1
00:00:49,634 --> 00:00:51,635
inspirerad av en sann berättelse
2
00:01:35,137 --> 00:01:37,097
Dags att stiga upp.
3
00:03:38,260 --> 00:03:40,595
Jag ska nog skriva en lista.
4
00:03:40,763 --> 00:03:43,181
En önskelista till födelsedan?
5
00:03:43,349 --> 00:03:45,934
Du vet att du bara får ett par saker?
6
00:03:46,102 --> 00:03:50,188
Då kan jag titta på den
och välja bättre.
7
00:03:50,356 --> 00:03:53,316
Det är klokt, gör en lista.
8
00:03:53,776 --> 00:03:55,735
Kan du stava till allt du önskar dig?
9
00:03:55,903 --> 00:03:59,531
Jag tror det.
10
00:04:03,494 --> 00:04:06,371
- Hur har du det på dagis?
- Det är okej.
11
00:04:13,587 --> 00:04:16,589
Kan vi gå till parken idag? Efter dagis?
12
00:04:17,341 --> 00:04:20,844
Jag måste åka till Oakland.
Kanske, vi får se.
13
00:04:21,011 --> 00:04:22,637
Ge mig en puss.
14
00:04:23,514 --> 00:04:25,390
Vi hörs sen.
15
00:04:31,230 --> 00:04:35,525
Ursäkta, men när tänker nån
ta bort det här?
16
00:04:38,446 --> 00:04:41,030
Och så i:et. Vi har pratat om det här.
17
00:04:41,198 --> 00:04:44,659
Lycka stavas med y, inte i.
18
00:04:46,912 --> 00:04:48,830
Jag heter Chris Gardner.
19
00:04:49,206 --> 00:04:52,333
Jag träffade min far för första gången
när jag var 28 år.
20
00:04:53,085 --> 00:04:54,794
Jag bestämde mig redan som grabb-
21
00:04:54,962 --> 00:04:56,504
att när jag fick barn-
22
00:04:56,672 --> 00:05:00,049
- skulle mina barn veta
vem deras far var.
23
00:05:01,886 --> 00:05:04,679
Det här är en del
av min levnadshistoria.
24
00:05:05,431 --> 00:05:08,850
Den här delen heter "Åka buss".
25
00:05:15,316 --> 00:05:17,066
Vad är det där?
26
00:05:17,568 --> 00:05:19,861
Det är en tidsmaskin, eller hur
27
00:05:20,613 --> 00:05:22,238
Det verkar vara en tidsmaskin.
28
00:05:22,406 --> 00:05:25,533
Det där är en tidsmaskin. Ta mig med.
29
00:05:25,701 --> 00:05:26,951
Den här maskinen...
30
00:05:27,369 --> 00:05:28,661
...som jag har i knät...
31
00:05:28,829 --> 00:05:30,830
Den här killen har en tidsmaskin/
32
00:05:30,998 --> 00:05:34,083
som han färdas bakåt i tiden med!
33
00:05:34,251 --> 00:05:36,586
...är ingen tidsmaskin.
34
00:05:37,087 --> 00:05:39,714
Det är en scanner
som mäter bendensitet.
35
00:05:40,508 --> 00:05:43,176
Medicinsk utrustning som jag
försör jer mig på att sälja.
36
00:05:43,344 --> 00:05:46,930
Tack för att jag fick komma
och diskutera det med er.
37
00:05:47,097 --> 00:05:48,181
Vi behöver den inte, Chris.
38
00:05:48,349 --> 00:05:50,141
Den är onödig - och dyr.
39
00:05:50,309 --> 00:05:52,477
Kanske nästa...
40
00:05:53,521 --> 00:05:57,190
Den åstadkommer något
tydligare bilder än en röntgenapparat-
41
00:05:57,358 --> 00:05:58,650
för dubbla priset.
42
00:06:01,612 --> 00:06:03,238
- Hej.
- Hej, älskling.
43
00:06:03,405 --> 00:06:05,114
- Vad har hänt?
- Inget.
44
00:06:05,282 --> 00:06:06,908
Jag kan inte hämta Christopher.
45
00:06:07,409 --> 00:06:09,619
Mitt nästa skift bör jar klockan sju!
46
00:06:09,787 --> 00:06:11,621
Jag vet. Jag måste åka till Oakland.
47
00:06:11,997 --> 00:06:14,916
Ska jag hämta Christopher,
ge honom mat, bada-
48
00:06:15,125 --> 00:06:17,752
- och lägga honom
och vara tillbaka här vid sju?
49
00:06:17,920 --> 00:06:20,088
Skattebeskedet har kommit.
50
00:06:20,256 --> 00:06:23,800
- Vad tänker du göra?
- Vi måste göra som jag sa.
51
00:06:28,138 --> 00:06:32,308
Ser ni bilen med den fina, gula skon?
52
00:06:32,476 --> 00:06:33,893
Den är min.
53
00:06:34,061 --> 00:06:36,062
Man får inte parkera
utanför sjukhus.
54
00:06:36,230 --> 00:06:38,773
Så går det när man
alltid har bråttom.
55
00:06:38,941 --> 00:06:40,858
Tack ändå.
56
00:06:41,026 --> 00:06:43,987
Kanske nästa kvartal?
Kanske det!
57
00:06:44,822 --> 00:06:50,410
Jag måste sälja minst två scannrar i
månaden för att betala hyra och dagis.
58
00:06:51,245 --> 00:06:52,620
Nu måste jag sälja en till...
59
00:06:52,788 --> 00:06:56,666
...för att betala p-böterna
på vindrutan.
60
00:07:03,382 --> 00:07:05,425
Problemet är...
61
00:07:06,302 --> 00:07:08,803
...att jag inte har sålt
några alls på ett tag.
62
00:07:10,472 --> 00:07:13,182
När slutade du äta makaronigratäng?
63
00:07:13,350 --> 00:07:15,935
För... evigheter sen.
64
00:07:18,355 --> 00:07:20,440
Vad är det?
65
00:07:20,608 --> 00:07:24,777
- Vad är det där?
- En present till Christopher.
66
00:07:24,945 --> 00:07:26,446
Från min jobbarkompis Cynthia.
67
00:07:26,614 --> 00:07:29,741
Den är för vuxna,
men det visste inte Cynthia.
68
00:07:29,908 --> 00:07:31,951
Vad gör man med den?
69
00:07:32,620 --> 00:07:35,747
Alla sidor ska få samma färg.
70
00:07:36,999 --> 00:07:39,334
Har du betalat skatten?
71
00:07:39,585 --> 00:07:42,754
Nej, jag får begära uppskov.
72
00:07:43,505 --> 00:07:47,717
- Det har du redan gjort.
- Och nu får jag göra det igen.
73
00:07:48,010 --> 00:07:51,763
Det är 650 dollar.
Det fixar jag nästa månad.
74
00:07:52,222 --> 00:07:54,098
Då får du betala ränta på pengarna?
75
00:07:54,266 --> 00:07:56,684
- Och en straffavgift?
- Ja, en liten.
76
00:07:56,852 --> 00:08:02,523
Låt mig sköta det här nu.
77
00:08:02,733 --> 00:08:06,861
- Ta det bara lugnt. Slappna av.
- Jag måste tillbaka till jobbet.
78
00:08:14,870 --> 00:08:18,539
Du måste lägga dig.
Sätt tallriken i diskhon.
79
00:08:19,249 --> 00:08:22,168
Häromdan fick jag en rapport
som jag hade beställt.
80
00:08:22,336 --> 00:08:26,089
En övergripande revision
av tillståndet för landets ekonomi.
81
00:08:26,757 --> 00:08:29,509
Ni lär inte gilla den.
Jag gillade den inte.
82
00:08:29,677 --> 00:08:31,386
Men vi måste inse sanningen...
83
00:08:31,553 --> 00:08:34,222
...och sen bör ja vända utvecklingen.
84
00:08:34,390 --> 00:08:38,184
Och tro mig - vi kan vända den.
85
00:08:38,352 --> 00:08:41,479
Vi har ingen kontroll
över statsbudgeten.
86
00:08:41,647 --> 00:08:45,066
Vi har ett galopperande underskott på
80 miljarder dollar...
87
00:08:45,275 --> 00:08:48,695
...detta budgetår.
88
00:08:48,862 --> 00:08:54,117
Underskottet är större än hela
statsbudgeten för 1957.
89
00:09:35,743 --> 00:09:38,536
Jag har två frågor till dig.
90
00:09:38,704 --> 00:09:41,873
Vad gör du och hur gör du det?
91
00:09:43,333 --> 00:09:46,461
- Jag är fondmäklare.
- Fondmäklare?
92
00:09:46,628 --> 00:09:48,629
Då måste man väl gå på college?
93
00:09:48,881 --> 00:09:52,633
Nej. Man måste vara bra på siffror
och bra på att ta folk.
94
00:09:52,843 --> 00:09:55,219
- Det är allt.
- Ha det bra.
95
00:09:55,387 --> 00:09:57,472
Du får låna bilen i helgen.
96
00:09:57,639 --> 00:09:58,973
Men jag vill ha tillbaka den på måndag.
97
00:09:59,141 --> 00:10:00,141
Stoppa i pengar!
98
00:10:07,357 --> 00:10:09,734
Jag minns fortfarande den stunden.
99
00:10:13,989 --> 00:10:18,659
Jag tyckte alla såg
så förbaskat lyckliga ut.
100
00:10:25,876 --> 00:10:28,252
Varför kunde inte jag se ut så där?
101
00:10:45,813 --> 00:10:47,188
Jag försöker vara hemma klockan sex.
102
00:10:47,397 --> 00:10:50,525
Jag ska titta in hos en fondmäklare.
103
00:10:50,692 --> 00:10:54,028
- Om vad då?
- Det gäller ett jobb.
104
00:10:54,196 --> 00:10:56,906
Jaså? Vad då för jobb?
105
00:10:59,535 --> 00:11:02,203
När jag var barn räknade jag ut
matteboken på en vecka-
106
00:11:02,412 --> 00:11:05,748
- så jag ska kolla upp
ett jobb de har där.
107
00:11:06,834 --> 00:11:08,793
Vad då för jobb?
108
00:11:11,713 --> 00:11:13,506
Som fondmäklare.
109
00:11:15,759 --> 00:11:19,011
- Fondmäklare?
- Ja.
110
00:11:19,429 --> 00:11:21,430
Inte astronaut?
111
00:11:38,365 --> 00:11:39,949
Prata inte med mig så där, Linda.
112
00:11:40,993 --> 00:11:44,829
Jag ska kolla upp det där jobbet
och jag måste göra det på dagtid.
113
00:11:44,997 --> 00:11:46,747
Du borde göra säljbesök istället.
114
00:11:47,165 --> 00:11:49,625
Du behöver inte föreläsa för mig!
115
00:11:49,793 --> 00:11:53,045
Jag har tre inbokade innan
fondmäklarna ens har öppnat!
116
00:11:53,547 --> 00:11:56,007
Minns du att vi måste betala hyran
nästa vecka?
117
00:11:56,174 --> 00:11:58,092
Antagligen inte.
118
00:11:58,677 --> 00:12:00,761
Vi släpar efter med två månadshyror.
119
00:12:00,971 --> 00:12:04,015
Nästa vecka blir det tre.
120
00:12:04,474 --> 00:12:08,603
Jag har jobbat dubbla skift
i fyra månader nu!
121
00:12:08,979 --> 00:12:13,316
Sälj bara ut det som står i kontraktet.
Ta oss ur den där affären!
122
00:12:13,483 --> 00:12:17,236
Det är ju det jag försöker göra!
123
00:12:17,988 --> 00:12:20,656
Jag försöker göra det för min familj...
124
00:12:20,824 --> 00:12:22,241
...för dig och Christopher!
125
00:12:23,619 --> 00:12:25,786
Vad är det med dig?
126
00:12:29,917 --> 00:12:31,626
Linda!
127
00:12:32,169 --> 00:12:33,753
Linda!
128
00:12:46,391 --> 00:12:50,019
DEAN WITTER REYNOLDS
PERSONALAVDELNING
129
00:12:50,187 --> 00:12:53,564
VI TAR NU MOT ANSÖKNINGAR
TILL TRAINEE-PROGRAMMET
130
00:13:00,697 --> 00:13:05,826
Den här delen av mitt liv heter:
"Vara dum. "
131
00:13:07,829 --> 00:13:09,163
Får jag be dig om en tjänst?
132
00:13:09,331 --> 00:13:13,250
Får jag ställa den här hos dig?
Det tar bara fem minuter.
133
00:13:13,418 --> 00:13:15,962
Jag har ett möte där inne och jag
vill inte...
134
00:13:16,129 --> 00:13:18,172
...verka oprofessionell.
135
00:13:18,966 --> 00:13:23,469
Du får en dollar och så ger jag dig mer
när jag kommer tillbaka.
136
00:13:23,637 --> 00:13:26,931
Den är inte värdefull och du
kan inte sälja den nånstans.
137
00:13:27,849 --> 00:13:33,062
Jag kan inte ens sälja den trots
att det är mitt jobb. Okej?
138
00:13:39,695 --> 00:13:42,071
Chris? Tim Brophy,
personalavdelningen.
139
00:13:42,239 --> 00:13:43,614
Följ med mig.
140
00:13:43,782 --> 00:13:46,575
Du ska få en blankett där du
ansöker om en praktikplats.
141
00:13:46,743 --> 00:13:50,037
Det är allt vi kan göra.
Det här är ett systerkontor.
142
00:13:50,205 --> 00:13:52,873
Jay Twistle på huvudkontoret
ansvarar för personalfrågor.
143
00:13:53,083 --> 00:13:55,209
Jag sitter bara här.
144
00:13:55,377 --> 00:13:58,337
Som du ser får vi en jäkla
massa ansökningar.
145
00:13:58,505 --> 00:14:01,549
Jag brukar ha en meritförteckning som
man ska fylla i, men den är borta.
146
00:14:01,717 --> 00:14:05,177
- Vi...
- Tack så hemskt mycket.
147
00:14:05,345 --> 00:14:06,595
Jag måste gå.
148
00:14:07,097 --> 00:14:08,848
Jag lämnar in den här.
149
00:14:09,099 --> 00:14:12,226
Tack!
150
00:14:18,608 --> 00:14:23,112
Att låta en hippietjej vakta
min scanner... Varför gjorde jag det?
151
00:14:25,115 --> 00:14:30,619
Som jag sa - den här delen
av mitt liv heter: "Vara dum".
152
00:14:33,707 --> 00:14:38,461
Du där! Gå ingenstans!
153
00:14:48,930 --> 00:14:52,183
Nej! Stanna tåget!
154
00:15:10,410 --> 00:15:14,163
Trainee-programmet antog bara
20 personer var je halvår.
