1 00:00:48,900 --> 00:00:51,100 Po resničnih dogodkih. 2 00:01:34,100 --> 00:01:36,700 Vstati bo treba. 3 00:01:38,700 --> 00:01:40,600 Vstani. 4 00:01:42,900 --> 00:01:48,400 V ISKANJU SREČE 5 00:03:37,600 --> 00:03:42,300 Moral bi napraviti seznam. -Daril za rojstni dan? -Ja. 6 00:03:42,600 --> 00:03:49,500 Veš, da jih boš dobil le nekaj? -Vem. Rad bi jih preučil, da bi zbral najboljše. 7 00:03:49,600 --> 00:03:52,500 Pametno. Naredi seznam. 8 00:03:53,100 --> 00:03:58,200 Znaš črkovati vse, česar se spomniš? -Mislim, da. -Dobro. 9 00:04:02,600 --> 00:04:07,100 Kako si se znašel tukaj? -Dobro. 10 00:04:12,700 --> 00:04:16,200 Bova šla danes v park? 11 00:04:16,300 --> 00:04:20,100 Moram v Oakland. Bova videla. 12 00:04:20,400 --> 00:04:22,400 Ljubčka. 13 00:04:31,100 --> 00:04:35,000 Oprostite, kdaj bo kdo tole očistil? 14 00:04:38,000 --> 00:04:43,400 Tukaj mora biti črka i, ne pa y. 15 00:04:46,100 --> 00:04:48,400 Sem Chris Gardner. 16 00:04:48,500 --> 00:04:52,300 Svojega očeta sem srečal šele pri 28-ih letih. 17 00:04:52,400 --> 00:04:58,900 Kot otrok sem sklenil, da bodo moji otroci poznali svojega očeta. 18 00:05:01,200 --> 00:05:04,200 To je del moje življenjske zgodbe. 19 00:05:04,700 --> 00:05:08,200 Ta del se imenuje vožnja z avtobusom. 20 00:05:14,500 --> 00:05:16,600 Kaj je to? 21 00:05:16,800 --> 00:05:19,700 Časovni stroj je, kajne? 22 00:05:20,000 --> 00:05:23,400 Videti je kot časovni stroj. 23 00:05:24,900 --> 00:05:28,200 Ta stroj, ta stroj v mojem naročju ... 24 00:05:28,200 --> 00:05:33,300 Ta tip ima časovni stroj. Z njim potuje v preteklost. 25 00:05:33,500 --> 00:05:36,100 Ni časovni stroj. 26 00:05:36,200 --> 00:05:39,500 Je prenosni merilnik kostne gostote. 27 00:05:39,700 --> 00:05:42,700 Medicinska naprava, ki jo prodajam. 28 00:05:42,800 --> 00:05:49,400 Najlepša hvala za vaš posluh. -Ne potrebujemo je, Chris, pa še draga je. 29 00:05:49,600 --> 00:05:52,000 Mogoče naslednjič ... -Hvala. 30 00:05:52,600 --> 00:05:58,600 Pokaže malenkost boljšo sliko od rentgena, a za dvojno ceno. 31 00:06:00,600 --> 00:06:06,700 Živijo, srček. -Kaj se je zgodilo? -Danes ne morem po Christopherja. 32 00:06:06,900 --> 00:06:11,100 Nikar, ob 19-ih moram priti nazaj. -Vem, a moram v Oakland. 33 00:06:11,200 --> 00:06:17,000 Torej moram po Chrisa, ga nahraniti, okopati, dati v posteljo in priti nazaj. 34 00:06:17,200 --> 00:06:22,800 Ja. -Veš, da morava plačati danes? Kaj boš storil? -Kar bo pač treba. 35 00:06:27,200 --> 00:06:31,400 Vidite ta avto? Tega z lepim rumenim čevljem. 36 00:06:31,800 --> 00:06:38,100 Moj je. Ob bolnicah je parkiranje prepovedano. To se dogaja, če vedno hitiš. 37 00:06:38,100 --> 00:06:42,900 Vseeno hvala. Mogoče v naslednjem četrtletju. -Mogoče. 38 00:06:44,000 --> 00:06:49,400 Mesečno moram prodati vsaj dve napravi za plačilo najemnine in varstva. 39 00:06:50,500 --> 00:06:54,900 In še eno za plačilo vseh kazni. 40 00:07:02,600 --> 00:07:07,400 Težava je v tem, da že dolgo nisem prodal nobene. 41 00:07:09,900 --> 00:07:14,800 Od kdaj pa ne maraš makaronov s sirom? -Od rojstva. 42 00:07:17,600 --> 00:07:21,200 Kaj je to? -Rubikova kocka. -In kaj je to? 43 00:07:21,600 --> 00:07:25,600 Darilo za Christopherja. -Od koga? -Od Cinthiyje z dela. 44 00:07:25,800 --> 00:07:29,000 Za odrasle je. Christopher je ne zna sestaviti. Ni vedela. 45 00:07:29,100 --> 00:07:31,700 Kaj se dela s tem? 46 00:07:31,800 --> 00:07:35,000 Vse ploskve je treba sestaviti v enake barve. 47 00:07:36,200 --> 00:07:41,700 Si plačal davke? -Nisem. Vložil bom prošnjo za podaljšanje roka. 48 00:07:42,600 --> 00:07:46,500 To si že storil. -Jo bom pa še enkrat. 49 00:07:47,300 --> 00:07:51,300 Teh 650 dolarjev bom dal naslednji mesec. 50 00:07:51,400 --> 00:07:55,800 Z obrestmi in opominom? -Tako je. 51 00:07:56,100 --> 00:08:00,300 Prepusti mi, da uredim zadevo. Sprosti se. 52 00:08:02,300 --> 00:08:05,800 Vse se bo uredilo. -Na delo moram. 53 00:08:14,100 --> 00:08:17,400 Pripraviva se za spanje. Krožnik daj v pomivalno korito. 54 00:08:17,900 --> 00:08:25,100 Pred nekaj dnevi sem prejel poročilo našega ekonomskega stanja. 55 00:08:26,000 --> 00:08:30,600 Ne bo vam všeč. Meni ni bil. Vendar se moramo soočiti z resnico. 56 00:08:30,800 --> 00:08:36,900 Nato pa začeti delati, da se stanje spremeni. Tega smo zmožni. 57 00:08:37,500 --> 00:08:40,800 Državni proračun je močno presežen. 58 00:08:40,900 --> 00:08:47,000 Soočamo se s primanjkljajem 80-ih milijard dolarjev. 59 00:08:48,200 --> 00:08:53,100 Ta primanjkljaj je večji od proračuna iz leta 1957. 60 00:09:34,900 --> 00:09:41,200 Super! Za vas imam dve vprašanji. Kaj in kako delaš? 61 00:09:42,500 --> 00:09:47,700 Borzni mešetar sem. -Borznik, kaj? .-Za to moraš pa verjetno na univerzo, kaj? 62 00:09:48,000 --> 00:09:54,000 Niti ne. Znati moraš delati z denarjem in ljudmi. To je to. 63 00:09:54,500 --> 00:09:59,600 Avto ti bom posodil za vikend, vendar ga rabim do ponedeljka. -Plačaj parkirnino. 64 00:10:06,300 --> 00:10:09,600 Vedno se bom spominjal tega trenutka. 65 00:10:13,200 --> 00:10:17,600 Vsi so bili videti tako prekleto srečni. 66 00:10:25,100 --> 00:10:28,100 Zakaj ne bi jaz mogel biti srečen? 67 00:10:45,100 --> 00:10:50,800 Poskušal bom priti do 18-ih. Spotoma se bom ustavil še na borzi. -Zakaj? 68 00:10:51,000 --> 00:10:56,000 Poizkusil bom dobiti službo. -Res? Kakšno? 69 00:10:56,300 --> 00:11:04,100 Veš, kot otrok sem knjigo iz matematike predelal v tednu dni. Mogoče bo kaj zame. 70 00:11:06,000 --> 00:11:08,500 Kakšno službo? 71 00:11:10,900 --> 00:11:13,500 Službo borznega mešetarja. 72 00:11:14,700 --> 00:11:17,700 Borzni mešetar? -Ja. 73 00:11:18,400 --> 00:11:21,100 Ne astronavt? 74 00:11:37,600 --> 00:11:43,400 Ne govori tako z menoj, Linda. Šel bom pogledat in to danes. 75 00:11:44,300 --> 00:11:48,600 Raje prodajaj po telefonu. -Ne govori mi o njih, 76 00:11:48,600 --> 00:11:52,400 ker sem klical vsaj trikrat, preden je bila poslovalnica odprta. 77 00:11:52,500 --> 00:11:57,000 Veš, da je najemnino treba plačati naslednji teden? Verjetno ne. 78 00:11:57,800 --> 00:12:03,100 Dolgujemo že za dva meseca, naslednji teden pa bomo dolžni že tri. 79 00:12:03,600 --> 00:12:07,600 V dveh izmenah delam že štiri mesece. 80 00:12:08,300 --> 00:12:16,000 Ti samo prodaj, kar moraš, da se rešimo dolgov. -Prav to poskušam, Linda. 81 00:12:17,100 --> 00:12:22,000 To poskušam za svojo družino. Za tebe in za Christopherja. 82 00:12:22,800 --> 00:12:25,200 Kaj je s teboj? 83 00:12:48,900 --> 00:12:52,200 Tečaj za borznega mešetarja. Sprejemamo prijave. 84 00:13:00,100 --> 00:13:05,500 Temu delu mojega življenja se reče: Biti neumen. 85 00:13:07,100 --> 00:13:12,700 Vas lahko prosim za uslugo? Bi lahko to pustil pri vas za pet minut? 86 00:13:12,800 --> 00:13:16,800 Notri imam razgovor, a ne bi rad zgledal kot bumbar. 87 00:13:18,300 --> 00:13:23,700 Tukaj je dolar, še več pa vam bom dal, ko se vrnem. 88 00:13:23,800 --> 00:13:29,000 Tole ni vredno nič, ne da se prodati, še jaz ga ne morem, čeprav je to moja služba. 89 00:13:38,900 --> 00:13:43,100 Chris? -Ja. -Tim Brophy, zaposlitve. -Pozdravljeni. -Pridite z menoj. -Razumem. 90 00:13:43,200 --> 00:13:48,100 Dal vam bom prijavnico za pripravnika. Bojim se, da je to vse, kar lahko naredim. 91 00:13:48,100 --> 00:13:53,700 To je pomožna pisarna. Jay Twistle pa je v glavni. On vse nadzira. 92 00:13:54,500 --> 00:14:00,500 Kot vidiš imamo veliko prijav. Ponavadi dobim tudi rezime. 93 00:14:03,200 --> 00:14:10,900 Najlepša hvala. Takoj moram iti. Prijavnico bom prinesel nazaj. -Prav. 94 00:14:17,600 --> 00:14:22,800 Hipijevki sem zaupal mojo napravo. Zakaj sem to storil? 95 00:14:24,400 --> 00:14:29,100 Kot sem rekel. Ta del mojega življenja se imenuje: Biti neumen. 