1
00:00:02,000 --> 00:00:08,000
23.976 Ro
sync © 20.07.2020
2
00:00:34,701 --> 00:00:36,396
La GCC Northeast,
3
00:00:36,436 --> 00:00:38,802
avem cea mai mare rețea de
celulare din cele cinci state...
4
00:00:38,838 --> 00:00:40,567
Alăturați-vă distracției la
Mondo Net.
5
00:00:40,607 --> 00:00:42,541
Primiți acces instant
la prietenii voștri...
6
00:00:55,655 --> 00:00:57,919
... conectivitatea noastră
de pe o coastă pe cealaltă...
7
00:00:57,957 --> 00:01:01,085
... conversații importante...
8
00:01:01,127 --> 00:01:04,062
Eliberați-vă spiritul cu...
9
00:01:04,097 --> 00:01:06,657
... servicii, 24 de ore pe zi...
10
00:01:06,699 --> 00:01:08,564
... acum puteți sta la calculator
11
00:01:08,601 --> 00:01:10,159
oriunde în rețeaua noastră...
12
00:01:45,171 --> 00:01:49,335
... nu are nimic de-a face cu mine, bine?
13
00:02:07,000 --> 00:02:13,000
"Impuls ucigaș"
14
00:03:06,686 --> 00:03:09,177
Ești bine?
15
00:03:09,222 --> 00:03:12,157
Da. Sunt bine.
16
00:04:12,151 --> 00:04:14,711
Zeigler?
17
00:04:24,363 --> 00:04:26,092
Zeigler?
18
00:04:37,777 --> 00:04:39,301
Scuză-mă.
19
00:04:52,959 --> 00:04:54,392
Zeigler!
20
00:05:26,559 --> 00:05:27,924
Zeig?
21
00:05:32,765 --> 00:05:34,232
Zeigler?
22
00:06:15,908 --> 00:06:17,808
Băiatu' meu m-a aranjat, bine?
23
00:06:17,843 --> 00:06:19,777
E vorba de parole gratuite
24
00:06:19,812 --> 00:06:20,972
pentru peste 100 de site-uri.
25
00:06:21,013 --> 00:06:23,174
Deci vorbim despre...
Mulțumesc...
26
00:06:23,215 --> 00:06:24,443
studente lascive,
27
00:06:24,483 --> 00:06:27,247
Fete japoneze în sclavie și...
28
00:06:27,319 --> 00:06:28,547
ce... travestite...
29
00:06:28,587 --> 00:06:29,611
Bine, mă fac că n-am auzit.
30
00:06:29,655 --> 00:06:30,986
Nu m-am uitat niciodată la ele.
Bine?
31
00:06:31,023 --> 00:06:32,923
Spuneam doar,
am parolele...
32
00:06:32,958 --> 00:06:35,392
- În mod sigur s-a uitat.
- Știi că așa e.
33
00:06:35,428 --> 00:06:38,124
Eu numesc asta
a avea acces la informație.
34
00:06:38,164 --> 00:06:39,995
Se numește a avea o prietenă,
Stone.
35
00:06:40,032 --> 00:06:41,192
Ar trebui să vezi și tu cum e.
36
00:06:41,233 --> 00:06:42,427
- La naiba!
- Ce aspru.
37
00:06:42,468 --> 00:06:44,402
Scuze.
Psiholog în devenire.
38
00:06:44,437 --> 00:06:45,699
Trebuie să spun adevărul.
39
00:06:45,738 --> 00:06:47,399
Ha!
40
00:06:51,811 --> 00:06:53,108
Tim!
41
00:06:53,145 --> 00:06:55,113
Sunt aici.
42
00:06:55,147 --> 00:06:56,239
Ce?
43
00:06:56,282 --> 00:06:59,115
Ia uite aici.
44
00:06:59,151 --> 00:07:01,278
- E drăguț.
- Da.
45
00:07:01,320 --> 00:07:03,151
Dă în jos...
46
00:07:03,189 --> 00:07:04,884
Poponar!
47
00:07:04,924 --> 00:07:06,152
În mod sigur.
48
00:07:06,192 --> 00:07:07,159
Ce?!
49
00:07:07,193 --> 00:07:08,956
E o jucărie,
care a văzut că te cheamă Izzie
50
00:07:08,994 --> 00:07:10,461
și a crezut că ești băiat.
51
00:07:11,497 --> 00:07:12,657
Trebuie să încetezi
să mai urăști.
52
00:07:12,698 --> 00:07:13,665
- Eu urăsc?
- Da.
53
00:07:13,699 --> 00:07:15,462
Tim?!
54
00:07:15,501 --> 00:07:16,798
Ce?!
Nu sunt eu!
55
00:07:16,836 --> 00:07:18,133
Jur!
56
00:07:21,440 --> 00:07:22,702
Bun, cui i-ai închis telefonul?
57
00:07:22,742 --> 00:07:24,141
Nimănui.
58
00:07:24,176 --> 00:07:26,235
Nu, eu doar...
59
00:07:26,345 --> 00:07:29,246
am crezut că
ar putea să sune Josh.
60
00:07:29,315 --> 00:07:30,839
Mă evită de peste
o săptămână.
61
00:07:30,883 --> 00:07:34,011
Relația noastră s-a redus
62
00:07:34,053 --> 00:07:35,350
la mesaje text.
63
00:07:35,387 --> 00:07:36,684
Cât de tragic poate fi?
64
00:07:36,722 --> 00:07:38,155
Bine, Mattie, haide.
65
00:07:38,190 --> 00:07:40,158
Știu... Știu.
66
00:07:40,192 --> 00:07:43,127
Cred că încă sper că își va...
67
00:07:43,162 --> 00:07:44,356
da seama.
68
00:07:44,396 --> 00:07:45,727
Trebuie să te detașezi, da?
69
00:07:45,765 --> 00:07:48,996
Vă despărțiți de mai mult
timp decât ați fost împreună.
70
00:07:49,034 --> 00:07:51,525
Dacă el nu recunoaște
că v-ați despărțit,
71
00:07:51,570 --> 00:07:53,936
atunci...
nu trebuie să ai de-a face cu el.
72
00:07:53,973 --> 00:07:56,168
În plus, uite,
plouă cu bărbați acum.
73
00:07:56,208 --> 00:07:57,641
Nu-i așa, băieți?
74
00:07:57,676 --> 00:07:59,803
Sunteți gata să dansați?
75
00:07:59,845 --> 00:08:01,039
Am putea face asta.
76
00:08:01,080 --> 00:08:02,911
Așa vă vreau.
77
00:08:02,948 --> 00:08:04,176
- Hai.
- Nu.
78
00:08:04,216 --> 00:08:05,183
- Haide!
- Haide.
79
00:08:05,217 --> 00:08:07,708
M-ai văzut vreodată dansând?
Nu e o priveliște frumoasă.
80
00:08:12,992 --> 00:08:15,483
Noapte bună.
81
00:08:30,042 --> 00:08:31,407
Hei!
82
00:08:31,443 --> 00:08:32,501
Să nu mai... faci asta.
83
00:08:32,545 --> 00:08:33,534
Scuze.
84
00:08:33,579 --> 00:08:36,241
Voiam să plec de acolo.
85
00:08:36,315 --> 00:08:37,509
M-am gândit să te conduc.
86
00:08:37,550 --> 00:08:39,211
Tu stai în sens opus.
87
00:08:39,251 --> 00:08:40,377
Voi merge pe ruta în spirală.
88
00:08:40,419 --> 00:08:42,853
Plus că, știi, un tip singur,
mergând singur, târziu în noapte...
89
00:08:42,888 --> 00:08:46,415
Mersi.
Mă descurc de aici.
90
00:08:46,458 --> 00:08:48,085
Ne vedem mâine?
91
00:08:48,127 --> 00:08:49,355
Sigur.
92
00:08:49,395 --> 00:08:50,555
Bine.
Pa.
93
00:09:12,251 --> 00:09:14,947
Aveți două mesaje noi.
94
00:09:14,987 --> 00:09:17,547
Primul mesaj, 9:37 p.m.
95
00:09:17,590 --> 00:09:19,581
Mattie, sunt mama.
96
00:09:19,625 --> 00:09:21,388
Asta e al treilea telefon,
scumpo.
97
00:09:21,427 --> 00:09:24,590
Știu că ești ocupată,
dar sună-mă înapoi, bine?
98
00:09:24,630 --> 00:09:27,121
Mi-e dor de tine.
99
00:09:28,167 --> 00:09:30,567
Următorul mesaj, 10:47 p.m.
100
00:09:30,603 --> 00:09:35,370
Mattie, sunt Josh.
101
00:09:35,407 --> 00:09:36,874
Nu contează.
102
00:09:50,422 --> 00:09:51,787
Sunt Josh.
103
00:09:51,824 --> 00:09:53,485
Nu sunt aici acum.
Lasă un mesaj.
104
00:09:53,525 --> 00:09:54,890
Josh, sunt Mattie.
105
00:09:54,927 --> 00:09:56,417
Răspunde.