155
00:15:14,331 --> 00:15:16,457
En fick jobbet.
156
00:15:17,959 --> 00:15:23,380
Efter "gymnasiet" fanns tre tomma
rader att lista olika utbildningar på.
157
00:15:24,883 --> 00:15:27,718
Jag behövde inte så många rader.
158
00:15:32,766 --> 00:15:35,810
Sov nu, det är sent.
159
00:15:45,737 --> 00:15:49,365
Leksaken är åtta gånger
åtta centimeter-
160
00:15:49,533 --> 00:15:51,992
- och består av olikfärgade rutor
som man vrider och vänder på-
161
00:15:52,202 --> 00:15:54,829
- tills var je sida bildar
en och samma färg.
162
00:15:54,996 --> 00:15:58,666
Den lilla kuben är
1981 års storsäljare.
163
00:15:58,834 --> 00:16:00,251
Tro inte det är lätt!
164
00:16:00,418 --> 00:16:02,878
Vi träffade en matematikprofessor
på universitetet-
165
00:16:03,046 --> 00:16:05,589
som löste kuben på bara 30 minuter.
166
00:16:05,757 --> 00:16:08,008
Så här långt har jag själv kommit-
167
00:16:08,218 --> 00:16:11,595
och jag har långt kvar.
168
00:16:11,763 --> 00:16:14,431
Jim Finnerty för KJSF i Richmond.
169
00:16:14,599 --> 00:16:17,351
Du, vakna.
170
00:16:17,519 --> 00:16:19,061
Ät.
171
00:16:20,147 --> 00:16:22,648
- Hej då, mamma!
- Hej då, gubben.
172
00:16:22,816 --> 00:16:25,860
- Kom hem utan den där, snälla du!
- Det ska jag göra.
173
00:16:26,027 --> 00:16:28,988
Ta farväl av den,
för jag kommer hem utan den.
174
00:16:29,156 --> 00:16:31,615
Adjöss - skönt att bli av med den!
175
00:16:31,783 --> 00:16:33,784
Du hade inte behövt säga det där sista.
176
00:16:33,952 --> 00:16:35,035
Hej då, mamma!
177
00:16:36,538 --> 00:16:37,913
Hej då.
178
00:16:38,081 --> 00:16:41,709
De har skrivit L-I-C-K-A,
men det stavas med y.
179
00:16:41,877 --> 00:16:45,045
- Är det ett adjektiv?
- Nej, ett substantiv...
180
00:16:45,255 --> 00:16:47,006
...men felstavat.
181
00:16:47,174 --> 00:16:50,801
- Är fuck rättstavat?
- Ja...
182
00:16:50,969 --> 00:16:54,138
...men det ingår inte i mottot.
Du ska inte lära dig det.
183
00:16:54,306 --> 00:16:59,226
Det är ett vuxenord som
uttrycker ilska... och andra saker.
184
00:16:59,394 --> 00:17:02,313
Men använd det inte.
185
00:17:02,480 --> 00:17:04,690
Vad står det på din påse?
186
00:17:04,983 --> 00:17:06,984
Mitt smeknamn.
187
00:17:07,152 --> 00:17:08,777
Vi får välja ett smeknamn.
188
00:17:08,945 --> 00:17:12,364
- Vad står det?
- Hot Rod!
189
00:17:15,327 --> 00:17:17,411
Hade du ett smeknamn?
190
00:17:17,579 --> 00:17:20,331
50-litersskallen.
191
00:17:20,498 --> 00:17:21,498
Vad är det?
192
00:17:21,666 --> 00:17:23,417
Jag växte upp i Louisiana nära Texas...
193
00:17:23,585 --> 00:17:28,255
...där alla har cowboyhatt.
En 50-litershatt är en stor hatt.
194
00:17:28,423 --> 00:17:32,051
Jag var smart på den tiden,
så de kallade mig 50-litersskalle.
195
00:17:32,594 --> 00:17:34,803
Hoss har en sån hatt.
196
00:17:35,013 --> 00:17:36,805
Hoss Cartwright i tv-serien.
197
00:17:37,182 --> 00:17:40,809
- Hur känner du till honom?
- Vi tittar på programmet på dagis.
198
00:17:41,394 --> 00:17:44,521
Tittar du på "Bröderna Cartwright"
på dagis?
199
00:17:45,565 --> 00:17:47,650
När då?
200
00:17:47,817 --> 00:17:51,528
- Efter mellanmålet? Efter sovstunden?
- Efter "Love Boat".
201
00:17:56,409 --> 00:17:58,619
Jag har skrivit önskelistan
till min födelsedag.
202
00:17:59,329 --> 00:18:03,916
- Vad skrev du upp?
- En basketboll. Eller en myrfarm.
203
00:18:07,462 --> 00:18:11,799
- Han säger att han tittar på tv.
- Lite tv - för historia.
204
00:18:11,967 --> 00:18:15,094
- "Love Boat"?
- Historia - om flottan!
205
00:18:15,762 --> 00:18:17,554
Den handlar inte om flottan.
206
00:18:17,722 --> 00:18:19,890
Tv kan han se på hemma.
207
00:18:20,058 --> 00:18:24,478
Vi betalar er 150 dollar i månaden.
Om han bara sitter...
208
00:18:24,646 --> 00:18:27,064
...och tittar på tv
hela dagarna får han sluta här.
209
00:18:27,232 --> 00:18:31,068
Eller betala mer på annat dagis
om flottans tv inte bra.
210
00:18:32,904 --> 00:18:38,158
Ni betala ändå sent. Ni klaga.
Jag klaga!
211
00:18:39,619 --> 00:18:43,455
Kan ni åtminstone ta upp hunden?
Ha honom i ert rum?
212
00:18:43,623 --> 00:18:45,124
Hej då.
213
00:19:29,461 --> 00:19:33,422
Jag väntade på chefen för Witters
personalavdelning, Jay Twistle-
214
00:19:33,590 --> 00:19:39,136
- vars namn lät så förtjusande. Som om
han skulle ge mig jobb - och en kram.
215
00:19:39,304 --> 00:19:43,349
Jag behövde bara visa honom att jag
var bra på siffror och människor.
216
00:19:43,516 --> 00:19:45,100
God morgon, mr Twistle.
217
00:19:45,268 --> 00:19:46,727
Mr Twistle!
218
00:19:46,936 --> 00:19:49,730
Jag ville överlämna min ansökan
personligen och passa på att träffa er.
219
00:19:49,939 --> 00:19:53,317
Jag vill diskutera igenom det som...
220
00:19:53,485 --> 00:19:55,736
...kan se ut som
svagheter i min ansökan.
221
00:19:55,945 --> 00:19:58,739
Vi bör jar med den här
och ringer sen om vi vill prata.
222
00:19:58,948 --> 00:20:01,950
Ha det så bra!
223
00:20:10,752 --> 00:20:12,961
Hej! Det här är Chris Gardner
och jag söker dr Delsey.
224
00:20:13,129 --> 00:20:15,339
Jag är sen till ett säljmöte
och jag undrar...
225
00:20:15,507 --> 00:20:19,051
Ja, Osteo National.
226
00:20:19,260 --> 00:20:21,804
Hinner vi... Om en halvtimme?
227
00:20:21,971 --> 00:20:25,682
Underbart!
Tack så hemskt mycket!
228
00:20:40,990 --> 00:20:42,408
Den här delen av mitt liv...
229
00:20:42,575 --> 00:20:45,285
...det ni ser här...
230
00:20:46,830 --> 00:20:48,497
...heter "Springa".
231
00:20:56,297 --> 00:20:58,715
Det var min stulna maskin.
232
00:20:58,883 --> 00:21:01,009
Såvida hon inte var
med en annan försäljare.
233
00:21:02,512 --> 00:21:03,762
Det var föga troligt...
234
00:21:03,930 --> 00:21:06,640
...eftersom jag var den
ende försäljaren i San Francisco.
235
00:21:06,808 --> 00:21:09,518
Jag hade investerat alla
våra besparingar i maskinerna.
236
00:21:11,855 --> 00:21:15,524
Det var en sån
revolutionerande apparat.
237
00:21:16,609 --> 00:21:18,068
- Känns det bra?
- Visst!
238
00:21:18,236 --> 00:21:19,820
Du låter mig göra jobbet.
239
00:21:20,029 --> 00:21:22,531
Det jag inte visste var
att läkarna och sjukhusen-
240
00:21:22,699 --> 00:21:26,618
- betraktade dem
som onödiga lyxartiklar.
241
00:21:29,205 --> 00:21:32,666
Jag bad vår hyresvärd
att ta kort på oss.
242
00:21:33,918 --> 00:21:38,839
Om jag förlorade en maskin var det
som att förlora en månads matpengar.
243
00:21:41,718 --> 00:21:44,720
Vänta!
244
00:21:47,557 --> 00:21:50,309
Du, där! Kom tillbaka!
245
00:21:54,856 --> 00:21:57,357
Du, jag...
246
00:22:11,998 --> 00:22:15,918
- Glömde du?
- Vad då?
247
00:22:16,836 --> 00:22:19,379
Du skulle ju inte ha nån kvar.
248
00:22:19,589 --> 00:22:22,799
- Jag vet.
- Nu har du två.
249
00:22:33,144 --> 00:22:34,728
Hej.
250
00:22:37,607 --> 00:22:39,274
Hej, mamma!
251
00:22:44,614 --> 00:22:48,492
Ett, två, tre!
252
00:22:49,536 --> 00:22:52,704
- Det är en basketboll!
- Vad då?
253
00:22:52,872 --> 00:22:54,623
Det kan du inte veta.
254
00:22:54,791 --> 00:22:58,752
Det kan vara en myrfarm eller
ett mikroskop eller vad som helst.
255
00:22:58,920 --> 00:23:01,421
Nej!
256
00:23:01,798 --> 00:23:04,925
Kom igen, öppna den!
257
00:23:10,723 --> 00:23:15,185
- Papperet är visst lite knepigt.
- Jag klarar det.
258
00:23:26,364 --> 00:23:28,949
Du skulle ha sett hur jag höll på idag.
259
00:23:29,158 --> 00:23:31,702
Nån stal en av mina scannrar.
Jag fick jaga efter den.
260
00:23:31,869 --> 00:23:33,495
Skit samma.
261
00:23:35,039 --> 00:23:38,166
- Vad då?
- Skit samma.
262
00:23:38,710 --> 00:23:40,586
Varför är du så otrevlig?
263
00:23:40,753 --> 00:23:41,753
Vad då "skit samma"?
264
00:23:41,921 --> 00:23:43,589
Var je dag kommer du med
nya ursäkter.
265
00:23:43,756 --> 00:23:45,132
Roy!
266
00:23:45,300 --> 00:23:47,634
Kan du piska din lilla matta
när ingen är ute?
267
00:23:47,802 --> 00:23:49,303
Det yr damm överallt.
268
00:23:49,470 --> 00:23:51,888
Jag försöker hålla rent, Chris!
269
00:23:52,056 --> 00:23:54,850
Linda, ta det lugnt.
270
00:23:55,018 --> 00:23:58,395
Vi ska ta oss ur det här.
Allt kommer att ordna sig.
271
00:23:59,480 --> 00:24:03,400
Det har du sagt förut. När jag blev
gravid sa du att allt skulle ordna sig.
272
00:24:03,568 --> 00:24:08,614
- Litar du inte på mig längre?
- Skit samma. Jag bryr mig inte.
273
00:24:23,755 --> 00:24:26,006
- Taxi!
- Mr Twistle!
274
00:24:27,216 --> 00:24:28,884
Chris Gardner.
275
00:24:29,052 --> 00:24:30,927
Kan jag hjälpa er?
276
00:24:31,095 --> 00:24:34,181
Jag lämnade in en ansökan
om en praktikplats för en månad sen-
277
00:24:34,349 --> 00:24:36,642
och jag vill gärna diskutera den med...
278
00:24:36,809 --> 00:24:38,810
Jag är på väg till Noe Valley, Chris.
279
00:24:38,978 --> 00:24:42,314
- Ha det så bra.
- Mr Twistle!
280
00:24:42,482 --> 00:24:44,858
Jag är också på väg till Noe Valley.
281
00:24:45,026 --> 00:24:46,818
Ska vi dela taxi?
282
00:24:48,279 --> 00:24:50,489
Hoppa in.
283
00:24:56,537 --> 00:24:59,331
I flottan arbetade jag för en läkare...
284
00:24:59,499 --> 00:25:02,376
...som älskade att spela golf.
Han kunde spela i timmar var je dag.
285
00:25:02,543 --> 00:25:07,214
Jag fick utföra
medicinska behandlingar...
286
00:25:07,382 --> 00:25:08,965
...när jag lämnades
ensam på mottagningen.
287
00:25:09,133 --> 00:25:14,429
Jag är van att befinna mig i en position
där jag måste fatta egna beslut.
288
00:25:15,890 --> 00:25:18,725
Mr Twistle, det här är
en väldigt viktig...
289
00:25:18,893 --> 00:25:21,144
Förlåt, men den här är hopplös.
290
00:25:23,189 --> 00:25:26,483
- Jag klarar den.
- Nej, ingen klarar den.
291
00:25:26,651 --> 00:25:28,276
Jag vet att jag klarar den.
292
00:25:28,653 --> 00:25:31,863
Det gör du inte alls.
293
00:25:32,407 --> 00:25:33,657
Ge mig den.
294
00:25:36,577 --> 00:25:40,914
Ni har verkligen rört till det.
295
00:25:41,082 --> 00:25:42,666
Ursäkta.
296
00:25:43,167 --> 00:25:49,172
Den rör sig kring en axel,
så biten i mitten rör sig aldrig.
297
00:25:49,340 --> 00:25:52,467
Om mittbiten är gul blir det
den gula sidan.
298
00:25:52,635 --> 00:25:55,178
Är mittbiten röd blir det röda sidan.
299
00:25:55,346 --> 00:25:59,015
Sakta ner.
300
00:25:59,183 --> 00:26:02,269
Kör vi hela dan fixar du det ändå inte.
301
00:26:02,437 --> 00:26:04,187
- Jo, det gör jag.
- Nej, det gör du inte.
302
00:26:04,355 --> 00:26:07,691
- Jo.
- Ingen klarar den där.
303
00:26:09,569 --> 00:26:11,862
Jag har inte kommit längre än så där.
304
00:26:24,709 --> 00:26:27,043
En sida är nästan klar.
305
00:26:27,628 --> 00:26:29,129
Inte illa!
306
00:26:39,348 --> 00:26:43,143
Du klarade den nästan.
307
00:27:15,676 --> 00:27:16,927
Nästan klar.
308
00:27:40,618 --> 00:27:44,412
-17, 10 dollar.
- Jag ska av här.
309
00:27:46,457 --> 00:27:47,916
Bra gjort.
