1 00:03:07,333 --> 00:03:09,740 Er du okay? 2 00:03:09,961 --> 00:03:11,751 Ja, det går. 3 00:04:12,559 --> 00:04:14,552 Ziegler? 4 00:04:37,666 --> 00:04:39,788 Undskyld. 5 00:04:52,721 --> 00:04:54,678 Ziegler? 6 00:05:26,377 --> 00:05:28,084 Zieg? 7 00:06:15,297 --> 00:06:19,341 Han skaffede mig gratis passwords- 8 00:06:19,550 --> 00:06:24,011 - til mere end hundrede sites. Der er liderlige studiner, - 9 00:06:24,221 --> 00:06:28,089 - japanske bondagetøser og duller med diller... 10 00:06:28,309 --> 00:06:32,436 - Det sagde du bare ikke. - Jeg har aldrig kigget på dem. 11 00:06:32,646 --> 00:06:34,887 Han er fuld af løgn. 12 00:06:35,107 --> 00:06:37,728 Det er at have adgang til informationer. 13 00:06:37,942 --> 00:06:43,019 Det kaldes "at have en kæreste", Stone. Du burde prøve det. 14 00:06:43,239 --> 00:06:47,651 Psykologistuderende. Jeg taler kun lige ud af posen. 15 00:06:50,245 --> 00:06:52,202 SKAL VI DANSE? 16 00:06:52,414 --> 00:06:55,783 Tim, jeg sidder lige her. 17 00:06:57,627 --> 00:06:59,536 Se lige her. 18 00:06:59,754 --> 00:07:02,624 - Han er lækker. - Kør længere ned. 19 00:07:04,842 --> 00:07:06,550 Bøsse. 20 00:07:06,761 --> 00:07:10,840 Homoen så, dit navn var Izzie, og troede, du var en fyr. 21 00:07:11,056 --> 00:07:14,425 - Du er bare misundelig. - Er jeg? 22 00:07:14,643 --> 00:07:18,093 - Tim... - Det er altså ikke mig. 23 00:07:19,022 --> 00:07:20,646 MOR 24 00:07:21,524 --> 00:07:25,391 - Hvem er det, du ikke vil tale med? - Ikke nogen. 25 00:07:25,611 --> 00:07:29,110 Jeg troede bare, at Josh ville ringe. 26 00:07:29,323 --> 00:07:32,276 Han har undgået mig i mere end en uge. 27 00:07:32,492 --> 00:07:36,821 Vores forhold består kun af sms"er. Hvor sørgeligt er det? 28 00:07:37,039 --> 00:07:39,742 - Mattie, hold nu op. - Jeg ved det godt. 29 00:07:39,957 --> 00:07:43,825 Jeg håber nok stadig bare, at der vil gå et lys op for ham. 30 00:07:44,044 --> 00:07:49,121 Du må give slip. I har været på retur længere, end I har været kærester. 31 00:07:49,341 --> 00:07:53,836 Hvis han ikke kan se, hvor dejlig du er, har du ikke brug for ham. 32 00:07:54,054 --> 00:07:58,514 Desuden vrimler det med mænd lige nu. Ikke sandt, drenge? 33 00:07:58,725 --> 00:08:03,054 - Er du frisk på at danse? - Det kan vi godt. 34 00:08:03,270 --> 00:08:04,931 - Kom nu. - Nej. 35 00:08:05,147 --> 00:08:08,267 Du har set mig danse. Det er ikke noget kønt syn. 36 00:08:12,695 --> 00:08:14,487 Farvel. 37 00:08:30,295 --> 00:08:34,244 - Lad være med det der. - Undskyld. 38 00:08:34,466 --> 00:08:37,799 Jeg tænkte, jeg ville følge dig hjem. 39 00:08:38,011 --> 00:08:42,304 - Du skal den anden vej. - Fyre bør ikke gå alene om natten. 40 00:08:42,514 --> 00:08:47,639 Jeg kan klare mig selv herfra. Vi ses i morgen. 41 00:08:47,853 --> 00:08:50,344 Helt sikkert. 42 00:09:12,292 --> 00:09:16,954 Du har to nye beskeder. Første besked, klokken 21.37. 43 00:09:18,423 --> 00:09:21,791 Det er mor. Det er tredje gang, jeg ringer. 44 00:09:22,009 --> 00:09:25,959 Vær sød at ringe tilbage. Jeg savner dig. 45 00:09:27,722 --> 00:09:30,926 Næste besked, klokken 22.47. 46 00:09:31,142 --> 00:09:34,392 Mattie, det er Josh. 47 00:09:35,521 --> 00:09:37,680 Ikke noget alligevel. 48 00:09:50,159 --> 00:09:53,410 Du har ringet til Josh. Læg en besked. 49 00:09:53,621 --> 00:09:58,616 Josh, det er Mattie. Tag den lige. Du ringer aldrig tilbage. 50 00:09:58,835 --> 00:10:02,618 Og hvad er det for en mærkelig besked at lægge? 51 00:10:28,194 --> 00:10:30,733 Iz, er du her? 52 00:10:43,751 --> 00:10:46,835 KOM SÅ HJEM 53 00:11:03,018 --> 00:11:06,718 Velkommen til min hjemmeside 54 00:11:11,693 --> 00:11:13,270 SLET KONTAKTPERSON 55 00:11:27,165 --> 00:11:30,083 Du skal op nu. Vi skal til time. 56 00:11:33,213 --> 00:11:35,087 Stå så op. 57 00:11:43,306 --> 00:11:47,005 Forfølgelse forekommer i flere former. På gaden - 58 00:11:47,226 --> 00:11:51,721 - og på internettet, der viser forskellige adfærdsmønstre. 59 00:11:51,939 --> 00:11:55,141 Det, jeg vil tale om nu, - 60 00:11:55,358 --> 00:11:59,438 - er et sygt sinds forfølgelse... 61 00:12:01,155 --> 00:12:03,029 ...af et andet. 