106
00:09:56,462 --> 00:09:58,453
Nu mi-ai dat nici măcar
un telefon înapoi
107
00:09:58,497 --> 00:10:01,159
și acum...
108
00:10:01,200 --> 00:10:03,100
ce e cu mesajul ăla ciudat?
109
00:10:28,093 --> 00:10:29,924
Hei, Iz, ești aici?
110
00:11:26,719 --> 00:11:29,119
Știi că trebuie să te scoli.
111
00:11:29,154 --> 00:11:30,451
Ai ore.
112
00:11:34,560 --> 00:11:35,549
Scoală-te!
Acum!
113
00:11:47,573 --> 00:11:49,302
Există urmărire în public.
Există urmărire cibernetică.
114
00:11:49,375 --> 00:11:51,809
Fiecare cu propriul
set de comportamente.
115
00:11:51,844 --> 00:11:54,779
Despre ce vreau
să vorbesc eu acum...
116
00:11:54,813 --> 00:11:58,613
e urmărirea,
mintea patologică...
117
00:12:00,486 --> 00:12:03,080
... și cealaltă.
118
00:12:03,122 --> 00:12:05,522
Acum, mintea patologică...
119
00:12:08,994 --> 00:12:14,057
Mintea patologică poate doar
să își satisfacă nevoia pentru celălalt
120
00:12:14,099 --> 00:12:16,260
consumându-l pe celălalt;
121
00:12:16,301 --> 00:12:19,168
ducând, din nou,
la nevoi mai mari
122
00:12:19,204 --> 00:12:22,105
și, desigur,
ciclul începe din nou.
123
00:12:22,141 --> 00:12:23,733
Acum, ce-aș vrea să faceți până
124
00:12:23,776 --> 00:12:27,837
vineri, ca pregătire pentru parțial,
125
00:12:27,880 --> 00:12:32,249
e să scrieți un eseu despre
ce-am vorbit noi astăzi
126
00:12:32,284 --> 00:12:33,512
inclusiv ritualul...
127
00:12:33,552 --> 00:12:35,577
Haide, Mattie,
știi că o să te distrezi.
128
00:12:35,621 --> 00:12:37,282
Relaxează-te.
Hai să bem ceva.
129
00:12:37,356 --> 00:12:38,789
- Da, dar...
- O să vii.
130
00:12:38,824 --> 00:12:40,985
O să ieșim împreună.
Avem nevoie de asta, bine?
131
00:12:41,026 --> 00:12:43,085
Te sunt înapoi imediat.
132
00:12:44,396 --> 00:12:46,762
La naiba.
Ce bine arătați.
133
00:12:49,868 --> 00:12:51,028
Bine.
Ia uitați aici.
134
00:12:51,070 --> 00:12:52,298
Am toată marfa nouă...
135
00:12:52,337 --> 00:12:54,464
De fapt, astea patru,
le aveți deja.
136
00:12:54,506 --> 00:12:55,996
Apoi, astea cinci de aici
137
00:12:56,041 --> 00:12:57,736
o să apară de-abia
peste o lună.
138
00:12:57,776 --> 00:12:59,539
Plus că mai am atele aici...
139
00:12:59,578 --> 00:13:01,944
Da. Știi, ar trebui să ne scutești
de câțiva dolari pentru taxe
140
00:13:01,980 --> 00:13:04,039
și să te duci la închisoare chiar acum.
141
00:13:04,083 --> 00:13:05,209
Pot să folosesc mașina ta?
Și nu uita,
142
00:13:05,250 --> 00:13:06,376
trebuie să te iau cu mine
143
00:13:06,418 --> 00:13:08,409
pentru că ai cumpărat și tu.
144
00:13:08,454 --> 00:13:11,218
Și băiatul tău Josh,
e un geniu!
145
00:13:11,256 --> 00:13:14,555
Pentru fiecare minut în
care îmi folosesc mobilul,
146
00:13:14,593 --> 00:13:16,060
primesc credit pentru două.
147
00:13:16,095 --> 00:13:18,393
E ceva frumos.
148
00:13:18,430 --> 00:13:20,125
Scuzați-mă puțin.
Care-i treaba?
149
00:13:20,165 --> 00:13:21,962
În regulă,
mergem la masă, da?
150
00:13:22,000 --> 00:13:24,059
Eu de fapt o să mai stau pe aici.
151
00:13:24,103 --> 00:13:25,070
Dar o să te sun eu.
152
00:13:25,104 --> 00:13:26,071
Bine...
153
00:13:26,105 --> 00:13:27,129
Ne vedem mai târziu atunci?
154
00:13:27,172 --> 00:13:28,605
Poate.
155
00:14:16,688 --> 00:14:19,020
Josh?
156
00:14:27,232 --> 00:14:29,223
Josh, sunt Mattie.
157
00:14:30,836 --> 00:14:33,532
Josh?
158
00:15:22,254 --> 00:15:23,152
La naiba!
159
00:15:32,431 --> 00:15:34,524
Josh.
160
00:15:38,303 --> 00:15:39,998
Bună.
161
00:15:42,874 --> 00:15:44,637
De ce nu-mi răspunzi
la telefoane?
162
00:15:44,676 --> 00:15:47,668
Toți își fac griji pentru tine.
163
00:15:56,121 --> 00:15:59,454
Stai aici.
Da?
164
00:16:25,584 --> 00:16:28,917
Doamne...
Josh!
165
00:16:30,889 --> 00:16:33,357
Josh?
166
00:16:43,402 --> 00:16:44,994
Doamne.
167
00:17:23,542 --> 00:17:25,373
Bună, sunt Louise Webber.
168
00:17:25,410 --> 00:17:28,174
Lasă-ți numele și mesajul
și te voi suna eu înapoi.
169
00:17:29,348 --> 00:17:32,112
Bună, mamă.
Leapșa, ești.
170
00:17:32,150 --> 00:17:37,087
Hei, sună-mă imediat
ce auzi asta, da?
171
00:17:37,122 --> 00:17:39,352
S-a întâmplat ceva.
172
00:17:42,828 --> 00:17:45,490
O să-ți spun când vei suna, da?
173
00:17:46,898 --> 00:17:48,695
Te iubesc.
174
00:18:06,017 --> 00:18:08,577
- Josh.
- Mattie...
175
00:18:08,620 --> 00:18:11,020
Ești acolo?
176
00:18:11,056 --> 00:18:13,854
Nu mai sunt eu însumi.
177
00:18:13,892 --> 00:18:16,725
Ceva e în neregulă cu mine.
178
00:18:31,877 --> 00:18:33,811
Știu că e foarte greu
179
00:18:33,845 --> 00:18:35,176
pentru noi să vorbim
despre pierdere.
180
00:18:35,213 --> 00:18:37,977
Atâtea emoții
contradictorii implicate.
181
00:18:38,016 --> 00:18:40,917
S-ar putea să ți se pară patetic,
182
00:18:40,952 --> 00:18:42,579
dar e în regulă să plângi, Mattie.
183
00:18:42,621 --> 00:18:44,612
Am plâns.
184
00:18:44,656 --> 00:18:46,521
Ai plâns?
185
00:18:48,427 --> 00:18:50,418
Ce, cinci minute,
atât îmi acorzi, Mattie?
186
00:18:50,462 --> 00:18:51,724
Vă irosesc timpul.
187
00:18:51,763 --> 00:18:54,095
Nu îmi irosești timpul.
188
00:18:54,132 --> 00:18:55,827
Îl irosiți pe al meu.
189
00:18:55,867 --> 00:18:56,891
Ești supărată.
190
00:18:56,935 --> 00:18:58,527
E normal.
191
00:19:00,205 --> 00:19:02,002
De fapt,
doar am întârziat la ore.
192
00:19:02,040 --> 00:19:04,440
L-ai iubit, nu-i așa?
193
00:19:04,476 --> 00:19:06,034
Și crezi că e ceva ce ai făcut tu
194
00:19:06,077 --> 00:19:07,339
care să fi cauzat asta.
195
00:19:10,282 --> 00:19:12,978
Singura persoană
pe care o învinovățesc...
196
00:19:13,018 --> 00:19:14,508
e Josh.
197
00:19:16,488 --> 00:19:18,319
Ești sigură?
198
00:19:24,129 --> 00:19:25,756
Drace...
199
00:19:25,797 --> 00:19:27,526
Haide.
200
00:19:28,700 --> 00:19:29,928
Vorbește.
201
00:19:34,539 --> 00:19:37,099
Nu știu de ce nu
am văzut semnele.
202
00:19:37,142 --> 00:19:40,236
Trebuia să fi fost acolo;
să fi făcut ceva.
203
00:19:40,312 --> 00:19:42,940
Uneori, nu sunt semne.
204
00:19:42,981 --> 00:19:45,472
Acesta a fost un om
tare singuratic.
205
00:19:45,517 --> 00:19:47,417
Mai mult decât ți-ai da
vreodată seama.
206
00:19:47,452 --> 00:19:49,579
Era foarte priceput la
a-și ascunde singurătatea.
207
00:19:49,621 --> 00:19:51,248
Și când nu putea
să o mai ascundă
208
00:19:51,323 --> 00:19:54,759
se ascundea pe el însuși.
