1 00:00:48,630 --> 00:00:51,436 inspirada en una historia verídica 2 00:01:34,223 --> 00:01:35,766 Despierta, campeón. 3 00:01:41,729 --> 00:01:45,229 LA BÚSQUEDA DE LA FELICIDAD 4 00:03:37,700 --> 00:03:39,658 Creo que debería hacer una lista. 5 00:03:39,659 --> 00:03:42,655 - ¿Te refieres para cumpleaños? - Sí. 6 00:03:42,656 --> 00:03:45,363 Sabes que sólo tendrás un par de cosas, ¿cierto? 7 00:03:45,364 --> 00:03:46,366 Sí, lo sé. 8 00:03:46,431 --> 00:03:49,677 Es sólo para estudiarlo, así podré elegir mejor. 9 00:03:49,678 --> 00:03:53,178 Bien. Un chico muy listo. Sí, haz una lista. 10 00:03:53,237 --> 00:03:56,736 - ¿Puedes deletrear cosas que conoces? - Eso creo. 11 00:03:56,792 --> 00:03:58,825 Muy bien. Eso es bueno. 12 00:04:02,800 --> 00:04:03,922 Pórtate bien. 13 00:04:04,954 --> 00:04:05,957 Está bien. 14 00:04:12,930 --> 00:04:15,735 ¿Podemos ir al parque hoy, luego? 15 00:04:16,641 --> 00:04:19,798 Me temo que... estoy un poco ocupado. 16 00:04:20,282 --> 00:04:21,284 Un beso. 17 00:04:23,038 --> 00:04:24,440 Nos vemos luego. 18 00:04:31,185 --> 00:04:34,685 Disculpe. ¿Cuándo va a limpiar alguien esto? 19 00:04:34,967 --> 00:04:37,859 Así la construyeron, ya los llamamos. 20 00:04:37,860 --> 00:04:41,323 Y la "y". Me refiero a esto. Es con "i". 21 00:04:41,324 --> 00:04:43,990 "Felicidad" lleva "i" y no "y". 22 00:04:44,098 --> 00:04:46,413 También se los dije, ya los llamé... 23 00:04:46,414 --> 00:04:47,957 Soy Chris Gardner. 24 00:04:48,522 --> 00:04:52,022 Conocí a mi padre por primera vez cuando tenía 28 años. 25 00:04:52,402 --> 00:04:55,901 Y me prometí a mí mismo desde niño, que cuando tuviera un hijo... 26 00:04:56,128 --> 00:04:59,628 ...mi hijo iba a saber quién era su padre. 27 00:05:01,317 --> 00:05:04,731 Esto es parte de la historia de mi vida. 28 00:05:04,732 --> 00:05:08,232 Esta parte se llama: subiendo al autobús. 29 00:05:10,019 --> 00:05:12,654 San Francisco 1981 30 00:05:14,747 --> 00:05:15,869 ¿Qué es eso? 31 00:05:17,070 --> 00:05:19,996 Es una máquina del tiempo, ¿o no? 32 00:05:19,997 --> 00:05:23,289 Parece una máquina del tiempo. Parece una máquina del tiempo. 33 00:05:23,290 --> 00:05:24,998 Es una máquina del tiempo, llévame contigo. 34 00:05:24,999 --> 00:05:28,186 Esta máquina, la que tengo en mi mano... 35 00:05:28,187 --> 00:05:30,332 Este tipo tiene una máquina de tiempo... 36 00:05:30,333 --> 00:05:33,699 ...él viaja al pasado con esta máquina. 37 00:05:33,811 --> 00:05:36,548 ...no es una máquina del tiempo. 38 00:05:36,724 --> 00:05:40,008 Es un escáner portátil de densidad ósea. 39 00:05:40,009 --> 00:05:42,730 Un dispositivo médico que vendo para ganarme la vida. 40 00:05:42,731 --> 00:05:46,207 Le agradezco mucho la oportunidad de discutirlo. 41 00:05:46,208 --> 00:05:48,383 Es que no lo necesitamos. 42 00:05:48,445 --> 00:05:51,944 - Además, es caro. - Bueno, tal vez a la próxima. 43 00:05:52,963 --> 00:05:56,463 Da una imagen ligeramente más densa que un aparato de rayos-x. 44 00:05:56,762 --> 00:05:58,867 Por dos veces su precio. 45 00:06:01,101 --> 00:06:02,989 - Hola. - Hola, cariño. 46 00:06:02,990 --> 00:06:04,995 - ¿Qué pasó? - No, nada. Mira... 47 00:06:04,996 --> 00:06:06,796 No puedo recoger a Christopher hoy. 48 00:06:06,797 --> 00:06:08,197 Oh, no, Chris no. 49 00:06:08,198 --> 00:06:11,465 - No, debo regresar a las 19h. - Lo sé. Debo ir a Oakland. 50 00:06:11,466 --> 00:06:14,518 Así que debo llevar a Christopher a casa, alimentarlo... 51 00:06:14,519 --> 00:06:17,492 ...meterlo en la cama y estar aquí de vuelta a las 19h. 52 00:06:17,493 --> 00:06:19,569 - Sí. - También debemos pagar los impuestos. 53 00:06:19,570 --> 00:06:21,027 - Muy bien, eso... - ¿Qué vas a hacer al respecto? 54 00:06:21,028 --> 00:06:23,834 Eso es lo que tenemos que hacer. 55 00:06:27,500 --> 00:06:28,762 ¿Ven ese auto? 56 00:06:28,923 --> 00:06:31,878 ¿Con ese lindo candado amarillo inmovilizador? 57 00:06:31,879 --> 00:06:35,379 Es mío. No hay estacionamiento en los hospitales. 58 00:06:35,683 --> 00:06:38,317 Eso es lo que pasa cuando siempre vas apurado. 59 00:06:38,318 --> 00:06:40,426 De todos modos, gracias. Se lo agradezco. 60 00:06:40,427 --> 00:06:43,795 - Tal vez la próxima vez. - Es posible. 61 00:06:44,469 --> 00:06:47,834 Necesitaba vender al menos dos escáners 62 00:06:47,835 --> 00:06:50,640 al mes para la renta y guardería. 63 00:06:50,692 --> 00:06:54,192 Y uno más para pagar todos las las multas de tráfico acumuladas. 64 00:07:03,023 --> 00:07:04,495 El problema es... 65 00:07:05,797 --> 00:07:09,297 ...que hace mucho tiempo que no vendo uno. 66 00:07:09,978 --> 00:07:12,916 ¿Desde cuándo sabes que mi traje está roto? 67 00:07:12,917 --> 00:07:14,681 Desde... siempre. 68 00:07:17,908 --> 00:07:19,101 ¿Qué es esto? 69 00:07:20,052 --> 00:07:21,243 ¿Qué es esto? 70 00:07:21,970 --> 00:07:24,488 - Un regalo del Sr. Bark. - ¿De quién? 71 00:07:24,489 --> 00:07:26,069 El novio de Cynthia. 72 00:07:26,070 --> 00:07:29,317 Es su regalo de navidad, ella no lo sabe todavía. 73 00:07:29,318 --> 00:07:32,050 ¿Qué se supone que se hace con él? 74 00:07:32,051 --> 00:07:35,067 Poner cada lado con el mismo color. 75 00:07:36,602 --> 00:07:38,496 ¿Pagaste los impuestos? 76 00:07:39,140 --> 00:07:42,577 No, voy a pedir una extensión de plazo. 77 00:07:43,090 --> 00:07:46,590 - No conseguirás una extensión. - Ya conseguí una antes. 78 00:07:47,444 --> 00:07:50,943 Son sólo 640 dólares para el próximo mes. 79 00:07:51,752 --> 00:07:53,839 Y además los intereses, ¿no? 80 00:07:53,840 --> 00:07:56,301 - Y una penalización. - Sí, así es. 81 00:07:56,302 --> 00:07:58,793 Quiero que me dejes hacer esto. 82 00:07:58,794 --> 00:08:00,827 ¿Por qué no te relajas? 83 00:08:00,880 --> 00:08:01,882 ¿Está bien? 84 00:08:02,093 --> 00:08:03,355 Vamos, cálmate. 85 00:08:03,848 --> 00:08:05,812 Debo volver al trabajo. 86 00:08:14,520 --> 00:08:18,020 ¿Listo para ir a la cama? Vamos, retira tu plato. 87 00:08:18,386 --> 00:08:21,876 Hace unos días se me entregó un informe que pedí... 88 00:08:21,877 --> 00:08:24,104 ...muy completo y detallado, si lo prefieren... 89 00:08:24,105 --> 00:08:26,388 ...de nuestra condición económica. 90 00:08:26,389 --> 00:08:29,061 A ustedes no les gustaría. A mí no me gustó. 91 00:08:29,062 --> 00:08:31,091 Pero debemos afrontar la verdad. 92 00:08:31,092 --> 00:08:33,866 Y entonces ir al trabajo y darle la vuelta a las cosas. 93 00:08:33,867 --> 00:08:35,741 Y sin cometer ningún error. 94 00:08:35,742 --> 00:08:37,916 Podemos cambiar las cosas. 95 00:08:37,979 --> 00:08:41,245 El presupuesto federal está descontrolado. 96 00:08:41,246 --> 00:08:44,746 Tenemos un déficit de casi 80 billones de dólares por este presupuesto... 97 00:08:46,130 --> 00:08:48,345 ...que termina el 30 de septiembre. 98 00:08:48,346 --> 00:08:51,665 Ese déficit no puede ser más grande que el presupuesto federal... 99 00:08:51,666 --> 00:08:52,669 ...de 1957. 100 00:08:54,118 --> 00:08:56,852 Y esos 80 billones de dólares... 101 00:09:34,377 --> 00:09:37,876 Vaya, amigo. Te tengo dos preguntas. 102 00:09:38,289 --> 00:09:40,674 ¿Qué haces y cómo lo haces? 103 00:09:42,791 --> 00:09:46,287 - Soy corredor de bolsa. - Corredor de bolsa. 104 00:09:46,288 --> 00:09:48,597 Debiste ir a la universidad para serlo, ¿eh? 105 00:09:48,598 --> 00:09:52,097 No hace falta ir. Debes ser bueno con los números, y con la gente. 106 00:09:52,446 --> 00:09:54,552 - Eso es. - Ey, cuídate. 107 00:09:54,968 --> 00:09:58,396 Te presto mi auto el fin de semana, pero lo necesito de vuelta el lunes. 108 00:09:58,397 --> 00:09:59,399 Entendido. 109 00:10:06,848 --> 00:10:09,233 Todavía recuerdo ese momento. 110 00:10:13,640 --> 00:10:17,140 Todos lucían tan increíblemente felices para mí. 111 00:10:25,438 --> 00:10:28,174 ¿Por qué yo no podía lucir así? 112 00:10:45,540 --> 00:10:49,039 Intentaré volver a a 18h. Me pasaré por una firmal bursátil después del trabajo. 113 00:10:50,319 --> 00:10:53,662 - ¿Para qué? - Voy a ver si tienen un empleo. 114 00:10:53,663 --> 00:10:55,453 ¿Allí? ¿Qué empleo? 115 00:10:56,849 --> 00:10:57,851 Ya sabes... 116 00:10:59,075 --> 00:11:01,876 Cuando era niño era bueno con las matemáticas. 117 00:11:01,877 --> 00:11:05,377 Así que veré si puedo conseguir un empleo allí. 118 00:11:06,418 --> 00:11:07,470 ¿Qué empleo? 119 00:11:11,245 --> 00:11:12,648 Agente de bolsa. 120 00:11:15,433 --> 00:11:17,608 - ¿Agente de bolsa? - Sí. 121 00:11:18,936 --> 00:11:20,689 ¿Y no de astronauta? 122 00:11:38,059 --> 00:11:40,164 No me hables así, Linda. 123 00:11:40,620 --> 00:11:43,775 Voy a averiguar eso. Y lo haré hoy. 124 00:11:44,798 --> 00:11:46,842 Probablemente deberías ocuparte de tus ventas. 125 00:11:46,843 --> 00:11:49,868 Sólo me hablas de mis ventas, y tengo... 126 00:11:49,869 --> 00:11:53,290 ...3 de estos antes de que la maldita oficina esté si quiera abierta. 127 00:11:53,291 --> 00:11:56,002 ¿Recuerdas qué debemos pagar la renta la próxima semana? 128 00:11:56,003 --> 00:11:57,406 Yo creo que no. 129 00:11:58,441 --> 00:12:01,940 Ya debemos 2 meses. La próxima semana serán 3 meses. 130 00:12:04,188 --> 00:12:07,688 Yo la he pagado desde hace 4 meses, Chris. 131 00:12:08,559 --> 00:12:09,562 Sólo... 132 00:12:09,758 --> 00:12:13,122 ...vende lo que dice en tu contrato, y salte de ese negocio. 133 00:12:13,123 --> 00:12:16,560 Linda, eso es lo que intento hacer. 134 00:12:17,725 --> 00:12:21,224 Esto es lo que intento hacer por mi familia. Por ti y por Christopher. 135 00:12:23,358 --> 00:12:24,902 ¿Qué pasa contigo? 136 00:12:29,602 --> 00:12:30,604 Linda. 137 00:12:31,882 --> 00:12:32,885 ¡Linda! 138 00:12:46,113 --> 00:12:49,311 DEAN WITTER REYNOLDS Dpto. Recursos Humanos. 139 00:12:49,312 --> 00:12:51,653 ACEPTAMOS SOLICITUDES 140 00:13:00,360 --> 00:13:03,859 Esta parte de mi vida se llama: siendo estúpido. 141 00:13:07,429 --> 00:13:10,010 ¿Puedo pedirle un favor, señorita? 142 00:13:10,011 --> 00:13:12,186 Le dejo esto con usted... 143 00:13:12,304 --> 00:13:13,306 ...sólo 5 minutos. 144 00:13:13,307 --> 00:13:16,806 Tengo una cita ahí dentro, y no quiero llevarlo y dar una mala impresión. 145 00:13:18,799 --> 00:13:20,553 Aquí tengo un dólar. 146 00:13:21,323 --> 00:13:23,944 Le daré más dinero cuando salga. ¿Está bien? 147 00:13:23,945 --> 00:13:27,444 No tiene valor, no puede venderlo en cualquier lugar. 148 00:13:27,649 --> 00:13:31,149 Ni siquiera yo puedo venderlo y es mi trabajo. 149 00:13:39,420 --> 00:13:40,423 - ¿Chris? - Sí. 150 00:13:40,424 --> 00:13:42,430 Tim Brophy, de Recursos Humanos. ¿Qué tal? Sígame. 151 00:13:42,431 --> 00:13:43,432 Sí, señor. 152 00:13:43,739 --> 00:13:46,463 Veamos si puedo encontrarle una solicitud para un programa de prácticas. 153 00:13:46,464 --> 00:13:48,708 Me temo que es lo único que puedo hacer por usted. 154 00:13:48,709 --> 00:13:49,832 Rellene esto. 155 00:13:49,920 --> 00:13:53,419 Jay Twistle está en la oficina principal. Él se encarga de eso. 156 00:13:53,514 --> 00:13:55,073 Yo sólo veo a agentes. 157 00:13:55,074 --> 00:13:57,743 Parece que tengo muchas solicitudes aquí, así que... 158 00:13:57,744 --> 00:14:01,244 Normalmente pedimos un currículo, pero veo que no lo trae. 159 00:14:01,379 --> 00:14:02,381 Nosotros... 160 00:14:03,890 --> 00:14:06,696 Muchas gracias... tengo que irme. 161 00:14:08,154 --> 00:14:10,315 Le devolveré esto. Gracias. 162 00:14:10,316 --> 00:14:11,317 Está bien. 163 00:14:18,321 --> 00:14:21,820 Confiarle a una chica hippie mi escáner... 164 00:14:22,092 --> 00:14:23,095 ¿Por qué haría eso? 165 00:14:23,096 --> 00:14:24,710 ¡Disculpe, disculpe! 166 00:14:24,808 --> 00:14:28,308 Como les dije, esta parte de mi vida se llama "siendo estúpido". 167 00:14:33,523 --> 00:14:35,557 ¡Ey, ey! ¡No te muevas! 168 00:14:35,905 --> 00:14:38,150 ¡No te muevas! ¡Quédate...! 169 00:14:45,728 --> 00:14:46,731 ¡Alto! 170 00:14:47,383 --> 00:14:48,384 ¡Alto! 171 00:14:48,635 --> 00:14:50,809 ¡No se muevan! ¡No, alto! 172 00:14:52,934 --> 00:14:54,407 ¡Alto! ¡Deténgase! 