62 00:12:03,240 --> 00:12:06,027 Det syge sind... 63 00:12:09,579 --> 00:12:13,659 Det syge sind tilfredsstiller sit behov for det andet sind - 64 00:12:13,874 --> 00:12:16,366 - ved at opsluge det. 65 00:12:16,585 --> 00:12:22,209 Dette medfører et nyt behov, og så begynder det forfra. 66 00:12:22,424 --> 00:12:24,463 Til på fredag... 67 00:12:24,676 --> 00:12:27,381 VÆK MIG NÅR DET ER SLUT 68 00:12:27,595 --> 00:12:31,640 ...skal I skrive en stil om det, vi har talt om i dag, - 69 00:12:31,849 --> 00:12:35,016 - herunder ritualer. 70 00:12:35,228 --> 00:12:40,352 Vi slapper af og får en drink. Vi skal hænge. Du har brug for det. 71 00:12:40,566 --> 00:12:43,768 Jeg ringer senere. 72 00:12:43,986 --> 00:12:46,940 I ser sgu godt ud. 73 00:12:49,366 --> 00:12:54,111 Se her. Jeg har alle de nyeste film. De fire her har I allerede, - 74 00:12:54,328 --> 00:12:59,915 - men de fem her er slet ikke kommet ud endnu. Og jeg har flere endnu. 75 00:13:00,125 --> 00:13:03,459 Du kunne spare staten penge ved at køre dig selv i fængsel. 76 00:13:03,670 --> 00:13:08,415 Må jeg låne din bil? Og jeg tager dig med, for du har købt nogle af dem. 77 00:13:08,633 --> 00:13:11,633 Og din fyr, Josh? Han er genial. 78 00:13:11,845 --> 00:13:16,921 Hvert minut, jeg taler i mobil, bliver registreret som to. Smukt. 79 00:13:17,141 --> 00:13:19,429 Lige et øjeblik. 80 00:13:19,644 --> 00:13:25,479 - Lad os få noget frokost. - Jeg bliver her, men jeg ringer. 81 00:13:25,690 --> 00:13:28,062 - Ses vi senere? - Måske. 82 00:14:16,529 --> 00:14:18,486 Josh? 83 00:14:26,830 --> 00:14:29,320 Det er Mattie. 84 00:15:22,089 --> 00:15:23,962 Ad! 85 00:15:33,266 --> 00:15:35,175 Josh. 86 00:15:43,108 --> 00:15:48,482 Hvorfor tager du aldrig telefonen? Alle er bekymrede for dig. 87 00:15:56,036 --> 00:15:58,871 Bliv her, okay? 88 00:16:26,105 --> 00:16:28,513 Åh gud. Josh... 89 00:16:43,705 --> 00:16:45,532 Åh gud! 90 00:17:23,741 --> 00:17:28,700 Du har ringet til Louise Webber. Læg en besked, så ringer jeg. 91 00:17:28,913 --> 00:17:31,748 Hej, mor. Du er den. 92 00:17:32,750 --> 00:17:36,451 Ring til mig, når du får beskeden. 93 00:17:37,421 --> 00:17:40,255 Der er sket noget. 94 00:17:42,426 --> 00:17:46,375 Jeg fortæller dig om det, når du ringer. 95 00:17:46,596 --> 00:17:49,134 Jeg elsker dig. 96 00:18:06,614 --> 00:18:09,235 - Josh? - Mattie... 97 00:18:09,451 --> 00:18:13,281 - Er du der? - Jeg er ikke mig selv længere. 98 00:18:14,121 --> 00:18:16,908 Der er noget galt med mig. 99 00:18:31,220 --> 00:18:34,553 Det er svært at tale om at have mistet nogen. 100 00:18:34,765 --> 00:18:38,762 Vi oplever så mange modstridende følelser. 101 00:18:38,977 --> 00:18:43,105 Det lyder måske indlysende, men det er i orden at græde. 102 00:18:43,315 --> 00:18:46,019 - Jeg har grædt. - Har du? 103 00:18:48,027 --> 00:18:51,526 - Får jeg kun fem minutter? - Jeg spilder din tid. 104 00:18:51,739 --> 00:18:55,321 - Overhovedet ikke. - Du spilder min. 105 00:18:55,534 --> 00:18:59,033 Du er vred. Det er helt normalt. 106 00:19:00,038 --> 00:19:02,114 Jeg skal til time. 107 00:19:02,332 --> 00:19:06,793 Du elskede ham, ikke? Og nu tror du, det måske er din skyld. 108 00:19:10,172 --> 00:19:14,715 Den eneste, jeg giver skylden, er Josh. 109 00:19:16,428 --> 00:19:19,464 Er du sikker på det her? 110 00:19:23,768 --> 00:19:26,057 Fuck... 111 00:19:26,270 --> 00:19:28,761 Kom nu. 112 00:19:28,981 --> 00:19:31,353 Tal om det. 113 00:19:33,860 --> 00:19:37,811 Jeg ved ikke, hvorfor jeg ikke så advarselssignalerne. 114 00:19:38,031 --> 00:19:42,408 - Jeg burde have gjort noget. - Der er ikke altid signaler. 115 00:19:42,619 --> 00:19:46,866 Han var et dybt ensomt menneske. Langt mere end du aner. 116 00:19:47,081 --> 00:19:49,999 Han skjulte sin ensomhed godt. 117 00:19:50,209 --> 00:19:55,500 Og da han ikke længere kunne skjule den, skjulte han sig selv. 118 00:19:57,048 --> 00:20:01,295 Har du nogensinde oplevet en sådan ensomhed? 119 00:20:01,511 --> 00:20:06,338 Jeg har læst din bog. Jeg er ikke typen, der begår selvmord. 120 00:20:06,558 --> 00:20:10,602 I psykologistuderende er så bange for selvanalyse. 121 00:20:10,812 --> 00:20:13,432 Du skal tage din frygt ved hornene. 