1 00:01:30,171 --> 00:01:41,335 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ - ΑΠΟΔΟΣΗ ARKOUDOS A PROUD MEMBER OF A.P.S.U. TEAM 2 00:03:06,386 --> 00:03:08,877 Είσαι καλά; 3 00:03:08,922 --> 00:03:11,857 Ναι. Μια χαρά. 4 00:04:11,851 --> 00:04:14,411 Ζίγκλερ; 5 00:04:24,063 --> 00:04:25,792 Ζίγκλερ; 6 00:04:52,659 --> 00:04:54,092 Ζίγκλερ! 7 00:05:26,259 --> 00:05:27,624 Ζιγκ; 8 00:05:32,465 --> 00:05:33,932 Ζίγκλερ; 9 00:06:15,608 --> 00:06:17,508 Ο δικός μου με βόλεψε. 10 00:06:17,543 --> 00:06:19,477 Εννοώ, μιλάω για κωδικούς 11 00:06:19,512 --> 00:06:20,672 για περίπου 100 ιστοσελίδες. 12 00:06:20,713 --> 00:06:22,874 Οπότε μιλάμε-- Ευχαριστώ-- 13 00:06:22,915 --> 00:06:24,143 για καβλωμένες φοιτήτριες, 14 00:06:24,183 --> 00:06:26,947 Γιαπωνέζες μαζοχίστριες και... 15 00:06:27,019 --> 00:06:28,247 για τραβεστί γιαγιάδες... 16 00:06:28,287 --> 00:06:29,311 Δεν πιστεύω οτι λες τέτοια πράγματα... 17 00:06:29,355 --> 00:06:30,686 Ποτέ δεν τα βλέπω αυτά, εντάξει; 18 00:06:30,723 --> 00:06:32,623 Απλά έχω τους κωδικούς.... 19 00:06:32,658 --> 00:06:35,092 -Σίγουρα τα είδε. - Το ξέρεις οτι τα είδε. 20 00:06:35,128 --> 00:06:37,824 Ονομάζεται "πρόσβαση σε πληροφορίες". 21 00:06:37,864 --> 00:06:39,695 Ονομάζεται "έχω κοπέλα", Στόουν. 22 00:06:39,732 --> 00:06:40,892 Θα έπρεπε να το κοιτάξεις. 23 00:06:40,933 --> 00:06:42,127 - Γαμώτο! - Αυτό ήταν σκληρό. 24 00:06:42,168 --> 00:06:44,102 Συγνώμη....εκπαιδευόμενη ψυχολόγος... 25 00:06:44,137 --> 00:06:45,399 Πρέπει να τα πω όπως τα βλέπω. 26 00:06:51,511 --> 00:06:54,813 Τιμ! Εδώ είμαι! 27 00:06:55,982 --> 00:06:58,815 Κοίτα αυτό. 28 00:06:58,851 --> 00:07:00,978 - Γλυκούλης είναι. - Ναι. 29 00:07:02,889 --> 00:07:05,852 - Γκέι. - Εντελώς. 30 00:07:05,892 --> 00:07:06,859 Τι; 31 00:07:06,893 --> 00:07:10,160 Είναι ένα παιδάκι, που είδε ότι σε λένε Ίζι και νόμιζε ότι ήσουν άντρας. 32 00:07:11,197 --> 00:07:12,357 Πρέπει να σταματήσεις να μισείς. 33 00:07:12,398 --> 00:07:13,365 - Εγώ; - Ναι. 34 00:07:13,399 --> 00:07:15,162 Τιμ; 35 00:07:15,201 --> 00:07:17,833 Δεν είμαι εγώ! Το ορκίζομαι! 36 00:07:21,140 --> 00:07:22,402 Εντάξει, ποιόν απορρίπτεις; 37 00:07:22,442 --> 00:07:25,593 Κανέναν. Απλά.... 38 00:07:26,045 --> 00:07:28,946 σκέφτηκα ότι ίσως πάρει ο Τζος. 39 00:07:29,015 --> 00:07:30,539 Με αποφεύγει εδώ και μια εβδομάδα. 40 00:07:30,583 --> 00:07:35,050 Η μόνη σχέση που έχουμε πλέον είναι με μηνύματα. 41 00:07:35,087 --> 00:07:36,384 Δεν είναι τραγικό; 42 00:07:36,422 --> 00:07:39,858 - Έλα τώρα, Μάτι... - Ξέρω. 43 00:07:39,892 --> 00:07:42,827 Απλά ακόμα ελπίζω ότι ίσως... 44 00:07:42,862 --> 00:07:44,056 βρεί την άκρη. 45 00:07:44,096 --> 00:07:45,427 Πρέπει να το αφήσεις, εντάξει; 46 00:07:45,465 --> 00:07:48,696 Εσείς ήσασταν πιο πολύ καιρό χωρισμένοι παρά μαζί. 47 00:07:48,734 --> 00:07:51,225 Αν δεν μπορεί να καταλάβει τι αισθάνεσαι, 48 00:07:51,270 --> 00:07:53,636 τότε δεν πρέπει να είσαι μαζί του. 49 00:07:53,673 --> 00:07:55,868 Εκτός αυτού, κοίτα. Υπάρχουν κι αλλού πορτοκαλιές. 50 00:07:55,908 --> 00:07:57,341 Έτσι παιδιά; 51 00:07:57,376 --> 00:08:00,739 - Έτοιμες για χορό; - Μπορούμε να το κάνουμε αυτό. 52 00:08:00,780 --> 00:08:02,611 Έτσι μπράβο. 53 00:08:02,648 --> 00:08:03,876 - Έλα. - Όχι. 54 00:08:03,916 --> 00:08:04,883 - Έλα! - Έλα. 55 00:08:04,917 --> 00:08:07,408 Με έχετε δει να χορεύω; Δεν είναι όμορφο θέαμα. 56 00:08:12,692 --> 00:08:15,183 Καληνύχτα. 57 00:08:31,143 --> 00:08:33,200 - Μην το κάνεις αυτό. - Συγνώμη. 58 00:08:33,279 --> 00:08:35,941 Ήθελα να φύγω απο εκεί. 59 00:08:36,015 --> 00:08:37,209 Είπα να σε συνοδεύσω. 60 00:08:37,250 --> 00:08:38,911 Το σπίτι σου είναι απο την άλλη μεριά. 61 00:08:38,951 --> 00:08:40,077 Θα κόψω δρόμο. 62 00:08:40,119 --> 00:08:42,553 Άλλωστε ξέρεις, εργένης, να περπατάει μόνος του.... 63 00:08:42,588 --> 00:08:47,785 Ευχαριστώ αλλά θα πάω μόνη μου. Τα λέμε αύριο; 64 00:08:47,827 --> 00:08:50,255 - Καλά - Εντάξει. Γειά. 65 00:09:11,951 --> 00:09:14,647 Έχετε δύο νέα μηνύματα. 66 00:09:14,687 --> 00:09:17,247 Πρώτο μήνυμα στις 21:37. 67 00:09:17,290 --> 00:09:21,088 Μάτι, η μαμά είμαι. Σε παίρνω συνέχεια. 68 00:09:21,127 --> 00:09:24,290 Ξέρω ότι έχεις δουλειές αλλά πάρε με. 69 00:09:24,330 --> 00:09:26,821 Μου λείπεις. 70 00:09:27,867 --> 00:09:30,267 Επόμενο μήνυμα στις 22:47. 71 00:09:30,303 --> 00:09:35,070 Μάτι, ο Τζος είμαι... 72 00:09:35,107 --> 00:09:36,574 Θε.... Άστο καλύτερα. 73 00:09:51,524 --> 00:09:53,185 Πήρατε τον Τζος. Δεν είμαι εδώ, αφήστε μήνυμα. 74 00:09:53,225 --> 00:09:54,590 Τζος, η Μάτι είμαι. 75 00:09:54,627 --> 00:09:56,117 Σήκωσε το. 76 00:09:56,162 --> 00:10:00,859 Δεν μου απάντησες στα τηλεφωνήματα μου και τώρα ... 77 00:10:00,900 --> 00:10:02,800 μου στέλνεις ένα περίεργο μήνυμα. 78 00:10:27,793 --> 00:10:29,624 Ιζ, είσαι εδώ; 79 00:11:26,419 --> 00:11:30,150 Ξύπνα υπναρού. Έχουμε μάθημα. 80 00:11:34,260 --> 00:11:35,249 Ξύπνα! Τώρα! 81 00:11:43,369 --> 00:11:44,961 Φυσικά υπάρχουν 82 00:11:45,004 --> 00:11:47,234 και άλλα είδη παρακολούθησης. 83 00:11:47,273 --> 00:11:49,002 Υπάρχει η δημόσια παρακολούθηση. Υπάρχει η διαδικτυακή παρακολούθηση. 84 00:11:49,075 --> 00:11:51,509 Κάθε μια έχει το δικό της σετ συμπεριφορών. 85 00:11:51,544 --> 00:11:54,479 Εγώ, γι'αυτό που θέλω να μιλήσουμε... 86 00:11:54,513 --> 00:11:58,313 είναι η παρακολούθηση, το παθολογικό μυαλό... 87 00:12:00,186 --> 00:12:02,780 ...και το άλλο. 88 00:12:02,822 --> 00:12:05,222 Το παθολογικό μυαλό... 