96 00:14:35,400 --> 00:14:37,300 Stoj! 97 00:14:45,200 --> 00:14:46,300 Ne! 98 00:14:46,800 --> 00:14:50,500 Ustavite vlak! 99 00:15:09,600 --> 00:15:13,300 V program izobraževanja vključijo le 20 ljudi na vsakih 6 mesecev. 100 00:15:13,800 --> 00:15:16,300 Le eden dobi službo. 101 00:15:17,400 --> 00:15:22,400 Na prijavnici so bila tri prazna polja za vpis izobrazbe po srednji šoli. 102 00:15:24,000 --> 00:15:26,600 Meni niso bile potrebne. 103 00:15:32,000 --> 00:15:35,500 Zaspi že. Pozno je. 104 00:15:44,900 --> 00:15:53,300 To je zložljiva kocka, velika 7 x 7 cm iz več barv, ki jih je treba zložiti skupaj. 105 00:15:54,200 --> 00:15:59,600 Je hit leta 1981. Ne mislite, da jo boste sestavili z lahkoto, 106 00:15:59,600 --> 00:16:04,700 čeprav je neki profesor matematike potreboval le pol ure. 107 00:16:04,900 --> 00:16:10,500 Jaz sem uspel do sem in kot vidite imam še veliko do sestave. 108 00:16:11,000 --> 00:16:15,800 Poroča Jim Fenerthy iz KJSF. -Ej, zbudi se. 109 00:16:16,700 --> 00:16:18,400 Jej. 110 00:16:19,300 --> 00:16:24,300 Adijo, mami! -Adijo, sine. Ne vračaj se domov z napravo. 111 00:16:24,400 --> 00:16:28,400 Pozdravi jo, ker jo nameravam prodati. 112 00:16:28,500 --> 00:16:36,100 Adijo in uživaj v prodaji. -Tega ti ne bi bilo treba reči. -Adijo, mami! 113 00:16:37,200 --> 00:16:42,500 Napisano je z y, a bi moralo biti z i. -Je to pridevnik? 114 00:16:42,700 --> 00:16:45,900 Ne, je samostalnik, a je narobe zapisan. 115 00:16:46,300 --> 00:16:48,600 Je jebenti zapisan prav? 116 00:16:48,800 --> 00:16:56,100 Je, a v tem ni namen. Ne uporabljaj je. Odrasli z njo izražajo jezo. 117 00:16:58,200 --> 00:17:03,500 Ne uporabljaj je, prav? -Prav. -Kaj pa imaš zapisano na torbi? 118 00:17:04,000 --> 00:17:10,500 Vzdevek. Izbirali smo vzdevke. -Kaj pa pomeni? 119 00:17:14,500 --> 00:17:19,400 Si ti imel svoj vzdevek? -Ja. -Kakšnega? -TenGalonHead. 120 00:17:19,800 --> 00:17:25,100 Kaj pa je to? -Odrasel sem v Louisiani v Teksasu. Tam vsi nosijo kavbojske klobuke. 121 00:17:25,200 --> 00:17:30,700 Ogromne klobuke. Bil sem pameten, zato so me klicali TenGalonHead. 122 00:17:31,700 --> 00:17:37,800 Hoss nosi klobuk. -Hoss? -Hoss Cartwright iz Bonanze. -Odkod pa poznaš to serijo? 123 00:17:37,900 --> 00:17:43,700 Gledamo jo v vrtcu. -V vrtcu gledate Bonanzo? -Ja. 124 00:17:44,500 --> 00:17:50,600 Kdaj? Po kosilu, po spanju? -Po Ladji ljubezni. 125 00:17:55,500 --> 00:18:00,200 Sestavil sem seznam za rojstni dan. -Kaj pa je v njem? 126 00:18:00,300 --> 00:18:03,300 Košarkarska žoga ali pa mravljišče. 127 00:18:06,700 --> 00:18:10,800 Pravi, da gledajo televizijo. -Malo TV-ja zaradi zgodovine. 128 00:18:11,000 --> 00:18:14,300 Ladja ljubezni? -Zgodovina o mornarici. 129 00:18:14,500 --> 00:18:22,000 To ni mornarica. TV lahko gleda doma. Mesečno plačamo 150 dolarjev. 130 00:18:22,100 --> 00:18:26,600 Če bo tu le sedel in gledal TV, ga bova izpisala. 131 00:18:26,700 --> 00:18:29,900 Plačajte več, če ne želite mornarice. 132 00:18:32,100 --> 00:18:36,700 Vsi, ki plačajo se pritožujejo. Tudi jaz bi se. 133 00:18:38,600 --> 00:18:43,500 Lahko vsaj psa prestavite v kakšno sobo? -Nasvidenje. 134 00:19:28,700 --> 00:19:33,000 Čakal sem vodjo zaposlovanja, Jaya Twistla, 135 00:19:33,100 --> 00:19:38,100 katerega ime se je slišalo tako prijazno, kot da bom dobil službo in objem. 136 00:19:38,500 --> 00:19:44,300 Moral sem mu le dokazati, da znam s številkami in ljudmi. 137 00:19:44,300 --> 00:19:50,200 Gospod Twistle, Chris Gardner. Hotel sem osebno vročiti prošnjo in vas spoznati. 138 00:19:50,300 --> 00:19:54,900 Ja? Želel sem poudariti nekaj, kar zgleda kot šibka točka v prijavnici. 139 00:19:55,000 --> 00:20:01,000 Chris, tole bomo pregledali in se vam oglasili. -Razumem in lep dan. -Tudi vam. 140 00:20:09,000 --> 00:20:12,200 Pozdravljeni, tukaj Chris Gardner. Kličem dr. Delseja. 141 00:20:12,800 --> 00:20:17,800 Malo zamujam s klicem, a sem se spraševal ... 142 00:20:19,000 --> 00:20:24,000 Lahko še vedno pridem? Čez pol ure? Sijajno, hvala. 143 00:20:40,300 --> 00:20:44,300 Ta del mojega življenja 144 00:20:45,800 --> 00:20:48,300 se imenuje tekanje. 145 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 Hej! Stoj! 146 00:20:53,700 --> 00:20:55,100 Stoj! 147 00:20:55,300 --> 00:21:00,900 To je bila moja ukradena naprava. Razen če ni bila s tipom, ki jo je tudi ukradel. 148 00:21:01,400 --> 00:21:05,700 Kar pa je malo verjetno, saj jih le jaz prodajam v tem območju. 149 00:21:05,900 --> 00:21:10,200 Za njih sem porabil vse prihranke. 150 00:21:11,000 --> 00:21:14,500 Bila je revolucionarna naprava. 151 00:21:15,600 --> 00:21:19,000 Jo čutiš, draga? -Ja, povsem me je zaposlila. 152 00:21:19,200 --> 00:21:25,100 Nisem pa vedel, da jo zdravniki smatrajo za nepotreben luksuz. 153 00:21:28,400 --> 00:21:31,900 Lastnika stanovanja sem celo prosil, naj naju slika. 154 00:21:33,100 --> 00:21:37,500 Če torej izgubim eno, je to za ves mesec nakupov v trgovini. 155 00:21:42,200 --> 00:21:44,000 Počakaj! 156 00:21:47,600 --> 00:21:49,500 Vrni se! 157 00:22:11,200 --> 00:22:15,300 Si pozabil? -Kaj? 158 00:22:16,000 --> 00:22:21,400 Moral bi biti brez naprave. -Vem. -Zdaj pa imaš dve. 159 00:22:32,200 --> 00:22:34,400 Živjo. 160 00:22:36,800 --> 00:22:38,800 Živjo, mami. 161 00:22:43,800 --> 00:22:47,600 Ena, dva, tri! 162 00:22:48,700 --> 00:22:54,100 To je košarkarska žoga! -Kako pa veš? Tega ne veš! 163 00:22:54,200 --> 00:22:58,300 Lahko bi bilo mravljišče, mikroskop ali karkoli drugega. 164 00:23:01,000 --> 00:23:03,300 Odpri. 165 00:23:09,800 --> 00:23:14,000 Ta papir se pa ne da, kaj? -Ja, a mi bo uspelo. 166 00:23:25,300 --> 00:23:32,200 Morala bi me videti. Nekdo mi je ukradel napravo, zato sem moral teči. -Karkoli. 167 00:23:34,300 --> 00:23:37,800 Kaj? -Karkoli. 168 00:23:37,900 --> 00:23:43,500 Zakaj si našpičena? Kaj karkoli? -Vsak dan imaš neko novo zgodbo. 169 00:23:43,600 --> 00:23:49,900 Roy! Lahko otepaš, ko nas ni doma? Vse je zaprašeno. -Poizkušam imeti čisto. 170 00:23:50,000 --> 00:23:52,800 Počakaj malo, Linda. 171 00:23:53,000 --> 00:24:00,000 Pomiri se. Izvlekli se bomo. Vse bo še v redu. -To si že povedal, 172 00:24:00,000 --> 00:24:07,500 ko sem zanosila. -Zato mi zdaj ne verjameš? -Karkoli, vseeno mi je. 173 00:24:22,900 --> 00:24:26,800 Taksi! -Gospod Twistle. Pozdravljeni. 174 00:24:27,500 --> 00:24:34,000 Chris Gardner. -Kaj lahko storim za vas? -Pred mesecem sem oddal prijavnico 175 00:24:34,100 --> 00:24:37,900 in bi rad le trenutek vašega časa, da se pogovorim ... -Odhajam v Noejevo dolino. 176 00:24:38,000 --> 00:24:40,900 Pazite nase. -Gospod Twistle! 177 00:24:41,700 --> 00:24:46,000 Tudi jaz se odpravljam tja. Bi šla skupaj? 178 00:24:47,300 --> 00:24:49,900 Prav, vskoči. 179 00:24:56,300 --> 00:25:02,000 V mornarici sem delal z zdravnikom, ki je ljubil golf. Igral ga je vse dni. 180 00:25:02,500 --> 00:25:08,500 Ker me je zapustil v operacijski, sem večkrat opravljal medicinske posege. 181 00:25:08,500 --> 00:25:12,500 Zato sem navajen sprejemati odločitve. 182 00:25:15,100 --> 00:25:21,500 Gospod, poslušajte me. Zelo pomembno je. -Oprostite, ta stvar je nemogoča. 183 00:25:22,400 --> 00:25:26,000 Jaz jo lahko zložim. -Ne morete. Neumnost, nihče ne zmore. 184 00:25:26,100 --> 00:25:30,300 Prepričan sem, da lahko. -Ne morete. -Naj poizkusim. 185 00:25:31,500 --> 00:25:33,600 Dajte mi jo. 186 00:25:37,600 --> 00:25:41,500 Res ste jo dobro zmešali. -Oprostite. 187 00:25:42,400 --> 00:25:48,800 Kaže, da deluje okoli osi. Koščki okoli središča se nikoli ne premikajo. 188 00:25:48,900 --> 00:25:55,100 Če je rumena v sredini, bo ploskev rumena. Enako velja za rdečo. 