122 00:20:13,647 --> 00:20:17,312 Du kan undertrykke dine følelser, men de trænger frem igen. 123 00:20:17,526 --> 00:20:21,653 Og så vil de gøre endnu mere skade. Er du klar over det? 124 00:20:31,706 --> 00:20:33,828 Er du okay? 125 00:20:39,588 --> 00:20:42,339 Det skal nok gå alt sammen. 126 00:20:44,217 --> 00:20:48,261 Izzie: Selvfølgelig er du ked af det. 127 00:20:50,347 --> 00:20:53,799 Stone: Vi skal nok klare det. 128 00:20:55,310 --> 00:20:58,097 Tim: Skal vi gå ud og få en kop kaffe? 129 00:20:58,313 --> 00:21:00,436 Josh: Hjælp. 130 00:21:00,648 --> 00:21:02,771 Josh: Hjælp. 131 00:21:04,151 --> 00:21:07,188 Josh: Hjælp. 132 00:21:14,744 --> 00:21:18,658 Det må være en virus. Hans computer er vel stadig online. 133 00:21:18,874 --> 00:21:22,373 - Der stod "hjælp". - Vira lyder altid så pissevigtige. 134 00:21:22,585 --> 00:21:27,293 Forleden fik jeg en, hvor der stod: "Vigtigt, Stone. Læs mig nu." 135 00:21:27,507 --> 00:21:31,551 - Den var fra mig, din idiot. - Du er godt nok hård. 136 00:21:31,761 --> 00:21:36,221 Nogen burde slukke Joshs computer. Jeg gjorde det gerne, - 137 00:21:36,431 --> 00:21:39,882 - men jeg vil ikke derhen igen. 138 00:21:45,523 --> 00:21:48,523 - Så gør jeg det. - Tak. 139 00:25:25,058 --> 00:25:30,810 Der var noget galt med ham. Det var, som om han ikke var sig selv. 140 00:25:31,021 --> 00:25:35,647 Det var han heller ikke. Han var som et helt andet menneske. 141 00:25:35,859 --> 00:25:40,022 - Hvorfor gjorde han det? - Jeg aner det ikke. 142 00:25:40,947 --> 00:25:45,442 Og det driver mig til vanvid, at jeg ikke så nogen signaler. 143 00:25:45,659 --> 00:25:50,949 Det var der ingen af os, der gjorde. Det var ikke kun dit ansvar. 144 00:25:52,832 --> 00:25:57,909 - Får du stadig de der beskeder? - Ja. Tog Stone ikke derhen? 145 00:25:58,129 --> 00:26:03,336 Han har slet ikke været på skolen i dag. Jeg har ikke talt med ham. 146 00:26:24,236 --> 00:26:27,356 - Hej, Stone. - Hej, Izzie. 147 00:26:27,573 --> 00:26:31,321 - Det er Mattie. - Hvad så, Mattie? 148 00:26:31,535 --> 00:26:34,370 Får du stadig beskeder fra Josh? 149 00:26:34,579 --> 00:26:39,537 Jeg er ikke logget på. Jeg bruger ikke rigtigt min computer. 150 00:26:39,751 --> 00:26:43,451 Har du lukket Joshs computer ned? 151 00:26:46,215 --> 00:26:48,622 Har du slukket den? 152 00:26:50,010 --> 00:26:52,417 Er du okay? 153 00:26:53,597 --> 00:26:59,183 - Jeg er bare så trist fortiden. - Ja, det er vi alle sammen. 154 00:27:34,342 --> 00:27:35,338 TIL LEJE 155 00:27:44,434 --> 00:27:46,593 Åh gud! 156 00:27:55,361 --> 00:27:58,148 Er du her for at se lejligheden? 157 00:27:58,364 --> 00:28:00,985 Så se dig omkring. 158 00:28:01,200 --> 00:28:05,197 Her er blevet malet, og der kommer nyt tæppe på. 159 00:28:07,664 --> 00:28:11,198 Du finder ikke noget billigere. 160 00:28:13,211 --> 00:28:18,205 Jeg kendte ham, der boede her. Jeg skal bruge hans computer. 161 00:28:18,424 --> 00:28:22,042 - Hvor er den? - Det kender jeg ikke noget til. 162 00:28:22,261 --> 00:28:25,297 Den stod lige derhenne. 163 00:28:25,514 --> 00:28:30,341 - Nu ringer jeg snart til politiet. - Det må jeg hellere gøre. 164 00:28:30,560 --> 00:28:33,680 Okay, hids dig ned. 165 00:28:35,231 --> 00:28:41,648 - Han skyldte to måneders husleje. - Har du solgt den? Til hvem? 166 00:28:43,029 --> 00:28:47,608 Han samlede på døde katte, og så brokker hun sig over en computer. 167 00:28:58,210 --> 00:29:02,422 Han skylder mig $'100. Banken ville ikke indløse hans check. 168 00:29:10,096 --> 00:29:13,216 Dexter McCarthy. 169 00:29:13,433 --> 00:29:17,477 - Blev den afvist? - Du købte en stjålen computer. 170 00:29:17,687 --> 00:29:21,554 - Hun virkede ellers ærlig nok. - Hvorfor sender du mig mails? 171 00:29:21,774 --> 00:29:27,692 - Mails? Jeg aner ikke, hvem du er. - Den computer tilhørte min ven. 172 00:29:27,905 --> 00:29:32,400 Nu generer du folk i hans adressebog. Det er fandeme luset. 173 00:29:35,828 --> 00:29:37,986 Kom her. 174 00:29:43,918 --> 00:29:46,375 Det er umuligt... 175 00:29:46,588 --> 00:29:51,499 - Jeg er ikke kommet så langt. - Har du slet ikke haft den sat til? 176 00:29:51,717 --> 00:29:54,968 Nej. Men har du mine 400 dollars? 