310
00:27:49,669 --> 00:27:52,838
- Hej då.
- Vi ses snart!
311
00:27:55,216 --> 00:27:56,967
Vart ska ni, sir?
312
00:27:57,134 --> 00:28:00,178
Ursäkta, sir, vart ska ni?
313
00:28:03,432 --> 00:28:05,225
Bara ett par kvarter till.
314
00:28:05,434 --> 00:28:08,854
Vänd bara bilen.
315
00:28:22,827 --> 00:28:24,661
TAXA: 18.00
316
00:28:53,858 --> 00:28:55,442
Vart ska du?
317
00:28:55,610 --> 00:28:58,486
Jävla idiot!
318
00:28:58,654 --> 00:29:00,030
- Ge mig mina pengar!
- Snälla, sluta!
319
00:29:00,197 --> 00:29:02,240
- Snälla!
- Din jävel!
320
00:29:02,408 --> 00:29:05,368
Han borde ha betalat dig! Förlåt!
321
00:29:05,703 --> 00:29:06,745
Förlåt!
322
00:29:06,913 --> 00:29:08,622
Du ska få spö!
323
00:29:24,597 --> 00:29:28,141
Jag ska döda dig! Jag dödar dig!
324
00:29:48,955 --> 00:29:51,081
Stoppa den där jäveln!
325
00:29:54,460 --> 00:29:57,045
Stoppa honom!
326
00:30:02,218 --> 00:30:03,969
Dörrarna stängs.
327
00:30:04,136 --> 00:30:07,055
Se upp för dörrarna.
328
00:30:45,678 --> 00:30:48,054
Hallå?
329
00:30:48,222 --> 00:30:49,973
Förlåt att jag inte hann hem i tid.
330
00:30:50,141 --> 00:30:54,394
- Chris, jag missade mitt skift.
- Jag vet. Förlåt.
331
00:30:54,603 --> 00:30:57,897
Jag är på väg hem nu.
Är det bra med Christopher?
332
00:30:58,107 --> 00:31:00,483
Jag lämnar dig. Jag flyttar.
333
00:31:00,651 --> 00:31:02,694
Hörde du vad jag sa?
334
00:31:03,529 --> 00:31:07,490
Jag har packat mina saker och jag tar
med mig vår son.
335
00:31:07,658 --> 00:31:09,242
Vi går härifrån nu.
336
00:31:09,618 --> 00:31:10,994
Jag lägger på luren.
337
00:31:11,162 --> 00:31:14,748
Jag tänker lämna dig.
338
00:31:18,461 --> 00:31:19,502
VI LITAR PÅ GUD
339
00:31:19,879 --> 00:31:23,882
Det var precis då jag kom att tänka
på Thomas Jefferson-
340
00:31:25,134 --> 00:31:27,635
och självständighetsförklaringen.
341
00:31:27,928 --> 00:31:33,933
Det där med vår rätt till
"liv, frihet och strävan efter lycka".
342
00:31:34,143 --> 00:31:35,977
Jag minns att jag undrade...
343
00:31:36,145 --> 00:31:40,565
...hur han insåg att han
skulle ta med "strävan".
344
00:31:40,733 --> 00:31:45,445
Lycka är kanske bara nåt
vi kan eftersträva.
345
00:31:45,654 --> 00:31:48,698
Vi kanske aldrig riktigt
kan uppnå det-
346
00:31:48,991 --> 00:31:50,700
hur vi än försöker.
347
00:31:50,868 --> 00:31:52,660
Hur visste han det?
348
00:31:57,792 --> 00:32:00,668
Linda!
349
00:32:33,536 --> 00:32:35,286
Hallå?
350
00:32:35,454 --> 00:32:38,123
- Vem är det?
- Det är Jay Twistle.
351
00:32:38,916 --> 00:32:40,792
På Dean Witter.
352
00:32:40,960 --> 00:32:43,670
Ja, visst. Hur är det?
353
00:32:43,838 --> 00:32:46,339
Bra. Vill du fortfarande komma hit?
354
00:32:46,507 --> 00:32:47,841
Ja, absolut.
355
00:32:48,008 --> 00:32:50,927
Kom förbi tidigt i övermorgon.
356
00:32:51,095 --> 00:32:54,889
Vi intervjuar sökande till praktik-
platserna. Har du papper och penna?
357
00:32:55,099 --> 00:32:56,724
Ja, det har jag.
358
00:32:59,603 --> 00:33:02,397
Ett ögonblick.
359
00:33:06,235 --> 00:33:08,403
Hallå?
360
00:33:08,571 --> 00:33:10,947
- Chris?
- Nu har jag en penna.
361
00:33:11,115 --> 00:33:13,783
Ta det här numret och ring
min sekreterare, Janice...
362
00:33:13,951 --> 00:33:16,035
...för fler detaljer.
363
00:33:16,245 --> 00:33:18,121
415...
364
00:33:18,289 --> 00:33:20,039
864...
365
00:33:20,249 --> 00:33:22,250
...0256.
366
00:33:22,418 --> 00:33:25,461
- Anknytning 4796.
-4796.
367
00:33:25,629 --> 00:33:31,426
- Ring i morgon.
- Ja, sir. 415-864-0256.
368
00:33:31,594 --> 00:33:33,803
- Tack så mycket.
- Vi ses.
369
00:33:34,555 --> 00:33:37,724
864-0256.
370
00:33:37,892 --> 00:33:41,144
4796. Janice.
371
00:33:44,148 --> 00:33:46,024
Chris.
372
00:33:46,192 --> 00:33:48,484
Har du sett Linda och Christopher?
373
00:33:48,652 --> 00:33:50,570
Nej. Såg du Nugget spela igår?
374
00:33:50,779 --> 00:33:52,155
Såg du inte det? 118...
375
00:33:52,323 --> 00:33:54,574
Har Linda och Christopher varit här?
376
00:33:54,783 --> 00:33:58,411
- Nej.
-119-120. Andra förlängningen.
377
00:33:58,579 --> 00:34:00,747
Moons tar en trepoängare
med 17 sekunder kvar.
378
00:34:00,915 --> 00:34:02,582
Wayne!
379
00:34:02,791 --> 00:34:04,918
Jag kan inte prata siffror
med dig just nu.
380
00:34:05,085 --> 00:34:07,754
Vad är det med siffror?
381
00:34:07,922 --> 00:34:09,881
Du är skyldig mig pengar.
382
00:34:10,049 --> 00:34:11,841
14 dollar.
383
00:34:12,009 --> 00:34:13,927
Jag ska fixa det.
384
00:34:14,803 --> 00:34:17,305
Jag behöver mina pengar.
385
00:34:18,307 --> 00:34:20,433
14 är en siffra.
386
00:34:46,835 --> 00:34:50,129
Du! Ta inte från mig min son
en gång till.
387
00:34:50,339 --> 00:34:51,631
Låt bli!
388
00:34:51,840 --> 00:34:53,633
Ta inte min son.
389
00:34:53,842 --> 00:34:55,635
Förstår du vad jag säger?
390
00:34:55,844 --> 00:34:59,138
Gå inte när jag pratar med dig!
Hör du det?
391
00:34:59,348 --> 00:35:03,893
- Vill du lämna mig?
- Ja, det vill jag!
392
00:35:05,104 --> 00:35:06,980
Stick då, för fan!
393
00:35:07,147 --> 00:35:09,732
Stick!
Christopher stannar hos mig.
394
00:35:09,900 --> 00:35:12,235
Du har dragit ner oss!
395
00:35:12,403 --> 00:35:16,406
- Du är så svag!
- Nej, jag är bara inte lycklig längre!
396
00:35:16,573 --> 00:35:18,324
Gå och bli lycklig, Linda.
397
00:35:18,492 --> 00:35:19,909
Gör det!
398
00:35:20,411 --> 00:35:22,328
Christopher ska bo med mig!
399
00:35:22,496 --> 00:35:24,372
Hörde du det?
400
00:35:24,581 --> 00:35:27,000
Christopher bor med mig!
401
00:35:53,152 --> 00:35:56,112
Kom, så går vi.
402
00:35:56,280 --> 00:35:58,656
- Hej, mrs Chu.
- Hej.
403
00:36:02,286 --> 00:36:04,871
- Var är mamma?
- Hämta dina saker.
404
00:36:05,039 --> 00:36:08,541
Hon sa att hon skulle hämta mig idag.
405
00:36:08,709 --> 00:36:10,793
Jag vet.
406
00:36:11,920 --> 00:36:16,549
Jag pratade med mamma tidigare
och allt är bra.
407
00:36:21,972 --> 00:36:24,223
Var ska jag sova ikväll?
408
00:36:24,433 --> 00:36:26,559
Får jag fråga en sak? Är du lycklig?
409
00:36:26,727 --> 00:36:29,395
- Ja.
- Jag är lycklig.
410
00:36:29,563 --> 00:36:34,817
Om du är lycklig och jag är lycklig,
så är det bra, visst?
411
00:36:34,985 --> 00:36:37,070
Du sover med mig.
412
00:36:37,237 --> 00:36:41,949
Du bor med mig där du hör hemma.
413
00:36:56,340 --> 00:36:58,049
Christopher!
414
00:37:15,567 --> 00:37:18,444
Jag måste få hyran.
415
00:37:18,612 --> 00:37:20,071
Jag kan inte vänta längre.
416
00:37:20,239 --> 00:37:22,657
Jag kan betala, Charlie.
417
00:37:22,825 --> 00:37:27,662
Varför flyttar du inte ett par kvarter?
Mission Inn Motel kostar bara hälften.
418
00:37:27,830 --> 00:37:31,290
Du måste vara ute i morgon bitti.
419
00:37:32,626 --> 00:37:34,794
Hur i helsicke ska jag hinna det?
420
00:37:35,003 --> 00:37:36,212
Målarna kommer i morgon.
421
00:37:36,380 --> 00:37:38,714
Jag behöver mer tid, Charlie.
422
00:37:38,882 --> 00:37:41,050
Jag målar själv.
423
00:37:41,218 --> 00:37:46,639
Jag behöver lite mer tid.
Jag har min son här uppe.
424
00:37:51,437 --> 00:37:56,315
Okej, en vecka. Men du målar.
425
00:38:24,720 --> 00:38:26,721
KÄRE CHRIS, DU SUGER
426
00:38:48,160 --> 00:38:49,827
Chris Gardner?
427
00:38:50,370 --> 00:38:53,122
Ja. Vad har hänt?
428
00:38:53,290 --> 00:38:57,210
- Ställ ut checken på kommunen.
- Hela summan?
429
00:38:57,377 --> 00:39:00,880
Du måste betala alla p-böter,
annars åker du in.
430
00:39:01,089 --> 00:39:02,590
Det här är allt jag har.
431
00:39:08,013 --> 00:39:10,723
Vi bekräftar det med banken
9.30 i morgon.
432
00:39:11,225 --> 00:39:14,310
Du måste stanna tills vi
har kontrollerat checken.
433
00:39:18,232 --> 00:39:20,066
Nej, jag kan inte stanna här
över natten.
434
00:39:20,234 --> 00:39:22,860
- Jag måste hämta min son.
- Checken kontrolleras 9.30.
435
00:39:23,028 --> 00:39:27,698
Jag har en intervju hos Dean Witter
klockan 10. 15 imorgon bitti.
436
00:39:27,866 --> 00:39:29,575
9.30 i morgon.
437
00:39:29,743 --> 00:39:32,119
Vad ska jag göra med min son?
438
00:39:32,287 --> 00:39:34,789
- Kan nån annan ta hand om honom?
- Nej!
439
00:39:34,957 --> 00:39:38,042
Det sociala kanske kan hämta honom.
440
00:39:42,047 --> 00:39:45,758
Jag vill ringa ett samtal.
441
00:39:48,929 --> 00:39:51,222
Hallå?
442
00:39:51,390 --> 00:39:53,140
Vad vill du?
443
00:39:54,268 --> 00:39:58,938
Du måste hämta Christopher på dagis.
Jag kan inte...
444
00:40:00,065 --> 00:40:03,776
Ha honom bara hos dig över natten,
så... Bara för en natt.
445
00:40:03,944 --> 00:40:06,028
Vad har hänt?
446
00:40:06,196 --> 00:40:11,659
Jag hämtar honom på dagis imorgon.
447
00:40:11,827 --> 00:40:14,161
Du kan lämna honom där,
så hämtar jag honom.
448
00:40:14,454 --> 00:40:17,957
- Nej.
- Kom igen, Linda.
449
00:40:18,166 --> 00:40:22,420
- Varför gör du så här?
- Nej. Jag vill ta honom med till parken.
450
00:40:22,796 --> 00:40:26,966
Till Golden Gate-parken
efter dagis i morgon.
451
00:40:28,176 --> 00:40:30,344
- Hur mår han?
- Han mår bra.
452
00:40:30,512 --> 00:40:33,639
Ta honom till parken.
453
00:40:33,807 --> 00:40:37,643
Och kom sen tillbaka med honom.
454
00:40:37,811 --> 00:40:40,813
Kom tillbaka med min son.
455
00:40:41,732 --> 00:40:43,649
Okej?
456
00:40:43,817 --> 00:40:45,401
Linda?
457
00:40:45,569 --> 00:40:47,486
Jag kommer vid sextiden.
458
00:40:49,323 --> 00:40:51,532
Okej.
459
00:40:51,700 --> 00:40:53,618
Tack ska du ha.
460
00:40:55,996 --> 00:40:57,538
Hej då.
461
00:41:22,314 --> 00:41:24,065
Är det lugnt?
462
00:41:58,975 --> 00:42:01,143
Ursäkta.
463
00:42:11,780 --> 00:42:13,572
Mr Gardner?
464
00:42:20,622 --> 00:42:22,581
Den här vägen.
465
00:42:24,793 --> 00:42:26,836
Han kommer strax.
466
00:42:38,890 --> 00:42:40,307
Vad har du hört om den?
467
00:43:01,955 --> 00:43:03,873
Chris Gardner.
468
00:43:06,418 --> 00:43:08,127
Chris Gardner.
469
00:43:08,503 --> 00:43:10,546
Hur står det till? God morgon.
470
00:43:11,089 --> 00:43:15,009
Chris Gardner. Trevligt att ses igen.
471
00:43:15,177 --> 00:43:17,178
Chris Gardner. Angenämt.
472
00:43:18,847 --> 00:43:20,931
Jag har suttit i en halvtimme
och försökt tänka ut-
473
00:43:21,099 --> 00:43:22,683
en historia som-
474
00:43:22,851 --> 00:43:27,146
- skulle förklara
varför jag kommer hit, klädd så här.
475
00:43:27,355 --> 00:43:29,982
Jag ville komma på en historia-
476
00:43:30,150 --> 00:43:33,194
- som skulle demonstrera egenskaper
som ni alla säkert beundrar.
