1 00:01:34,500 --> 00:01:36,500 Ώρα να σηκωθείς , μεγάλε. 2 00:01:38,300 --> 00:01:40,600 -Εντάξει μπαμπά. -Έλα τώρα. 3 00:02:48,500 --> 00:02:50,300 Θα πρέπει να είναι εδώ σύντομα. 4 00:03:37,800 --> 00:03:40,000 -Νομίζω ότι πρέπει να κάνω λίστα. -Τι εννοείς; 5 00:03:40,200 --> 00:03:42,500 -Για τα δώρα των γενεθλίων σου; -Ναι. 6 00:03:42,800 --> 00:03:45,300 Ξέρεις ότι θα πάρεις μόνο λίγα πράγματα, έτσι; 7 00:03:45,500 --> 00:03:49,600 Ναι, το ξέρω. Δες τα μόνο μελέτησε τα οπότεα θα διαλέξω καλύτερα. 8 00:03:49,800 --> 00:03:52,700 Εντάξει, τότε, έξυπνο. Ναι, κάνε τη λίστα. 9 00:03:53,200 --> 00:03:55,100 Μπορείς να τα γράψεις όλα όσα σκέφτεσαι; 10 00:03:55,300 --> 00:03:58,900 -Νομίζω. -Εντάξει,τότε. Αυτό είναι καλό. 11 00:04:02,900 --> 00:04:05,700 -Τι κάνεις εδώ, μεγάλε; -Καλά. 12 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 Μπορούμε να πάμε στο πάρκο σήμερα, μετά; 13 00:04:16,700 --> 00:04:20,200 Όχι, πρέπει να πάω στο Oakland. E, μπορεί, θα δούμε. 14 00:04:20,400 --> 00:04:22,000 Δως μου ένα φιλί. 15 00:04:22,900 --> 00:04:24,800 Θα τα πούμε αργότερα. 16 00:04:28,200 --> 00:04:29,900 Με συγχωρείς. 17 00:04:30,600 --> 00:04:32,400 Α, με συγχωρείς... 18 00:04:32,600 --> 00:04:34,800 ...πότε κάποιος θα το καθαρίσει αυτό; 19 00:04:37,900 --> 00:04:40,400 Και το Y; Το Y. Το σύζητήσαμε αυτό. 20 00:04:40,600 --> 00:04:44,000 Είναι με I το "happiness." Δεν υπάρχει Y στο "happiness." Είναι με l. 21 00:04:46,300 --> 00:04:48,200 Είμαι ο Chris Gardner. 22 00:04:48,600 --> 00:04:51,700 Γνώρισα τον πατέρα μου πρώτη φορά όταν ήμουν 28 χρονών. 23 00:04:52,500 --> 00:04:54,200 Και αποφάσισα σαν μικρό παιδί... 24 00:04:54,400 --> 00:04:55,900 ...ότι όταν θα έκανα παιδιά... 25 00:04:56,100 --> 00:04:59,400 ...τα παιδιά μου θα ήξεραν ποιός ήταν ο πατέρας τους. 26 00:05:01,300 --> 00:05:04,100 Αυτό είναι κομμάτι της ζωής μου. 27 00:05:04,800 --> 00:05:08,300 Αυτό το κομμάτι λέγεται "Παίρνοντας το Λεωφορείο. " 28 00:05:14,700 --> 00:05:16,400 Τι είναι αυτό; 29 00:05:17,000 --> 00:05:19,200 Είναι μια μηχανή χρόνου, έτσι δεν είναι; 30 00:05:20,000 --> 00:05:21,600 Είναι σαν μηχανή του χρόνου. 31 00:05:21,800 --> 00:05:24,900 Αυτό φαίνεται σαν μηχανή του χρόνου. Είναι μηχανή του χρόνου. Πάρε με μαζί σου. 32 00:05:25,100 --> 00:05:26,300 Αυτή η μηχανή... 33 00:05:26,800 --> 00:05:28,000 ...αυτή η μηχανή στα πόδια μου-- 34 00:05:28,200 --> 00:05:30,200 Αυτός ο τύπος, έχει μια μηχανή του χρόνου. 35 00:05:30,400 --> 00:05:33,400 Ταξιδεύει στο παρελθόν με αυτή τη μηχανή και.... 36 00:05:33,700 --> 00:05:35,900 --δεν είναι μηχανή του χρόνου. 37 00:05:36,500 --> 00:05:39,100 Είναι ένας φορητός σαρωτής πυκνότητας οστών. 38 00:05:39,900 --> 00:05:42,500 Μια ιατρική συσκευή που πουλάω για να ζώ. 39 00:05:42,700 --> 00:05:45,300 Σ'ευχαριστώ για αυτήν την ευκαιρία να το συζητήσω μαζί σας. 40 00:05:45,500 --> 00:05:47,500 -Το εκτιμώ. -Απλά δεν το χρειαζόμαστε, Chris. 41 00:05:47,800 --> 00:05:49,500 Δεν είναι απαραίτητο και ακριβό. 42 00:05:49,700 --> 00:05:51,800 -Εντάξει, ίσως την επόμενη φορά-- -Ευχαριστώ. 43 00:05:52,900 --> 00:05:58,000 Έδωσε μια ελάχιστη εικόνα πύκνωσης από μια ακτινογραφία με τα διπλάσια χρήματα. 44 00:06:01,000 --> 00:06:02,600 -Τι έγινε. -Τι έγινε, μωρό μου. 45 00:06:02,800 --> 00:06:04,500 -Τι συνέβη; -Τίποτα. 46 00:06:04,700 --> 00:06:06,300 Κοίτα, δεν μπορώ να πάρω τον Christopher σήμερα. 47 00:06:06,800 --> 00:06:09,000 Όχι, όχι, δεν μπορείς, Chris. Θα γυρίσω στις 7. 48 00:06:09,200 --> 00:06:10,900 Το ξέρω. Πρέπει να πάω στο Oakland. 49 00:06:11,400 --> 00:06:14,300 Οπότε πρέπει να φέρω τον Christopher home, να τον ταίσω, να του κάνω μπάνιο... 50 00:06:14,500 --> 00:06:17,100 ...να τον βάλω στο κρεβάτι, και να γυρίσω πίσω έως τις 7; 51 00:06:17,300 --> 00:06:19,500 -Ναι. -Κι έχουμε την προθεσμία της εφορίας σήμερα. 52 00:06:19,700 --> 00:06:23,200 -Τι θα κάνεις γι' αυτό; -Κοίτα, τι θα κάνουμε. 53 00:06:27,500 --> 00:06:31,700 Το βλέπεις εκείνο το αυτοκίνητο; Εκείνο με το όμορφο κίτρινο παπούτσι πάνω του; 54 00:06:31,900 --> 00:06:33,300 Είναι δικό μου. 55 00:06:33,500 --> 00:06:35,400 Δεν υπάρχει πάρκιγκ κοντά στα νοσοκομεία. 56 00:06:35,600 --> 00:06:38,100 Αυτό συμβαίνει όταν βιάζεσαι συνεχώς. 57 00:06:38,300 --> 00:06:40,200 Ευχαριστώ πάντως. Πάρα πολύ. 58 00:06:40,400 --> 00:06:43,400 -Ίσως το επόμενο τέταρτο. -Είναι πιθανό. 59 00:06:44,200 --> 00:06:49,800 Έπρεπε να πουλήσω τουλάχιστον δύο σαρωτές το μήνα για ενοίκιο και παιδικό σταθμό. 60 00:06:50,700 --> 00:06:52,000 Έπρεπε να πουλήσω ένα ακόμη... 61 00:06:52,200 --> 00:06:56,000 ...για να πληρώσω όλα αυτά τα εισητήρια κάτω από τον υαλοκαθαριστήρα μου. 62 00:07:02,800 --> 00:07:04,800 Το πρόβλημα είναι... 63 00:07:05,700 --> 00:07:08,200 ...Ότι δεν έχω πουλήσει κανένα εδώ και καιρό. 64 00:07:09,900 --> 00:07:12,500 Από πότε δεν σου αρέσουν τα μακαρόνια με τυρί; 65 00:07:12,800 --> 00:07:15,300 Από τότε που γεννήθηκα; 66 00:07:17,800 --> 00:07:19,800 -Τι είναι αυτό; -Τί; 67 00:07:20,000 --> 00:07:23,100 -Τι είναι αυτό; -Είναι ένα δώρο για τον Christopher. 68 00:07:23,300 --> 00:07:25,800 -Από ποιόν; -Από τη Cynthia στη δουλειά. 69 00:07:26,000 --> 00:07:29,100 Είναι για ενήλικες. Ο Chris δεν μπορεί να το χρησιμοποιήσει. Δεν ήξερε. 70 00:07:29,300 --> 00:07:31,300 Τι υποτίθεται ότι πρέπει να κάνεις με αυτό; 71 00:07:32,000 --> 00:07:35,100 Πρέπει να κάνεις όλες τις πλευρές στο ίδιο χρώμα. 72 00:07:36,400 --> 00:07:38,700 Πλήρωσες τους λογαριασμούς; 73 00:07:39,000 --> 00:07:42,100 Όχι, Θα πρέπει να κάνω αίτηση για παράταση. 74 00:07:42,900 --> 00:07:47,100 -Έχεις ήδη πάρει μια παράταση. -Ναι, τότε, πρέπει να υποβάλλω ακόμη μια. 75 00:07:47,400 --> 00:07:51,100 Αυτά είναι-- Είναι $650. Θα τα έχω μες στον επόμενο μήνα. 76 00:07:51,600 --> 00:07:53,500 Αυτό σημαίνει τόκο, έτσι; 77 00:07:53,700 --> 00:07:56,000 -Και πρόστιμο; -Ναι, ένα μικρό. 78 00:07:56,300 --> 00:08:01,900 Κοίτα, γιατί δεν μ'αφήνεις να το κάνω; Εντάξει, ηρέμησε μόνο. Εντάξει; 79 00:08:02,100 --> 00:08:06,300 -Έλα εδω. Ηρέμησε. -Πρέπει να γυρίσω στη δουλειά. 80 00:08:14,300 --> 00:08:17,900 Ας ετοιμαστούμε για να ξαπλώσουμε. Ει, βάλε το πιάτο σου στον νεροχύτη. 81 00:08:18,600 --> 00:08:21,500 Πριν λίγες μέρες μου παρουσιάστηκε μια αναφορά που είχα ζητήσει... 82 00:08:21,700 --> 00:08:25,500 ...για έναν αναλυτικό έλεγχο, της οικονομικής μας κατάστασης. 83 00:08:26,100 --> 00:08:28,900 Δεν σου αρέσε. Εμένα δεν μου άρεσε. 84 00:08:29,100 --> 00:08:30,800 Αλλά πρέπει να δούμε την πραγματικότητα... 85 00:08:31,000 --> 00:08:33,600 ...και μετά να πάμε στη δουλειά για να ανατρέψουμε τα πράγματα. 86 00:08:33,800 --> 00:08:37,500 Και πιστέψτε με, μπορούμε να τα ανατρέψουμε. 87 00:08:37,800 --> 00:08:40,800 Ο ομοσπονδιακός προυπολογισμός είναι εκτός ελέγχου. 88 00:08:41,100 --> 00:08:44,400 Και αντιμετωπίζουμε υπερβολικά ελλείμματα περίπου 80 δις δολάρια... 89 00:08:44,600 --> 00:08:48,100 ...για το φετινό προυπολογισμό λήγει στις 30 Σεπτεμβρίουο. 90 00:08:48,300 --> 00:08:53,500 Αυτά τα ελλείμματα είναι μεγαλύτερα από ολόκληρο τον ομοσπονδιακό προυπολογισμό του 1957. 91 00:08:53,700 --> 00:08:56,300 And so is the almost $80 billion... 92 00:08:56,500 --> 00:09:00,800 ... και θα πληρώσουμε σε τόκο φέτος στο εθνικό χρέος. 93 00:09:01,400 --> 00:09:04,000 Είκοσι χρόνια πριν, το 1960... 94 00:09:04,200 --> 00:09:08,300 ...η μισθοδοσία της ομοσπονδιακης μας κυβέρνησης ήταν λιγότερο από 13 δις δολάρια. 95 00:09:08,500 --> 00:09:11,200 Σήμερα είναι 75 δις. 96 00:09:11,400 --> 00:09:17,000 Στα 20 αυτά χρόνια, ο πληθυσμός μας έχει αυξηθεί μόνο κατά 23,3 τοις εκατό.... 97 00:09:35,100 --> 00:09:37,900 Μεγάλε, σου έχω δυο ερωτήσεις: 98 00:09:38,100 --> 00:09:41,200 Τι κάνεις; Και πώς το κάνεις; 99 00:09:42,700 --> 00:09:45,800 -Είμαι χρηματιστής. -Χρηματιστής. Ω, θεούλη μου. 100 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Έπρεπε να πάς στο κολλέγιο για να γίνεις χρηματιστής, ε; 101 00:09:48,300 --> 00:09:52,000 Δεν χρειάζεται. Πρέπει να είσαι καλός με τα νούμερα και καλός με τους ανθρώπους. 102 00:09:52,200 --> 00:09:54,600 -Αυτό είναι. -Ει, να προσέχεις. 103 00:09:54,800 --> 00:09:56,800 Θα σ'αφήσω να κρατήσεις το αυτοκίνητό μου για το Σαββατοκύριακο. 104 00:09:57,000 --> 00:09:59,500 -Αλλά το χρειάζομαι πίσω έως τη Δευτέρα. -Βάλε βενζίνη. 105 00:10:06,700 --> 00:10:09,100 Ακόμη τη θυμάμαι εκείνη τη στιγμή. 106 00:10:13,400 --> 00:10:18,000 Όλοι μου φάνηκαν τόσο ευτυχισμένοι, διάολε. 107 00:10:25,200 --> 00:10:27,600 Γιατί δεν μπορώ κι εγώ να είμαι έτσι; 108 00:10:45,200 --> 00:10:46,600 Θα προσπαθήσω να είμαι σπίτι εως τις 6. 109 00:10:46,800 --> 00:10:49,900 Θα σταματήσω στο μεσιτικό γραφείο μετά τη δουλειά. 110 00:10:50,100 --> 00:10:53,400 -Για τί; -Θέλω να δω για δουλειά εκεί. 111 00:10:53,600 --> 00:10:56,200 Ναι; Τι δουλειά; 112 00:10:56,700 --> 00:10:58,700 Ξέρεις, όταν ήμουν-- 113 00:10:58,900 --> 00:11:01,600 Όταν ήμουν παιδί, μπορούσα να τελιώσω ένα βιβλίο μαθηματικών σε μια εβδομάδα. 114 00:11:01,800 --> 00:11:05,100 Οπότε θα πάω να δώ τι δουλειά έχουν εκεί. 115 00:11:06,200 --> 00:11:08,200 Τι δουλειά; 116 00:11:11,100 --> 00:11:12,900 Χρηματιστής. 117 00:11:15,200 --> 00:11:18,400 -Χρηματιστής; -Ναι. 118 00:11:18,800 --> 00:11:20,800 Όχι αστροναύτης; 119 00:11:37,800 --> 00:11:39,300 Μη μου μιλάς έτσι, Linda. 120 00:11:40,400 --> 00:11:44,200 Θα πάω να δώ τι γίνεται γι'αυτό, και θα το κάνω μες στην ημέρα. 121 00:11:44,400 --> 00:11:46,100 Μάλλον θα έπρεπε να κάνεις τα τηλέφωνα για τις πωλήσεις σου. 122 00:11:46,600 --> 00:11:49,000 Δεν χρειάζομαι να μου πείς για τα τηλέφωνα μου, Linda. 123 00:11:49,200 --> 00:11:52,400 Έχω τρία από αυτά πριν καν ανοίξει το ρημάδι το γραφείο. 124 00:11:53,000 --> 00:11:55,400 Θυμάσαι ότι το ενοίκιο είναι μέχρι την επόμενη εβδομάδα; 125 00:11:55,600 --> 00:11:57,500 Μάλλον όχι. 126 00:11:58,100 --> 00:12:00,100 Χρωστάμε ήδη δύο μήνες. 127 00:12:00,300 --> 00:12:03,400 Την επόμενη εβδομάδα θα χρωστάμε τρεις μήνες. 128 00:12:03,800 --> 00:12:08,000 Κάνω ήδη διπλές βάρδιες έδώ και τέσσερις μήνες, Chris. 129 00:12:08,400 --> 00:12:12,700 Απλά πούλησε ότι γράφει το συμβόλαιό σου. Βγάλε μας απο αυτή τη δουλειά. 130 00:12:12,900 --> 00:12:16,600 Linda, αυτό προσπαθώ να κάνω. 131 00:12:17,400 --> 00:12:20,000 Αυτό προσπαθώ να κάνω για την οικογένειά μου... 132 00:12:20,200 --> 00:12:21,600 ...για εσένα και τον Christopher. 133 00:12:23,000 --> 00:12:25,200 Τι έχεις πάθει; 134 00:12:29,300 --> 00:12:31,000 Linda. 135 00:12:31,600 --> 00:12:33,100 Linda. 136 00:13:00,100 --> 00:13:05,200 Αυτό το κομμάτι της ζωής μου ονομάζεται "Να είσαι ηλίθιος. " 137 00:13:07,200 --> 00:13:08,600 Μπορώ να σας ζητήσω μια χάρη, δεσποινίς; 138 00:13:08,700 --> 00:13:12,600 Σας πειράζει αν το αφήσω αυτό εδώ μαζί σας για πέντε λεπτά; 139 00:13:12,800 --> 00:13:15,300 Έχω ένα ραντεβού εκεί μέσα και δεν θέλω να το κουβαλάω... 140 00:13:15,500 --> 00:13:17,500 ...να φαίνομαι ασήμαντος. 141 00:13:18,400 --> 00:13:22,800 Ορίστε ένα δολάριο και θα σας δώσω περισσότερα χρήματα όταν βγώ. 142 00:13:23,000 --> 00:13:26,300 Εντάξει; Δεν είναι πολύτιμο. Δεν μπορείς να το πουλήσεις οπουδήποτε. 143 00:13:27,300 --> 00:13:31,400 Δεν μπορώ καν να το πουλήσω, και δεν είναι η δουλειά μου. Εντάξει; 144 00:13:39,100 --> 00:13:41,400 -Chris; Tim Brophy, Πόροι. -Ναι. Πως είστε; 145 00:13:41,600 --> 00:13:43,000 -Έλα μαζί μου. -Μάλιστα, κύριε. 146 00:13:43,200 --> 00:13:45,900 Για να δώ αν μπορώ να σου βρώ μια αίτηση για πρακτική. 147 00:13:46,100 --> 00:13:49,400 Δυστυχώς είναι το μόνο που μπορώ να κάνω για σένα. Βλέπεις, αυτό είναι περιφερειακό γραφείο. 148 00:13:49,600 --> 00:13:52,200 Jay Twistle στο κεντρικό γραφείο, επιβλέπει το Witter Resources. 149 00:13:52,400 --> 00:13:54,600 Εννοώ, είμαι-- ξέρεις, Είμαι μόνο αυτό το γραφείο. 150 00:13:54,800 --> 00:13:57,700 Όπως βλέπεις, έχουμε πάρα πολλές αιτήσεις εδώ, οπότε.... 151 00:13:57,900 --> 00:14:00,900 Συνήθως έχω ένα βιογραφικό σημείωμα, αλλά δεν το βρίσκω πουθενά. 152 00:14:01,100 --> 00:14:04,500 -Εμείς.... -Σας ευχαριστώ πάρα πολύ. 153 00:14:04,800 --> 00:14:05,900 Πρέπει να φύγω. 154 00:14:06,500 --> 00:14:08,200 Θα το φέρω πίσω. 155 00:14:08,500 --> 00:14:11,600 -Σας ευχαριστώ. -Εντάξει. 156 00:14:18,000 --> 00:14:22,400 Εμπιστεύτηκα μια χίπισσα με τον σαρωτή μου. Γιατί το έκανα αυτό; 157 00:14:22,600 --> 00:14:24,300 Με συγχωρείτε. Με συγχωρείτε. 