173 00:15:10,185 --> 00:15:13,685 El programa sólo acepta a dos personas cada 6 meses. 174 00:15:14,154 --> 00:15:16,117 Uno consigue el empleo. 175 00:15:17,712 --> 00:15:20,518 Hay tres líneas en blanco después de Instituto... 176 00:15:20,519 --> 00:15:23,255 ...encabezadas por "más estudios". 177 00:15:24,590 --> 00:15:26,764 No necesito tantas líneas. 178 00:15:32,461 --> 00:15:34,565 Intenta dormir, es tarde. 179 00:15:45,434 --> 00:15:48,934 Es un cubo que mide 7 cm. por 7 cm. en cada lado. 180 00:15:49,346 --> 00:15:52,845 Varios colores que deben moverse para conseguir un sólo color en cada cara. 181 00:15:54,673 --> 00:15:58,173 Este pequeño cubo es el regalo sensación de 1981. 182 00:15:58,544 --> 00:16:02,044 No esperen resolverlo fácilmente. Aunque conseguimos un profesor de matemáticas... 183 00:16:02,336 --> 00:16:05,395 ...que lo resolvió en apenas 30 minutos. 184 00:16:05,396 --> 00:16:07,844 Esto es lo lejos que he llegado yo. 185 00:16:07,845 --> 00:16:11,345 Y como ven, aún me queda mucho por hacer. 186 00:16:11,533 --> 00:16:14,301 Soy Jim Pettertly, informando para la KGSS. 187 00:16:14,302 --> 00:16:17,802 Ey, despierta. Come. 188 00:16:19,755 --> 00:16:22,350 - Adiós, mamá. - Adiós, cariño. 189 00:16:22,514 --> 00:16:24,662 Vuelve sin eso, por favor. 190 00:16:24,663 --> 00:16:28,162 Lo haré, voy a vender este escáner. No volveré con él. 191 00:16:28,798 --> 00:16:30,691 Adiós. Y buena suerte. 192 00:16:31,046 --> 00:16:33,220 Sí, me hace falta suerte. 193 00:16:33,651 --> 00:16:34,703 Adiós, mamá. 194 00:16:36,239 --> 00:16:37,241 Adiós. 195 00:16:37,842 --> 00:16:41,341 Está escrito "felycidad" pero se escribe con "i" la palabra felicidad. 196 00:16:41,836 --> 00:16:43,124 ¿Es un adjetivo? 197 00:16:43,125 --> 00:16:46,625 No, se trata de un nombre, pero no está bien escrito. 198 00:16:46,924 --> 00:16:49,488 ¿Está bien escrito el "jódete"? 199 00:16:49,489 --> 00:16:52,810 Sí, está bien escrito, pero eso no es una especie de modelo. 200 00:16:52,811 --> 00:16:55,296 No se supone que debes usar esa palabra. Es para... 201 00:16:55,297 --> 00:16:57,051 ...mostrar enojo y... 202 00:16:57,796 --> 00:17:01,173 ...otras cosas. No lo uses, ¿de acuerdo? 203 00:17:01,174 --> 00:17:02,177 Está bien. 204 00:17:02,307 --> 00:17:04,411 ¿Qué pone en tu mochila? 205 00:17:04,881 --> 00:17:05,883 Mi apodo. 206 00:17:07,044 --> 00:17:10,130 - Nos ponemos apodos. - ¿Y qué dice? 207 00:17:10,173 --> 00:17:11,225 Ratón viejo. 208 00:17:15,037 --> 00:17:17,331 - ¿Tú tienes un apodo? - Sí. 209 00:17:17,332 --> 00:17:19,787 - ¿Cuál? - Cabeza 10 galones. 210 00:17:20,294 --> 00:17:21,327 ¿Qué es eso? 211 00:17:21,328 --> 00:17:24,828 Crecí en Luisiana, cerca de Texas, donde todos usan sobrero de vaquero. 212 00:17:25,844 --> 00:17:28,379 Un "diez galones" es un sombrero grande. 213 00:17:28,380 --> 00:17:31,880 Yo era mi inteligente entonces, así que me llamaban "cabeza 10 galones" 214 00:17:32,330 --> 00:17:34,732 - Hoss Cartwright lleva ese sombrero. - ¿Hoss? 215 00:17:34,733 --> 00:17:37,048 Hoss Cartwright, en Bonanza. 216 00:17:37,154 --> 00:17:40,654 - ¿Cómo conoces Bonanza? - La vi en casa de la Sra. Chu. 217 00:17:41,208 --> 00:17:43,452 - ¿Ves Bonanza allí? - Sí. 218 00:17:45,401 --> 00:17:48,901 ¿Cuándo? ¿Cuándo la ves? ¿Después de la merienda? 219 00:17:50,103 --> 00:17:52,067 Después de Bob Esponja. 220 00:17:56,183 --> 00:17:59,288 He hecho mi lista, para mi cumpleaños. 221 00:17:59,289 --> 00:18:02,305 - ¿Qué pusiste? - Una pelota de baloncesto. 222 00:18:02,306 --> 00:18:04,690 O un uniforme de la marina. 223 00:18:07,350 --> 00:18:10,850 - Dice que ha estado viendo la TV. - Un poco de TV. Por la historia. 224 00:18:11,736 --> 00:18:15,102 - ¿Bob Esponja? - Historia de la marina. 225 00:18:15,543 --> 00:18:19,043 Eso no es la marina. Él no puede ver la televisión ni en casa. 226 00:18:19,887 --> 00:18:22,553 Le estamos pagando 0 al mes. 227 00:18:22,935 --> 00:18:26,435 Si se va a pasar el día sentado viendo TV, me lo llevaré de aquí. 228 00:18:27,018 --> 00:18:30,518 Pague más si eso es lo que le molesta. No le gusta la TV de la marina. 229 00:18:32,740 --> 00:18:35,967 Ni siquiera paga, pero cómo se queja. 230 00:18:36,083 --> 00:18:37,486 Yo sí me quejo. 231 00:18:39,298 --> 00:18:42,796 ¿Al menos puede poner al perro arriba en su cuarto o hacer algo? 232 00:18:43,463 --> 00:18:44,465 Adiós. 233 00:19:29,244 --> 00:19:32,744 Estaba esperando al jefe de recursos, Jay Twistle. 234 00:19:33,561 --> 00:19:37,060 Cuyo nombre sonaba algo así como al hombre que me daría un empleo. 235 00:19:37,577 --> 00:19:39,120 Tenía que hacerlo. 236 00:19:39,299 --> 00:19:40,884 Sólo tenía que aparecer. 237 00:19:40,885 --> 00:19:43,389 Era bueno con los números, y con la gente. 238 00:19:43,390 --> 00:19:45,039 - Buenos días, Sr. Twistle. - Buenos días, Jane. 239 00:19:45,040 --> 00:19:46,931 - Señor Twistle, soy Chris Gardner. - Hola. 240 00:19:46,932 --> 00:19:50,431 Quería venir y entregarle esto personalmente. Al fin pude encontrarlo. 241 00:19:50,549 --> 00:19:51,553 Bien. 242 00:19:51,554 --> 00:19:55,053 De veras me gustaría tener la oportunidad de explicarle detalles de mi solicitud. 243 00:19:55,375 --> 00:19:58,689 Bueno, ya lo revisaremos... Chris, y le llamaremos. 244 00:19:58,690 --> 00:20:02,190 - Sí, señor. Que tenga un gran día. - Tú también. 245 00:20:08,724 --> 00:20:12,224 Sí, hola. ¿Qué tal? Soy Chris Gardner, tenía una cita con el Dr. Delcy. 246 00:20:13,091 --> 00:20:16,591 Voy a llegar tarde para la venta. Me preguntaba si... 247 00:20:16,805 --> 00:20:19,184 Sí, para la venta del escáner. 248 00:20:19,185 --> 00:20:20,728 Sí, aún podemos... 249 00:20:21,057 --> 00:20:24,422 ¿En media hora? Sí. Qué bueno. Gracias. 250 00:20:34,979 --> 00:20:35,981 ¡Ey! 251 00:20:36,721 --> 00:20:37,723 ¡Ey! 252 00:20:39,480 --> 00:20:40,482 ¡Ey! 253 00:20:40,806 --> 00:20:42,507 Esta parte de mi vida... 254 00:20:42,508 --> 00:20:43,510 ¡Espera! 255 00:20:43,511 --> 00:20:44,844 ...esta parte... 256 00:20:46,780 --> 00:20:48,745 ...se llama "corriendo". 257 00:20:48,780 --> 00:20:51,242 ¡Ey! ¡Ey! ¡Espera! 258 00:20:53,374 --> 00:20:54,376 ¡Ey! 259 00:20:54,712 --> 00:20:55,715 ¡Espera! 260 00:20:56,386 --> 00:20:58,631 Esa era mi máquina robada. 261 00:20:58,894 --> 00:21:02,393 A no ser que estuviera con un tipo que también las vendiera. 262 00:21:02,534 --> 00:21:06,034 Lo que era poco probable porque era el único vendedor de la zona. 263 00:21:06,816 --> 00:21:10,315 Pasé ahorrando toda mi vida para comprar estas cosas. 264 00:21:11,669 --> 00:21:14,264 Semejante máquina revolucionaria. 265 00:21:16,633 --> 00:21:18,122 - ¿Puedes sentirlo, nena? - Oh, sí. 266 00:21:18,123 --> 00:21:19,891 ¡Tendremos mucho trabajo! 267 00:21:19,892 --> 00:21:23,392 Lo que no sabía, era que los doctores y hospitales lo considerarían... 268 00:21:23,591 --> 00:21:25,485 ..."lujos innecesarios". 269 00:21:29,345 --> 00:21:32,844 Incluso le dije al dueño que nos sacara una foto. 270 00:21:33,802 --> 00:21:37,301 Así que perder una, era como perder la comida de un mes. 271 00:21:41,685 --> 00:21:43,860 ¡Ey, ey! ¡Espera, espera! 272 00:21:47,453 --> 00:21:48,996 ¡Ey! ¡Regresa eso! 273 00:21:54,675 --> 00:21:56,428 No se enoje, mire... 274 00:22:12,007 --> 00:22:13,199 ¿Lo olvidaste? 275 00:22:14,348 --> 00:22:15,470 ¿Olvidar qué? 276 00:22:16,730 --> 00:22:19,691 Se supone que no deberías tener ninguna de esas. 277 00:22:19,692 --> 00:22:20,694 Sí, lo sé. 278 00:22:20,695 --> 00:22:22,589 Pero ahora tienes dos. 279 00:22:33,292 --> 00:22:34,294 Hola. 280 00:22:37,735 --> 00:22:38,737 Hola, mamá. 281 00:22:44,572 --> 00:22:48,058 ¡Uno, dos, tres! 282 00:22:49,442 --> 00:22:52,415 - ¡Una pelota de baloncesto! - ¡Ey, ey! 283 00:22:52,416 --> 00:22:54,777 ¿Cómo? No sabes si es una pelota de baloncesto. 284 00:22:54,778 --> 00:22:57,540 Esto podría ser una gallina, podría ser... 285 00:22:57,541 --> 00:22:58,794 ...un microscopio o cualquier cosa. 286 00:22:58,795 --> 00:22:59,796 Ni hablar. 287 00:23:01,929 --> 00:23:04,666 Muy bien. Vamos. Ábrelo. Ábrelo. 288 00:23:10,868 --> 00:23:12,675 Esto es lo que querías, ¿verdad? 289 00:23:12,676 --> 00:23:14,570 Sí, y ahora lo tengo. 290 00:23:26,012 --> 00:23:28,466 Tenías que haberme visto hoy. 291 00:23:29,417 --> 00:23:32,024 Alguien me robó uno de los escaners y tuve que correr por todo... 292 00:23:32,025 --> 00:23:33,217 Lo que digas. 293 00:23:35,184 --> 00:23:36,187 ¿Qué? 294 00:23:36,443 --> 00:23:37,634 Lo que digas. 295 00:23:38,891 --> 00:23:40,730 ¿Qué clase de actitud es esa? 296 00:23:40,731 --> 00:23:43,699 - Lo que digas, ¿qué? - Cada día vienes con una historia. 297 00:23:43,700 --> 00:23:45,033 ¡Ey, Roy! ¡Roy! 298 00:23:45,462 --> 00:23:48,960 ¿Puedes hacer eso cuando no haya nadie? El polvo se extiende por todos lados. 299 00:23:49,273 --> 00:23:52,773 - Intento tener la casa limpia. - Espera, escúchame un momento. Linda. 300 00:23:53,746 --> 00:23:57,245 Tranquilízate, vamos a salir de esta. Todo va a estar bien. 301 00:23:59,600 --> 00:24:02,449 Lo mismo dijiste cuando quedé embarazada. 302 00:24:02,450 --> 00:24:03,727 "Todo saldrá bien". 303 00:24:03,728 --> 00:24:06,830 - ¿Entonces ya no confías en mí? - Lo que digas... 304 00:24:06,831 --> 00:24:08,304 ...no me importa. 305 00:24:23,781 --> 00:24:25,955 - ¡Taxi! - ¡Señor Twistle! 306 00:24:26,311 --> 00:24:27,995 - Sí, hola. - Hola. 307 00:24:28,431 --> 00:24:31,124 - Chris Gardner. - Sí, hola. ¿Qué necesita? 308 00:24:31,125 --> 00:24:34,624 Le entregué una solicitud hará como un mes y no tuve respuesta. Sólo... 309 00:24:35,359 --> 00:24:37,139 ...busco la oportunidad para entrevistarme con usted y... 310 00:24:37,140 --> 00:24:40,226 He de irme a Norly Valley. Cuídese. 311 00:24:40,717 --> 00:24:42,049 Señor Twistle... 312 00:24:42,611 --> 00:24:45,414 ...de hecho, Norly Valley me pilla de camino también. 313 00:24:45,415 --> 00:24:47,730 ¿Y si compartimos el viaje? 314 00:24:48,517 --> 00:24:49,920 Está bien, sube. 315 00:24:56,634 --> 00:25:00,134 Bien. Cuando estuve en la marina trabajé para un médico que adoraba jugar el golf. 316 00:25:01,127 --> 00:25:03,399 Horas y horas todo el día. Y... 317 00:25:03,400 --> 00:25:06,900 ...en realidad, seguía los procesos médicos cuando me dejaba en la oficina. 318 00:25:09,343 --> 00:25:12,842 Así que estoy acostumbrado a estar en un lugar donde he de tomar decisiones... 319 00:25:13,253 --> 00:25:14,256 Y... 320 00:25:16,148 --> 00:25:19,020 ...señor Twistle. Mire, esto es muy importante. 321 00:25:19,021 --> 00:25:22,521 Lo intento, lo siento. Esto es imposible. 322 00:25:23,451 --> 00:25:26,644 - Yo puedo hacerlo. - No puedes, nadie puede. 323 00:25:26,645 --> 00:25:30,143 - No. Estoy seguro que puedo. - No puedes. 324 00:25:30,529 --> 00:25:31,652 Déjeme verlo. 325 00:25:32,685 --> 00:25:33,687 Démelo. 326 00:25:36,961 --> 00:25:39,204 Oh, vaya. Lo enredó todo. 327 00:25:41,274 --> 00:25:42,276 Lo siento. 328 00:25:43,504 --> 00:25:47,003 Parece que funciona todo al rededor de un símbolo. 329 00:25:47,772 --> 00:25:49,492 La pieza de centra nunca se mueve. 330 00:25:49,493 --> 00:25:52,788 Así que si el amarillo está en el centro, es la parte amarilla. 331 00:25:52,789 --> 00:25:56,288 Si el rojo está en el centro, es la cara roja. 332 00:25:57,648 --> 00:25:59,379 Puede ir más despacio. 333 00:25:59,380 --> 00:26:02,723 Podemos dar vueltas todo el día. No creo que puedas hacerlo. 334 00:26:02,724 --> 00:26:04,396 - Sí puedo. - No puedes. 335 00:26:04,397 --> 00:26:07,896 - Sí puedo. - No puedes, te digo que no puedes. 336 00:26:09,913 --> 00:26:12,859 ¿Ves? Eso es todo lo que conseguí. 337 00:26:25,103 --> 00:26:27,769 Mira, ya casi terminas un lado. 338 00:26:27,901 --> 00:26:30,006 Pero no creo que puedas. 