189 00:25:56,900 --> 00:26:01,700 Lahko upočasnite. -Lahko se vozimo ves dan, ker ne verjamem, da vam bo uspelo. 190 00:26:01,800 --> 00:26:06,500 Pa mi bo. -Ne bo. 191 00:26:08,800 --> 00:26:11,500 Meni je uspelo le toliko. 192 00:26:23,900 --> 00:26:26,500 Skoraj bi vam uspelo sestaviti ploskev. 193 00:26:26,800 --> 00:26:28,700 Sveta krava. 194 00:26:38,400 --> 00:26:40,500 Skoraj bi vam uspelo. 195 00:26:40,800 --> 00:26:43,200 Uspelo mi bo. 196 00:26:49,700 --> 00:26:51,800 Poglej, poglej. 197 00:27:15,000 --> 00:27:17,200 Še malo pa vam bo uspelo. 198 00:27:39,800 --> 00:27:43,700 17,10 dolarjev. -Jaz sestopim tukaj. 199 00:27:45,400 --> 00:27:47,900 Dobro opravljeno. 200 00:27:48,600 --> 00:27:52,500 Nasvidenje. -Kmalu se vidiva. 201 00:27:54,200 --> 00:27:59,400 Kam ste namenjeni, gospod? Oprostite, kam vas odpeljem? 202 00:28:02,400 --> 00:28:07,500 Dve ulici nazaj. -Prav. 203 00:28:52,800 --> 00:28:54,400 Kam pa greš? Vrni se! 204 00:28:56,500 --> 00:29:01,700 Plačaj mi! -Prenehajte, prosim! -Prasec! 205 00:29:02,500 --> 00:29:05,600 On bi vam moral plačati. Oprostite. 206 00:29:06,000 --> 00:29:09,800 Res mi je žal! -Dobil te bom! -Žal mi je! 207 00:29:10,300 --> 00:29:12,000 Kreten! 208 00:29:22,000 --> 00:29:27,100 Ubil te bom! Ubil! 209 00:29:45,000 --> 00:29:48,000 Stoj, kurbin sin! 210 00:30:01,300 --> 00:30:05,400 Vrata so zaprta. Stopite od vrat. 211 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 Ne! 212 00:30:44,800 --> 00:30:46,400 Prosim? 213 00:30:47,300 --> 00:30:53,300 Oprosti, ker nisem prišel pravočasno. -Chris, zamudila sem izmeno. -Vem. 214 00:30:54,200 --> 00:31:00,500 Prihajam domov. Sta s Chrisom v redu? -Odhajam, Chris. Odhajam. -Kaj? 215 00:31:00,600 --> 00:31:02,700 Si me slišal? 216 00:31:02,800 --> 00:31:08,200 Vse sem spakirala in vzela bom Chrisa. Odhajava. 217 00:31:08,900 --> 00:31:13,500 Odložila bom in odšla. Odhajava. 218 00:31:19,000 --> 00:31:24,000 Takrat sem začel razmišljati o Thomasu Jeffersonu, 219 00:31:24,200 --> 00:31:27,000 deklaraciji neodvisnosti, 220 00:31:27,100 --> 00:31:33,000 in naši pravici do življenja, svobode in iskanja sreče. 221 00:31:33,200 --> 00:31:39,700 Razmišljam o tem, kako je vedel, da naj postavi v njo del o iskanju. 222 00:31:39,900 --> 00:31:47,200 Mogoče je sreča nekaj, kar lahko le iščemo, a nikoli ne najdemo. 223 00:31:48,000 --> 00:31:52,500 Neglede na vse. Le kako je to vedel? 224 00:31:56,900 --> 00:31:59,100 Linda. 225 00:32:32,800 --> 00:32:37,100 Prosim? -Chris. -Kdo je to? -Jay Twistle. 226 00:32:38,100 --> 00:32:42,600 Zdravo. -Se spomnite? -Seveda. Kako ste? 227 00:32:43,000 --> 00:32:47,100 Dobro. Bi se še vedno radi pogovorili? -Vsekakor. 228 00:32:47,300 --> 00:32:53,800 Pridite pojutrišnjem zjutraj. Takrat so razgovori s pripravniki. Imate svinčnik? 229 00:32:54,100 --> 00:32:56,700 Da. 230 00:32:58,800 --> 00:33:01,300 Samo trenutek. 231 00:33:09,000 --> 00:33:15,400 Našel sem ga. -Zapišite si številko moje tajnice. Ona vam bo dala navodila. 232 00:33:15,500 --> 00:33:25,700 415 864 0256, interna 4796. Pokliči jo jutri. 233 00:33:25,900 --> 00:33:33,200 Bom, gospod. 415 864 0256. Najlepša hvala. -Kmalu se vidiva. 234 00:33:43,100 --> 00:33:49,100 Chris! -Si videl Lindo in Christopherja? -Ne. Si videl sinočnjo tekmo? 235 00:33:49,100 --> 00:33:54,800 Ne. -Je nisi videl? Rezultat je bil ... -Sta bila Linda in Chris tu? -Ne. 236 00:33:55,000 --> 00:34:00,800 119 proti 120. Dva podaljška. Trojka sedemnajst sekund pred koncem. 237 00:34:00,900 --> 00:34:05,900 Wajne, zdaj se ne morem pogovarjati o številih! -Kaj pa manjka številom? 238 00:34:07,300 --> 00:34:13,500 Dolguješ mi! -Res? -Štirinajst dolarjev. -Dobil jih boš. 239 00:34:13,900 --> 00:34:16,200 Potrebujem denar! 240 00:34:17,200 --> 00:34:19,600 Štirinajst je število. 241 00:34:47,600 --> 00:34:53,400 Nikoli več mi ne vzemi sina! Slišiš? -Pusti me! -Nikoli več! 242 00:34:53,500 --> 00:34:58,100 Me razumeš? Ne hodi stran, ko se pogovarjam s teboj! Razumeš? 243 00:34:58,400 --> 00:35:03,000 Bi rada odšla? -Ja. -Res? -Tako je! 244 00:35:04,300 --> 00:35:09,200 Odidi, Linda. Odidi. Christopher ostane z menoj! 245 00:35:09,300 --> 00:35:15,600 Ti si nas zvlekel v to brezno! -Takšen slabič si! -Ne, nisem več srečna! 246 00:35:15,800 --> 00:35:19,400 Potem pa pojdi in bodi srečna! 247 00:35:19,500 --> 00:35:25,700 Christopher bo živel pri meni! Si me slišala? Pri meni bo živel! 248 00:35:52,400 --> 00:35:55,500 Živjo. Pridi, greva. 249 00:35:55,700 --> 00:35:58,700 Dober dan, gospa Chu. -Pozdravljeni. 250 00:36:01,500 --> 00:36:07,600 Kje je mami? -Vzemi svoje stvari. -Rekla je, da bo prišla pome. 251 00:36:08,000 --> 00:36:10,500 Vem. 252 00:36:11,000 --> 00:36:15,400 Govoril sem z njo. Vse je v redu. 253 00:36:21,200 --> 00:36:26,100 Kje bom spal nocoj? -Si srečen? -Ja. 254 00:36:27,100 --> 00:36:33,600 Jaz sem. Če sva oba srečna, je to v redu, kajne? -Ja. 255 00:36:34,100 --> 00:36:40,200 Spal boš pri meni. Ostal boš doma kamor spadaš. 256 00:36:55,500 --> 00:36:57,500 Christopher. 257 00:37:14,700 --> 00:37:20,200 Pozdravljeni, rabim najemnino. Ne morem več čakati. -Ja, ja. 258 00:37:20,300 --> 00:37:26,700 Dobil jo boš, Charlie. -Zakaj ne greš v motel, dve ulici stran? Za polovico cene. 259 00:37:27,000 --> 00:37:30,400 Chris, zjutraj se odseli. 260 00:37:31,800 --> 00:37:35,700 Kako naj bom do jutra zunaj? -Prihajajo nove stranke. 261 00:37:35,700 --> 00:37:40,500 Potrebujem še nekaj časa. -Ne. -Sam bom plačal najemnino. 262 00:37:41,300 --> 00:37:45,600 Prosim le za malo časa. V stanovanju imam sina. 263 00:37:50,400 --> 00:37:55,500 Prav. En teden. Potem plačaš. 264 00:38:47,200 --> 00:38:49,200 Chris Gardner? 265 00:38:49,700 --> 00:38:52,200 Ja. Kaj se je zgodilo? 266 00:38:52,200 --> 00:38:56,800 Plačilo gre mestu San Francisco. -Ali mora biti celoten znesek? 267 00:38:56,900 --> 00:39:02,900 Plačati moraš vse, ali pa greš v čuzo. -To je vse, kar imam. 268 00:39:07,100 --> 00:39:10,100 Zjutraj ob 9:30 bo ček preverjen. 269 00:39:10,400 --> 00:39:14,500 Kaj? -Ostati moraš, dokler ni ček odobren. 270 00:39:15,700 --> 00:39:22,000 Ne. Ne morem biti tu. Sina moram pobrati. -Zjutraj bo ček preverjen. 271 00:39:22,100 --> 00:39:27,100 Gospod, jutri ob 10:15 imam razgovor za službo v Dean Witterju. 272 00:39:27,100 --> 00:39:31,800 Ne morem ostati. -Zjutraj ob 9:30. -Kaj pa naj storim s sinom? 273 00:39:32,000 --> 00:39:37,000 Ga lahko kdo drug pelje? -Jaz ga bom. -Lahko pa pokličemo socialno. 274 00:39:41,600 --> 00:39:44,900 Lahko vsaj telefoniram? 275 00:39:48,000 --> 00:39:52,700 Prosim? -Živjo. -Kaj bi rad? 276 00:39:53,500 --> 00:39:58,000 Morala boš po Christopherja v vrtec. 277 00:39:59,100 --> 00:40:04,200 Imej ga čez noč, le eno noč. -Kaj se je zgodilo? 278 00:40:05,200 --> 00:40:12,800 Jaz bom šel ponj v vrtec. Ti ga le pelji v vrtec. 279 00:40:13,600 --> 00:40:15,700 Ne. 280 00:40:16,100 --> 00:40:20,900 Linda, zakaj mi delaš to? -Z njim bi šla rada tudi v park. 281 00:40:22,000 --> 00:40:26,300 Po vrtcu bi šla v park Golden Gate. 282 00:40:27,400 --> 00:40:32,700 Kako je? -V redu. Pelji ga v park. 283 00:40:34,100 --> 00:40:40,600 Potem pa ga pripelji nazaj. Vrni mi sina. 284 00:40:43,000 --> 00:40:47,000 Linda? -Vrnila ga bom okoli 18-ih. 285 00:40:48,400 --> 00:40:52,300 Prav. Hvala. 286 00:40:54,900 --> 00:40:56,900 Adijo. 287 00:41:21,400 --> 00:41:23,400 Lahko grem? 288 00:41:58,100 --> 00:42:00,300 Oprostite. 289 00:42:11,000 --> 00:42:13,200 Gospod Gardner. 290 00:42:19,900 --> 00:42:21,900 Semkaj. 291 00:42:23,900 --> 00:42:26,100 Stopite z menoj. 292 00:43:01,100 --> 00:43:03,200 Chris Gardner. 293 00:43:07,500 --> 00:43:09,400 Pozdravljeni. Dobro jutro. 294 00:43:17,900 --> 00:43:22,900 V čakalnici sem pol ure sestavljal zgodbico, ki bi vam razložila, 295 00:43:23,000 --> 00:43:26,400 zakaj sem takole oblečen. 