158 00:14:24,500 --> 00:14:29,900 Όπως είπα, αυτό το κομμάτι της ζωής μου ονομάζεται "Να είσαι ηλίθιος. " 159 00:14:33,100 --> 00:14:37,800 Ει! Ει! Ει! Μην κουνιέσαι! Μην κουνιέσαι! Περίμενε--! 160 00:14:45,800 --> 00:14:48,200 Σταμάτα! Σταμάτα! 161 00:14:48,300 --> 00:14:51,500 Μην κουνιέσαι! Σταμάτα το--! Σταμάτα το τραίνο! 162 00:14:52,600 --> 00:14:54,900 Σταμάτα! Σταμάτα! 163 00:15:09,800 --> 00:15:13,500 Το πρόγραμμα πήρε μόνο 20 άτομα κάθε 6 μήνες. 164 00:15:13,700 --> 00:15:15,800 Ένας μόνο πήρε τη θέση. 165 00:15:17,400 --> 00:15:22,700 Υπήρχαν 3 κενές γραμμές μετά το "λύκειο" για να γράψεις την περαιτέρω εκπαίδευση. 166 00:15:24,300 --> 00:15:27,100 Δεν χρειάζομαι τόσες πολλές γραμμές. 167 00:15:32,200 --> 00:15:35,200 Προσπάθησε να κοιμηθείς. Είναι αργά. 168 00:15:45,100 --> 00:15:48,700 Είναι ένα παζλ μετρώντας μόνο 3 ίντσες με 3 ίντσες σε κάθε πλευρά... 169 00:15:48,900 --> 00:15:51,400 ...φτιαγμένα από πολλά χρώματα τα οποία στρίβεις και γυρνάς... 170 00:15:51,600 --> 00:15:54,200 ...προσπαθώντας να βγάλεις ένα ομοιόμορφο χρώμα σε κάθε πλευρά. 171 00:15:54,400 --> 00:15:58,000 Αυτός ο μικρός κύβος είναι ένα υπέροχο δώρο για το 1981. 172 00:15:58,200 --> 00:15:59,600 Μην περιμένετε να το λύσετε εύκολα. 173 00:15:59,800 --> 00:16:02,200 Παρόλο που αντιμετωπίσαμε έναν καθηγητή μαθηματικών στο USF... 174 00:16:02,500 --> 00:16:05,000 ... που του πήρε μόνο 30 λεπτά στο δικό του. 175 00:16:05,200 --> 00:16:07,400 Εως εδώ έφτασα το δικό μου. 176 00:16:07,600 --> 00:16:11,000 Όπως βλέπετε, έχω πολύ δρόμο ακόμη. 177 00:16:11,200 --> 00:16:13,800 Εδώ Jim Finnerty για τον KJSF στο Richmond. 178 00:16:14,000 --> 00:16:16,700 Ει, σήκω. 179 00:16:16,900 --> 00:16:18,400 Φάε. 180 00:16:19,600 --> 00:16:22,000 -Γειά σου, μαμά. -Γειά σου, μωρό μου. 181 00:16:22,200 --> 00:16:25,200 -Έλα πίσω χωρίς αυτό, σε παρακαλώ. -Α, ναι, αυτό θα κάνω. 182 00:16:25,400 --> 00:16:28,400 Οπότε, πες του αντίο, γιατί θα γυρίσω χωρίς αυτό. 183 00:16:28,600 --> 00:16:31,000 Αντίο και στα τσακίδια. 184 00:16:31,200 --> 00:16:33,200 Δεν χρειαζόταν να προσθέσεις το "στα τσακίδια". 185 00:16:33,400 --> 00:16:34,400 Γεια σου, μαμά. 186 00:16:35,900 --> 00:16:37,300 Γειά. 187 00:16:37,500 --> 00:16:41,100 Είναι γραμμένο σαν P-P-Y, αλλά έπρεπε να είναι με I στο "happiness." 188 00:16:41,300 --> 00:16:44,400 -Είναι επίθετο; -Όχι, βασικά είναι ουσιαστικό. 189 00:16:44,600 --> 00:16:46,400 Ναι αλλά δεν είναι σωστά γραμμένο. 190 00:16:46,600 --> 00:16:50,200 -Το "fuck" είναι γραμμένο σωστά; -Ναι, αυτό είναι σωστά. 191 00:16:50,400 --> 00:16:53,500 Ναι αλλά αυτό δεν είναι μέρος του ρητού, οπότε δεν χρειάζεται να το μάθεις αυτό. 192 00:16:53,700 --> 00:16:58,600 Αυτή είναι λέξη για ενήλικες για να δείξουν θυμό και άλλα πράγματα. 193 00:16:58,800 --> 00:17:01,700 -Αλλά μην τη χρησιμοποιείς αυτήν, εντάξει; -Εντάξει. 194 00:17:01,900 --> 00:17:04,100 Τι είναι αυτό που είναι γραμμένο στο πίσω μέρος της τσάντας σου; 195 00:17:04,400 --> 00:17:06,300 Το παρατσούκλι μου. 196 00:17:06,600 --> 00:17:08,100 Διαλέγουμε παρατσούκλια. 197 00:17:08,400 --> 00:17:11,700 -Α, ναι; Και τι λέει; -"Hot Rod." 198 00:17:14,700 --> 00:17:16,800 -Εσύ είχες παρατσούκλι; -Ναι. 199 00:17:17,000 --> 00:17:19,700 -Ποιό; -"Δέκα-Γαλλόνια κεφάλι." 200 00:17:19,900 --> 00:17:22,800 -Τι είναι αυτό; -Μεγάλωσα στη Λουιζιάνα, κοντά στο Τέξας. 201 00:17:23,000 --> 00:17:27,600 Εκεί όλοι φορούν καουμπόικα καπέλα. Κια το "δέκα-γαλλόνια" είναι ένα μεγάλο καπέλο. 202 00:17:27,800 --> 00:17:31,400 Ήμουν έξυπνος τότε, κι έτσι με φώναζαν "Δέκα-Γαλλόνια κεφάλι." 203 00:17:32,000 --> 00:17:34,100 -Ο Hoss φοράει τέτοιο καπέλο. -Hoss; 204 00:17:34,400 --> 00:17:36,200 Ο Hoss Cartwright στο Bonanza. 205 00:17:36,600 --> 00:17:40,100 -Που το ξέρεις το Bonanza; -Το είδαμε στις κας Chu. 206 00:17:40,800 --> 00:17:43,900 -Βλέπετε το Bonanza στον παιδικό; -Ναι. 207 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 Πότε; Πότε το βλέπετε; 208 00:17:47,200 --> 00:17:50,900 -Μετά το κολατσιό; Μετά τον ύπνο; -Μετά το Love Boat. 209 00:17:55,800 --> 00:17:58,000 Έκανα τη λίστα για τα γενέθλιά μου. 210 00:17:58,700 --> 00:18:03,300 -Ναι, τί έβαλες μέσα; -Μια μπάλα του μπάσκετ ή μια μυρμηγκοφωλιά. 211 00:18:06,900 --> 00:18:11,200 -Λέει ότι βλέπει τηλεόραση. -Α, λίγο τηλεόραση για ιστορία. 212 00:18:11,400 --> 00:18:14,500 -το Love Boat; -Για την ιστορία. Ναυτικό. 213 00:18:15,200 --> 00:18:16,900 Αυτό δεν είναι το Ναυτικό. 214 00:18:17,100 --> 00:18:19,300 Εννοώ, θα μπορούσε να βλέπει τηλεόραση στο σπίτι. 215 00:18:19,500 --> 00:18:23,800 Σας πληρώνουμε 150 δολάρια το μήνα. Αν είναι να κάθεται όλη μέρα... 216 00:18:24,100 --> 00:18:26,400 ...και να βλέπει τηλεόραση όλη μέρα, τον παίρνουμε από'δώ. 217 00:18:26,600 --> 00:18:30,400 Πηγαίνετε να πληρώσετε άλλο παιδικό σταθμό αν δε σας αρέσει η τηλεόραση του Ναυτικού. 218 00:18:32,300 --> 00:18:37,500 Έτσι κι αλλιώς αργείτε στην πληρωμή. Παραπονιέστε εσείς. Παραπονιέμαι κι εγώ. 219 00:18:39,000 --> 00:18:42,800 Μπορείς τουλάχιστον να βάλεις το σκύλο επάνω στο δωμάτιό σου ή κάπου; 220 00:18:43,000 --> 00:18:44,500 Γειά. 221 00:19:28,900 --> 00:19:32,800 Περίμενα για τον επικεφαλήJay Twistle στην Witter Resource... 222 00:19:33,000 --> 00:19:38,500 ...του οποίου το όνομα ακουγόταν τόσο ευχάριστο, λες και θα μου έδινε μια θέση και μια αγκαλιά. 223 00:19:38,700 --> 00:19:42,700 Έπρεπε να του δείξω ότι είμαι καλός με τα νούμερα και καλός με τους ανθρώπους. 224 00:19:42,900 --> 00:19:44,500 -Καλημέρα, κύριε Twistle. -Καλημέρα. 225 00:19:44,700 --> 00:19:46,100 -Κύριε Twistle, Chris Gardner. -Γειά σου. 226 00:19:46,300 --> 00:19:49,100 Ήθελα να το αφήσω αυτό αυτοπροσώπος και να σας γνωρίσω. 227 00:19:49,300 --> 00:19:52,700 Σκέφτηκα να σας πετύχω στην επιστροφή. Θα ήθελα να μου δώσετε την ευκαιρία να συζητήσουμε... 228 00:19:52,900 --> 00:19:55,100 ...για την αδυναμία στην αίτησή μου. 229 00:19:55,300 --> 00:19:58,100 Θα ξεκινήσουμε με αυτό, και θα σας τηλεφωνήσουμε αν θέλουμε να μιλήσουμε. 230 00:19:58,300 --> 00:20:01,300 -Ναι, κύριε. Να έχετε μια καλή μέρα. -Κι εσύ. 231 00:20:08,300 --> 00:20:10,000 Ει, ναι, τι κάνετε; 232 00:20:10,200 --> 00:20:12,300 Είμαι ο Chris Gardner και τηλεφωνώ για τον δρ. Delsey. 233 00:20:12,500 --> 00:20:14,700 Ναι, είναι λίγο αργά για το τηλέφωνο. 234 00:20:14,900 --> 00:20:18,400 Αναρωτιόμουν αν-- Ναι, Osteo National. 235 00:20:18,700 --> 00:20:21,200 Σωστά. Μπορούμε ακόμη--; Μισή ώρα; 236 00:20:21,400 --> 00:20:25,000 Ναι. Ωραία. Ωραία. Σας ευχαριστώ, σας ευχαριστώ. 237 00:20:34,600 --> 00:20:37,700 Ει! Ει! 238 00:20:38,900 --> 00:20:40,200 Ει! 239 00:20:40,400 --> 00:20:41,800 Αυτό το κομμάτι της ζωής μου ... 240 00:20:42,000 --> 00:20:44,700 -Περίμενε! -...αυτό το κομμάτι εδώ... 241 00:20:46,200 --> 00:20:47,900 ...λέγεται "Τρέχουμε. " 242 00:20:48,100 --> 00:20:50,000 Ει! Ει! 243 00:20:50,200 --> 00:20:51,800 Περίμενε! 244 00:20:52,700 --> 00:20:55,500 Ει! Περίμενε! 245 00:20:55,700 --> 00:20:58,100 Αυτό ήταν το κλεμμένο μου μηχάνημα. 246 00:20:58,300 --> 00:21:00,300 Εκτός αν ήταν με έναν τύπο που τα πουλούσε. 247 00:21:01,900 --> 00:21:03,100 Πράγμα που είναι απίθανο... 248 00:21:03,300 --> 00:21:06,000 ...εφόσον ήμουν ο μόνος που τα πουλούσε στο Bay Area. 249 00:21:06,200 --> 00:21:08,800 Ξόδεψα τις οικονομίες μιας ζωής για αυτά τα πράγματα. 250 00:21:11,300 --> 00:21:14,800 Ήταν μια τόσο επαναστατική μηχανή. 251 00:21:16,000 --> 00:21:17,400 -Το νιώθεις, μωρό μου; -Ω, ναι. 252 00:21:17,600 --> 00:21:19,200 Με έχεις βάλει να κάνω όλη τη δουλειά. 253 00:21:19,400 --> 00:21:21,900 Αυτό που δεν ήξερα είναι ότι γιατροί και νοσοκομεία... 254 00:21:22,100 --> 00:21:26,000 ...θεωρούνταν μη απαραίτητες πολυτέλειες. 255 00:21:28,600 --> 00:21:32,100 Ρώτησα ακόμη και το σπιτονοικοκύρη να βγάλει μια φωτογραφία. 256 00:21:33,300 --> 00:21:38,200 Οπότε αν έχανα ένα, θα'ταν σαν να έχανα ενός μήνα τα ψώνια. 257 00:21:41,100 --> 00:21:44,100 Ει, ει! Περίμενε! Περίμενε! 258 00:21:47,000 --> 00:21:49,700 Ει, έλα πίσω! 259 00:21:54,300 --> 00:21:56,700 Ει, μεγάλε, εγώ-- 260 00:21:58,600 --> 00:22:00,900 -Ποιός είναι αυτός; -Είναι εκείνος ο τύπος.... 261 00:22:11,400 --> 00:22:15,300 -Ξέχασες; -Να ξεχάσω τι; 262 00:22:16,200 --> 00:22:18,700 Υποτίθεται δεν πρέπει να έχεις κανένα από αυτά. 263 00:22:19,000 --> 00:22:22,200 -Ναι, το ξέρω. -Έχεις δυο τώρα. 264 00:22:32,600 --> 00:22:34,100 Ει. 265 00:22:37,000 --> 00:22:38,600 Ει, μαμά. 266 00:22:44,000 --> 00:22:47,900 Ένα, δυο, τρία! 267 00:22:48,900 --> 00:22:52,100 -Αυτό είναι μια μπάλα του μπάσκετ! -Ει, ει. Τι εννοείς; 268 00:22:52,300 --> 00:22:54,000 Δεν το ξέρεις αυτό αυτό είναι μια μπάλα του μπάσκετ. 269 00:22:54,200 --> 00:22:58,100 Αυτό θα μπορούσε να είναι μια μυρμηγκοφωλιά. Αυτό θα μπορούσε να είναι ένα μικροσκόπιο ή οτιδήποτε. 270 00:22:58,300 --> 00:23:00,800 -Όχι, δεν είναι. -Εκεί, εκεί. 271 00:23:01,200 --> 00:23:04,300 Εντάξει, έλα. Άνοιξέ τον. Άνοιξέ τον. 272 00:23:10,100 --> 00:23:14,600 -Εκείνο το χαρτί είναι λίγο βαρύ, ε; -Ναι, αλλά μπορώ. 273 00:23:25,800 --> 00:23:28,300 Έπρεπε να με δεις εκεί σήμερα. 274 00:23:28,500 --> 00:23:31,100 Κάποιος έκλεψε έναν σαρωτή. Έπρεπε να κυνηγήσω το παλιοκόριτσο-- 275 00:23:31,300 --> 00:23:32,900 Εντάξει. 276 00:23:34,400 --> 00:23:37,500 -Τι; -Εντάξει, Chris. 277 00:23:38,100 --> 00:23:40,000 Για τι στο διάολο έχεις αυτή τη συμπεριφορά; 278 00:23:40,200 --> 00:23:43,000 -"Εντάξει" τι; -Κάθε μέρα έχεις και κάποια ρημάδα ιστορία. 279 00:23:43,200 --> 00:23:44,500 Ει, Roy. Roy! 280 00:23:44,700 --> 00:23:47,000 Μπορείς να χτυπήσεις την κουβερτούλα σου όταν δεν είναι κάποιος εδώ έξω; 281 00:23:47,200 --> 00:23:48,700 Έχει σκόνη και σκατά παντού. 282 00:23:48,900 --> 00:23:51,300 -Προσπαθώ να κρατήσω ένα σπίτι καθαρό. -Ει, περίμενε ένα λεπτό. 283 00:23:51,500 --> 00:23:54,200 Κοίτα, Linda, ηρέμησε. 284 00:23:54,400 --> 00:23:57,800 Θα τα βγάλουμε πέρα. Όλα θα πάνε καλά, εντάξει; 285 00:23:58,900 --> 00:24:02,800 Αυτό το ξαναείπες, όταν έμεινα έγκυος. "Όλα θα πάνε καλά" 286 00:24:03,000 --> 00:24:08,000 -Οπότε δεν μ'εμπιστεύεσαι τώρα; -Εντάξει. Δεν με νοιάζει. 287 00:24:23,200 --> 00:24:25,400 -Taxi! -Κύριε Twistle. 288 00:24:25,600 --> 00:24:28,300 -Ναι, γειά. -Γειά. Chris Gardner. 289 00:24:28,500 --> 00:24:30,300 Ναι, γειά. Άκου. Τι μπορώ να κάνω για σένα; 290 00:24:30,500 --> 00:24:33,500 Έχω καταθέσει μια αίτηση για το πρόγραμμα πρακτικής πριν ένα μήνα... 291 00:24:33,800 --> 00:24:36,000 ...και θα ήθελα πολύ να καθήσω μαζί σας σύντομα-- 292 00:24:36,200 --> 00:24:38,200 Άκου, πηγαίνω στο Noe Valley, Chris. 293 00:24:38,400 --> 00:24:41,700 -Να προσέχεις. -Κύριε Twistle. 294 00:24:41,900 --> 00:24:44,300 Βασικά, κι εγώ στο Noe Valley πηγαίνω τώρα . 295 00:24:44,400 --> 00:24:46,200 Τι θα λέγατε να μοιραζόμασταν τη διαδρομή; 296 00:24:47,700 --> 00:24:49,900 -Εντάξει, μπες μέσα. -Εντάξει. 297 00:24:55,900 --> 00:24:58,700 Όταν ήμουν στο Ναυτικό, δούλευα για έναν γιατρό... 298 00:24:58,900 --> 00:25:01,700 ...ο οποίος λάτρευε να παίζει γκολφ, ώρες κάθε μέρα... 299 00:25:02,000 --> 00:25:06,600 ...κι εγώ στην ουσία εκτελούσα ιατρικές διαδικασίες... 300 00:25:06,800 --> 00:25:08,300 ...όταν με άφηνε στο γραφείο. 301 00:25:08,500 --> 00:25:13,800 Οπότε έχω συνηθίσει στο να είμαι σε θέση όπου πρέπει να πάρω κάποιες αποφάσεις και.... 302 00:25:15,300 --> 00:25:18,100 Κύριε Twistle, ακούστε. Αυτό είναι πολύ σημαντικό-- 303 00:25:18,300 --> 00:25:20,500 Με συγχωρείς. Με συγχωρείς. Αυτό το πράγμα είναι αδύνατο. 304 00:25:22,600 --> 00:25:24,700 -Μπορώ να το κάνω. -Όχι, δεν μπορείς. Κανείς δεν μπορεί. 305 00:25:24,900 --> 00:25:27,600 -Αυτά είναι σκατά. -Όχι, είμαι σίγουρος ότι μπορώ να το κάνω. 306 00:25:28,100 --> 00:25:31,200 -Όχι, δεν μπορείς. -Αφήστε με να το δώ. 307 00:25:31,800 --> 00:25:33,000 Δως το εδώ. 308 00:25:36,000 --> 00:25:40,300 Ω, ναι. Ω, ουάου, στ'αλήθεια τα θαλασσώσατε. 309 00:25:40,500 --> 00:25:42,000 Συγνώμη. 310 00:25:42,600 --> 00:25:48,500 Φαίνεται ότι δουλεύει περιστροφικά, οπότε τα κεντρικά κομμάτια δεν κινούνται ποτέ. 311 00:25:48,700 --> 00:25:51,800 Οπότε αν είναι κίτρινο στη μέση, αυτή είναι η κίτρινη πλευρά. 312 00:25:52,000 --> 00:25:54,500 Αν είναι κόκκινο στη μέση, είναι η κόκκινη πλευρά. 