89 00:12:08,694 --> 00:12:13,757 Το παθολογικό μυαλό μπορεί να ικανοποιήσει την ανάγκη του για το άλλο... 90 00:12:13,799 --> 00:12:15,960 καταναλώνοντας το άλλο. 91 00:12:16,001 --> 00:12:21,800 Οδηγώντας σε μεγαλύτερες ανάγκες και φυσικά, ο κύκλος συνεχίζεται. 92 00:12:21,841 --> 00:12:23,433 Αυτό που θα ήθελα να κάνετε την Παρασκευή, 93 00:12:23,476 --> 00:12:27,537 για να προετοιμαστείτε για τις εξετάσεις, 94 00:12:27,580 --> 00:12:31,949 είναι να γράψετε μια εργασία για αυτά που μιλήσαμε σήμερα, 95 00:12:33,252 --> 00:12:35,277 Έλα Μάτι, ξέρεις ότι θα περάσεις καλά. 96 00:12:35,321 --> 00:12:36,982 Θα χαλαρώσουμε, θα πιούμε ένα ποτό. 97 00:12:37,056 --> 00:12:38,489 - Ναι, αλλά... - Θα έρθεις. 98 00:12:38,524 --> 00:12:40,685 θα περάσουμε καλά. Το χρειαζόμαστε αυτό. 99 00:12:40,726 --> 00:12:42,785 Θα σε ξαναπάρω. 100 00:12:44,096 --> 00:12:46,462 Γαμώτο! Εισαί τέλεια! 101 00:12:49,568 --> 00:12:50,728 Εντάξει, ακούστε. 102 00:12:50,770 --> 00:12:51,998 Έχω όλα τα καινούρια τσιγαριλίκια... 103 00:12:52,037 --> 00:12:54,164 Βασικά αυτά τα τέσσερα, τα έχετε όλοι ήδη. 104 00:12:54,206 --> 00:12:55,696 Και είναι αυτά τα πέντε, ακριβώς εδώ, 105 00:12:55,741 --> 00:12:57,436 τα οποία θα βγούν τον επόμενο μήνα. 106 00:12:57,476 --> 00:12:59,239 Επίσης, έχω και κάτι άλλα εδώ... 107 00:12:59,278 --> 00:13:01,644 Ξέρεις, θα μπορούσες να μας γλιτώσεις 108 00:13:01,680 --> 00:13:03,739 κάποιους φόρους και να πας μόνος σου στην φυλακή τώρα. 109 00:13:03,783 --> 00:13:06,000 Μπορώ να πάρω το αμάξι σου; Και μην ξεχνάς, πρέπει να σε πάρω μαζί μου 110 00:13:06,118 --> 00:13:08,109 επειδή αγόρασες λίγο απο το εμπόρευμα. 111 00:13:08,154 --> 00:13:10,918 Και ο γκόμενος σου, ο Τζος-- ιδιοφυία! 112 00:13:10,956 --> 00:13:14,255 Για κάθε ένα λεπτό που χρησιμοποιώ το κινητό μου, 113 00:13:14,293 --> 00:13:15,760 χρεώνομαι για δύο. 114 00:13:15,795 --> 00:13:18,093 Είναι τέλειο! 115 00:13:18,130 --> 00:13:19,825 Με συγχωρείτε για λίγο. Τι λέει; 116 00:13:19,865 --> 00:13:21,662 Εντάξει, πάμε για φαγητό; 117 00:13:21,700 --> 00:13:23,759 Βασικά, θα μείνω για λίγο εδώ. 118 00:13:23,803 --> 00:13:24,770 Αλλά θα σε πάρω. 119 00:13:25,805 --> 00:13:28,300 - Πάμε για φαγητό; - Θα μείνω εδώ για λίγο αλλά θα σε πάρω. 120 00:14:16,388 --> 00:14:18,720 Τζος; 121 00:14:26,932 --> 00:14:28,923 Τζος, η Μάτι είμαι. 122 00:14:30,536 --> 00:14:33,232 Τζος; 123 00:15:21,954 --> 00:15:22,852 Σκατά! 124 00:15:32,131 --> 00:15:34,224 Τζος. 125 00:15:42,574 --> 00:15:44,337 Γιατί δεν απαντάς τις κλήσεις μου; 126 00:15:44,376 --> 00:15:47,368 Όλοι ανησυχούν για σένα. 127 00:15:55,821 --> 00:15:59,154 Μείνε εδώ. Εντάξει; 128 00:16:25,284 --> 00:16:28,617 Ω, Θεέ μου! 129 00:16:30,589 --> 00:16:33,057 Τζος; 130 00:16:43,102 --> 00:16:44,694 Ω, Θεέ μου! 131 00:17:23,242 --> 00:17:25,073 Είμαι η Λουίζ Βέμπερ. 132 00:17:25,110 --> 00:17:27,874 Αφήστε όνομα και το μήνυμα σας και θα σας πάρω εγώ. 133 00:17:29,048 --> 00:17:31,812 Γειά σου, μαμά. 134 00:17:31,850 --> 00:17:36,787 Πάρε με μόλις ακούσεις το μήνυμα, εντάξει; 135 00:17:36,822 --> 00:17:39,052 Κάτι έγινε. 136 00:17:42,528 --> 00:17:45,190 Θα σου πω μόλις πάρεις, εντάξει; 137 00:17:46,598 --> 00:17:48,395 Σ΄αγαπάω. 138 00:18:08,320 --> 00:18:10,720 Τζος, είσαι εδώ; 139 00:18:10,756 --> 00:18:13,554 Δεν είμαι εγώ πια. 140 00:18:13,592 --> 00:18:16,425 Κάτι μου συμβαίνει. 141 00:18:31,577 --> 00:18:34,876 Ξέρω ότι είναι δύσκολο να μιλήσουμε για την απώλεια. 142 00:18:34,913 --> 00:18:37,677 Αναμιγνύονται πολλά συναισθήματα. 143 00:18:37,716 --> 00:18:40,617 Μπορεί να σου ακουστεί ρηχό, 144 00:18:40,652 --> 00:18:42,279 αλλά δεν πειράζει αν κλάψεις, Μάτι. 145 00:18:42,321 --> 00:18:46,621 - Έκλαψα. - Έκλαψες. 146 00:18:48,127 --> 00:18:51,424 - Μόνο πέντε λεπτά μου δίνεις; - Σπαταλάω τον χρόνο σας. 147 00:18:51,463 --> 00:18:53,795 Δεν σπαταλάς τον χρόνο μου. 148 00:18:53,832 --> 00:18:58,000 - Σπαταλάτε εσείς τον δικό μου. - Είσαι θυμωμένη. Είναι φυσιολογικό. 149 00:18:59,905 --> 00:19:01,702 Βασικά έχω αργήσει για το μάθημα. 150 00:19:01,740 --> 00:19:04,140 Τον αγαπούσες, έτσι; 151 00:19:04,176 --> 00:19:07,000 Και νομίζεις ότι εσύ το προκάλεσες αυτό. 152 00:19:09,982 --> 00:19:14,200 Ο μόνος που κατηγορώ είναι ο Τζος. 153 00:19:16,188 --> 00:19:18,019 Είσαι σίγουρη; 154 00:19:23,829 --> 00:19:25,456 Γαμώτο. 155 00:19:25,497 --> 00:19:29,630 Έλα τώρα. Μίλα. 156 00:19:34,239 --> 00:19:36,799 Δεν ξέρω γιατί δεν είδα τα σημάδια. 157 00:19:36,842 --> 00:19:39,936 Έπρεπε να ήμουν εκεί. Να κάνω κάτι. 158 00:19:40,012 --> 00:19:42,640 Μερικές φορές δεν υπάρχουν σημάδια. 159 00:19:42,681 --> 00:19:45,172 Ήταν ένας πολύ μοναχικός νεαρός. 160 00:19:45,217 --> 00:19:47,117 Πιο πολύ απο όσο ξέρεις. 161 00:19:47,152 --> 00:19:49,279 Ήταν πολύ καλός στο να κρύβει την μοναχικότητα του. 162 00:19:49,321 --> 00:19:54,400 Και όταν δεν μπορούσε να την κρύψει άλλο, έκρυψε τον εαυτό του. 163 00:19:56,695 --> 00:19:58,890 Έχεις νιώσει εσύ τέτοια μοναξιά; 164 00:20:01,500 --> 00:20:03,934 Μην ανησυχείτε. Έχω διαβάσει το βιβλίο σας. 165 00:20:03,969 --> 00:20:05,937 Δεν είμαι αυτοκτονική. 166 00:20:05,971 --> 00:20:06,938 Εσείς οι φοιτητές της ψυχολογίας, 167 00:20:06,972 --> 00:20:09,270 έχετε την τάση να αποφεύγετε την αυτο-ανάλυση. 