209
00:19:56,995 --> 00:19:59,190
Ai simțit vreodată acel fel
de singurătate?
210
00:20:01,800 --> 00:20:04,234
Nu-ți face griji.
Ți-am citit cartea.
211
00:20:04,269 --> 00:20:06,237
Nu sunt un risc de suicid.
212
00:20:06,271 --> 00:20:07,238
Voi studenții de la psihologie,
213
00:20:07,272 --> 00:20:09,570
cu toții aveți tendința să vă
împotriviți analizei de sine.
214
00:20:09,608 --> 00:20:11,200
Nu.
215
00:20:11,243 --> 00:20:12,540
Nu-ți evita temerile.
216
00:20:12,577 --> 00:20:13,601
Confruntă-le.
217
00:20:13,645 --> 00:20:15,272
Îți poți stăpâni emoțiile o vreme,
218
00:20:15,380 --> 00:20:16,972
dar, cumva, vor ieși la iveală;
219
00:20:17,015 --> 00:20:18,277
și vor fi și mai dureroase
220
00:20:18,383 --> 00:20:20,146
și mai distrugătoare.
221
00:20:20,185 --> 00:20:22,210
Înțelegi asta?
222
00:20:31,596 --> 00:20:32,961
Bună.
223
00:20:32,998 --> 00:20:34,727
Ești bine?
224
00:20:39,004 --> 00:20:41,404
Totul va fi bine.
225
00:21:14,439 --> 00:21:15,906
Trebuie să fie un virus.
226
00:21:15,941 --> 00:21:17,806
Adică, computerul său încă
trebuie să fie conectat.
227
00:21:17,842 --> 00:21:19,207
Îi tot deschide adresa.
228
00:21:19,244 --> 00:21:20,268
Scria, "Ajutați-mă".
229
00:21:20,312 --> 00:21:21,574
Da, dar virușii mereu
230
00:21:21,613 --> 00:21:22,944
au ceva ce sună important.
231
00:21:22,981 --> 00:21:24,846
Adică, deunăzi,
am găsit unul care spunea,
232
00:21:24,883 --> 00:21:26,077
"Urgent, Stone.
Citește-mă acum."
233
00:21:26,117 --> 00:21:27,277
E un caz obișnuit.
234
00:21:27,385 --> 00:21:29,751
- Se întâmplă mereu...
- Era de la mine, idiotule.
235
00:21:29,788 --> 00:21:31,756
Drace.
A fost destul de puternic.
236
00:21:31,790 --> 00:21:35,419
Cineva ar trebui să
deconecteze computerul lui Josh.
237
00:21:35,460 --> 00:21:39,396
Aș face-o eu, dar nu
vreau să mă întorc acolo.
238
00:21:45,136 --> 00:21:47,104
În regulă, mă duc eu.
239
00:21:47,138 --> 00:21:48,696
Mersi.
240
00:22:36,921 --> 00:22:38,548
Da...
241
00:25:25,156 --> 00:25:26,783
Era ceva atât de ciudat
242
00:25:26,825 --> 00:25:28,850
la el când m-am dus acolo
243
00:25:28,893 --> 00:25:30,360
de parcă nu era el însuși.
244
00:25:31,462 --> 00:25:33,396
Dar chiar nu era...
245
00:25:33,431 --> 00:25:36,229
Era ca și cum m-aș fi
uitat la o altă persoană.
246
00:25:36,267 --> 00:25:37,757
De ce a făcut-o?
247
00:25:37,802 --> 00:25:39,565
Nu știu.
248
00:25:39,604 --> 00:25:43,802
Și cred că asta
mă înnebunește...
249
00:25:43,842 --> 00:25:46,208
că nu am anticipat
că se va întâmpla.
250
00:25:46,244 --> 00:25:47,643
Niciunul din noi nu a făcut-o, bine?
251
00:25:47,679 --> 00:25:50,113
Să știi că nu e
numai vina ta.
252
00:25:53,184 --> 00:25:54,208
Tot mai primești
mesajele alea?
253
00:25:54,252 --> 00:25:56,220
Da.
Care-i treaba?
254
00:25:56,254 --> 00:25:58,586
Nu a ajuns Stone acolo?
255
00:25:58,623 --> 00:26:00,147
Nici măcar n-a venit
la ore azi.
256
00:26:00,191 --> 00:26:02,386
Nu am vorbit cu el.
257
00:26:23,448 --> 00:26:24,745
Alo?
258
00:26:24,782 --> 00:26:26,181
Bună, Stone.
259
00:26:26,217 --> 00:26:28,014
Bună, Izzie.
260
00:26:28,052 --> 00:26:29,713
Sunt Mattie.
261
00:26:29,754 --> 00:26:31,688
Ce faci, Mattie?
262
00:26:31,723 --> 00:26:32,917
Tot mai primești
263
00:26:32,957 --> 00:26:34,948
mesajele acelea de la Josh?
264
00:26:34,993 --> 00:26:36,426
Nu m-am logat.
265
00:26:36,461 --> 00:26:39,953
Nu prea m-am apropiat
de computer.
266
00:26:39,998 --> 00:26:43,957
Ai deconectat computerul lui Josh?
267
00:26:46,204 --> 00:26:49,196
L-ai închis?
268
00:26:49,240 --> 00:26:52,266
Ești bine?
269
00:26:53,878 --> 00:26:56,039
Am fost cam trist, știi?
270
00:26:56,080 --> 00:26:58,014
Da, știu.
271
00:26:58,049 --> 00:26:59,710
Cu toții suntem.
272
00:27:44,195 --> 00:27:45,560
Doamne.
273
00:27:55,106 --> 00:27:56,801
Ai venit să vezi apartamentul?
274
00:27:58,176 --> 00:28:00,667
Aruncă o privire.
275
00:28:00,712 --> 00:28:04,842
E nou vopsit.
O să pun și un covor nou.
276
00:28:07,585 --> 00:28:09,712
N-o să faci față chiriei.
277
00:28:12,757 --> 00:28:14,418
Tipul care a locuit
aici era prieten cu mine.
278
00:28:14,459 --> 00:28:16,984
Am nevoie de computerul său.
279
00:28:17,028 --> 00:28:18,757
Computer?
280
00:28:18,796 --> 00:28:20,229
Ce ați făcut cu el?
281
00:28:20,264 --> 00:28:22,698
Nu știu nimic de
niciun computer.
282
00:28:22,734 --> 00:28:24,326
Computerul său era
chiar acolo,
283
00:28:24,369 --> 00:28:25,893
cu restul lucrurilor sale.
284
00:28:25,937 --> 00:28:27,370
Fato, ai face bine
să dispari din fața mea
285
00:28:27,405 --> 00:28:28,497
sau o să chem poliția.
286
00:28:28,539 --> 00:28:29,597
Ce-ar fi să chem eu poliția?
287
00:28:29,640 --> 00:28:31,471
În regulă.
288
00:28:31,509 --> 00:28:33,238
În regulă!
Nu te enerva.
289
00:28:34,912 --> 00:28:36,880
Băiatul a stat aici
timp de două luni
290
00:28:36,914 --> 00:28:39,178
- și nu și-a plătit chiria.
- L-ai vândut?!
291
00:28:39,217 --> 00:28:40,912
Timp de două luni...
ce era să fac?
292
00:28:40,952 --> 00:28:42,214
Cui i l-ați vândut?
293
00:28:43,654 --> 00:28:45,485
Pisici moarte,
și apoi s-a sinucis
294
00:28:45,523 --> 00:28:46,820
și acum vii să mă stresezi
295
00:28:46,858 --> 00:28:48,120
pentru un nenorocit de computer.
296
00:28:58,569 --> 00:29:00,696
Să îi spui că încă mai îmi
datorează 100 de dolari.
297
00:29:00,738 --> 00:29:03,104
Banca nu i-a luat cecurile.
298
00:29:10,648 --> 00:29:12,172
Dexter McCarthy.
299
00:29:12,216 --> 00:29:13,444
Ce, a fost respins?
300
00:29:13,484 --> 00:29:15,952
Cred că asta nu prea contează,
301
00:29:15,987 --> 00:29:18,148
de vreme ce ai cumpărat
un computer furat.
302
00:29:18,189 --> 00:29:20,316
Îmi părea destul de sinceră.
303
00:29:20,358 --> 00:29:21,848
De ce îmi trimiți e-mail-uri?
304
00:29:21,893 --> 00:29:22,985
Îți trimit e-mail-uri?
305
00:29:23,027 --> 00:29:24,619
Nici măcar nu știu cine ești.
306
00:29:24,662 --> 00:29:26,892
Computerul acela i-a aparținut
unei cunoștințe de-ale mele.
307
00:29:26,931 --> 00:29:28,865
I-ai găsit parola.
Acum te joci
308
00:29:28,900 --> 00:29:30,561
cu oamenii din agenda lui?
309
00:29:30,601 --> 00:29:31,863
E o treabă nasoală.
310
00:29:31,903 --> 00:29:32,995
Serios?