296 00:43:26,500 --> 00:43:30,700 Hotel sem povedati zgodbico, ki bi poudarila kvalitete, 297 00:43:30,800 --> 00:43:37,900 ki jih verjetno vsi občudujete. Na primer: iskrenost, vnema, timsko delo itd. 298 00:43:38,100 --> 00:43:41,600 A se nisem mogel spomniti nobene. 299 00:43:41,700 --> 00:43:47,900 Resnica pa je, da sem bil priprt zaradi neplačanih parkirnih kazni. -Parkiranje? 300 00:43:48,800 --> 00:43:52,600 Tekel sem od policijske postaje do sem. 301 00:43:52,700 --> 00:43:57,700 Kaj ste delali pred aretacijo? -Barval sem stanovanje. 302 00:43:57,900 --> 00:44:02,200 Je zdaj že suho? -Upam. 303 00:44:02,300 --> 00:44:08,900 Jay pravi, da ste odločni. -Z neko težko napravo je čakal zunaj več kot en mesec. 304 00:44:09,200 --> 00:44:14,500 Pravi, da ste pametni. -Rad sem tega mnenja. -Bi se radi naučili tega posla? 305 00:44:14,600 --> 00:44:19,700 Tako je. -Se že učite sami? -Vsekakor. 306 00:44:20,500 --> 00:44:28,300 Jay! -Prosim? -Kolikokrat ste videli Chrisa? -Ne vem. Kaže, da prevečkrat. 307 00:44:28,400 --> 00:44:33,700 Je bil kdaj oblečen takole? -Ne. Vedno v suknjiču in kravati. 308 00:44:34,900 --> 00:44:41,800 Najboljši na osnovni in srednji šoli? -Da. -Koliko vas je bilo v razredu? 309 00:44:42,200 --> 00:44:45,400 Dvanajst. Bilo je majhno mestece. 310 00:44:45,600 --> 00:44:50,500 Mislim, da ... -Najboljši sem bil tudi v razredu radaristov v mornarici. 311 00:44:50,500 --> 00:44:53,500 Tam pa jih je bilo v razredu 20. 312 00:44:54,800 --> 00:44:57,500 Lahko nekaj rečem? 313 00:44:58,000 --> 00:45:05,300 Sem tip človeka, ki vam bo v primeru, nepoznavanja odgovora to tudi povedal. 314 00:45:05,700 --> 00:45:12,100 Lahko pa jamčim, da vem, kako najti odgovor in ga tudi bom. 315 00:45:13,500 --> 00:45:15,800 Je to dovolj pošteno? 316 00:45:16,400 --> 00:45:18,600 Chris, 317 00:45:19,100 --> 00:45:27,700 kaj bi rekel, če bi tip prišel na razgovor brez srajce, jaz pa bi ga zaposlil? 318 00:45:32,100 --> 00:45:36,500 Verjetno je imel zelo lepe hlače. 319 00:45:50,200 --> 00:45:52,000 Chris, 320 00:45:52,200 --> 00:45:55,500 Ne vem, kako ti je uspelo oblečenemu kot smetarju, a si bil car. 321 00:45:55,500 --> 00:45:59,100 Hvala, gospod Twistle. -Zdaj me lahko kličeš Jay. Kmalu se slišimo. 322 00:45:59,600 --> 00:46:02,000 Obvestil vas bom, Jay. 323 00:46:02,600 --> 00:46:10,300 Kako to misliš? -Poklical vas bom jutri. -Kaj govoriš? Lovil si me okoli. 324 00:46:10,400 --> 00:46:14,300 Poslušajte. Ni plačano. Tega nisem vedel. 325 00:46:14,400 --> 00:46:19,400 Moj položaj se je spremenil. Prepričan moram biti ... 326 00:46:19,500 --> 00:46:21,500 Prav. 327 00:46:23,100 --> 00:46:28,100 Nocoj bom zapolnil tvoje mesto. 328 00:46:28,800 --> 00:46:32,100 Veš, kako bom izpadel pred partnerji, če se umakneš? 329 00:46:32,100 --> 00:46:37,800 Ja, kot osel. -Tako je, kot osel. 330 00:46:41,600 --> 00:46:44,300 Si pa res unikaten. 331 00:46:45,100 --> 00:46:47,100 Nocoj. 332 00:46:54,900 --> 00:47:00,400 Plače ni bilo. Bilo ni niti obljube, da bom dobil službo. 333 00:47:06,900 --> 00:47:11,400 Izmed dvajsetih pripravnikov je izbran le eden. 334 00:47:12,100 --> 00:47:17,900 Če nisi izbran, se naslednjih 6 mesecev ne moreš prijaviti v drugi mešetarski firmi. 335 00:47:20,500 --> 00:47:23,200 Edini prihodek, ki bi ga imel v naslednjih šestih mesecih 336 00:47:23,300 --> 00:47:27,700 bi bil od mojih šestih naprav, ki jih lahko še naprej prodajam. 337 00:47:27,800 --> 00:47:31,900 Če prodam vse, nam mogoče lahko uspe. 338 00:48:18,300 --> 00:48:21,600 Daj ga meni. -Spi. 339 00:48:29,600 --> 00:48:31,600 Takole, srček. 340 00:48:43,800 --> 00:48:45,800 Držim te. 341 00:48:50,700 --> 00:48:53,200 Odhajam v New York. 342 00:49:22,400 --> 00:49:28,700 Fant moje sestre odpira restavracijo. Mogoče se bo našlo kakšno delo zame. 343 00:49:29,500 --> 00:49:32,100 Zato odhajam v New York. 344 00:49:34,800 --> 00:49:37,800 Christopher ostane pri meni. 345 00:49:43,500 --> 00:49:48,700 Jaz sem njegova mama. Moral bi biti z mamo. 346 00:49:49,100 --> 00:49:51,500 Jaz bi ga morala imeti. 347 00:49:51,800 --> 00:49:54,800 Veš, da ne moreš skrbeti zanj. 348 00:50:02,000 --> 00:50:05,000 S čim boš pa služil? 349 00:50:05,800 --> 00:50:11,300 Bil sem na razgovoru za pripravnika v mešetarski firmi. 350 00:50:11,600 --> 00:50:16,600 Sprejeli so me. Zdaj se moram izkazati. 351 00:50:17,500 --> 00:50:21,800 Greš od prodajalca proti pripravniku? -Ni povsem tako. 352 00:50:23,900 --> 00:50:25,900 Iti moram. 353 00:50:59,200 --> 00:51:02,200 Reci mu, da ga imam rada. 354 00:51:09,700 --> 00:51:14,500 Vem, da boš lepo skrbel zanj. To vem. 355 00:51:55,500 --> 00:52:02,200 Dean Witter. -Pozdravljeni. Rad bi pustil sporočilo za Jaya Twistla. 356 00:52:02,300 --> 00:52:05,700 Vaše ime pa je? -Chris Gardner. 357 00:52:06,100 --> 00:52:13,400 Sporočilo ja sledeče: Najlepša hvala za povabilo v program. 358 00:52:13,500 --> 00:52:21,400 To res cenim. Hkrati bom počaščen, ker bom sodeloval v programu. -Je to vse? 359 00:52:21,600 --> 00:52:27,700 Ja, to je vse. -Dobro. -Hvala. -Na svidenje. 360 00:52:53,500 --> 00:52:56,100 Pazljivo. -Kaj? 361 00:53:21,800 --> 00:53:25,200 Sva prišla? -Sva. 362 00:53:38,300 --> 00:53:45,800 Veš, kaj je danes? -Ja. -Kaj? -Sobota. -In veš, za kaj je sobota? -Ja. -Za kaj? 363 00:53:45,800 --> 00:53:54,600 Za košarko. -Bi igral košarko? -Ja. -Potem bova pa še prodala mojo napravo. 364 00:53:54,700 --> 00:53:58,500 Kaj praviš? -Ne. 365 00:53:59,000 --> 00:54:02,200 Poglej, oči! Postajam profesionalec. 366 00:54:03,100 --> 00:54:05,600 Postajam profesionalec. 367 00:54:09,200 --> 00:54:15,600 Nisem siguren, verjetno boš tako slab kot jaz. Tako gre to. 368 00:54:15,700 --> 00:54:22,500 Jaz sem bil podpovprečen. Verjetno boš tudi ti takšen. 369 00:54:24,600 --> 00:54:31,600 Zato ne bi rad videl, kako cele dneve in noči mečeš na koš. Prav? -Prav. 370 00:54:34,400 --> 00:54:36,900 Se razumeva? 371 00:55:04,700 --> 00:55:11,300 Nikoli ne poslušaj tistega, ki ti pravi, da nečesa ne moreš. Niti mene. 372 00:55:13,900 --> 00:55:16,400 Prav? -Prav. 373 00:55:18,100 --> 00:55:22,200 Če imaš sanje, jih moraš zaščititi. 374 00:55:23,700 --> 00:55:28,300 Če ljudje nečesa niso zmožni, začnejo še drugim govoriti, da tega ne zmorejo. 375 00:55:32,300 --> 00:55:37,000 Če nekaj hočeš, to vzemi. Pika. 376 00:55:44,000 --> 00:55:46,500 Pojdiva. 377 00:55:47,800 --> 00:55:54,500 Oči, zakaj sva se preselila v motel? -Ker bom dobil boljšo službo. 378 00:55:55,200 --> 00:55:59,000 Moraš mi zaupati. -Saj ti. 379 00:55:59,200 --> 00:56:01,400 Pridi, pohiti. 380 00:56:02,500 --> 00:56:05,500 Oči, kdaj se bo vrnila mami? 381 00:56:06,000 --> 00:56:10,200 Oči! Kdaj se bo vrnila mami? -Ne vem, Christopher. 382 00:56:10,900 --> 00:56:13,000 Poslušaj to, oči. 383 00:56:13,100 --> 00:56:18,300 Nekoč se je človek utapljal. Mimo je prišel bik in ga vprašal, 384 00:56:18,400 --> 00:56:22,000 ali potrebuje pomoč. Človek mu je odvrnil, da ga bo rešil bog. 385 00:56:22,000 --> 00:56:28,100 Mimo je prišel drugi bik in ga vprašal enako. Spet je rekel, da ga bo rešil bog. 386 00:56:28,200 --> 00:56:30,800 Nato je skočil in odšel v nebesa. 387 00:56:30,900 --> 00:56:33,900 Potem je vprašal boga, zakaj ga ni rešil. 388 00:56:33,900 --> 00:56:37,900 Bog pa mu je odvrnil: Poslal sem ti dva drekača. 389 00:56:38,500 --> 00:56:42,800 Ti je všeč? -Ja, res je smešen. Pridi. 390 00:56:48,900 --> 00:56:57,100 Najlepša hvala, gospod. Tu je pogodba in navodila. Hvala. -Hvala vam. 391 00:57:00,000 --> 00:57:06,900 100, 200, 20, 40 ... -Hvala. 392 00:57:08,700 --> 00:57:11,900 Boš kakšno sladkarijo? -Ne, hvala. 