339 00:26:39,387 --> 00:26:41,281 Casi terminas con ese. 340 00:26:42,155 --> 00:26:43,206 Ya lo hice. 341 00:26:50,980 --> 00:26:51,981 ¡Mira eso! 342 00:27:15,972 --> 00:27:17,305 Casi lo logras. 343 00:27:40,894 --> 00:27:41,946 Número 7010. 344 00:27:42,970 --> 00:27:44,163 Aquí me bajo. 345 00:27:46,910 --> 00:27:48,031 Buen trabajo. 346 00:27:49,953 --> 00:27:51,426 - Adiós. - Adiós. 347 00:27:52,138 --> 00:27:53,471 Lo veré pronto. 348 00:27:55,322 --> 00:27:57,005 ¿A dónde va, señor? 349 00:27:57,395 --> 00:27:59,920 Disculpe, señor. ¿A dónde va? 350 00:28:03,344 --> 00:28:05,448 Un par de cuadras atrás. 351 00:28:05,893 --> 00:28:07,508 Sólo de la vuelta. 352 00:28:07,690 --> 00:28:08,692 Está bien. 353 00:28:51,024 --> 00:28:52,147 ¡Ey! ¡Ladrón! 354 00:28:54,135 --> 00:28:56,520 ¿A dónde vas? ¡Regresa aquí! 355 00:28:57,725 --> 00:29:00,443 ¡Dame mi dinero! ¡Quiero mi dinero! 356 00:29:00,444 --> 00:29:02,337 ¡Por favor, por favor! 357 00:29:02,534 --> 00:29:03,536 ¡Por favor! 358 00:29:03,876 --> 00:29:07,376 ¡No puedo pagarte! De veras, lo siento mucho. 359 00:29:07,589 --> 00:29:09,620 - ¡Lo siento! - ¡Te voy a patear el trasero! 360 00:29:09,621 --> 00:29:10,623 ¡Lo siento! 361 00:29:11,747 --> 00:29:12,749 ¡Cabrón! 362 00:29:23,586 --> 00:29:26,463 ¡Si no me pagas, te voy a matar! 363 00:29:26,541 --> 00:29:27,872 ¡Voy a matarte! 364 00:29:43,866 --> 00:29:44,868 ¡Ey! 365 00:29:46,404 --> 00:29:48,719 ¡Detente ahí, hijo de puta! 366 00:29:49,655 --> 00:29:50,657 ¡Alto! 367 00:29:52,092 --> 00:29:54,827 ¡Que alguien detenga a ese tipo! 368 00:29:55,069 --> 00:29:56,071 ¡Detente! 369 00:30:15,170 --> 00:30:16,432 ¡No! ¡No! ¡No! 370 00:30:21,208 --> 00:30:22,211 ¡No! 371 00:30:45,858 --> 00:30:47,261 - ¿Hola? - Hola. 372 00:30:48,170 --> 00:30:50,291 Sí, lo siento. Una vez más no puedo ir... 373 00:30:50,292 --> 00:30:52,901 Chris... perdí mi turno. 374 00:30:52,902 --> 00:30:55,512 Sí, lo sé. Lo lamento, mira... 375 00:30:55,513 --> 00:30:58,412 ...voy para allá. ¿Estás...? ¿Estás con Christopher? 376 00:30:58,413 --> 00:31:00,658 Me voy. Chris, me marcho. 377 00:31:00,978 --> 00:31:01,979 ¿Qué? 378 00:31:01,980 --> 00:31:04,014 ¿Escuchaste lo que dije? 379 00:31:04,040 --> 00:31:07,540 Tengo mis cosas empacadas. Me llevaré a mi hijo. 380 00:31:07,909 --> 00:31:09,452 Me marcharé ahora. 381 00:31:09,991 --> 00:31:11,445 Voy a colgar el teléfono... 382 00:31:11,446 --> 00:31:14,946 - Linda, espera a que llegue. - Y me voy a ir. 383 00:31:20,222 --> 00:31:23,721 Fue justo entonces cuando empecé a pensar en Thomas Jefferson. 384 00:31:25,171 --> 00:31:28,257 Y en la Declaración de Independencia. 385 00:31:28,277 --> 00:31:30,838 Y la parte que habla sobre la vida... 386 00:31:30,839 --> 00:31:34,339 ...la libertad, y la búsqueda de la felicidad. 387 00:31:34,517 --> 00:31:36,484 Recuerdo haber pensado... 388 00:31:36,485 --> 00:31:39,984 ...cómo sabía él que había que poner la palabra "búsqueda" en la frase 389 00:31:41,097 --> 00:31:43,494 Tal vez la felicidad es algo que... 390 00:31:43,495 --> 00:31:45,388 ...sólo podemos buscar. 391 00:31:46,105 --> 00:31:49,487 Y que en realidad puede que nunca la tengamos. 392 00:31:49,488 --> 00:31:52,605 No importa qué, ¿cómo lo sabía? 393 00:31:58,116 --> 00:31:59,118 ¡Linda! 394 00:31:59,525 --> 00:32:00,527 ¡Linda! 395 00:32:33,922 --> 00:32:34,924 ¿Hola? 396 00:32:34,925 --> 00:32:36,700 - Chris. - ¿Quién habla? 397 00:32:36,701 --> 00:32:37,753 Jay Twistle. 398 00:32:38,944 --> 00:32:39,946 Oh, hola. 399 00:32:39,947 --> 00:32:41,280 De Dean Witter. 400 00:32:41,442 --> 00:32:44,094 Sí, por supuesto. ¿Cómo está? 401 00:32:44,352 --> 00:32:46,827 Estoy bien. Oye, ¿aún quieres venir a hablar? 402 00:32:46,828 --> 00:32:48,454 Sí, señor. Absolutamente. 403 00:32:48,455 --> 00:32:50,729 Bien, te diré algo. Ven pasado mañana... 404 00:32:50,730 --> 00:32:53,156 ...por la mañana. Vamos a seleccionar la gente del programa de prácticas. 405 00:32:53,157 --> 00:32:55,050 ¿Tienes papel y pluma? 406 00:32:55,548 --> 00:32:56,741 Sí... bueno... 407 00:33:00,003 --> 00:33:02,807 - Espere un segundo. - Está bien. 408 00:33:06,599 --> 00:33:07,601 ¿Hola? 409 00:33:08,924 --> 00:33:09,927 ¿Chris? 410 00:33:09,928 --> 00:33:11,612 Bien, ya tengo uno. 411 00:33:11,722 --> 00:33:15,221 Anota este número, llama a mi secretaria y te dará todos los detalles. 412 00:33:16,058 --> 00:33:19,558 - 415-864-0256. - 415-864-0256. 413 00:33:22,808 --> 00:33:25,403 - Sí, extensión #4796. - # 4796 414 00:33:25,933 --> 00:33:27,274 Bien. Llama mañana. 415 00:33:27,275 --> 00:33:29,520 Sí, señor. #415-864-0256. 416 00:33:30,471 --> 00:33:32,684 - Bien. Adiós. - Bien. Muchas gracias. 417 00:33:32,685 --> 00:33:34,018 Te veré pronto. 418 00:33:44,598 --> 00:33:45,600 ¡Chris! 419 00:33:46,560 --> 00:33:49,158 ¿Has visto a Linda y a Christopher? 420 00:33:49,159 --> 00:33:51,022 - ¿No viste el partido anoche? - No, no. 421 00:33:51,023 --> 00:33:52,718 ¿No viste que iban 118...? 422 00:33:52,719 --> 00:33:55,386 ¿Linda y Christopher pasaron por aquí? 423 00:33:55,387 --> 00:33:57,991 - No. No los he visto. - Iban 190 a 120. 424 00:33:57,992 --> 00:34:01,268 No quedaba tiempo, anotaron 3 puntos en 17 segundos. 425 00:34:01,269 --> 00:34:03,161 ¡Espera, espera, espera! 426 00:34:03,162 --> 00:34:05,635 No me hablas de números en este momento. 427 00:34:05,636 --> 00:34:07,880 ¿Qué pasa con los números? 428 00:34:08,592 --> 00:34:10,624 - Y me debes dinero. - ¿Qué? 429 00:34:10,625 --> 00:34:14,125 - Me debes 14 dólares. - Y voy a devolvértelos. 430 00:34:15,280 --> 00:34:18,576 Necesito mi dinero. Necesito mi dinero. 431 00:34:18,819 --> 00:34:20,292 14 es un número. 432 00:34:47,397 --> 00:34:48,399 Ey. 433 00:34:48,749 --> 00:34:51,502 No te vuelvas a llevar a mi hijo. ¿Me escuchaste? 434 00:34:51,503 --> 00:34:54,385 - Déjame en paz. - No te vuelvas a llevar a mi hijo. 435 00:34:54,386 --> 00:34:56,153 ¿Entiendes lo que te digo? ¡No te vayas cuando te estoy hablando! 436 00:34:56,154 --> 00:34:59,654 ¡No te vayas cuando te estoy hablando! ¿Me escuchaste? 437 00:34:59,866 --> 00:35:01,546 - ¿Quieres irte? - Sí. 438 00:35:01,547 --> 00:35:04,914 - ¿Quieres irte? - ¡Sí! ¡Sí quiero irme! 439 00:35:05,742 --> 00:35:07,759 Lárgate de aquí ahora mismo. 440 00:35:07,760 --> 00:35:10,424 ¡Lárgate! Christopher se queda conmigo. 441 00:35:10,425 --> 00:35:12,915 Tú eres el que se está ahogando. ¿Me oíste? 442 00:35:12,916 --> 00:35:15,261 - Eres una bruja. - No, no lo soy. 443 00:35:15,262 --> 00:35:17,059 Ya no soy feliz. ¡No soy feliz! 444 00:35:17,060 --> 00:35:19,205 ¡Pues ve a ser feliz, Linda! 445 00:35:19,206 --> 00:35:20,679 ¡Ve a ser feliz! 446 00:35:20,845 --> 00:35:23,088 ¡Pero Christopher se queda conmigo! 447 00:35:23,089 --> 00:35:24,773 ¿Oíste lo que dije? 448 00:35:25,161 --> 00:35:27,616 ¡Christopher se queda conmigo! 449 00:35:53,636 --> 00:35:55,389 Hola. Vamos, andando. 450 00:35:56,889 --> 00:35:59,064 - Hola, Sra. Chu. - Hola. 451 00:36:02,787 --> 00:36:05,790 - ¿Dónde está mamá? - Agarra tus cosas. 452 00:36:05,791 --> 00:36:08,741 Ella me dijo que vendría a recogerme hoy. 453 00:36:08,742 --> 00:36:09,794 Sí, pero... 454 00:36:12,454 --> 00:36:14,508 Hablé con mamá temprano... 455 00:36:14,509 --> 00:36:16,052 ...todo está bien. 456 00:36:22,516 --> 00:36:24,976 ¿Dónde voy a dormir esta noche? 457 00:36:24,977 --> 00:36:26,940 Dime algo. ¿Eres feliz? 458 00:36:27,134 --> 00:36:28,326 - Sí. - Bien. 459 00:36:28,622 --> 00:36:30,312 Porque yo soy feliz. 460 00:36:30,313 --> 00:36:33,765 Tú eres feliz, y yo soy feliz. Y eso es algo bueno, ¿cierto? 461 00:36:33,766 --> 00:36:35,309 - Sí. - Muy bien. 462 00:36:35,644 --> 00:36:37,466 Vas a dormir conmigo. 463 00:36:38,021 --> 00:36:41,521 Te quedas en casa, que es donde te pertenece. 464 00:36:56,720 --> 00:36:57,722 Christopher. 465 00:37:16,133 --> 00:37:19,633 Ey, escucha, necesito la renta. No puedo esperar más. 466 00:37:20,698 --> 00:37:23,228 Sí, estoy pasando un mal momento... 467 00:37:23,229 --> 00:37:26,567 Lo que digas. Pues vete dos cuadras abajo y allí está el motel. 468 00:37:26,568 --> 00:37:28,481 Cuesta la mitad de lo que pagas aquí. 469 00:37:28,482 --> 00:37:31,981 Escucha, Chris. Necesito que desalojes por la mañana. 470 00:37:33,281 --> 00:37:35,199 ¿Cómo se supone que voy a estar fuera de aquí mañana? 471 00:37:35,200 --> 00:37:38,700 - Mañana vienen los pintores. - Mira, necesito más tiempo. 472 00:37:38,798 --> 00:37:41,253 - No. - Lo pintaré yo mismo. 473 00:37:41,761 --> 00:37:45,261 ¿Está bien? Pero necesito más tiempo. Tengo aquí a mi hijo. 474 00:37:51,827 --> 00:37:52,829 Está bien. 475 00:37:53,667 --> 00:37:55,772 Una semana, y tú pintas. 476 00:38:48,412 --> 00:38:49,675 ¿Chris Gardner? 477 00:38:50,552 --> 00:38:52,738 Sí, ¿qué ocurre? 478 00:38:53,327 --> 00:38:55,360 Ponga como beneficiario la ciudad de San Francisco. 479 00:38:55,361 --> 00:38:57,762 ¿Y tiene que ser por la cantidad completa? 480 00:38:57,763 --> 00:39:01,263 Tiene que pagar cada multa de estacionamiento, o se queda. 481 00:39:01,282 --> 00:39:03,596 Esto es todo lo que tengo. 482 00:39:08,185 --> 00:39:11,422 Tendrá que pagar a las 9:30 mañana por la mañana. 483 00:39:11,423 --> 00:39:12,425 ¿Qué? 484 00:39:12,426 --> 00:39:15,925 Sí, no puede irse hasta que todo esto se aclare. 485 00:39:16,612 --> 00:39:17,614 No... 486 00:39:18,412 --> 00:39:21,257 No, no puedo pasar la noche aquí. Tengo que ir por mi hijo... 487 00:39:21,258 --> 00:39:24,061 No puede verificarse hasta las 9:30 mañana por la mañana. 488 00:39:24,062 --> 00:39:27,562 Tengo una cita de trabajo con el equipo de Dean Witter a las 10:15 mañana. 489 00:39:28,026 --> 00:39:29,809 - No puedo... - 9:30, mañana por la mañana. 490 00:39:29,810 --> 00:39:31,663 ¿Y qué se supone que debo hacer con mi hijo? 491 00:39:31,664 --> 00:39:34,240 - ¿Y qué hago con mi hijo? - ¿Hay alguien más que pueda cuidarlo? 492 00:39:34,241 --> 00:39:35,243 Yo lo cuido. 493 00:39:35,244 --> 00:39:38,744 Tal vez podamos enviar a Servicios Sociales que lo recojan. 494 00:39:43,002 --> 00:39:46,502 Bien. ¿Puedo hacer mi llamada, por favor? 495 00:39:49,117 --> 00:39:50,119 ¿Hola? 496 00:39:50,690 --> 00:39:51,692 Hola. 497 00:39:51,693 --> 00:39:52,815 ¿Qué quieres? 498 00:39:54,481 --> 00:39:56,991 Tienes que ir por Christopher... 499 00:39:56,992 --> 00:39:58,535 ...a la guardería. 500 00:40:00,316 --> 00:40:03,307 Es sólo que esta noche no puedo. Es... 501 00:40:03,308 --> 00:40:05,904 - Sólo una noche. - ¿Qué pasó? 502 00:40:06,551 --> 00:40:10,050 Yo pasaré por él a la guardería mañana, pero no puedo ir ahora. 503 00:40:11,222 --> 00:40:13,956 Pero por favor ve por él ahora. 504 00:40:14,785 --> 00:40:15,787 No. 505 00:40:17,308 --> 00:40:19,342 Vamos, Linda. ¿Por qué? 506 00:40:19,400 --> 00:40:21,925 No, quiero llevarlo al parque. 507 00:40:23,059 --> 00:40:24,392 Al Golden Gate. 508 00:40:25,044 --> 00:40:27,710 Mañana, después de la guardería. 509 00:40:28,382 --> 00:40:31,820 - ¿Cómo está? - Está bien. Bueno, pues... 510 00:40:31,882 --> 00:40:33,917 Bien. Llévalo al parque. 511 00:40:33,935 --> 00:40:34,937 Y... 512 00:40:35,601 --> 00:40:37,704 ...tráelo de vuelta. ¿Si? 513 00:40:38,123 --> 00:40:41,623 Yo sólo quiero que me traigas de vuelta a mi hijo. 514 00:40:42,176 --> 00:40:43,228 ¿De acuerdo? 515 00:40:44,193 --> 00:40:45,195 ¿Linda? 516 00:40:45,996 --> 00:40:49,494 Te lo llevaré de vuelta mañana a las 18h. 517 00:40:49,715 --> 00:40:51,680 Está bien, está bien... 518 00:40:52,180 --> 00:40:53,183 ...gracias. 519 00:40:56,360 --> 00:40:57,362 Adiós. 520 00:41:22,521 --> 00:41:23,782 ¿Ya está bien? 521 00:41:58,902 --> 00:42:00,445 Disculpe, disculpe. 522 00:42:11,764 --> 00:42:12,887 ¿Sr. Gardner? 523 00:42:20,554 --> 00:42:21,557 Por aquí. 524 00:42:24,744 --> 00:42:25,746 Sígame. 525 00:43:01,936 --> 00:43:03,128 Chris Gardner. 526 00:43:06,299 --> 00:43:09,169 Chris Gardner. ¿Qué tal están? 