477
00:43:33,361 --> 00:43:38,699
Ärlighet eller flit eller
samarbetsförmåga - nåt sånt.
478
00:43:38,867 --> 00:43:41,368
Jag kom inte på nånting.
479
00:43:42,496 --> 00:43:47,124
Sanningen är den att jag greps
av polisen för obetalda p-böter.
480
00:43:47,292 --> 00:43:49,168
P- böter?
481
00:43:49,669 --> 00:43:53,255
Jag sprang hit från polisstationen
på Polk Station.
482
00:43:53,423 --> 00:43:55,466
Vad gjorde du innan du greps?
483
00:43:55,634 --> 00:43:58,677
Jag målade min lägenhet.
484
00:43:58,887 --> 00:44:01,055
Har färgen torkat nu?
485
00:44:01,765 --> 00:44:03,015
Jag hoppas det.
486
00:44:03,183 --> 00:44:04,934
Enligt Jay är du målmedveten.
487
00:44:05,101 --> 00:44:07,520
Han har väntat utanför kontoret...
488
00:44:07,687 --> 00:44:09,855
...med nån 20-kilosmanick i
handen i en månad nu.
489
00:44:10,023 --> 00:44:13,442
- Han säger att du är smart.
- Jag hoppas det.
490
00:44:13,610 --> 00:44:16,654
- Och du vill lära dig yrket?
- Ja, det vill jag.
491
00:44:16,822 --> 00:44:18,864
Har du bör jat studera på egen hand?
492
00:44:19,032 --> 00:44:20,741
Ja, det har jag.
493
00:44:21,451 --> 00:44:25,579
Jay, hur många gånger
har du träffat Chris?
494
00:44:25,747 --> 00:44:28,457
Jag vet inte.
En gång för många, tydligen.
495
00:44:29,042 --> 00:44:31,418
- Har han nånsin klätt sig så här?
- Nej.
496
00:44:31,586 --> 00:44:33,838
Kostym och slips.
497
00:44:35,715 --> 00:44:38,634
Bäst i klassen i skolan.
498
00:44:38,802 --> 00:44:40,678
High school?
- Ja.
499
00:44:41,054 --> 00:44:44,098
- Hur många var ni i klassen?
- Tolv.
500
00:44:44,266 --> 00:44:46,058
Det var en småstad.
501
00:44:46,434 --> 00:44:49,854
Men jag var också bäst i klassen...
502
00:44:50,021 --> 00:44:53,315
...under flottans radarutbildning
och vi var 20.
503
00:44:55,735 --> 00:44:57,611
Får jag säga en sak?
504
00:44:58,738 --> 00:45:00,489
Jag är sån att...
505
00:45:00,657 --> 00:45:03,951
...om ni frågar mig en sak
och jag inte vet svaret...
506
00:45:04,119 --> 00:45:06,412
...säger jag att jag inte vet.
507
00:45:06,580 --> 00:45:07,955
Men jag kan tala om en sak:
508
00:45:08,123 --> 00:45:13,168
Jag vet hur man finner svaret.
Och jag kommer att hitta svaret.
509
00:45:14,337 --> 00:45:16,088
Duger det?
510
00:45:17,299 --> 00:45:18,549
Chris...
511
00:45:19,843 --> 00:45:25,806
...vad skulle du säga om en kille
kom till en intervju utan skjorta-
512
00:45:25,974 --> 00:45:28,976
- och jag anställde honom.
Vad skulle du säga?
513
00:45:33,148 --> 00:45:36,275
Han måste ha haft riktigt
snygga byxor på sig.
514
00:45:50,999 --> 00:45:54,543
Chris... Jag vet inte hur du lyckades,
klädd som en sopgubbe...
515
00:45:54,711 --> 00:45:57,004
...men du gjorde succé.
516
00:45:57,172 --> 00:45:59,632
Du kan säga Jay. Vi hörs snart.
517
00:46:00,175 --> 00:46:02,760
Jag ger dig besked, Jay.
518
00:46:03,511 --> 00:46:05,846
Ger mig besked? Vad menar du?
519
00:46:06,014 --> 00:46:08,015
Jag ringer nån gång i morgon.
520
00:46:08,183 --> 00:46:10,351
Du har jagat mig för att få platsen.
521
00:46:10,518 --> 00:46:13,312
Jobbet är oavlönat.
522
00:46:13,521 --> 00:46:14,897
Jag visste inte det.
523
00:46:15,065 --> 00:46:16,690
Mina privata omständigheter
har ändrats...
524
00:46:17,192 --> 00:46:20,945
- ... och jag måste kunna försör ja mig.
- Okej.
525
00:46:24,032 --> 00:46:25,658
Ikväll.
526
00:46:25,825 --> 00:46:29,370
Jag svär att nån annan
får din plats. Jag lovar.
527
00:46:29,537 --> 00:46:32,581
Om du backar ur nu,
vad tror du jag framstår som då?
528
00:46:32,749 --> 00:46:35,751
Som en jäv... Som en åsna.
529
00:46:36,044 --> 00:46:39,463
Ja, som en jäv... åsna. Fullständigt.
530
00:46:42,300 --> 00:46:44,927
Du är inte lite fräck.
531
00:46:45,929 --> 00:46:47,554
Ikväll.
532
00:46:55,772 --> 00:46:57,773
Jag skulle inte få nån lön.
533
00:46:57,941 --> 00:47:01,151
Inte ens ett
hyggligt löfte om ett jobb.
534
00:47:07,784 --> 00:47:12,454
En praktikant anställdes vid periodens
slut från en grupp om tjugo.
535
00:47:12,747 --> 00:47:14,081
Och blev man inte utvald-
536
00:47:14,249 --> 00:47:16,667
- kunde man inte ens
använda utbildningen-
537
00:47:16,835 --> 00:47:18,711
hos en annan fondmäklare.
538
00:47:21,214 --> 00:47:23,382
Min enda resurs i sex månader-
539
00:47:23,591 --> 00:47:27,511
- skulle vara mina sex scannrar
som jag skulle kunna sälja.
540
00:47:28,680 --> 00:47:32,182
Om jag sålde allihop
kunde vi kanske klara oss.
541
00:48:19,022 --> 00:48:22,274
- Jag tar honom. Ge mig honom.
- Han sover.
542
00:48:30,366 --> 00:48:32,284
Så, gubben.
543
00:48:44,798 --> 00:48:46,673
Jag tar den.
544
00:48:51,554 --> 00:48:53,680
Jag åker till New York.
545
00:49:23,044 --> 00:49:25,420
Min systers pojkvän...
546
00:49:25,964 --> 00:49:29,508
...har öppnat en restaurang
och han kanske kan ge mig jobb-
547
00:49:30,218 --> 00:49:32,761
så jag åker till New York, Chris.
548
00:49:35,723 --> 00:49:37,641
Christopher stannar med mig.
549
00:49:44,524 --> 00:49:47,401
Jag är ju hans mamma.
550
00:49:47,569 --> 00:49:49,695
Han borde vara hos sin mamma.
551
00:49:49,863 --> 00:49:51,780
Jag borde ha honom.
552
00:49:52,615 --> 00:49:55,033
Du vet att du inte kan
ta hand om honom.
553
00:50:02,876 --> 00:50:04,459
Var ska du få pengar från?
554
00:50:06,671 --> 00:50:12,217
Jag var på en intervju hos Dean Witter
om en praktikplats.
555
00:50:12,385 --> 00:50:13,886
Jag fick platsen.
556
00:50:14,053 --> 00:50:16,638
Jag ska bli bäst.
557
00:50:18,308 --> 00:50:20,434
Från försäljare till praktikant är fel.
558
00:50:20,602 --> 00:50:22,561
Nej, det är det inte.
559
00:50:24,689 --> 00:50:26,398
Jag måste gå.
560
00:50:59,933 --> 00:51:02,351
Säg att jag älskar honom.
561
00:51:02,936 --> 00:51:04,603
Och...
562
00:51:10,485 --> 00:51:12,861
Jag vet att du kommer att ta hand
om honom, Chris.
563
00:51:13,029 --> 00:51:14,821
Det vet jag.
564
00:51:56,364 --> 00:51:59,116
- Dean Witter.
- Hej.
565
00:51:59,367 --> 00:52:03,161
Jag vill lämna ett meddelande
till mr Jay Twistle.
566
00:52:03,371 --> 00:52:06,915
- Namnet?
- Jag heter Chris Gardner.
567
00:52:07,083 --> 00:52:08,250
Meddelandet lyder:
568
00:52:08,418 --> 00:52:14,131
Tack så hemskt mycket för
erbjudandet om en praktikplats.
569
00:52:14,299 --> 00:52:20,178
Jag uppskattar det mycket
och tackar med glädje ja.
570
00:52:20,388 --> 00:52:22,264
Var det allt?
571
00:52:22,515 --> 00:52:24,099
Ja.
572
00:52:24,267 --> 00:52:26,059
Tack.
573
00:52:26,227 --> 00:52:27,894
Adjö.
574
00:52:54,422 --> 00:52:58,717
Var försiktig med den där.
575
00:53:22,533 --> 00:53:25,494
- Är vi framme?
- Ja.
576
00:53:38,758 --> 00:53:41,343
- Vet du vad det är för dag idag?
- Ja.
577
00:53:41,511 --> 00:53:43,220
Det är lördag.
578
00:53:43,388 --> 00:53:45,722
Vad är det för dag?
579
00:53:45,890 --> 00:53:48,350
Basketdag.
580
00:53:48,518 --> 00:53:51,436
Vill du gå och spela basket?
581
00:53:51,604 --> 00:53:54,231
Sen går vi och säljer en scanner.
582
00:53:54,399 --> 00:53:58,693
- Vill du göra det?
- Nej.
583
00:53:59,862 --> 00:54:02,280
Jag ska bli proffs!
584
00:54:03,991 --> 00:54:05,992
Jag ska bli proffs!
585
00:54:07,203 --> 00:54:08,620
Okej!
586
00:54:08,788 --> 00:54:11,623
Jag vet inte...
587
00:54:12,291 --> 00:54:14,584
Du kommer antagligen
att bli lika bra som jag var.
588
00:54:14,752 --> 00:54:17,879
Det brukar vara så
och jag låg under genomsnittet.
589
00:54:18,214 --> 00:54:24,719
Du kommer förmodligen också
att hamna nånstans där.
590
00:54:24,887 --> 00:54:27,806
Du kommer att bli bra på mycket,
men inte på basket.
591
00:54:28,015 --> 00:54:30,434
Jag vill inte att du ska leka
med en boll hela dan.
592
00:54:30,601 --> 00:54:34,187
Okej?
593
00:55:00,756 --> 00:55:02,424
Du...
594
00:55:05,553 --> 00:55:07,929
Låt ingen tala om för dig...
595
00:55:08,097 --> 00:55:10,682
...att det finns saker
som du inte klarar av.
596
00:55:11,350 --> 00:55:13,560
Inte ens mig.
597
00:55:14,812 --> 00:55:18,064
- Okej?
- Okej.
598
00:55:18,691 --> 00:55:23,361
Om du har en dröm måste du
vara rädd om den.
599
00:55:24,405 --> 00:55:26,114
Folk som inte själva har lyckats...
600
00:55:26,282 --> 00:55:28,742
...vill gärna säga att du inte heller kan.
601
00:55:33,080 --> 00:55:36,875
Om du vill ha nåt ska du
satsa på det. Punkt slut.
602
00:55:48,638 --> 00:55:52,140
Pappa, varför flyttade vi
till ett motell?
603
00:55:52,308 --> 00:55:54,809
Jag sa ju att det är för
att jag ska få ett bättre jobb.
604
00:55:56,103 --> 00:55:59,105
- Du måste lita på mig.
- Det gör jag.
605
00:55:59,273 --> 00:56:02,108
Kom nu.
606
00:56:03,236 --> 00:56:06,238
När kommer mamma tillbaka?
607
00:56:06,739 --> 00:56:08,990
Pappa, när kommer mamma tillbaka?
608
00:56:09,158 --> 00:56:11,409
Jag vet inte.
609
00:56:11,744 --> 00:56:13,703
Lyssna nu!
610
00:56:13,871 --> 00:56:17,374
En dag höll en man på
att drunkna i vattnet.
611
00:56:17,542 --> 00:56:20,043
En båt kom förbi och en man frågade
om han behövde hjälp.
612
00:56:20,211 --> 00:56:22,587
"Nej, tack. Gud räddar mig. "
613
00:56:22,755 --> 00:56:25,966
En båt till kom och en man
erbjöd honom hjälp.
614
00:56:26,133 --> 00:56:28,552
"Nej, tack. Gud räddar mig. "
615
00:56:28,719 --> 00:56:30,887
Han drunknade och kom till himlen.
616
00:56:31,055 --> 00:56:34,307
Han sa: "Gud, varför hjälpte
du mig inte?"
617
00:56:34,475 --> 00:56:38,019
Gud sa: "Jag skickade ju
två stora båtar, pucko. "
618
00:56:39,272 --> 00:56:40,772
Tyckte du om den?
619
00:56:40,940 --> 00:56:43,692
Ja, den var jätterolig. Ta min hand.
620
00:56:49,657 --> 00:56:51,366
Tack så mycket, sir.
621
00:56:51,534 --> 00:56:54,786
Här är ert kvitto och all information
ni behöver.
622
00:56:54,954 --> 00:56:56,621
Tack så mycket.
623
00:56:56,789 --> 00:56:58,331
Tack!
624
00:57:01,002 --> 00:57:03,795
100-200-20-40...
625
00:57:03,963 --> 00:57:05,672
...45, 46, 7, 8, 9- 10.
626
00:57:09,677 --> 00:57:12,596
- Vill du ha en sån?
- Det behövs inte.
627
00:57:12,763 --> 00:57:15,098
Du får en. Vilken väljer du?
628
00:57:15,975 --> 00:57:19,519
- Vill du ha den? Hur mycket?
-25 cent.
629
00:57:33,701 --> 00:57:37,454
Den här delen av mitt liv
heter "Praktik".
630
00:57:37,622 --> 00:57:40,999
Byggnaden på 1200 är
Medley Industrial and Sanko Oil.
631
00:57:41,208 --> 00:57:43,501
Byggnaden mitt emot är
Lee-Ray Shipping.
632
00:57:43,711 --> 00:57:45,587
Om ett par veckor får ni listor-
633
00:57:45,755 --> 00:57:47,631
med telefonnummer till all personal-
634
00:57:47,798 --> 00:57:50,967
- på Fortune 500-listan
som arbetar i finansdistriktet.
635
00:57:51,218 --> 00:57:53,970
Ni får numren till 60 företag
på den listan.
636
00:57:54,138 --> 00:57:56,931
Ni ringer upp presumtiva klienter.