168 00:20:10,943 --> 00:20:12,240 Μην αποφεύγεις τους φόβους σου. 169 00:20:12,277 --> 00:20:13,301 Αντιμετώπισε τους. 170 00:20:13,345 --> 00:20:14,972 Μπορείς να κρύβεις τα αισθήματα σου για λίγο, 171 00:20:15,080 --> 00:20:16,672 αλλά κάπως θα βγούν στην επιφάνεια, 172 00:20:16,715 --> 00:20:19,800 και τότε θα είναι πιο καταστροφικά απο ποτέ. 173 00:20:19,885 --> 00:20:21,910 Το καταλαβαίνεις αυτό; 174 00:20:32,698 --> 00:20:34,427 Είσαι καλά; 175 00:20:38,704 --> 00:20:41,104 Όλα θα πάνε καλά. 176 00:21:14,139 --> 00:21:15,606 Πρέπει να είναι ιός. 177 00:21:15,641 --> 00:21:17,506 Προφανώς ο υπολογιστής του είναι ακόμα συνδεδεμένος. 178 00:21:17,542 --> 00:21:18,907 Απλά χτύπησε το βιβλίο διευθύνσεων. 179 00:21:18,944 --> 00:21:19,968 Έλεγαν "βοήθεια". 180 00:21:20,012 --> 00:21:22,644 Οι ιοί έχουν πάντα κάποιο σημαντικό μήνυμα. 181 00:21:22,681 --> 00:21:24,546 Εγώ τις προάλλες πήρα έναν που έλεγε: 182 00:21:24,583 --> 00:21:25,777 "Επείγον, Στόουν. Διάβασε με τώρα." 183 00:21:25,817 --> 00:21:26,977 Εννοώ, είναι φυσικό. 184 00:21:27,085 --> 00:21:29,451 - Συμβαίνει συνέχεια... - Εγώ το έστειλα αυτό, ηλίθιε! 185 00:21:29,488 --> 00:21:31,456 Γαμώτο, ήταν δυνατό. 186 00:21:31,490 --> 00:21:35,119 Κάποιος πρέπει να αποσυνδέσει τον υπολογιστή του Τζος. 187 00:21:35,160 --> 00:21:39,096 Θα το έκανα εγώ αλλά δεν θέλω να πάω εκεί πίσω. 188 00:21:44,836 --> 00:21:48,396 - Εντάξει, θα πάω εγώ. - Ευχαριστώ. 189 00:25:24,856 --> 00:25:26,483 Υπήρχε κάτι παράξενο 190 00:25:26,525 --> 00:25:28,550 πάνω του όταν πήγα-- 191 00:25:28,593 --> 00:25:30,060 σαν να μην ήταν ο εαυτός του. 192 00:25:31,162 --> 00:25:33,096 Και όντως δεν ήταν. Ήταν... 193 00:25:33,131 --> 00:25:35,929 Ήταν σαν να κοιτούσα ένα διαφορετικό άτομο. 194 00:25:35,967 --> 00:25:39,260 - Γιατί το έκανε; - Δεν ξέρω. 195 00:25:39,304 --> 00:25:43,502 Και αυτό με τρελαίνει. 196 00:25:43,542 --> 00:25:45,908 Ότι δεν το είδα να έρχεται. 197 00:25:45,944 --> 00:25:47,343 Κανείς μας δεν το είδε. 198 00:25:47,379 --> 00:25:49,813 Δεν φταίς εσύ για όλα. 199 00:25:52,884 --> 00:25:53,908 Παίρνεις ακόμα αυτά τα μηνύματα; 200 00:25:53,952 --> 00:25:55,920 Ναι. Τι συμβαίνει; 201 00:25:55,954 --> 00:25:58,286 Ο Στόουν πήγε απο κεί; 202 00:25:58,323 --> 00:25:59,847 Δεν ήρθε καν στο μάθημα σήμερα. 203 00:25:59,891 --> 00:26:02,086 Δεν του μίλησα. 204 00:26:23,148 --> 00:26:24,445 Ναι; 205 00:26:24,482 --> 00:26:25,881 Γειά σου, Στόουν. 206 00:26:25,917 --> 00:26:27,714 Γειά σου, Ίζι. 207 00:26:27,752 --> 00:26:29,413 Η Μάττι είμαι. 208 00:26:29,454 --> 00:26:31,388 Τι έγινε, Μάττι; 209 00:26:31,423 --> 00:26:34,640 Παίρνεις ακόμα εκείνα τα μηνύματ α απο τον Τζος; 210 00:26:34,693 --> 00:26:36,126 Δεν συνδέθηκα ακόμα. 211 00:26:36,161 --> 00:26:39,653 Είπα να αφήσω τον υπολογιστή μου να ξεκουραστεί. 212 00:26:39,698 --> 00:26:43,657 Αποσύνδεσες τον υπολογιστή του Τζος; 213 00:26:45,904 --> 00:26:48,896 Τον έκλεισες; 214 00:26:48,940 --> 00:26:51,966 Είσαι καλά; 215 00:26:53,578 --> 00:26:55,739 Είμαι λίγο πεσμένος. 216 00:26:55,780 --> 00:26:59,400 Ναι, το ξέρω. Όλοι είμαστε. 217 00:27:54,806 --> 00:27:56,501 Ήρθες να δείς το διαμέρισμα; 218 00:27:57,876 --> 00:28:00,367 Δες το. 219 00:28:00,412 --> 00:28:04,542 Φρεσκοβαμμένο. Θα βάλουμε και καινούριο πάτωμα. 220 00:28:07,285 --> 00:28:09,412 Και έχει καταπληκτικό νοίκι. 221 00:28:12,457 --> 00:28:14,118 Το παιδί που έμενε εδώ ήταν φίλος μου. 222 00:28:14,159 --> 00:28:16,684 Χρειάζομαι τον υπολογιστή του. 223 00:28:16,728 --> 00:28:18,457 Υπολογιστή; 224 00:28:18,496 --> 00:28:19,929 Τι τον έκανες; 225 00:28:19,964 --> 00:28:22,398 Δεν ξέρω τίποτα για κανέναν υπολογιστή. 226 00:28:22,434 --> 00:28:24,026 Ο υπολογιστής του ήταν ακριβώς εδώ, 227 00:28:24,069 --> 00:28:25,593 μαζί με τα υπόλοιπα πράγματα του. 228 00:28:25,637 --> 00:28:27,070 Καλύτερα να φύγεις απο μπροστά μου 229 00:28:27,105 --> 00:28:28,197 αλλιώς θα πάρω την αστυνομία. 230 00:28:28,239 --> 00:28:29,297 Αν την πάρω εγώ την αστυνομία; 231 00:28:29,340 --> 00:28:31,171 Εντάξει. 232 00:28:31,209 --> 00:28:32,938 Εντάξει, χαλάρωσε. 233 00:28:34,612 --> 00:28:36,580 Για δύο μήνες, αυτό το παιδί ζούσε εδώ 234 00:28:36,614 --> 00:28:38,878 - και δεν είχε πληρώσει το νοίκι του. - Τον πούλησες; 235 00:28:38,917 --> 00:28:40,612 Για δύο μήνες- τι να έκανα; 236 00:28:40,652 --> 00:28:41,914 Σε ποιόν το πούλησες; 237 00:28:43,354 --> 00:28:45,185 Καταλήγει στο να αυτοκτονεί 238 00:28:45,223 --> 00:28:47,820 και να, έρχεστε και με ενοχλείτε για ένα κωλο-υπολογιστή. 239 00:28:58,269 --> 00:29:00,396 Να του πείς ότι μου χρωστάει ακόμα 100 δολλάρια. 240 00:29:00,438 --> 00:29:02,804 Η τράπεζα δεν δέχτηκε την κωλοεπιταγή του. 241 00:29:10,348 --> 00:29:11,872 Ντέξτερ Μακ Κάρθι. 242 00:29:11,916 --> 00:29:13,144 Τι, είναι ακάλυπτη; 243 00:29:13,184 --> 00:29:15,652 Φαντάζομαι ότι δεν έχει σημασία 244 00:29:15,687 --> 00:29:17,848 απο τη στιγμή που αγόρασες έναν κλεμμένο υπολογιστή. 245 00:29:17,889 --> 00:29:20,016 Εμένα μου φάνηκε τίμια. 246 00:29:20,058 --> 00:29:21,548 Γιατί μου στέλνεις email; 247 00:29:21,593 --> 00:29:22,685 Σου στέλνω mail; 248 00:29:22,727 --> 00:29:24,319 Δεν ξέρω καν ποιά είσαι. 249 00:29:24,362 --> 00:29:26,592 Ο υπολογιστής άνηκε σε έναν γνωστό μου. 250 00:29:26,631 --> 00:29:28,565 Βρήκες τον κωδικό του. Και τώρα παίζεις 251 00:29:28,600 --> 00:29:30,261 με τα ονόματα στο βιβλίο διευθύνσεων; 252 00:29:30,301 --> 00:29:31,563 Αυτό είναι μεγάλη μαλακία. 253 00:29:31,603 --> 00:29:32,695 Σοβαρά; 254 00:29:35,907 --> 00:29:36,931 Έλα εδώ. 255 00:29:44,082 --> 00:29:45,572 Δεν είναι δυνατόν. 256 00:29:45,617 --> 00:29:48,313 Έχω μια τάση να αναβάλλω πράγματα. 