527 00:43:09,592 --> 00:43:10,645 Buenos días. 528 00:43:10,735 --> 00:43:11,927 Chris Gardner. 529 00:43:12,755 --> 00:43:15,201 Chris Gardner. Qué bueno verlo. 530 00:43:15,202 --> 00:43:17,306 Chris Gardner. Un gusto. 531 00:43:18,731 --> 00:43:21,290 Estaba sentado ahí afuera en la última media hora intentando... 532 00:43:21,291 --> 00:43:24,790 ...aparecer con una historia que explicara por qué estoy... 533 00:43:25,008 --> 00:43:26,271 ...vestido así. 534 00:43:27,368 --> 00:43:30,868 Y quería venir con una historia que les mostrara cualidades que quieren oír. 535 00:43:33,088 --> 00:43:34,490 Como sencillez... 536 00:43:34,774 --> 00:43:35,896 O diligencia. 537 00:43:36,597 --> 00:43:38,866 Trabajo en equipo, para hacer algo. 538 00:43:38,867 --> 00:43:41,043 Y no se me ocurrió nada. 539 00:43:42,593 --> 00:43:44,608 Así que la verdad es... 540 00:43:44,609 --> 00:43:47,366 ...me arrestaron por no pagar las multas de estacionamiento. 541 00:43:47,367 --> 00:43:49,541 ¡Multas de estacionamiento! 542 00:43:49,794 --> 00:43:53,293 Vine directo desde la comisaría de policía. 543 00:43:53,512 --> 00:43:55,712 ¿Qué estaba haciendo antes de ser arrestado? 544 00:43:55,713 --> 00:43:58,308 Estaba pintando mi departamento. 545 00:43:58,794 --> 00:44:00,688 ¿Y está quedando bien? 546 00:44:01,960 --> 00:44:02,963 Eso espero. 547 00:44:03,178 --> 00:44:05,197 Eso dice que es muy decidido. 548 00:44:05,198 --> 00:44:08,698 Ha estado esperando afuera del edificio con un cacharro durante un mes. 549 00:44:10,125 --> 00:44:11,871 Él dice que es inteligente. 550 00:44:11,872 --> 00:44:13,415 Me gusta pensarlo. 551 00:44:13,465 --> 00:44:16,756 - ¿Y quiere aprender este negocio? - Sí, señor. Quiero aprenderlo. 552 00:44:16,757 --> 00:44:19,025 ¿Y ya empezó a estudiar por su cuenta? 553 00:44:19,026 --> 00:44:20,148 Absolutamente. 554 00:44:21,480 --> 00:44:23,345 - Jay... - ¿Si, señor? 555 00:44:23,346 --> 00:44:25,780 ¿Cuántas veces has visto a Chris? 556 00:44:25,781 --> 00:44:26,783 No sé. 557 00:44:27,440 --> 00:44:29,188 Por lo menos muchas veces. 558 00:44:29,189 --> 00:44:31,294 - ¿Vestía así? - No. No. 559 00:44:32,563 --> 00:44:34,247 Con saco y corbata. 560 00:44:35,799 --> 00:44:37,599 El primero de su clase... 561 00:44:37,600 --> 00:44:38,958 ...en la escuela. 562 00:44:38,959 --> 00:44:41,172 - En el instituto. - Sí, señor. 563 00:44:41,173 --> 00:44:43,839 - ¿Cuántos eran en clase? - 12. 564 00:44:44,083 --> 00:44:45,907 Es un pueblo pequeño. 565 00:44:46,361 --> 00:44:47,362 Ya veo. 566 00:44:47,363 --> 00:44:50,862 Pero también era el primero en mi clase de escritura en la marina. Y éramos 20. 567 00:44:55,692 --> 00:44:57,235 ¿Puedo decir algo? 568 00:44:58,680 --> 00:45:00,499 Soy el tipo de persona... 569 00:45:00,500 --> 00:45:04,000 ...al que si le hacen una pregunta y no sé la respuesta... 570 00:45:04,308 --> 00:45:06,552 ...les diré que no la sé. 571 00:45:06,698 --> 00:45:09,765 Pero les apuesto que sé cómo encontrar la respuesta. 572 00:45:09,766 --> 00:45:11,941 Y encontraré la respuesta. 573 00:45:14,381 --> 00:45:17,283 ¿Les parece lo suficientemente bueno? 574 00:45:17,284 --> 00:45:18,286 Chris... 575 00:45:19,887 --> 00:45:23,386 ...qué diría si un tipo hubiera venido a la entrevista sin camisa. 576 00:45:26,088 --> 00:45:28,333 Y le contrato. ¿Qué diría? 577 00:45:32,798 --> 00:45:36,297 Que debe llevar unos pantalones bien lindos. 578 00:45:50,872 --> 00:45:51,874 Chris. 579 00:45:53,013 --> 00:45:56,068 Lo de la ropa fue un desastre, pero realmente lo hiciste bien ahí dentro. 580 00:45:56,069 --> 00:45:58,812 - Muchas gracias, Sr. Twistle. - Ahora llámame Jay. 581 00:45:58,813 --> 00:46:00,192 Hablaremos pronto. 582 00:46:00,193 --> 00:46:02,156 Te lo haré saber, Jay. 583 00:46:03,581 --> 00:46:05,970 ¿Me lo harás saber, Jay? ¿Qué quieres decir? 584 00:46:05,971 --> 00:46:08,430 Sí, te llamaré mañana a alguna hora... 585 00:46:08,431 --> 00:46:11,220 Espera. ¿De qué hablas? Me perseguiste por esto. 586 00:46:11,221 --> 00:46:13,255 Escucha, no hay salario. 587 00:46:13,626 --> 00:46:15,266 - No. - No era sabedor de ello. 588 00:46:15,267 --> 00:46:17,553 Mis circunstancias han cambiado algo. 589 00:46:17,554 --> 00:46:20,080 Y necesito estar seguro que... 590 00:46:20,354 --> 00:46:21,356 Está bien. 591 00:46:24,086 --> 00:46:25,208 Esta noche... 592 00:46:25,854 --> 00:46:29,353 ...te juro que ocuparé tu lugar, te lo prometo. 593 00:46:29,773 --> 00:46:32,729 No sabes lo que es. Los convenciste. ¿Sabes lo duros que mis compañeros? 594 00:46:32,730 --> 00:46:35,900 Sí, y yo soy un idiota. 595 00:46:36,113 --> 00:46:37,375 Sí, un idiota. 596 00:46:37,895 --> 00:46:39,718 Con todas sus letras. 597 00:46:42,384 --> 00:46:45,049 No desperdicies esta oportunidad. 598 00:46:45,885 --> 00:46:46,887 Esta noche. 599 00:46:55,885 --> 00:46:57,287 No había sueldo. 600 00:46:58,126 --> 00:47:01,626 Ni siquiera una promesa razonable de puesto de trabajo. 601 00:47:07,932 --> 00:47:11,432 Sólo uno sería contratado al final del programa de un total de 20. 602 00:47:12,863 --> 00:47:16,169 Si no logro ser ese tipo, ni siquiera podría solicitar los 6 meses... 603 00:47:16,170 --> 00:47:19,116 ...de prácticas en otra correduría. 604 00:47:21,182 --> 00:47:24,682 Todos los recursos que tendría durante 6 meses, serían mis 6 escaners. 605 00:47:25,725 --> 00:47:28,040 Que aún trataría de vender. 606 00:47:28,537 --> 00:47:30,361 Si los vendo todos... 607 00:47:30,370 --> 00:47:33,456 ...tal vez podríamos seguir adelante. 608 00:48:18,987 --> 00:48:20,410 - Yo lo llevo. - No. 609 00:48:20,411 --> 00:48:22,427 - Yo lo llevo. - Está dormido. 610 00:48:22,428 --> 00:48:23,430 Está bien. 611 00:48:30,277 --> 00:48:31,820 Está bien, cariño. 612 00:48:51,571 --> 00:48:53,395 Me iré a Nueva York. 613 00:49:23,062 --> 00:49:24,815 El novio de Marcy... 614 00:49:26,161 --> 00:49:29,661 ...va a abrir un restaurante y me tiene un empleo allí. Así que... 615 00:49:30,307 --> 00:49:32,903 ...me voy a Nueva York, Chris. 616 00:49:36,011 --> 00:49:38,396 Christopher se queda conmigo. 617 00:49:44,766 --> 00:49:46,590 Soy su madre, ¿sabes? 618 00:49:47,794 --> 00:49:50,108 Debería estar con su madre. 619 00:49:50,112 --> 00:49:52,148 Debería tenerlo, ¿cierto? 620 00:49:52,819 --> 00:49:55,272 Sabes que no puedes cuidarlo. 621 00:50:03,057 --> 00:50:06,002 ¿Y qué harás para conseguir dinero? 622 00:50:06,792 --> 00:50:07,794 Tuve... 623 00:50:08,539 --> 00:50:12,039 ...una entrevista con la firma Dean Witter para un programa de prácticas. 624 00:50:12,543 --> 00:50:13,805 Y lo conseguí. 625 00:50:14,310 --> 00:50:16,836 Así que comenzaré el programa. 626 00:50:18,559 --> 00:50:20,313 Las ventas van peor. 627 00:50:20,846 --> 00:50:22,178 No, no es así. 628 00:50:24,860 --> 00:50:26,194 Tengo que irme. 629 00:51:00,342 --> 00:51:02,235 Dile que lo amo, ¿si? 630 00:51:03,239 --> 00:51:04,241 Y... 631 00:51:10,818 --> 00:51:13,132 ...sé que cuidarás a Chris. 632 00:51:13,371 --> 00:51:14,373 Lo sé. 633 00:51:56,266 --> 00:51:57,268 Dean Witter. 634 00:51:57,269 --> 00:51:58,271 Sí, hola. 635 00:51:59,468 --> 00:52:02,968 Sí, quiero dejar un mensaje para el Sr. Jay Twistle. 636 00:52:03,252 --> 00:52:06,751 - ¿Cuál es su nombre? - Me llamo Chris Gardner. 637 00:52:07,099 --> 00:52:08,447 El mensaje es... 638 00:52:08,448 --> 00:52:11,947 ...muchas gracias por invitarme al programa. 639 00:52:14,400 --> 00:52:16,645 Se lo agradezco mucho y... 640 00:52:17,838 --> 00:52:20,353 ...estaré encantado de aceptar su invitación. 641 00:52:20,354 --> 00:52:21,546 ¿Eso es todo? 642 00:52:22,320 --> 00:52:25,056 - Sí, eso es todo. - Está bien. 643 00:52:25,325 --> 00:52:26,938 - Gracias. - Adiós. 644 00:52:54,201 --> 00:52:55,804 - Cuidado con eso. - ¿Qué? 645 00:52:55,805 --> 00:52:58,822 - Ten cuidado con eso. - Está bien. 646 00:53:22,421 --> 00:53:24,245 - ¿Ya llegamos? - Sí. 647 00:53:38,382 --> 00:53:41,187 - Ey... ¿sabes qué día es? - Sí. 648 00:53:41,268 --> 00:53:43,044 - ¿Qué día es? - Sábado. 649 00:53:43,045 --> 00:53:45,667 - Sabes qué toca el sábado, ¿cierto? - Sí. 650 00:53:45,668 --> 00:53:47,420 - ¿Qué? - Baloncesto. 651 00:53:48,452 --> 00:53:50,753 ¿Quieres ir a jugar al baloncesto? 652 00:53:50,754 --> 00:53:51,755 - Está bien. - Bien. 653 00:53:51,756 --> 00:53:55,227 Luego iremos a vender un escáner de densidad ósea. ¿Qué te parece? 654 00:53:55,228 --> 00:53:57,575 - ¿Te apetece? - No. 655 00:53:59,625 --> 00:54:01,589 Ey, papá, voy a tirar. 656 00:54:03,631 --> 00:54:05,103 ¡Un tiro directo! 657 00:54:06,990 --> 00:54:07,992 Nada mal. 658 00:54:08,479 --> 00:54:09,481 Sí... 659 00:54:09,750 --> 00:54:11,715 ...no sé... ¿Sabes qué? 660 00:54:11,875 --> 00:54:14,396 Probablemente serás mejor de lo que yo era. 661 00:54:14,397 --> 00:54:17,800 El escáner podría servir, yo estaba por debajo de promedio. 662 00:54:17,801 --> 00:54:19,339 No tenía buenos huesos. 663 00:54:19,340 --> 00:54:21,445 Pero tú podrías lograrlo. 664 00:54:21,577 --> 00:54:24,585 Algún lugar por ahí. ¿Sabes? Creo que... 665 00:54:24,586 --> 00:54:27,528 ...de veras me gusta vender cosas. Sólo que esta no. 666 00:54:27,529 --> 00:54:31,029 No quiero que pases el día y la noche con esto. ¿Está bien? 667 00:54:31,441 --> 00:54:33,194 - Está bien. - Bien. 668 00:54:34,780 --> 00:54:35,832 Vamos. Tira. 669 00:55:00,432 --> 00:55:01,434 Ey... 670 00:55:05,056 --> 00:55:07,731 ...nunca dejes que alguien te diga... 671 00:55:07,732 --> 00:55:10,116 ...que no puedes hacer algo. 672 00:55:10,922 --> 00:55:12,466 Ni siquiera a mí. 673 00:55:14,306 --> 00:55:15,309 ¿Está bien? 674 00:55:16,056 --> 00:55:17,058 Está bien. 675 00:55:18,228 --> 00:55:20,050 Si tienes un sueño... 676 00:55:20,555 --> 00:55:22,239 ...tienes protegerlo. 677 00:55:23,937 --> 00:55:27,437 Alguien que no puede hacer alguna cosa, te dirá que tú no puede hacerlo. 678 00:55:32,555 --> 00:55:35,115 Si quieres algo, ve a por ello. 679 00:55:35,116 --> 00:55:36,118 Punto. 680 00:55:44,182 --> 00:55:45,184 Vámonos. 681 00:55:47,954 --> 00:55:48,956 Papá... 682 00:55:49,199 --> 00:55:51,713 ...¿por qué nos mudamos a un motel? 683 00:55:51,714 --> 00:55:55,160 Ya te dije, porque conseguí un empleo mejor. 684 00:55:55,161 --> 00:55:57,136 Tienes que confiar en mí, ¿está bien? 685 00:55:57,137 --> 00:55:58,330 Confío en ti. 686 00:55:58,493 --> 00:55:59,966 Bien, date prisa. 687 00:56:02,452 --> 00:56:04,838 Papá, ¿cuándo regresará mamá? 688 00:56:05,997 --> 00:56:09,496 - ¡Papá! ¿Cuándo regresará mamá? - No lo sé, Christopher. 689 00:56:10,958 --> 00:56:12,291 Papá, oye esto. 690 00:56:13,130 --> 00:56:16,629 Un día, un hombre se ahogaba en el agua. 691 00:56:16,731 --> 00:56:20,040 Llegó un hombre y le dijo: ¿Necesitas ayuda? Y responde: 692 00:56:20,041 --> 00:56:23,428 No, gracias. Dios me salvará. Llegó otro hombre... 693 00:56:23,428 --> 00:56:25,520 ...y le preguntó: ¿necesitas ayuda? 694 00:56:25,521 --> 00:56:27,989 Y responde: No, gracias. Dios me salvará. 695 00:56:27,990 --> 00:56:30,461 Entonces se muere y se va al cielo. 696 00:56:30,462 --> 00:56:33,668 Y dijo: Dios, ¿por qué no me salvaste? 697 00:56:33,669 --> 00:56:37,169 Y Dios responde: ya te mandé a dos tipos y los rechazaste, amigo. 698 00:56:38,390 --> 00:56:39,392 ¿Te gustó? 699 00:56:40,108 --> 00:56:43,123 Sí, es muy gracioso. Dame la mano. 700 00:56:48,699 --> 00:56:50,304 - Muchas gracias, señor. - Sí, señor. 701 00:56:50,305 --> 00:56:52,187 - Aquí está la factura. - Sí. 702 00:56:52,188 --> 00:56:53,930 Toda la información que necesita... 703 00:56:53,931 --> 00:56:57,431 - Muchas gracias por su compra. - Gracias a usted. 704 00:56:59,970 --> 00:57:03,469 100, 200, 20, 40, 45, 46, 47, 48, 49... 250. 705 00:57:05,027 --> 00:57:06,029 Gracias. 706 00:57:08,905 --> 00:57:10,556 ¿Quieres uno de esos? 707 00:57:10,557 --> 00:57:11,607 Sólo miraba. 708 00:57:12,155 --> 00:57:15,265 Vamos, sé que quieres uno. ¿Cuál quieres? 