311
00:29:36,207 --> 00:29:37,231
Vino încoace.
312
00:29:44,382 --> 00:29:45,872
E imposibil.
313
00:29:45,917 --> 00:29:48,613
Am o problemă cu amânarea.
314
00:29:48,653 --> 00:29:51,213
Nu a fost pornit...
de când l-ai cumpărat?
315
00:29:51,255 --> 00:29:53,587
Nu. Uite, furat sau nu,
chestia m-a costat
316
00:29:53,624 --> 00:29:55,649
400 de dolari... vrei
să îmi dai banii înapoi?
317
00:29:55,693 --> 00:29:57,991
Prietenul tău își poate
primi computerul înapoi.
318
00:29:58,029 --> 00:30:00,224
Păstrează-l.
Nu mai are nevoie de el.
319
00:30:00,264 --> 00:30:01,629
E mort.
320
00:30:06,637 --> 00:30:07,695
Tipic.
321
00:31:25,883 --> 00:31:27,282
Ce-i asta?
322
00:31:28,953 --> 00:31:30,250
E de la Josh.
323
00:31:30,288 --> 00:31:33,917
Ăsta e scrisul lui.
324
00:31:33,958 --> 00:31:35,926
Când a fost trimis?
325
00:31:35,960 --> 00:31:37,291
Pe 17.
326
00:31:37,328 --> 00:31:39,990
Cu două zile
înainte să moară.
327
00:31:55,880 --> 00:31:58,542
De ce te ferește?
328
00:31:58,583 --> 00:32:01,108
În mod evident a înnebunit,
atâta tot.
329
00:32:01,152 --> 00:32:02,210
Cum rămâne cu Stone?
330
00:32:02,253 --> 00:32:03,345
Ce e cu el?
331
00:32:03,387 --> 00:32:04,718
Stai așa,
ce e cu Stone?
332
00:32:04,755 --> 00:32:06,245
Nu era în apele lui.
333
00:32:06,290 --> 00:32:08,690
Nu pot să-mi explic.
334
00:32:08,726 --> 00:32:10,717
Am același presentiment.
335
00:32:10,761 --> 00:32:12,626
Același presentiment ca ce?
336
00:32:14,799 --> 00:32:17,097
Ca atunci când am fost la Josh.
337
00:32:22,139 --> 00:32:24,232
Mai târziu în
această emisiunea,
338
00:32:24,275 --> 00:32:25,970
vă vom arăta cum dumneavoastră
și familia dumneavoastră
339
00:32:26,010 --> 00:32:28,035
puteți fi sănătoși și fără bacterii
340
00:32:28,079 --> 00:32:29,569
acasă și la lucru.
341
00:32:29,614 --> 00:32:33,414
Și aici e Skip Warren
cu o știre de ultimă oră.
342
00:32:33,451 --> 00:32:35,419
Un purtător de cuvânt al
Departamentului de Sănătate Publică
343
00:32:35,453 --> 00:32:37,751
a caracterizat sinuciderile
din oraș drept
344
00:32:37,788 --> 00:32:40,882
"tragice și foarte nefericite"
345
00:32:40,925 --> 00:32:43,120
și a adăugat că nu sunt dovezi
346
00:32:43,160 --> 00:32:44,821
că ar avea vreo legătură.
347
00:32:46,864 --> 00:32:49,298
Salut.
348
00:32:50,368 --> 00:32:52,131
Duceți-vă înainte.
349
00:32:52,169 --> 00:32:53,295
E în regulă.
350
00:32:53,404 --> 00:32:54,530
Bine.
351
00:32:54,572 --> 00:32:56,267
Du-te, mă descurc.
352
00:32:57,775 --> 00:33:00,573
Cât de bine l-ai cunoscut
pe tipul ăsta?
353
00:33:00,611 --> 00:33:03,011
- De ce?
- Pentru că era implicat
354
00:33:03,047 --> 00:33:04,605
în niște treburi înfricoșătoare.
355
00:33:04,649 --> 00:33:06,480
Pot să-ți arăt ceva?
356
00:33:19,297 --> 00:33:22,926
Ce căutăm?
357
00:33:22,967 --> 00:33:25,060
O să vezi.
358
00:33:26,871 --> 00:33:29,669
Deci, prietenul tău,
359
00:33:29,707 --> 00:33:31,368
a fost un accident?
360
00:33:31,409 --> 00:33:33,434
Nu.
361
00:33:33,477 --> 00:33:35,069
Atunci ce a fost?
362
00:33:36,147 --> 00:33:39,082
Nu sunt sigură.
363
00:33:44,822 --> 00:33:46,153
Credeam că e doar o buclă
364
00:33:46,190 --> 00:33:48,488
a aceluiași clip rulând la infinit,
dar nu e.
365
00:33:48,526 --> 00:33:50,221
Nu fac mereu același lucru.
366
00:33:50,261 --> 00:33:52,752
E un fel de feed
de la o cameră web.
367
00:33:54,165 --> 00:33:56,497
Omul cu Punga.
Privește.
368
00:33:56,534 --> 00:33:57,831
De fiecare dată când
încearcă să o dea jos,
369
00:33:57,868 --> 00:33:59,995
imaginea se oprește...
se duce înapoi la început.
370
00:34:00,037 --> 00:34:01,595
Cum a ajuns asta acolo?
371
00:34:01,639 --> 00:34:04,073
Tot ce am făcut
a fost să-l conectez.
372
00:34:04,108 --> 00:34:06,133
De cât timp
te uiți la asta?
373
00:34:06,177 --> 00:34:07,667
Nu, cred că întrebarea e,
374
00:34:07,712 --> 00:34:09,737
de cât timp mă urmăresc
ei pe mine?
375
00:34:17,021 --> 00:34:19,216
La naiba.
376
00:34:21,826 --> 00:34:23,919
Da?
377
00:34:23,961 --> 00:34:26,327
Uite, uite, omule...
378
00:34:29,133 --> 00:34:31,033
Închide-l.
Închide-l!
379
00:34:31,068 --> 00:34:33,263
Închide-l.
380
00:34:33,304 --> 00:34:35,204
Nu-mi vine să cred
că mi-ai arătat asta.
381
00:34:35,239 --> 00:34:36,900
Era computerul
prietenului tău.
382
00:34:36,941 --> 00:34:38,431
Se ocupa de chestiile alea?
383
00:34:38,476 --> 00:34:41,445
Filma clipurile acelea
și le vindea on-line?
384
00:34:41,479 --> 00:34:42,776
Ce făcea?
385
00:34:42,813 --> 00:34:44,838
Josh și-a pus un fir
telefonic în jurul gâtului
386
00:34:44,882 --> 00:34:47,442
și s-a spânzurat...
asta a făcut.
387
00:34:47,485 --> 00:34:50,716
Mattie...
Mattie, nu crezi
388
00:34:50,755 --> 00:34:52,882
că faptul că prietenul tău
are feedul filmelor acelea
389
00:34:52,923 --> 00:34:56,620
și că apoi a făcut ceea ce a făcut
nu e o coincidență?
390
00:34:56,660 --> 00:34:58,150
Și dacă acei oameni,
391
00:34:58,195 --> 00:35:00,186
dacă ceea ce fac,
dacă e real,
392
00:35:00,231 --> 00:35:02,665
- dacă sunt cu toții morți...
- Știi ce cred?
393
00:35:04,402 --> 00:35:07,166
Cred că orice ar fi...
394
00:35:07,204 --> 00:35:09,365
Josh tot mort va fi.
395
00:35:09,407 --> 00:35:11,705
Cred că trebuie să te întorci
396
00:35:11,742 --> 00:35:13,369
și să îi ștergi hard diskul
397
00:35:13,411 --> 00:35:14,605
Am încercat.
398
00:35:14,645 --> 00:35:16,169
Nu mă lasă.
399
00:35:19,049 --> 00:35:21,381
Trebuie să trec peste asta.
400
00:35:21,419 --> 00:35:23,319
Îmi pare rău.
401
00:35:27,091 --> 00:35:29,491
Nu vrei să știi de ce?
402
00:36:37,761 --> 00:36:38,989
Alo, sunt Louise Webber.
403
00:36:39,029 --> 00:36:40,826
Lăsați numele și
un mesaj și vă apelez...
404
00:37:41,358 --> 00:37:43,053
Josh?
405
00:37:43,093 --> 00:37:45,618
Josh, sunt Mattie.
406
00:37:45,663 --> 00:37:48,723
Mattie.
407
00:37:48,766 --> 00:37:50,393
Ești acolo?
408
00:37:50,434 --> 00:37:53,460
Mă simt singur.
409
00:37:53,504 --> 00:37:54,630
Josh?
410
00:38:01,712 --> 00:38:03,179
Josh.
411
00:38:03,213 --> 00:38:05,408
Ceva nu e în
regulă cu mine.
412
00:38:51,795 --> 00:38:53,228
Am văzut două persoane
413
00:38:53,263 --> 00:38:54,787
sinucigându-se.
414
00:38:54,832 --> 00:38:58,632
Profesorul meu de psihologie
s-a aruncat în fața unui autobuz.