257 00:29:48,353 --> 00:29:50,913 Δεν έχεις συνδεθεί απο την στιγμή που τον αγόρασες; 258 00:29:50,955 --> 00:29:53,287 Όχι. Άκου, κλεμμένος ή όχι, μου κόστισε 400 δολλάρια, 259 00:29:53,324 --> 00:29:55,349 θες να μου τα δώσεις πίσω; 260 00:29:55,393 --> 00:29:57,691 Το αγόρι σου μπορεί αν έχει τον υπολογιστή σου πίσω. 261 00:29:57,729 --> 00:29:59,924 Κράτα το. Δεν τον χρειάζεται πλέον. 262 00:29:59,964 --> 00:30:01,329 Είναι νεκρός. 263 00:30:06,337 --> 00:30:07,395 Κλασσικά. 264 00:31:25,583 --> 00:31:26,982 Τι είναι αυτό; 265 00:31:28,653 --> 00:31:29,950 Είναι απο τον Τζος. 266 00:31:29,988 --> 00:31:33,617 Είναι ο γραφικός χαρακτήρας του. 267 00:31:33,658 --> 00:31:35,626 Πότε στάλθηκε; 268 00:31:35,660 --> 00:31:36,991 Στις 17. 269 00:31:37,028 --> 00:31:39,690 Δύο μέρες πριν πεθάνει. 270 00:31:55,580 --> 00:31:58,242 Ποιούς κρατάει έξω; 271 00:31:58,283 --> 00:32:00,808 Προφανώς τρελλάθηκε, αυτό είναι. 272 00:32:00,852 --> 00:32:01,910 Και ο Στόουν; 273 00:32:01,953 --> 00:32:03,045 Τι με τον Στόουν; 274 00:32:03,087 --> 00:32:04,418 Τι συμβαίνει με τον Στόουν; 275 00:32:04,455 --> 00:32:05,945 Δεν ακουγόταν καλά. 276 00:32:05,990 --> 00:32:08,390 Δεν μπορώ να το εξηγήσω. 277 00:32:08,426 --> 00:32:10,417 Έχω την ίδια αίσθηση. 278 00:32:10,461 --> 00:32:12,326 Την ίδια αίσθηση με τι; 279 00:32:14,499 --> 00:32:16,797 Αυτή που είχα και στου Τζος. 280 00:32:21,839 --> 00:32:23,932 Αργότερα στις ειδήσεις μας, 281 00:32:23,975 --> 00:32:25,670 θα σας δείξουμε πως εσείς και η οικογένεια σας 282 00:32:25,710 --> 00:32:27,735 μπορείτε να μείνετε υγιείς 283 00:32:27,779 --> 00:32:29,269 στο σπίτι και στην δουλειά σας. 284 00:32:29,314 --> 00:32:33,114 Και έχουμε τον Σκιπ Γουόρεν με μια νεώτερη έκτακτη είδηση: 285 00:32:33,151 --> 00:32:35,119 Ενας εκπρόσωπος του Υπουργείου Υγείας 286 00:32:35,153 --> 00:32:37,451 ονομάζει μια ξαφνική τάση για αυτοκτονίες στην πόλη 287 00:32:37,488 --> 00:32:40,582 "τραγική και δυστυχής," 288 00:32:40,625 --> 00:32:42,820 και πρόσθεσε ότι δεν υπάρχουν στοιχεία που να δείχνουν 289 00:32:42,860 --> 00:32:44,521 ότι αυτές οι αυτοκτονίες συνδέονται με κάποιον τρόπο. 290 00:32:50,068 --> 00:32:54,200 - Προχώρα. Είναι εντάξει. - Καλά. 291 00:32:54,272 --> 00:32:55,967 Πήγαινε. Θα είμαι εντάξει. 292 00:32:57,475 --> 00:33:00,273 Πόσο καιρό ήξερες αυτόν τον τύπο; 293 00:33:00,311 --> 00:33:02,711 - Γιατί; - Γιατί ασχολιόταν 294 00:33:02,747 --> 00:33:04,305 με τρομακτικά πράγματα. 295 00:33:04,349 --> 00:33:06,180 Να σου δείξω κάτι; 296 00:33:18,997 --> 00:33:22,626 Τι ψάχνουμε ακριβώς; 297 00:33:22,667 --> 00:33:24,760 Θα δεις. 298 00:33:26,571 --> 00:33:29,369 Ο φίλος σου, 299 00:33:29,407 --> 00:33:31,068 έπαθε ατύχημα; 300 00:33:31,109 --> 00:33:33,134 Όχι. 301 00:33:33,177 --> 00:33:34,769 Τότε τι ήταν; 302 00:33:35,847 --> 00:33:38,782 Δεν είμαι σίγουρη. 303 00:33:44,522 --> 00:33:48,188 Νόμιζα ότι απλά έπαιζε συνέχεια τα ίδια βίντεο αλλά δεν είναι έτσι. 304 00:33:48,226 --> 00:33:49,921 Δεν κάνουν συνέχεια το ίδιο πράγμα. 305 00:33:49,961 --> 00:33:52,452 Είναι ένα είδος web-κάμερας. 306 00:33:53,865 --> 00:33:56,197 Α, να! Δες. 307 00:33:56,234 --> 00:33:59,695 Κάθε φορά που πάει να το βγάλει, η εικόνα απλά κόβεται και πάει στην αρχή. 308 00:33:59,737 --> 00:34:01,295 Πως ήρθε αυτό εδώ; 309 00:34:01,339 --> 00:34:03,773 Το μόνο που έκανα ήταν να συνδεθώ. 310 00:34:03,808 --> 00:34:05,833 Πόσο καιρό το παρακολουθείς αυτό; 311 00:34:05,877 --> 00:34:07,367 Το ερώτημα είναι... 312 00:34:07,412 --> 00:34:09,437 πόσο καιρό παρακολουθούν αυτοί εμένα. 313 00:34:16,721 --> 00:34:18,916 Γαμώτο. 314 00:34:21,526 --> 00:34:23,619 Ναι; 315 00:34:28,833 --> 00:34:30,733 Κλείστο. Κλείστο! 316 00:34:30,768 --> 00:34:32,963 Κλείστο. 317 00:34:33,004 --> 00:34:34,904 Δεν το πιστεύω ότι μου τα έδειξες αυτά. 318 00:34:34,939 --> 00:34:36,600 Ο υπολογιστής ήταν του φίλου σου! 319 00:34:36,641 --> 00:34:38,131 Την έβρισκε με αυτά; 320 00:34:38,176 --> 00:34:41,145 Τράβαγε βίντεο και μετά τα πούλαγε στο ίντερνετ; 321 00:34:41,179 --> 00:34:42,476 Τι έκανε; 322 00:34:42,513 --> 00:34:44,538 Ο Τζος έδεσε ένα καλώδιο απο τον λαιμό 323 00:34:44,582 --> 00:34:47,142 του και κρεμάστηκε. Αυτό έκανε! 324 00:34:47,185 --> 00:34:52,582 Μάττι, δεν πιστεύεις ότι τα βίντεο αυτά σε συνδιασμό 325 00:34:52,623 --> 00:34:56,320 με την αυτοκτονία του φίλου σου δεν είναι σύμπτωση; 326 00:34:56,360 --> 00:34:59,880 Και αν αυτοί οι άνθρωποι, αν αυτό που κάνανε είναι αληθινό, 327 00:34:59,931 --> 00:35:02,365 - αν είναι όλοι νεκροί... - Ξέρεις τι πιστεύω; 328 00:35:04,102 --> 00:35:09,000 Πιστέυω, ότι κι αν συμβαίνει, πως ο Τζος θα συνεχίζει να είναι νεκρός. 329 00:35:09,107 --> 00:35:13,000 Πιστεύω πως πρέπει να πας πάνω και να σβήσεις τον σκληρό του δίσκο. 330 00:35:13,111 --> 00:35:15,869 Προσπάθησα. Δεν με άφηνε. 331 00:35:18,749 --> 00:35:23,000 Πρέπει να προχωρήσω. Λυπάμαι. 332 00:35:26,791 --> 00:35:29,191 Δεν θες να μάθεις το γιατί; 333 00:36:37,461 --> 00:36:38,689 Γειά σας, είμαι η Λουίζ Γουέμπερ... 334 00:36:38,729 --> 00:36:40,526 Αφήστε το μήνημα σας και θα σας... 335 00:37:42,793 --> 00:37:45,318 Τζος, είμαι η Μάττι. 336 00:37:48,466 --> 00:37:50,093 Είσαι εδώ; 337 00:37:50,134 --> 00:37:53,160 Νιώθω μόνος. 338 00:38:02,913 --> 00:38:05,108 Κάτι μου συμβαίνει. 339 00:38:51,495 --> 00:38:54,487 Είδα δύο ανθρώπους να αυτοκτονούν. 340 00:38:54,532 --> 00:38:58,332 Ο καθηγητής μου έπεσε μπροστά σε ένα κινούμενο λεοφωρείο. 341 00:38:58,369 --> 00:38:59,961 Και όλα την περασμένη εβδομάδα. 342 00:39:00,037 --> 00:39:02,528 Έχετε περπατήσει καθόλου το πανεπιστήμιο τελευταία; 343 00:39:02,573 --> 00:39:07,000 Κάθε τάξη είναι μισοάδεια και κανείς δεν το συζητάει. 