709 00:57:15,266 --> 00:57:16,388 ¿Quieres ese? 710 00:57:16,403 --> 00:57:18,784 - ¿Cuánto es? - 25 centavos. 711 00:57:33,000 --> 00:57:36,500 Esta parte de mi vida se llama "programa de prácticas". 712 00:57:37,412 --> 00:57:40,912 1,200 edificios en la parte central de la ciudad. 713 00:57:40,977 --> 00:57:43,602 El edificio de enfrente se lleno de ejecutivos. 714 00:57:43,603 --> 00:57:47,103 En dos semanas van a llamar a los empleados de más alto nivel... 715 00:57:47,361 --> 00:57:50,861 ...de cada compañía adinerada en el distrito financiero. 716 00:57:51,084 --> 00:57:53,747 Van a presionar a 60 compañías. 717 00:57:53,851 --> 00:57:56,901 Van a llamar sólo a clientes potenciales. 718 00:57:56,902 --> 00:57:59,715 Si tienen que almorzar con ellos, comer con ellos... 719 00:57:59,716 --> 00:58:01,053 ...incluso si tienen que hacerla de niñeras... 720 00:58:01,054 --> 00:58:04,248 ...harán lo que sea necesario para tenerlos como clientes. 721 00:58:04,249 --> 00:58:07,749 Necesitamos que ustedes obtengan a la mayor cantidad de clientes. 722 00:58:08,307 --> 00:58:09,875 En otras palabras... 723 00:58:09,876 --> 00:58:11,830 ...ustedes consiguen a los clientes... 724 00:58:11,831 --> 00:58:14,494 ...nosotros cocinamos el pescado. 725 00:58:14,927 --> 00:58:16,995 Algunos de ustedes están aquí porque conocen a alguien. 726 00:58:16,996 --> 00:58:19,517 Otros están aquí porque creen que son alguien. 727 00:58:19,518 --> 00:58:22,263 Pero hay alguien aquí que llegará a ser alguien. 728 00:58:22,264 --> 00:58:24,382 Esa persona será el tipo... 729 00:58:24,383 --> 00:58:27,045 ...que convierta esto, en esto. 730 00:58:27,088 --> 00:58:30,055 800,000 dólares de comisiones. 731 00:58:30,716 --> 00:58:33,634 Tú y tú, ayúdenme a repartir esto. 732 00:58:33,635 --> 00:58:35,387 Esto será su Biblia. 733 00:58:36,835 --> 00:58:38,671 Comerán con ella, beberán con ella, dormirán con ella... 734 00:58:38,672 --> 00:58:42,172 Era sencillo, "X" número de llamadas, igual a "X" número de prospectos. 735 00:58:43,369 --> 00:58:46,635 "X" número de prospectos, igual a "X" número de clientes. 736 00:58:46,636 --> 00:58:49,353 "X" número de clientes, igual a "X" cantidad de dólares... 737 00:58:49,354 --> 00:58:50,976 ...en el bolsillo de la compañía. 738 00:58:50,977 --> 00:58:54,477 El examen, el año pasado tuvimos a un aspirante que sacó un 96.4%... 739 00:58:56,458 --> 00:58:58,235 ...en el examen escrito. 740 00:58:58,236 --> 00:58:59,566 No fue elegido. 741 00:58:59,762 --> 00:59:01,843 No es tan simple como pasar o reprobar. 742 00:59:01,844 --> 00:59:05,344 Es una evaluación que utilizamos para separar a los aplicantes. 743 00:59:05,502 --> 00:59:08,693 Para salvarse deben obtener 100 puntos. 744 00:59:08,694 --> 00:59:12,194 ¿Está bien? Tomaremos un descanso. Regresamos en 10 minutos. 745 00:59:21,146 --> 00:59:23,458 - ¡Hola! - Hola, Sr. Frohm. 746 00:59:23,499 --> 00:59:25,653 - Soy Chris. - Hola, Chris. ¿Cómo estás? 747 00:59:25,654 --> 00:59:28,356 - Bien, ¿usted cómo está? - Bien, gracias, Chris. 748 00:59:28,357 --> 00:59:31,179 Fue mi primer día ahí, así que estoy emocionado. 749 00:59:31,180 --> 00:59:33,593 No vas a renunciar todavía, ¿verdad? 750 00:59:33,594 --> 00:59:35,523 No, señor. Tenemos un descanso de 10 minutos... 751 00:59:35,524 --> 00:59:37,767 ...después debemos regresar. 752 00:59:38,362 --> 00:59:40,416 Oh, me acuerdo de mi curso. 753 00:59:40,417 --> 00:59:43,065 Era sólo una hora, y no 3 como el tuyo. 754 00:59:43,066 --> 00:59:46,566 No había mercado mundial, ni eran así los impuestos, pero ya era un dolor de culo. 755 00:59:47,101 --> 00:59:49,040 Tiene gracia lo que recuerdo. 756 00:59:49,041 --> 00:59:51,490 Había una chica hermosa en la clase... 757 00:59:51,491 --> 00:59:53,743 - ...no puedo recordar su nombre... - Señor Frohm... 758 00:59:53,744 --> 00:59:56,582 ...creo haber visto a un amigo. ¿Le importa si...? 759 00:59:56,583 --> 00:59:59,877 - No, anda, ve. - Ya hablaremos, señor. 760 01:00:29,019 --> 01:00:31,961 ¡Ey, imbécil! ¿Estás bien, imbécil? 761 01:00:33,205 --> 01:00:34,255 ¿Estás bien? 762 01:00:34,512 --> 01:00:38,012 ¿Qué estabas pensando? ¿Qué hacías? ¡Pude matarte! 763 01:00:38,779 --> 01:00:40,671 Sólo cruzaba la calle. 764 01:00:41,243 --> 01:00:43,975 - ¿Te encuentras bien? - Sí, sí. 765 01:00:44,827 --> 01:00:46,825 - ¿Dónde está mi zapato? - ¿Qué? 766 01:00:46,826 --> 01:00:50,326 - ¡No tienes mi zapato! - ¡No sé dónde está tu zapato! 767 01:00:51,889 --> 01:00:55,389 - ¿Dónde está mi maldito zapato? - ¡No lo sé! 768 01:01:03,044 --> 01:01:05,286 ¿Lo ven? Perdí mi zapato. 769 01:01:07,447 --> 01:01:08,447 ¡Ey! 770 01:01:08,702 --> 01:01:09,893 ¿A dónde vas? 771 01:01:10,010 --> 01:01:13,452 - Debemos esperar a la policía. - Debo ir al trabajo. 772 01:01:13,453 --> 01:01:16,953 Ey, tienen que revisarte, o ir al hospital. 773 01:01:17,578 --> 01:01:21,078 Estoy en un curso de prácticas, no puedo quedarme. 774 01:01:31,736 --> 01:01:33,839 Ey, ¿olvidaste tu zapato? 775 01:01:34,753 --> 01:01:36,155 Ah, sí. Gracias. 776 01:01:43,588 --> 01:01:44,589 Papá. 777 01:01:45,390 --> 01:01:48,403 - Te falta un zapato. - Sí, lo sé. 778 01:01:48,840 --> 01:01:51,572 - ¿Quieres sabes qué pasó? - Sí. 779 01:01:52,556 --> 01:01:56,056 - Me golpeó un auto. - ¿Te golpeó un auto? 780 01:01:56,509 --> 01:01:57,840 - Sí. - ¿Dónde? 781 01:01:59,241 --> 01:02:02,499 - Afuera de la oficina. - No, ¿en qué parte del cuerpo? 782 01:02:02,500 --> 01:02:05,219 Fue en atrás de las piernas. Buenas noches, Sra. Chu. 783 01:02:05,220 --> 01:02:07,253 - Buenas noches. - ¿Fue en la calle? 784 01:02:07,254 --> 01:02:09,596 Sí, estaba corriendo en la calle. 785 01:02:09,597 --> 01:02:12,329 ¡No hagas eso, puedes lastimarte! 786 01:02:12,860 --> 01:02:14,163 Sí... gracias. 787 01:02:14,798 --> 01:02:17,181 Lo recordaré la próxima vez. 788 01:02:18,986 --> 01:02:21,458 Aquí estaba otra vez, llegando temprano. 789 01:02:21,459 --> 01:02:23,391 Personas bien cualificadas. 790 01:02:23,392 --> 01:02:26,092 Las personas calificadas están interesadas en invertir... 791 01:02:26,093 --> 01:02:27,921 ...y tener dinero para invertir ahora. 792 01:02:27,922 --> 01:02:29,368 - Chris. - ¿Sí, señor? 793 01:02:29,369 --> 01:02:31,777 ¿Puedes traerme un café, por favor? 794 01:02:31,778 --> 01:02:34,635 Tenía que hacerle favores a Frakesh, el gerente de la oficina. 795 01:02:34,636 --> 01:02:35,757 Todo el día. 796 01:02:36,037 --> 01:02:38,554 Mi nombre es Chris Gardner, busco al Sr. Michael Anderson. 797 01:02:38,555 --> 01:02:41,254 Sí, tendremos un desayuno el miércoles... 798 01:02:41,255 --> 01:02:44,298 Bien, la próxima vez. Espero que pueda. 799 01:02:44,299 --> 01:02:45,488 Bien, gracias. 800 01:02:45,972 --> 01:02:48,776 ¿Puedes traerme unas donas, Chris? 801 01:02:50,254 --> 01:02:51,255 Sí, señor. 802 01:02:52,615 --> 01:02:55,973 Sintiéndome infravalorado y poco apreciado. 803 01:02:55,974 --> 01:02:57,935 Hola, Sr. Ronald Pryer. 804 01:02:57,941 --> 01:03:01,441 Buenos días, señor, mi nombre es Chris Gardner, de Dean Witter. 805 01:03:01,707 --> 01:03:04,968 Tengo información muy valiosa que hará que sus impuestos... 806 01:03:04,969 --> 01:03:07,140 Está bien, gracias, señor. 807 01:03:08,730 --> 01:03:12,230 Luego tomar el autobús al lugar donde no pueden escribir "felicidad". 808 01:03:13,630 --> 01:03:15,731 Luego cruzar la ciudad... 809 01:03:16,055 --> 01:03:18,717 ...hasta mi cuarto en el motel. 810 01:03:18,861 --> 01:03:19,862 ¡Ey, Chris! 811 01:03:20,616 --> 01:03:22,754 - Ey, Rob. - ¡Estoy esperando! 812 01:03:22,755 --> 01:03:25,768 Bien, voy a conseguirlo. Te pagaré. 813 01:03:35,281 --> 01:03:38,433 Cualquiera, después de 6 meses de capacitación, habría sido contratado. 814 01:03:38,434 --> 01:03:40,984 Hola, habla Chris Gardner. Busco al Sr. Walter Hyer. 815 01:03:40,985 --> 01:03:44,468 Trabajaba en una hoja de llamadas, con los clientes asignados. 816 01:03:44,469 --> 01:03:46,595 Desde los de abajo hasta los de arriba. 817 01:03:46,596 --> 01:03:50,096 Desde el portero, al Jefe Oficial Ejecutivo. 818 01:03:50,489 --> 01:03:53,241 Ellos se quedaban hasta las 19h. Yo tenía a Christopher. 819 01:03:53,242 --> 01:03:56,464 Tenía que hacer en 6 horas lo que ellos hacían en 9. 820 01:03:56,465 --> 01:03:59,598 Buenas tardes, soy Chris Gardner, busco a William Hauge. 821 01:03:59,599 --> 01:04:03,099 Para no perder tiempo, no colgaba el teléfono después de cada llamada. 822 01:04:03,854 --> 01:04:05,605 Bien, muchas gracias. 823 01:04:07,553 --> 01:04:11,053 Me di cuenta que al no colgar el teléfono, ganaba 8 minutos por día. 824 01:04:12,235 --> 01:04:15,660 Buenos días, soy Chris Gardner de Dean Witter... 825 01:04:15,661 --> 01:04:19,161 Tampoco bebía agua, para no perder tiempo en el baño. 826 01:04:19,599 --> 01:04:21,930 Sí, me encantaría poder mostrarle... 827 01:04:21,931 --> 01:04:25,175 Sí, entiendo. No hay problema. Muchas gracias. 828 01:04:25,176 --> 01:04:26,975 Pero incluso haciendo todo esto... 829 01:04:26,976 --> 01:04:28,467 ...después de dos meses... 830 01:04:28,468 --> 01:04:31,968 ...aún no tenía tiempo de terminar con mis llamadas. 831 01:04:38,555 --> 01:04:41,847 JEFE DE FONDO DE PENSIÓN Walter Ribbon 832 01:04:46,760 --> 01:04:48,545 Oficina de Walter Ribbon 833 01:04:48,546 --> 01:04:51,330 Sí, hola. Mi nombre es Chris Gardner, busco al Sr. Walter Ribbon. 834 01:04:51,331 --> 01:04:52,422 ¿Para qué asunto? 835 01:04:52,423 --> 01:04:54,463 Sí, señorita. Le llamo de Dean Witter. 836 01:04:54,464 --> 01:04:55,466 Un momento. 837 01:04:57,979 --> 01:04:58,981 ¿Hola? 838 01:04:59,151 --> 01:05:02,651 Señor Ribbon, hola. Me llamo Chris Gardner, de Dean Witter. 839 01:05:03,217 --> 01:05:04,217 ¿Si, Chris? 840 01:05:04,381 --> 01:05:07,881 Quisiera que me diera la oportunidad de mostrarle algunos de nuestros productos. 841 01:05:08,592 --> 01:05:11,252 Le aseguro que puedo ofrecerle cierta ayuda... 842 01:05:11,253 --> 01:05:13,986 ¿Puede estar aquí en 20 minutos? 843 01:05:14,583 --> 01:05:16,360 ¿20 minutos? Absolutamente. 844 01:05:16,361 --> 01:05:18,206 Una persona me canceló la cita. ¡Pase! 845 01:05:18,207 --> 01:05:20,068 Le doy unos minutos antes del partido de los 49rs. 846 01:05:20,069 --> 01:05:22,032 Es lunes de fútbol, amigo. 847 01:05:22,033 --> 01:05:23,415 Sí, señor. Muchas gracias. 848 01:05:23,416 --> 01:05:24,417 Te veré pronto. 849 01:05:24,418 --> 01:05:25,468 Hasta luego. 850 01:05:30,758 --> 01:05:32,449 - Chris, ¿qué tal? - Hola, Sr. Frakesh. 851 01:05:32,450 --> 01:05:33,776 Oye, ¿tienes cinco minutos? 852 01:05:33,777 --> 01:05:35,281 De hecho tengo una cita con el Sr. Ribbon de... 853 01:05:35,282 --> 01:05:38,187 No tengo tiempo. Se supone que debo presentar unos activos financieros. 854 01:05:38,188 --> 01:05:40,230 ¿Podrías estacionar mi auto? Me ayudarías muchísimo. 855 01:05:40,231 --> 01:05:42,551 Está en Sunset, bloque 8, un Caprice plateado. 856 01:05:42,552 --> 01:05:45,559 Sólo muévelo al otro lado de la calle. Allí hay espacio. 857 01:05:45,560 --> 01:05:48,712 Toma esto, yo tengo que llegar a mi lugar. 858 01:05:48,713 --> 01:05:50,915 - Y dale eso a Jimmy. - ¿Cuál Jimmy? 859 01:05:50,916 --> 01:05:52,585 Tienes que darle la llave a Jimmy. 860 01:05:52,586 --> 01:05:55,121 Y la otra puerta aún no está cerrada con llave. 861 01:05:55,122 --> 01:05:56,455 Dásela a Jimmy. 862 01:06:13,353 --> 01:06:14,544 Vamos, ábrete. 863 01:06:18,398 --> 01:06:19,399 ¡Oh, no! 864 01:06:21,124 --> 01:06:22,124 ¡Vamos! 865 01:06:35,725 --> 01:06:37,757 - Aquí tiene. - Gracias. 866 01:06:49,550 --> 01:06:51,600 ¡No, no, no! 867 01:07:02,713 --> 01:07:06,213 Por favor no me pases más llamadas, por favor. 868 01:07:53,999 --> 01:07:55,331 - Hola. - Hola. 869 01:07:55,376 --> 01:07:57,817 Soy Chris Gardner, tengo una cita con Walter Ribbon. 870 01:07:57,818 --> 01:07:59,079 Acaba de irse. 871 01:08:02,275 --> 01:08:03,276 Gracias. 