415
00:38:58,669 --> 00:39:00,261
Toate astea în ultima săptămână.
416
00:39:00,337 --> 00:39:02,828
Ai mers prin campus
în ultima vreme?
417
00:39:02,873 --> 00:39:04,738
Fiecare sală e
pe jumătate goală
418
00:39:04,775 --> 00:39:07,335
și nimeni nu spune
nimic despre asta.
419
00:39:07,378 --> 00:39:10,211
Ceva mă urmărește.
420
00:39:10,280 --> 00:39:12,748
Apare în visele mele.
421
00:39:12,783 --> 00:39:15,047
- Am văzut-o în autobuz.
- Fii serioasă, Mattie,
422
00:39:15,085 --> 00:39:17,315
chiar crezi că sunt fantome
sau ceva de genul ăsta
423
00:39:17,354 --> 00:39:18,616
care umblă pe acolo?
424
00:39:18,656 --> 00:39:20,385
Nu știu.
425
00:39:20,424 --> 00:39:22,483
Dar ceva nu e în regulă.
426
00:39:23,694 --> 00:39:24,888
Ești o tânără foarte deșteaptă.
427
00:39:24,928 --> 00:39:26,759
Vreau să analizezi asta:
428
00:39:26,797 --> 00:39:29,231
O epidemie de gripă izbucnește,
429
00:39:29,299 --> 00:39:31,995
oamenii sunt slăbiți,
se tem unii de alții.
430
00:39:32,036 --> 00:39:33,731
Apoi adăugă acest
eveniment declanșator:
431
00:39:33,771 --> 00:39:37,172
valul întâmplător de sinucideri.
432
00:39:37,207 --> 00:39:39,072
Vestea se răspândește
repede prin e-mail
433
00:39:39,109 --> 00:39:42,101
și deodată oamenii încep să vadă
lucruri ciudate în umbre?
434
00:39:42,146 --> 00:39:43,113
Nu-mi închipui asta!
435
00:39:43,147 --> 00:39:46,082
De ce crezi că
ai venit aici din nou?
436
00:39:46,116 --> 00:39:47,583
Cu siguranță
nu pentru că ai crezut
437
00:39:47,618 --> 00:39:48,778
că voi fi de acord cu tine.
438
00:39:48,819 --> 00:39:50,844
Știi care sunt responsabilitățile mele,
știi că
439
00:39:50,888 --> 00:39:51,912
trebuia s-o auzi.
440
00:39:51,955 --> 00:39:53,479
Nu poți să înțelegi
ceea ce crezi
441
00:39:53,524 --> 00:39:54,957
că se întâmplă acolo,
Mattie,
442
00:39:54,992 --> 00:39:57,552
pentru că nu e ceva real.
443
00:40:01,298 --> 00:40:05,462
Și ce ar trebui să fac?
444
00:40:05,502 --> 00:40:06,969
Să ignor ceea ce simt?
445
00:40:07,004 --> 00:40:08,528
Nu.
446
00:40:08,572 --> 00:40:10,870
Trebuie să confrunți
ceea ce crezi că se întâmplă acolo.
447
00:40:10,908 --> 00:40:12,967
Să iei atitudine și
să privești atent
448
00:40:13,010 --> 00:40:17,344
și vei vedea că nu e acolo.
449
00:42:59,977 --> 00:43:04,610
Nu e real.
450
00:43:21,932 --> 00:43:23,126
Stone?
451
00:43:45,889 --> 00:43:48,289
- Nu vreau să mor!
- Stone...
452
00:43:48,392 --> 00:43:50,690
Nu vreau să mă sinucid.
453
00:43:51,495 --> 00:43:54,259
Nu vreau să mor!
454
00:43:54,298 --> 00:43:57,290
- Stone! Ce se întâmplă!
- Nu vreau să mor!
455
00:43:57,334 --> 00:43:59,962
Nu vreau să mă sinucid!
456
00:44:00,003 --> 00:44:01,595
Stone!
457
00:47:29,946 --> 00:47:32,710
Dumnezeule!
458
00:47:45,262 --> 00:47:47,696
Sunt pregătită să aflu.
459
00:47:47,731 --> 00:47:49,562
Ce ai descoperit?
460
00:47:49,599 --> 00:47:51,430
Hardul lui era prăjit,
461
00:47:51,468 --> 00:47:54,631
dar am putut să recuperez
mare parte din informațiile de pe el.
462
00:47:54,671 --> 00:47:55,603
Se pare că băiatul tău
463
00:47:55,639 --> 00:47:57,903
a stocat niște
viruși foarte serioși.
464
00:47:57,941 --> 00:47:58,873
De ce ar fi făcut asta?
465
00:47:58,909 --> 00:47:59,876
Pentru distracție.
466
00:48:00,744 --> 00:48:02,507
E ca și cum ai ține
focoase nucleare în debara.
467
00:48:02,546 --> 00:48:04,741
Am mai găsit și altceva,
468
00:48:04,781 --> 00:48:06,078
ceva ce cred că trebuie să vezi.
469
00:48:06,116 --> 00:48:09,552
Când am analizat hardul
am descoperit asta.
470
00:48:12,856 --> 00:48:14,323
Josh?
471
00:48:14,357 --> 00:48:16,154
Acest mesaj este
pentru Douglas Zeigler.
472
00:48:16,193 --> 00:48:19,060
Sunt Josh Ockmann, sunt cel care
a pătruns în sistemul tău.
473
00:48:19,095 --> 00:48:23,555
Îmi pare rău...
dar trebuie să vorbim urgent.
474
00:48:23,600 --> 00:48:26,068
A ținut un jurnal video?
475
00:48:26,102 --> 00:48:27,933
Este mai degrabă înregistrarea
unei videoconferințe.
476
00:48:27,971 --> 00:48:30,599
Zeigler, sunt tot Josh.
477
00:48:30,640 --> 00:48:33,575
Cum te pot convinge
să discutăm?
478
00:48:33,610 --> 00:48:35,578
Orice ai fi păstrat
închis în sistem
479
00:48:35,612 --> 00:48:37,239
L-am eliberat.
480
00:48:37,314 --> 00:48:38,440
L-am...
481
00:48:38,481 --> 00:48:40,574
Și acum nu știu
cum să-l mai opresc.
482
00:48:40,617 --> 00:48:42,608
Ești de acord?
483
00:48:42,652 --> 00:48:45,120
Da.
484
00:48:46,423 --> 00:48:48,357
Trebuie să știu
ce aveai acolo.
485
00:48:48,391 --> 00:48:49,653
Trebuie să știu.
486
00:48:49,693 --> 00:48:51,354
Nu am mai văzut așa ceva,
487
00:48:51,394 --> 00:48:53,123
dar trece de orice firewall
488
00:48:53,163 --> 00:48:54,528
și prăjește orice circuit.
489
00:48:54,564 --> 00:48:55,997
Am nevoie de ajutorul tău.
490
00:48:57,167 --> 00:48:59,260
Le-am marcat pe celelalte.
491
00:48:59,369 --> 00:49:01,064
Zeig, am primit mail-ul tău.
492
00:49:01,104 --> 00:49:03,129
Cred că am descoperit
o cale de a-l opri.
493
00:49:03,173 --> 00:49:05,539
Scriu un virus care
ar putea să-l oprească.
494
00:49:05,575 --> 00:49:08,237
Ne întâlnim la bibliotecă
la ora 5:00 azi.
495
00:49:11,214 --> 00:49:13,739
Uită-te la asta.
496
00:49:13,783 --> 00:49:15,910
Am văzut ceva la bibliotecă.
497
00:49:15,952 --> 00:49:18,011
Încă îl mai simt.
498
00:49:18,054 --> 00:49:20,352
E ca și cum
ar fi pătruns în mine,
499
00:49:20,390 --> 00:49:23,689
ca și cum ar fi scos
ceva din mine.
500
00:49:23,727 --> 00:49:25,194
Viața.
501
00:49:25,228 --> 00:49:26,991
Vreau să-mi răspunzi, Zeig?
502
00:49:27,030 --> 00:49:28,827
Am nevoie de ajutorul tău.
503
00:49:28,865 --> 00:49:32,028
La naiba,
de ce nu m-ai avertizat?
504
00:49:33,536 --> 00:49:35,333
Asta e tot?
505
00:49:35,372 --> 00:49:36,669
Mai e unul,
506
00:49:36,706 --> 00:49:39,231
dar...
507
00:49:39,309 --> 00:49:40,901
Vreau să-l văd.
508
00:49:41,811 --> 00:49:45,679
Mă distruge.
509
00:49:45,715 --> 00:49:47,979
Mă simt ca și cum nu
ar mai fi rămas nimic din mine.
510
00:49:48,018 --> 00:49:51,579
Nu pot gândi,
nu mă pot mișca,
511
00:49:51,621 --> 00:49:54,385
Nu mai suport durerea.
512
00:49:54,424 --> 00:49:56,824
Pur și simplu nu mai pot.
513
00:49:56,860 --> 00:49:58,987
Nici măcar nu mai sunt eu.