344 00:39:07,078 --> 00:39:09,911 Κάποιος με παρακολουθεί. 345 00:39:09,980 --> 00:39:12,448 Είναι στα όνειρα μου. 346 00:39:12,483 --> 00:39:14,747 - Το είδα στο λεοφωρείο. - Έλα τώρα, Μάττι, 347 00:39:14,785 --> 00:39:18,316 ειλικρινά πιστεύεις ότι υπάρχουν κάποιου είδους φαντάσματα εκεί έξω; 348 00:39:18,356 --> 00:39:22,183 Δεν ξέρω. Αλλά κάτι συμβαίνει. 349 00:39:23,394 --> 00:39:24,588 Είσαι μια πολύ έξυπνη νεαρή. 350 00:39:24,628 --> 00:39:26,459 Θέλω να μου τα ξαναπείς. 351 00:39:26,497 --> 00:39:28,931 Μια επιδημία γρίππης ξεσπά. 352 00:39:28,999 --> 00:39:31,695 Οι άνθρωποι φοβούνται ο ένας τον άλλο. 353 00:39:31,736 --> 00:39:36,870 Και τότε πρόσθεσε και κάτι άλλο: μια συμπτωματική επιδημία αυτοκτονιών. 354 00:39:36,907 --> 00:39:41,800 Η φήμη για το mail αυξάνεται και ξαφνικά ο κόσμος βλέπει παράξενα πράγματα στις σκιές; 355 00:39:41,846 --> 00:39:42,813 Δεν το φαντάζομαι αυτό! 356 00:39:42,847 --> 00:39:45,782 Γιατί νομίζεις ότι ήρθες εδώ ξανά; 357 00:39:45,816 --> 00:39:48,478 Σίγουρα πάντως όχι επειδή νόμιζες ότι θα συμφωνούσα μαζί σου. 358 00:39:48,519 --> 00:39:51,612 Ήξερες ποιά θα ήταν η απάντηση μου. Άκουσες αυτό που χρειαζόσουν να ακούσεις. 359 00:39:51,655 --> 00:39:54,657 Δεν μπορείς να διατυπώσεις αυτό που νομίζεις ότι συμβαίνει εκεί έξω 360 00:39:54,692 --> 00:39:57,252 επειδή δεν είναι αληθινό. 361 00:40:00,998 --> 00:40:06,669 Και τι πρέπει να κάνω; Να αγνοήσω όλα όσα νιώθω; 362 00:40:06,704 --> 00:40:10,570 Όχι. Πρέπει να αντιμετωπίσεις αυτό που νομίζεις ότι συμβαίνει εκεί έξω. 363 00:40:10,608 --> 00:40:12,667 Πρέπει να σταθείς, να ρίξεις μια μεγάλη ματιά, 364 00:40:12,710 --> 00:40:17,044 και θα δείς ότι δεν είναι εκεί. 365 00:42:59,677 --> 00:43:01,941 Δεν είσαι αληθινός. 366 00:43:02,012 --> 00:43:04,310 Δεν είσαι αληθινός. 367 00:43:45,589 --> 00:43:47,989 - Δεν θέλω να πεθάνω! - Στόουν... 368 00:43:48,092 --> 00:43:50,390 Δεν θέλω να το κάνω στον εαυτό μου. 369 00:43:51,195 --> 00:43:53,959 Δεν θέλω να πεθάνω! 370 00:43:53,998 --> 00:43:56,990 - Στόουν! Τι συμβαίνει; - Δεν θέλω να πεθάνω! 371 00:43:57,034 --> 00:43:59,662 Δεν θέλω να το κάνω στον εαυτό μου! 372 00:43:59,703 --> 00:44:01,295 Στόουν! 373 00:47:29,646 --> 00:47:32,410 Θεέ μου! 374 00:47:44,962 --> 00:47:49,260 Είμαι έτοιμη να μάθω. Τι βρήκες; 375 00:47:49,299 --> 00:47:54,330 Ο σκληρός του ήταν καμμένος, αλλά κατάφερα να σώσω τα περισσότερα. 376 00:47:54,371 --> 00:47:57,600 Προφανώς το αγόρι σου κρατούσε αποθέματα κάποιων πολύ σοβαρών ιών. 377 00:47:57,641 --> 00:47:59,576 - Γιατί να το κάνει αυτό; - Για να έχει εξουσία. 378 00:48:00,444 --> 00:48:02,207 Είναι σαν να κρύβεις πυρηνικά στην ντουλάπα σου. 379 00:48:02,246 --> 00:48:05,778 Βρήκα κι άλλα που νομίζω ότι πρέπει να δείς. 380 00:48:05,816 --> 00:48:09,252 Όταν μπούταρα το ντράιβ, βγήκε αυτό. 381 00:48:14,057 --> 00:48:15,854 Αυτό το μήνυμα είναι για τον Ντάγκλας Ζίγκλερ. 382 00:48:15,893 --> 00:48:18,760 Είμαι ο Τζος Όκμαν, ο τύπος που μπήκε μέσα στο σύστημα σου. 383 00:48:18,795 --> 00:48:23,255 Συγνώμη...αλλά πρέπει να σου μιλήσω. 384 00:48:23,300 --> 00:48:25,768 Κρατούσε ημερολόγιο σε βίντεο; 385 00:48:27,671 --> 00:48:30,299 Ζίγκλερ, ο Τζος είμαι πάλι. 386 00:48:30,340 --> 00:48:33,275 Πως μπορώ να σε πείσω να μου μιλήσεις; 387 00:48:33,310 --> 00:48:36,930 Ότι κι αν είχες κλειδώσει στο σύστημα σου, το άφησα ελεύθερο. 388 00:48:38,181 --> 00:48:40,274 Και δεν ξέρω πως να το σταματήσω. 389 00:48:40,317 --> 00:48:44,800 - Είσαι εντάξει με αυτό; - Ναι. 390 00:48:46,123 --> 00:48:48,057 Θέλω να ξέρω τι είχες εκεί. 391 00:48:48,091 --> 00:48:49,353 Θ....Θέλω να ξέρω. 392 00:48:49,393 --> 00:48:52,823 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο, αλλά καίει κάθε τοιχος προστασίας, 393 00:48:52,863 --> 00:48:54,228 καίει κάθε κύκλωμα. 394 00:48:54,264 --> 00:48:55,697 Χρειάζομαι την βοήθεια σου. 395 00:48:56,867 --> 00:48:58,960 Μάρκαρα τα υπόλοιπα. 396 00:48:59,069 --> 00:49:00,764 Ζιγκ, πήρα το email σου. 397 00:49:00,804 --> 00:49:02,829 Νομίζω πως βρήκα πως να το σταματήσω. 398 00:49:02,873 --> 00:49:05,239 Δημιουργώ έναν ιό που μπορεί να το κλείσει. 399 00:49:05,275 --> 00:49:07,937 Συνάντησε με στην βιβλιοθήκη στις 5:00 σήμερα. 400 00:49:10,914 --> 00:49:13,439 Δες και αυτό. 401 00:49:13,483 --> 00:49:15,610 Είδα κάτι στην βιβλιοθήκη. 402 00:49:15,652 --> 00:49:17,711 Μπορώ ακόμα να το αισθανθώ. 403 00:49:17,754 --> 00:49:23,389 Λες και έφτασε μέσα μου και πήρε κάτι απο εκεί. 404 00:49:23,427 --> 00:49:24,894 Την ζωή μου. 405 00:49:24,928 --> 00:49:26,691 Γιατί δεν μου απαντάς, Ζιγκ; 406 00:49:26,730 --> 00:49:28,527 Θέλω την βοήθεια σου. 407 00:49:28,565 --> 00:49:31,728 Γιατί δεν με προειδοποίησες; 408 00:49:33,236 --> 00:49:35,033 Αυτά είναι; 409 00:49:35,072 --> 00:49:38,900 Υπάρχει ακόμα ένα, αλλά... 410 00:49:39,009 --> 00:49:40,601 Θέλω να το δω. 411 00:49:41,511 --> 00:49:47,679 Με διαλύει. Νιώθω σαν να μην υπάρχει τίποτα πια από μένα. 412 00:49:47,718 --> 00:49:51,279 Δεν μπορώ να σκεφτώ, δεν μπορώ να κουνηθώ, 413 00:49:51,321 --> 00:49:56,524 δεν μπορώ να αντέξω στον πόνο. Απλά δεν μπορώ. 414 00:49:56,560 --> 00:50:00,160 Δεν είμαι εγώ πιά. Έχουν φύγει όλα. 415 00:50:00,197 --> 00:50:03,189 Δεν μπορώ να συνεχίσω. 416 00:50:06,903 --> 00:50:08,894 Συγνώμη, Μάττι. 417 00:50:24,187 --> 00:50:25,552 Κι αν συνδέονται όλες; 418 00:50:25,589 --> 00:50:27,921 - Τι; - Οι αυτοκτονίες, 419 00:50:27,958 --> 00:50:30,620 αυτοί....