393 00:57:12,100 --> 00:57:14,500 Izberi si eno. Katero boš? 394 00:57:15,400 --> 00:57:18,800 Tole? Koliko je? -25 centov. 395 00:57:32,900 --> 00:57:37,000 Ta del mojega življenja se imenuje: Pripravništvo 396 00:57:37,000 --> 00:57:43,100 1200 stavb je v lasti naftne industrije. Stavba čez cesto je Lerroy Shipping. 397 00:57:43,200 --> 00:57:47,400 Čez nekaj tednov boste prejeli telefonske številke zaposlenih 398 00:57:47,500 --> 00:57:50,600 v vseh 4500 firmah v finančnem okrožju. 399 00:57:50,700 --> 00:57:56,200 Vlagali boste v 60 dobrih firm. Delali boste s potencialnimi strankami. 400 00:57:56,300 --> 00:58:01,000 Če je treba, pojdite z njimi na kosilo. Če je treba čuvati otroka, ga boste. 401 00:58:01,100 --> 00:58:03,800 Storite vse, da jih seznanite z nami. 402 00:58:03,900 --> 00:58:07,600 Vi morate povezati njihove cilje z našimi. 403 00:58:07,700 --> 00:58:13,600 V bistvu jih vi pripeljete, mi pa jih obdelamo. 404 00:58:14,400 --> 00:58:19,000 Nekateri so tu, ker imajo veze. Drugi so tu, ker mislijo, da nekaj pomenijo. 405 00:58:19,100 --> 00:58:26,400 Eden izmed vas bo nekaj pomenil. Ta bo lahko spremenil to v tole. 406 00:58:26,700 --> 00:58:30,200 800.000 pooblaščenih dolarjev. 407 00:58:30,300 --> 00:58:37,500 Ti, pomagaj mi razdeliti tole. To bo vaša Biblija. Z njo boste jedli 408 00:58:37,700 --> 00:58:42,800 in pili. -Bilo je enostavno. Število X klicev = število X obetov. 409 00:58:42,900 --> 00:58:50,400 Število X obetov = število X strank = število X dolarjev na računu firme. 410 00:58:50,500 --> 00:58:57,200 Izpit pred upravo. Lani je pripravnik imel pri pisnem delu 96,4 % točk. 411 00:58:57,700 --> 00:59:01,300 Vseeno ni bil izbran. To ni enostaven izpit. 412 00:59:01,400 --> 00:59:04,800 Je le orodje za ločevanje kandidatov. 413 00:59:05,100 --> 00:59:08,400 Bodite sigurni. Dosezite 100 %. 414 00:59:09,300 --> 00:59:12,300 Kratek premor. Nadaljujemo čez 10 minut. 415 00:59:21,000 --> 00:59:27,200 Dober dan. -Chris, kako ste? -Hvala, dobro. Pa vi? -Dobro, hvala. 416 00:59:28,000 --> 00:59:34,500 Prvi dan je zelo zanimiv. -Saj ne boš že odnehal, kajne? Ne, le premor je. 417 00:59:34,900 --> 00:59:38,100 Nekaj grem pojest in nazaj na delo. 418 00:59:38,200 --> 00:59:42,600 Spomnim se svojega. Trajal je le eno uro, ne tri kot tvoj. 419 00:59:42,700 --> 00:59:46,600 Nismo imeli svetovnega trga, vseeno nam je bilo za davke, a je bilo vseeno naporno. 420 00:59:47,000 --> 00:59:52,700 Spominjam se lepega dekleta. Ne spomnim se njenega imena, 421 00:59:52,800 --> 00:59:55,200 a njen obraz je ... -Videl sem starega prijatelja. 422 00:59:55,400 --> 00:59:59,400 Ne boste jezni? -Kar pojdite. -Lepo je bilo govoriti z vami, gospod. 423 01:00:28,900 --> 01:00:32,300 Kreten! Si v redu, kreten? 424 01:00:32,600 --> 01:00:35,500 Si v redu? Kje si imel glavo? 425 01:00:36,000 --> 01:00:38,200 Kaj delaš? Lahko bi te ubil! 426 01:00:38,300 --> 01:00:46,000 Poskušal sem prečkati cesto. -Si v redu? -Ja. Kje je moj čevelj? 427 01:00:46,300 --> 01:00:50,000 Sezul si mi čevelj! -Ne vem, kje je tvoj čevelj! 428 01:00:51,300 --> 01:00:54,800 Kje je prekleti čevelj? -Ne vem! 429 01:01:02,500 --> 01:01:06,700 Ste ga kje videli? Izgubil sem čevelj. -Ne, žal mi je. 430 01:01:08,200 --> 01:01:12,900 Kam greš? Počakajmo policijo! -V službo moram! 431 01:01:13,100 --> 01:01:17,100 Pravkar te je zadel avto. Pojdi v bolnico! 432 01:01:17,300 --> 01:01:20,800 Tekmujem s pripravniki v firmi Dean Witter. 433 01:01:31,300 --> 01:01:36,000 Manjka ti čevelj. -Pa res, hvala. 434 01:01:43,200 --> 01:01:49,900 Oči, nimaš čevlja. -Vem. Bi rad izvedel, kaj se je zgodilo? 435 01:01:49,900 --> 01:01:51,800 Ja. 436 01:01:52,100 --> 01:02:00,400 Zbil me je avto. -Avto? -Kje? -Pred poslovalnico. 437 01:02:00,500 --> 01:02:05,900 Kje na telesu? -Na zadnji strani noge. Na svidenje, gospa Chu. -Na svidenje. 438 01:02:06,000 --> 01:02:11,200 Si bil na cesti? -Ja, tekel sem čez. -Ne delaj tega. Lahko se poškoduješ. 439 01:02:13,000 --> 01:02:16,400 Hvala. Tega se bom spomnil naslednjič. 440 01:02:18,500 --> 01:02:22,800 Spet sem bil tu, še bolj zgodaj. -Nesposobni ljudje. 441 01:02:23,000 --> 01:02:30,700 Sposobni ljudje želijo investirati takoj. Chris. -Ja? -Mi prineseš kavo? 442 01:02:31,500 --> 01:02:35,500 Usluge za Frakesha, našega direktorja. Cel dan. 443 01:02:35,500 --> 01:02:38,300 Ime mi je Chris Gardner. Kličem Michaela Andersona. 444 01:02:38,200 --> 01:02:43,500 V redu, v četrtek imamo skupno kosilo. Prav, naslednjič. Držal vas bom za besedo. 445 01:02:43,900 --> 01:02:45,700 Prav, hvala. 446 01:02:45,800 --> 01:02:51,200 Kdo bi mi rad prinesel krof? Chris? -Takoj, gospod. 447 01:02:52,100 --> 01:02:56,100 Počutil sem se podcenjevanega in nespoštovanega. 448 01:02:56,100 --> 01:03:01,700 Gospod Flyer. Dobro jutro. Sem Chris Gardner. Kličem iz Dean Witterja. 449 01:03:01,800 --> 01:03:05,000 Imam vredne informacije ... 450 01:03:08,300 --> 01:03:13,000 Potem sem lovil avtobus in odhajal tja, kjer ne znajo pravilno napisati sreča. 451 01:03:13,200 --> 01:03:17,800 In spet čez mesto na 22. ulico. 452 01:03:19,300 --> 01:03:26,800 Chris! -Živjo, Ralphie. -Čakam. -Prinesel ti bom. 453 01:03:34,700 --> 01:03:39,700 Kdor je po šestih mesecih prinesel največ denarja, je bil ponavadi sprejet. 454 01:03:40,700 --> 01:03:46,100 Vsi smo delali s spiskom strank. Od dna proti vrhu. 455 01:03:46,200 --> 01:03:49,300 Od vratarja do izvršnega direktorja. 456 01:03:49,900 --> 01:03:52,900 Ostajali so do 19-ih, jaz pa sem imel Christopherja. 457 01:03:53,000 --> 01:03:56,100 V šestih urah sem moral narediti toliko kot drugi v devetih. 458 01:03:59,000 --> 01:04:04,500 Da ne bi izgubljal časa, med klici nisem spuščal slušalke. 459 01:04:07,300 --> 01:04:12,200 Če slušalke nisem spuščal, sem pridobil dnevno 8 minut časa. 460 01:04:15,100 --> 01:04:18,600 Tudi vode nisem pil, zato nisem porabljal časa v kopalnici. 461 01:04:19,800 --> 01:04:24,600 Rad bi imel priložnost. Ni težav, gospod. Hvala. 462 01:04:24,900 --> 01:04:30,900 A kljub vsemu, po dveh mesecih nisem imel časa za vzpenjanje po spisku. 463 01:04:46,400 --> 01:04:49,900 Pisarna Walterja Ribbona. -Pozdravljeni, sem Chris Gardner, 464 01:04:50,000 --> 01:04:54,000 kličem gospoda Ribbona. -Zaradi? -Kličem iz Dean Witterja. 465 01:04:54,100 --> 01:04:56,400 Trenutek, prosim. 466 01:04:57,700 --> 01:05:04,200 Prosim? -Pozdravljeni, gospod Ribbon, tu Gardner iz Dean Witterja. -Prosim? 467 01:05:04,200 --> 01:05:12,600 Z vami bi rad poklepetal o naših načrtih. -Ste lahko tu čez dvajset minut? 468 01:05:14,500 --> 01:05:21,000 20 minut? Vsekakor. -Pravkar je nekdo odpovedal. Pridite še pred tekmo. 469 01:05:21,400 --> 01:05:25,200 Seveda, gospod. Hvala. -Kmalu se vidiva. 470 01:05:30,400 --> 01:05:34,900 Chris, kaj se dogaja? -Gospod Frakesh. -Imaš 5 minut? -Odhajam k Ribbonu. 471 01:05:35,000 --> 01:05:39,800 Jaz nimam časa, moram pa na predstavitev. Zelo bi mi pomagal, če bi parkiral avto. 472 01:05:39,900 --> 01:05:45,100 Na Samsonovi je. Pol ulice od tu. Srebrni Caprice. Premakni ga na drugo stran. 473 01:05:45,200 --> 01:05:52,000 Vzemi ključe. Rezervne imam v svoji mizi. Moraš jih zasukati. -Kaj? -Ključe! 474 01:05:52,000 --> 01:05:56,400 Drugih vrat ni možno odkleniti. Moraš jih zasukati. 475 01:06:12,900 --> 01:06:16,000 Daj, zasukaj se. 476 01:06:17,900 --> 01:06:19,700 O, ne! 477 01:06:20,600 --> 01:06:22,600 Daj že! 478 01:06:35,300 --> 01:06:38,300 Izvolite, gospod Ribbon. -Hvala. 479 01:06:42,000 --> 01:06:44,600 Najlepša hvala. -Super ideja. 480 01:06:49,900 --> 01:06:51,800 Ne, ne! 481 01:07:02,100 --> 01:07:04,900 Lahko pokličete stranko, prosim? 482 01:07:53,600 --> 01:07:57,400 Pozdravljeni. Chris Gardner. Dogovorjen sem z Walterjem Ribbonom. 