313 00:25:54,800 --> 00:25:58,400 -Εντάξει. -Οπότε.... Μπορείται να κόψετε ταχύτητα. 314 00:25:58,600 --> 00:26:01,600 Άκου, μπορούμε να οδηγούμε όλη μέρα. Δεν πιστεύω ότι μπορείς να το κάνεις. 315 00:26:01,800 --> 00:26:03,600 -Ναι, μπορώ. -Όχι, δεν μπορείς. 316 00:26:03,800 --> 00:26:04,900 -Ναι, μπορώ. -Όχι, δεν μπορείς. 317 00:26:05,100 --> 00:26:07,100 Στο λέω, κανείς δεν μπορεί. 318 00:26:09,000 --> 00:26:11,200 Βλέπετε; Αυτό κάνω συνέχεια. 319 00:26:24,100 --> 00:26:26,400 Σχεδόν έχεις κάνει αυτήν την πλευρά. 320 00:26:27,000 --> 00:26:28,500 Ω Θεέ μου. 321 00:26:38,700 --> 00:26:42,500 -Σχεδόν έχεις κάνει κι εκείνη. -Θα τα καταφέρω. 322 00:26:50,100 --> 00:26:51,800 Κοίταξε το. 323 00:27:15,100 --> 00:27:16,300 Σχεδόν τελίωσες. 324 00:27:40,000 --> 00:27:43,700 -1 7.1 0. -Εδώ είμαι εγώ. 325 00:27:45,900 --> 00:27:47,300 Καλή δουλειά. 326 00:27:49,100 --> 00:27:52,200 -Αντίο. -Ναι. Θα σε δώ σύντομα. 327 00:27:54,600 --> 00:27:56,300 Που πηγαίνετε, κύριε; 328 00:27:56,500 --> 00:27:59,500 Συγνώμη, κύριε. Που πηγαίνετε, παρακαλώ; 329 00:28:02,800 --> 00:28:04,600 Δύο-- Δυο τετράγωνα. 330 00:28:04,800 --> 00:28:08,200 -Απλά γύρνα. -Εντάξει. 331 00:28:50,100 --> 00:28:52,900 Ει! Σταμάτα το! Ει! 332 00:28:53,300 --> 00:28:54,800 -Που πηγαίνεις; Έλα εδώ! -Όχι! 333 00:28:55,000 --> 00:28:57,900 -Όχι, όχι, όχι! -Μαλάκα, δως μου τα λεφτά μου! 334 00:28:58,100 --> 00:28:59,400 -Δως μου τα λεφτά μου. -Σε παρακαλώ σταμάτα. 335 00:28:59,600 --> 00:29:01,600 -Σε παρακαλώ, Σε παρακαλώ, Σε παρακαλώ! -Καθίκι. 336 00:29:01,800 --> 00:29:04,400 Σε παρακαλώ! Έπρεπε να σε πληρώσει! 337 00:29:04,600 --> 00:29:06,100 -Έλα εδώ! -Με συγχωρείς. 338 00:29:06,300 --> 00:29:08,000 -Με συγχωρείς. -Θα σε σπάσω στο ξύλο! 339 00:29:08,500 --> 00:29:11,700 -Με συγχωρείς! -Ηλίθιε. 340 00:29:22,500 --> 00:29:23,800 Θα σε πιάσω! 341 00:29:24,000 --> 00:29:27,500 Θα σε σκοτώσω! Θα σε σκοτώσω! 342 00:29:42,900 --> 00:29:45,000 Ει! 343 00:29:45,200 --> 00:29:48,100 Σταμάτα το, καθίκι! 344 00:29:48,400 --> 00:29:50,400 Σταμάτα τον! 345 00:29:53,900 --> 00:29:56,400 Σταμάτα τον! 346 00:30:01,600 --> 00:30:03,300 Οι πόρτες κλείνουν. 347 00:30:03,500 --> 00:30:06,400 Παρακαλώ μείνετε μακριά από τις πόρτες. 348 00:30:14,300 --> 00:30:17,400 Όχι! Όχι! Όχι! 349 00:30:20,100 --> 00:30:21,900 Όχι! 350 00:30:45,100 --> 00:30:47,500 -Γειά σας; -Ει, ναι. 351 00:30:47,600 --> 00:30:49,300 Συγνώμη δεν μπόρεσα να είμαι σπίτι εγκαίρως. 352 00:30:49,500 --> 00:30:53,800 -Chris, έχασα τη βάρδιά μου. -Ναι, το ξέρω. Με συγχωρείς γι'αυτό. 353 00:30:54,000 --> 00:30:57,300 Κοίτα, είμαι στο δρόμο τώρα. Είστε καλά με τον Christopher; 354 00:30:57,500 --> 00:30:59,900 Φεύγω. Chris, φεύγω. 355 00:31:00,100 --> 00:31:02,100 -Τι; -Άκουσες τι είπα; 356 00:31:02,900 --> 00:31:06,900 Έκανα τα πράγματα μου, και παίρνω και τον γιό μας... 357 00:31:07,100 --> 00:31:08,600 ...και θα φύγουμε τώρα. 358 00:31:09,000 --> 00:31:10,400 Θα κλείσω το τηλέφωνο. 359 00:31:10,600 --> 00:31:14,100 -Linda, ένα λεπτό. Περίμενε, περίμενε-- -Θα φύγω. Θα φύγουμε. 360 00:31:19,300 --> 00:31:23,200 Ήταν τότε όταν ξεκίνησα να σκέφτομα για τον Thomas Jefferson... 361 00:31:24,500 --> 00:31:27,000 ...την Διακύρηξη της Ανεξαρτησίας... 362 00:31:27,300 --> 00:31:33,300 ...και το μέρος για το δικαίωμα στη ζωή, ελευθερία και την αναζήτηση της ευτυχίας. 363 00:31:33,500 --> 00:31:35,300 Και θυμάμαι να σκέφτομαι: 364 00:31:35,600 --> 00:31:39,900 Πως ήξερε να βάλει το κομμάτι "αναζήτηση" εκεί μέσα; 365 00:31:40,100 --> 00:31:44,900 Ότι μπορεί η ευτυχία να είναι κάτι το οποίο μπορούμε να το αναζητούμε μόνο. 366 00:31:45,000 --> 00:31:48,100 Και μπορεί στην πραγματικότητα να μην το έχουμε ποτέ... 367 00:31:48,400 --> 00:31:50,100 ...ότι και να κάνουμε. 368 00:31:50,300 --> 00:31:52,000 Πως το ήξερε αυτό; 369 00:31:57,200 --> 00:32:00,000 Linda. Linda. 370 00:32:32,900 --> 00:32:34,700 -Ναι; -Chris. 371 00:32:34,900 --> 00:32:37,500 -Ποιός είναι; -Jay Twistle. 372 00:32:38,300 --> 00:32:40,200 -Ει. -Dean Witter. 373 00:32:40,400 --> 00:32:43,000 Ναι, βέβαια. Τι κάνετε; 374 00:32:43,200 --> 00:32:45,700 Είμαι καλά. Άκου, θέλεις ακόμη να έρθεις και να μιλήσουμε; 375 00:32:45,900 --> 00:32:47,200 Ναι, κύριε. Φυσικά. 376 00:32:47,400 --> 00:32:50,300 Άκουσέ με. Έλα από εδώ μεθαύριο, το πρωί. 377 00:32:50,500 --> 00:32:54,300 Κάνουμε συνεντεύξεις για την πρακτική. Έχεις στυλό και χαρτί; 378 00:32:54,500 --> 00:32:56,000 Ναι. Ναι, έχω. 379 00:32:59,000 --> 00:33:01,800 -Περιμένετε ένα λεπτό. -Εντάξει. 380 00:33:05,600 --> 00:33:07,800 Ναι; 381 00:33:08,000 --> 00:33:10,300 -Chris; -Για πείτε μου. 382 00:33:10,500 --> 00:33:13,200 Γράψε αυτό το νούμερο για να μπορέσεις να τηλεφωνήσεις τη γραμματέα μου, Janice. 383 00:33:13,400 --> 00:33:15,400 -Θα σου δώσει όλες τις λεπτομέρειες. -Ναι. 384 00:33:15,600 --> 00:33:17,500 -Εντάξει, 415. -415. 385 00:33:17,700 --> 00:33:19,400 -864. -864. 386 00:33:19,600 --> 00:33:21,600 -0256. -0256. 387 00:33:21,800 --> 00:33:24,800 -Ναι, εσωτερικό 4796. -4796. 388 00:33:25,000 --> 00:33:29,300 -Εντάξει. Τηλεφώνησέ της αύριο. -Ναι, κύριε. 415-864-0256. 389 00:33:29,500 --> 00:33:30,800 -Εντάξει, φίλε. -Εντάξει, ναι. 390 00:33:31,000 --> 00:33:33,200 -Σας ευχαριστώ πάρα πολύ. -Θα σε δώ σύντομα. 391 00:33:34,000 --> 00:33:37,100 864-0256. 392 00:33:37,300 --> 00:33:40,500 4796. Janice. 393 00:33:43,600 --> 00:33:45,400 -Chris. -Ει. 394 00:33:45,600 --> 00:33:47,900 Μήπως--; Μήπως είδες τη Linda και τον Christopher; 395 00:33:48,100 --> 00:33:50,000 -Όχι. Είδες τον αγώνα χθες βράδυ; -Όχι όχι. 396 00:33:50,100 --> 00:33:51,500 Δεν το είδες, 118, 1 --; 397 00:33:51,700 --> 00:33:53,900 Συγνώμη, μήπως η Linda και ο Christopher ήρθαν εδώ; 398 00:33:54,100 --> 00:33:57,800 -Όχι, δεν τους είδα. -119-120. Διπλή παράταση. 399 00:33:58,000 --> 00:34:00,100 Όι Moons βάζουν ένα τρίποντο στα 17 δευτερόλεπτα πριν τη λήξη. 400 00:34:00,300 --> 00:34:01,900 Wayne, Wayne, Wayne. 401 00:34:02,200 --> 00:34:04,300 Δεν μπορώ να σου μιλήσω για νούμερα αυτή τη στιγμή. 402 00:34:04,500 --> 00:34:07,100 -Ποιό είναι το πρόβλημά σου με τα νούμερα; -864-2.... 403 00:34:07,300 --> 00:34:09,200 -Και μου χρωστάς λεφτά. -Ναι. 404 00:34:09,500 --> 00:34:11,200 Μου χρωστάς 14 δολάρια. 405 00:34:11,400 --> 00:34:13,300 Θα σου τα φέρω. 406 00:34:14,200 --> 00:34:16,600 Χρειάζομαι τα λεφτά μου. Χρειάζομαι τα λεφτά μου. 407 00:34:17,700 --> 00:34:19,800 Το δεκατέσσερα είναι αριθμός. 408 00:34:46,200 --> 00:34:49,500 Ει, μη τυχόν και ξαναπάρεις τον γιό μου ποτέ ξανά. 409 00:34:49,700 --> 00:34:51,000 -Μ'ακούς; -Άφησέ με ήσυχο! 410 00:34:51,200 --> 00:34:53,000 Μην ξαναπάρεις τον γιο μου ξανά. 411 00:34:53,200 --> 00:34:55,000 Καταλαβαίνεις τι σου λέω; 412 00:34:55,200 --> 00:34:58,500 Μην φεύγεις όταν σου μιλάω. Μ'ακούς; 413 00:34:58,700 --> 00:35:00,200 -Θέλεις να φύγεις; -Ναι. 414 00:35:00,400 --> 00:35:03,300 -Θέλεις να φύγεις; -Ναι, θέλω να φύγω! 415 00:35:04,500 --> 00:35:06,400 Τότε ξεκουμπίσου από'δω μέσα , Linda. 416 00:35:06,600 --> 00:35:09,100 Ξεκουμπίσου από εδώ. Ο Christopher μένει μαζί μου. 417 00:35:09,300 --> 00:35:11,600 Εσύ μας δηλητηρίασες. Μ'ακούς; 418 00:35:11,800 --> 00:35:14,900 -Είσαι τόσο αδύναμη. -Όχι. Δεν είμαι ευτυχισμένη πια. 419 00:35:15,100 --> 00:35:17,700 -Απλά δεν είμαι ευτυχισμένη! -Τότε πήγαινε να γίνεις, Linda! 420 00:35:17,900 --> 00:35:19,300 Απλά πήγαινε να γίνεις ευτυχισμένη. 421 00:35:19,800 --> 00:35:21,700 Αλλά ο Christopher μένει μαζί μου. 422 00:35:21,900 --> 00:35:23,700 -Σταμάτα! -Δεν ακουσες τι είπα; 423 00:35:24,000 --> 00:35:26,400 Ο Christopher μένει μαζί μου! 424 00:35:52,600 --> 00:35:55,500 Ει. Έλα, πάμε. 425 00:35:55,700 --> 00:35:58,000 -Τι κάνετεH, κυρία Chu; -Γειά. 426 00:36:01,700 --> 00:36:04,200 -Που είναι η μαμά; -Κοίτα, απλά πάρε τα πράγματά σου. 427 00:36:04,400 --> 00:36:07,900 Αφού μου είπε ότι θα'ρχόταν να με πάρει σήμερα. 428 00:36:08,100 --> 00:36:10,200 Ναι, το ξέρω. 429 00:36:11,300 --> 00:36:15,900 Μίλησα με τη μαμά νωρίτετα. Όλα είναι εντάξει, εντάξει; 430 00:36:21,400 --> 00:36:23,600 Που θα κοιμηθώ σήμερα; 431 00:36:23,800 --> 00:36:25,900 Να σε ρωτήσω κάτι. Είσαι ευτυχισμένος; 432 00:36:26,100 --> 00:36:28,800 -Ναι. -Εντάξει. Γιατί εγώ είμαι ευτυχισμένος. 433 00:36:29,000 --> 00:36:32,400 Και εφόσον εσύ είσαι ευτυχισμένος είμαι κι εγώ, αυτό είναι καλό, έτσι; 434 00:36:32,600 --> 00:36:34,200 -Ναι. -Εντάξει. 435 00:36:34,400 --> 00:36:36,400 Θα κοιμηθείς με εμένα. 436 00:36:36,600 --> 00:36:41,300 Θα μείνεις στο σπίτι, εκεί που ανήκεις, εντάξει; 437 00:36:55,700 --> 00:36:57,400 Christopher. 438 00:37:15,000 --> 00:37:17,800 Ει, άκου. Χρειάζομαι το ενοίκιο. 439 00:37:18,000 --> 00:37:19,400 Δεν μπορώ να περιμένω άλλο. 440 00:37:19,600 --> 00:37:22,000 Ναι, το ξέρω αυτό, Charlie. Θα στο φέρω. 441 00:37:22,200 --> 00:37:25,300 Γιατί δεν πηγαίνεις δυο τετράγωνα πιο κάτω στο Mission lnn motel; 442 00:37:25,500 --> 00:37:27,000 Είναι στη μισή τιμή απ'ότι πληρώνεις εδώ. 443 00:37:27,200 --> 00:37:30,700 Άκου, Chris. Θέλω να φύγεις αύριο το πρωί. 444 00:37:32,000 --> 00:37:34,200 Σιγά μην πρέπει να φύγω αύριο το πρωί; 445 00:37:34,400 --> 00:37:35,600 Θα έρθουν οι ελαιοχρωματιστές αύριο για να βάψουν. 446 00:37:35,800 --> 00:37:38,100 -Εντάξει, κοίταξε. Χρειάζομαι περισσότερο χρόνο. -Όχι. 447 00:37:38,300 --> 00:37:40,400 Εντάξει, θα το βάψω εγώ. 448 00:37:40,600 --> 00:37:46,000 Εντάξει, αλλά πρέπει-- Πρέπει να μου δώσεις περισσότερο χρόνο-- Έχω τον γιό μου εδώ. 449 00:37:50,800 --> 00:37:55,700 Εντάξει. Μια εβδομάδα. Και θα το βάψεις. 450 00:38:47,600 --> 00:38:49,200 Chris Gardner; 451 00:38:49,800 --> 00:38:52,500 Ναι. Τι συνέβη; 452 00:38:52,700 --> 00:38:56,600 -Πληρωτέο στην πόλη του Σαν Φραντσίσκο. -Πρέπει να πληρώσω όλο το ποσό; 453 00:38:56,800 --> 00:39:00,200 Πρέπει να πληρώσεις κάθε κλήση, αλλιώς, μένεις. 454 00:39:00,500 --> 00:39:02,000 Αυτά είναι ότι έχω. 455 00:39:07,400 --> 00:39:10,100 Επιβεβαιώνεις στις 9:30 αύριο το πρωί. 456 00:39:10,600 --> 00:39:13,700 -Τι; -Πρέπει να μείνεις μέχρι αυτό να καθαρίσει. 457 00:39:15,800 --> 00:39:17,400 Όχι. 458 00:39:17,600 --> 00:39:19,400 Όχι, δεν μπορώ να μείνω εδώ τη νύχτα. 459 00:39:19,600 --> 00:39:22,200 -Πρέπει να πάω να πάρω τον γιό μου. -Επιβεβαιώνεις άυριο στις9:30. 460 00:39:22,400 --> 00:39:27,100 Κύριε, έχω συνέντευξη για δουλειά στη Dean Witter στις 10:15 αύριο το πρωί. 461 00:39:27,300 --> 00:39:28,900 -Δεν μπορώ να μείνω-- -9:30 αύριο το πρωί. 462 00:39:29,200 --> 00:39:31,500 Τι πρέπει να κάνω με το γιό μου; 463 00:39:31,700 --> 00:39:34,200 -Υπάρχει κάποιος άλλος που μπορεί--; -Εγώ τον φροντίζω. 464 00:39:34,400 --> 00:39:37,400 Ίσως μπορούμε να στείλουμε την Πρόνοια για να τον πάρουν. 465 00:39:41,500 --> 00:39:45,100 Εντάξει. Μπορώ να έχω το τηλέφωνό μου, παρακαλώ; 466 00:39:48,300 --> 00:39:50,600 -Γειά. -Ει. 467 00:39:50,800 --> 00:39:52,500 Τι θέλεις; 468 00:39:53,700 --> 00:39:58,300 Πρέπει να πάρεις τον Christopher από τον παιδικό. Εγώ δεν μπορώ. 469 00:39:59,500 --> 00:40:03,100 Κράτα τον μόνο για τη νύχτα και θα-- Και-- Μόνο για μια νύχτα. 470 00:40:03,400 --> 00:40:05,400 Τι έγινε; 471 00:40:05,600 --> 00:40:09,100 Θα τον πάρω εγώ από τον παιδικό αύριο. 472 00:40:09,300 --> 00:40:11,000 Θα πάω-- Μπορείς μόνο-- 473 00:40:11,200 --> 00:40:13,500 Μπορείς να τον αφήσεις και θα τον πάρω εγώ. 474 00:40:13,900 --> 00:40:17,300 -Όχι. -Έλα, Linda. 475 00:40:17,500 --> 00:40:21,800 -Γιατί το κάνεις αυτό; -Όχι, θέλω να τον πάω στο πάρκο. 476 00:40:22,200 --> 00:40:26,300 Στο Golden Gate μετά τον παιδικό αύριο. 477 00:40:27,600 --> 00:40:29,700 -Πως είναι; -Καλά είναι. 478 00:40:29,900 --> 00:40:33,000 Εντάξει, μόνο-- Εντάξει, πήγαινέ τον στο πάρκο... 479 00:40:33,200 --> 00:40:37,000 ...και φέρτον πίσω, εντάξει; 480 00:40:37,200 --> 00:40:40,200 Εντάξει, μόνο φέρε τον γιό μου πίσω. 481 00:40:41,100 --> 00:40:43,100 Εντάξει; 482 00:40:43,200 --> 00:40:44,800 Linda; 483 00:40:45,000 --> 00:40:46,900 Θα τον φέρω πίσω γύρω στις 6. 484 00:40:48,700 --> 00:40:50,900 Εντάξει, εντάξει. 485 00:40:51,100 --> 00:40:53,000 Σ'ευχαριστώ. 486 00:40:55,400 --> 00:40:56,900 Γειά. 487 00:41:21,700 --> 00:41:23,400 Είμαι εντάξει; 488 00:41:58,400 --> 00:42:00,500 Συγνώμη. Συγνώμη. 489 00:42:01,100 --> 00:42:02,500 Ναι, το έκανα. 490 00:42:11,100 --> 00:42:13,000 Mr. Gardner. 