637
00:57:57,099 --> 00:58:00,143
Om ni så måste äta lunch, frukost eller-
638
00:58:00,311 --> 00:58:03,605
- sitta barnvakt åt dem gör ni allt
som krävs för att presentera...
639
00:58:03,773 --> 00:58:06,733
...våra tjänster för dem.
Ni ska matcha deras behov och mål...
640
00:58:06,901 --> 00:58:11,863
...med våra finansplaner.
I princip halar ni in dem...
641
00:58:12,031 --> 00:58:14,240
...och sen tillagar vi fisken.
642
00:58:14,950 --> 00:58:17,035
Vissa av er är här för att ni
känner nån...
643
00:58:17,244 --> 00:58:19,621
...eller för att ni tror att ni är nån.
644
00:58:19,872 --> 00:58:22,374
Det finns en kille här som ska bli nån.
645
00:58:22,541 --> 00:58:24,793
Det är mannen...
646
00:58:24,960 --> 00:58:27,253
...som kan förvandla
det här till det här.
647
00:58:27,421 --> 00:58:30,548
800000 dollar i provision.
648
00:58:31,050 --> 00:58:32,884
Du och du delar ut dem.
649
00:58:33,761 --> 00:58:36,805
Det här är er bibel.
650
00:58:36,972 --> 00:58:38,348
Ni kommer
att äta med den...
651
00:58:38,516 --> 00:58:40,225
- ... dricka med den...
- Det var enkelt.
652
00:58:40,393 --> 00:58:43,395
Ett visst antal samtal
ger ett visst antal spekulanter.
653
00:58:43,562 --> 00:58:46,564
Ett visst antal spekulanter ger
ett visst antal klienter.
654
00:58:46,816 --> 00:58:49,943
Ett visst antal klienter
ger ett visst antal dollar...
655
00:58:50,111 --> 00:58:52,320
- ... i företagets ficka.
- Provet.
656
00:58:52,488 --> 00:58:56,533
Förra året hade vi en praktikant
som fick 96,4 procent rätt-
657
00:58:56,701 --> 00:58:58,410
på det skriftliga provet.
658
00:58:58,577 --> 00:59:01,955
Han blev inte vald. Det är inte så
att man antingen lyckas eller inte.
659
00:59:02,123 --> 00:59:05,583
Vi använder provet för att utvärdera
och skilja ut sökande.
660
00:59:05,793 --> 00:59:08,128
Var på den säkra sidan,
ha hundra procent.
661
00:59:09,088 --> 00:59:12,298
Okej, vi tar tio minuters rast.
662
00:59:21,517 --> 00:59:24,477
Mr Frohm! Chris.
663
00:59:24,645 --> 00:59:26,896
- Hur är det?
- Bra, och själv?
664
00:59:27,064 --> 00:59:31,192
- Bara fint.
- Det är min första dag. Spännande!
665
00:59:31,360 --> 00:59:33,486
Du tänker väl inte sluta redan?
666
00:59:33,654 --> 00:59:35,530
Nej, vi har tio minuters rast.
667
00:59:35,698 --> 00:59:38,533
Jag tänkte köpa nåt att äta
och sen förbereda mig inför provet.
668
00:59:38,701 --> 00:59:40,452
Jag minns mitt prov.
669
00:59:40,619 --> 00:59:43,163
Vi skrev
i en timme, inte tre som ni.
670
00:59:43,330 --> 00:59:45,790
Vi skrev inte om världsmarknaden
eller skatter...
671
00:59:45,958 --> 00:59:49,377
...och det var ändå för jäkligt.
Märkligt vad man kan minnas.
672
00:59:49,545 --> 00:59:51,755
Det fanns en vacker flicka i klassen.
673
00:59:51,922 --> 00:59:54,299
Jag minns inte namnet, men ansiktet...
674
00:59:54,467 --> 00:59:56,843
Jag fick syn på en god vän.
Ursäktar ni?
675
00:59:57,011 --> 00:59:59,846
- Spring iväg.
- Trevligt att träffas, sir.
676
01:00:29,376 --> 01:00:33,296
Idiot! Gick det bra, idiot?
677
01:00:33,547 --> 01:00:36,466
Hur gick det?
678
01:00:36,634 --> 01:00:38,843
Vad sysslar du med?!
Jag kunde ha dödat dig!
679
01:00:39,011 --> 01:00:41,346
Jag försöker gå över gatan!
680
01:00:41,514 --> 01:00:45,016
- Mår du bra?
- Ja.
681
01:00:45,309 --> 01:00:46,893
Var är min sko?
682
01:00:47,061 --> 01:00:50,897
- Du slog av mig skon!
- Jag vet inte var din sko är!
683
01:00:52,316 --> 01:00:55,235
- Var är min jävla sko!
- Jag vet inte!
684
01:01:03,410 --> 01:01:06,704
- Såg du den? Jag blev av med min sko.
- Tyvärr.
685
01:01:06,914 --> 01:01:10,250
Vart ska du?
686
01:01:10,417 --> 01:01:13,419
- Vi måste vänta på polisen.
- Jag måste till jobbet.
687
01:01:14,046 --> 01:01:17,799
Du har ju blivit påkörd!
Du måste till sjukhuset!
688
01:01:18,092 --> 01:01:21,678
Jag konkurrerar med andra
praktikanter på Dean Witter!
689
01:01:32,231 --> 01:01:33,898
Du har bara en sko.
690
01:01:34,066 --> 01:01:38,194
Tack. Tack ska du ha.
691
01:01:43,993 --> 01:01:45,451
Pappa!
692
01:01:45,953 --> 01:01:48,955
- Du saknar en sko.
- Jag vet.
693
01:01:49,123 --> 01:01:52,250
- Vill du veta vad som hände?
- Ja.
694
01:01:52,960 --> 01:01:54,460
Jag blev påkörd av en bil.
695
01:01:54,628 --> 01:01:57,338
Blev du påkörd?
696
01:01:57,506 --> 01:02:01,175
- Var då?
- Precis utanför kontoret.
697
01:02:01,343 --> 01:02:04,429
- Nej, var på kroppen?
- Baksidan av benen.
698
01:02:04,597 --> 01:02:06,472
Hej då, mrs Chu!
699
01:02:06,640 --> 01:02:09,851
- Gick du ute i gatan?
- Ja, jag sprang mitt i gatan.
700
01:02:10,019 --> 01:02:12,979
Gör inte det! Du kan göra dig illa!
701
01:02:13,272 --> 01:02:15,148
Ja, tack.
702
01:02:15,316 --> 01:02:17,108
Jag ska tänka på det
nästa gång.
703
01:02:19,361 --> 01:02:20,778
Här var jag nu igen.
704
01:02:20,988 --> 01:02:23,615
Tidig start.
705
01:02:23,824 --> 01:02:26,326
Välj intressanta personer.
Såna som vill investera och...
706
01:02:26,493 --> 01:02:27,744
...har pengar att investera nu.
707
01:02:27,912 --> 01:02:29,829
Chris?
708
01:02:29,997 --> 01:02:32,081
Kan du hämta
en kopp kaffe åt mig?
709
01:02:32,249 --> 01:02:36,169
Tjänster åt Frakesh, kontorschefen.
Hela dan.
710
01:02:36,337 --> 01:02:38,963
Chris Gardner söker
mr Michael Anderson.
711
01:02:39,131 --> 01:02:41,591
Ja, vi bjuder på lunch på torsdag.
712
01:02:41,759 --> 01:02:44,677
Okej, nästa gång. Jag kommer
att påminna er om det.
713
01:02:44,845 --> 01:02:46,220
Tack ska ni ha.
714
01:02:46,388 --> 01:02:47,805
Vem vill fixa en munk åt mig?
715
01:02:48,015 --> 01:02:51,726
- Chris?
- Ja, sir.
716
01:02:53,062 --> 01:02:56,272
Jag kände mig underskattad
och ouppskattad.
717
01:02:56,523 --> 01:02:58,107
Mr Ronald Fryer?
718
01:02:58,275 --> 01:03:00,610
God morgon. Jag heter Gardner...
719
01:03:00,778 --> 01:03:02,153
...och ringer från Dean Witter.
720
01:03:02,321 --> 01:03:05,573
Jag har mycket värdefull information
om nåt som kallas skatte...
721
01:03:05,741 --> 01:03:08,034
Tack, sir.
722
01:03:09,119 --> 01:03:13,831
Sen tar jag fyrabussen till stället
där de inte kan stava till lycka.
723
01:03:14,041 --> 01:03:15,833
Sen tvärbanan.
724
01:03:16,377 --> 01:03:18,169
Sen buss 22 hem.
725
01:03:19,421 --> 01:03:22,090
- Du, Chris!
- Hej, Ralph.
726
01:03:22,257 --> 01:03:25,176
- Jag väntar!
- Jag har dem.
727
01:03:25,344 --> 01:03:27,470
Du ska få pengarna.
728
01:03:35,604 --> 01:03:39,065
Den som dragit in mest pengar efter
sex månader fick vanligtvis jobbet.
729
01:03:41,568 --> 01:03:44,654
Vi arbetade oss genom kundlistor
för att värva klienter.
730
01:03:44,822 --> 01:03:47,156
Från botten och upp...
731
01:03:47,324 --> 01:03:50,076
...från dörrvakten till
verkställande direktören.
732
01:03:50,786 --> 01:03:53,454
De stannade till sju,
men jag hade Christopher.
733
01:03:53,622 --> 01:03:56,708
Jag måste på sex timmar göra
det de gjorde på nio timmar.
734
01:03:56,875 --> 01:04:00,044
God dag, jag heter Chris Gardner.
735
01:04:00,212 --> 01:04:01,838
För att spara tid...
736
01:04:02,006 --> 01:04:04,215
...la jag inte på luren mellan samtalen.
737
01:04:08,095 --> 01:04:10,263
Genom att inte lägga på luren...
738
01:04:10,431 --> 01:04:12,432
...tjänade jag in åtta minuter om dan.
739
01:04:12,599 --> 01:04:14,892
God morgon, jag heter Chris Gardner.
740
01:04:15,811 --> 01:04:17,603
Jag drack inte heller vatten...
741
01:04:17,771 --> 01:04:19,856
...för att inte slösa tid i badrummet.
742
01:04:20,024 --> 01:04:22,233
Mr Hanning? Jag skulle gärna...
743
01:04:22,401 --> 01:04:25,528
Inga problem, sir. Tack ska ni ha.
744
01:04:25,696 --> 01:04:27,071
Men trots mina ansträngningar-
745
01:04:27,239 --> 01:04:31,367
- hade jag fortfarande inte hunnit
arbeta mig upp på listan.
746
01:04:39,668 --> 01:04:41,919
PENSIONSFOND VD
WALTER RIBBON
747
01:04:47,259 --> 01:04:48,509
Walter Ribbons kontor.
748
01:04:48,719 --> 01:04:51,929
Chris Gardner söker mr Ribbon.
749
01:04:52,139 --> 01:04:53,264
Angående?
750
01:04:53,432 --> 01:04:54,807
Jag ringer från Dean Witter.
751
01:04:58,645 --> 01:05:00,354
Mr Ribbon.
752
01:05:00,522 --> 01:05:03,524
Mr Ribbon, jag heter Chris Gardner
och ringer från Dean Witter.
753
01:05:03,692 --> 01:05:09,072
Jag skulle gärna sätta mig ner med er
och diskutera våra tjänster.
754
01:05:09,239 --> 01:05:11,699
Jag kan säkert vara till nytta för er.
755
01:05:11,867 --> 01:05:13,743
Kan du vara här om tjugo minuter?
756
01:05:14,995 --> 01:05:17,955
- Tjugo minuter? Absolut.
- Jag fick ett återbud.
757
01:05:18,165 --> 01:05:20,291
Du kan få ett par minuter
före 49ers match.
758
01:05:20,459 --> 01:05:23,628
Det är fotbollsmåndag, du vet.
759
01:05:23,796 --> 01:05:26,172
Vi ses.
760
01:05:31,011 --> 01:05:32,637
- Chris!
- Mr Frakesh.
761
01:05:32,805 --> 01:05:34,138
Har du fem minuter?
762
01:05:34,306 --> 01:05:36,015
Jag ska till mr Ribbon på Pac Bell.
763
01:05:36,183 --> 01:05:39,310
Jag har bråttom, en presentation
som väntar. Flyttar du min bil?
764
01:05:39,478 --> 01:05:42,772
Sansome Street,
en silverfärgad Caprice.
765
01:05:42,940 --> 01:05:46,150
Flytta den till andra sidan gatan.
Städdag. Där finns platser.
766
01:05:46,318 --> 01:05:48,945
Behåll dem. Jag har extranycklar
i skrivbordet.
767
01:05:49,113 --> 01:05:52,824
Du måste lirka. Med nyckeln!
768
01:05:52,991 --> 01:05:57,703
De andra dörrarna går inte upp.
Du måste lirka!
769
01:06:13,846 --> 01:06:15,638
Jag lirkar ju!
770
01:06:18,851 --> 01:06:20,309
Nej!
771
01:06:21,603 --> 01:06:23,062
Kom igen!
772
01:06:36,076 --> 01:06:38,161
- Här är papperen, mr Ribbon.
- Tack.
773
01:06:43,041 --> 01:06:45,877
- Tack.
- Tack för förslaget.
774
01:06:50,132 --> 01:06:53,134
Nej, nej! Kom igen!
775
01:07:03,270 --> 01:07:06,022
Rachel, ring upp Ristuccia, tack.
776
01:07:55,822 --> 01:07:58,449
Hej, jag heter Chris Gardner.
Jag skulle träffa mr Ribbon.
777
01:07:58,617 --> 01:08:00,076
Du missade honom precis.
778
01:08:02,621 --> 01:08:04,205
Tack.
779
01:08:28,272 --> 01:08:32,191
- Vad gör du?
- Skriver ut en check.
780
01:08:32,359 --> 01:08:34,902
Betalar räkningar.
781
01:08:35,070 --> 01:08:37,154
Jag har fått p-böter.
782
01:08:38,991 --> 01:08:41,075
Vi har ju ingen bil längre.
783
01:08:41,243 --> 01:08:43,494
Jag vet.
784
01:08:46,999 --> 01:08:50,084
Jag måste ta dig med i helgen.
785
01:08:50,252 --> 01:08:52,545
Till några läkarmottagningar.
786
01:08:52,963 --> 01:08:54,630
Jag måste göra
ett par kundbesök. Okej?
787
01:08:54,798 --> 01:08:56,882
Okej.
788
01:08:59,720 --> 01:09:03,764
Sen ska vi eventuellt
gå på fotbollsmatch.
789
01:09:03,932 --> 01:09:06,809
- Ska vi?
- Eventuellt.
790
01:09:09,896 --> 01:09:11,981
Ät upp nu.