του Internet, αυτά που είδα. 420 00:50:30,660 --> 00:50:34,194 Τα φαντάσματα; Δεν το τρώω, Μάττι. 421 00:50:34,231 --> 00:50:39,799 Ο Τζος πιστεύει ότι τα είδε και ταράχτηκε τόσο πολύ 422 00:50:41,171 --> 00:50:43,002 που έκανε ότι έκανε. 423 00:50:45,008 --> 00:50:48,102 ΕΝτάξει, τι νομίζεις ότι τον οδήγησε στα άκρα; 424 00:50:48,145 --> 00:50:50,113 Στον Τζος συνέβεναν κάποια πολύ σοβαρά πράγματα. 425 00:50:50,147 --> 00:50:52,775 Ο Τζος δεν ήταν σε κάποιο παιχνίδι εξουσίας με ιούς. 426 00:50:52,816 --> 00:50:56,918 Είδε κάτι φρικιαστικό, κάτι σαν κι αυτό-- 427 00:50:56,953 --> 00:51:00,184 και ήθελε να το σταματήσει. 428 00:51:00,223 --> 00:51:05,000 Ο χάκερ το κάνουν αυτό συνέχεια. Είναι φάρσα. 429 00:51:05,128 --> 00:51:07,494 Το πήρε απο το Internet. Έλα τώρα. 430 00:51:07,531 --> 00:51:09,055 Μα δεν ήταν συνδεδεμένος στο Internet. 431 00:51:09,099 --> 00:51:10,930 - Το καλώδιο δεν ήταν συνδεδεμένο. - Και; 432 00:51:10,967 --> 00:51:13,094 Ήρθε απο το ασύρματο δίκτυο. 433 00:51:13,136 --> 00:51:16,071 Όπως είπε ο Τζος, τράβηξε κάτι απο μέσα... 434 00:51:16,106 --> 00:51:18,802 Τράβηξε φαντάσματα απο το ασύρματο δίκτυο; 435 00:51:18,842 --> 00:51:20,810 Δεν βγάζει νόημα. 436 00:51:20,844 --> 00:51:23,642 Βγάζει όλο το νόημα του κόσμου. 437 00:51:23,680 --> 00:51:29,084 Έχεις ιδέα πόσα δεδομένα κινούνται εκεί μέσα; 438 00:51:29,119 --> 00:51:32,249 Το σύνολο των πληροφοριών που εκτοξεύουμε στον αέρα; 439 00:51:32,289 --> 00:51:36,655 Μεταδίδουμε σε όλους που είμαστε και νομίζουμε ότι είμαστε ασφαλείς; 440 00:51:36,693 --> 00:51:39,992 Όλη η πολη τρελένεται 441 00:51:40,030 --> 00:51:42,464 και εμείς κάνουμε λες και δεν συμβαίνει τίποτα. 442 00:51:42,499 --> 00:51:44,330 Μα δεν είναι τίποτα. 443 00:51:44,367 --> 00:51:49,295 Είναι κάτι που δεν καταλαβαίνουμε και έρχετε για μας. 444 00:51:49,339 --> 00:51:51,807 Μας φρικάρεις. 445 00:51:51,842 --> 00:51:56,868 Είναι το τέλος του κόσμου. Αυτό είναι. 446 00:51:59,883 --> 00:52:01,350 Ίσως είναι το οινόπνευμα στον καφέ σου. 447 00:52:04,921 --> 00:52:07,916 Και ο Ζίγκλερ; Όλα άρχισαν απο αυτόν. 448 00:52:07,958 --> 00:52:09,721 Είναι ένας απο τους χάκερ φίλους του Τζος. 449 00:52:09,759 --> 00:52:13,257 Πρέπει να υπάρχει κάποιος στο σχολείο που να ξέρει που να τον βρούμε. 450 00:52:13,296 --> 00:52:16,891 Ίσως να ξέρει τι σκατά συμβαίνει. 451 00:52:40,657 --> 00:52:45,124 ...ένας ιός επιρρεάζει το Internet σε όλο το κόσμο. 452 00:52:45,162 --> 00:52:49,665 Οι αρχές ζητάνε απο αυτούς που δεν χρειάζεται να χρησιμοποιούν υπολογιστές 453 00:52:49,699 --> 00:52:51,530 να τους κλείσουν για να αποφύγουμε να εξαπλώσουμε τον ιό. 454 00:53:39,683 --> 00:53:41,776 Αρχίζω και σκέφτομαι ότι μόνο εγώ ζω εδώ. 455 00:53:45,322 --> 00:53:47,950 Συμβαίνει τίποτα σήμερα; 456 00:53:47,991 --> 00:53:50,824 Δεν βγαίνω και πολύ έξω. Συγνώμη. 457 00:55:32,195 --> 00:55:33,685 "Ντάγκλας Ζίγκλερ". 458 00:55:36,266 --> 00:55:38,564 Ζίγκλερ, ο ιός είναι μέσα... 459 00:55:38,601 --> 00:55:39,727 μέσα.... μέσα.... 460 00:55:48,912 --> 00:55:50,504 Μέσα; 461 00:55:57,954 --> 00:55:59,854 Δηλαδή λες... 462 00:56:51,708 --> 00:56:55,200 αλλά έχουμε αναφορές για μαζικές εξαφανίσεις 463 00:56:55,245 --> 00:56:56,940 και σε άλλες πόλεις. 464 00:56:56,980 --> 00:57:02,100 Η κρίση μοιάζει να εξαπλώνεται και οι κυβερνητικοί παράγοντες ψάχνουν για απάντηση 465 00:57:02,218 --> 00:57:05,920 την στιγμή που όλο και πιο πολλά συστήματα εκτάκτου ανάγκης μοιάζουν να 466 00:57:05,955 --> 00:57:08,515 κλείνουν..... 467 00:57:48,364 --> 00:57:52,560 - Απλά ήθελα να σε δώ, Μάττι. - Τιμ; 468 00:57:52,602 --> 00:57:55,400 Απλά ήθελα να σε δω. 469 00:57:55,438 --> 00:57:58,373 Πως το κάνεις αυτό; 470 00:57:58,408 --> 00:58:00,137 Σε βλέπω. 471 00:58:05,615 --> 00:58:08,049 Ίζι, είσαι εκεί μέσα; 472 00:58:37,247 --> 00:58:40,045 - Αυτός ο τηλεφωνητής δεν.... - Ναι, ψάχνω τον Ίζι. 473 00:58:40,083 --> 00:58:41,516 δέχεται φωνητικά μηνύματα. 474 00:58:41,551 --> 00:58:42,950 Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα. 475 00:59:15,485 --> 00:59:19,546 Έλα εδώ. 476 00:59:27,997 --> 00:59:29,931 Θα γίνεις καλά. 477 00:59:44,647 --> 00:59:47,639 Ξέρεις τι γεύση έχει ο θάνατος; 478 00:59:50,186 --> 00:59:52,518 Μεταλλική. 479 00:59:52,555 --> 00:59:54,648 Δεν θες να αναπνέεις. 480 00:59:54,691 --> 00:59:57,319 Επειδή κάθε φορά... 481 00:59:59,395 --> 01:00:03,195 ...μπαίνει όλο και πιό πολύ μέσα σου. 482 01:00:03,232 --> 01:00:08,101 Θέλω να πεθάνω αλλά φοβάμαι να το κάνω. 483 01:00:08,137 --> 01:00:10,071 Δεν θα πεθάνεις. 484 01:00:11,941 --> 01:00:13,568 Θέλω. 485 01:00:13,610 --> 01:00:16,511 Τι θέλουν; 486 01:00:16,546 --> 01:00:20,038 Θέλουν αυτό που δεν έχουν πια. 487 01:00:20,316 --> 01:00:22,944 Θέλουν ζωή. 488 01:00:24,887 --> 01:00:27,219 Έρχονται και για σένα. 489 01:00:29,158 --> 01:00:31,718 Δεν μπορείς να κάνεις τίποτα γι'αυτό. 490 01:00:31,761 --> 01:00:35,959 Είσαι παγωμένη. 491 01:00:35,999 --> 01:00:38,160 Περίμενε λίγο εδώ. 492 01:00:44,674 --> 01:00:46,198 Πήρατε την Άμεση Ανάγκη. 493 01:00:46,242 --> 01:00:48,107 Όλες οι γραμμές είναι απασχολημένες. 494 01:00:48,144 --> 01:00:51,636 Παρακαλώ περιμένετε για τον επόμενο διαθέσιμο υπάλληλο. 495 01:00:57,520 --> 01:00:59,511 Συγνώμη, Μάττι. 496 01:01:04,427 --> 01:01:07,089 Ίζι! 497 01:01:23,212 --> 01:01:24,975 - Γειά σας, είμαι η Λουίζ Γουέμπερ. - Ναι; 498 01:01:25,048 --> 01:01:26,982 - Αφήστε το μήνυμα σας... - Γαμώτο! 499 01:01:32,188 --> 01:01:33,553 Μάττι! 500 01:01:34,657 --> 01:01:36,124 Η Ίζαμπελ έφυγε. 