177 00:29:55,179 --> 00:30:00,553 - Så får din fyr sin computer. - Han har ikke brug for den længere. 178 00:30:00,767 --> 00:30:03,259 Han er død. 179 00:30:06,148 --> 00:30:08,354 Typisk. 180 00:30:35,758 --> 00:30:38,296 Vil du møde et spøgelse? 181 00:31:25,762 --> 00:31:28,218 Hvad er det? 182 00:31:28,432 --> 00:31:33,259 Det er fra Josh. Det er hans håndskrift. 183 00:31:33,477 --> 00:31:37,226 - Hvornår er den sendt? - Den syttende. 184 00:31:37,439 --> 00:31:40,890 To dage før han døde. 185 00:31:50,743 --> 00:31:53,494 Det holder dem ude. Ved ikke hvorfor. 186 00:31:55,623 --> 00:32:00,450 - Hvad holder det ude? - Han blev tydeligvis bims. 187 00:32:00,669 --> 00:32:03,789 - Hvad med Stone? - Hvad er der med Stone? 188 00:32:04,005 --> 00:32:08,003 Han lød ikke som sig selv. Jeg kan ikke forklare det. 189 00:32:08,218 --> 00:32:10,887 Men det gav mig den samme fornemmelse. 190 00:32:11,095 --> 00:32:13,337 Som hvad? 191 00:32:14,640 --> 00:32:18,341 Som da jeg var hjemme hos Josh. 192 00:32:30,446 --> 00:32:32,652 Seneste nyt: 193 00:32:32,866 --> 00:32:37,526 De lokale myndigheder kalder en række selvmord i byen - 194 00:32:37,745 --> 00:32:40,200 - "tragiske og uheldige". 195 00:32:40,414 --> 00:32:44,162 Intet tyder dog på en sammenhæng mellem dem. 196 00:32:51,257 --> 00:32:53,166 Gå bare. 197 00:32:54,301 --> 00:32:56,840 Jeg klarer mig. 198 00:32:58,263 --> 00:33:01,632 - Hvor længe havde du kendt ham? - Hvorfor? 199 00:33:01,850 --> 00:33:06,926 Han var ude i noget ret klamt. Må jeg vise dig noget? 200 00:33:20,784 --> 00:33:23,536 Hvad leder vi efter? 201 00:33:23,745 --> 00:33:26,414 Det får du at se. 202 00:33:28,374 --> 00:33:32,158 Døde din ven i en ulykke? 203 00:33:32,378 --> 00:33:35,296 - Nej. - Hvordan så? 204 00:33:36,798 --> 00:33:40,168 Det er jeg ikke helt klar over. 205 00:33:44,765 --> 00:33:47,800 Det er ikke bare klip, der gentages. 206 00:33:48,017 --> 00:33:53,521 Der sker forskellige ting. Det må komme fra et webcam. 207 00:33:53,730 --> 00:33:55,889 Det er posemanden. 208 00:33:56,109 --> 00:33:59,393 Når han tager posen af, begynder klippet forfra. 209 00:33:59,611 --> 00:34:04,024 - Hvordan er det klip havnet der? - Jeg satte bare computeren til. 210 00:34:04,240 --> 00:34:06,779 Hvor længe har du holdt øje med det? 211 00:34:06,993 --> 00:34:11,655 Spørgsmålet er vist, hvor længe de har holdt øje med mig 212 00:34:28,722 --> 00:34:32,553 Sluk for det! Sluk for det! 213 00:34:33,518 --> 00:34:37,680 - Hvordan kunne du vise mig det? - Det var din vens computer. 214 00:34:37,896 --> 00:34:42,108 Tændte han på det? Solgte han optagelserne videre på nettet? 215 00:34:42,317 --> 00:34:47,903 Josh bandt en telefonledning om halsen på sig selv og hængte sig. 216 00:34:48,114 --> 00:34:50,236 Mattie... 217 00:34:50,450 --> 00:34:56,452 Tror du ikke, der er en sammenhæng mellem optagelserne og selvmordet? 218 00:34:56,664 --> 00:35:00,495 Hvis de mennesker virkelig gjorde det, de gør... 219 00:35:00,709 --> 00:35:04,458 - Hvis de er døde... - Ved du, hvad jeg tror? 220 00:35:04,671 --> 00:35:07,078 At uanset hvad, - 221 00:35:07,298 --> 00:35:10,334 - så er Josh død. 222 00:35:10,551 --> 00:35:15,462 - Gå op og slet hans harddisk. - Jeg har prøvet. Den nægter. 223 00:35:19,184 --> 00:35:22,635 Jeg har brug for at komme videre. Beklager. 224 00:35:26,774 --> 00:35:30,309 Vil du ikke have en forklaring? 225 00:36:37,005 --> 00:36:40,208 Du har ringet til Louise Webber... 226 00:37:41,939 --> 00:37:44,940 Josh? Det er Mattie. 227 00:37:46,444 --> 00:37:48,769 Mattie... 228 00:37:48,987 --> 00:37:50,980 Er du der? 229 00:37:51,198 --> 00:37:54,068 Jeg føler mig så ensom. 230 00:38:02,625 --> 00:38:05,460 Der er noget galt med mig. 231 00:38:51,295 --> 00:38:54,296 Jeg har set to mennesker begå selvmord. 232 00:38:54,506 --> 00:38:58,550 Min psykologiunderviser trådte ud foran en bus. 233 00:38:58,760 --> 00:39:02,129 Har du været rundt på skolen? 234 00:39:02,347 --> 00:39:06,640 Klasselokalerne er halvtomme, og ingen taler om det. 235 00:39:08,310 --> 00:39:14,349 Der er noget, der forfølger mig. Det dukker op i mine drømme. 