791
01:09:12,441 --> 01:09:15,443
- Är det säkert?
- Eventuellt.
792
01:09:16,611 --> 01:09:18,237
Är det sant?
793
01:09:48,143 --> 01:09:52,730
- Ska du ta med den på matchen?
- Ja, jag vill inte lämna den.
794
01:09:52,939 --> 01:09:55,941
Och vi kanske ska gå på matchen.
795
01:09:57,361 --> 01:10:01,364
- Vart ska vi gå nu?
- Träffa en person om ett jobb.
796
01:10:01,698 --> 01:10:03,407
Jag förstår inte.
797
01:10:03,575 --> 01:10:06,827
- Vad då?
- Ska vi gå på matchen?
798
01:10:06,995 --> 01:10:09,580
Jag sa "eventuellt".
799
01:10:09,748 --> 01:10:12,124
- Vad betyder det?
- Samma som antagligen?
800
01:10:12,292 --> 01:10:14,960
Antagligen betyder att chansen är stor.
801
01:10:15,128 --> 01:10:17,922
Eventuellt betyder att det är osäkrare.
802
01:10:18,090 --> 01:10:21,175
- Vad betyder antagligen?
- Chansen är stor.
803
01:10:21,343 --> 01:10:22,760
Och vad betyder eventuellt?
804
01:10:22,969 --> 01:10:25,429
Jag vet vad det betyder!
805
01:10:25,597 --> 01:10:28,182
Det betyder att vi inte ska gå!
806
01:10:29,810 --> 01:10:33,104
- Hur blev du så smart?
- För att du är smart.
807
01:10:38,151 --> 01:10:40,986
- Är vi framme?
- Ja.
808
01:10:46,493 --> 01:10:48,035
Mr Ribbon?
809
01:10:48,203 --> 01:10:51,122
Hur står det till?
Chris Gardner. Dean Witter.
810
01:10:51,623 --> 01:10:54,125
- Jaha, hej!
- Det här är min son, Christopher.
811
01:10:54,292 --> 01:10:55,835
Hejsan.
812
01:10:56,002 --> 01:10:58,462
- Vad gör ni här uppe?
- Jag ville be om ursäkt...
813
01:10:58,630 --> 01:11:01,298
...för att jag missade vårt möte.
814
01:11:01,508 --> 01:11:04,135
Vi var ändå i trakten.
Vi ska hälsa på en gammal god vän.
815
01:11:04,302 --> 01:11:07,847
Jag ville passa på att tacka för er tid.
816
01:11:08,014 --> 01:11:10,891
- Jag tror att ni väntade på mig.
- En stund.
817
01:11:11,059 --> 01:11:13,644
Ni ska veta att jag inte
tar det för givet.
818
01:11:13,812 --> 01:11:15,896
Vad är det där?
819
01:11:16,064 --> 01:11:19,567
Det är en scanner som mäter bentäthet.
820
01:11:20,360 --> 01:11:23,320
Jag investerade i företaget tidigare.
821
01:11:23,530 --> 01:11:26,157
- Jag har ett möte efter matchen.
- Ska ni se matchen?
822
01:11:26,324 --> 01:11:28,159
Eventuellt.
823
01:11:29,161 --> 01:11:30,536
Eventuellt.
824
01:11:30,704 --> 01:11:32,413
Jag ska dit med min son Tim.
825
01:11:32,581 --> 01:11:33,747
Vi skulle precis åka. Tim!
826
01:11:34,040 --> 01:11:35,958
Vi ska inte störa.
827
01:11:36,126 --> 01:11:38,878
Tack än en gång.
Jag beklagar det missade mötet...
828
01:11:39,045 --> 01:11:41,172
...och hoppas vi kan ses senare.
829
01:11:41,339 --> 01:11:42,882
Tack.
830
01:11:43,049 --> 01:11:44,758
Ha det så bra.
831
01:11:44,926 --> 01:11:46,302
- Säg hej då, Chris.
- Hej då.
832
01:11:48,305 --> 01:11:49,847
Vill ni följa med oss?
833
01:11:50,056 --> 01:11:53,017
- Till Candlestick?
- Vi åker nu, följ med.
834
01:11:53,185 --> 01:11:56,353
- Var sitter ni?
- Högst upp.
835
01:11:56,563 --> 01:11:57,813
Vi har en box.
836
01:11:57,981 --> 01:12:00,191
- Vill du sitta i boxen?
- Nej.
837
01:12:01,318 --> 01:12:05,321
Det är ingen box, det är privata platser.
838
01:12:05,489 --> 01:12:07,990
Det är bekvämare.
Vill du följa med?
839
01:12:08,617 --> 01:12:12,369
- Okej.
- Ungarna sitter där bak!
840
01:12:12,954 --> 01:12:15,206
Ställ in den där i din bil.
841
01:12:17,876 --> 01:12:20,878
- Ja, visst.
- Vi har ingen bi...
842
01:12:21,713 --> 01:12:23,964
- Aj!
- Vad hände?
843
01:12:24,132 --> 01:12:25,549
Jag blev stucken av ett bi.
844
01:12:25,717 --> 01:12:28,677
- Gick det bra?
- Det är ingen fara.
845
01:12:28,845 --> 01:12:31,472
- Du är inte allergisk?
- Nej.
846
01:12:31,640 --> 01:12:35,017
- Var stack den dig?
- I bakhuvudet.
847
01:12:35,185 --> 01:12:37,645
- Mår du bra?
- Ja.
848
01:12:37,812 --> 01:12:39,980
Gör det ont?
849
01:12:40,148 --> 01:12:44,068
- Jag vill titta.
- Sätt dig ner. Sitt.
850
01:12:44,236 --> 01:12:46,612
Thomas Jefferson nämner
lycka ett par gånger...
851
01:12:46,780 --> 01:12:49,615
...i självständighetsförklaringen.
852
01:12:50,033 --> 01:12:52,618
Man kan tycka att det är ett
märkligt ord i ett sånt dokument-
853
01:12:52,786 --> 01:12:57,748
- men han var liksom...
Han var en konstnär.
854
01:12:57,958 --> 01:13:02,628
Han kallade engelsmännen för
"de som rubbar vår harmoni. "
855
01:13:02,837 --> 01:13:04,630
Jag minns att jag stod där och tänkte...
856
01:13:04,798 --> 01:13:07,132
...på alla som rubbade min harmoni.
857
01:13:07,300 --> 01:13:11,637
Jag frågade mig själv
om det här var bra.
858
01:13:11,930 --> 01:13:13,764
Om jag skulle klara det.
859
01:13:16,726 --> 01:13:19,770
Walter Ribbon och hans
pension från Pacific Bell...
860
01:13:19,938 --> 01:13:21,313
...var värda många miljoner.
861
01:13:23,567 --> 01:13:26,527
Det var en väg upp.
862
01:13:29,739 --> 01:13:31,740
Det är så här man ska se fotboll.
863
01:13:31,908 --> 01:13:35,035
- Tack ska ni ha.
- Ingen orsak.
864
01:13:35,203 --> 01:13:38,497
Tack för att ni ger mig en chans-
865
01:13:38,665 --> 01:13:41,584
- att diskutera
Dean Witters erbjudanden-
866
01:13:41,835 --> 01:13:46,839
- som vi tror är vida överlägsna
det ni får hos Morgan Stanley.
867
01:13:47,007 --> 01:13:48,882
Ni kommer att häpna.
868
01:13:49,342 --> 01:13:54,138
Dean Witter bör helt enkelt
förvalta era pensionspengar!
869
01:13:54,306 --> 01:13:56,890
Jag visste inte att du var ny
på företaget.
870
01:13:57,058 --> 01:14:00,561
Jag gillar dig, men det finns inte en
chans att ni får förvalta min pension...
871
01:14:00,729 --> 01:14:02,855
...i en nära framtid.
872
01:14:03,023 --> 01:14:06,191
Koppla av, njut av matchen.
873
01:14:18,204 --> 01:14:19,246
Här.
874
01:14:19,414 --> 01:14:21,206
Jag har redan flera idéer.
875
01:14:21,374 --> 01:14:24,001
- Vi hörs sen.
- Ja, sir.
876
01:14:24,210 --> 01:14:25,878
Trevligt att träffas. Hör av dig!
877
01:14:26,046 --> 01:14:27,713
Det ska jag göra. Tack.
878
01:14:34,471 --> 01:14:37,264
Hej då!
879
01:15:06,753 --> 01:15:11,298
Efter fyra månader hade vi sålt
alla scannrar.
880
01:15:12,550 --> 01:15:13,967
Det skulle gå.
881
01:15:14,844 --> 01:15:19,014
- Vad är världens snabbaste djur?
- Åsneharen!
882
01:15:21,184 --> 01:15:24,645
Det kändes som att vi
klarade oss hyggligt...
883
01:15:24,813 --> 01:15:26,605
Tills en dag...
884
01:15:26,815 --> 01:15:28,565
Den där dan.
885
01:15:29,067 --> 01:15:31,068
Det där brevet
tog ner mig på jorden igen.
886
01:15:38,410 --> 01:15:41,036
Den här delen av mitt liv
heter "Betala skatt".
887
01:15:43,039 --> 01:15:44,415
Om jag inte betalade...
888
01:15:44,582 --> 01:15:47,543
...kunde staten
stoppa händerna i mitt bankkonto-
889
01:15:48,169 --> 01:15:49,378
och ta pengarna.
890
01:15:50,797 --> 01:15:52,798
Utan minsta förvarning.
891
01:15:52,966 --> 01:15:56,135
Det kan inte vara för sent.
Det är mina pengar!
892
01:15:56,302 --> 01:15:59,471
Hur kan ni bara ta mina pengar?
893
01:16:01,307 --> 01:16:04,601
Hör på...
Det är alla pengar jag har.
894
01:16:04,811 --> 01:16:09,106
Ni kan inte gå in på mitt bankkonto...
895
01:16:09,315 --> 01:16:11,692
Det var den 25 september.
896
01:16:11,860 --> 01:16:13,610
Jag minns den dan.
897
01:16:13,820 --> 01:16:15,904
Den dan upptäckte jag att jag hade...
898
01:16:16,072 --> 01:16:21,243
...21 dollar och 33 cent kvar på kontot.
899
01:16:21,411 --> 01:16:23,120
Jag var pank.
900
01:16:33,465 --> 01:16:35,841
- Har du klätt på dig?
- Nej.
901
01:16:39,637 --> 01:16:43,015
Chris!
Försök inte lura mig!
902
01:16:43,183 --> 01:16:45,976
Det gör jag inte, Ralph.
Jag ska ordna dem.
903
01:16:46,144 --> 01:16:49,772
- Jag behöver pengarna nu, inte sen!
- När jag får dem får du dem.
904
01:16:49,939 --> 01:16:51,857
Nu!
905
01:16:55,487 --> 01:16:57,613
Hur är det?
906
01:16:57,864 --> 01:17:00,699
Jag behöver mina 14 dollar.
907
01:17:02,368 --> 01:17:04,244
Jag trodde vi var kvitt.
908
01:17:04,412 --> 01:17:07,498
Varför trodde du det?
909
01:17:07,665 --> 01:17:10,083
Varför skulle du inte vara
skyldig mig pengarna?
910
01:17:10,251 --> 01:17:12,252
Jag hjälpte dig flytta!
911
01:17:14,464 --> 01:17:17,382
Du körde mig två kvarter, Wayne.
912
01:17:17,550 --> 01:17:19,343
200 meter.
913
01:17:19,511 --> 01:17:21,512
Jag har väntat i fyra månader.
914
01:17:21,679 --> 01:17:25,307
Jag behöver mina pengar nu.
915
01:17:25,475 --> 01:17:27,851
- Jag har inga.
- Ordna fram pengarna.
916
01:17:28,019 --> 01:17:30,270
- Hämta dem.
-14 dollar.
917
01:17:30,438 --> 01:17:34,942
- Det är mina 14 dollar. Hämta dem!
- Skrik inte!
918
01:17:53,253 --> 01:17:55,462
Pappa, titta på mig!
919
01:17:55,922 --> 01:17:57,631
Pappa!
920
01:17:58,591 --> 01:18:02,177
- Ska jag åka?
- Ja, varför inte?
921
01:18:18,194 --> 01:18:21,071
Stanna här, Christopher. Stanna.
922
01:18:21,239 --> 01:18:24,074
Hör du vad jag säger? Hörde du?
923
01:18:29,122 --> 01:18:32,666
- Vart ska du?
- Vad sa jag åt dig?
924
01:18:35,670 --> 01:18:37,337
Pappa!
925
01:18:37,505 --> 01:18:40,966
Pappa, vänta!
926
01:18:49,058 --> 01:18:51,143
Pappa!
927
01:18:51,311 --> 01:18:54,730
Jag måste återvända till 60-talet.
Jag ville göra det...
928
01:18:54,898 --> 01:18:59,234
...när jag var yngre. Jag vill se
Jimi Hendrix sätta eld på gitarren!
929
01:19:02,280 --> 01:19:04,990
Ge mig tillbaka min tidsmaskin!
930
01:19:06,284 --> 01:19:07,993
Ge mig tidsmaskinen!
931
01:19:16,836 --> 01:19:20,505
- Vart ska vi?
- Var tyst.
932
01:19:21,049 --> 01:19:23,800
Gå och hämta dina saker.
933
01:19:47,033 --> 01:19:48,700
Chris?
934
01:19:48,868 --> 01:19:52,829
Dr Telm hinner inte träffa er idag.
Jag beklagar.
935
01:20:03,967 --> 01:20:06,468
Vart ska vi nu?
936
01:20:07,178 --> 01:20:10,555
Vi måste träffa nån annan.
937
01:20:12,558 --> 01:20:14,726
Jag är trött.
938
01:20:16,688 --> 01:20:18,355
Jag vet.
939
01:20:25,697 --> 01:20:29,866
Den fungerar visst inte för tillfället.
940
01:20:30,243 --> 01:20:36,665
- Jag måste gå.
- Nej, vänta lite. Jag kan laga det.
941
01:20:38,418 --> 01:20:40,752
Chris, kom tillbaka när den fungerar.
942
01:20:40,920 --> 01:20:43,797
Jag måste laga den.
943
01:20:43,965 --> 01:20:49,219
Jag kommer att investera
i mottagningen även senare.
944
01:20:49,387 --> 01:20:51,596
Jag måste gå.
945
01:20:52,724 --> 01:20:54,474
Tack ska ni ha.
946
01:20:54,642 --> 01:20:56,560
Tack för att ni tog er tid.
Jag uppskattar det verkligen.
947
01:20:56,728 --> 01:20:58,437
Vi ses.
948
01:21:50,406 --> 01:21:52,866
Varför står våra saker här?
949
01:21:53,826 --> 01:21:55,494
Pappa!