491 00:42:20,000 --> 00:42:21,900 Από'δώ. 492 00:42:24,200 --> 00:42:26,200 Περάστε από'δώ. 493 00:42:38,300 --> 00:42:39,700 Ποιά είναι η λέξη για αυτό; 494 00:43:01,400 --> 00:43:03,200 Chris Gardner. 495 00:43:05,800 --> 00:43:07,500 Chris Gardner. 496 00:43:07,900 --> 00:43:09,900 Πώς είστε; Καλημέρα. 497 00:43:10,500 --> 00:43:14,400 Chris Gardner. Chris Gardner. Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 498 00:43:14,600 --> 00:43:16,500 Chris Gardner. Χάρηκα. 499 00:43:18,200 --> 00:43:20,300 Κάθομαι εκεί για μισή ώρα... 500 00:43:20,500 --> 00:43:22,100 ...προσπαθώντας να βρώ μια δικαιολογία... 501 00:43:22,300 --> 00:43:26,600 ...για να σας εξηγήσω για το πως ήρθα ντυμένος έτσι. 502 00:43:26,700 --> 00:43:30,800 Και ήθελα να βρώ μια ιστορία που θα σας επιδείκνυα προσόντα... 503 00:43:31,000 --> 00:43:35,800 ...για τα οποία είμαι σίγουρος όλοι εδώ θαυμάζετε, όπως ζήλος ή επιμέλεια. 504 00:43:36,000 --> 00:43:40,700 Ομαδικό πνεύμα, κάτι. Και δεν μπόρεσα να σκεφτώ τίποτα. 505 00:43:41,900 --> 00:43:43,700 Οπότε η αλήθεια είναι... 506 00:43:43,900 --> 00:43:46,500 ...πως με συνέλαβαν για οφειλές για κλήσεις. 507 00:43:46,700 --> 00:43:48,600 Κλήσεις; 508 00:43:49,100 --> 00:43:52,600 Και έτρεξα όλη τη διαδρομή από το Polk Station, το αστυνομικό τμήμα. 509 00:43:52,800 --> 00:43:54,800 Τι έκανες πριν σε συλλάβουν; 510 00:43:55,000 --> 00:43:58,000 Έβαφα το διαμέρισμά μου. 511 00:43:58,300 --> 00:44:00,400 Στέγνωσε τώρα; 512 00:44:01,200 --> 00:44:02,400 Το ελπίζω. 513 00:44:02,600 --> 00:44:04,300 Ο Jay μου είπε ότι είσαι αρκετά αποφασισμένος. 514 00:44:04,500 --> 00:44:06,900 Περιμένει έξω μπροστά από το κτίριο... 515 00:44:07,100 --> 00:44:09,200 ...μ'ένα 20-κιλο κουτί πάνω από ένα μήνα. 516 00:44:09,400 --> 00:44:12,800 -Είπε ότι είσαι έξυπνος. -Θα ήθελα να νομίζω έτσι. 517 00:44:13,000 --> 00:44:16,000 -Και θέλεις να μάθεις αυτή τη δουλειά; -Ναι, κύριε, θέλω να μάθω. 518 00:44:16,200 --> 00:44:18,200 Έχεις ήδη αρχίσει να μαθαίνεις μόνος σου; 519 00:44:18,400 --> 00:44:20,100 Φυσικά. 520 00:44:20,900 --> 00:44:22,700 -Jay; -Ναι, κύριε. 521 00:44:22,900 --> 00:44:24,900 Πόσες φορές έχεις δεί τον Chris; 522 00:44:25,200 --> 00:44:27,800 Δεν ξέρω. Αρκετές, προφανώς. 523 00:44:28,500 --> 00:44:30,800 -Ήταν έτσι ντυμένος ποτέ; -Όχι. 524 00:44:31,000 --> 00:44:33,200 Όχι. Σακάκι και γραβάτα. 525 00:44:35,100 --> 00:44:38,000 Πρώτος στην τάξη σου στο σχολείο; 526 00:44:38,200 --> 00:44:40,000 -Λύκειο; -Ναι, κύριε. 527 00:44:40,500 --> 00:44:43,500 -Πόσοι ήταν στην τάξη; -Δώδεκα. 528 00:44:43,700 --> 00:44:45,400 Ήταν μικρή πόλη. 529 00:44:45,800 --> 00:44:49,200 -Θα το έλεγα. -Αλλά ήμουν πρώτος και στην τάξη μου στα ραντάρ... 530 00:44:49,400 --> 00:44:52,700 ...στο Ναυτικό, κι εκείνη ήταν μια τάξη των 20. 531 00:44:55,100 --> 00:44:57,000 Μπορώ να πώ κάτι; 532 00:44:58,100 --> 00:44:59,900 Είμαι τύπος... 533 00:45:00,100 --> 00:45:03,300 ...που αν με ρωτήσετε μια ερώτηση, και δεν ξέρω την απάντηση... 534 00:45:03,500 --> 00:45:05,800 ...θα σας πώ ότι δεν ξέρω. 535 00:45:06,000 --> 00:45:07,300 Αλλά σας το λέω. 536 00:45:07,500 --> 00:45:12,500 Ξέρω πως να βρώ την απάντηση, και θα τη βρώ. 537 00:45:13,700 --> 00:45:15,500 Είναι δίκαιο αυτό; 538 00:45:16,700 --> 00:45:17,900 Chris. 539 00:45:19,300 --> 00:45:23,000 Τι θα έλεγες αν ένας τύπος ερχόταν για συνέντευξη... 540 00:45:23,200 --> 00:45:25,200 ...χωρίς να φορά πουκάμισο... 541 00:45:25,400 --> 00:45:28,300 ...κι εγώ τον προσλάμβανα; Τι θα έλεγες; 542 00:45:32,600 --> 00:45:35,600 Θα πρέπει να φορούσε πολύ καλό παντελόνι. 543 00:45:50,400 --> 00:45:53,900 Chris, δεν ξέρω πως το έκανες ντυμένος σαν γκαραζιέρης... 544 00:45:54,100 --> 00:45:56,400 -...αλλά τα κατάφερες. -Σας ευχαριστώ, κύριε Twistle. 545 00:45:56,600 --> 00:45:59,000 Ει, τώρα μπορείς να με λες Jay. Θα τα πούμε σύντομα. 546 00:45:59,600 --> 00:46:02,100 Εντάξει, οπότε θα σε ενημερώσω, Jay. 547 00:46:02,900 --> 00:46:05,200 "Θα μ'ενημερώσεις, Jay"; Τι εννοείς; 548 00:46:05,400 --> 00:46:07,400 Ναι, θα σε πάρω τηλέφωνο κάποια στιγμή αύριο-- 549 00:46:07,600 --> 00:46:09,700 Τι είναι αυτά που λες--; Με κυνηγούσες γι'αυτό. 550 00:46:09,900 --> 00:46:12,700 -Καθόσουν εκεί-- -Άκου, δεν υπάρχει μισθός. 551 00:46:12,900 --> 00:46:14,300 -Όχι. -Δεν το ήξερα αυτό. 552 00:46:14,500 --> 00:46:16,100 Οι καταστάσεις μου έχουν αλλάξει... 553 00:46:16,600 --> 00:46:20,300 -...και πρέπει να είμαι σίγουρος ότι θα είμαι-- -Εντάξει. Έγινε. 554 00:46:23,400 --> 00:46:25,000 Σήμερα. 555 00:46:25,200 --> 00:46:28,700 Τ'ορκίζομαι θα σου πάρω τη θέση. Σου το υπόσχομαι. 556 00:46:28,900 --> 00:46:31,900 Αν κάνεις πίσω, ξέρεις πώς θα φανώ στους συνεταίρους; 557 00:46:32,200 --> 00:46:35,100 Ναι, σαν μα--. 558 00:46:35,400 --> 00:46:38,800 Ναι, σαν μαλάκας, κανονικά. 559 00:46:41,700 --> 00:46:44,300 Είσαι καταπληκτικός. 560 00:46:45,300 --> 00:46:46,900 Σήμερα. 561 00:46:55,200 --> 00:46:57,100 Δεν υπάρχει μισθός. 562 00:46:57,300 --> 00:47:00,500 Ούτε καν μια υπόσχεση για μια δουλειά. 563 00:47:07,200 --> 00:47:11,800 Ένας τύπος που έκανε πρακτική προσλήφθηκε στο τέλος του προγράμματος ανάμεσα σε 20. 564 00:47:12,200 --> 00:47:13,400 Και αν δεν είσαι αυτός ο τύπος... 565 00:47:13,700 --> 00:47:16,000 ...δεν μπορείς καν να κάνεις προσθέσει τους 6 μήνες εκπαίδευσης... 566 00:47:16,200 --> 00:47:18,100 ... σε άλλη εταιρία. 567 00:47:20,600 --> 00:47:22,700 Το μόνο μου εισόδημα που θα έχω για 6 μήνες... 568 00:47:23,000 --> 00:47:26,900 ... θα είναι οι 6 μου σαρωτές, τους οποίους θα προσπαθώ να πουλήσω. 569 00:47:28,100 --> 00:47:31,600 Αν τους πουλήσω όλους, μπορεί να τα βγάλουμε πέρα. 570 00:48:18,400 --> 00:48:21,700 -Τον έχω. Τον έχω. -Κοιμάται. 571 00:48:21,900 --> 00:48:23,400 Εντάξει. 572 00:48:29,800 --> 00:48:31,700 Εντάξει, μωρό μου. 573 00:48:44,200 --> 00:48:46,000 Το έχω. 574 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 Θα πάω στη Νέα Υόρκη. 575 00:49:22,500 --> 00:49:24,800 Ο φίλος της αδερφής μου... 576 00:49:25,400 --> 00:49:28,900 ...άνοιξε εστιατόριο, και μπορεί να έχουν μια θέση για μένα εκεί. 577 00:49:29,600 --> 00:49:32,100 Οπότε θα πάω στη Νέα Υόρκη, Chris. 578 00:49:35,100 --> 00:49:37,000 Ο Christopher θα μείνει μαζί μου. 579 00:49:43,900 --> 00:49:46,800 Είμαι η μητέρα του, ξέρεις; 580 00:49:47,000 --> 00:49:49,100 Πρέπει να είναι με τη μητέρα του. 581 00:49:49,300 --> 00:49:51,100 Πρέπει να τον έχω εγώ, έτσι; 582 00:49:52,000 --> 00:49:54,400 Ξέρεις δεν μπορείες να τον φροντίζεις. 583 00:50:02,300 --> 00:50:03,800 Τι θα κάνεις με τα λεφτά; 584 00:50:06,100 --> 00:50:11,600 Έδωσα μια συνέντευξη στη Dean Witter για μια πρακτική... 585 00:50:11,800 --> 00:50:13,300 ...και την πήρα. 586 00:50:13,500 --> 00:50:16,000 Οπότε θα ξεφύγω από το πρόγραμμά μου. 587 00:50:17,700 --> 00:50:19,800 Πωλητής σε πρακτική είναι βήμα πίσω. 588 00:50:20,000 --> 00:50:22,000 Όχι, δεν είναι. 589 00:50:24,100 --> 00:50:25,800 Πρέπει να φύγω. 590 00:50:59,300 --> 00:51:01,700 Πες του ότι τον αγαπάω, εντάξει; 591 00:51:02,300 --> 00:51:04,000 Και.... 592 00:51:09,900 --> 00:51:12,200 Το ξέρω ότι θα τον φροντίσεις, Chris. 593 00:51:12,400 --> 00:51:14,100 Το ξέρω. 594 00:51:55,700 --> 00:51:58,500 -Dean Witter. -Ναι, γειά. 595 00:51:58,800 --> 00:52:02,500 Ναι, Θα ήθελα ν'αφήσω ένα μήνυμα για τον κύριο Jay Twistle. 596 00:52:02,700 --> 00:52:06,300 -Το όνομά σας; -Ναι, τ'όνομά μου είναι Chris Gardner. 597 00:52:06,500 --> 00:52:07,600 Το μήνυμα είναι: 598 00:52:07,800 --> 00:52:13,500 Σ'ευχαριστώ πάρα πολύ για την πρόσκληση στο πρόγραμμα. 599 00:52:13,700 --> 00:52:19,600 Ειλικρινά το εκτιμώ και θα ήθελα πολύ να συμμετέχω σ'αυτό, αποδέχοντας την προσκλησή σου. 600 00:52:19,800 --> 00:52:21,600 Αυτό είναι όλο; 601 00:52:21,900 --> 00:52:23,500 Ναι, αυτό είναι. 602 00:52:23,700 --> 00:52:25,400 -Εντάξει. -Ευχαριστώ. 603 00:52:25,600 --> 00:52:27,200 Γειά. 604 00:52:53,800 --> 00:52:55,100 -Πρόσεχε με αυτό. -Τι; 605 00:52:55,300 --> 00:52:58,100 Πρόσε-- Πήγαινε. 606 00:53:21,900 --> 00:53:24,900 -Φτάσαμε; -Ναι. 607 00:53:38,200 --> 00:53:40,700 -Ει, ξέρεις τι είναι σήμερα; -Ναι. 608 00:53:40,900 --> 00:53:42,600 -Τι; -Σάββατο. 609 00:53:42,800 --> 00:53:45,100 -Ξέρεις ποιό Σάββατο είναι, έτσι; -Ναι. 610 00:53:45,300 --> 00:53:47,700 -Τι; -Μπάσκετ. 611 00:53:47,900 --> 00:53:50,800 -Θα πας να παίξεις μπάσκετ; -Εντάξει. 612 00:53:51,000 --> 00:53:53,600 Εντάξει, μετά θα πάμε να πουλήσουμε κανένα σαρωτή ευαισθησίας οστών. 613 00:53:53,800 --> 00:53:58,100 -Τι λές γι'αυτό; Θες να το κάνουμε; -Όχι. 614 00:53:59,300 --> 00:54:01,700 Ει, μπαμπά. Θα γίνω επαγγελματίας. 615 00:54:03,400 --> 00:54:05,400 Θα γίνω επαγγελματίας. 616 00:54:06,600 --> 00:54:08,000 Εντάξει. 617 00:54:08,200 --> 00:54:11,000 Ναι, δεν ξέρω, εσύ ξέρεις. 618 00:54:11,700 --> 00:54:14,000 Θα είσαι τόσο καλός όσο ήμουν κι εγώ. 619 00:54:14,200 --> 00:54:17,200 Κάπως έτσι πηγαίνει, ξέρεις. Ήμουν κάτω από το μέτριο. 620 00:54:17,600 --> 00:54:21,300 Το ξέρεις οπότε στο τέλος θα καταταγείς... 621 00:54:21,500 --> 00:54:24,100 ...κάπου εκεί γύρω, ξέρεις, οπότε... 622 00:54:24,300 --> 00:54:27,200 ...πραγματικά-- θα αριστεύσεις σε πολλά πράγματα, αλλά όχι σε αυτό. 623 00:54:27,400 --> 00:54:29,800 Δεν θέλω να βαράς αυτή τη μπάλα όλη μέρα και όλη νύχτα. 624 00:54:30,000 --> 00:54:31,500 -Εντάξει; -Εντάξει. 625 00:54:31,700 --> 00:54:33,600 Οκ. 626 00:54:34,700 --> 00:54:36,300 Ωραία, προχώρα. 627 00:55:00,200 --> 00:55:01,800 Εεε. 628 00:55:05,000 --> 00:55:07,300 Ποτέ μην αφήσεις κανέναν να σου πει... 629 00:55:07,500 --> 00:55:10,100 ...ότι δεν μπορείς να κάνεις κάτι. 630 00:55:10,800 --> 00:55:12,900 Ούτε καν εμένα. 631 00:55:14,200 --> 00:55:17,400 -Εντάξει; -Εντάξει. 632 00:55:18,100 --> 00:55:20,300 Έχεις ένα όνειρο... 633 00:55:20,500 --> 00:55:22,700 ...πρέπει να το προστατέψεις. 634 00:55:23,800 --> 00:55:25,500 Οι άνθρωποι που δεν μπορούν να κάνουν κάτι μόνοι τους... 635 00:55:25,700 --> 00:55:28,100 ...θα θέλουν να σου πουν ότι δεν μπορείς να το κάνεις εσύ. 636 00:55:32,400 --> 00:55:36,300 Αν επιθυμείς κάτι, κυνήγα το. Τελεία. 637 00:55:44,300 --> 00:55:45,900 Πάμε. 638 00:55:48,000 --> 00:55:48,900 Μπαμπά, γιατί μετακομίσαμε σε μοτέλ; 639 00:55:48,900 --> 00:55:51,500 Μπαμπά, γιατί μετακομίσαμε σε μοτέλ; 640 00:55:51,700 --> 00:55:54,200 Σου το είπα. Γιατί βρήκα μια καλύτερη δουλειά. 641 00:55:55,500 --> 00:55:58,500 -Πρέπει να μ’εμπιστευτείς, εντάξει; -Σε εμπιστεύομαι. 642 00:55:58,700 --> 00:56:01,400 Εντάξει. Έλα, έλα. Συνέχισε. 643 00:56:02,600 --> 00:56:05,600 Μπαμπά, πότε θα επιστρέψει η μαμά; 644 00:56:06,100 --> 00:56:08,400 Μπαμπά, πότε θα επιστρέψει η μαμά; 645 00:56:08,600 --> 00:56:10,800 Δεν ξέρω, Christopher. 646 00:56:11,200 --> 00:56:13,100 Μπαμπά, άκουσε αυτό. 647 00:56:13,300 --> 00:56:16,700 Μια μέρα, ένας άντρας πνιγόταν στο νερό. 648 00:56:17,000 --> 00:56:19,400 και μια βάρκα που περνούσε του είπε, "Χρειάζεσαι βοήθεια;" 649 00:56:19,600 --> 00:56:22,000 και είπε, "Όχι, ευχαριστώ. ο Θεός θα με σώσει." 650 00:56:22,200 --> 00:56:25,300 τότε μια άλλη βάρκα έφθασε. και είπε, "Χρειάζεσαι βοήθεια;" 651 00:56:25,500 --> 00:56:27,900 και είπε, "Όχι, ευχαριστώ. ο Θεός θα με σώσει." 652 00:56:28,100 --> 00:56:30,300 και πνίγηκε, και πήγε στον παράδεισο. 653 00:56:30,500 --> 00:56:33,700 και είπε, "Θεέ, γιατί δεν με έσωσες;" 654 00:56:33,900 --> 00:56:37,400 και ο Θεός απάντησε, "Σου έστειλα δύο μεγάλες βάρκες, ανόητε." 655 00:56:38,700 --> 00:56:40,100 Σου άρεσε; 656 00:56:40,300 --> 00:56:43,100 Ναι, είναι πολύ αστείο, μεγάλο. Δώσε μου το χέρι σου. 657 00:56:49,100 --> 00:56:50,700 -Ευχαριστώ πολύ, κύριε. -Μάλιστα κύριε. 658 00:56:50,900 --> 00:56:52,600 -Έχεις την απόδειξη αγοράς εδώ. -Ναι. 659 00:56:52,800 --> 00:56:54,200 Όλα οι πληροφορίες που θα χρειαστείς. 660 00:56:54,400 --> 00:56:56,000 Ευχαριστώ πολύ για τη συνεργασία. 661 00:56:56,200 --> 00:56:57,700 Ευχαριστώ. 662 00:57:00,400 --> 00:57:03,200 100, 200, 20, 40, 45, 46... 663 00:57:03,400 --> 00:57:05,000 ...7, 8, 9, 1 0. 664 00:57:05,600 --> 00:57:06,700 Ευχαριστώ. 665 00:57:09,000 --> 00:57:12,000 -Ει, θέλεις ένα από αυτά; -Όχι είναι εντάξει. 666 00:57:12,200 --> 00:57:14,500 Έλα, μπορείς να πάρεις ένα. Ποιό; 667 00:57:15,400 --> 00:57:18,900 -Σου αρέσει αυτό; Πόσο; -25 σέντς. 