01:08:29,395 Ce sunt ei? 741 01:08:29,438 --> 01:08:30,700 Aș vrea să știu. 742 01:08:30,739 --> 01:08:34,607 Tocmai mi-am văzut cea mai bună prietenă murind, Zeigler. 743 01:08:34,643 --> 01:08:35,803 Ăsta nu este răspunsul 744 01:08:35,844 --> 01:08:36,868 pentru care am venit aici. 745 01:08:36,912 --> 01:08:40,575 Și, ce ai vrea să-ți spun? 746 01:08:40,616 --> 01:08:42,811 Deja au invadat întreaga rețea regională. 747 01:08:42,851 --> 01:08:44,341 Peste tot: telefoane mobile, PDA-uri... 748 01:08:44,386 --> 01:08:45,785 Nu-i putem opri. 749 01:08:45,821 --> 01:08:47,448 Trebuie să distrugem întregul sistem. 750 01:08:47,489 --> 01:08:49,787 Și cum vei reuși să distrugi sistemul? 751 01:08:49,825 --> 01:08:52,123 La asta lucra Josh. 752 01:08:52,161 --> 01:08:53,355 Un virus configurat 753 01:08:53,395 --> 01:08:54,794 pentru caracteristicile sistemului tău. 754 01:08:55,898 --> 01:08:59,231 Unde aveți serverul? 755 01:08:59,268 --> 01:09:01,828 Nu în cel mai bun loc posibil. 756 01:09:01,870 --> 01:09:03,667 Unde este?! 757 01:09:03,705 --> 01:09:05,605 E la subsol, în laboratorul de informatică. 758 01:09:05,641 --> 01:09:08,166 Nu mai contează, chiar dacă vei reuși să-l încarci 759 01:09:08,210 --> 01:09:11,043 asta nu înseamnă că va și funcționa! 760 01:09:11,980 --> 01:09:15,814 Nu... Nu... 761 01:09:15,851 --> 01:09:17,011 Nu! 762 01:10:10,172 --> 01:10:11,298 Fugi! 763 01:10:13,108 --> 01:10:14,837 Hai! 764 01:10:23,952 --> 01:10:25,180 Haide! 765 01:10:29,525 --> 01:10:30,583 Dexter! 766 01:10:30,626 --> 01:10:32,025 Hai! 767 01:14:00,168 --> 01:14:01,135 Mattie. 768 01:14:07,142 --> 01:14:09,133 Josh? 769 01:14:12,214 --> 01:14:13,044 Josh? 770 01:14:16,518 --> 01:14:17,644 Îmi pare rău, Mattie. 771 01:14:39,841 --> 01:14:41,274 Nu, nu te uita! 772 01:14:41,309 --> 01:14:43,174 Aleargă doar! 773 01:14:49,050 --> 01:14:50,950 Mattie! Mattie! 774 01:14:50,986 --> 01:14:51,953 Întoarce-te la mine. 775 01:14:51,987 --> 01:14:53,682 Am văzut, Dex. 776 01:14:53,722 --> 01:14:54,689 Am văzut... 777 01:14:54,723 --> 01:14:56,281 Bine. Așteaptă aici. 778 01:14:56,391 --> 01:14:58,382 Mă întorc imediat. Mă întorc imediat. 779 01:14:58,426 --> 01:14:59,586 Nu! 780 01:14:59,628 --> 01:15:00,822 - Trebuie. - E prea târziu. 781 01:15:00,862 --> 01:15:01,954 Nu mai putem face nimic. 782 01:15:01,997 --> 01:15:03,328 Încă mai pot opri sistemul. 783 01:15:03,365 --> 01:15:05,060 Nu înțelegi? 784 01:15:05,100 --> 01:15:07,068 Nu există nici un sistem pe care să-l oprim. 785 01:15:07,102 --> 01:15:08,069 Ei sunt sistemul. 786 01:15:08,103 --> 01:15:09,092 Trebuie să mă duc. 787 01:15:09,137 --> 01:15:11,128 Nu... nu... 788 01:16:18,173 --> 01:16:20,164 A funcționat. 789 01:16:46,835 --> 01:16:49,269 Să plecăm naibii de aici! Haide! 790 01:16:49,371 --> 01:16:51,931 Haide! Fugi! 791 01:17:11,960 --> 01:17:14,394 Dumnezeule! 792 01:17:34,916 --> 01:17:36,406 Hei! 793 01:18:18,593 --> 01:18:20,618 Câtă benzină mai avem? 794 01:18:20,662 --> 01:18:22,220 Jumătate de rezervor. 795 01:18:22,297 --> 01:18:24,265 Cât de departe o să ajungem? 796 01:18:26,301 --> 01:18:28,701 Vom afla. 797 01:19:38,873 --> 01:19:40,465 Acesta e un mesaj de urgență 798 01:19:40,508 --> 01:19:42,237 din partea Armatei Statelor Unite. 799 01:19:42,310 --> 01:19:43,572 Unitățile de căutare și salvare 800 01:19:43,611 --> 01:19:46,375 au fost trimise să asiste supraviețuitorii crizei. 801 01:19:46,414 --> 01:19:47,938 Am înființat zone sigure 802 01:19:47,982 --> 01:19:50,075 în zone fără acoperire wireless sau telefonică. 803 01:19:50,118 --> 01:19:52,143 Telefoanele mobile, calculatoarele 804 01:19:52,187 --> 01:19:55,156 și PDA-urile sunt toate canale ale invaziei. 805 01:19:55,190 --> 01:19:58,557 Scăpați de tehnologie înainte să mergeți în aceste zone. 806 01:20:31,059 --> 01:20:33,254 Ține-te bine, Mattie! 807 01:21:09,964 --> 01:21:10,931 Ești în regulă? 808 01:21:10,965 --> 01:21:12,523 Da. Ce s-a întâmplat? 809 01:21:12,567 --> 01:21:13,556 Nu știu. 810 01:21:23,478 --> 01:21:25,503 Trebuie să fi ajuns într-o zonă moartă. 811 01:21:27,515 --> 01:21:31,110 Ei nu pot exista fără semnal. 812 01:22:09,591 --> 01:22:11,456 Nu ne mai putem întoarce. 813 01:22:11,492 --> 01:22:13,790 Orașele sunt ale lor. 814 01:22:13,828 --> 01:22:17,127 Viețile noastre sunt diferite acum. 815 01:22:17,165 --> 01:22:20,157 Ceea ce trebuia să ne conecteze între noi 816 01:22:20,201 --> 01:22:22,260 ne-a conectat în schimb cu forțe 817 01:22:22,370 --> 01:22:24,361 pe care niciodată nu ni le-am fi putut imagina. 818 01:22:28,876 --> 01:22:32,039 Lumea pe care o știam nu mai există. 819 01:22:32,080 --> 01:22:35,811 Dar dorința de a trăi nu moare niciodată. 820 01:22:35,850 --> 01:22:39,286 Nu pentru noi... 821 01:22:39,387 --> 01:22:41,321 și nici pentru ei. 822 01:22:45,300 --> 01:22:51,299 Traducerea și adaptarea: veverița_bc & alin022