236 00:39:14,566 --> 00:39:17,935 Tror du virkelig på, der er spøgelser til? 237 00:39:18,152 --> 00:39:20,109 Jeg ved det ikke. 238 00:39:20,322 --> 00:39:22,943 Men der er noget galt. 239 00:39:23,157 --> 00:39:27,107 Du er en intelligent kvinde. Tænk over det her: 240 00:39:27,328 --> 00:39:31,622 Der udbryder influenzaepidemi. Folk er svækkede og bange. 241 00:39:31,832 --> 00:39:37,170 Pludselig indtræffer så dette tilfældige sammenfald af selvmord. 242 00:39:37,378 --> 00:39:41,423 Rygterne svirrer, og pludselig ser folk syner. 243 00:39:41,632 --> 00:39:45,333 - Det er ikke indbildning! - Hvorfor kom du til mig igen? 244 00:39:45,553 --> 00:39:51,388 Du vidste, hvad jeg ville svare, og at du havde brug for at høre det. 245 00:39:51,601 --> 00:39:57,555 Du kan ikke sætte ord på, hvad der foregår, for det foregår slet ikke. 246 00:40:01,192 --> 00:40:04,775 Hvad skal jeg så gøre? 247 00:40:04,988 --> 00:40:08,356 - Bare ignorere mine oplevelser? - Nej. 248 00:40:08,574 --> 00:40:12,322 Du må tage frygten ved hornene. Være standhaftig - 249 00:40:12,536 --> 00:40:16,699 - og se godt efter. Så vil du opdage, at der ikke er noget. 250 00:40:18,416 --> 00:40:23,541 Stone, hvor er du? Hvor er alle folk henne? 251 00:40:25,339 --> 00:40:27,498 Vil du møde et spøgelse? 252 00:42:59,564 --> 00:43:03,976 Du er ikke virkelig. Du er ikke virkelig. 253 00:43:21,584 --> 00:43:23,541 Stone? 254 00:43:45,731 --> 00:43:47,688 Jeg vil ikke dø! 255 00:43:47,900 --> 00:43:52,360 Jeg vil ikke gøre det. Jeg vil ikke... 256 00:43:54,865 --> 00:43:57,699 Hvad sker der?! 257 00:46:06,276 --> 00:46:08,103 Vil du møde et spøgelse? 258 00:47:29,686 --> 00:47:31,974 Åh gud... 259 00:47:44,700 --> 00:47:46,942 Jeg vil vide mere. 260 00:47:48,161 --> 00:47:51,446 - Hvad fandt du ud af? - Harddisken var død. 261 00:47:51,665 --> 00:47:54,582 Men jeg kunne genskabe det meste. 262 00:47:54,793 --> 00:47:58,125 Din ven havde en stor samling drabelige vira. 263 00:47:58,337 --> 00:48:02,750 Han var på et magttrip. Lidt ligesom at samle på kernevåben. 264 00:48:02,966 --> 00:48:06,132 Jeg fandt nogle andre ting, du hellere må se. 265 00:48:06,344 --> 00:48:10,508 Da jeg satte drevet til, dukkede det her op. 266 00:48:13,476 --> 00:48:18,932 Douglas Ziegler, det var mig, der hackede din computer. 267 00:48:19,148 --> 00:48:23,726 Det må du undskylde. Men nu er jeg nødt til at tale med dig. 268 00:48:23,944 --> 00:48:27,858 - Førte han videodagbog? - Det er snarere løsrevne stumper. 269 00:48:28,072 --> 00:48:32,615 Ziegler, hvordan får jeg dig til at tale med mig? 270 00:48:32,827 --> 00:48:36,872 Hvad det end var, du havde på din pc, har jeg sluppet det løs. 271 00:48:37,081 --> 00:48:40,532 Og nu kan jeg ikke stoppe det. 272 00:48:40,751 --> 00:48:44,166 - Kan du klare at se det? - Ja. 273 00:48:45,964 --> 00:48:49,712 Jeg må vide, hvad det var, du havde liggende. 274 00:48:49,926 --> 00:48:53,875 Det æder sig igennem enhver firewall. 275 00:48:54,097 --> 00:48:58,639 - Jeg har brug for din hjælp. - Jeg har sat bogmærker ved resten. 276 00:48:58,851 --> 00:49:02,978 Zieg, jeg har en ide til, hvordan det kan stoppes. 277 00:49:03,188 --> 00:49:08,775 Jeg skriver en virus, der kan lamme det. Mød mig på biblioteket i dag. 278 00:49:10,820 --> 00:49:13,027 Se så her. 279 00:49:13,239 --> 00:49:18,067 Jeg så noget på biblioteket. Jeg kan stadig fornemme det. 280 00:49:18,285 --> 00:49:24,454 Det gik nærmest ind i mig og tog noget ud af mig. Mit liv. 281 00:49:24,666 --> 00:49:28,912 Hvorfor svarer du ikke? Jeg har brug for din hjælp. 282 00:49:29,129 --> 00:49:33,422 Hvorfor fanden advarede du mig ikke? 283 00:49:33,632 --> 00:49:35,625 Er det det hele? 284 00:49:35,843 --> 00:49:40,255 - Der er ét klip mere, men... - Jeg vil se det. 285 00:49:42,808 --> 00:49:47,718 Det æder mig op. Der er ikke noget tilbage af mig. 286 00:49:47,938 --> 00:49:51,388 Jeg kan ikke tænke, kan ikke bevæge mig. 287 00:49:51,607 --> 00:49:56,103 Jeg kan ikke holde smerten ud. Det kan jeg bare ikke. 288 00:49:56,320 --> 00:50:00,815 Jeg er ikke engang mig selv længere. Det hele er væk. 289 00:50:01,033 --> 00:50:04,152 Jeg kan ikke mere. 290 00:50:07,247 --> 00:50:10,413 Tilgiv mig, Mattie. 