950
01:22:37,995 --> 01:22:40,747
- Kom.
- Vart ska vi?
951
01:22:42,333 --> 01:22:44,668
- Vi ska gå härifrån.
- Varför?
952
01:22:44,836 --> 01:22:47,879
- Vi kan inte bo här i natt.
- Jo, öppna!
953
01:22:48,047 --> 01:22:51,049
- Hörde du vad jag sa?
- Öppna dörren!
954
01:22:52,718 --> 01:22:56,638
Hörde du vad jag sa? Sluta!
955
01:22:56,806 --> 01:22:58,348
Sluta!
956
01:23:02,520 --> 01:23:04,020
Kom nu.
957
01:23:13,072 --> 01:23:14,614
Kom nu!
958
01:23:31,549 --> 01:23:33,258
Wayne!
959
01:23:34,302 --> 01:23:36,261
Wayne!
960
01:23:43,394 --> 01:23:45,770
Wayne!
961
01:24:01,287 --> 01:24:04,998
Upp med dig. Kom igen.
962
01:24:20,806 --> 01:24:22,891
Vart ska vi?
963
01:24:25,019 --> 01:24:28,396
- Pappa, vart ska vi?
- Jag vet inte.
964
01:24:43,829 --> 01:24:46,289
Det är ingen tidsmaskin.
965
01:24:46,457 --> 01:24:47,916
Pappa!
966
01:24:48,251 --> 01:24:49,626
Det är ingen tidsmaskin.
967
01:24:49,835 --> 01:24:53,088
Gubben sa att det var en tidsmaskin,
men han hade fel.
968
01:24:53,464 --> 01:24:55,840
- Vilken gubbe?
- I parken.
969
01:24:56,050 --> 01:24:57,968
Han kallade det tidsmaskin.
970
01:25:04,267 --> 01:25:05,558
Det är det också.
971
01:25:07,103 --> 01:25:08,937
Nej, det är det inte.
972
01:25:10,898 --> 01:25:12,899
- Det är det visst.
- Nej.
973
01:25:19,073 --> 01:25:23,660
Vi behöver bara trycka på
den här svarta knappen.
974
01:25:26,789 --> 01:25:27,998
Vill du trycka?
975
01:25:32,461 --> 01:25:34,170
Okej.
976
01:25:35,673 --> 01:25:37,299
Kom, då.
977
01:25:46,058 --> 01:25:47,183
Här.
978
01:25:47,518 --> 01:25:49,185
Vänta lite, vart vill du åka?
979
01:25:49,478 --> 01:25:51,521
Nånstans förr i tiden.
980
01:25:52,023 --> 01:25:53,315
Du måste blunda.
981
01:25:53,566 --> 01:25:55,483
Blunda du, jag vill se.
982
01:25:57,611 --> 01:26:00,071
Vi trycker på knappen tillsammans.
983
01:26:05,828 --> 01:26:07,704
Du måste blunda.
984
01:26:08,414 --> 01:26:10,582
Det tar några sekunder.
985
01:26:12,960 --> 01:26:14,878
Jösses!
986
01:26:15,046 --> 01:26:17,297
Titta nu!
987
01:26:20,634 --> 01:26:23,345
- Vad är det?
- Dinosaurier!
988
01:26:23,512 --> 01:26:25,722
Ser du dem inte?
989
01:26:27,058 --> 01:26:30,769
Se dig omkring! Titta på dinosaurierna!
990
01:26:32,480 --> 01:26:34,898
- Ser du dem?
- Ja.
991
01:26:35,066 --> 01:26:36,524
Kom!
992
01:26:36,692 --> 01:26:38,068
Vänta, se upp!
993
01:26:38,235 --> 01:26:40,320
Kliv inte i elden!
Vi är grottmänniskor...
994
01:26:40,613 --> 01:26:42,906
...som behöver elden
för det finns ingen el...
995
01:26:43,074 --> 01:26:44,532
...och vi fryser.
996
01:26:45,201 --> 01:26:47,577
- Akta dig!
- En tyrannosaurus rex!
997
01:26:47,745 --> 01:26:51,456
Hämta dina saker!
998
01:26:52,375 --> 01:26:55,502
Vi måste leta rätt på en säker plats.
999
01:26:55,669 --> 01:26:57,670
En grotta!
1000
01:26:57,838 --> 01:26:58,963
Grotta?
1001
01:26:59,131 --> 01:27:01,216
Vi måste hitta en grotta! Kom!
1002
01:27:04,720 --> 01:27:06,137
Se upp!
1003
01:27:06,305 --> 01:27:08,390
Här är grottan, kom!
1004
01:27:08,557 --> 01:27:11,476
Här är den, skynda på!
1005
01:27:11,644 --> 01:27:12,936
Gå in.
1006
01:27:13,104 --> 01:27:14,979
Fort!
1007
01:27:18,567 --> 01:27:22,362
- Är vi i säkerhet?
- Jag tror det.
1008
01:28:33,559 --> 01:28:35,185
- Hur är det, Jay?
- Bra.
1009
01:28:35,352 --> 01:28:36,853
Själv, då?
1010
01:28:37,062 --> 01:28:39,230
- Det går fint.
- Jaså?
1011
01:28:39,398 --> 01:28:41,983
- Hur mår du?
- Utmärkt.
1012
01:28:43,068 --> 01:28:44,736
Vart ska du?
1013
01:28:47,990 --> 01:28:51,075
Sacramento.
1014
01:28:51,702 --> 01:28:54,370
Jag försöker få över
några killar från...
1015
01:28:54,580 --> 01:28:58,666
De jobbar på Pac Bell och jag
försöker få över dem till oss.
1016
01:28:58,834 --> 01:29:00,585
Jag ska dit och golfa.
1017
01:29:00,753 --> 01:29:02,629
Härligt.
1018
01:29:02,796 --> 01:29:04,797
Låt dem vinna en runda.
1019
01:29:09,929 --> 01:29:11,971
Deborah, en man frågar efter dig.
1020
01:29:12,139 --> 01:29:15,266
Han står där ute. Följ med.
1021
01:29:23,108 --> 01:29:26,611
Hej.
1022
01:29:27,988 --> 01:29:30,615
- Får jag fråga er en sak?
- Visst.
1023
01:29:32,743 --> 01:29:34,410
Vi behöver ett rum.
1024
01:29:34,995 --> 01:29:37,997
Bara tills jag
har lagat och sålt den här.
1025
01:29:38,165 --> 01:29:40,833
- Det är ett glas som behöver...
- Stopp.
1026
01:29:41,001 --> 01:29:43,503
- Jag hade gärna...
- Det här är min son, Christopher.
1027
01:29:43,796 --> 01:29:45,838
Han är fem år.
1028
01:29:46,006 --> 01:29:49,092
- Han behöver nånstans att sova.
- Jag hade gärna tagit mot er...
1029
01:29:49,260 --> 01:29:52,178
...men härbärget är bara
för kvinnor och barn.
1030
01:29:52,346 --> 01:29:55,431
Han får stanna, men du måste
ordna ett annat boende.
1031
01:29:55,641 --> 01:29:57,058
Vi måste hålla ihop.
1032
01:29:57,226 --> 01:29:58,601
Vi är...
1033
01:29:58,769 --> 01:30:00,645
Okej, hör på.
1034
01:30:00,813 --> 01:30:03,731
Prova på Glide Memorial.
De bör jar släppa in klockan fem.
1035
01:30:03,899 --> 01:30:06,651
Skynda dig, för det blir kö.
1036
01:30:06,819 --> 01:30:09,028
Det ligger på Ellis och Jones Street.
1037
01:30:44,231 --> 01:30:50,737
Hör upp! Vi har bara fyra platser kvar!
Det är fullt.
1038
01:30:53,365 --> 01:30:54,616
- Lägg av.
- Vad då?
1039
01:30:54,783 --> 01:30:56,409
Det där är min plats.
1040
01:30:56,577 --> 01:30:59,037
Lägg av, gör inte så där mot mig.
1041
01:31:01,373 --> 01:31:02,999
Pappa!
1042
01:31:03,375 --> 01:31:05,501
Lägg av! Sluta slåss!
1043
01:31:07,463 --> 01:31:09,797
Lämna kön, båda två!
1044
01:31:09,965 --> 01:31:14,844
Jag var här först. De sa åt mig
att vara här i tid.
1045
01:31:15,012 --> 01:31:16,804
Jag gick hit direkt från jobbet.
1046
01:31:16,972 --> 01:31:19,515
Vi var här i tid!
1047
01:31:19,725 --> 01:31:23,853
Han trängde sig före i kön.
Det var han.
1048
01:31:24,063 --> 01:31:28,650
Kom igen, Rodney. Nu får du gå.
Du måste lämna kön.
1049
01:31:37,868 --> 01:31:39,869
Det är fullt.
1050
01:31:46,877 --> 01:31:51,339
- Vad är din favoritfärg?
- Grönt.
1051
01:31:51,507 --> 01:31:54,550
- Vad tycker du om som är grönt?
- Träd.
1052
01:31:54,760 --> 01:31:57,720
Träd... Vad mer?
1053
01:31:57,888 --> 01:31:59,389
Järnek.
1054
01:32:01,141 --> 01:32:05,144
- Järnek? Vad är det?
- Det man har på julen.
1055
01:32:05,854 --> 01:32:07,897
På julen...
1056
01:32:08,649 --> 01:32:10,441
Vad hände?
1057
01:32:13,612 --> 01:32:16,572
De vill väl att vi ska lägga oss.
1058
01:32:23,080 --> 01:32:28,126
Kom nu. Vi måste se till att
Kapten Amerika har det varmt där inne.
1059
01:32:28,544 --> 01:32:30,294
Kan han andas?
1060
01:32:30,462 --> 01:32:32,797
Ja, då.
1061
01:32:33,173 --> 01:32:35,216
- Jag måste jobba på scannern.
- Gå inte.
1062
01:32:35,384 --> 01:32:38,594
Jag är precis utanför dörren.
1063
01:32:38,804 --> 01:32:42,932
Okej? Jag är precis här utanför.
Jag lämnar dörren öppen.
1064
01:32:43,392 --> 01:32:46,102
Jag hör dig om du ropar på mig.
1065
01:32:46,311 --> 01:32:48,813
Jag vill hem.
1066
01:32:50,858 --> 01:32:54,694
Det är därför jag måste
arbeta på scannern.
1067
01:32:55,612 --> 01:32:57,405
Okej?
1068
01:32:57,573 --> 01:32:59,532
Jag går dit ut.
1069
01:32:59,700 --> 01:33:03,119
Jag lämnar dörren öppen
och så är jag precis vid trappan.
1070
01:33:04,163 --> 01:33:05,913
Jag hör om du ropar på mig.
1071
01:33:06,832 --> 01:33:09,000
- Okej?
- Okej.
1072
01:33:09,168 --> 01:33:11,544
Du måste lita på mig, okej?
1073
01:33:11,712 --> 01:33:13,838
Du måste lita på mig.
1074
01:33:14,631 --> 01:33:17,300
Pappa, jag litar på dig.
Jag litar på dig.
1075
01:33:17,468 --> 01:33:18,968
Jag litar på dig!
1076
01:33:19,136 --> 01:33:22,138
Jag hör inget.
1077
01:33:25,934 --> 01:33:27,685
Ge mig en puss.
1078
01:33:40,365 --> 01:33:43,367
Jag är borta en kort stund.
1079
01:33:43,744 --> 01:33:46,245
- Jag är precis i närheten.
- Okej.
1080
01:33:46,413 --> 01:33:48,664
- Hör du mig fortfarande?
- Ja.
1081
01:33:48,874 --> 01:33:50,374
Hör du mig?
1082
01:33:50,542 --> 01:33:53,044
- Litar du på mig?
- Ja.
1083
01:34:40,217 --> 01:34:41,926
Så där.
1084
01:34:42,094 --> 01:34:45,805
- Och så ner här.
- Och sen gör man så där.
1085
01:34:45,973 --> 01:34:49,517
- Blir det fint?
- Vad tycker du?
1086
01:34:49,685 --> 01:34:50,768
Det är fint.
1087
01:34:52,062 --> 01:34:54,355
Kom. Vi tar dina saker.
1088
01:34:55,566 --> 01:34:58,568
- Varför lämnar du den inte här?
- Det går inte.
1089
01:34:58,735 --> 01:35:00,903
Vi får ett annat rum sen.
1090
01:35:01,071 --> 01:35:02,655
Kom.
1091
01:35:07,953 --> 01:35:09,370
Hej, Chris.
1092
01:35:09,538 --> 01:35:12,957
- God morgon, mr Frakesh.
- Vad händer?
1093
01:35:13,959 --> 01:35:15,084
Jobbresa.
1094
01:35:15,252 --> 01:35:17,587
Er fru arbetar också på PacBell?
1095
01:35:17,754 --> 01:35:19,547
- Ja.
- Och ni vill båda...
1096
01:35:19,715 --> 01:35:21,424
...gå i pension samtidigt?
1097
01:35:21,592 --> 01:35:23,718
Vi vill bibehålla samma livsstil...
1098
01:35:23,886 --> 01:35:25,344
...utan att betala en massa i skatt.
1099
01:35:25,512 --> 01:35:29,056
Ni vill helt enkelt inte ha några
andra händer i fickorna än era egna?
1100
01:35:29,600 --> 01:35:31,559
Känner ni till skattefria obligationer?
1101
01:35:31,727 --> 01:35:33,644
Jag lärde mig avsluta jobbet snabbt.
1102
01:35:33,979 --> 01:35:36,147
Jag var tvungen att sluta tidigt-
1103
01:35:36,481 --> 01:35:39,984
- för att bör ja köa utanför Glide
klockan fem.
1104
01:35:43,655 --> 01:35:45,615
Kom!
1105
01:35:46,074 --> 01:35:47,700
Fort!
1106
01:35:51,747 --> 01:35:54,582
Håll bussen! Vänta!
1107
01:35:55,417 --> 01:35:57,209
Min Kapten Amerika!
1108
01:35:57,419 --> 01:35:59,754
Pappa, vänta! Vänta!
1109
01:35:59,922 --> 01:36:03,215
Sluta! Håll tyst!
1110
01:36:04,009 --> 01:36:05,343
Ursäkta mig.
1111
01:36:05,510 --> 01:36:07,595
Låt damen gå på.
1112
01:36:07,763 --> 01:36:10,848
- Det där är inte okej.
- Undan!
1113
01:36:23,612 --> 01:36:25,863
Vi måste hämta den!
1114
01:36:28,450 --> 01:36:31,118
Det viktigaste med frihetståget...
1115
01:36:31,286 --> 01:36:33,496
...är att det måste ta sig uppför berget.
1116
01:36:33,664 --> 01:36:36,457
Vi ställs alla inför olika berg.