668 00:57:33,100 --> 00:57:36,800 Αυτό το κομμάτι της ζωής μου λέγεται "Πρακτική εξάσκηση. " 669 00:57:37,000 --> 00:57:40,300 Το κτίριο 1200 είναι Medley lndustrial και Sanko Oil. 670 00:57:40,500 --> 00:57:42,800 Το κτίριο πιο κάτω στο δρόμο είναι Lee-Ray Shipping. 671 00:57:43,000 --> 00:57:44,900 Σε μερικές εβδομάδες, θα λάβεις φύλλα κλήσεων... 672 00:57:45,100 --> 00:57:47,000 ...με τα τηλέφωνα εργαζομένων... 673 00:57:47,200 --> 00:57:50,300 ...από κάθε εταιρεία του Fortune 500 της οικονομικής περιφέρειας. 674 00:57:50,600 --> 00:57:53,300 Θα επιλέγεις από 60 κορυφαίες εταιρείες. 675 00:57:53,500 --> 00:57:56,300 Κυρίως θα καλείς εν ψυχρώ πιθανούς πελάτες. 676 00:57:56,500 --> 00:57:59,500 Και αν πρέπει να δειπνήσετε μαζί τους, να φάτε πρωινό μαζί τους... 677 00:57:59,700 --> 00:58:02,900 ...ακόμα και να προσέξετε τα παιδιά του, να κάνετε οτιδήποτε χρειάζεται για να εξοικειωθείτε... 678 00:58:03,100 --> 00:58:06,100 ...με τα πακέτα μας. Σας θέλουμε να ταιριάξετε τις ανάγκες και στόχους τους... 679 00:58:06,300 --> 00:58:11,200 ...με ένα από τα οικονομικά πακέτα. Στην πράξη, τους φέρνετε ... 680 00:58:11,400 --> 00:58:13,500 ...και εμείς ψήνουμε το ψάρι. 681 00:58:14,300 --> 00:58:16,300 Μερικοί είστε εδώ επειδή γνωρίζετε κάποιον. 682 00:58:16,500 --> 00:58:18,900 Μερικοί είστε εδώ επειδή νομίζετε ότι είστε κάποιοι. 683 00:58:19,200 --> 00:58:21,700 Υπάρχει ένας εδώ που θα γίνει κάποιος. 684 00:58:21,900 --> 00:58:24,100 αυτός το άτομο είναι αυτός... 685 00:58:24,300 --> 00:58:26,600 ...που μπορεί να μετατρέψει αυτό σε αυτό. 686 00:58:26,800 --> 00:58:29,800 Οχτακόσιες χιλιάδες δολάρια σε προμήθεια. 687 00:58:30,400 --> 00:58:32,200 Εσύ, εσύ, βοηθήστε με να τα μοιράσω. 688 00:58:33,000 --> 00:58:36,100 Αυτό θα είναι η Βίβλος σας. 689 00:58:36,300 --> 00:58:37,700 Θα τρώτε με αυτό. 690 00:58:37,900 --> 00:58:39,600 -Θα πίνετε με αυτό. -Ήταν απλό. 691 00:58:39,800 --> 00:58:42,700 X αριθμός τηλεφώνων ισούται με X αριθμό ευκαιριών. 692 00:58:42,900 --> 00:58:45,900 X αριθμός ευκαιριών ισούται με X αριθμό πελατών. 693 00:58:46,200 --> 00:58:49,300 X αριθμός πελατών ισούται με X αριθμό δολαρίων... 694 00:58:49,500 --> 00:58:51,600 -...στην τσέπη της εταιρείας. -Οι εξετάσεις σας. 695 00:58:51,900 --> 00:58:57,700 Πέρσι ένας εκπαιδευόμενος πέτυχε 96,4% σε μια γραπτή εξέταση. 696 00:58:57,900 --> 00:59:01,300 Δεν επιλέχτηκε. Δεν είναι ένα απλό περνάς/κόβεσαι. 697 00:59:01,500 --> 00:59:04,900 Είναι ένα εργαλείο αξιολόγησης που χρησιμοποιούμε για να ξεχωρίσουμε υποψηφίους. 698 00:59:05,100 --> 00:59:07,500 Για να είστε εντάξει, πιάστε 100. 699 00:59:08,400 --> 00:59:11,600 Ωραία, ας κάνουμε ένα διάλειμμα. Επιστρέφουμε σε 10. 700 00:59:20,900 --> 00:59:23,800 -Γεια, κε. Frohm. Chris. -Γεια. 701 00:59:24,000 --> 00:59:26,200 -Chris, πως είσαι; -Είμαι καλά. Εσύ πως είσαι; 702 00:59:26,400 --> 00:59:30,500 -Καλά, ευχαριστώ που ρωτάς. -Πρώτη μέρα εκεί μέσα. Ήταν συναρπαστικό. 703 00:59:30,700 --> 00:59:32,800 Δεν τα παρατάς ακόμα, έτσι δεν είναι; 704 00:59:33,000 --> 00:59:34,900 Όχι κύριε. Δεκάλεπτο διάλειμμα. 705 00:59:35,100 --> 00:59:37,900 Πέταγμα για μια γρήγορη μπουκιά και μετά ξανά μέσα για εκπαίδευση. 706 00:59:38,100 --> 00:59:39,700 Ωωω φίλε, θυμάμαι τη δικιά μου. 707 00:59:39,900 --> 00:59:42,500 Και σε εμάς ήταν μόνο μια ώρα, και όχι τρεις σαν εσάς. 708 00:59:42,700 --> 00:59:45,100 Δεν κάναμε παγκόσμιες αγορές, δεν ασχολούμασταν με φόρους... 709 00:59:45,300 --> 00:59:48,700 ...και παρόλα αυτά ήταν μπελάς. Αστείο το τι θυμάσαι. 710 00:59:48,900 --> 00:59:51,100 Υπήρχε ένα όμορφο κορίτσι σε εκείνη την τάξη. 711 00:59:51,300 --> 00:59:53,600 Δεν μπορώ να θυμηθώ το όνομα της, μα το πρόσωπο της ήταν τόσο-- 712 00:59:53,800 --> 00:59:56,200 Είδα έναν παλιό φίλο. Σε πειράζει; 713 00:59:56,400 --> 00:59:59,200 -Όχι, πήγαινε. -Χάρηκα που τα είπαμε, κύριε. 714 01:00:28,700 --> 01:00:32,600 Εεεεε μαλάκα. Είσαι καλά, μαλάκα; 715 01:00:32,900 --> 01:00:35,800 Πας καλά; Τι σκεφτόσουν; 716 01:00:36,000 --> 01:00:38,200 Τι κάνεις; Μπορούσα να σ’έχω σκοτώσει. 717 01:00:38,400 --> 01:00:40,600 Προσπαθώ να διασχίσω το δρόμο. 718 01:00:40,800 --> 01:00:44,300 -Είσαι εντάξει; -Ναι, ναι. 719 01:00:44,700 --> 01:00:46,200 -Που είναι το παπούτσι μου; -Τι; 720 01:00:46,400 --> 01:00:50,200 -Μου πέταξες το παπούτσι! -Δεν ξέρω που είναι το παπούτσι σου. 721 01:00:51,700 --> 01:00:54,600 -Που είναι το ρημάδι το παπούτσι μου; -Δεν ξέρω. 722 01:01:00,400 --> 01:01:01,900 Εεε. 723 01:01:02,700 --> 01:01:06,000 -Το είδες; Έχασα το παπούτσι μου. -Όχι, λυπάμαι. 724 01:01:06,200 --> 01:01:09,600 Εεε. Εεε, που πηγαίνεις; 725 01:01:09,800 --> 01:01:12,700 -Θα έπρεπε να περιμένουμε την αστυνομία. -Πρέπει να πάω στη δουλειά. 726 01:01:13,400 --> 01:01:17,100 Εε, μόλις σε χτύπησε αυτοκίνητο. Πήγαινε στο νοσοκομείο. 727 01:01:17,500 --> 01:01:21,000 Είμαι σε μια ανταγωνιστική πρακτική στο Dean Witter. 728 01:01:31,600 --> 01:01:33,200 Φίλε σου λείπει ένα παπούτσι. 729 01:01:33,400 --> 01:01:37,500 Ωωω ναι, ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 730 01:01:43,400 --> 01:01:44,700 Μπαμπά. 731 01:01:45,300 --> 01:01:48,300 -Σου λείπει ένα παπούτσι. -Ναι, το ξέρω. 732 01:01:48,500 --> 01:01:51,500 -Θέλεις να μάθεις τι έγινε; -Ναι. 733 01:01:52,300 --> 01:01:53,800 Με χτύπησε ένα αμάξι. 734 01:01:54,000 --> 01:01:56,700 -Σε χτύπησε ένα αμάξι; -Ναι. 735 01:01:56,900 --> 01:02:00,500 -Που; -Ακριβώς δίπλα στο γραφείο. 736 01:02:00,700 --> 01:02:03,800 -Όχι, που στο σώμα! -Να, πίσω από τα πόδια. 737 01:02:04,000 --> 01:02:05,800 -Γεια σας, κα. Chu. -Γεια. 738 01:02:06,000 --> 01:02:09,200 -Ήσουν στο δρόμο; -Ναι, έτρεχα στο δρόμο. 739 01:02:09,400 --> 01:02:12,300 Μην το κάνεις ξανά. Μπορεί να χτυπήσεις. 740 01:02:12,600 --> 01:02:14,500 Ναι,ευχαριστώ. 741 01:02:14,700 --> 01:02:16,400 Θα το θυμάμαι την επόμενη φορά. 742 01:02:18,700 --> 01:02:20,100 Και να’μαι ξανά. 743 01:02:20,300 --> 01:02:22,900 -Νωρίς νωρίς. -Ενώ εξειδικευμένα άτομα... 744 01:02:23,200 --> 01:02:27,100 ...εξειδικευμένα άτομα ενδιαφέροναι να επενδύσουν, και έχουν χρήματα να επενδύσουν. 745 01:02:27,300 --> 01:02:29,200 -Τώρα, Chris. -Ναι, κύριε. 746 01:02:29,400 --> 01:02:31,400 Θα μου φέρεις Λίγο καφέ σε παρακαλώ; 747 01:02:31,600 --> 01:02:35,500 χάρες για τον Frakesh, τον προιστάμενο. Όλη την ημέρα. 748 01:02:35,700 --> 01:02:38,200 Ονομάζομαι Chris Gardner καλώ για τον κο. Michael Anderson. 749 01:02:38,500 --> 01:02:40,900 Ναι κύριε, έχουμε γεύμα αυτή την Πέμπτη. 750 01:02:41,100 --> 01:02:44,000 Ωραία, μια άλλη φορά. Ωραία, θα το κρατήσω αυτό. 751 01:02:44,200 --> 01:02:45,500 Ωραία, ναι, ευχαριστώ. 752 01:02:45,800 --> 01:02:47,100 Ποιός θα μου φέρει ένα ντόνατ; 753 01:02:47,300 --> 01:02:51,100 -Chris; -Ναι κύριε. 754 01:02:52,400 --> 01:02:55,600 Νοιώθεις ριγμένος και μειωμένος. 755 01:02:55,900 --> 01:02:57,400 Γειά σας. κε. Ronald Fryer. 756 01:02:57,600 --> 01:02:59,900 Καλημέρα σας κύριε. Ονομάζομαι Chris Gardner. 757 01:03:00,100 --> 01:03:01,500 Καλώ από την Dean Witter. 758 01:03:01,700 --> 01:03:04,900 Ναι, έχω κάποιες ιδιαίτερα πολύτιμες πληροφορίες σε αυτό που ονομάζεται φόροι-- 759 01:03:05,100 --> 01:03:07,400 Ωραία, ευχαριστώ κύριε. 760 01:03:08,500 --> 01:03:13,200 τότε πρόλαβε το λεωφορέίο των 4 για το μέρος όπου δεν μπορούν να γράψουν "ευτυχία. " 761 01:03:13,400 --> 01:03:15,100 μετά αυτό μέσω της πόλης. 762 01:03:15,700 --> 01:03:17,500 των 10 για το σπίτι. 763 01:03:18,800 --> 01:03:21,400 -Εει, Chris! -Εεε. Γειά, Ralph. 764 01:03:21,600 --> 01:03:24,500 -ΠΕριμένω. -Εντάξει, το έχω για σένα, Ralph. 765 01:03:24,700 --> 01:03:26,800 Θα το κάνω για σένα. 766 01:03:35,000 --> 01:03:38,400 Όποιος έφερνε τα περισσότερα λεφτά μετά από 6 μήνες συνήθως προσλαμβανόταν. 767 01:03:38,600 --> 01:03:40,700 Γεια σας, Chris Gardner για τον κο. Walter Hobb. 768 01:03:40,900 --> 01:03:44,000 Όλοι δουλεύαμε σκληρά τηλεφωνόντας για να κλείσουμε πελάτες. 769 01:03:44,200 --> 01:03:46,500 -Από τον πάτο μέχρι την κορυφή. -Ναι, κύριε. 770 01:03:46,700 --> 01:03:49,400 -Από τον θυρωρό μέχρι τον διευθυντή. -Oκ. 771 01:03:50,200 --> 01:03:52,800 Θα καθόντουσαν μέχρι τις 7, αλλά είχα τον Christopher. 772 01:03:53,000 --> 01:03:56,000 Έπρεπε να κάνω σε 6 ώρες ότι οι άλλοι σε εννιά. 773 01:03:56,200 --> 01:03:59,300 Καλησπέρα, ονομάζομαι Chris Gardner. καλώ από Dean Witter. 774 01:03:59,500 --> 01:04:01,200 Προκειμένου να μην χάνεται χρόνος... 775 01:04:01,400 --> 01:04:03,500 ...δεν έκλεινα το τηλέφωνο ανάμεσα στις κλήσεις. 776 01:04:03,800 --> 01:04:05,800 Οκ, ευχαριστώ. 777 01:04:07,400 --> 01:04:09,600 Κατάλαβα ότι μην κλείνοντας το τηλέφωνο... 778 01:04:09,800 --> 01:04:11,800 ...κέρδιζα οχτώ λεπτά την ημέρα. 779 01:04:12,000 --> 01:04:14,200 Καλή σας ημέρα, ονομάζομαι Chris Gardner. 780 01:04:14,400 --> 01:04:16,900 -Καλώ από Dean Witter. -Δεν έπινα νερό... 781 01:04:17,100 --> 01:04:19,200 ...και έτσι δεν ξόδευα χρόνο στο μπάνιο. 782 01:04:19,400 --> 01:04:21,600 Ναι θα ήθελα να είχα την ευκαιρία-- 783 01:04:21,800 --> 01:04:24,900 Μάλιστα, κανένα απολύτως πρόβλημα κύριε. Ευχαριστώ πολύ. 784 01:04:25,100 --> 01:04:26,400 Αλλά ακόμα και μετά από όλα αυτά... 785 01:04:26,600 --> 01:04:30,700 ...μετά από δύο μήνες, ακόμα δεν είχα χρόνο να ανέβω στην κατάταξη. 786 01:04:43,900 --> 01:04:46,400 Νοιώθουμε πολύ σίγουροι για αυτό. 787 01:04:46,600 --> 01:04:47,800 Γραφείο Walter Ribbon. 788 01:04:48,100 --> 01:04:51,200 Ναι, γειά σας, Chris Gardner. Καλώ για τον κο. Walter Ribbon. 789 01:04:51,400 --> 01:04:52,600 -Σχετικά με; -Μάλιστα κυρία. 790 01:04:52,800 --> 01:04:54,100 Καλώ από Dean Witter. 791 01:04:54,300 --> 01:04:56,100 -Μισό λεπτό. 792 01:04:57,900 --> 01:04:59,700 -Ναι; -κος. Ribbon. 793 01:04:59,900 --> 01:05:02,900 Γειά σας κύριε. Ονομάζομαι Chris Gardner. Καλώ από Dean Witter. 794 01:05:03,100 --> 01:05:04,800 -Ναι, Chris. -Ναι, κε. Ribbon... 795 01:05:05,000 --> 01:05:08,400 ...Θα ήθελα να είχα την ευκαιρία να συζητήσουμε μερικά από τα προιόντα μας. 796 01:05:08,600 --> 01:05:11,000 είμαι σίγουρος ότι θα μπορόυσα να σας φανώ χρήσιμος. 797 01:05:11,200 --> 01:05:13,100 Μπορείς να είσαι εδώ σε 20 λεπτά; 798 01:05:14,400 --> 01:05:17,300 -Είκοσι λεπτά. Βεβαίως -Μόλις είχα μια ακύρωση. 799 01:05:17,500 --> 01:05:19,600 Μπορώ να σου διαθέσω μερικά λεπτά πριν από τον αγώνα. 800 01:05:19,800 --> 01:05:22,900 -Ποδοσφαιρική βραδιά Δευτέρας, φίλε. -Ναι κύριε. Ευχαριστώ πολύ. 801 01:05:23,100 --> 01:05:25,400 -Τα λέμε. -Γεία. 802 01:05:28,100 --> 01:05:30,200 ΜΕ συγχωρείτε. Ευχαριστώ. 803 01:05:30,400 --> 01:05:31,900 -Chris, τι γίνεται; -Γειά, κε. Frakesh. 804 01:05:32,100 --> 01:05:33,400 Μήπως έχεις πέντε λεπτά; 805 01:05:33,600 --> 01:05:35,300 Έχω πράσινο φως από Walter Ribbon-- 806 01:05:35,600 --> 01:05:38,600 Πρέπει να παρουσιάσω προιόντα στο Bromer. Μπορείς να μεταφέρεις το αμάξι μου; 807 01:05:38,800 --> 01:05:42,100 Θα με βοηθούσε πολύ. Είναι στη Samson, μισό τετράγωνο, ασημένιο Caprice. 808 01:05:42,300 --> 01:05:45,500 Μετέφερε το στην άλλη πλευρά. Καθαρίζουν το δρόμο. Υπάρχουν θέσεις. 809 01:05:45,700 --> 01:05:48,300 Κράτα τα αυτά. Έχω αντίγραφα στο γραφείο μου. 810 01:05:48,500 --> 01:05:49,900 Θα πρέπει να το παραβιάσεις. 811 01:05:50,100 --> 01:05:52,200 -Να παραβιάσω τι; -Πρέπει να παραβιάσεις την κλειδαριά. 812 01:05:52,400 --> 01:05:57,000 Και οι άλλες πόρτες δεν ανοίγουν. Πρέπει να το παραβιάσεις. 813 01:06:13,200 --> 01:06:15,000 Έλα, και εγώ το παραβιάζω. 814 01:06:18,200 --> 01:06:19,600 Ωωω, όχι! 815 01:06:21,000 --> 01:06:22,400 Έλα. 816 01:06:35,400 --> 01:06:37,500 -Ορίστε ο φάκελος κέ Ribbon. -Ευχαριστώ. 817 01:06:42,400 --> 01:06:45,200 -Ευχαριστώ πολύ. -Ωω, ναι, ευχαριστώ. Πολύ καλή ιδέα. 818 01:06:49,500 --> 01:06:52,500 Όχι, όχι, όχι! 819 01:07:02,600 --> 01:07:05,300 Rachel, πάρε την Ristuccia στο τηλέφωνο για εμένα σε παρακαλώ. 820 01:07:53,800 --> 01:07:55,000 -Γεια. -Γεια. 821 01:07:55,200 --> 01:07:57,800 Είμαι ο Chris Gardner. Έχω ραντεβού με τον κο. Ribbon. 822 01:07:58,000 --> 01:07:59,400 Ωω.. μόλις δεν τον προλάβατε. 823 01:08:02,000 --> 01:08:03,500 Ευχαριστώ. 824 01:08:27,600 --> 01:08:31,500 -Τι είναι αυτό; -Μόλις έγραφα μια επιταγή... 825 01:08:31,700 --> 01:08:34,200 ...πληρώνω κάποιους λογαριασμούς... 826 01:08:34,400 --> 01:08:36,400 ...και μια κλήση. 827 01:08:38,300 --> 01:08:40,400 Δεν έχουμε πια αμάξι. 