872 01:08:27,789 --> 01:08:28,910 ¿Qué es eso? 873 01:08:29,835 --> 01:08:31,587 Extiendo un cheque... 874 01:08:31,779 --> 01:08:33,880 Tengo varias cuentas y... 875 01:08:34,577 --> 01:08:36,678 ...una multa de tránsito. 876 01:08:38,406 --> 01:08:40,507 Pero ya no tenemos auto. 877 01:08:40,688 --> 01:08:41,690 Sí, lo sé. 878 01:08:46,567 --> 01:08:49,697 Tengo que llevarte conmigo este fin de semana... 879 01:08:49,698 --> 01:08:52,525 ...a la oficina de un par de médicos. 880 01:08:52,526 --> 01:08:54,353 Tengo que vender esos escaners. ¿Está bien? 881 01:08:54,354 --> 01:08:55,356 Está bien. 882 01:08:59,168 --> 01:09:00,989 Y hay posibilidades... 883 01:09:01,193 --> 01:09:03,421 ...de ir al partido de fútbol. 884 01:09:03,422 --> 01:09:06,295 - ¿En serio? - Es una posibilidad. 885 01:09:06,748 --> 01:09:08,990 - ¿Está bien? - Está bien. 886 01:09:09,443 --> 01:09:10,984 Vamos, termina ya. 887 01:09:11,899 --> 01:09:14,421 - ¿Estás seguro? - Es posible. 888 01:09:16,145 --> 01:09:17,146 ¿En serio? 889 01:09:47,737 --> 01:09:49,839 Papá, ¿iremos al partido? 890 01:09:50,019 --> 01:09:52,191 Sí, ya veremos más tarde. 891 01:09:52,519 --> 01:09:54,622 Y tal vez vayamos ahora. 892 01:09:56,859 --> 01:09:58,369 ¿A dónde vamos ahora? 893 01:09:58,370 --> 01:10:01,032 A ver a alguien de mi trabajo. 894 01:10:01,187 --> 01:10:03,641 - No lo entiendo. - ¿El qué? 895 01:10:04,398 --> 01:10:06,398 ¿No íbamos a ir al partido? 896 01:10:06,399 --> 01:10:09,287 Dije que posiblemente vayamos al partido. 897 01:10:09,288 --> 01:10:10,525 ¿Sabes lo que significa "posiblemente"? 898 01:10:10,526 --> 01:10:11,771 ¿Es como "probablemente"? 899 01:10:11,772 --> 01:10:14,516 No, "probablemente" significa que hay buenas posibilidades de ir. 900 01:10:14,517 --> 01:10:17,746 "Posiblemente" significa que podríamos ir, o podríamos no ir. 901 01:10:17,747 --> 01:10:20,902 - ¿Qué significa "probablemente"? - Que tenemos buenas oportunidades. 902 01:10:20,903 --> 01:10:23,926 - ¿Qué significa "posiblemente"? - Ya sé lo que significa. 903 01:10:23,927 --> 01:10:27,427 - ¿Qué significa? - Significa que no iremos al partido. 904 01:10:29,513 --> 01:10:31,079 Supongo que eres muy inteligente. 905 01:10:31,080 --> 01:10:32,341 Soy muy listo. 906 01:10:37,706 --> 01:10:39,528 - ¿Ya llegamos? - Sí. 907 01:10:45,877 --> 01:10:47,597 - Sr. Ribbon. - ¿Si? 908 01:10:47,598 --> 01:10:49,866 ¿Cómo está, señor? Soy Chris Gardner. 909 01:10:49,867 --> 01:10:52,396 - De Dean Witter. - ¡Oh, hola! 910 01:10:52,397 --> 01:10:54,227 - Él es mi hijo, Christopher. - Hola. 911 01:10:54,228 --> 01:10:56,652 Hola, Christopher. ¿Qué hacen aquí? 912 01:10:56,653 --> 01:10:59,449 Vine a disculparme por no llegar a tiempo a la cita del otro día. 913 01:10:59,450 --> 01:11:00,807 No necesitaba venir. 914 01:11:00,808 --> 01:11:03,808 Estaba muy cerca, vine a visitar a un amigo. 915 01:11:03,809 --> 01:11:06,752 Quise aprovechar para agradecerle... 916 01:11:07,035 --> 01:11:09,789 ...por su tiempo. Sé que debe haber estado esperándome. 917 01:11:09,790 --> 01:11:12,318 - Un poco. - Sé que sí, pero... 918 01:11:12,319 --> 01:11:13,496 ...no fue a propósito. 919 01:11:13,497 --> 01:11:15,233 Vamos... ¿qué es eso? 920 01:11:15,234 --> 01:11:18,734 Esto es un escáner de densidad ósea portátil. 921 01:11:20,541 --> 01:11:23,036 Una compañía médica lo compró. 922 01:11:23,037 --> 01:11:25,456 - Lo entregaré después de juego. - ¿Irán al juego? 923 01:11:25,457 --> 01:11:27,210 - Sí. - Posiblemente. 924 01:11:28,747 --> 01:11:29,748 Posiblemente. 925 01:11:29,749 --> 01:11:33,249 Nosotros también iremos, llevaré a mi hijo Tim de 12 años. Nos íbamos ya. 926 01:11:33,438 --> 01:11:35,703 Escuche, no quiero entretenerlo. 927 01:11:35,704 --> 01:11:38,538 Gracias otra vez, y lamento lo del otro día. 928 01:11:38,539 --> 01:11:40,645 Espero que podemos reprogramarlo para esta semana. 929 01:11:40,646 --> 01:11:42,111 - Entendido. - Muchas gracias. 930 01:11:42,112 --> 01:11:43,221 - Está bien. - Cuídese. 931 01:11:43,222 --> 01:11:45,981 - Vamos, despídete, Chris. - Adiós. 932 01:11:45,982 --> 01:11:47,524 Adiós, Christopher. 933 01:11:47,950 --> 01:11:49,528 ¡Ey! ¿Quieren venir con nosotros? 934 01:11:49,529 --> 01:11:50,791 ¿Sería posible? 935 01:11:51,409 --> 01:11:53,337 Nosotros vamos ahora. Vengan. ¿Dónde están sus asientos? 936 01:11:53,338 --> 01:11:55,160 Estamos... muy arriba. 937 01:11:56,202 --> 01:11:58,718 Nosotros tenemos un culo, vamos. ¿Quieres sentarte en el culo? 938 01:11:58,719 --> 01:11:59,720 No. 939 01:12:00,950 --> 01:12:03,190 No es un culo, es una... 940 01:12:03,470 --> 01:12:06,222 ...una sección privada. Es muy cómoda. 941 01:12:06,223 --> 01:12:07,274 ¿Quieres ir? 942 01:12:08,151 --> 01:12:09,151 Está bien. 943 01:12:09,275 --> 01:12:11,587 Está bien, los niños atrás. 944 01:12:12,573 --> 01:12:14,915 Ey, ¿por qué no dejas eso en tu auto? 945 01:12:14,916 --> 01:12:15,916 Ehm... 946 01:12:17,351 --> 01:12:19,032 ...sí, claro, claro. 947 01:12:19,427 --> 01:12:20,829 No tenemos auto. 948 01:12:21,244 --> 01:12:23,625 - ¡Dios mío! - ¿Qué ocurrió? 949 01:12:23,765 --> 01:12:26,077 - Creo que me torcí el cuello. - ¿Estás bien? 950 01:12:26,078 --> 01:12:28,180 Sí, creo que estoy bien. 951 01:12:28,398 --> 01:12:31,151 - ¿No querrás ir al hospital? - No, no, no. 952 01:12:31,152 --> 01:12:34,652 - Dame eso. - Me duele atrás de la cabeza. 953 01:12:34,726 --> 01:12:37,248 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien, Christopher. 954 01:12:37,249 --> 01:12:39,671 - ¿Te duele? - Estoy bien, Christopher. 955 01:12:39,672 --> 01:12:42,755 - Déjame ver. - Siéntate, Christopher. 956 01:12:42,888 --> 01:12:43,889 Siéntate. 957 01:12:43,890 --> 01:12:47,390 Thomas Jefferson mencionó la felicidad 2 veces en la Declaración de Independencia. 958 01:12:49,519 --> 01:12:53,019 Me parece una palabra extraña para estar en ese documento, pero... 959 01:12:53,071 --> 01:12:54,543 ...él era como... 960 01:12:55,169 --> 01:12:56,710 ...era un artista. 961 01:12:57,464 --> 01:13:00,964 Él les llamó a los ingleses "enturbiadores de la armonía". 962 01:13:02,324 --> 01:13:05,824 Recuerdo estar ahí ese día y pensar en los míos. 963 01:13:06,898 --> 01:13:08,968 Las preguntas que tenía eran... 964 01:13:08,969 --> 01:13:11,209 ...si todo esto era bueno. 965 01:13:11,533 --> 01:13:12,865 Tan al desnudo. 966 01:13:16,169 --> 01:13:19,669 Y Walter Ribbon y su pensión de pensión de Pacific Bill, que era de millones. 967 01:13:20,948 --> 01:13:21,950 ¡Sí! 968 01:13:23,037 --> 01:13:25,490 No creía estar en ese lugar. 969 01:13:26,717 --> 01:13:28,118 Vaya, esto es... 970 01:13:29,204 --> 01:13:32,704 Esto sí es el modo de ver un partido de fútbol. Muchas gracias por esto. 971 01:13:32,924 --> 01:13:34,676 Es un placer, Chris. 972 01:13:34,846 --> 01:13:38,040 Y, Sr. Ribbon, también quiero darle las gracias por darme la oportunidad... 973 01:13:38,041 --> 01:13:41,431 ...de discutir las capacidades del equipo Dean Witter. 974 01:13:41,432 --> 01:13:44,932 Lo que creemos es que nosotros podemos darle un rendimiento superior. 975 01:13:46,424 --> 01:13:48,938 En serio, creo que podemos darle lo mejor. 976 01:13:48,939 --> 01:13:52,439 El equipo Dean Witter debe estar manejando su cartera de jubilación. 977 01:13:53,883 --> 01:13:56,586 Mira, Chris, sé que eres nuevo allí. 978 01:13:56,587 --> 01:13:59,086 Me agradas, pero no hay probabilidad... 979 01:13:59,087 --> 01:14:00,480 ...de que trabaje con tu firma. 980 01:14:00,481 --> 01:14:01,741 Eso no pasará. 981 01:14:02,802 --> 01:14:04,685 Ahora relájate y disfruta el juego. 982 01:14:04,686 --> 01:14:06,438 ¡Vamos, vamos, vamos! 983 01:14:17,610 --> 01:14:19,099 - Aquí tienes. - Te llamaré. 984 01:14:19,100 --> 01:14:20,221 Por supuesto. 985 01:14:20,540 --> 01:14:21,567 Chris, llámame. 986 01:14:21,568 --> 01:14:23,485 Muchas gracias. Sí, te llamaré. 987 01:14:23,486 --> 01:14:24,989 Gracias, Chris. Llámame. 988 01:14:24,990 --> 01:14:27,233 Sí, absolutamente. Gracias. 989 01:14:34,040 --> 01:14:35,041 ¡Adiós! 990 01:15:06,232 --> 01:15:07,913 Luego de 4 meses... 991 01:15:08,103 --> 01:15:10,626 ...vendimos todos los escaners. 992 01:15:11,996 --> 01:15:14,202 Parecía que lo habíamos logrado. 993 01:15:14,203 --> 01:15:15,910 ¿Cuál es... 994 01:15:15,911 --> 01:15:17,784 ...el animal más rápido del mundo? 995 01:15:17,785 --> 01:15:18,906 ¡Jack Rabbit! 996 01:15:20,574 --> 01:15:23,867 Parecía que lo estábamos haciendo bien. 997 01:15:24,237 --> 01:15:25,918 Hasta que un día... 998 01:15:26,233 --> 01:15:27,426 El día que... 999 01:15:28,738 --> 01:15:32,238 ...aquella carta me trajo de vuelta a la tierra. 1000 01:15:37,806 --> 01:15:41,306 Esta parte de mi vida se llama: pagando impuestos. 1001 01:15:42,580 --> 01:15:46,080 Si no les pagas, el gobierno se mete a tu cuenta bancaria... 1002 01:15:47,567 --> 01:15:49,011 ...y tomar tu dinero. 1003 01:15:49,012 --> 01:15:50,013 ¡Papá! 1004 01:15:50,074 --> 01:15:52,171 Sin aviso previo ni nada. 1005 01:15:52,172 --> 01:15:54,321 No puede ser tarde. 1006 01:15:54,580 --> 01:15:55,826 Ese es mi dinero. 1007 01:15:55,827 --> 01:15:58,909 ¿Cómo alguien puede tomar mi dinero? 1008 01:15:59,136 --> 01:16:00,138 Yo... 1009 01:16:00,691 --> 01:16:04,103 Escuche, yo... Ese es todo el dinero que tengo. 1010 01:16:04,104 --> 01:16:07,390 No puede entrar a mi cuenta bancaria y... 1011 01:16:07,391 --> 01:16:08,392 No... 1012 01:16:08,783 --> 01:16:10,886 Fue el 25 de septiembre. 1013 01:16:11,319 --> 01:16:13,264 Recuerdo muy bien ese día. 1014 01:16:13,265 --> 01:16:15,263 Fue el día que descubrí... 1015 01:16:15,264 --> 01:16:18,764 ...que sólo me quedaban 21 dólares con 33 centavos en mi cuenta bancaria. 1016 01:16:20,611 --> 01:16:22,013 Estaba arruinado. 1017 01:16:32,791 --> 01:16:35,034 - ¿Ya estás vestido? - No. 1018 01:16:38,833 --> 01:16:42,266 ¡Chris! ¡Ey, Chris! No me de la vuelta. 1019 01:16:42,367 --> 01:16:45,118 No te doy la vuelta, Rod. ¿Está bien? Lo conseguiré. 1020 01:16:45,119 --> 01:16:47,665 ¡Necesito mi dinero ahora! ¡No después! 1021 01:16:47,666 --> 01:16:49,215 Cuando lo tenga, te pagaré. 1022 01:16:49,216 --> 01:16:50,216 ¡Ahora! 1023 01:16:54,669 --> 01:16:56,210 - Ey. - ¿Qué tal? 1024 01:16:57,046 --> 01:17:00,546 Wayne, necesito que me pagues los 14 dólares. 1025 01:17:01,694 --> 01:17:03,859 Creí que ya no te debía. 1026 01:17:03,860 --> 01:17:06,733 - ¿Qué? ¿Por qué? - ¿Por qué qué? 1027 01:17:07,131 --> 01:17:09,759 ¿Por qué creíste que ya no me debías dinero? 1028 01:17:09,760 --> 01:17:12,003 Porque te ayudé a mudarte. 1029 01:17:13,869 --> 01:17:16,322 Me llevaste 2 cuadras, Wayne. 1030 01:17:16,879 --> 01:17:18,210 Son 200 metros. 1031 01:17:18,708 --> 01:17:20,950 Han pasado 4 meses, Wayne. 1032 01:17:20,969 --> 01:17:24,192 Necesito mi dinero. Lo necesito ahora. 1033 01:17:24,343 --> 01:17:26,845 - No lo tengo. - Wayne, consigue mi dinero. 1034 01:17:26,846 --> 01:17:29,594 - Wayne, dame mi dinero. - Son 14 dólares. 1035 01:17:29,595 --> 01:17:31,674 ¡Son mis 14 dólares! ¡Consíguelos! 1036 01:17:31,675 --> 01:17:34,338 - ¡No los tengo! - ¡Consíguelos! 1037 01:17:52,470 --> 01:17:53,661 ¡Papá, mírame! 1038 01:17:55,043 --> 01:17:56,044 ¡Papá! 1039 01:17:57,884 --> 01:18:00,757 - ¿Me tiro? - Claro, ¿por qué no? 1040 01:18:17,414 --> 01:18:18,608 - Espera ahí. - Papá, mira. 1041 01:18:18,609 --> 01:18:20,258 - No, no. Espera ahí. - ¡Papá! 1042 01:18:20,259 --> 01:18:21,634 ¿Escuchaste lo que dije? 1043 01:18:21,635 --> 01:18:22,896 ¿Me escuchaste? 1044 01:18:28,333 --> 01:18:31,833 - Papá, ¿qué estás haciendo? - ¡Haz lo que te dije! 1045 01:18:34,783 --> 01:18:35,784 ¡Papá! 1046 01:18:36,825 --> 01:18:38,646 ¡Papá, espera! ¡Papá! 1047 01:18:48,260 --> 01:18:49,261 ¡Papá! 1048 01:18:49,633 --> 01:18:52,575 Tengo que regresar a los años 60. 1049 01:18:52,917 --> 01:18:55,662 Eso es lo que quiero, y cuando lo consiga... 