483 01:07:57,700 --> 01:08:00,300 Pravkar ste ga zgrešili. 484 01:08:01,900 --> 01:08:03,500 Hvala. 485 01:08:27,300 --> 01:08:35,200 Kaj je to? -Pišem ček. Plačujem kazen za napačno parkiranje. 486 01:08:38,000 --> 01:08:42,000 Čeprav nimaš več avta? -Ja. 487 01:08:46,100 --> 01:08:53,800 Ta vikend bi te vzel s seboj v nekaj ambulant zaradi prodaje, prav? 488 01:08:53,900 --> 01:08:55,900 Prav. 489 01:08:58,800 --> 01:09:05,500 Potem pa bi mogoče lahko šla na nogometno tekmo. -Res? -Mogoče. 490 01:09:06,300 --> 01:09:08,800 Prav? -Prav. 491 01:09:09,000 --> 01:09:15,700 Pojej. -Greva res? -Mogoče. 492 01:09:15,800 --> 01:09:17,800 Res? 493 01:09:47,100 --> 01:09:54,400 Boš nesel napravo na tekmo? -Ja, ne morem je zapustiti. Na tekmo greva mogoče. 494 01:09:56,500 --> 01:10:02,300 Kam greva zdaj? -Nekoga bova obiskala. -Ne razumem. 495 01:10:02,600 --> 01:10:06,100 Česa ne razumeš? -Ali greva na tekmo? 496 01:10:06,100 --> 01:10:11,800 Rekel sem, da mogoče. Veš, kaj to pomeni? -Verjetno. 497 01:10:11,800 --> 01:10:17,400 Ne. Verjetno pomeni veliko možnost. Mogoče pa, da lahko greva ali pa ne. 498 01:10:17,500 --> 01:10:22,000 Kaj pomeni verjetno? -Da so dobre možnosti. -Kaj pa mogoče? 499 01:10:22,200 --> 01:10:27,400 Vem, kaj pomeni. -Kaj? -Da ne bova šla na tekmo. 500 01:10:29,000 --> 01:10:33,100 Odkod si tako pameten? -Po tebi. 501 01:10:37,300 --> 01:10:40,300 Sva prišla? -Ja. 502 01:10:45,600 --> 01:10:50,400 Gospod Ribbon. -Prosim? -Chris Gardner. Iz Dean Witterja. 503 01:10:51,000 --> 01:10:56,300 Pozdravljeni. -To je moj sin Christopher. -Zdravo! -Pozdravljen. Zakaj sta tukaj? 504 01:10:56,400 --> 01:10:59,500 Prišel sem se opravičit, ker sem zamudil najin sestanek. 505 01:10:59,500 --> 01:11:04,200 Zaradi tega vam ne bi bilo treba priti. -Bila sva v okolici pri prijatelju, 506 01:11:04,300 --> 01:11:09,200 jaz pa sem se vam hotel zahvaliti za vaš čas. Vem, da ste me verjetno čakali. 507 01:11:09,300 --> 01:11:15,200 Malo. -Rad bi, da veste, kako žal mi je. -Dajte, no. Kaj je to? 508 01:11:15,200 --> 01:11:19,800 Naprava za merjenje kostne gostote. 509 01:11:20,100 --> 01:11:23,900 Prodal ga bom neki firmi, po tekmi. 510 01:11:24,000 --> 01:11:27,500 Gresta na tekmo? -Ja. -Mogoče. 511 01:11:28,100 --> 01:11:33,200 Mogoče. -Tudi jaz grem s sinom, Timom. Tim! 512 01:11:33,200 --> 01:11:38,100 Midva se bova odpravila. Še enkrat hvala in oprostite za sestanek. 513 01:11:38,200 --> 01:11:42,200 Bi lahko prestavila sestanek? -Velja. -Najlepša hvala, gospod. 514 01:11:43,000 --> 01:11:46,600 Pridi, pozdravi gospoda. -Adijo. -Adijo, Christopher. 515 01:11:47,500 --> 01:11:51,100 Bi šla z nama? -Na tekmo? 516 01:11:51,200 --> 01:11:56,600 Seveda. Kje imata sedeže? -Povsem zgoraj. -Mi imamo ložo. Pridita. 517 01:11:56,400 --> 01:11:59,700 Dajta, no. Bi sedel v loži? -Ne. 518 01:12:00,500 --> 01:12:05,900 To ni škatla. Je kot privatna soba. Veliko udobnejša je. 519 01:12:06,000 --> 01:12:09,000 Bi šel? -Prav. 520 01:12:09,700 --> 01:12:14,000 Otroci zadaj. Daj napravo v svoj avto. 521 01:12:16,800 --> 01:12:19,100 Bom, seveda. 522 01:12:19,200 --> 01:12:23,400 Nimava avta! -Kaj se je zgodilo? 523 01:12:23,400 --> 01:12:26,200 Mislim, da me je pičila čebela. -Je vse v redu? 524 01:12:26,300 --> 01:12:30,500 V redu sem. -Saj nisi alergičen, ne? -Ne. 525 01:12:30,900 --> 01:12:38,100 Kam te je pičila? -Zadaj na glavi. -Si v redu? -Ja, Christopher. -Te boli? 526 01:12:38,200 --> 01:12:43,200 V redu sem. -Naj vidim. -Christopher, sedi. 527 01:12:43,400 --> 01:12:48,700 Thomas Jefferson omenja srečo kar nekajkrat v deklaraciji neodvisnosti. 528 01:12:49,000 --> 01:12:56,200 Čudna beseda za takšno vrsto listine. Vendar je bil umetnik. 529 01:12:57,000 --> 01:13:02,000 Angleže je poimenoval za kalilce naše harmonije. 530 01:13:02,100 --> 01:13:06,500 Spomnim se, da sem tega dne razmišljal o kalilcih duha. 531 01:13:06,600 --> 01:13:12,200 O vprašanjih, ali je to dobro in ali bom uspel. 532 01:13:15,800 --> 01:13:21,100 O Ribbonu in njegovem milijonskem pokojninskem skladu. 533 01:13:22,700 --> 01:13:25,200 To je bila pot drugam. 534 01:13:28,800 --> 01:13:34,400 Tako se gleda nogometno tekmo. Hvala. -V zadovoljstvo mi je, Chris. 535 01:13:35,000 --> 01:13:41,200 Rad bi se vam zahvalil tudi za priložnost pogovora obogatitve vašega premoženja. 536 01:13:41,200 --> 01:13:46,900 Mislimo, da je program veliko kakovostnejši kot pri Morgan Stanleyu. 537 01:13:47,000 --> 01:13:53,600 Bilo bi noro. Dean Witter želi upravljati z vašim pokojninskim skladom. 538 01:13:53,600 --> 01:13:57,600 Chris, nisem se zavedal, da si začetnik. Všeč si mi, 539 01:13:57,700 --> 01:14:04,400 a ne bom dovolil prevzetja sklada. Vsaj ne v kratkem. Zato se sprosti. 540 01:14:04,500 --> 01:14:08,200 Dajmo, dajmo! 541 01:14:17,200 --> 01:14:22,800 Izvolite. -Za vas imam že nekaj idej. -Chris, se slišiva. -Hvala, pokličem vas. 542 01:14:23,100 --> 01:14:26,800 Lepo te je bilo spoznati, Chris. Pokliči kaj. -Vsekakor. 543 01:14:33,600 --> 01:14:35,400 Adijo. 544 01:15:06,000 --> 01:15:10,600 Po štirih mesecih sva prodala vse naprave. 545 01:15:11,800 --> 01:15:14,000 Kazalo je, da nama uspeva. 546 01:15:14,100 --> 01:15:18,800 Katera je najhitrejša žival na svetu? -Divji zajec. 547 01:15:20,300 --> 01:15:24,000 Kazalo je, da nama gre dobro. 548 01:15:24,100 --> 01:15:27,400 Do tistega dne. 549 01:15:28,300 --> 01:15:31,300 Pismo me je spet prizemljilo. 550 01:15:37,600 --> 01:15:41,300 Ta del mojega življenja se imenuje plačevanje davkov. 551 01:15:42,100 --> 01:15:48,600 Če ga ne plačate, ga vlada preprosto vzame z vašega bančnega računa. 552 01:15:48,700 --> 01:15:51,900 Oči! -Brez opozorila. 553 01:15:52,000 --> 01:15:58,500 Ne more biti prepozno! Denar je moj! Kako lahko nekdo kar vzame moj denar? 554 01:16:00,400 --> 01:16:08,100 Poslušajte, to je ves moj denar. Ne morete kar vdreti v moj račun. 555 01:16:08,500 --> 01:16:12,900 Bil je 25. september. Spominjam se ga. 556 01:16:13,200 --> 01:16:19,500 Na ta dan sem spoznal, da imam na računu še 21 dolarjev in 33 centov. 557 01:16:20,400 --> 01:16:23,000 Bil sem brez denarja. 558 01:16:32,600 --> 01:16:35,000 Si se že oblekel? -Ne. 559 01:16:38,800 --> 01:16:47,700 Chris, ne nateguj me! -Ne nategujem te. Dobil ga boš. -Denar rabim takoj! 560 01:16:47,700 --> 01:16:51,200 Ko ga bom dobil, ga boš tudi ti. -Takoj! 561 01:16:56,900 --> 01:17:03,300 Wayne, vrni mi mojih 14 dolarjev. -Mislil sem, da ti ne dolgujem več. 562 01:17:03,500 --> 01:17:11,100 Zakaj? Zakaj tako misliš? -Pomagal sem ti pri selitvi. 563 01:17:13,600 --> 01:17:20,200 Peljal si me dve ulici, dvesto metrov, pred štirimi meseci. 564 01:17:20,700 --> 01:17:25,200 Potrebujem denar. Takoj. -Nimam ga. 565 01:17:25,400 --> 01:17:33,000 Prinesi moj denar. -To je le 14 dolarjev. -Mojih 14 dolarjev! 566 01:17:52,400 --> 01:17:54,900 Oči, poglej me! 567 01:17:55,100 --> 01:17:57,100 Oči! 568 01:17:57,600 --> 01:18:01,100 Naj se spustim? -Seveda, zakaj pa ne? 569 01:18:17,300 --> 01:18:23,500 Ostani tu, Christopher. Si me slišal? 570 01:18:28,200 --> 01:18:32,200 Oči, kam greš? -Kaj sem ti rekel? 571 01:18:35,000 --> 01:18:38,900 Oči, čakaj! 572 01:18:48,100 --> 01:18:49,600 Oči! 573 01:18:49,700 --> 01:18:55,000 Moram nazaj v šestdeseta, v čas, ko sem bil še mlajši. 574 01:18:55,600 --> 01:18:59,600 Hočem videti Hendriksov solo s kitaro! 575 01:19:01,400 --> 01:19:04,400 Vrni mi moj časovni stroj! 576 01:19:05,500 --> 01:19:07,500 Vrni mi ga! 577 01:19:15,800 --> 01:19:21,200 Oči, kam greva? -Bodi tiho! Pojdi po svoje stvari. 578 01:19:46,100 --> 01:19:51,400 Chris? -Da? -Doktor vas ne bo sprejel. Žal mi je. 579 01:20:03,100 --> 01:20:06,400 Kam greva zdaj? 580 01:20:07,300 --> 01:20:10,000 Nekoga moram še obiskati. 