828 01:08:40,600 --> 01:08:42,800 Ναι, το ξέρω. 829 01:08:46,300 --> 01:08:49,400 Θα πρέπει να σε πάρω μαζί μου αυτό το σαββατοκύριακο 830 01:08:49,600 --> 01:08:51,900 γραφεία μερικών γιατρών. 831 01:08:52,300 --> 01:08:56,200 -για τηλεπωλήσεις, εντάξει; -Εντάξει. 832 01:08:59,100 --> 01:09:03,100 τότε πιθανόν, να πάμε στον ποδοσφαιρικό αγώνα. 833 01:09:03,300 --> 01:09:06,100 -Αλήθεια; -Μπορεί. 834 01:09:06,600 --> 01:09:09,000 -Εντάξει; -Εντάξει. 835 01:09:09,200 --> 01:09:11,300 Έλα λοιπόν, τελείωνε. 836 01:09:11,800 --> 01:09:14,800 -Είσαι σίγουρος; -Μπορεί. 837 01:09:16,000 --> 01:09:17,600 Αλήθεια; 838 01:09:47,500 --> 01:09:52,000 -Θα το φέρεις στο παιχνίδι; -Ναι, δεν θέλω να το αφήσω. 839 01:09:52,200 --> 01:09:55,200 Και μπορεί να πάμε στο παιχνίδι. 840 01:09:56,700 --> 01:10:00,700 -Που πηγαίνουμε τώρα; -Να δούμε κάποιον για τη δουλειά μου. 841 01:10:01,100 --> 01:10:02,700 Δεν καταλαβαίνω. 842 01:10:02,900 --> 01:10:06,200 -Τι δεν καταλαβαίνεις; -Θα πάμε στο παιχνίδι; 843 01:10:06,400 --> 01:10:08,900 Είπα μπορεί να πάμε στο παιχνίδι. 844 01:10:09,100 --> 01:10:11,500 -Καταλαβαίνεις τι σημάινει "μπορεί"; -Σαν "πιθανόν". 845 01:10:11,700 --> 01:10:14,300 Όχι "πιθανόν" σημαίνει μεγάλη πιθανότητα να πάμε... 846 01:10:14,500 --> 01:10:17,200 "μπορεί" σημαίνει ότι, μπορεί και όχι. 847 01:10:17,400 --> 01:10:20,500 -Τότε πιθανόν το σημαίνει; -Σημαίνει ότι υπάρχει μεγάλη πιθανότητα. 848 01:10:20,700 --> 01:10:22,100 Και μπορεί τι σημαίνει; 849 01:10:22,300 --> 01:10:24,800 -Ξέρω τι σημαίνει. -Τι σημαίνει; 850 01:10:24,900 --> 01:10:27,500 Σημαίνει ότι δεν θα πάμε στον αγώνα. 851 01:10:29,200 --> 01:10:32,400 -Πως έγινες τόσο έξυπνος; -Γιατί είσαι έξυπνος. 852 01:10:37,500 --> 01:10:40,300 -Φθάσαμε; -Ναι. 853 01:10:45,800 --> 01:10:47,400 -Κε. Ribbon. -Ναι; 854 01:10:47,600 --> 01:10:50,400 Πως είστε κύριε; Chris Gardner. Dean Witter. 855 01:10:51,000 --> 01:10:53,500 -Ωωω. Γειά. Γειά -Αυτός είναι ο γιός μου, Christopher. 856 01:10:53,600 --> 01:10:55,200 -Γειά. -Γειά Christopher. 857 01:10:55,400 --> 01:10:57,800 -Τι κάνετε εδώ πάνω; -Ήρθα να ζητήσω συγγνώμη... 858 01:10:58,000 --> 01:11:00,600 -...που έχασα το ραντεβού μας. -Δεν χρειαζόταν να έρθεις ως εδώ. 859 01:11:00,800 --> 01:11:03,400 Ήμασταν στη γειτονιά σε ένα πολύ στενό φίλο... 860 01:11:03,600 --> 01:11:07,200 ...και ήθελα να πάρω αυτή την ευκαιρία και να σας ευχαριστήσω για το χρόνο σας. 861 01:11:07,400 --> 01:11:10,200 -Ξέρω ότι πιθανόν με περιμένατε. -Λιγάκι. 862 01:11:10,400 --> 01:11:12,900 Θέλω να γνωρίζετε ότι δεν το θεωρώ ως δεδομένο. 863 01:11:13,100 --> 01:11:15,200 Ωω έλα. Τι είναι αυτό; 864 01:11:15,400 --> 01:11:18,900 Είναι ένας σαρωτής πυκνότητας οστών Osteo National. 865 01:11:19,700 --> 01:11:22,600 Μια εταιρεία όπου είχα επενδύσει προτού εργαστώ στη Witter. 866 01:11:22,900 --> 01:11:25,500 -Έχω μια συνάντηση μετά τον αγώνα. -Θα πας στον αγώνα; 867 01:11:25,700 --> 01:11:27,400 -Ναι. -Πιθανότατα. 868 01:11:28,500 --> 01:11:29,900 -Πιθανότατα. -Θα πάμε και εμείς. 869 01:11:30,100 --> 01:11:31,700 Θα πάω τον γιό μου, Tim. τον 12χρονο. 870 01:11:31,900 --> 01:11:33,100 μόλις τώρα φεύγαμε. Tim! 871 01:11:33,300 --> 01:11:35,300 Άκου, θα φύγουμε από τα πόδια σου. 872 01:11:35,500 --> 01:11:38,200 Ξανά, ευχαριστώ πολύ, και λυπάμαι για τις προάλλες. 873 01:11:38,400 --> 01:11:40,500 Και ελπίζω ότι θα μπορέσουμε να κανονίσουμε για μια άλλη φορά. 874 01:11:40,700 --> 01:11:42,200 -Εντάξει. -Ευχαριστώ πολύ. 875 01:11:42,400 --> 01:11:44,100 Να προσέχεις. Εδώ, πάμε. 876 01:11:44,300 --> 01:11:45,600 -Αποχαιρέτησε, Chris. -Γειά. 877 01:11:45,800 --> 01:11:47,500 Γειά σου, Christopher. 878 01:11:47,700 --> 01:11:49,200 Μήπως θέλετε να έρθετε μαζί μας; 879 01:11:49,400 --> 01:11:52,300 -Τι--; Στο Candlestick; -Πηγαίνουμε τώρα. Ελάτε μαζί μας. 880 01:11:52,500 --> 01:11:55,700 -Που είναι οι θέσεις σας; -Εμείς έχουμε-- είμαστε την πάνω σειρά. 881 01:11:55,900 --> 01:11:57,100 Έχουμε καμπίνα. Ελάτε. 882 01:11:57,300 --> 01:11:59,500 -Θέλετε να καθίσετε σε καμπίνα; -Όχι. 883 01:12:00,700 --> 01:12:04,600 Δεν είναι ακριβώς καμπίνα. Είναι, ξέρεις, ένας ιδιωτικός χώρος. 884 01:12:04,900 --> 01:12:07,300 Είναι πιο άνετα. Θέλεις να πάμε; 885 01:12:08,000 --> 01:12:11,700 -Oκ. -Ωραία, τα παιδιά πίσω. 886 01:12:12,300 --> 01:12:14,500 Γιατί δεν το βάζεις αυτό στο αμάξι σου; 887 01:12:17,200 --> 01:12:20,200 -Ναι εντάξει. Βέβαια, βέβαια. -Δεν έχουμε αυτοκίνητο. 888 01:12:21,100 --> 01:12:23,300 -Ωωω Θεέ μου-- -τι έγινε; 889 01:12:23,500 --> 01:12:24,900 Νομίζω ότι με τσίμπησε μια μέλισσα. 890 01:12:25,000 --> 01:12:28,000 -Είσαι καλά; -Ωωω, ναι ευτυχώ. Είμαι εντάξει. 891 01:12:28,200 --> 01:12:30,800 -Δεν είσαι αλλεργικός ή κάτι τέτοιο. -Όχι, όχι, όχι. 892 01:12:31,000 --> 01:12:34,300 -Που σε πέτυχε; -Στο πίσω μέρος του κεφαλιού μου. 893 01:12:34,600 --> 01:12:37,000 -Είσαι καλά; -Ναι, είμαι μια χαρά, Christopher. 894 01:12:37,200 --> 01:12:39,300 -Πονάει; -Christopher, είμαι μια χαρά. 895 01:12:39,500 --> 01:12:43,400 -Άσε με να δω. -Christopher, κάτσε πισω. Κάτσε πίσω. 896 01:12:43,600 --> 01:12:45,900 Ο Thomas Jefferson αναφέρει την ευτυχία κανα-δυό φορές... 897 01:12:46,100 --> 01:12:48,900 ...στην Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας. 898 01:12:49,400 --> 01:12:51,900 μπορεί να φαίνεται παράξενη λέξη για να είναι σε αυτό το κείμενο... 899 01:12:52,200 --> 01:12:57,100 ...αλλά ήταν κατά κάποιο τρόπο.... ήταν ένας καλλιτέχνης. 900 01:12:57,300 --> 01:13:01,900 αποκαλούσε τους Άγγλους "διαταράκτες της αρμονίας μας. " 901 01:13:02,200 --> 01:13:04,000 και θυμάμαι να στέκομαι εκεί ..εκείνη την ημέρα... 902 01:13:04,200 --> 01:13:06,500 ... να σκέφτομαι τους δικούς μου διαταράκτες. 903 01:13:06,700 --> 01:13:10,900 Ερωτήματα που είχα: αν όλο αυτό ήταν καλό. 904 01:13:11,300 --> 01:13:13,000 αν θα τα κατάφερνα. 905 01:13:16,100 --> 01:13:19,100 και ο Walter Ribbon και η σύνταξη του από την Pacific Bell... 906 01:13:19,300 --> 01:13:20,600 ... που ήταν εκατομύρια. 907 01:13:20,800 --> 01:13:22,500 Ναι! 908 01:13:22,900 --> 01:13:25,900 Ήταν ένας δρόμος για ένα διαφορετικό τόπο. 909 01:13:26,600 --> 01:13:28,700 Ουάου, αυτό είναι.... 910 01:13:29,100 --> 01:13:31,100 Αυτός είναι ο τρόπος να βλέπεις έναν αγώνα εδώ. 911 01:13:31,300 --> 01:13:34,400 -Ευχαριστώ πολύ για αυτό, πραγματικά. -Ευχαρίστηση μου, Chris. 912 01:13:34,600 --> 01:13:37,800 και, κε. Ribbon, θέλω να σας ευχαριστήσω που μου δώσατε την ευκαιρία... 913 01:13:38,000 --> 01:13:40,900 ...να συζητήσουμε τις διαχειριστικές ικανότητες της Dean Witter... 914 01:13:41,200 --> 01:13:43,400 ...τις οποίες θεωρούμε πολύ ανώτερες... 915 01:13:43,600 --> 01:13:46,200 ...σε ότι και να έχετε τώρα στην Morgan Stanley. 916 01:13:46,400 --> 01:13:48,200 Πραγματικά πιστεύω ότι θα εκπλαγείτε. 917 01:13:48,700 --> 01:13:53,400 Επί της ουσίας, η Dean Witter πρέπει να είναι ο διαχειριστής του συνταξιοδοτικού σας πακέτου. 918 01:13:53,600 --> 01:13:56,200 Ξέρεις δεν είχα καταλάβει ότι είσαι καινούργιος εκεί. 919 01:13:56,400 --> 01:13:59,900 Σε συμπαθώ, αλλά δεν υπάρχει πιθανότητα να σε αφήσω να διαχειριστείς το κεφάλαιο μου. 920 01:14:00,100 --> 01:14:02,200 Αυτό δεν πρόκειται να συμβεί σύντομα φίλε μου. 921 01:14:02,400 --> 01:14:05,500 Οπότε, ξέρεις, έλα, χαλάρωσε. Ας παίξουμε το παιχνίδι. Πάμε, πάμε, πάμε! 922 01:14:06,500 --> 01:14:07,800 Ναι! 923 01:14:10,800 --> 01:14:12,800 Ναι! Ναι! 924 01:14:17,500 --> 01:14:18,600 -Ορίστε. -Εντάξει. 925 01:14:18,800 --> 01:14:20,500 Είχα μερικές ιδέες ήδη, βεβαίως. 926 01:14:20,700 --> 01:14:23,300 -Chris, θα σου μιλήσω αργότερα. -Θα σου τηλεφωνήσω. 927 01:14:23,500 --> 01:14:25,200 Χάρηκα για τη γνωριμία Chris. Τηλεφώνησε μου. 928 01:14:25,400 --> 01:14:27,000 Ναι, βεβαίως. Ευχαριστώ. 929 01:14:33,800 --> 01:14:36,600 -Γειά. -Γειά, Christopher. 930 01:15:06,100 --> 01:15:10,600 Σε 4 μήνες είχαμε πουλήσει όλους τους σαρωτές. 931 01:15:11,900 --> 01:15:13,300 φαινόταν ότι τα καταφέρναμε. 932 01:15:14,200 --> 01:15:15,500 Ποιό είναι το... 933 01:15:15,800 --> 01:15:18,300 -...γρηγορότερο ζώο στον κόσμο; -Λαγός. 934 01:15:20,600 --> 01:15:24,000 Φαινόταν ότι τα πηγαίναμε καλά. 935 01:15:24,200 --> 01:15:25,900 Μέχρι που μια μέρα... 936 01:15:26,200 --> 01:15:27,900 ...εκείνη την ημέρα... 937 01:15:28,400 --> 01:15:30,400 ...εκείνο το γράμμα με έφερε έφερε πίσω στη γή. 938 01:15:37,700 --> 01:15:40,400 αυτό το κομμάτι της ζωής μου ονομάζεται "Πληρώνοντας φόρους. " 939 01:15:42,400 --> 01:15:43,700 αν δεν τους πλήρωνες... 940 01:15:43,900 --> 01:15:46,900 ... η κυβέρνηση μπορούσε να βάλει χέρι στους λογαριασμούς σου... 941 01:15:47,500 --> 01:15:48,700 ...και να σου πάρει τα λεφτά. 942 01:15:49,000 --> 01:15:49,900 Μπαμπά. 943 01:15:50,100 --> 01:15:52,100 Καμία ειδοποίηση. Τίποτα. 944 01:15:52,300 --> 01:15:55,500 Δεν γίνεται να είναι πολύ αργά. Αυτά είναι τα λεφτά μου. 945 01:15:55,700 --> 01:15:58,800 Πως γίνεται κάποιος έτσι απλά να πάρει τα λεφτά μου; 946 01:15:59,100 --> 01:16:00,400 Ήμουν--ήμουν-- 947 01:16:00,600 --> 01:16:03,900 Άκου, εγώ-- αυτά είναι όλα τα λεφτά που έχω. 948 01:16:04,100 --> 01:16:08,400 Δεν μπορέις να μπεις στον τραπεζικό λογαριασμό μου-- Όχι-- 949 01:16:08,600 --> 01:16:11,000 Ήταν η 25η Σεπτεμβρίου. 950 01:16:11,200 --> 01:16:12,900 Θυμάμαι εκείνη την ημέρα. 951 01:16:13,100 --> 01:16:15,200 Γιατί εκείνη την ημέρα κατάλαβα... 952 01:16:15,400 --> 01:16:20,600 ...ότι υπήρχαν μόνο 21 δολάρια και 33 σεντς στο λογαριασμό μου. 953 01:16:20,800 --> 01:16:22,400 Είχα καταστραφεί. 954 01:16:32,800 --> 01:16:35,100 -Ντύθηκες; -Όχι. 955 01:16:39,000 --> 01:16:42,300 Chris! Chris! Μην με δουλεύεις, εντάξει Chris; 956 01:16:42,600 --> 01:16:45,300 Δεν σε δουλεύω Ralph, Εντάξει; Θα το φέρω. 957 01:16:45,500 --> 01:16:49,100 -Χρειάζομαι αυτά τα λεφτά τώρα, όχι αργότερα. -Όταν θα τα πάρω θα τα πάρεις Ralph. 958 01:16:49,300 --> 01:16:51,200 Τώρα! 959 01:16:54,800 --> 01:16:56,900 Τι γίνεται φίλε; 960 01:16:57,100 --> 01:17:00,000 Wayne, χρειάζομαι αυτά τα 14$ από εσένα. 961 01:17:01,700 --> 01:17:03,600 Νόμιζα ότι δεν σου τα χρωστούσα. 962 01:17:03,800 --> 01:17:06,800 -Πως; Γιατί; -Τι γιατί; 963 01:17:07,000 --> 01:17:09,400 Γιατί πιστεύεις πως δεν μου χρωστάς τα λεφτά μου; 964 01:17:09,600 --> 01:17:11,600 Σε βοήθησα στη μετακόμιση. 965 01:17:13,800 --> 01:17:16,700 Με μετέφερες 2 τετράγωνα, Wayne. 966 01:17:16,900 --> 01:17:18,700 Αυτό είναι 200 γιάρδες. 967 01:17:18,900 --> 01:17:20,800 Έχουν περάσει 4 μήνες, Wayne. 968 01:17:21,000 --> 01:17:24,600 Χρειάζομαι τα λεφτά μου. χρειάζομαι τα λεφτά. Χρειάζομαι τα λεφτά μου τώρα. 969 01:17:24,800 --> 01:17:27,100 -Δεν τα έχω φίλε μου. Λυπάμαι. -Φέρε τα λεφτά μου. 970 01:17:27,300 --> 01:17:29,600 -Wayne, φέρε τα λεφτά-- -Αλήθεια δεν τα έχω. Είναι 14$. 971 01:17:29,800 --> 01:17:31,500 Είναι τα 14 δολάρια μου! Φέρε μου τα λεφτά μου! 972 01:17:31,700 --> 01:17:34,300 -Όλα αυτά για 14$. -Φέρε τα λεφτά μου, Wayne. 973 01:17:52,600 --> 01:17:54,800 Μπαμπά, κοίτα με! 974 01:17:55,200 --> 01:17:57,000 Μπαμπά. 975 01:17:58,000 --> 01:18:01,500 -Να φύγω; -Βέβαια φίλε. Γιατί όχι; 976 01:18:17,600 --> 01:18:18,600 -Κάτσε εδώ. -Μπαμπά, κοίτα. 977 01:18:18,800 --> 01:18:20,400 -Όχι, όχι. Κάτσε εδώ -Μπαμπά. 978 01:18:20,600 --> 01:18:23,400 Άκουσες τι σου είπα; Με άκουσες; 979 01:18:28,500 --> 01:18:32,000 -Μπαμπά, που πηγαίνεις; -Τι είπα; 980 01:18:35,000 --> 01:18:36,700 Μπαμπά! 981 01:18:36,900 --> 01:18:40,300 Μπαμπα, ΄περίμενε! Μπαμπά! 982 01:18:48,400 --> 01:18:50,500 -Μπαμπά. -Πρέπει-- 983 01:18:50,700 --> 01:18:54,100 Πρέπει να επιστρέψω στα '60s, φίλε. Αυτό θέλω να κάνω. 984 01:18:54,300 --> 01:18:58,600 Όταν ήμουν νεότερος. Θέλω να δώ τον Jimi Hendrix να βάζω φωτιά στην κιθάρα. 985 01:19:01,600 --> 01:19:04,300 Να γυρίσω πίσω τη μηχανή του χρόνου! 986 01:19:05,700 --> 01:19:07,300 Να γυρίσω τη μηχανή του χρόνου πίσω! 987 01:19:16,200 --> 01:19:19,800 -Μπαμπά που πηγαίνουμε; -κάνε ησυχία. 988 01:19:20,400 --> 01:19:23,100 Πήγαινε πάρε τα πράγματα σου. Πήγαινε. 989 01:19:46,300 --> 01:19:48,000 -Chris; -Ναι. 990 01:19:48,200 --> 01:19:52,200 Ο Δρ. Telm δεν μπορεί να έρθει να σας συναντήσει. Λυπάμαι. 991 01:20:03,300 --> 01:20:05,800 Που πηγαίνουμε τώρα; 992 01:20:06,500 --> 01:20:09,800 Πρέπει-- Πρέπει να δούμε κάποιον άλλο. 993 01:20:11,900 --> 01:20:14,100 Κουτάστηκα. 