1050 01:18:55,663 --> 01:18:59,163 ¡Quiero ver a Jimmy Hendrix tocar la guitarra! 1051 01:19:01,598 --> 01:19:04,330 ¡Regrésame mi máquina del tiempo! 1052 01:19:05,377 --> 01:19:08,110 ¡Regrésame mi máquina del tiempo! 1053 01:19:16,094 --> 01:19:19,527 - Papá, ¿a dónde vamos? - Estate callado. 1054 01:19:20,271 --> 01:19:22,231 Ve por tus cosas. Ve. 1055 01:19:46,373 --> 01:19:47,774 - ¿Chris? - ¿Si? 1056 01:19:48,086 --> 01:19:50,434 El doctor no puede recibirlo. 1057 01:19:50,435 --> 01:19:51,436 Lo lamento. 1058 01:20:03,208 --> 01:20:05,031 ¿A dónde vamos ahora? 1059 01:20:06,315 --> 01:20:07,366 Tengo que... 1060 01:20:07,621 --> 01:20:10,283 ...tengo que ver a alguien más. 1061 01:20:11,942 --> 01:20:13,133 Estoy cansado. 1062 01:20:15,928 --> 01:20:16,929 Lo sé... 1063 01:20:24,945 --> 01:20:27,469 Pues parece que no funciona... 1064 01:20:27,587 --> 01:20:29,197 ...en este momento. 1065 01:20:29,474 --> 01:20:32,512 - Tengo que irme, disculpe. - No, no. Sólo... 1066 01:20:32,513 --> 01:20:36,013 ...déme un segundo, estoy seguro que encontraré la falla. 1067 01:20:37,613 --> 01:20:40,205 Chris... vuelva cuando funcione. 1068 01:20:40,244 --> 01:20:42,206 No, lo arreglaré ahora. 1069 01:20:43,345 --> 01:20:46,748 Mire, todavía puedo guardar el dinero para después. 1070 01:20:46,749 --> 01:20:47,751 ¿Está bien? 1071 01:20:48,707 --> 01:20:50,317 Ya tengo que irme. 1072 01:20:52,156 --> 01:20:53,697 Gracias... gracias. 1073 01:20:54,007 --> 01:20:55,895 Gracias por su tiempo, se lo agradezco. 1074 01:20:55,896 --> 01:20:57,508 Nos veremos pronto. 1075 01:21:49,700 --> 01:21:52,643 ¿Por qué están aquí nuestras cosas? 1076 01:21:53,136 --> 01:21:54,136 Papá. 1077 01:22:37,264 --> 01:22:39,157 - Vámonos. - ¿A dónde? 1078 01:22:41,320 --> 01:22:44,160 - Sólo vámonos de aquí. - ¿Por qué? 1079 01:22:44,161 --> 01:22:47,125 - No podemos quedarnos, vámonos. - ¡Sí podemos, abre la puerta! 1080 01:22:47,126 --> 01:22:50,626 - Ya escuchaste lo que dije, vamos. - ¡Abre la puerta! 1081 01:22:51,950 --> 01:22:55,450 ¡Ey! ¡Ya escuchaste lo que dije! ¡Basta! ¡Basta 1082 01:23:12,357 --> 01:23:13,358 ¡Vamos! 1083 01:23:30,877 --> 01:23:31,878 ¡Wayne! 1084 01:23:33,703 --> 01:23:34,703 ¡Wayne! 1085 01:23:42,689 --> 01:23:44,128 ¡Wayne! 1086 01:24:00,538 --> 01:24:02,080 Levántate, vámonos. 1087 01:24:02,738 --> 01:24:03,739 Vamos. 1088 01:24:20,106 --> 01:24:21,437 ¿A dónde vamos? 1089 01:24:24,327 --> 01:24:27,479 - Papá, ¿a dónde vamos? - ¡No lo sé! 1090 01:24:43,242 --> 01:24:45,765 No es una máquina del tiempo. 1091 01:24:45,880 --> 01:24:46,881 Papá. 1092 01:24:47,432 --> 01:24:50,406 No es una máquina del tiempo. El tipo dijo que era una máquina del tiempo... 1093 01:24:50,407 --> 01:24:52,792 ...pero no lo es, el tipo se equivocó. 1094 01:24:52,793 --> 01:24:55,525 - ¿Cuál tipo? - El tipo del parque. 1095 01:24:55,526 --> 01:24:58,679 Dijo que era una máquina del tiempo. 1096 01:25:03,597 --> 01:25:04,599 Sí lo es. 1097 01:25:06,393 --> 01:25:07,393 No lo es. 1098 01:25:10,213 --> 01:25:12,385 - Sí lo es. - No lo es. 1099 01:25:18,465 --> 01:25:21,965 Todo lo que tenemos que hacer es presionar este botón de aquí. 1100 01:25:26,158 --> 01:25:27,840 ¿Quieres presionarlo? 1101 01:25:31,609 --> 01:25:32,609 Está bien. 1102 01:25:38,222 --> 01:25:39,223 Ven. 1103 01:25:45,526 --> 01:25:46,527 Justo aquí. 1104 01:25:46,871 --> 01:25:48,846 Espera, ¿a dónde quieres ir? 1105 01:25:48,847 --> 01:25:51,445 No sé, a algún lugar donde haya estado antes. 1106 01:25:51,446 --> 01:25:52,971 Tienes que cerrar los ojos. 1107 01:25:52,972 --> 01:25:55,495 Ciérralos tú, yo quiero verlo. 1108 01:25:56,928 --> 01:25:58,959 Bien, presiona el botón. 1109 01:26:05,308 --> 01:26:07,664 Debes cerrar los ojos, vamos, cierra los ojos. 1110 01:26:07,665 --> 01:26:09,908 Tomará unos pocos segundos. 1111 01:26:12,339 --> 01:26:13,599 ¡Oh, Dios mío! 1112 01:26:14,519 --> 01:26:15,991 ¡Ábrelos, ábrelos! 1113 01:26:20,033 --> 01:26:21,034 ¿Qué es? 1114 01:26:21,771 --> 01:26:23,802 - ¡Dinosaurios! - ¿Dónde? 1115 01:26:23,870 --> 01:26:27,370 ¿No ves a los dinosaurios? ¡Mira al rededor! 1116 01:26:27,632 --> 01:26:29,035 ¡Hay dinosaurios! 1117 01:26:31,778 --> 01:26:33,390 - ¿Los ves? - ¡Sí! 1118 01:26:34,469 --> 01:26:36,005 Ey, vamos, vamos, vamos. 1119 01:26:36,006 --> 01:26:37,604 - ¡Ey, cuidado! - ¿Qué es? 1120 01:26:37,605 --> 01:26:40,091 ¡No te pares en el fuego! Lo puedes apagar. 1121 01:26:40,092 --> 01:26:43,592 Necesitamos el fuego porque no hay electricidad y hace frío. 1122 01:26:44,557 --> 01:26:45,560 ¡Cuidado! ¡Cuidado! 1123 01:26:45,561 --> 01:26:47,382 ¡Dios mío, un T-Rex! 1124 01:26:47,983 --> 01:26:49,314 Toma tus cosas. 1125 01:26:51,676 --> 01:26:55,008 - Debemos encontrar un lugar seguro. - ¿Cómo qué? 1126 01:26:55,009 --> 01:26:58,287 - Necesitamos encontrar una cueva. - ¿Una cueva? 1127 01:26:58,288 --> 01:27:00,666 - Debemos encontrar una cueva, vamos. - Está bien. 1128 01:27:00,667 --> 01:27:01,787 Vamos, vamos. 1129 01:27:03,806 --> 01:27:05,206 ¡Espera, cuidado! 1130 01:27:05,586 --> 01:27:07,834 ¡Aquí hay una cueva, vamos! 1131 01:27:07,835 --> 01:27:10,497 ¡Aquí, por aquí! ¡Vamos, vamos! 1132 01:27:10,895 --> 01:27:11,896 Entra. 1133 01:27:12,824 --> 01:27:14,224 Deprisa, deprisa. 1134 01:27:17,887 --> 01:27:19,359 ¿Estamos a salvo? 1135 01:27:20,094 --> 01:27:21,566 Sí, creo que sí. 1136 01:28:29,733 --> 01:28:30,736 Hola. 1137 01:28:32,839 --> 01:28:34,693 - Ey, ¿cómo estás? - Estoy bien. 1138 01:28:34,694 --> 01:28:37,249 - ¿Cómo te va con el curso? - Bien, me va bien. 1139 01:28:37,250 --> 01:28:38,250 ¿Vas bien? 1140 01:28:38,905 --> 01:28:41,709 - ¿Cómo estás tú? - Estoy genial. 1141 01:28:42,331 --> 01:28:43,522 ¿A dónde vas? 1142 01:28:47,327 --> 01:28:50,252 Voy a... Sacramento. 1143 01:28:50,883 --> 01:28:53,546 Iré con un par de amigos de... 1144 01:28:53,660 --> 01:28:56,748 ...de Packard Bell, trataré de traer algo de ahí. 1145 01:28:56,749 --> 01:29:00,239 Traer algo para nosotros que no sea sólo café. 1146 01:29:00,240 --> 01:29:01,241 Increíble. 1147 01:29:02,289 --> 01:29:04,181 Ey, nos vemos después. 1148 01:29:09,182 --> 01:29:11,360 Deborah, alguien pregunta por ti. 1149 01:29:11,361 --> 01:29:12,801 - ¿Dónde? - Está afuera. 1150 01:29:12,802 --> 01:29:14,554 Por aquí, por favor. 1151 01:29:22,425 --> 01:29:23,426 Hola. 1152 01:29:24,123 --> 01:29:25,123 Hola. 1153 01:29:27,269 --> 01:29:30,141 - ¿Puedo preguntarte algo? - Claro. 1154 01:29:32,069 --> 01:29:34,376 - Necesitamos un lugar. - Oh, no... 1155 01:29:34,377 --> 01:29:37,512 Sólo hasta que pueda arreglar esto y venderlo. 1156 01:29:37,513 --> 01:29:40,119 - Esto tengo que venderlo... - Quédese ahí mismo. 1157 01:29:40,120 --> 01:29:43,128 - Desearía poder ayudarle. - Él es mi hijo Christopher. 1158 01:29:43,129 --> 01:29:45,161 - Tiene 5 años. - Hola. 1159 01:29:45,376 --> 01:29:47,380 - Necesita un lugar para quedarse. - Está bien. 1160 01:29:47,381 --> 01:29:50,238 Nos gustaría poder ayudarle, pero no aceptamos hombres aquí. 1161 01:29:50,239 --> 01:29:51,571 Sólo mujeres y niños. 1162 01:29:51,572 --> 01:29:54,904 Él puede quedarse aquí, pero usted debe buscar otro lugar. 1163 01:29:54,905 --> 01:29:56,609 Debemos estar juntos. 1164 01:29:56,610 --> 01:29:58,797 - Debemos estarlo. - Está bien, escuche. 1165 01:29:58,798 --> 01:30:01,722 - Debe haber un lugar... - Intente en el Glay Memorial. 1166 01:30:01,723 --> 01:30:03,333 Abren a las 5:00. 1167 01:30:03,368 --> 01:30:05,823 - Dése prisa porque hay mucha fila. - ¿Dónde está? 1168 01:30:05,824 --> 01:30:08,697 - Vamos. - En Edison y St. Jones. 1169 01:30:43,548 --> 01:30:45,229 ¡Ey, escuchen todos! 1170 01:30:46,133 --> 01:30:49,146 Sólo quedan 4 cuartos, y se acabó. 1171 01:30:49,622 --> 01:30:50,803 Sólo cuatro. 1172 01:30:50,838 --> 01:30:51,984 Ey, vamos amigo. 1173 01:30:52,670 --> 01:30:54,561 - Vamos. - ¿Vamos qué? 1174 01:30:55,745 --> 01:30:57,426 Vamos, no te metas. 1175 01:31:00,497 --> 01:31:01,617 ¡Papá! ¡Papá! 1176 01:31:04,033 --> 01:31:05,855 ¡Sepárense! ¡Sepárense! 1177 01:31:06,366 --> 01:31:07,985 Salgan de la línea los dos. 1178 01:31:07,986 --> 01:31:09,731 - Los dos. - Yo llegué primero. 1179 01:31:09,732 --> 01:31:12,122 Llegué primero. Me dijeron que tenía que llegar temprano. 1180 01:31:12,123 --> 01:31:14,149 Llegué a tiempo, estaba formado. 1181 01:31:14,150 --> 01:31:16,318 Vengo de trabajar, tengo aquí a mi hijo. 1182 01:31:16,319 --> 01:31:18,941 Estábamos aquí, llegamos a tiempo. 1183 01:31:18,942 --> 01:31:20,614 Se metió en la fila. 1184 01:31:20,615 --> 01:31:22,647 - ¿Quién? - Él lo hizo. 1185 01:31:23,361 --> 01:31:24,973 Vamos, vamos amigo. 1186 01:31:26,140 --> 01:31:27,540 Sal de la fila. 1187 01:31:37,204 --> 01:31:38,745 Se acabó. Vámonos. 1188 01:31:46,059 --> 01:31:49,314 - ¿Cuál es tu color favorito? - El verde. 1189 01:31:49,315 --> 01:31:50,316 ¿El verde? 1190 01:31:50,870 --> 01:31:52,621 ¿Y tu cosa favorita? 1191 01:31:52,841 --> 01:31:55,364 - Los árboles. - ¿Los árboles? 1192 01:31:56,233 --> 01:31:58,684 - ¿Qué más? - Las vacaciones. 1193 01:32:00,400 --> 01:32:03,900 - ¿Las vacaciones? ¿Cuales? - Las Navidades. 1194 01:32:04,454 --> 01:32:05,995 Ah, las Navidades. 1195 01:32:08,081 --> 01:32:09,272 ¿Qué fue eso? 1196 01:32:12,781 --> 01:32:16,004 Creo que saben que tienes que dormir. 1197 01:32:22,488 --> 01:32:24,413 Bien, vamos. Tienes que... 1198 01:32:24,414 --> 01:32:27,674 ...poner a tu osito contigo, para que se caliente. 1199 01:32:27,675 --> 01:32:29,005 ¿Puede respirar? 1200 01:32:29,871 --> 01:32:31,692 - Pórtate bien. - Sí. 1201 01:32:32,506 --> 01:32:34,876 - Tengo que arreglar el escáner. - ¡No te vayas! 1202 01:32:34,877 --> 01:32:38,115 No, no. Voy a estar del otro lado de la puerta. 1203 01:32:38,116 --> 01:32:39,115 ¿Está bien? 1204 01:32:39,152 --> 01:32:42,515 Voy a dejar un poco abierta la puerta. 1205 01:32:42,815 --> 01:32:45,337 Si me hablas podré escucharte. 1206 01:32:45,785 --> 01:32:47,326 Quiero ir a casa. 1207 01:32:50,118 --> 01:32:52,920 Por eso debo arreglar el escáner. 1208 01:32:54,999 --> 01:32:55,998 ¿Está bien? 1209 01:32:56,885 --> 01:32:58,567 Voy a ir ahí, y... 1210 01:32:58,928 --> 01:33:02,428 ...dejaré la puerta abierta, estaré arriba. 1211 01:33:03,458 --> 01:33:05,419 Escucharé si me llamas. 1212 01:33:06,164 --> 01:33:08,407 - ¿Está bien? - Está bien. 1213 01:33:08,573 --> 01:33:11,080 Debes confiar en mí. ¿Está bien? 1214 01:33:11,081 --> 01:33:12,830 Debes confiar en mí. 1215 01:33:14,045 --> 01:33:15,867 Sí, sí confío en ti. 1216 01:33:16,692 --> 01:33:19,776 - Sí confío en ti. - No te escucho. 1217 01:33:25,255 --> 01:33:26,446 Dame un beso. 1218 01:33:39,308 --> 01:33:41,003 Sólo me tomará un momento, ¿está bien? 1219 01:33:41,004 --> 01:33:42,004 Está bien. 1220 01:33:42,899 --> 01:33:45,211 - Estaré aquí. - Está bien. 1221 01:33:45,724 --> 01:33:47,966 - ¿Puedes escucharme? - Sí. 1222 01:33:48,059 --> 01:33:49,881 - ¿Me escuchas? - Sí. 1223 01:33:49,884 --> 01:33:51,915 - ¿Confías en mí? - Sí. 1224 01:34:39,037 --> 01:34:40,239 Dale vuelta, así. 1225 01:34:40,240 --> 01:34:41,851 - ¿Así? - Sí, así. 1226 01:34:42,358 --> 01:34:43,359 Aquí vamos. 1227 01:34:45,324 --> 01:34:48,824 - ¿Está bien así? - No sé. ¿Tú qué piensas? 1228 01:34:49,073 --> 01:34:50,038 Está bien. 1229 01:34:51,241 --> 01:34:53,274 Vámonos. Toma tus cosas. 1230 01:34:54,870 --> 01:34:56,202 No quiero irme. 1231 01:34:56,689 --> 01:34:57,690 No podemos. 1232 01:34:57,939 --> 01:35:00,289 Más tarde nos tocará un cuarto distinto. 1233 01:35:00,290 --> 01:35:01,291 Vámonos. 1234 01:35:07,176 --> 01:35:10,431 - Hola, Chris. - Buenos días, Sr. Frakesh. 1235 01:35:10,432 --> 01:35:11,552 ¿Qué es eso? 1236 01:35:13,099 --> 01:35:14,621 Un viaje de negocios. 1237 01:35:14,622 --> 01:35:17,182 Su esposa Martha trabaja en esta empresa, ¿verdad? 1238 01:35:17,183 --> 01:35:18,184 Sí, así es. 1239 01:35:18,185 --> 01:35:20,794 ¿Y ambos piensan retirarse al mismo tiempo? 