581 01:20:11,600 --> 01:20:14,100 Utrujen sem. 582 01:20:15,800 --> 01:20:17,900 Vem. 583 01:20:24,800 --> 01:20:28,800 Kaže, da trenutno ne deluje. 584 01:20:29,400 --> 01:20:34,800 Moram iti, Chris. -Samo trenutek. 585 01:20:37,600 --> 01:20:42,600 Chris, vrni se, ko bo delovalo. -Ne, zdaj jo moram popraviti. 586 01:20:43,500 --> 01:20:48,000 Tako jaz kot bolnica bova še tu. 587 01:20:48,600 --> 01:20:51,400 Zdaj pa moram iti. 588 01:20:52,200 --> 01:20:57,000 Hvala za vaš čas. -Kmalu se vidiva. 589 01:21:49,800 --> 01:21:52,600 Zakaj so najine stvari tukaj? 590 01:21:53,000 --> 01:21:55,000 Oči! 591 01:22:37,300 --> 01:22:40,000 Pojdiva. -Kam? 592 01:22:41,700 --> 01:22:46,700 Stran od tu. -Zakaj? -Ne moreva biti tu. -Seveda lahko, odpri vrata! 593 01:22:46,900 --> 01:22:50,400 Si me slišal? Greva! -Odpri vrata! 594 01:22:53,100 --> 01:22:57,700 Chris, prenehaj! 595 01:23:01,700 --> 01:23:03,700 Pridi. 596 01:23:12,300 --> 01:23:14,300 Greva! 597 01:24:00,300 --> 01:24:04,700 Vstani. Greva. 598 01:24:20,000 --> 01:24:22,000 Kam greva? 599 01:24:24,300 --> 01:24:27,600 Oči, kam greva? -Ne vem! 600 01:24:43,000 --> 01:24:45,400 To ni časovni stroj. 601 01:24:45,700 --> 01:24:51,800 Oči, to ni časovni stroj. Tip je rekel, da je časovni stroj. 602 01:24:52,500 --> 01:24:57,100 Kdo? -Tisti v parku. 603 01:25:03,400 --> 01:25:07,400 Res je. -Ni res. 604 01:25:10,100 --> 01:25:12,800 Je. -Ni. 605 01:25:18,300 --> 01:25:22,700 Pritisniti je treba le črno stikalo. 606 01:25:26,000 --> 01:25:29,000 Bi ga pritisnil? 607 01:25:31,700 --> 01:25:33,600 Prav. 608 01:25:37,900 --> 01:25:40,300 Pridi sem. 609 01:25:45,400 --> 01:25:50,800 Tukaj. Počakaj. Kam bi rad šel? -Ne vem, nekam, kjer sem že bil. 610 01:25:51,200 --> 01:25:55,500 Mižati moraš. -Ti miži, jaz bi rad videl. 611 01:25:56,800 --> 01:25:59,800 Pritisnila bova skupaj. 612 01:26:05,100 --> 01:26:09,000 Moraš mižati. Potrebnih je nekaj sekund. 613 01:26:12,200 --> 01:26:15,700 O, moj bog. Odpri oči. 614 01:26:20,000 --> 01:26:23,700 Kaj je to? -Dinozavri! -Kje? 615 01:26:23,800 --> 01:26:30,100 Jih ne vidiš? Poglej okoli sebe. Poglej, koliko jih je. 616 01:26:31,500 --> 01:26:37,300 Jih vidiš? -Ja. -Pridi. Pazi! -Kaj je? 617 01:26:37,400 --> 01:26:40,000 Ne stopaj na ogenj. Jamska človeka sva. 618 01:26:40,100 --> 01:26:44,200 Potrebujeva ogenj, ker ni elektrike in je hladno. 619 01:26:44,400 --> 01:26:48,800 Pazi! -O, ne. To je T-Rex! Vzemi svoje stvari. 620 01:26:51,600 --> 01:26:54,900 Morava najti varen kraj. -Na primer? 621 01:26:55,900 --> 01:27:01,700 Jamo. -Jamo? -Morava jo najti. Pridi. 622 01:27:03,800 --> 01:27:10,700 Pazi hrbet! Tukaj je jama! Pridi! 623 01:27:17,600 --> 01:27:21,900 Sva tu varna? -Mislim, da sva. 624 01:28:29,400 --> 01:28:31,200 Živjo. 625 01:28:32,600 --> 01:28:37,500 Kako si? -Dobro. Pa ti? -Dobro. 626 01:28:38,300 --> 01:28:40,900 Kako si? -Odlično. 627 01:28:42,100 --> 01:28:44,900 Kam greš? 628 01:28:47,700 --> 01:28:55,700 Odhajam v Sacramento. Rad bi pripeljal nekaj strank iz Pac Bella. 629 01:28:56,000 --> 01:29:01,500 V našo firmo. -Super! 630 01:29:02,000 --> 01:29:04,500 Obdelaj jih dobro. 631 01:29:09,100 --> 01:29:13,500 Deborah, nekdo te išče. -Kje? -Zunaj čaka. 632 01:29:22,100 --> 01:29:24,100 Pozdravljena. 633 01:29:27,100 --> 01:29:30,100 Vas lahko nekaj vprašam? -Seveda. 634 01:29:31,800 --> 01:29:33,900 Potrebujeva sobo. 635 01:29:34,600 --> 01:29:38,600 Samo dokler ne popravim in prodam te napravice. 636 01:29:38,800 --> 01:29:43,000 Prenehajte. Rada bi vama pomagala. -To je moj sin, Christopher. 637 01:29:43,000 --> 01:29:47,100 Pet let ima. Potrebujeva prenočišče. 638 01:29:47,200 --> 01:29:51,500 Rada bi vama pomagala, a moških ne sprejemamo. Le ženske in otroke. 639 01:29:51,700 --> 01:29:54,800 On lahko ostane, vi pa si morate poiskati prostor kje drugje. 640 01:29:54,900 --> 01:29:58,500 Skupaj morava ostati. 641 01:29:59,500 --> 01:30:03,200 Poizkusita v zatočišču Glide Memorial. Sprejemajo do petih. 642 01:30:03,200 --> 01:30:07,600 Zato pohitita. -Kje pa je? -Na vogalu Alice in Jones. 643 01:30:45,900 --> 01:30:50,400 Poslušajte! Imamo le še 4 prosta mesta! 644 01:30:50,900 --> 01:30:55,600 Pridi. -Na vrivaj se. -To je moje mesto. -Odjebi! 645 01:30:55,900 --> 01:30:57,900 Ne delaj mi tega. 646 01:31:00,500 --> 01:31:02,500 Oči! 647 01:31:04,000 --> 01:31:08,900 Nehajta! Pojdita stran, oba. 648 01:31:08,900 --> 01:31:11,900 Prvi sem bil tukaj. Rekli so mi, da moram biti točen. 649 01:31:12,100 --> 01:31:18,600 Prišel sem, bil v vrsti, bil sem v službi, imam sina. Ves čas sva stala tu. 650 01:31:18,700 --> 01:31:23,500 Šel je mimo vrste. -Kdo? -On. -Odidi, prosim te. 651 01:31:37,000 --> 01:31:39,500 Tako. Nihče več. 652 01:31:45,900 --> 01:31:50,500 Katera je tvoja najljubša barva? -Zelena. -Zelena? -Ja. 653 01:31:50,600 --> 01:31:54,700 Kaj imaš rad spomladi? -Drevesa. -Drevesa? 654 01:31:55,900 --> 01:31:58,500 Kaj še? -Venčke. 655 01:32:00,100 --> 01:32:03,700 Venčke? Kakšne? -Božične. 656 01:32:04,500 --> 01:32:06,700 A, božične? 657 01:32:07,800 --> 01:32:10,300 Kaj je zdaj to? 658 01:32:12,800 --> 01:32:16,100 Verjetno hočejo, da gremo spat. 659 01:32:22,800 --> 01:32:26,500 Poskrbeti morava, da bo Kapitanu Američanu toplo. 660 01:32:27,600 --> 01:32:30,600 Lahko diha? Dobro. 661 01:32:32,600 --> 01:32:37,000 Moram prodati napravo. -Ne hodi. -Pred vrati bom. 662 01:32:39,000 --> 01:32:45,200 Vrata bom pustil priprta, da bom lahko slišal, če me boš klical. 663 01:32:45,300 --> 01:32:48,000 Rad bi šel domov. 664 01:32:50,800 --> 01:32:53,400 Zato moram prodati napravo. 665 01:32:54,900 --> 01:32:56,500 Prav? 666 01:32:56,700 --> 01:33:01,900 Zdaj bom šel. Zunaj bom na stopnicah. 667 01:33:03,300 --> 01:33:06,800 Slišal bom, če me boš klical. Prav? 668 01:33:07,100 --> 01:33:11,900 Prav. -Moraš mi verjeti. 669 01:33:14,500 --> 01:33:16,500 Verjamem ti. 670 01:33:17,400 --> 01:33:22,200 Verjamem ti. -Ne slišim te. 671 01:33:25,200 --> 01:33:27,700 Daj mi ljubčka. 672 01:33:39,100 --> 01:33:44,800 Ne bom dolgo? -Prav. -Tukaj bom. -Prav. 673 01:33:45,500 --> 01:33:49,700 Me še slišiš? -Ja. -Me slišiš? -Ja. 674 01:33:49,900 --> 01:33:52,400 Mi zaupaš? -Ja. 675 01:34:40,000 --> 01:34:43,900 Takole. Potem pa navzgor. 676 01:34:45,200 --> 01:34:48,700 Je to v redu? -Ne vem. Kaj misliš? 677 01:34:48,800 --> 01:34:50,300 Dobro. 678 01:34:51,100 --> 01:34:53,900 Pojdiva. Vzemi svoje stvari. 679 01:34:54,600 --> 01:34:59,800 Zakaj ne pustiva stvari tu? -Ne moreva, ker bova imela kasneje drugo sobo. 680 01:35:00,200 --> 01:35:01,700 Pojdiva. 681 01:35:07,100 --> 01:35:10,400 Zdravo, Chris! -Dobro jutro, gospod Frakesh. 682 01:35:10,500 --> 01:35:13,800 Kaj se dogaja? -Poslovna pot. 683 01:35:14,100 --> 01:35:20,800 Vaša žena Martha dela pri Pac Bellu, kajne? Se bosta upokojila istočasno? 684 01:35:20,800 --> 01:35:24,500 Ja in rada bi živela kot do sedaj, le da ne bi plačevala preveč davkov. 685 01:35:24,600 --> 01:35:28,800 Torej nočeta, da kdo drug šari po vajinem kupčku, kajne? 686 01:35:29,000 --> 01:35:33,000 Veste za davka oproščene ... Naučil sem se hitro zaključiti z delom. 687 01:35:33,100 --> 01:35:38,100 Moral sem ga končati hitro. Da sem stopil v vrsto do petih. 688 01:35:42,800 --> 01:35:46,200 Pridi! 689 01:35:50,800 --> 01:35:53,400 Ustavite avtobus! 690 01:35:54,400 --> 01:35:57,300 Kapitan mi je padel! Oči! 691 01:35:59,300 --> 01:36:01,800 Utihni! 692 01:36:04,500 --> 01:36:08,800 Drži se vrste. Hej! -Ne zajebavaj! 693 01:36:18,200 --> 01:36:19,900 Pridi. 694 01:36:22,400 --> 01:36:25,400 Oči, Kapitan Amerika! 695 01:36:27,500 --> 01:36:32,100 Mislili so, da morajo za svobodo preplezati hribe. 