1117
01:36:36,625 --> 01:36:39,585
Berg som reser sig oändligt högt...
1118
01:36:39,962 --> 01:36:42,046
...och berg som tar oss djupt ner.
1119
01:36:43,674 --> 01:36:46,050
Här på Glide känner vi till
de där bergen.
1120
01:36:46,259 --> 01:36:48,427
Vi sjunger om dem.
1121
01:36:49,179 --> 01:36:54,725
Gud, flytta inte berget
1122
01:36:56,103 --> 01:37:02,566
Ge mig kraft att klättra
1123
01:37:03,068 --> 01:37:09,740
Flytta inte klipporna
1124
01:37:09,908 --> 01:37:16,580
Led mig, Gud, förbi dem
1125
01:37:18,125 --> 01:37:23,212
Mina bördor
1126
01:37:25,007 --> 01:37:30,678
Känns så tunga
1127
01:37:31,596 --> 01:37:35,182
Men jag ger aldrig upp
1128
01:37:35,350 --> 01:37:37,393
För du har lovat mig
1129
01:37:37,602 --> 01:37:44,358
Att vi ses vid bönealtaret
1130
01:37:59,750 --> 01:38:01,792
När är provet?
1131
01:38:02,961 --> 01:38:04,503
I morgon.
1132
01:38:08,842 --> 01:38:10,676
Är du förberedd?
1133
01:38:14,556 --> 01:38:16,015
Naturligtvis.
1134
01:38:55,097 --> 01:38:56,430
Tack, sir.
1135
01:39:05,774 --> 01:39:07,983
Hej.
1136
01:39:11,988 --> 01:39:14,990
Skrev du hela provet
eller var du tvungen att gå?
1137
01:39:15,200 --> 01:39:17,701
Jag var tvungen att gå.
1138
01:39:18,203 --> 01:39:21,080
- Men jag skrev hela provet.
- Bra.
1139
01:39:21,248 --> 01:39:23,207
- Du också?
- Ja.
1140
01:39:23,708 --> 01:39:26,710
- Vad tyckte du om diagrammen?
- De var lätta.
1141
01:39:27,712 --> 01:39:31,757
Jag hade lite problem med essäfrågan
längst bak. Vad skrev du?
1142
01:39:31,925 --> 01:39:35,594
- Essäfrågan?
- Ja, längst bak.
1143
01:39:45,480 --> 01:39:46,856
Chris!
1144
01:39:47,023 --> 01:39:50,359
- Jeff, eller hur? 49ers match.
- Ja.
1145
01:39:50,527 --> 01:39:54,029
- Du skulle höra av dig.
- Jag fick aldrig ditt nummer.
1146
01:39:55,740 --> 01:39:57,741
Här är numret. Ring mig, okej?
1147
01:39:57,909 --> 01:40:00,619
Ja, det ska jag göra.
Tack ska du ha.
1148
01:40:01,371 --> 01:40:05,166
Chris! Har du fem dollar?
Jag glömde plånboken på kontoret.
1149
01:40:05,333 --> 01:40:07,626
Jag hämtar den åt er, mr Frohm.
1150
01:40:07,794 --> 01:40:10,838
Jag måste vara på banken
klockan fyra. Jag är sen.
1151
01:40:16,178 --> 01:40:18,387
- Du får tillbaka pengarna.
- Räcker fem dollar?
1152
01:40:18,555 --> 01:40:22,266
Tack, Chris.
1153
01:40:35,530 --> 01:40:38,073
Det är fullt! Alla rum är tagna.
1154
01:40:38,408 --> 01:40:41,202
Det finns inte fler platser!
1155
01:40:41,369 --> 01:40:44,288
Det är fullt för idag. Kom tillbaka
i morgon.
1156
01:40:44,456 --> 01:40:47,499
Alla platser är tagna.
1157
01:41:26,957 --> 01:41:28,749
Är det gott?
1158
01:42:19,759 --> 01:42:23,470
20, 21, 22, 23, 24.
1159
01:42:26,516 --> 01:42:30,185
Här är glödlampan
och här är induktansen.
1160
01:42:30,395 --> 01:42:33,188
- Hur mycket?
- Åtta dollar.
1161
01:42:34,232 --> 01:42:37,609
- Vad är det?
- Jag ska reparera lampan med den.
1162
01:42:37,777 --> 01:42:39,903
Får jag se?
1163
01:42:41,698 --> 01:42:44,825
Ja, men ha inte sönder den.
1164
01:42:44,993 --> 01:42:49,538
Om du inte vill sova i samma rum
som jag resten av ditt liv.
1165
01:42:50,707 --> 01:42:52,583
Det gör inte mig nåt.
1166
01:42:53,043 --> 01:42:54,918
Det kommer det att göra.
1167
01:43:11,144 --> 01:43:13,562
Nu måste du sova.
1168
01:43:15,065 --> 01:43:18,233
- Är du varm?
- Ja.
1169
01:43:22,238 --> 01:43:25,157
Var det mitt fel att mamma åkte?
1170
01:43:28,453 --> 01:43:32,706
- Vad då?
- Var det mitt fel att mamma åkte?
1171
01:43:37,253 --> 01:43:41,799
Du får inte ens tänka den tanken.
1172
01:43:42,842 --> 01:43:45,010
Mamma åkte för att hon ville det...
1173
01:43:45,178 --> 01:43:50,099
...och det hade ingenting med
dig att göra. Okej?
1174
01:43:59,901 --> 01:44:01,985
Du är en bra pappa.
1175
01:44:09,786 --> 01:44:11,829
Sov nu.
1176
01:44:12,622 --> 01:44:15,582
- Jag älskar dig.
- Och jag älskar dig.
1177
01:45:12,056 --> 01:45:14,057
Än så länge ser det bra ut.
1178
01:45:20,064 --> 01:45:22,691
- Den fungerar.
- Tack ska ni ha.
1179
01:45:22,859 --> 01:45:26,695
250 dollar. Syre för fyra veckor till.
1180
01:45:27,071 --> 01:45:31,283
100, 20, 40, 60, 80.
1181
01:45:31,451 --> 01:45:34,244
200, 20, 30, 40, 50.
1182
01:45:35,371 --> 01:45:37,080
- Nåt mer?
- Det är bra så. Tack.
1183
01:45:38,708 --> 01:45:40,709
- Är du klar?
- Ja.
1184
01:45:42,587 --> 01:45:45,547
Ska vi gå till härbärget?
1185
01:45:45,715 --> 01:45:47,716
Vart ska vi annars gå?
1186
01:45:48,468 --> 01:45:51,053
Jag tänkte att vi skulle bo på hotell.
1187
01:45:51,221 --> 01:45:52,346
Men bara för en natt.
1188
01:45:52,514 --> 01:45:55,307
Vi kan gå till grottan om du vill.
1189
01:45:55,475 --> 01:45:57,226
Nej, tack.
1190
01:45:57,393 --> 01:45:59,978
- Aldrig mer?
- Förhoppningsvis.
1191
01:46:00,146 --> 01:46:01,647
Varför inte?
1192
01:46:01,814 --> 01:46:04,650
Vissa saker är roliga första gången.
1193
01:46:04,817 --> 01:46:07,194
Sen är de inte lika roliga längre.
1194
01:46:07,362 --> 01:46:10,280
Som bussen?
1195
01:46:10,448 --> 01:46:13,951
Förlåt, jag borde väl inte skratta.
1196
01:46:14,118 --> 01:46:17,538
Bibeln lovar oss det. Pappa säger
att vi ska finna det en dag.
1197
01:46:17,705 --> 01:46:20,123
Han vet väl inte var det finns?
1198
01:46:21,000 --> 01:46:24,253
Har du aldrig velat ha ett eget hem,
som alla andra?
1199
01:46:24,420 --> 01:46:26,296
Visst.
1200
01:46:26,673 --> 01:46:28,799
Ibland när vi är ute på natten...
1201
01:46:28,967 --> 01:46:35,138
...passerar vi förbi Ijus och människor.
1202
01:46:39,352 --> 01:46:42,771
Nästa dag efter jobbet...
1203
01:46:42,939 --> 01:46:45,190
...åkte vi till stranden.
1204
01:46:45,358 --> 01:46:48,860
Långt bort från alltihop...
1205
01:46:49,028 --> 01:46:50,737
...bara Christopher och jag.
1206
01:46:52,323 --> 01:46:54,741
- Såg du?
- Ja.
1207
01:46:54,909 --> 01:46:58,036
Långt bort från bussar och oväsen-
1208
01:46:58,204 --> 01:47:03,875
- och min ständiga besvikelse
på min 50-litersskalle.
1209
01:47:05,003 --> 01:47:06,920
Och på mig själv.
1210
01:47:07,463 --> 01:47:09,881
Tack ska du ha, Chris.
1211
01:47:10,049 --> 01:47:11,925
- Ha det bra.
- Du har fattat rätt beslut.
1212
01:47:12,093 --> 01:47:13,677
Tack, Chris.
1213
01:47:15,680 --> 01:47:17,055
När jag var ung...
1214
01:47:17,223 --> 01:47:21,018
...och fick högsta betyg
på ett historieprov eller nåt-
1215
01:47:21,185 --> 01:47:25,814
- blev jag så glad när jag tänkte på
allt jag skulle kunna bli.
1216
01:47:27,692 --> 01:47:31,361
Men jag blev aldrig nåt
av allt det där.
1217
01:47:38,828 --> 01:47:41,413
Hej, Chris.
1218
01:47:41,581 --> 01:47:44,249
- Hur är det?
- Bara bra.
1219
01:47:44,417 --> 01:47:48,587
Det ryktas att du har skaffat oss
31 klienter från Pacific Bell.
1220
01:47:50,381 --> 01:47:54,217
Jag träffade några killar på
en fotbollsmatch och kontaktade dem.
1221
01:47:54,385 --> 01:47:56,053
Jag förstår.
1222
01:47:59,015 --> 01:48:01,266
En dag kvar.
1223
01:48:01,434 --> 01:48:03,060
Är du nervös?
1224
01:48:03,603 --> 01:48:06,021
Nej, det är lugnt.
1225
01:48:06,230 --> 01:48:08,148
Hur det än går...
1226
01:48:08,316 --> 01:48:10,776
...har du gjort ett fantastiskt jobb.
1227
01:48:10,943 --> 01:48:12,527
Jag menar det verkligen.
1228
01:48:13,363 --> 01:48:15,238
Ha det bra.
1229
01:48:30,129 --> 01:48:33,382
Ja, mr Johnson.
Chris Gardner från Dean Witter.
1230
01:48:33,675 --> 01:48:35,801
Jag ringer bara för att tacka för...
1231
01:48:35,968 --> 01:48:38,512
...ert stöd på seminariet förra månaden.
1232
01:48:39,013 --> 01:48:40,764
Ja, sir. Det stämmer.
1233
01:48:41,307 --> 01:48:42,974
Ja, sir.
1234
01:48:43,142 --> 01:48:44,559
Nej, sir, det var allt jag ville.
1235
01:48:44,769 --> 01:48:47,270
Tack ska ni ha. Hej.
1236
01:48:48,815 --> 01:48:51,775
Chris. Följ med.
1237
01:49:19,095 --> 01:49:22,222
- Hej, Chris.
- Mr Frohm, trevligt att träffas.
1238
01:49:23,307 --> 01:49:25,308
- Snygg skjorta.
- Tack, sir.
1239
01:49:27,103 --> 01:49:31,398
Slå dig ner.
1240
01:49:34,318 --> 01:49:38,405
Jag tog på mig en skjorta idag.
1241
01:49:38,573 --> 01:49:40,574
Eftersom det är sista dan och allt.
1242
01:49:40,742 --> 01:49:44,119
Tack ska du ha. Det uppskattar vi.
1243
01:49:46,956 --> 01:49:49,791
Ta på dig en i morgon också.
1244
01:49:49,959 --> 01:49:52,919
För det kommer att bli din första dag.
1245
01:49:53,629 --> 01:49:56,882
Om du vill arbeta som fondmäklare
här hos oss.
1246
01:49:58,176 --> 01:50:00,051
Vill du det, Chris?
1247
01:50:00,928 --> 01:50:02,554
Ja, sir.
1248
01:50:02,722 --> 01:50:06,141
Bra. Det är vi väldigt glada för.
1249
01:50:07,059 --> 01:50:10,270
Välkommen.
1250
01:50:12,106 --> 01:50:17,152
- Var det lika lätt som det såg ut?
- Nej, sir. Det var det inte.
1251
01:50:19,447 --> 01:50:21,865
- Lycka till, Chris.
- Tack.
1252
01:50:26,245 --> 01:50:27,954
Tack.
1253
01:50:32,627 --> 01:50:34,753
Jag glömde nästan.
1254
01:50:36,756 --> 01:50:38,381
Tack.
1255
01:50:58,694 --> 01:51:00,946
Den här delen av mitt liv...
1256
01:51:01,823 --> 01:51:04,032
...den här lilla delen...
1257
01:51:07,411 --> 01:51:10,038
...heter "Lycka".
1258
01:51:56,711 --> 01:52:00,380
Christopher! Kom hit. Kom.
1259
01:52:24,405 --> 01:52:26,323
Efter att ha inlett sin karriär
på Dean Witter...
1260
01:52:26,490 --> 01:52:29,826
...startade Gardner en konsultfirma.
1261
01:52:29,994 --> 01:52:34,581
Hur många planeter finns det?
1262
01:52:35,833 --> 01:52:37,667
- Sju.
- Sju?
1263
01:52:38,127 --> 01:52:40,003
Nio.
1264
01:52:42,340 --> 01:52:44,507
Vem är kung över djungeln?
1265
01:52:44,800 --> 01:52:49,304
- Gorillan.
- Gorillan?
1266
01:52:49,513 --> 01:52:51,139
Nej, lejonet.
1267
01:52:51,307 --> 01:52:54,017
Just det, lejonet.
1268
01:52:56,020 --> 01:52:59,022
Pappa, lyssna nu. Knack, knack.
1269
01:52:59,190 --> 01:53:02,484
- Vem är det?
- Shelby.
1270
01:53:02,652 --> 01:53:06,529
"She'll be coming round the
mountain when she comes"
1271
01:53:07,281 --> 01:53:08,657
Knack, knack.
1272
01:53:08,824 --> 01:53:11,326
- Det är ingen.
- Vem då?
1273
01:53:12,203 --> 01:53:14,037
Vem då?
1274
01:53:17,291 --> 01:53:20,293
Den var kul. Den gillar jag.
1275
01:53:23,881 --> 01:53:26,967
2006 sålde Gardner en mindre andel
1276
01:53:27,134 --> 01:53:30,929
i sitt företag för flera miljoner dollar.
1277
01:57:22,828 --> 01:57:24,829
Översättning:
Anki Blombergsson