291 00:50:10,624 --> 00:50:13,116 Tilgiv mig. 292 00:50:23,720 --> 00:50:27,005 Kan det være, det hele hænger sammen? 293 00:50:27,224 --> 00:50:30,224 Selvmordene, folkene på nettet. 294 00:50:30,435 --> 00:50:33,768 Spøgelserne? Jeg tror ikke på det. 295 00:50:33,980 --> 00:50:37,064 Josh mente, han så dem. 296 00:50:37,274 --> 00:50:41,686 Og det ødelagde ham i en sådan grad, - 297 00:50:41,903 --> 00:50:45,236 - at han gjorde, som han gjorde. 298 00:50:45,448 --> 00:50:49,577 - Hvad drev ham så til det? - Josh havde gang i en masse lort. 299 00:50:49,786 --> 00:50:55,028 Josh var ikke på noget magttrip. Han så noget grufuldt. 300 00:50:55,249 --> 00:50:59,744 Noget som det her, og han satte sig for at stoppe det. 301 00:50:59,962 --> 00:51:04,670 Hackere gør tit den slags. Det er bare en spøg. 302 00:51:04,883 --> 00:51:09,840 - Du har det jo fra nettet. - Men netkablet var taget ud. 303 00:51:10,055 --> 00:51:12,675 Så via en trådløs forbindelse. 304 00:51:12,890 --> 00:51:15,642 Josh sagde, han hev noget igennem. 305 00:51:15,851 --> 00:51:20,892 Spøgelser via en trådløs forbindelse? Det giver ikke nogen mening. 306 00:51:21,106 --> 00:51:23,775 Det giver krystalklarmening. 307 00:51:23,983 --> 00:51:28,645 Er I klar over, hvor mange data der svæver rundt derude? 308 00:51:28,864 --> 00:51:32,030 Hvor mange oplysninger, vi sender ud i æteren? 309 00:51:32,241 --> 00:51:36,238 Vi lader alle vide, hvor vi er, og så tror vi os sikre? 310 00:51:36,453 --> 00:51:42,040 Hele byen er gået fra forstanden, og vi lader som ingenting. 311 00:51:42,251 --> 00:51:49,047 Men det er noget, vi ikke forstår, og det kommer for at tage os. 312 00:51:49,256 --> 00:51:51,878 Du er sgu uhyggelig, mand. 313 00:51:52,093 --> 00:51:54,630 Det er verdens undergang. 314 00:51:54,845 --> 00:51:57,799 Det er, hvad det er. 315 00:51:59,600 --> 00:52:03,264 Måske er det sprutten i din kaffe. 316 00:52:04,979 --> 00:52:08,513 Hvad med Ziegler? Det hele begyndte med ham. 317 00:52:08,733 --> 00:52:13,691 Han var en af Joshs hackervenner. Nogen må vide, hvor han er. 318 00:52:13,904 --> 00:52:16,573 Måske ved han, hvad der foregår. 319 00:52:22,704 --> 00:52:25,277 Vil du møde et spøgelse? 320 00:52:40,971 --> 00:52:44,755 En computervirus angriber internettet. 321 00:52:44,974 --> 00:52:51,178 Myndighederne opfordrer folk til at slukke for deres computere. 322 00:52:55,567 --> 00:52:59,648 1: Forsegl døre og vinduer. 2: Glem ikke nøglehullet. 323 00:52:59,863 --> 00:53:03,029 3: Slå computeren fra. 4: Gem dig. 324 00:53:39,441 --> 00:53:44,103 Jeg var begyndt at tro, jeg var den eneste, der boede her. 325 00:53:45,238 --> 00:53:48,025 Sker der noget i aften? 326 00:53:48,240 --> 00:53:51,823 Jeg går ikke ret meget i byen. Beklager. 327 00:53:55,497 --> 00:53:57,988 Møgkælling. 328 00:55:32,211 --> 00:55:34,784 Douglas Ziegler. 329 00:55:36,006 --> 00:55:39,291 Ziegler, virussen er vedhæftet. 330 00:55:49,060 --> 00:55:51,550 "Vedhæftet." 331 00:55:58,109 --> 00:56:00,779 Lad mig se... 332 00:56:50,073 --> 00:56:56,491 Der rapporteres om mange savnede personer i andre byer. 333 00:56:56,705 --> 00:57:02,125 Krisen forværres, og myndighederne forbereder et modtræk, - 334 00:57:02,334 --> 00:57:08,206 - alt imens vores beredskabsstyrker én for én sættes ud af spillet. 335 00:57:49,002 --> 00:57:52,039 Jeg ville bare gerne se dig, Mattie. 336 00:57:52,256 --> 00:57:55,956 Jeg ville bare gerne se dig. 337 00:57:56,176 --> 00:58:01,252 - Hvordan kan du gøre det her? - Jeg kan se dig. 338 00:58:06,811 --> 00:58:09,646 Izzie, er du der? 339 00:58:37,547 --> 00:58:42,754 Denne abonnent Modtager ikke længere opkald. 340 00:59:00,360 --> 00:59:02,566 Isabelle? 341 00:59:17,208 --> 00:59:19,248 Kom her. 342 00:59:27,468 --> 00:59:29,543 Det skal nok gå. 343 00:59:44,566 --> 00:59:48,101 Jeg ved, hvordan døden smager. 344 00:59:50,322 --> 00:59:52,611 Af metal. 345 00:59:52,825 --> 00:59:58,244 Du har ikke lyst til at trække vejret, for hvert åndedrag... 