696 01:36:32,800 --> 01:36:36,200 Vsi se moramo spopadati s hribi. 697 01:36:36,800 --> 01:36:41,600 Hribi se dvigujejo visoko nad nas. Hribi so tudi globoko pod nami. 698 01:36:42,800 --> 01:36:47,000 Vemo, kaj pomenijo ti hribi. O tem pojemo. 699 01:36:48,300 --> 01:36:54,200 Gospod, gospod, premakni ta hrib, 700 01:36:55,200 --> 01:37:02,200 če nam stoji na poti. 701 01:37:02,300 --> 01:37:08,100 Moramo se dokazati vsaj nekomu. 702 01:37:09,300 --> 01:37:14,300 Prosimo te, premakni ga. 703 01:37:16,900 --> 01:37:22,900 Mama, ne jemlji tako resno vsega. 704 01:37:24,200 --> 01:37:28,900 Življenje je težko, 705 01:37:30,600 --> 01:37:34,700 a ne bom se predala, ne, 706 01:37:34,800 --> 01:37:41,100 saj si obljubila mi pomoč, ko bo hudo. 707 01:37:44,200 --> 01:37:52,500 Gospod, gospod, premakni ta hrib. -Prosimo te, premakni ga. 708 01:37:58,800 --> 01:38:01,300 Kdaj imaš izpit? 709 01:38:02,000 --> 01:38:03,900 Jutri. 710 01:38:07,900 --> 01:38:10,300 Si pripravljen? 711 01:38:13,600 --> 01:38:15,600 Seveda. 712 01:38:54,000 --> 01:38:56,400 Hvala, gospod. 713 01:39:11,200 --> 01:39:16,500 Si končal, ali moraš kam iti? -Moram iti. 714 01:39:17,300 --> 01:39:22,200 Vendar sem tudi končal. -Dobro. -Pa ti? -Tudi. 715 01:39:23,100 --> 01:39:26,500 Kakšni so se ti zdeli grafi? -Lahki. 716 01:39:26,600 --> 01:39:31,200 Jaz sem se mučil z vprašanjem na zadnji strani. Kaj si ti napisal? 717 01:39:31,300 --> 01:39:35,800 Kakšnim vprašanjem? -Na zadnji strani. 718 01:39:44,700 --> 01:39:49,700 Živjo, Chris! -Živjo, Jeff, s tekme kajne? -Ja. 719 01:39:49,800 --> 01:39:52,500 Me boš poklical. -Nimam številke. 720 01:39:54,900 --> 01:39:59,700 Tukaj je. Pokliči me, prav? -Vsekakor. Najlepša hvala 721 01:40:00,500 --> 01:40:04,700 Chris, imate 5 dolarjev? Denarnico sem pozabil v pisarni. 722 01:40:04,800 --> 01:40:09,600 Naj stečem gor in vam jo prinesem? -Ne, že zdaj zamujam v banko. 723 01:40:15,000 --> 01:40:20,900 Vrnil vam bom, obljubim. -Je 5 v redu? -Super. Mudi se mi! Hvala. 724 01:40:34,800 --> 01:40:43,200 Za danes je dovolj! Prostora ni več. Vrnite se jutri. 725 01:41:26,000 --> 01:41:28,000 Ti je všeč? 726 01:42:18,800 --> 01:42:21,600 24 dolarjev. 727 01:42:25,800 --> 01:42:29,400 Tu je vaša žarnica. 728 01:42:29,600 --> 01:42:32,200 Koliko? -Osem dolarjev. 729 01:42:33,400 --> 01:42:38,800 Kaj je to? -Nova žarnica. -Jo lahko vidim? 730 01:42:40,800 --> 01:42:48,000 Seveda. Samo ne polomi je, razen če bi rad spal do konca življenja z menoj. 731 01:42:49,800 --> 01:42:51,900 Ne moti me. 732 01:42:52,300 --> 01:42:54,600 Te pa še bo. 733 01:43:10,300 --> 01:43:16,600 Naspi se, prav? -Prav. -Je toplo? -Ja. 734 01:43:21,400 --> 01:43:24,600 Je mami odšla zaradi mene? 735 01:43:27,700 --> 01:43:32,000 Kaj? -Je mami odšla zaradi mene? 736 01:43:36,500 --> 01:43:40,600 Ne razmišljaj o takih stvareh. 737 01:43:42,300 --> 01:43:48,000 Mami je odšla zaradi sebe. Ti nimaš nič pri tem, razumeš? -Ja. 738 01:43:59,000 --> 01:44:02,000 Dober očka si. 739 01:44:09,100 --> 01:44:11,600 Zaspi. 740 01:44:11,900 --> 01:44:14,600 Rad te imam. -Jaz tudi tebe. 741 01:45:11,200 --> 01:45:14,500 Zaenkrat kaže, da deluje, Chris. 742 01:45:19,200 --> 01:45:26,300 Dela. -Najlepša hvala. 250 dolarjev in še štiri tedne kisika. 743 01:45:26,400 --> 01:45:32,500 100, 20, 40, 60, 80 ... 250. 744 01:45:34,500 --> 01:45:37,500 Še kaj? -Ne hvala. 745 01:45:38,000 --> 01:45:39,900 Greva? -Ja. 746 01:45:41,800 --> 01:45:47,000 Greva lahko v cerkev? -Ne. -Kam pa greva. 747 01:45:47,800 --> 01:45:51,800 Mislil sem, da bi šla v hotel! -Hotel? -Vendar samo nocoj. 748 01:45:51,800 --> 01:45:56,700 Lahko greva tudi v jamo, če želiš. -Ne, hvala. 749 01:45:56,700 --> 01:46:00,800 Nikoli več? -Upam. -Zakaj ne? 750 01:46:01,400 --> 01:46:06,500 Ker so nekatere stvari zabavne le prvikrat. 751 01:46:06,900 --> 01:46:09,900 Kot avtobus? -Ja. 752 01:46:38,600 --> 01:46:44,000 Naslednji dan sva po službi odšla na obalo. 753 01:46:44,500 --> 01:46:49,300 Daleč stran od vsega in vseh. Bila sva le midva. 754 01:46:51,500 --> 01:46:53,600 Si me videl? 755 01:46:54,100 --> 01:47:01,800 Daleč stran od avtobusov, hrupa in večnega razočaranja v moji glavi. 756 01:47:03,800 --> 01:47:05,800 Stran od sebe. 757 01:47:06,600 --> 01:47:13,300 Chris, hvala. -Hvala tebi. -Pazi nase. -Napravil si pametno potezo. -Hvala. 758 01:47:14,900 --> 01:47:20,200 Ko sem bil mlad in sem dobil petico na testu zgodovine, 759 01:47:20,300 --> 01:47:25,000 sem dobil tisti prelep občutek, kaj vse lahko postanem. 760 01:47:26,700 --> 01:47:30,100 Potem pa nikoli nisem nič od tega. 761 01:47:38,000 --> 01:47:40,600 Živjo, Chris. -Živjo. 762 01:47:40,700 --> 01:47:43,400 Kako si, Jay? -Dobro. 763 01:47:43,800 --> 01:47:47,300 Govori se, da si podpisal 31 pogodb s Pacific Bellom. 764 01:47:49,500 --> 01:47:55,000 Na tekmi sem spoznal fante, razdelil vizitke in delal. -Bo že res. 765 01:47:58,100 --> 01:48:03,900 Torej, še en dan. Si živčen? -Niti ne. 766 01:48:05,400 --> 01:48:09,400 Karkoli se bo zgodilo, vedi, da si opravil fantastično delo. 767 01:48:10,100 --> 01:48:13,500 Resno mislim. Pazi nase. 768 01:48:29,100 --> 01:48:32,500 Gospod Johnson? Chris Gardner iz Dean Witterja. 769 01:48:32,900 --> 01:48:35,400 Rad bi se vam zahvalil za pomoč na seminarju. 770 01:48:38,300 --> 01:48:41,100 Vsekakor, gospod. 771 01:48:42,400 --> 01:48:45,800 Ne, gospod. Najlepša hvala. 772 01:48:48,000 --> 01:48:50,600 Chris! Pridi. 773 01:49:18,200 --> 01:49:21,700 Pozdravljen, Chris. -Vesel sem, da vas vidim, gospod. 774 01:49:22,500 --> 01:49:24,900 Lepa srajca. -Hvala, gospod. 775 01:49:28,900 --> 01:49:31,200 Sedi. 776 01:49:33,600 --> 01:49:42,700 Mislil sem, da bi vseeno oblekel srajco, ker je zadnji dan. -Hvala, to cenimo. 777 01:49:44,100 --> 01:49:48,700 Vendar jo obleci tudi jutri, prav? 778 01:49:48,800 --> 01:49:55,700 Ker bo jutri tvoj prvi dan, če bi rad delal tu kot mešetar. 779 01:49:57,500 --> 01:50:02,900 Bi želel to, Chris? -Da, gospod. -Dobro. 780 01:50:03,100 --> 01:50:05,300 Ne bi mogli biti srečnejši. 781 01:50:06,200 --> 01:50:09,800 Dobrodošel. 782 01:50:11,400 --> 01:50:16,200 Je bilo tako lahko kot je zgledalo? -Ne, gospod. Ni bilo lahko. 783 01:50:18,600 --> 01:50:22,500 Srečno, Chris! -Hvala. Hvala vsem. 784 01:50:27,600 --> 01:50:30,800 Chris! 785 01:50:31,800 --> 01:50:34,600 Skoraj bi pozabil. 786 01:50:35,800 --> 01:50:37,800 Hvala. 787 01:50:58,000 --> 01:51:00,800 Ta del mojega življenja, 788 01:51:01,000 --> 01:51:03,500 ta majhen del, 789 01:51:06,400 --> 01:51:09,400 se imenuje sreča. 790 01:51:55,800 --> 01:51:57,800 Christopher. 791 01:52:24,000 --> 01:52:28,400 Ob začetku svoje kariere v firmi Dean Witter, je Chris Gardner leta 1987 792 01:52:28,400 --> 01:52:30,900 ustanovil svojo firmo Gardner Rich. 793 01:52:31,000 --> 01:52:34,000 Koliko planetov je v sončnem sistemu? 794 01:52:34,900 --> 01:52:37,500 Sedem. -Sedem? 795 01:52:37,700 --> 01:52:39,700 Devet jih je. 796 01:52:41,400 --> 01:52:44,100 Kdo je kralj džungle? 797 01:52:44,300 --> 01:52:47,900 Gorila. -Gorila? 798 01:52:48,800 --> 01:52:52,100 Ne. Lev je. -Saj res, lev, lev. 799 01:52:55,200 --> 01:53:01,500 Oči, poslušaj tole. Tok, tok. -Kdo je? -Shelby. -Katera Shelby? 800 01:53:01,600 --> 01:53:06,400 Shelby, ki teče okoli in trka po vratih ... 801 01:53:06,500 --> 01:53:10,900 Tok, tok. -Kdo je? -Nihče. -Kateri Nihče? 802 01:53:11,300 --> 01:53:14,800 Kateri Nihče? 803 01:53:16,600 --> 01:53:20,100 Ta mi je pa všeč. 804 01:53:22,900 --> 01:53:27,200 Leta 2006 je Chris Gardner prodal manjšinski del delnic svoje firme 805 01:53:27,200 --> 01:53:30,600 v poslu vrednem več milijonov dolarjev. 806 01:53:34,600 --> 01:53:37,600 Po zvočnem zapisu prevedel:Borut1974 Priredil: B Dom & C