994 01:20:16,100 --> 01:20:17,700 Το ξέρω. 995 01:20:25,100 --> 01:20:29,200 Δεν φαίνεται να δουλέύει τώρα. 996 01:20:29,600 --> 01:20:31,900 -Πρέπει να φύγω τώρα, Chris. -Όχι, όχι, όχι. 997 01:20:32,100 --> 01:20:36,000 Δώσε μου ένα λεπτό. Είμαι σίγουρος ότι θα καταφέρω να βγάλω άκρη. 998 01:20:37,800 --> 01:20:40,100 Chris. Chris, απλά έλα πίσω όταν θα δουλεύει. 999 01:20:40,300 --> 01:20:43,100 -Όχι, όχι. πρέπει να το φτιάξω τώρα. -Όχι. 1000 01:20:43,300 --> 01:20:48,500 Κοίτα, και πάλι θα βάλω χρήματα στο γραφείο, τότε, εντάξει; 1001 01:20:48,800 --> 01:20:50,900 Πραγματικά πρέπει να φύγω, Chris. 1002 01:20:52,100 --> 01:20:53,800 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 1003 01:20:54,000 --> 01:20:55,800 Ευχαριστώ για το χρόνο σου. Το εκτιμώ. 1004 01:20:56,100 --> 01:20:57,800 Θα σε δώ σύντομα. 1005 01:21:49,800 --> 01:21:52,200 Γιατί είναι τα πράγματα μας εδώ; 1006 01:21:53,200 --> 01:21:54,800 Μπαμπά. 1007 01:22:37,300 --> 01:22:40,100 -Πάμε. Έλα. -Που; 1008 01:22:41,700 --> 01:22:44,000 -Έξω από εδώ. -Γιατί; 1009 01:22:44,200 --> 01:22:47,200 -Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ απόψε. -Ναι μπορούμε. Άνοιξε την πόρτα! 1010 01:22:47,400 --> 01:22:50,400 -Άκουσες τι σου είπα; Πάμε. -Άνοιξε την πόρτα! 1011 01:22:52,100 --> 01:22:56,000 Άκουσες τι είπα; Σταμάτα. 1012 01:22:56,200 --> 01:22:57,600 Σταμάτα. 1013 01:23:01,800 --> 01:23:03,300 Έλα. 1014 01:23:12,400 --> 01:23:13,900 Έλα. 1015 01:23:30,900 --> 01:23:32,600 Wayne! 1016 01:23:33,700 --> 01:23:35,500 Wayne! 1017 01:23:42,700 --> 01:23:45,100 Wayne! 1018 01:24:00,600 --> 01:24:04,300 Σήκω. Σήκω. Έλα. 1019 01:24:20,200 --> 01:24:22,200 Που πηγαίνουμε; 1020 01:24:24,400 --> 01:24:27,700 -Μπαμπά που πηγαίνουμε; -Δεν ξέρω. 1021 01:24:43,200 --> 01:24:45,600 Δεν είναι μια μηχανή του χρόνου. 1022 01:24:45,800 --> 01:24:47,200 Μπαμπά. 1023 01:24:47,600 --> 01:24:48,900 Δεν είναι μια μηχανή του χρόνου. 1024 01:24:49,100 --> 01:24:52,400 Ο τύπος είπε ότι είναι μηχανή του χρόνου. Δεν είναι μηχανή του χρόνου. Έκανε λάθος. 1025 01:24:52,800 --> 01:24:55,200 -Ποιός τύπος; -Ο τύπος. Ήταν στο πάρκο. 1026 01:24:55,400 --> 01:24:57,300 Είπε ότι ήταν μηχανή του χρόνου. 1027 01:25:03,600 --> 01:25:04,900 Ναι, είναι. 1028 01:25:06,500 --> 01:25:08,300 Όχι, δεν είναι. 1029 01:25:10,300 --> 01:25:12,200 -Είναι. -Όχι, δεν είναι. 1030 01:25:18,400 --> 01:25:22,900 Το μόνο που πρέπει να κάνουμε είναι να πατήσουμε αυτό το μαύρο κουμπί εδώ. 1031 01:25:26,200 --> 01:25:27,300 Θέλεις να το πατήσεις; 1032 01:25:31,800 --> 01:25:33,500 Oκ. 1033 01:25:35,000 --> 01:25:36,600 Έλα. 1034 01:25:38,100 --> 01:25:39,800 Έλα δικέ μου. 1035 01:25:45,400 --> 01:25:46,500 Ακριβώς εδώ. 1036 01:25:46,900 --> 01:25:48,500 Περίμενε ένα λεπτό. Που θα πας; 1037 01:25:48,800 --> 01:25:50,800 Δεν ξέρω. Σε κάποιο μέρος από το παρελθόν. 1038 01:25:51,400 --> 01:25:52,600 Πρέπει να κλείσεις τα μάτια σου. 1039 01:25:52,900 --> 01:25:54,800 Εσύ κλείσε τα μάτια σου. Εγώ θέλω να βλέπω. 1040 01:25:57,000 --> 01:25:59,400 Εντάξει, έλα. Θα το πατήσουμε μαζί. 1041 01:26:05,200 --> 01:26:07,000 Πρέπει να κλείσεις τα μάτια σου. Κλείσε τα μάτια σου. 1042 01:26:07,700 --> 01:26:09,900 Χρειάζονται μερικά δευτερόλεπτα. 1043 01:26:12,300 --> 01:26:14,200 Ωωωωω Θεέ μου. 1044 01:26:14,400 --> 01:26:16,600 Άνοιξε, άνοιξε, άνοιξε! 1045 01:26:20,000 --> 01:26:22,700 -Τι είναι; -Δεινόσαυροι. 1046 01:26:22,900 --> 01:26:25,100 -Που; -Δεν βλέπεις όλους αυτούς τους δεινόσαυρους; 1047 01:26:26,400 --> 01:26:30,100 Κοίτα γύρω. Κοίτα όλους αυτούς τους δεινόσαυρους. 1048 01:26:31,800 --> 01:26:34,200 -Μπορείς να τους δείς; -Ναι. 1049 01:26:34,400 --> 01:26:35,900 Περίμενε. Έλα, έλα. 1050 01:26:36,100 --> 01:26:37,400 -Περίμενε, πρόσεχε. -Τι τρέχει; 1051 01:26:37,600 --> 01:26:39,600 Μην πατάς στη φωτιά. είμαστε άνθρωποι των σπηλαίων. 1052 01:26:40,000 --> 01:26:42,200 χρειαζόμαστε τη φωτιά, γιατί δεν υπάρχει ηλεκτρικό... 1053 01:26:42,400 --> 01:26:43,900 ...και έχει κρύο έξω, εντάξει; 1054 01:26:44,600 --> 01:26:46,900 -Πρόσεχε! -Ουάου! Ωωωω, Θεέ μου--ένας T. rex. 1055 01:26:47,100 --> 01:26:50,700 Πάρε τα πράγματα σου. Πάρε τα πράγματα σου. Πάρ'τα. 1056 01:26:51,700 --> 01:26:54,800 -Πρέπει να βρούμε ένα ασφαλές μέρος. -Σαν τι; 1057 01:26:55,000 --> 01:26:57,000 Χρειαζόμαστε μια σπηλιά. 1058 01:26:57,200 --> 01:26:58,300 Μια σπηλιά; 1059 01:26:58,500 --> 01:27:00,500 -Πρέπει να βρούμε μια σπηλιά. Έλα. -Εντάξει. 1060 01:27:00,800 --> 01:27:02,500 Έλα, έλα. 1061 01:27:04,100 --> 01:27:05,500 Πρόσεχε τα νώτα σου! Πρόσεχε. 1062 01:27:05,700 --> 01:27:07,700 Νά'τη. Να η σπηλιά. Έλα. 1063 01:27:07,900 --> 01:27:10,800 Ακριβώς εδώ, ακριβώς εδώ. Πάμε, πάμε, πάμε. 1064 01:27:11,000 --> 01:27:12,200 Προχώρα. Μπες μέσα. 1065 01:27:12,400 --> 01:27:14,300 Βιάσου, βιάσου, βιάσου. 1066 01:27:17,900 --> 01:27:21,700 -Είμαστε ασφαλείς; -Ναι, έτσι νομίζω. 1067 01:28:29,700 --> 01:28:31,300 Εεε. 1068 01:28:32,800 --> 01:28:34,500 -Πως είσαι, Jay; -Είμαι μια χαρά. 1069 01:28:34,700 --> 01:28:36,200 Πως τα περνάς; 1070 01:28:36,300 --> 01:28:38,600 -Καλά, είμαι καλά. -Εσύ είσαι καλά; 1071 01:28:38,800 --> 01:28:41,300 -Πως τα πας; -Τα πάω τέλεια. 1072 01:28:42,400 --> 01:28:44,100 Που πηγαίνεις; 1073 01:28:47,400 --> 01:28:50,400 Εγώ-- Σακραμέντο. 1074 01:28:51,000 --> 01:28:53,700 Γιατί προσπαθώ να μετακινήσω δύο τύπους από-- 1075 01:28:53,900 --> 01:28:56,500 είναι στην PacBell, και προσπαθώ να τους φέρω-- 1076 01:28:56,700 --> 01:28:58,000 να τους φέρω σε εμάς. 1077 01:28:58,200 --> 01:28:59,900 Έτσι με πήραν ..πηγαίνω εκεί για γκολφ. 1078 01:29:00,100 --> 01:29:02,000 Τέλεια. 1079 01:29:02,200 --> 01:29:04,100 Άστους να κερδίσουν ένα γύρο. 1080 01:29:09,300 --> 01:29:11,300 Deborah, κάποιος σε ζητάει. 1081 01:29:11,500 --> 01:29:14,600 -Που; -Είναι έξω. Σε παρακαλώ έλα μαζί μου. 1082 01:29:22,400 --> 01:29:24,000 Γειά. 1083 01:29:27,400 --> 01:29:29,900 -Μπορώ να σου κάνω μια ερωτηση; -Βεβαίως. 1084 01:29:32,100 --> 01:29:33,700 Χρειαζόμαστε ένα δωμάτιο. 1085 01:29:34,400 --> 01:29:37,300 Μέχρι να το φτιάξω αυτό και να το πουλήσω. 1086 01:29:37,500 --> 01:29:40,200 -Χρειάζεται λίγο το τζάμι... -Να σε σταματήσω εδώ. 1087 01:29:40,400 --> 01:29:42,800 -Μακάρι να μπορούσα να σε βοηθήσω-- -Αυτός είναι ο γιός μου, Christopher. 1088 01:29:43,200 --> 01:29:45,200 -Είναι 5 ετών. -Γειά σου μωρό μου. 1089 01:29:45,400 --> 01:29:48,400 -Χρειαζόμαστε ένα μέρος να μείνουμε. -Ναι, και θα ήθελα να σας βοηθήσω... 1090 01:29:48,600 --> 01:29:51,500 ...αλλά δεν επιτρέπονται άντρες εδώ. Είναι μόνο γυνάικες και παιδιά. 1091 01:29:51,700 --> 01:29:54,800 αυτός μπορεί να μείνει, αλλά εσύ θα πρέπει να βρεις κάπου αλλού να πας. 1092 01:29:55,000 --> 01:29:56,400 Πρέπει να μείνουμε μαζί. 1093 01:29:56,600 --> 01:29:57,900 Πρέπει-- Είμαστε-- 1094 01:29:58,100 --> 01:30:00,000 -Ωραία άκου. -Πρέπει να έχετε κάποιο μέρος-- 1095 01:30:00,200 --> 01:30:03,100 Δοκιμάστε στο Glide Memorial. Το κτίριο είναι ανοιχτό ως τις 5. 1096 01:30:03,300 --> 01:30:04,700 Γι' αυτό βιαστείτε. Υπάρχει ουρά. 1097 01:30:04,900 --> 01:30:08,400 -Και που βρίσκεται; Έλα -Ellis και Jones. 1098 01:30:43,600 --> 01:30:49,200 Γειά σας. Έχουμε τέσσερεις θέσεις διαθέσιμες, και αυτό είναι όλο. 1099 01:30:49,600 --> 01:30:52,500 -Μεγάλε. -Έλα μεγάλε. 1100 01:30:52,700 --> 01:30:53,900 -Έλα. -Έλα, τι; 1101 01:30:54,200 --> 01:30:55,700 -Εεε, αυτή είναι η θέση μου. -Κάνε πίσω. 1102 01:30:55,900 --> 01:30:58,400 Έλα μην μου το κάνεις αυτό. Μη-- 1103 01:31:00,700 --> 01:31:02,300 Μπαμπά! 1104 01:31:02,700 --> 01:31:04,800 Σταμάτήστε! Διαλύστε το! Διαλύστε το! 1105 01:31:05,000 --> 01:31:06,600 Σταματήστε! Σταματήστε! 1106 01:31:06,800 --> 01:31:09,100 Βγείτε έξω από τη γραμμή και οι δύο σας. Και οι δύο. 1107 01:31:09,300 --> 01:31:11,900 Είχα έρθει πρώτος. Μου είπαν ότι έπρεπε να έρθουμε εγκαίρως. 1108 01:31:12,200 --> 01:31:14,200 Ήρθα στην ώρα μου. Ήμουν στη γραμμή. 1109 01:31:14,300 --> 01:31:16,100 Ήρθα από τη δουλεια μου, έχω το γιο μου. 1110 01:31:16,300 --> 01:31:18,800 Ήμουν εδώ στην ώρα μου. Ήμασταν εδώ στην ώρα μας! 1111 01:31:19,100 --> 01:31:20,600 Χώθηκε μπροστά του στην ουρά. 1112 01:31:20,800 --> 01:31:23,100 -Ποιός το έκανε; -Αυτός. 1113 01:31:23,400 --> 01:31:28,000 Έλα, έλα, Rodney. Έλα. Πάμε, βγες από τη γραμμή. 1114 01:31:37,200 --> 01:31:39,200 Αυτό ήταν. Δεν παει άλλο. 1115 01:31:46,200 --> 01:31:49,200 -Ποιό έιναι το αγαπημένο σου χρώμα; -Πράσινο. 1116 01:31:49,400 --> 01:31:50,700 Πράσινο; 1117 01:31:50,900 --> 01:31:53,800 -Τι σου αρέσει και είναι πράσινο; -Δέντρα. 1118 01:31:54,000 --> 01:31:57,000 Δέντρα. Τι άλλο; 1119 01:31:57,300 --> 01:31:58,700 Πουρνάρι. 1120 01:32:00,500 --> 01:32:04,500 -Πουρνάρι. Τι είναι το πουρνάρι -Αυτό το Χριστουγεννιάτικο. 1121 01:32:05,200 --> 01:32:07,200 Χριστουγεννιάτικο. 1122 01:32:08,000 --> 01:32:09,800 Τι είναι αυτό; 1123 01:32:13,000 --> 01:32:15,900 Υποθέτω ότι θέλουν να κοιμηθούμε. 1124 01:32:22,400 --> 01:32:27,500 Ορίστε, πρέπει να σιγουρευτούμε ότι ο Captain America θα είναι ζεστά. 1125 01:32:27,900 --> 01:32:29,600 Μπορείς να αναπνεύσεις; 1126 01:32:29,800 --> 01:32:32,100 -Είσαι εντάξει; -Ναι. 1127 01:32:32,500 --> 01:32:34,500 -Πρέπει να πάω να δουλεψω στον σαρωτή-- -Μην πας. 1128 01:32:34,800 --> 01:32:37,900 Όχι, όχι, όχι. Θα είμαι ακριβώς έξω από την πόρτα. 1129 01:32:38,100 --> 01:32:42,300 Εντάξει; Θα είμαι ακριβώς εκεί. Θα αφήσω την πόρτα λίγο ανοιχτή. 1130 01:32:42,800 --> 01:32:45,400 και θα μπορώ να σε ακούσω αν με φωνάξεις. 1131 01:32:45,600 --> 01:32:48,100 Θέλω να πάω στο σπίτι. 1132 01:32:50,200 --> 01:32:54,000 Μα γι'αυτό πρέπει να δουλέψω στον σαρωτή. 1133 01:32:54,900 --> 01:32:56,700 Εντάξει; 1134 01:32:56,900 --> 01:32:58,900 Θα βγω έξω. 1135 01:32:59,100 --> 01:33:02,400 Θα αφήσω την πόρτα ανοιχτή. Θα είμαι ακριβώς επάνω στα σκαλιά. 1136 01:33:03,500 --> 01:33:05,200 Θα μπορώ να σε ακούσω αν με φωνάξεις. 1137 01:33:06,200 --> 01:33:08,300 -Εντάξει; -Εντάξει. 1138 01:33:08,500 --> 01:33:10,900 Πρέπει να με εμπιστευτείς, εντάξει; 1139 01:33:11,100 --> 01:33:13,100 Πρέπει να με εμπιστευτείς. 1140 01:33:14,000 --> 01:33:16,600 Σε εμπιστεύομαι. Σε εμπιστεύομαι. 1141 01:33:16,800 --> 01:33:18,300 Σε εμπιστεύομαι. 1142 01:33:18,500 --> 01:33:21,500 -Δεν σε άκουσα. -Σε εμπιστεύομαι. Σε εμπιστεύομαι. 1143 01:33:25,300 --> 01:33:27,000 Δώσε μου ένα φιλί. 1144 01:33:39,700 --> 01:33:42,700 -Δεν θα αργήσω εντάξει; -Εντάξει. 1145 01:33:43,100 --> 01:33:45,600 -Θα είμαι ακριβώς εδώ. -Εντάξει. 1146 01:33:45,800 --> 01:33:48,000 -Μπορείς να με ακούσεις; -Ναι. 1147 01:33:48,200 --> 01:33:49,700 -Με ακούς; -Ναι. 1148 01:33:49,900 --> 01:33:52,400 -Με εμπιστεύεσαι; -Ναι. 1149 01:34:39,600 --> 01:34:41,300 -Ναι. -Έτσι; 1150 01:34:41,500 --> 01:34:45,100 -Ναι, βάλε αυτό.... -Μετά, το κάνεις έτσι. 1151 01:34:45,300 --> 01:34:48,800 -Είναι εντάξει; -Δεν ξέρω. Εσύ τι λές; 1152 01:34:49,100 --> 01:34:50,100 Ωραία. 1153 01:34:51,400 --> 01:34:53,700 Πάμε. Πάρε τα πράγματα σου. 1154 01:34:54,900 --> 01:34:57,900 -Γιατί δεν το αφήνεις; -Δεν μπορούμε. 1155 01:34:58,100 --> 01:35:00,200 Θα έχουμε ένα άλλο δωμάτιο αργότερα. 1156 01:35:00,400 --> 01:35:02,000 Πάμε. 1157 01:35:07,300 --> 01:35:08,700 Εεει, Chris. 1158 01:35:08,900 --> 01:35:12,200 -Καλημέρα, κε. Frakesh. -Πως πάει; 1159 01:35:13,200 --> 01:35:14,400 Επαγγελματικό ταξίδι. 1160 01:35:14,600 --> 01:35:16,900 Η σύζυγος σας, Martha, επίσης εργάζεται στην PacBell, σωστά; 1161 01:35:17,100 --> 01:35:18,900 -Ναι. -Και εσείς... 1162 01:35:19,100 --> 01:35:20,700 ...επιθυμήτε να βγείτε στη σύνταξη μαζί; 1163 01:35:20,900 --> 01:35:23,000 θα θέλαμε να βγούμε στη σύνταξη και να κρατήσουμε τον ίδιο τρόπο ζωής... 1164 01:35:23,300 --> 01:35:24,700 ...χωρίς να πληρώνουμε μεγάλους φόρους. 1165 01:35:24,900 --> 01:35:28,300 Οπότε βασικά δεν θέλετε κανενός τα χέρια στις τσέπες σας εκτός από τα δικά σας; 1166 01:35:29,000 --> 01:35:30,900 γνωρίζετε τις αφορολόγητες περιοχές...; 1167 01:35:31,100 --> 01:35:33,000 Έχω μάθει να τελειώνω την εργασία μου γρήγορα. 1168 01:35:33,300 --> 01:35:35,500 Έπρεπε να τελειώνω γρήγορα. 1169 01:35:35,800 --> 01:35:39,300 Για να είμαι στην ουρά στο Glide ως τις 5. 1170 01:35:43,000 --> 01:35:44,900 Έλα. 1171 01:35:45,400 --> 01:35:47,000 Έλα. 1172 01:35:51,100 --> 01:35:53,900 Κρατήστε το λεωφορείο! Κρατήστε το λεωφορείο! 