1240 01:35:20,795 --> 01:35:23,287 Queremos retirarnos y mantener nuestro estilo de vida... 1241 01:35:23,288 --> 01:35:24,642 ...sin pagar tantos impuestos. 1242 01:35:24,643 --> 01:35:28,143 Básicamente no quiere que nadie le meta la mano en su bolsillo. 1243 01:35:28,864 --> 01:35:30,705 ¿Conoce el servicio libre de impuestos...? 1244 01:35:30,706 --> 01:35:33,327 Aprendí a terminar rápido mi trabajo. 1245 01:35:33,328 --> 01:35:35,500 Tenía que terminar rápido. 1246 01:35:35,618 --> 01:35:39,051 Para llegar primero en la fila a las 5. 1247 01:35:42,262 --> 01:35:45,204 - Papá, por favor. - ¡Vamos, vamos! 1248 01:35:45,304 --> 01:35:46,306 ¡Vamos! 1249 01:35:50,973 --> 01:35:53,776 ¡Detengan al autobús! ¡Deténganlo! 1250 01:35:54,719 --> 01:35:56,483 - Se me cayó mi muñeco. - ¡Vamos! 1251 01:35:56,484 --> 01:35:57,954 ¡Papá, mi muñeco! 1252 01:35:58,835 --> 01:36:01,707 - Papá, espera. - ¡Basta! ¡Cállate! 1253 01:36:05,053 --> 01:36:06,812 - ¿Por qué quitas a la señora? - Hazte atrás. 1254 01:36:06,813 --> 01:36:10,246 - Esto no está bien. - ¡Atrás! ¡Retírate! 1255 01:36:18,396 --> 01:36:19,397 Vamos. 1256 01:36:22,760 --> 01:36:23,761 Mi muñeco. 1257 01:36:27,775 --> 01:36:30,549 Lo más difícil del tren de la libertad... 1258 01:36:30,550 --> 01:36:32,891 ...es que hay que escalar montañas. 1259 01:36:32,892 --> 01:36:36,115 Todos tenemos que lidiar con montañas. 1260 01:36:36,942 --> 01:36:39,220 Las montañas son el camino hacia el señor... 1261 01:36:39,221 --> 01:36:41,966 ...y las montañas son hondas y bajas. 1262 01:36:41,967 --> 01:36:42,968 ¡Sí! 1263 01:36:42,969 --> 01:36:45,534 Sabemos que hay montañas aquí en Oakland. 1264 01:36:45,535 --> 01:36:47,149 Cantamos sobre eso. 1265 01:37:59,036 --> 01:38:00,857 ¿Cuándo es el examen? 1266 01:38:02,082 --> 01:38:03,083 Mañana. 1267 01:38:08,003 --> 01:38:09,124 ¿Estás listo? 1268 01:38:13,565 --> 01:38:14,687 Por supuesto. 1269 01:38:54,107 --> 01:38:55,368 Gracias, señor. 1270 01:39:04,792 --> 01:39:06,334 - Ey. - ¿Qué tal? 1271 01:39:11,155 --> 01:39:13,034 No pensé que acabarías todo. 1272 01:39:13,035 --> 01:39:16,535 - ¿Tienes que ir a algún lado? - Sí, tengo que ir a un lado. 1273 01:39:17,326 --> 01:39:19,498 Pero también terminé todo. 1274 01:39:19,747 --> 01:39:20,924 - Qué bien. - ¿Y tú? 1275 01:39:20,925 --> 01:39:21,927 Sí. 1276 01:39:22,604 --> 01:39:26,104 - ¿Cómo sentiste la parte de los gráficos? - Fácil. 1277 01:39:26,560 --> 01:39:29,016 Me enredé con pregunta del ensayo... 1278 01:39:29,017 --> 01:39:31,056 ...del reverso, ¿tú qué escribiste? 1279 01:39:31,057 --> 01:39:32,484 ¿Pregunta de ensayo? 1280 01:39:32,485 --> 01:39:34,727 Sí, en la parte de atrás. 1281 01:39:44,518 --> 01:39:45,519 ¡Ey, Chris! 1282 01:39:46,085 --> 01:39:47,085 ¡Ey! 1283 01:39:47,086 --> 01:39:48,507 - Eres Jeff, ¿verdad? - Sí. 1284 01:39:48,508 --> 01:39:50,556 - Del partido de los 49rs. - Sí, quedaste de llamarme. 1285 01:39:50,557 --> 01:39:54,057 - ¿Sabes? Nunca tuve tu número. - Oh, espera. 1286 01:39:54,880 --> 01:39:56,515 Aquí está mi número. 1287 01:39:56,516 --> 01:40:00,016 - Llámame, ¿si? - Absolutamente, muchas gracias. 1288 01:40:00,412 --> 01:40:03,912 ¡Chris! ¿Tienes 5 dólares? Dejé mi cartera arriba. 1289 01:40:04,382 --> 01:40:06,558 Déjeme ir por ella, señor Frohm. 1290 01:40:06,559 --> 01:40:10,059 No, debo estar en el Banco en un abrir y cerrar de ojos. 1291 01:40:14,877 --> 01:40:17,499 - Te los devolveré. - ¿Cinco está bien? 1292 01:40:17,500 --> 01:40:20,723 Cinco está perfecto. Gracias. ¡Gracias! 1293 01:40:34,670 --> 01:40:35,670 ¡Ya está! 1294 01:40:35,671 --> 01:40:39,171 ¡Ya se llenaron los cuartos! ¡No hay más espacio! ¡Deben irse! 1295 01:40:40,403 --> 01:40:43,532 ¡Ya fue suficiente por hoy! Regresen mañana. 1296 01:40:43,533 --> 01:40:46,194 ¡Todos los cuartos están llenos! 1297 01:41:25,956 --> 01:41:26,957 ¿Te gusta? 1298 01:42:18,627 --> 01:42:21,608 20, 1, 2, 3... 24. 1299 01:42:25,581 --> 01:42:29,081 Aquí está su bombilla, y este es el modelo de repuesto. 1300 01:42:29,669 --> 01:42:32,192 - ¿Cuánto cuesta? - 8 dólares. 1301 01:42:33,272 --> 01:42:34,392 ¿Qué es eso? 1302 01:42:35,084 --> 01:42:36,774 Es para reparar el escáner. 1303 01:42:36,775 --> 01:42:37,898 ¿Puedo verlo? 1304 01:42:40,803 --> 01:42:43,325 Sí, claro. Sólo no lo rompas. 1305 01:42:43,939 --> 01:42:47,439 O tendrás que dormir en un mismo cuarto conmigo el resto de tu vida. 1306 01:42:49,817 --> 01:42:51,078 No me importa. 1307 01:42:52,180 --> 01:42:53,721 Pero te importará. 1308 01:43:10,388 --> 01:43:12,070 Intenta dormir, ¿si? 1309 01:43:12,791 --> 01:43:13,792 Está bien. 1310 01:43:14,268 --> 01:43:15,600 ¿Estás caliente? 1311 01:43:15,710 --> 01:43:16,710 Sí. 1312 01:43:17,679 --> 01:43:18,681 Está bien. 1313 01:43:21,269 --> 01:43:23,581 ¿Mamá se fue por mi culpa? 1314 01:43:27,637 --> 01:43:28,638 ¿Qué? 1315 01:43:28,870 --> 01:43:31,182 ¿Mamá se fue por mi culpa? 1316 01:43:36,307 --> 01:43:39,807 No vuelvas a pensar siquiera en eso. 1317 01:43:41,876 --> 01:43:44,348 Mamá se fue porque quiso irse. 1318 01:43:44,349 --> 01:43:47,307 Y no tuviste nada que ver con eso. ¿Está bien? 1319 01:43:47,308 --> 01:43:48,309 Está bien. 1320 01:43:59,031 --> 01:44:00,432 Está bien, papá. 1321 01:44:08,823 --> 01:44:10,085 Bien, duérmete. 1322 01:44:11,627 --> 01:44:13,940 - Te quiero. - Y yo a ti. 1323 01:45:11,139 --> 01:45:13,522 Hasta aquí todo bien, Chris. 1324 01:45:19,104 --> 01:45:20,576 - Funciona. - Sí. 1325 01:45:20,849 --> 01:45:21,851 Muchas gracias. 1326 01:45:21,852 --> 01:45:22,902 250 dólares. 1327 01:45:23,785 --> 01:45:26,042 4 semanas más de hospedaje. 1328 01:45:26,043 --> 01:45:29,543 100, 20, 40, 60, 80, 200, 20, 30, 40... 250 dólares. 1329 01:45:34,351 --> 01:45:37,142 - ¿Algo más? - No, muchas gracias. 1330 01:45:37,143 --> 01:45:38,144 Gracias a usted. 1331 01:45:38,145 --> 01:45:39,896 - ¿Estás bien? - Sí. 1332 01:45:41,615 --> 01:45:43,367 ¿Vamos a la iglesia? 1333 01:45:43,933 --> 01:45:46,666 - No. - ¿Entonces a dónde vamos? 1334 01:45:47,369 --> 01:45:48,996 ¿Qué tal si nos quedamos en un hotel? 1335 01:45:48,997 --> 01:45:51,382 - ¿En un hotel? - Pero sólo por una noche. 1336 01:45:51,383 --> 01:45:53,919 Podemos regresar al refugio si quieres. 1337 01:45:53,920 --> 01:45:55,251 No. No gracias. 1338 01:45:56,474 --> 01:45:59,068 - ¿Nunca más? - Espero que no. 1339 01:45:59,367 --> 01:46:00,490 ¿Por qué no? 1340 01:46:00,974 --> 01:46:04,358 Bueno, porque algo tiene gracia la primera vez que lo haces... 1341 01:46:04,359 --> 01:46:06,515 ...pero no tanto las siguientes veces. 1342 01:46:06,516 --> 01:46:10,016 - ¿Cómo ir en autobús? - Sí, como ir en autobús. 1343 01:46:38,413 --> 01:46:41,913 Al día siguiente, después del trabajo, fuimos a la playa. 1344 01:46:44,355 --> 01:46:45,616 Lejos de todo. 1345 01:46:46,524 --> 01:46:47,574 Y de todos. 1346 01:46:48,194 --> 01:46:50,084 Sólo Christopher y yo. 1347 01:46:51,350 --> 01:46:52,961 - ¿Me viste? - Sí. 1348 01:46:53,928 --> 01:46:57,428 Alejados de autobuses, y caminos sin salida... 1349 01:46:57,986 --> 01:47:01,486 ...y de la constante decepción en mi cabeza 10 galones. 1350 01:47:04,064 --> 01:47:05,396 Y de mí mismo. 1351 01:47:06,407 --> 01:47:08,536 - Chris, muchas gracias. - Gracias a ti. 1352 01:47:08,537 --> 01:47:11,020 - Cuídate, Chris. - Hiciste un buen movimiento aquí. 1353 01:47:11,021 --> 01:47:12,282 Gracias, Chris. 1354 01:47:14,759 --> 01:47:16,346 Porque cuando era joven y... 1355 01:47:16,347 --> 01:47:19,847 ...sacaba 10 en un examen de historia, o lo que fuera... 1356 01:47:20,274 --> 01:47:23,774 ...tenía este buen presentimiento de todas las cosas que podía ser. 1357 01:47:26,691 --> 01:47:30,191 Para después no convertirme en ninguna de ellas. 1358 01:47:37,785 --> 01:47:38,838 Hola, Chris. 1359 01:47:39,408 --> 01:47:42,660 - Ey, ¿cómo estás, Jay? - Bien. 1360 01:47:43,496 --> 01:47:46,996 Me dijeron que firmaste 31 cuentas en Pacific Bell para nosotros. 1361 01:47:47,668 --> 01:47:48,669 Sí, sí... 1362 01:47:49,598 --> 01:47:53,098 ...conocí a unos tipos en el fútbol, y los convencí. 1363 01:47:53,432 --> 01:47:54,763 Supongo que sí. 1364 01:47:58,033 --> 01:47:59,645 Falta sólo un día. 1365 01:48:00,437 --> 01:48:01,769 ¿Estás nervioso? 1366 01:48:02,734 --> 01:48:04,835 - No. Estoy bien. - ¿Si? 1367 01:48:05,140 --> 01:48:07,517 Escucha, pase lo que pase... 1368 01:48:07,518 --> 01:48:11,018 ...has hecho un trabajo fantástico. Lo digo en serio. 1369 01:48:12,371 --> 01:48:13,372 Cuídate. 1370 01:48:29,139 --> 01:48:32,639 Sr. Jhonson, habla Chris Gardner de Dean Witter. 1371 01:48:32,643 --> 01:48:36,143 Sí, señor. Sólo llamo para agradecerle ayudarme con sus amigos. 1372 01:48:37,895 --> 01:48:39,997 Sí, señor. Absolutamente. 1373 01:48:40,390 --> 01:48:41,390 Sí, señor. 1374 01:48:42,213 --> 01:48:44,456 No, señor. Muchas gracias. 1375 01:48:47,901 --> 01:48:49,792 ¡Chris, ven! 1376 01:49:18,054 --> 01:49:21,554 - Hola, Chris. - Gusto de verlo, Sr. Frohm. 1377 01:49:22,313 --> 01:49:24,424 - Bonita camisa. - Gracias, señor. 1378 01:49:24,425 --> 01:49:26,107 - Chris. - Ey, Jay. 1379 01:49:28,820 --> 01:49:30,502 Siéntate, por favor. 1380 01:49:33,239 --> 01:49:36,621 Creí en ponerme una camisa hoy... 1381 01:49:37,663 --> 01:49:39,971 ...considerando que es el último día. 1382 01:49:39,972 --> 01:49:42,212 Gracias, te lo agradecemos. 1383 01:49:43,975 --> 01:49:44,975 Pero... 1384 01:49:45,926 --> 01:49:48,934 ...también úsala mañana, ¿está bien? 1385 01:49:48,935 --> 01:49:51,878 Porque mañana será tu primer día... 1386 01:49:52,708 --> 01:49:56,208 ...si es que quieres trabajar aquí como corredor de bolsa. 1387 01:49:57,201 --> 01:49:59,023 ¿Te gusta eso, Chris? 1388 01:49:59,793 --> 01:50:00,794 Sí, señor. 1389 01:50:01,845 --> 01:50:05,345 Bien. Nosotros no podríamos estar más contentos. 1390 01:50:05,952 --> 01:50:08,220 Así que... bienvenido. 1391 01:50:11,130 --> 01:50:13,022 No fue fácil, ¿verdad? 1392 01:50:13,191 --> 01:50:15,783 No, señor. No fue nada fácil. 1393 01:50:18,524 --> 01:50:21,958 - Buena suerte, Chris. - Gracias, gracias. 1394 01:50:25,230 --> 01:50:26,491 Gracias, señor. 1395 01:50:27,179 --> 01:50:28,180 ¡Ah, Chris! 1396 01:50:31,679 --> 01:50:33,010 Casi me olvido. 1397 01:50:35,572 --> 01:50:36,573 Gracias. 1398 01:50:57,637 --> 01:50:59,739 Esta parte de mi vida... 1399 01:51:00,717 --> 01:51:02,711 ...esta pequeña parte... 1400 01:51:06,312 --> 01:51:08,275 ...se llama "felicidad". 1401 01:51:55,571 --> 01:51:56,622 ¡Christopher! 1402 01:52:23,797 --> 01:52:26,189 Luego de comenzar su carrera en Dean Witter... 1403 01:52:26,190 --> 01:52:29,690 ...Chris Gardner fundó su propia firma de inversiones, Gardner Rich en 1987. 1404 01:52:29,828 --> 01:52:33,328 Entonces, ¿cuántos... planetas hay? 1405 01:52:34,774 --> 01:52:36,316 - Siete. - ¿Siete? 1406 01:52:36,317 --> 01:52:38,861 Nueve. 1407 01:52:41,327 --> 01:52:44,827 - ¿Quién es el rey de la selva? - El gorila. 1408 01:52:44,854 --> 01:52:45,855 ¿El gorila? 1409 01:52:46,924 --> 01:52:47,924 ¿El gorila? 1410 01:52:48,613 --> 01:52:49,944 ¡No! ¿Quién es? 1411 01:52:50,144 --> 01:52:52,667 Ah, sí. El león, es el león. 1412 01:52:55,027 --> 01:52:58,258 Ey, papá. Escucha este nuevo chiste: Toc-toc. 1413 01:52:58,259 --> 01:53:00,425 - ¿Quién es? - Debería ser. 1414 01:53:00,426 --> 01:53:03,926 - ¿Debería ser quién? - Debes ser tú el que toca. 1415 01:53:06,377 --> 01:53:07,592 - Toc-toc. - ¿Quién es? 1416 01:53:07,593 --> 01:53:09,906 - Nadie. - ¿Quién es nadie? 1417 01:53:11,238 --> 01:53:12,640 ¿Quién es nadie? 1418 01:53:13,567 --> 01:53:15,038 Ah, ya entendí... 1419 01:53:16,333 --> 01:53:18,715 Eso fue gracioso. Me gustó. 1420 01:53:22,502 --> 01:53:25,899 En el año 2006, Chris Gardner vendió una pequeña parte... 1421 01:53:25,900 --> 01:53:29,400 ...de las acciones de su firma bursátil en una venta multimillonaria.