501 01:01:36,159 --> 01:01:37,251 Τι εννοείς έφυγε; 502 01:01:37,293 --> 01:01:39,557 Μαζεύω κάτι πράγματα. Θα τα πούμε μπροστά. 503 01:01:39,595 --> 01:01:40,926 Έρχομαι. 504 01:02:23,639 --> 01:02:27,735 Απλά στεκόταν εκεί, κενή... 505 01:02:27,777 --> 01:02:29,677 λες και ήθελε να πεθάνει. 506 01:02:29,712 --> 01:02:31,270 Και ήταν ένα τίποτα. 507 01:02:32,949 --> 01:02:36,173 - Απλά στάχτη...απλά σαν.... - Μάττι, κοίταξε με. 508 01:02:36,219 --> 01:02:37,709 - ...μαύρη στάχτη. - Κοίταξε με! 509 01:02:37,754 --> 01:02:40,416 Το είδα, αυτό για το οποίο μιλούσε ο Τζος. Ήρθε κατά πάνω μου. 510 01:02:41,657 --> 01:02:43,625 - Αμέσως μόλις βρήκα αυτό; - Τι; 511 01:02:43,659 --> 01:02:44,956 Ο ιός πάνω στον οποίο δούλευε ο Τζος. 512 01:02:44,994 --> 01:02:47,087 Τον βρήκα κολλημένο μέσα στο κουτί του υπολογιστή του. 513 01:02:47,130 --> 01:02:49,155 Εκτός σύνδεσης, εκεί που δεν μπορούσαν να το βρούνε. 514 01:02:51,100 --> 01:02:52,692 - Θα δουλέψει; - Δεν ξέρω. 515 01:02:52,735 --> 01:02:54,134 Αλλά ο Ζίγκλερ ξέρει. 516 01:02:54,170 --> 01:02:56,798 Βρήκες τον Ζίγκλερ; 517 01:02:56,839 --> 01:02:58,397 Θα πάρουμε απαντήσεις. 518 01:03:00,376 --> 01:03:02,776 Θα το κλείσουμε. 519 01:03:04,280 --> 01:03:06,771 Θα το κλείσουμε! 520 01:03:29,105 --> 01:03:32,231 - Είσαι καλά; - Ναι. 521 01:03:34,977 --> 01:03:36,205 Βγες απο το αμάξι. 522 01:03:36,245 --> 01:03:37,837 Βγες απο το αμάξι. 523 01:03:51,060 --> 01:03:53,085 Είναι καλά; 524 01:03:53,129 --> 01:03:54,790 - Πάμε. - Τι; 525 01:03:54,831 --> 01:03:57,265 Έλα. 526 01:03:57,300 --> 01:04:01,090 - Δεν είναι κανείς στο αμαξι; - Όχι. 527 01:04:01,137 --> 01:04:04,971 Έλα, έλα. 528 01:04:27,296 --> 01:04:28,786 Μην κουνηθείτε! 529 01:04:28,831 --> 01:04:29,798 Τι στον που... 530 01:04:29,832 --> 01:04:30,821 - Μην πλησιάσετε! - Μην πυροβολείς! 531 01:04:30,867 --> 01:04:32,835 Κατέβασε το όπλο! Κάλβιν, είσαι τρελός; 532 01:04:32,869 --> 01:04:35,394 Είναι ασφαλείς, δεν είναι-- είναι απλά παιδιά! 533 01:04:35,438 --> 01:04:36,735 Δεν θα σας πειράξουμε. 534 01:04:36,772 --> 01:04:38,467 Κατέβασε το. 535 01:04:38,507 --> 01:04:39,974 Πρέπει να συνεχίσουμε. 536 01:04:40,042 --> 01:04:42,870 Χάνουμε χρόνο. Πρέπει να βγούμε απο την πόλη! 537 01:04:42,912 --> 01:04:44,470 Ήρθαν απο τον υπολογιστή. 538 01:04:44,513 --> 01:04:45,605 Τους είδαμε. 539 01:04:45,648 --> 01:04:47,741 Νομίζουμε πως έχουμε λύση. 540 01:04:47,783 --> 01:04:48,977 Είστε τρελοί; 541 01:04:49,085 --> 01:04:51,076 Αν μείνετε εδώ, είστε νεκροί. 542 01:04:51,120 --> 01:04:52,781 Δεν πρέπει να είμαστε εδώ έξω-- είπαν ότι εξαπλώνεται. 543 01:04:52,822 --> 01:04:55,280 Λένε ότι δεν ξέρουν πόσο θα πάρει μέχρι να φτάσει παντού! 544 01:04:55,324 --> 01:04:56,348 Οι μπάτσοι φύγανε! 545 01:04:56,392 --> 01:04:57,882 Ο κόσμος πεθαίνει παντού! Πάμε! 546 01:04:57,927 --> 01:04:59,258 Ακούσαμε ότι είναι ασφαλές στις νεκρές ζώνες, 547 01:04:59,295 --> 01:05:01,690 οπουδήποτε δεν έχει υπολογιστές, ούτε τηλέφωνα, ούτε ασύρματους. 548 01:05:02,732 --> 01:05:04,791 Οπουδήποτε δεν μπορούν να περάσουν. 549 01:05:04,834 --> 01:05:06,597 - Πάμε! - Σώστε τους εαυτούς σας! 550 01:05:06,636 --> 01:05:09,070 Γρήγορα! 551 01:05:16,345 --> 01:05:18,609 Κι αν έπιασαν τον Ζίγκλερ; 552 01:05:18,648 --> 01:05:19,945 Και αν δεν μπορούμε να βγούμε έξω; 553 01:05:20,049 --> 01:05:23,246 Είναι ζωντανός! 554 01:05:23,286 --> 01:05:25,982 Πρέπει να είναι. 555 01:06:00,489 --> 01:06:02,787 Ντάγκλας Ζίγκλερ; 556 01:06:02,825 --> 01:06:03,883 Ζίγκλερ! 557 01:06:25,948 --> 01:06:27,779 Δεν είναι εδώ. 558 01:06:28,918 --> 01:06:32,217 Όχι! θα τους αφήσεις να μπούν μέσα! 559 01:06:35,591 --> 01:06:37,183 - Ποιοί είστε; - Ο φίλος μου, ο Τζος, 560 01:06:37,226 --> 01:06:38,352 ήθελε να σε δεί. Γιατί; 561 01:06:38,394 --> 01:06:40,555 Ο μαλάκας που τους άφησε να βγουν. 562 01:06:40,596 --> 01:06:41,528 Τι άφησε να βγεί; 563 01:06:41,564 --> 01:06:45,828 Η παραμικρή διαρροή, η παραμικρή τρύπα, έτσι. 564 01:06:45,868 --> 01:06:47,836 Πρέπει να μάθουμε πάνω σε τι δούλευες. 565 01:06:47,870 --> 01:06:48,962 Τι ήταν; 566 01:06:49,005 --> 01:06:51,496 Ήταν ένα πρόγραμμα επικοινωνιών! 567 01:06:51,540 --> 01:06:52,905 Ήταν το μωρό μου. 568 01:06:52,942 --> 01:06:54,910 Ήταν μια σούπερ υψηλή συχνότητα. 569 01:06:54,944 --> 01:06:57,845 Βρήκαμε συχνότητες που δεν ξέραμε καν ότι υπήρχαν, 570 01:06:57,880 --> 01:06:59,313 και αυτοί μπήκαν απο εκεί. 571 01:06:59,348 --> 01:07:01,748 Ποιοί; 572 01:07:05,888 --> 01:07:07,913 Στην αρχή δεν ξέραμε τι ήταν. 573 01:07:07,957 --> 01:07:11,393 Νομίζαμε ότι ήταν παρεμβολή ενός ραδίου. 574 01:07:11,427 --> 01:07:13,395 Τότε καταλάβαμε ότι υπήρχε δομή σε αυτό. 575 01:07:14,830 --> 01:07:16,320 Κάθε φορά που προσπαθούσαμε να τους παρακολουθήσουμε, 576 01:07:16,365 --> 01:07:18,196 είτε σταμάταγαν, είτε άλλαζαν συχνότητες. 577 01:07:18,234 --> 01:07:20,293 Εννοώ, ήταν έξυπνοι. 578 01:07:20,336 --> 01:07:23,203 Αντιδρούσαν σε μας και τότε... 579 01:07:23,239 --> 01:07:27,232 αρχίσαμε να βλέπουμε πράγματα στο εργαστήριο. 580 01:07:27,276 --> 01:07:29,506 Αλλά οι σκιές δεν μπορούν να κρυφτούν κάτω απο τα γραφεία. 581 01:07:29,545 --> 01:07:31,069 Οι σκιές δεν μπορούν να περπατήσουν 582 01:07:31,113 --> 01:07:33,673 σε ένα δωμάτιο μέρα μεσημέρι. 583 01:07:33,716 --> 01:07:37,948 Υπήρχε αυτή η ταινία. 584 01:07:37,987 --> 01:07:39,545 Κόκκινη κολλητική ταινία. 585 01:07:39,588 --> 01:07:41,180 Την έχετε δεί; 586 01:07:43,926 --> 01:07:46,959 Πρέπει να μπλόκαρε μέρος του φάσματος που χρειάζονταν για τις μεταδόσεις, 587 01:07:47,063 --> 01:07:48,553 και έτσι μπορούσαμε να τους κρατήσουμε έξω απο ένα δωμάτιο, 588 01:07:48,597 --> 01:07:49,825 αλλά δεν μπορούσαμε να τους διώξουμε. 