514
00:49:59,029 --> 00:50:00,462
A dispărut totul.
515
00:50:00,497 --> 00:50:03,489
Nu mai pot continua.
516
00:50:07,203 --> 00:50:09,194
Îmi pare rău, Mattie.
517
00:50:11,841 --> 00:50:14,139
Îmi pare rău, Mattie.
518
00:50:24,487 --> 00:50:25,852
Dacă toate au legătură
între ele?
519
00:50:25,889 --> 00:50:28,221
- Ce?
- Sinuciderile,
520
00:50:28,258 --> 00:50:30,920
cei de pe internet,
chestiile pe care le-am văzut.
521
00:50:30,960 --> 00:50:32,587
Fantomele?
522
00:50:32,629 --> 00:50:34,494
Nu cred asta, Mattie.
523
00:50:34,531 --> 00:50:36,761
Josh a crezut că le-a văzut...
524
00:50:36,800 --> 00:50:40,099
și l-au distrus atât de rău,
încât...
525
00:50:41,471 --> 00:50:43,302
... a făcut ce a făcut.
526
00:50:45,308 --> 00:50:48,402
Bine, ce crezi că l-a dus
până la limită?
527
00:50:48,445 --> 00:50:50,413
Josh se ocupa
cu multe tâmpenii.
528
00:50:50,447 --> 00:50:53,075
Josh nu se juca cu virușii.
529
00:50:53,116 --> 00:50:55,778
A văzut ceva oribil,
530
00:50:55,819 --> 00:50:57,218
ceva de genul ăsta
531
00:50:57,253 --> 00:51:00,484
și a vrut s-o oprească.
532
00:51:00,523 --> 00:51:02,491
Hackeri fac chestii
din astea tot timpul.
533
00:51:02,525 --> 00:51:05,392
E o glumă.
534
00:51:05,428 --> 00:51:07,794
Le-a luat-o de pe internet.
Fii serioasă.
535
00:51:07,831 --> 00:51:09,355
Dar nu era conectat la internet.
536
00:51:09,399 --> 00:51:11,230
- Cablul era scos.
- Și?
537
00:51:11,267 --> 00:51:13,394
A venit prin intermediul
sistemului wireless.
538
00:51:13,436 --> 00:51:16,371
La fel cum a spus Josh
a tras ceva prin...
539
00:51:16,406 --> 00:51:19,102
A tras o fantomă
prin intermediul sistemului wireless?
540
00:51:19,142 --> 00:51:21,110
Nu are nicio logică.
541
00:51:21,144 --> 00:51:23,942
Are toată logica din lume.
542
00:51:23,980 --> 00:51:27,438
Aveți idee cât de multe date
543
00:51:27,484 --> 00:51:29,384
sunt disponibile acolo?
544
00:51:29,419 --> 00:51:31,284
Cantitatea de informații
545
00:51:31,321 --> 00:51:32,549
pe care o transmitem în eter?
546
00:51:32,589 --> 00:51:33,647
Le transmitem
547
00:51:33,690 --> 00:51:36,955
tuturor unde ne aflăm
și mai credem că suntem în siguranță?
548
00:51:36,993 --> 00:51:38,426
Întregul oraș
549
00:51:38,461 --> 00:51:40,292
a luat-o razna
550
00:51:40,330 --> 00:51:42,764
și noi ne comportăm
ca și cum nu s-ar fi întâmplat nimic.
551
00:51:42,799 --> 00:51:44,630
Ei bine, nu e nimic.
552
00:51:44,667 --> 00:51:47,534
E ceva ce nu înțelegem
553
00:51:47,570 --> 00:51:49,595
și vine după noi.
554
00:51:49,639 --> 00:51:52,107
Ne sperii, omule.
555
00:51:52,142 --> 00:51:54,633
E sfârșitul lumii.
556
00:51:54,677 --> 00:51:57,168
Asta este.
557
00:52:00,183 --> 00:52:01,650
Poate e tăria din cafeaua ta.
558
00:52:05,221 --> 00:52:06,552
Dar Zeigler?
559
00:52:06,589 --> 00:52:08,216
Totul a pornit de la el.
560
00:52:08,258 --> 00:52:10,021
Era unul dintre hackeri prieteni cu Josh.
561
00:52:10,059 --> 00:52:11,788
Trebuie să fie cineva la școală
562
00:52:11,828 --> 00:52:13,557
care să știe unde-l putem găsi.
563
00:52:13,596 --> 00:52:17,191
Poate el știe ce naiba
se întâmplă.
564
00:52:40,957 --> 00:52:43,084
... virusul
565
00:52:43,126 --> 00:52:45,424
afectează internetul
din toată lumea.
566
00:52:45,462 --> 00:52:47,953
Autoritățile roagă pe cei
care nu au neapărat nevoie
567
00:52:47,997 --> 00:52:49,965
să-și folosească computerele,
să le oprească acum
568
00:52:49,999 --> 00:52:51,830
pentru a împiedica
răspândirea virusului.
569
00:53:32,175 --> 00:53:33,665
Bună.
570
00:53:39,983 --> 00:53:42,076
Încep să cred că sunt
singura care locuiește aici.
571
00:53:45,622 --> 00:53:48,250
Se întâmplă ceva
important în seara asta?
572
00:53:48,291 --> 00:53:51,124
Nu prea ies.
Scuze.
573
00:53:55,565 --> 00:53:57,795
Târfă.
574
00:55:32,495 --> 00:55:33,985
Douglas Zeigler.
575
00:55:36,566 --> 00:55:38,864
Zeigler, virusul e înăuntru...
576
00:55:38,901 --> 00:55:40,027
înăuntru... înăuntru...
577
00:55:49,212 --> 00:55:50,804
Înăuntru?
578
00:55:58,254 --> 00:56:00,154
Vrei să spui că...
579
00:56:50,339 --> 00:56:51,966
... nu există comentarii oficiale,
580
00:56:52,008 --> 00:56:55,500
dar am primit rapoarte
despre... dispariții în masă
581
00:56:55,545 --> 00:56:57,240
și în alte orașe.
582
00:56:57,280 --> 00:56:59,908
Se pare că criza se răspândește,
583
00:56:59,949 --> 00:57:02,474
și guvernul federal s-a mobilizat,
584
00:57:02,518 --> 00:57:04,213
deoarece tot mai multe
forțe de ordine
585
00:57:04,320 --> 00:57:06,220
și sisteme de siguranță par a fi...
586
00:57:06,255 --> 00:57:08,815
pur și simplu oprite...
587
00:57:48,664 --> 00:57:51,599
Am vrut să te văd, Mattie.
588
00:57:51,634 --> 00:57:52,862
Tim?
589
00:57:52,902 --> 00:57:55,700
Am vrut să te văd.
590
00:57:55,738 --> 00:57:58,673
Cum reușești să faci asta?
591
00:57:58,708 --> 00:58:00,437
Te văd.
592
00:58:05,915 --> 00:58:08,349
Izzie, ești acolo?
593
00:58:37,547 --> 00:58:40,345
- Mesageria vocală nu mai...
- Bună, o caut pe Izzie.
594
00:58:40,383 --> 00:58:41,816
..acceptă mesaje.
595
00:58:41,851 --> 00:58:43,250
Vă rugăm să încercați mai târziu.
596
00:58:43,352 --> 00:58:44,649
Mesajul 687.
597
00:59:00,536 --> 00:59:02,367
Isabelle?
598
00:59:15,785 --> 00:59:19,846
Haide.
Haide.
599
00:59:28,297 --> 00:59:30,231
Vei fi bine.
600
00:59:44,947 --> 00:59:47,939
Vrei să știi ce gust
are moartea?
601
00:59:50,486 --> 00:59:52,818
De metal.
602
00:59:52,855 --> 00:59:54,948
Nu vrei să respiri.
603
00:59:54,991 --> 00:59:57,619
Pentru că de fiecare dată,
604
00:59:59,695 --> 01:00:03,495
pătrunde tot mai multă în tine.
605
01:00:03,532 --> 01:00:08,401
Vreau să mor
dar mi-e frică s-o fac.
606
01:00:08,437 --> 01:00:10,371
Nu vei muri.
607
01:00:12,241 --> 01:00:13,868
Vreau.
608
01:00:13,910 --> 01:00:16,811
Ce vor?
609
01:00:16,846 --> 01:00:20,338
Vor ceea ce nu mai au.
610
01:00:20,616 --> 01:00:23,244
Vor viață.
611
01:00:25,187 --> 01:00:27,519
Vor veni și după tine.
612
01:00:29,458 --> 01:00:32,018
Nu poți să faci nimic
în această privință.
613
01:00:32,061 --> 01:00:36,259
Dumnezeule, ai înghețat.
614
01:00:36,299 --> 01:00:38,460
Așteaptă puțin.
615
01:00:44,974 --> 01:00:46,498
Ați sunat la 911.
616
01:00:46,542 --> 01:00:48,407
Ne cerem scuze, dar toți operatorii
sunt indisponibili momentan.
617
01:00:48,444 --> 01:00:51,936
Vă rog să așteptați până când
un operator va fi disponibil.