346 00:59:59,581 --> 01:00:03,578 ...lukker mere af det ind i dig. 347 01:00:03,792 --> 01:00:07,790 Jeg vil dø, men jeg tør ikke gøre det. 348 01:00:08,005 --> 01:00:11,374 Du skal ikke dø. 349 01:00:11,591 --> 01:00:14,213 Jeg vil gerne. 350 01:00:14,428 --> 01:00:19,848 - Hvad er det, de vil? - Have det, de ikke har længere. 351 01:00:21,225 --> 01:00:24,012 De vil have liv. 352 01:00:25,187 --> 01:00:28,390 De kommer også og tager dig. 353 01:00:29,775 --> 01:00:32,312 Du kan ikke stille noget op. 354 01:00:32,528 --> 01:00:35,896 Du erjo iskold. 355 01:00:36,114 --> 01:00:38,569 Vent her. 356 01:00:44,330 --> 01:00:48,955 Dette er alarmcentralen. Alle linjer er desværre optaget. 357 01:00:49,167 --> 01:00:53,627 De vil blive betjent hurtigst muligt. 358 01:00:58,134 --> 01:01:01,301 Tilgiv mig, Mattie. 359 01:01:04,139 --> 01:01:05,883 Izzie! 360 01:01:23,490 --> 01:01:26,693 Du har ringet til Louise Webber... 361 01:01:33,417 --> 01:01:36,702 - Dexter, Isabelle er død. - Hvad mener du? 362 01:01:36,920 --> 01:01:40,418 - Vi mødes ude foran. - Jeg er på vej. 363 01:02:23,671 --> 01:02:27,715 Hun stod bare der, helt tom. 364 01:02:27,924 --> 01:02:32,800 Som om hun gerne ville dø. Og så var der pludselig ingenting. 365 01:02:33,012 --> 01:02:37,176 - Ikke andet end sort aske i luften. - Se på mig... 366 01:02:37,391 --> 01:02:41,140 Det, Josh så, kom efter mig. 367 01:02:41,354 --> 01:02:44,472 Fordi jeg fandt den virus, Josh arbejdede på. 368 01:02:44,690 --> 01:02:50,525 Den var tapet fast på hans pc. Offline, så de ikke kunne nå den. 369 01:02:50,737 --> 01:02:54,865 - Virker den? - Det ved kun Ziegler. 370 01:02:55,074 --> 01:02:59,652 - Har du fundet ham? - Nu skal vi have svar. 371 01:03:00,663 --> 01:03:05,740 Vi skal lukke det ned. Vi skal lukke det ned. 372 01:03:26,562 --> 01:03:29,765 Mattie, er du okay? 373 01:03:35,903 --> 01:03:38,441 Ud af bilen. 374 01:03:50,833 --> 01:03:54,285 - Er han okay? - Lad os komme væk. 375 01:03:58,758 --> 01:04:02,091 - Var der ikke nogen i bilen? - Nej. 376 01:04:27,993 --> 01:04:30,909 Rør jer ikke! Hold jer væk! 377 01:04:31,121 --> 01:04:34,905 Fjern den pistol, Calvin! De gør jo ikke noget! 378 01:04:35,124 --> 01:04:38,790 - Vi vil jer ikke noget ondt. - Læg pistolen. 379 01:04:39,003 --> 01:04:42,952 Vi må videre. Tiden løber! Vi må ud af byen! 380 01:04:43,174 --> 01:04:47,218 - De kom ud af computeren. - Vi tror, vi har en løsning. 381 01:04:47,427 --> 01:04:50,546 Hvis I bliver her, er I døde. 382 01:04:50,764 --> 01:04:55,057 Man siger, det spreder sig. Inden længe er det overalt. 383 01:04:55,267 --> 01:04:59,265 - Folk dør som fluer! - Der er sikkert i de døde zoner. 384 01:04:59,480 --> 01:05:04,271 Steder, hvor der hverken er computere, telefoner eller netværk. 385 01:05:04,484 --> 01:05:08,648 - Red jer selv! - Skynd jer! 386 01:05:16,579 --> 01:05:20,029 Hvad nu, hvis de har taget Ziegler? 387 01:05:20,249 --> 01:05:23,203 Han er i live. 388 01:05:23,418 --> 01:05:25,577 Det skal han bare være. 389 01:06:00,536 --> 01:06:03,536 Douglas Ziegler? 390 01:06:11,337 --> 01:06:13,579 Åh gud... 391 01:06:26,101 --> 01:06:28,140 Han er her ikke. 392 01:06:29,145 --> 01:06:31,896 I lukker dem ind! 393 01:06:35,234 --> 01:06:36,693 Hvem er I? 394 01:06:36,902 --> 01:06:41,030 - Hvorfor ville Josh have fat i dig? - Den nar lukkede dem ind. 395 01:06:41,239 --> 01:06:45,901 Den mindste sprække, det mindste hul. Det er sådan, de trænger ind. 396 01:06:46,119 --> 01:06:48,445 Hvad var det, du arbejdede på? 397 01:06:48,663 --> 01:06:54,831 Et telekommunikationsprojekt. Mit hjertebarn. Superbredbånd. 398 01:06:55,044 --> 01:06:59,587 Vi fandt frekvenser, ingen kendte til, og så trængte de ind. 399 01:07:07,180 --> 01:07:10,845 Først troede vi, det bare var radiointerferens. 400 01:07:11,058 --> 01:07:14,308 Så opdagede vi, at der var et mønster. 401 01:07:14,520 --> 01:07:18,185 Når vi så nærmere på dem, skiftede de frekvens. 402 01:07:18,399 --> 01:07:22,182 De var intelligente. De reagerede på os. 403 01:07:22,402 --> 01:07:28,156 Og så begyndte vi at se ting i laboratoriet. 404 01:07:28,366 --> 01:07:33,277 Men skygger kan ikke gå gennem et lokale i fuldt dagslys. 