589 01:07:49,865 --> 01:07:51,526 Εννοώ, ερχόντουσαν τόσο γρήγορα, 590 01:07:51,567 --> 01:07:53,125 ήταν πολύ θολά. 591 01:07:54,970 --> 01:07:57,734 Το τελευταίο πράγμα που θέλεις, 592 01:07:57,773 --> 01:08:00,105 είναι να σε πιάσουν. 593 01:08:00,142 --> 01:08:04,306 Επειδή όταν σε πιάσουν, σου παίρνουν την θέληση για ζωή. 594 01:08:04,346 --> 01:08:07,440 Ότι έχει κάνει εσένα αυτό που είσαι, χάνεται. 595 01:08:07,483 --> 01:08:10,100 Δεν θες να μιλήσεις, δεν θες να κινείσαι. 596 01:08:10,152 --> 01:08:13,053 Είσαι ένα κέλυφος. 597 01:08:13,089 --> 01:08:16,380 Και τότε έρχονται οι μελανιές. Εξαπλώνονται παντού. 598 01:08:16,425 --> 01:08:18,916 Το σώμα σου πεθαίνει μπροστά σου, 599 01:08:19,028 --> 01:08:22,555 και το επόμενο πράγμα που ξέρεις, είναι ότι είσαι ένας σωρός απο στάχτες. 600 01:08:22,598 --> 01:08:24,589 Το είδα να συμβαίνει στον Τίλμαν. 601 01:08:24,633 --> 01:08:27,932 Το είδα να συμβαίνει στον Πλάμερ. 602 01:08:28,037 --> 01:08:30,400 - Τι είναι; - Μακάρι να ήξερα. 603 01:08:30,439 --> 01:08:34,307 Μόλις είδα τους καλύτερους φίλους μου να πεθαίνουν, Ζίγκλερ. 604 01:08:34,343 --> 01:08:36,568 Δεν ήρθα μέχρι εδώ μόνο για αυτήν την απάντηση. 605 01:08:36,612 --> 01:08:40,275 Τι θες τότε να πω; 606 01:08:40,316 --> 01:08:42,511 Ήδη έχουν διεισδύσει σε όλο το εθνικό δίκτυο. 607 01:08:42,551 --> 01:08:44,041 Παντού-- σε κινητά, σε PDA... 608 01:08:44,086 --> 01:08:45,485 Δεν μπορούμε να τους σταματήσουμε. 609 01:08:45,521 --> 01:08:47,148 Θα πρέπει να διαλύσουμε όλο το σύστημα. 610 01:08:47,189 --> 01:08:49,487 Πως μπορούμε να διαλύσουμε όλο το σύστημα; 611 01:08:49,525 --> 01:08:51,823 Πάνω σε αυτό δούλευε ο Τζος. 612 01:08:51,861 --> 01:08:54,494 Έναν ιό προσαρμοσμένο πάνω στο σύστημα σου. 613 01:08:55,598 --> 01:08:58,931 Που είναι ο server σου; 614 01:08:58,968 --> 01:09:01,528 Σε ένα μέρος υψηλής επικινδυνότητας. 615 01:09:01,570 --> 01:09:03,367 Που είναι; 616 01:09:03,405 --> 01:09:05,305 Είναι στο υπόγειο, στο εργαστήριο των υπολογιστών! 617 01:09:05,341 --> 01:09:07,866 Δεν έχει σημασία, γιατί ακόμα κι αν το ανεβάσετε, 618 01:09:07,910 --> 01:09:10,743 δεν σημαίνει ότι θα δουλέψει κιόλας! 619 01:09:11,680 --> 01:09:15,514 Όχι όχι, όχι! 620 01:10:09,872 --> 01:10:10,998 Τρέξε! 621 01:10:23,652 --> 01:10:24,880 Άντε! 622 01:13:59,868 --> 01:14:00,835 Μάττι. 623 01:14:06,842 --> 01:14:08,833 Τζος; 624 01:14:16,218 --> 01:14:17,344 Συγνώμη, Μάττι. 625 01:14:39,541 --> 01:14:40,974 Όχι, μην κοιτάς! 626 01:14:41,009 --> 01:14:42,874 Απλά τρέχα! 627 01:14:48,750 --> 01:14:51,650 Μάττι! Γύρνα σε μένα. 628 01:14:51,687 --> 01:14:53,382 Το είδα, Ντεξ. 629 01:14:53,422 --> 01:14:54,389 Είδα... 630 01:14:54,423 --> 01:14:55,981 Εντάξει, μείνε εδώ. 631 01:14:56,091 --> 01:14:58,082 Θα επιστρέψω αμέσως. 632 01:14:58,126 --> 01:14:59,286 Όχι! 633 01:14:59,328 --> 01:15:00,522 - Πρέπει. - Είναι πολύ αργά. 634 01:15:00,562 --> 01:15:01,654 Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα. 635 01:15:01,697 --> 01:15:03,028 Μπορώ ακόμα να σβήσω το σύστημα. 636 01:15:03,065 --> 01:15:04,760 Δεν το καταλαβαίνεις; 637 01:15:04,800 --> 01:15:06,768 Δεν υπάρχει σύστημα να σβήσεις. 638 01:15:06,802 --> 01:15:07,769 Αυτοί είναι το σύστημα. 639 01:15:07,803 --> 01:15:08,792 Πρέπει να φύγω. 640 01:15:08,837 --> 01:15:10,828 Όχι... όχι... 641 01:16:17,873 --> 01:16:19,864 Δούλεψε. 642 01:16:46,535 --> 01:16:48,969 Πάμε να φύγουμε απο δω! Έλα! 643 01:16:49,071 --> 01:16:51,631 Έλα! Τρέξε! 644 01:18:18,293 --> 01:18:21,920 - Πόση βενζίνη μας έμεινε; - Μισό ντεπόζιτο. 645 01:18:21,997 --> 01:18:23,965 Μέχρι που θα μας πάει; 646 01:18:26,001 --> 01:18:28,401 Θα το ανακαλύψουμε. 647 01:19:38,573 --> 01:19:40,165 Αυτό είναι ένα επείγον μήνυμα 648 01:19:40,208 --> 01:19:41,937 απο τον στρατό των Ηνωμένων Πολιτειών. 649 01:19:42,010 --> 01:19:46,000 Ειδικές μονάδες έχουν διατεθεί για να βοηθήσουν τους επιζήσαντες της κρίσης. 650 01:19:46,114 --> 01:19:49,775 Έχουμε φτιάξει νεκρές ζώνες σε τοποθεσίες που δεν υπάρχει ασύρματη κάλυψη για κινητά. 651 01:19:49,818 --> 01:19:54,856 Κινητά, υπολογιστές και PDA είναι υπεύθυνα για την εισβολή. 652 01:19:54,890 --> 01:19:58,257 Να πετάξετε όλα αυτά προτού φτάσετε σε αυτές τις τοποθεσίες. 653 01:20:30,759 --> 01:20:32,954 Κρατήσου, Μάττι! 654 01:21:09,664 --> 01:21:10,631 Είσαι καλά; 655 01:21:10,665 --> 01:21:12,223 Ναι. Τι έγινε; 656 01:21:12,267 --> 01:21:13,256 Δεν ξέρω. 657 01:21:23,178 --> 01:21:25,203 Πρέπει να είμαστε σε νεκρή ζώνη. 658 01:21:27,215 --> 01:21:30,810 Δεν μπορούν να υπάρξουν χωρίς σήμα. 659 01:22:09,291 --> 01:22:11,156 Δεν μπορούμε να πάμε πίσω. 660 01:22:11,192 --> 01:22:13,490 Οι πόλεις είναι δικές τους. 661 01:22:13,528 --> 01:22:16,827 Οι ζωές μας είναι διαφορετικές τώρα. 662 01:22:16,865 --> 01:22:19,857 Αυτά που χρησιμοποιούσαμε για να συνδεόμαστε μεταξύ μας 663 01:22:19,901 --> 01:22:21,960 χρησιμοποιήθηκαν απο δυνάμεις 664 01:22:22,070 --> 01:22:24,061 που δεν μπορούσαμε να φανταστούμε. 665 01:22:28,576 --> 01:22:31,739 Ο κόσμος που ξέραμε χάθηκε. 666 01:22:31,780 --> 01:22:35,511 Αλλά η θέληση για ζωή δεν χάνεται ποτέ. 667 01:22:35,550 --> 01:22:38,986 Ούτε για μας... 668 01:22:39,087 --> 01:22:41,021 αλλά ούτε και για αυτούς. 669 01:22:50,865 --> 01:22:58,856 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ - ΑΠΟΔΟΣΗ ARKOUDOS A PROUD MEMBER OF A.P.S.U. TEAM