618
01:00:57,820 --> 01:00:59,811
Îmi pare rău, Mattie.
619
01:01:04,727 --> 01:01:07,389
Izzie!
620
01:01:23,512 --> 01:01:25,275
- Bună. Sunt Louise Webber.
- Alo?
621
01:01:25,348 --> 01:01:27,282
- Lăsați numele și un mesaj...
- La naiba!
622
01:01:32,488 --> 01:01:33,853
Mattie!
623
01:01:33,889 --> 01:01:34,913
Dexter...
624
01:01:34,957 --> 01:01:36,424
Isabelle nu mai e.
625
01:01:36,459 --> 01:01:37,551
Cum adică nu mai e?
626
01:01:37,593 --> 01:01:39,857
Îmi fac bagajul.
Ne întâlnim în față.
627
01:01:39,895 --> 01:01:41,226
Sunt pe drum.
628
01:02:23,939 --> 01:02:28,035
Stătea acolo,
lipsită de vlagă...
629
01:02:28,077 --> 01:02:29,977
ca și cum ar fi vrut să moară.
630
01:02:30,012 --> 01:02:31,570
Și apoi nu a mai rămas nimic.
631
01:02:33,249 --> 01:02:35,444
Doar... cenușa,
doar acea
632
01:02:35,484 --> 01:02:36,473
Mattie,
uită-te la mine.
633
01:02:36,519 --> 01:02:38,009
-... cenușa neagră plutind.
- Uită-te la mine!
634
01:02:38,054 --> 01:02:40,716
Am văzut-o, chestia de care vorbea Josh,
a venit după mine.
635
01:02:41,957 --> 01:02:43,925
- Imediat după ce am găsit asta.
- Ce?
636
01:02:43,959 --> 01:02:45,256
Virusul la care lucra Josh.
637
01:02:45,294 --> 01:02:47,387
L-am găsit ascuns în interiorul
carcasei computerului.
638
01:02:47,430 --> 01:02:49,455
Lipsit de conexiune,
acolo unde ei nu puteau da de el.
639
01:02:51,400 --> 01:02:52,992
- Va funcționa?
- Nu știu.
640
01:02:53,035 --> 01:02:54,434
Dar Zeigler va ști.
641
01:02:54,470 --> 01:02:57,098
L-ai găsit pe Zeigler?
642
01:02:57,139 --> 01:02:58,697
Vom obține niște răspunsuri.
643
01:02:58,741 --> 01:03:00,641
Da.
644
01:03:00,676 --> 01:03:03,076
Îl vom opri.
645
01:03:04,580 --> 01:03:07,071
Îl vom opri.
646
01:03:25,601 --> 01:03:29,367
Mattie...
Mattie...
647
01:03:29,405 --> 01:03:30,531
Ești în regulă?
648
01:03:30,573 --> 01:03:32,598
Da.
649
01:03:35,277 --> 01:03:36,505
Ieși din mașină.
650
01:03:36,545 --> 01:03:38,137
Ieși din mașină.
651
01:03:51,360 --> 01:03:53,385
E în regulă?
652
01:03:53,429 --> 01:03:55,090
- Să mergem.
- Ce?!
653
01:03:55,131 --> 01:03:57,565
Haide.
654
01:03:57,600 --> 01:04:00,068
Nu e nimeni în mașină?
655
01:04:00,102 --> 01:04:01,399
Nu.
656
01:04:01,437 --> 01:04:05,271
Haide.
Haide.
657
01:04:27,596 --> 01:04:29,086
Nu mișca!
658
01:04:29,131 --> 01:04:30,098
Ce naiba...
659
01:04:30,132 --> 01:04:31,121
- Nu te apropia!
- Nu trage!
660
01:04:31,167 --> 01:04:33,135
Lasă arma!
Calvin, ai înnebunit?
661
01:04:33,169 --> 01:04:35,694
Sunt în regulă, nu sunt...
sunt doar niște copii!
662
01:04:35,738 --> 01:04:37,035
Nu vă vom face
niciun rău.
663
01:04:37,072 --> 01:04:38,767
Lasă-l jos.
664
01:04:38,807 --> 01:04:40,274
Trebuie să ne mișcăm.
665
01:04:40,342 --> 01:04:41,434
Pierdem vremea.
666
01:04:41,477 --> 01:04:43,172
Trebuie să plecăm din oraș!
667
01:04:43,212 --> 01:04:44,770
Au venit prin computer.
668
01:04:44,813 --> 01:04:45,905
I-am văzut.
669
01:04:45,948 --> 01:04:48,041
Credem că avem o soluție.
670
01:04:48,083 --> 01:04:49,277
Sunteți nebuni?
671
01:04:49,385 --> 01:04:51,376
Dacă rămâneți aici, muriți.
672
01:04:51,420 --> 01:04:53,081
Nu ar trebui să fim aici,
spun că se răspândește.
673
01:04:53,122 --> 01:04:54,419
Spun că nu se știe
cât va mai dura
674
01:04:54,456 --> 01:04:55,582
până când va fi peste tot.
675
01:04:55,624 --> 01:04:56,648
Polițiștii au dispărut!
676
01:04:56,692 --> 01:04:58,182
Oamenii mor peste tot!
Haideți!
677
01:04:58,227 --> 01:04:59,558
Am auzit că vom fi în siguranță
în zonele moarte,
678
01:04:59,595 --> 01:05:00,755
oriunde unde nu există computere,
679
01:05:00,796 --> 01:05:01,990
telefoane și nici wireless.
680
01:05:02,031 --> 01:05:02,998
Haideți!
681
01:05:03,032 --> 01:05:05,091
Oriunde unde nu pot pătrunde.
682
01:05:05,134 --> 01:05:06,897
- Să mergem!
- Salvați-vă!
683
01:05:06,936 --> 01:05:09,370
Mai repede!
684
01:05:16,645 --> 01:05:18,909
Dacă au ajuns
și la Zeigler?
685
01:05:18,948 --> 01:05:20,245
Dacă nu o să putem
să ieșim?
686
01:05:20,349 --> 01:05:23,546
Trăiește!
687
01:05:23,586 --> 01:05:26,282
Trebuie să fie în viață.
688
01:06:00,789 --> 01:06:03,087
Douglas Zeigler?
689
01:06:03,125 --> 01:06:04,183
Zeigler!
690
01:06:11,300 --> 01:06:12,767
Dumnezeule.
691
01:06:26,248 --> 01:06:28,079
Nu e aici.
692
01:06:29,218 --> 01:06:32,517
Nu!
Le veți permite să intre!
693
01:06:35,891 --> 01:06:37,483
- Cine sunteți?!
- Prietenul meu Josh
694
01:06:37,526 --> 01:06:38,652
trebuia să te vadă.
De ce?
695
01:06:38,694 --> 01:06:40,855
El este idiotul
care i-a lăsat să intre.
696
01:06:40,896 --> 01:06:41,828
Ce a lăsat să intre?
697
01:06:41,864 --> 01:06:44,389
Cea mai mică scăpare,
cea mai mică gaură,
698
01:06:44,433 --> 01:06:46,128
așa au intrat.
699
01:06:46,168 --> 01:06:48,136
Trebuie să știm
la ce lucrai.
700
01:06:48,170 --> 01:06:49,262
Despre ce era vorba?!
701
01:06:49,305 --> 01:06:51,796
Era un proiect
de telecomunicații!
702
01:06:51,840 --> 01:06:53,205
Era copilașul meu.
703
01:06:53,242 --> 01:06:55,210
Era bazat pe o lungime
de bandă foarte mare.
704
01:06:55,244 --> 01:06:58,145
Am descoperit frecvențe care
nici nu știam că există
705
01:06:58,180 --> 01:06:59,613
și ei au intrat.
706
01:06:59,648 --> 01:07:02,048
Cine a intrat?
707
01:07:06,188 --> 01:07:08,213
La început
nu am știut ce este.
708
01:07:08,257 --> 01:07:11,693
Am crezut că sunt
interferențe radio.
709
01:07:11,727 --> 01:07:13,695
Apoi am descoperit că urmau
un anumit tipar.
710
01:07:15,130 --> 01:07:16,620
De fiecare dată când am încercat
să-i monitorizăm,
711
01:07:16,665 --> 01:07:18,496
ne-au împiedicat
sau au schimbat frecvența.
712
01:07:18,534 --> 01:07:20,593
Adică, erau inteligenți.
713
01:07:20,636 --> 01:07:23,503
Au intrat în legătură
cu noi și apoi...
714
01:07:23,539 --> 01:07:27,532
am început să vedem
anumite lucruri prin laborator.
715
01:07:27,576 --> 01:07:29,806
Dar umbrele nu se pot
ascunde sub birou.
716
01:07:29,845 --> 01:07:33,973
Umbrele nu pot merge
prin cameră în plină zi.
717
01:07:34,016 --> 01:07:38,248
Era banda asta.
718
01:07:38,287 --> 01:07:39,845
Banda roșie de siguranță.
719
01:07:39,888 --> 01:07:41,480
Ați văzut-o?