405 01:07:34,288 --> 01:07:37,538 Men så var der tapen. 406 01:07:38,334 --> 01:07:41,454 Den røde hobbytape. Har I set den? 407 01:07:43,588 --> 01:07:48,084 Den må have blokeret en del af det spektrum, de benyttede. 408 01:07:48,301 --> 01:07:52,796 Men vi kunne ikke holde dem ude. De trængte igennem så hurtigt. 409 01:07:54,515 --> 01:07:59,592 Det sidste, I skal ønske jer, er, at de får fat i jer. 410 01:07:59,811 --> 01:08:03,856 Får når de har jer, tager de jeres vilje til at leve. 411 01:08:04,065 --> 01:08:07,683 Alt, hvad der definerede jer, forsvinder. 412 01:08:07,902 --> 01:08:13,027 I gider hverken tale eller bevæge jer. I er blevet en tom skal. 413 01:08:13,240 --> 01:08:18,531 Og så kommer udslættet. Overalt. Jeres krop forfalder, mens I ser på. 414 01:08:18,745 --> 01:08:22,031 Og pludselig er I bare en bunke aske. 415 01:08:22,248 --> 01:08:27,491 Jeg så det ske for Tillman og for Plummer. 416 01:08:27,712 --> 01:08:31,294 - Hvem er de? - Gid jeg vidste det. 417 01:08:31,507 --> 01:08:36,050 Jeg har set mine bedste venner dø. Det er ikke det svar, jeg vil høre. 418 01:08:36,261 --> 01:08:39,631 Hvad skal jeg så sige? 419 01:08:39,848 --> 01:08:45,352 De har inficeret det regionale netværk. Mobiler og PDA"er. 420 01:08:45,562 --> 01:08:49,772 - Vi må få systemet til at gå ned. - Hvordan gør vi det? 421 01:08:49,982 --> 01:08:55,855 Her er Joshs projekt. En virus, der er konfigureret til dit system. 422 01:08:57,364 --> 01:09:00,116 Hvor er din server? 423 01:09:00,325 --> 01:09:05,781 På et ubelejligt sted. I kælderen, men det gør ikke nogen forskel. 424 01:09:05,997 --> 01:09:11,157 For selvom I oploader den, er det ikke sikkert, den virker. 425 01:10:10,305 --> 01:10:12,346 Løb! 426 01:10:13,850 --> 01:10:15,927 Videre! 427 01:10:24,235 --> 01:10:26,228 Kom nu! 428 01:10:28,906 --> 01:10:31,943 - Dexter! - Kør! 429 01:13:59,766 --> 01:14:02,054 Mattie... 430 01:14:06,856 --> 01:14:08,729 Josh? 431 01:14:15,864 --> 01:14:18,152 Tilgiv mig. 432 01:14:39,719 --> 01:14:42,885 Nej, se væk! Løb! 433 01:14:48,561 --> 01:14:51,763 Mattie, kom tilbage. 434 01:14:51,981 --> 01:14:55,598 - Jeg så det, Dex! - Bliv her. 435 01:14:55,817 --> 01:14:58,818 - Jeg er tilbage om lidt. - Nej! 436 01:14:59,028 --> 01:15:02,479 Jeg er nødt til det. Jeg kan få systemet til at gå ned. 437 01:15:02,699 --> 01:15:07,194 Der er ikke noget system. Det er dem, der er systemet. 438 01:15:07,411 --> 01:15:10,365 Jeg er nødt til at gøre det. 439 01:15:45,988 --> 01:15:47,316 OVERBELASTNING 440 01:15:50,242 --> 01:15:51,820 FEJL 441 01:16:18,435 --> 01:16:20,972 Det lykkedes. 442 01:16:29,820 --> 01:16:31,528 GENSTART 443 01:16:47,169 --> 01:16:51,167 Lad os komme væk! Løb! 444 01:18:18,127 --> 01:18:21,994 - Hvor meget benzin har vi? - En halv tank. 445 01:18:22,215 --> 01:18:25,630 Hvor langt kan vi komme på det? 446 01:18:25,843 --> 01:18:28,879 Det vil vise sig. 447 01:19:38,743 --> 01:19:41,696 En krisemeddelelse fra hæren: 448 01:19:41,913 --> 01:19:46,123 Redningspersonel er ude for at hjælpe de overlevende. 449 01:19:46,333 --> 01:19:50,081 Vi har etableret sikre zoner uden nogen dækning. 450 01:19:50,295 --> 01:19:54,672 Mobiler, computere og PDA"er er portaler for fjenden. 451 01:19:54,883 --> 01:19:59,710 Skil Dem af med al teknologi, før De begiver Dem mod zonerne. 452 01:21:09,618 --> 01:21:11,360 Er du okay? 453 01:21:11,578 --> 01:21:14,531 - Hvad skete der? - Aner det ikke. 454 01:21:17,166 --> 01:21:18,958 INGEN DÆKNING 455 01:21:23,880 --> 01:21:27,415 Vi må være kørt ind i en død zone. 456 01:21:27,634 --> 01:21:31,502 De kan ikke eksistere uden dækning. 457 01:22:09,005 --> 01:22:12,919 Vi kan aldrig vende tilbage. Byerne er deres. 458 01:22:13,134 --> 01:22:16,337 Vores liv er noget andet nu. 459 01:22:16,554 --> 01:22:19,804 Vi kom ikke i forbindelse med hinanden, - 460 01:22:20,015 --> 01:22:25,354 - men i forbindelse med kræfter, der overgår vores forstand. 461 01:22:27,939 --> 01:22:31,355 Den verden, vi kendte, er væk. 462 01:22:31,568 --> 01:22:35,351 Men viljen til at leve vil aldrig dø. 463 01:22:35,571 --> 01:22:38,607 Ikke hos os. 464 01:22:38,824 --> 01:22:41,778 Og ikke hos dem.