1173 01:35:54,800 --> 01:35:56,500 Ο Captain America μου! 1174 01:35:56,800 --> 01:35:59,100 Μπαμπά! Μπαμπά! Μπαμπά! 1175 01:35:59,300 --> 01:36:02,500 Σταμάτα! Σκάσε! Σκάσε! 1176 01:36:04,900 --> 01:36:06,900 -Γιατί δεν αφήνεις την κυρία να μπεί; -Εεε, κάνε πίσω. 1177 01:36:07,100 --> 01:36:10,200 -Εεε, φίλε, αυτό δεν είναι σωστό. -Κάνε πίσω! Κάνε πίσω! 1178 01:36:18,500 --> 01:36:20,000 Έλα. 1179 01:36:23,000 --> 01:36:25,200 Μπαμπά, πρέπει να το πάρουμε! 1180 01:36:27,800 --> 01:36:30,400 Το σημαντικό με αυτό το τρένο της ελευθερίας... 1181 01:36:30,700 --> 01:36:32,800 ...είναι ότι πρέπει να ανέβει βουνά. 1182 01:36:33,000 --> 01:36:35,800 όλοι έχουμε να αντιμετωπίσουμε βουνά. 1183 01:36:36,000 --> 01:36:38,900 Ξέρεις, βουνά που φθάνουν πολύ ψηλά. 1184 01:36:39,300 --> 01:36:41,300 Και βουνά που πηγαίνουν βαθιά και χαμηλά. 1185 01:36:41,500 --> 01:36:42,800 -Αμήν πάτερ! -Ναι. 1186 01:36:43,000 --> 01:36:45,300 Γνωρίζουμε ποιά είναι αυτά τα βουνά, εδώ στοGlide. 1187 01:36:45,600 --> 01:36:47,800 Τα τραγουδάμε. 1188 01:36:48,500 --> 01:36:54,100 Κύριε, μην μετακινείς αυτό το βουνό. 1189 01:36:55,500 --> 01:37:01,900 Δώσε μου δύναμη να το ανέβω. 1190 01:37:02,400 --> 01:37:09,100 Σε παρακαλώ μην μετακινείς αυτό το πρόσκομμα 1191 01:37:09,300 --> 01:37:15,800 Αλλά οδήγησε με, Κύριε, γύρω του 1192 01:37:17,500 --> 01:37:22,500 Οι αμαρτίες μου, γίνονται τόσο βαριές 1193 01:37:24,400 --> 01:37:30,000 Φαίνεται δύσκολο να τις αντέξω 1194 01:37:30,900 --> 01:37:34,500 Αλλά δεν τα παρατάω Όχι, όχι 1195 01:37:34,700 --> 01:37:36,700 Γιατί μου υποσχέθηκες 1196 01:37:36,900 --> 01:37:43,700 ότι θα με συναντήσεις στο βωμό της προσευχής 1197 01:37:43,900 --> 01:37:51,400 -Κύριε μην μετακινείς το βουνό αυτό -Σε παρακαλώ μην μετακινείς αυτό το βουνό. 1198 01:37:51,600 --> 01:37:56,900 Αλλά δώσε μου δύναμη να το ανέβω 1199 01:37:59,100 --> 01:38:01,100 Πότε είναι το τεστ σου; 1200 01:38:02,300 --> 01:38:03,800 Αύριο. 1201 01:38:08,200 --> 01:38:10,000 Είσαι έτοιμος; 1202 01:38:13,900 --> 01:38:15,300 Φυσικά. 1203 01:38:54,500 --> 01:38:55,800 Ευχαριστώ κύριε. 1204 01:39:05,100 --> 01:39:07,300 -Γειά, πως τα πας; -Γεια. 1205 01:39:11,300 --> 01:39:14,300 Το τελείωσες ολόκληρο, ή μήπως έχεις να πας πουθενά...; 1206 01:39:14,500 --> 01:39:17,000 Έχω να πάω κάπου. 1207 01:39:17,600 --> 01:39:20,400 -Αλλά το έχω τελειώσει ολόκληρο επίσης. -Α, ωραία. 1208 01:39:20,600 --> 01:39:22,500 -Εσύ; -Ναι. 1209 01:39:23,000 --> 01:39:26,000 -Πως σου φάνηκαν τα γραφήματα; -Εύκολα. 1210 01:39:27,000 --> 01:39:31,100 Παιδεύτηκα με την έκθεση στο πίσω μέρος. Εσύ τι έγραψες; 1211 01:39:31,300 --> 01:39:34,900 -Έκθεση; -Ναι, στο πίσω μέρος. 1212 01:39:44,900 --> 01:39:46,200 Ει, Chris. 1213 01:39:46,400 --> 01:39:49,600 -Ει. Jeff, σωστά; Παιχνίδι των 49ers. -Ναι. 1214 01:39:49,900 --> 01:39:53,400 -Ναι, θα μου τηλεφωνούσες. -Βασικά ποτέ δεν πήρα τον αριθμό σου. 1215 01:39:55,100 --> 01:39:57,100 Να, ορίστε ο αριθμός μου. Τηλεφώνησε με, εντάξει; 1216 01:39:57,300 --> 01:39:59,900 Ναι κύριε. Βεβαίως. Ευχαριστώ πολύ. 1217 01:40:00,700 --> 01:40:04,500 Chris, έχεις πέντε δολάρια; Άφησα το πορτοφόλι μου επάνω. 1218 01:40:04,700 --> 01:40:07,000 αφήστε με να πεταχτώ επάνω να σας το φέρω κε. Frohm. 1219 01:40:07,200 --> 01:40:10,100 Όχι, πρέπει να είμαι στην τράπεζα CAL στις 4, και έχω ήδη αργήσει. 1220 01:40:15,500 --> 01:40:17,700 -Θα σου τα επιστρέψω, αλήθεια. -Πέντε είναι εντάξει; 1221 01:40:17,900 --> 01:40:21,500 Πέντε είναι εντάξει. Ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 1222 01:40:34,900 --> 01:40:37,400 Αυτό είναι. Αυτό είναι το όριο του δωματίου. 1223 01:40:37,700 --> 01:40:40,500 Δεν υπάρχει άλλος χώρος. Θα πρέπει να φύγεις. 1224 01:40:40,700 --> 01:40:43,600 Αυτό ήταν για σήμερα. Έλα ξανά αύριο. 1225 01:40:43,800 --> 01:40:46,800 Όλα τα δωμάτια είναι γεμάτα. Είναι εντελώς γεμάτο. 1226 01:40:47,000 --> 01:40:51,300 Αυτό είναι. Απλά συνέχισε να βγαίνεις έξω. Έλα ξανά άυριο. 1227 01:41:26,300 --> 01:41:28,100 Σου αρέσει; 1228 01:42:19,100 --> 01:42:22,800 Είκοσι. ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 1229 01:42:25,900 --> 01:42:29,500 Ορίστε ο λαμπτήρας σας, και να το πηνίο με πυρήνα σιδηρίτη. 1230 01:42:29,700 --> 01:42:32,500 -Πόσο; -Οχτώ δολάρια. 1231 01:42:33,600 --> 01:42:36,900 -Τι είναι αυτά; -Είναι για να φτιάξω το φως. 1232 01:42:37,100 --> 01:42:39,100 Μπορώ να το δω; 1233 01:42:41,100 --> 01:42:44,100 Ναι βέβαια. Απλά μην το σπάσεις. 1234 01:42:44,400 --> 01:42:48,800 Εκτός και αν θέλεις να κοιμάσε σε ένα δωμάτιο μαζί μου για το υπόλοιπο της ζωής σου. 1235 01:42:50,000 --> 01:42:51,900 Δεν με πειράζει. 1236 01:42:52,400 --> 01:42:54,200 Ναι θα σε πειράζει. 1237 01:43:10,500 --> 01:43:12,800 Πέσε λίγο για ύπνο, εντάξει; 1238 01:43:13,100 --> 01:43:14,200 Εντάξει. 1239 01:43:14,400 --> 01:43:17,500 -Αρκετά ζεστά; -Ναι. 1240 01:43:17,800 --> 01:43:19,500 Ωραία. 1241 01:43:21,600 --> 01:43:24,500 Η μαμά έφυγε εξαιτίας μου; 1242 01:43:27,800 --> 01:43:32,000 -Τι; -Η μαμά έφυγε εξαιτίας μους; 1243 01:43:36,600 --> 01:43:41,100 Μη-- Μην σκέφτεσαι καν κάτι τέτοιο. 1244 01:43:42,200 --> 01:43:44,300 Η μαμά έφυγε εξαιτίας της μαμάς. 1245 01:43:44,500 --> 01:43:46,800 Και δεν είχες τίποτα να κάνεις εσύ με αυτό, εντάξει; 1246 01:43:47,500 --> 01:43:49,400 Εντάξει. 1247 01:43:59,300 --> 01:44:01,300 Είσαι καλός πατέρας. 1248 01:44:09,200 --> 01:44:11,200 Ωραία, πέσε για ύπνο. 1249 01:44:12,000 --> 01:44:14,900 -Σε αγαπάω. -Σε αγαπάω και εγώ. 1250 01:45:11,300 --> 01:45:13,300 Μέχρι τώρα, όλα καλά, Chris. 1251 01:45:19,400 --> 01:45:22,000 -Δουλεύει. -Ευχαριστώ πάρα πολύ. 1252 01:45:22,200 --> 01:45:26,000 Διακόσια πενήντα δολάρια. Τέσσερεις ακόμα εβδομάδες με οξυγόνο. 1253 01:45:26,400 --> 01:45:30,600 Εκατό, 20, 40, 60, 80, 200. 1254 01:45:30,800 --> 01:45:33,600 Είκοσι, 30, 40, 50. 1255 01:45:34,700 --> 01:45:36,300 -Τίποτα άλλο; -Όχι κύριε. 1256 01:45:36,500 --> 01:45:37,900 Σ'ευχαριστώ. Σ'ευχαριστώ. 1257 01:45:38,100 --> 01:45:40,000 -Είσαι έτοιμος; -Ναι. 1258 01:45:42,000 --> 01:45:44,800 -Θα πάμε στην εκκλησία; -Όχι. 1259 01:45:45,000 --> 01:45:47,000 Που θα πάμε τότε; 1260 01:45:47,800 --> 01:45:50,400 -Μάλλον θα μείνουμε σε ένα ξενοδοχείο. -Ξενοδοχείο; 1261 01:45:50,600 --> 01:45:51,600 Μόνο για το βράδυ. 1262 01:45:51,900 --> 01:45:54,600 Μπορούμε να επιστρέψουμε στη σπηλιά αν θέλεις. 1263 01:45:54,800 --> 01:45:56,600 Όχι, ευχαριστώ. 1264 01:45:56,800 --> 01:45:59,300 -Ποτέ ξανά; -Ελπίζω πως όχι. 1265 01:45:59,500 --> 01:46:01,000 Γιατί όχι; 1266 01:46:01,200 --> 01:46:04,000 Γιατί μερικά πράγματα έχουν πλάκα την πρώτη φορά που τα κάνεις... 1267 01:46:04,200 --> 01:46:06,500 ...και μετά όχι τόση στη συνέχεια. 1268 01:46:06,700 --> 01:46:09,600 -Σαν το λεωφορείο; -Ναι, σαν το λεωφορείο. 1269 01:46:09,800 --> 01:46:13,000 Συγγνώμη, Δεν θα έπρεπε να γελάω, θα έπρεπε; 1270 01:46:26,000 --> 01:46:27,700 ΜΕρικές φορές όταν μετακινούμαστε τη νύχτα... 1271 01:46:27,900 --> 01:46:30,700 ...περνάμε από σπίτια με φώτα και ανθρώπους. 1272 01:46:31,400 --> 01:46:33,300 Μερικές φορές μπορείς να τους ακούσεις να γελάνε. 1273 01:46:38,700 --> 01:46:42,100 Την επόμενη μέρα, μετά τη δουλειά... 1274 01:46:42,300 --> 01:46:44,500 ... πήγαμε στην παραλία. 1275 01:46:44,700 --> 01:46:46,600 μακριά από τα πάντα. 1276 01:46:46,800 --> 01:46:48,200 Τα πάντα. 1277 01:46:48,400 --> 01:46:50,100 Μόνο ο Christopher και εγώ. 1278 01:46:51,700 --> 01:46:54,100 -Με είδες; -Ναι. 1279 01:46:54,300 --> 01:46:57,400 Μακριά από λεωφορεία και θορύβους... 1280 01:46:57,600 --> 01:47:03,200 ...και μια διαρκής απογοήτευση στο μεγάλο κεφάλι μου... 1281 01:47:04,400 --> 01:47:06,200 ...και σε εμένα. 1282 01:47:06,800 --> 01:47:09,200 -Chris, σ'ευχαριστώ πάρα πολύ. -Σε ευχαριστώ, Dean. 1283 01:47:09,400 --> 01:47:11,300 -Να προσέχεις. -Έκανες όλες τις σωστές κινήσεις. 1284 01:47:11,500 --> 01:47:13,000 Ευχαριστώ, Chris. 1285 01:47:15,100 --> 01:47:16,400 Γιατί όταν ήμουν νέος... 1286 01:47:16,600 --> 01:47:20,300 ...και έπερνα άριστα σε ένα τέστ στην ιστορία ή οτιδήποτε... 1287 01:47:20,600 --> 01:47:25,100 ...ένοιωθα τόσο όμορφα για για όλα τα πράγματα που θα μπορούσα να γίνω. 1288 01:47:27,100 --> 01:47:30,700 Και στο τέλος δεν έγινα τίποτα από όλα αυτά. 1289 01:47:38,200 --> 01:47:40,700 -Εει, Chris. -Γειά. 1290 01:47:41,000 --> 01:47:43,600 -Πως περνάς, Jay; -Τα πηγαίνω καλά. 1291 01:47:43,800 --> 01:47:47,900 Οι φήμες λένε ότι έχεις κλείσει 31 λογαριασμούς για εμάς από την Pacific Bell. 1292 01:47:48,100 --> 01:47:49,500 Ναι, ναι. 1293 01:47:49,800 --> 01:47:53,500 Γνώρισα κάτι τύπους σε έναν αγώνα, πήρα μερικές κάρτες. Δούλευα. 1294 01:47:53,800 --> 01:47:55,400 Υποθέτω. 1295 01:47:58,300 --> 01:48:00,600 Έτσι μια ακόμα μέρα. 1296 01:48:00,800 --> 01:48:02,400 Αγχώνεσαι; 1297 01:48:03,000 --> 01:48:05,300 -Όχι, είμαι καλά. -Ναι; 1298 01:48:05,500 --> 01:48:07,500 Άκου, ότι και να συμβεί... 1299 01:48:07,700 --> 01:48:10,100 ...έχεις κάνει φανταστική δουλειά, Chris. 1300 01:48:10,300 --> 01:48:11,900 Το εννοώ αυτό. 1301 01:48:12,700 --> 01:48:14,500 Να προσέχεις τον εαυτό σου. 1302 01:48:29,500 --> 01:48:32,700 Μάλιστα κε. Johnson. Chris Gardner, Dean Witter. 1303 01:48:33,000 --> 01:48:35,100 Ναι κύριε. Απλά τηλεφωνώ για να σας ευχαριστήσω πολύ... 1304 01:48:35,300 --> 01:48:37,800 ...για τη συμπαράσταση στο σεμινάριο του προηγούμενου μήνα. 1305 01:48:38,400 --> 01:48:40,000 Ναι κύριε. Ασφαλώς. 1306 01:48:40,700 --> 01:48:42,300 Μάλιστα κύριε. 1307 01:48:42,500 --> 01:48:43,800 Όχι κύριε, αυτό ήταν. 1308 01:48:44,100 --> 01:48:46,600 Ευχαριστώ πολύ. Γειά σας. 1309 01:48:48,200 --> 01:48:51,000 Chris. Έλα. 1310 01:49:18,400 --> 01:49:21,600 -Γειά, Chris. -Κε. Frohm, χαίρομαι που σας βλέπω. 1311 01:49:22,700 --> 01:49:24,600 -Ωραίο πουκάμισο. -Ευχαριστώ κύριε. 1312 01:49:24,800 --> 01:49:26,000 -Chris. -Γειά σου, Jay. 1313 01:49:26,400 --> 01:49:30,700 -Chris. -Chris, σε παρακαλώ κάτσε κάτω. 1314 01:49:33,600 --> 01:49:37,700 Σκέφτηκα να φορέσω πουκάμισο σήμερα. 1315 01:49:37,900 --> 01:49:39,900 Ξέρεις, είναι η τελευταία μέρα και έτσι. 1316 01:49:40,100 --> 01:49:43,400 Λοιπόν, ευχαριστώ. Ευχαριστώ. Το εκτιμούμε αυτό. 1317 01:49:44,300 --> 01:49:46,100 Αλλά... 1318 01:49:46,300 --> 01:49:49,100 ...φόρεσε ένα αύριο, εντάξει; 1319 01:49:49,300 --> 01:49:52,200 Γιατί αύριο θα είναι η πρώτη σου μέρα... 1320 01:49:53,000 --> 01:49:56,200 ...εφόσον θέλεις να εργαστείς εδώ σαν χρηματιστής. 1321 01:49:57,500 --> 01:49:59,400 Θα το ήθελες αυτό, Chris; 1322 01:50:00,300 --> 01:50:01,900 Μάλιστα κύριε. 1323 01:50:02,100 --> 01:50:05,400 Ωραία. Δεν θα μπορούσαμε να είμαστε πιο χαρούμενοι. 1324 01:50:06,400 --> 01:50:09,600 τόσο ευπρόσδεκτο. 1325 01:50:11,500 --> 01:50:16,400 -Ήταν τόσο εύκολο όσο φαινόταν; -Όχι κύριε, όχι κύριε δεν ήταν. 1326 01:50:18,800 --> 01:50:21,200 -Καλή τύχη, Chris. -Σας ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ. 1327 01:50:27,600 --> 01:50:29,500 Ααα, Chris. 1328 01:50:32,000 --> 01:50:34,100 Παρολίγο να το ξεχάσω. 1329 01:50:36,100 --> 01:50:37,700 Ευχαριστώ. 1330 01:50:58,100 --> 01:51:00,300 Αυτό το κομμάτι της ζωής μου... 1331 01:51:01,200 --> 01:51:03,400 ...αυτό το μικρό κομμάτι... 1332 01:51:06,700 --> 01:51:09,300 ...ονομάζεται "Ευτυχία. " 1333 01:51:56,100 --> 01:51:59,700 Christopher. Christopher. Έλα εδώ. 1334 01:52:29,400 --> 01:52:31,700 Τελικά πόσοι... 1335 01:52:32,000 --> 01:52:33,900 ...πλανήτες υπάρχουν; 1336 01:52:35,200 --> 01:52:37,000 -Εφτά. -Εφτά; 1337 01:52:37,500 --> 01:52:39,300 Εννιά. 1338 01:52:41,700 --> 01:52:43,800 Ποιός είναι ο βασιλιάς της ζούγκλας; 1339 01:52:44,200 --> 01:52:46,900 -Ο γορίλας. -Ο γορίλας; 1340 01:52:47,200 --> 01:52:48,600 Ο γορίλας; 1341 01:52:48,800 --> 01:52:50,500 Όχι. Το λιοντάρι. 1342 01:52:50,700 --> 01:52:53,300 Ααα, ναι. Το λιοντάρι, το λιοντάρι, το λιοντάρι. 1343 01:52:55,300 --> 01:52:58,400 Μπαμπά, άκουσε λίγο αυτό. Τοκ, τοκ. 1344 01:52:58,600 --> 01:53:00,500 -Ποιός έιναι; -Η Shelby. 1345 01:53:00,700 --> 01:53:01,800 Ποιά Shelby; 1346 01:53:02,000 --> 01:53:05,800 Η Shelby που έρχεται γύρω από το βουνό όταν έρθει 1347 01:53:06,700 --> 01:53:08,000 -Τοκ τοκ. -Ποιός είναι; 1348 01:53:08,200 --> 01:53:10,700 -Κανείς. -Ποιός κανείς; 1349 01:53:11,600 --> 01:53:13,300 Ποιός κανείς; 1350 01:53:16,700 --> 01:53:19,600 Αυτό είναι αστείο. Μου άρεσε αυτό.