720
01:07:44,226 --> 01:07:45,853
Se pare că a blocat
o parte din spectrul
721
01:07:45,894 --> 01:07:47,259
de care aveau nevoie
pentru transmisie,
722
01:07:47,363 --> 01:07:48,853
așa că am putut să-i ținem
la distanță de această cameră,
723
01:07:48,897 --> 01:07:50,125
dar nu am reușit
să-i ținem afară.
724
01:07:50,165 --> 01:07:51,826
Intrau atât de repede,
725
01:07:51,867 --> 01:07:53,425
era ca o umbră continuă.
726
01:07:55,270 --> 01:07:58,034
Ultimul lucru pe care ți-l dorești
727
01:07:58,073 --> 01:08:00,405
e ca ei să ajungă la tine.
728
01:08:00,442 --> 01:08:04,606
Pentru că dacă vor ajunge la tine,
îți vor lua dorința de a trăi.
729
01:08:04,646 --> 01:08:05,977
Tot ceea ce reprezinți tu
730
01:08:06,014 --> 01:08:07,743
va dispărea.
731
01:08:07,783 --> 01:08:09,080
Nu vei mai vrea
să vorbești,
732
01:08:09,118 --> 01:08:10,415
Nu vei mai vrea să te miști.
733
01:08:10,452 --> 01:08:13,353
Vei deveni doar o carcasă.
734
01:08:13,389 --> 01:08:15,152
Și apoi apar vânătăile.
735
01:08:15,190 --> 01:08:16,680
Se răspândesc peste tot.
736
01:08:16,725 --> 01:08:19,216
Corpul tău moare din interior
737
01:08:19,328 --> 01:08:22,855
și apoi vei deveni
doar o grămadă de cenușă!
738
01:08:22,898 --> 01:08:24,889
Am văzut întâmplându-se
asta cu Tillman.
739
01:08:24,933 --> 01:08:28,232
Am văzut întâmplându-se
asta cu Plummer.
740
01:08:28,337 --> 01:08:29,395
Ce sunt ei?
741
01:08:29,438 --> 01:08:30,700
Aș vrea să știu.
742
01:08:30,739 --> 01:08:34,607
Tocmai mi-am văzut
cea mai bună prietenă murind, Zeigler.
743
01:08:34,643 --> 01:08:35,803
Ăsta nu este răspunsul
744
01:08:35,844 --> 01:08:36,868
pentru care am venit aici.
745
01:08:36,912 --> 01:08:40,575
Și, ce ai vrea să-ți spun?
746
01:08:40,616 --> 01:08:42,811
Deja au invadat
întreaga rețea regională.
747
01:08:42,851 --> 01:08:44,341
Peste tot:
telefoane mobile, PDA-uri...
748
01:08:44,386 --> 01:08:45,785
Nu-i putem opri.
749
01:08:45,821 --> 01:08:47,448
Trebuie să distrugem întregul sistem.
750
01:08:47,489 --> 01:08:49,787
Și cum vei reuși să distrugi sistemul?
751
01:08:49,825 --> 01:08:52,123
La asta lucra Josh.
752
01:08:52,161 --> 01:08:53,355
Un virus configurat
753
01:08:53,395 --> 01:08:54,794
pentru caracteristicile
sistemului tău.
754
01:08:55,898 --> 01:08:59,231
Unde aveți serverul?
755
01:08:59,268 --> 01:09:01,828
Nu în cel mai bun loc posibil.
756
01:09:01,870 --> 01:09:03,667
Unde este?!
757
01:09:03,705 --> 01:09:05,605
E la subsol,
în laboratorul de informatică.
758
01:09:05,641 --> 01:09:08,166
Nu mai contează,
chiar dacă vei reuși să-l încarci
759
01:09:08,210 --> 01:09:11,043
asta nu înseamnă că
va și funcționa!
760
01:09:11,980 --> 01:09:15,814
Nu...
Nu...
761
01:09:15,851 --> 01:09:17,011
Nu!
762
01:10:10,172 --> 01:10:11,298
Fugi!
763
01:10:13,108 --> 01:10:14,837
Hai!
764
01:10:23,952 --> 01:10:25,180
Haide!
765
01:10:29,525 --> 01:10:30,583
Dexter!
766
01:10:30,626 --> 01:10:32,025
Hai!
767
01:14:00,168 --> 01:14:01,135
Mattie.
768
01:14:07,142 --> 01:14:09,133
Josh?
769
01:14:12,214 --> 01:14:13,044
Josh?
770
01:14:16,518 --> 01:14:17,644
Îmi pare rău, Mattie.
771
01:14:39,841 --> 01:14:41,274
Nu, nu te uita!
772
01:14:41,309 --> 01:14:43,174
Aleargă doar!
773
01:14:49,050 --> 01:14:50,950
Mattie!
Mattie!
774
01:14:50,986 --> 01:14:51,953
Întoarce-te la mine.
775
01:14:51,987 --> 01:14:53,682
Am văzut, Dex.
776
01:14:53,722 --> 01:14:54,689
Am văzut...
777
01:14:54,723 --> 01:14:56,281
Bine.
Așteaptă aici.
778
01:14:56,391 --> 01:14:58,382
Mă întorc imediat.
Mă întorc imediat.
779
01:14:58,426 --> 01:14:59,586
Nu!
780
01:14:59,628 --> 01:15:00,822
- Trebuie.
- E prea târziu.
781
01:15:00,862 --> 01:15:01,954
Nu mai putem face nimic.
782
01:15:01,997 --> 01:15:03,328
Încă mai pot
opri sistemul.
783
01:15:03,365 --> 01:15:05,060
Nu înțelegi?
784
01:15:05,100 --> 01:15:07,068
Nu există nici un sistem
pe care să-l oprim.
785
01:15:07,102 --> 01:15:08,069
Ei sunt sistemul.
786
01:15:08,103 --> 01:15:09,092
Trebuie să mă duc.
787
01:15:09,137 --> 01:15:11,128
Nu... nu...
788
01:16:18,173 --> 01:16:20,164
A funcționat.
789
01:16:46,835 --> 01:16:49,269
Să plecăm naibii de aici!
Haide!
790
01:16:49,371 --> 01:16:51,931
Haide!
Fugi!
791
01:17:11,960 --> 01:17:14,394
Dumnezeule!
792
01:17:34,916 --> 01:17:36,406
Hei!
793
01:18:18,593 --> 01:18:20,618
Câtă benzină mai avem?
794
01:18:20,662 --> 01:18:22,220
Jumătate de rezervor.
795
01:18:22,297 --> 01:18:24,265
Cât de departe o să ajungem?
796
01:18:26,301 --> 01:18:28,701
Vom afla.
797
01:19:38,873 --> 01:19:40,465
Acesta e un mesaj de urgență
798
01:19:40,508 --> 01:19:42,237
din partea Armatei Statelor Unite.
799
01:19:42,310 --> 01:19:43,572
Unitățile de căutare și salvare
800
01:19:43,611 --> 01:19:46,375
au fost trimise să asiste
supraviețuitorii crizei.
801
01:19:46,414 --> 01:19:47,938
Am înființat zone sigure
802
01:19:47,982 --> 01:19:50,075
în zone fără acoperire
wireless sau telefonică.
803
01:19:50,118 --> 01:19:52,143
Telefoanele mobile, calculatoarele
804
01:19:52,187 --> 01:19:55,156
și PDA-urile sunt toate
canale ale invaziei.
805
01:19:55,190 --> 01:19:58,557
Scăpați de tehnologie înainte
să mergeți în aceste zone.
806
01:20:31,059 --> 01:20:33,254
Ține-te bine, Mattie!
807
01:21:09,964 --> 01:21:10,931
Ești în regulă?
808
01:21:10,965 --> 01:21:12,523
Da.
Ce s-a întâmplat?
809
01:21:12,567 --> 01:21:13,556
Nu știu.
810
01:21:23,478 --> 01:21:25,503
Trebuie să fi ajuns
într-o zonă moartă.
811
01:21:27,515 --> 01:21:31,110
Ei nu pot exista fără semnal.
812
01:22:09,591 --> 01:22:11,456
Nu ne mai putem întoarce.
813
01:22:11,492 --> 01:22:13,790
Orașele sunt ale lor.
814
01:22:13,828 --> 01:22:17,127
Viețile noastre sunt diferite acum.
815
01:22:17,165 --> 01:22:20,157
Ceea ce trebuia
să ne conecteze între noi
816
01:22:20,201 --> 01:22:22,260
ne-a conectat în schimb cu forțe
817
01:22:22,370 --> 01:22:24,361
pe care niciodată nu ni
le-am fi putut imagina.
818
01:22:28,876 --> 01:22:32,039
Lumea pe care o știam
nu mai există.
819
01:22:32,080 --> 01:22:35,811
Dar dorința de a trăi
nu moare niciodată.
820
01:22:35,850 --> 01:22:39,286
Nu pentru noi...
821
01:22:39,387 --> 01:22:41,321
și nici pentru ei.
822
01:22:45,300 --> 01:22:51,299
Traducerea și adaptarea:
veverița_bc & alin022