1 00:01:30,020 --> 00:01:31,851 Þú àtt að fara à fætur. 2 00:03:28,100 --> 00:03:30,295 Èg ætti að gera lista. 3 00:03:30,500 --> 00:03:32,775 Yfir afmælisgjafirnar? - Jà. 4 00:03:32,980 --> 00:03:35,414 Þú færð bara fàeinar gjafir. 5 00:03:35,620 --> 00:03:39,499 Jà, en ég vil skoða listann til að geta valið. 6 00:03:39,700 --> 00:03:42,498 Það er snjallt. Gerðu lista. 7 00:03:42,980 --> 00:03:44,811 Kanntu að stafa það sem þú hefur í huga? 8 00:03:45,020 --> 00:03:48,456 Èg held það. - Það er gott. 9 00:03:52,260 --> 00:03:55,013 Hvernig gengur þarna? - Vel. 10 00:04:01,980 --> 00:04:04,813 Getum við farið í garðinn í dag? 11 00:04:05,580 --> 00:04:08,890 Èg þarf að fara til Oakland. Við sjàum til. 12 00:04:09,100 --> 00:04:10,613 Gefðu mér koss. 13 00:04:11,460 --> 00:04:13,257 Èg tala við þig seinna. 14 00:04:18,900 --> 00:04:20,538 Afsakið. 15 00:04:20,740 --> 00:04:22,935 Hvenær à að hreinsa þetta? 16 00:04:25,820 --> 00:04:28,254 Og y-ið. Við ræddum það. 17 00:04:28,460 --> 00:04:31,736 Hamingja er með einföldu i. Það er ekkert y í hamingja. 18 00:04:33,940 --> 00:04:35,737 Ég heiti Chris Gardener. 19 00:04:36,140 --> 00:04:39,098 Ég var 28 ára þegar ég hitti föður minn fyrst. 20 00:04:39,860 --> 00:04:41,452 Og ég ákvað á unga aldri 21 00:04:41,660 --> 00:04:43,093 að þegar ég eignaðist börn 22 00:04:43,300 --> 00:04:46,497 skyldu þau þekkja föður sinn. 23 00:04:48,300 --> 00:04:50,939 Þetta er hluti af ævisögu minni. 24 00:04:51,700 --> 00:04:54,931 Þessi kafli kallast ,, í strætisvagninum". 25 00:05:01,180 --> 00:05:02,772 Hvað er þetta? 26 00:05:03,340 --> 00:05:05,490 Er það ekki tímavél? 27 00:05:06,260 --> 00:05:07,773 Það líkist tímavél. 28 00:05:07,980 --> 00:05:10,938 Það er tímavél. Taktu mig með þér. 29 00:05:11,140 --> 00:05:12,289 Þetta tæki... 30 00:05:12,740 --> 00:05:13,934 tækið í kjöltunni á mér. 31 00:05:14,140 --> 00:05:16,017 Nàunginn er með tímavél. 32 00:05:16,220 --> 00:05:19,132 Hann ferðast til fortíðarinnar. 33 00:05:19,340 --> 00:05:21,490 Það er ekki tímavél. 34 00:05:22,020 --> 00:05:24,534 Það er beinþynningarskanni. 35 00:05:25,340 --> 00:05:27,854 Læknistæki sem ég vinn við að selja. 36 00:05:28,060 --> 00:05:30,449 Þakka þér fyrir að gefa mér tækifæri til að ræða þetta. 37 00:05:30,660 --> 00:05:32,651 Við þörfnumst þess ekki, Chris. 38 00:05:32,860 --> 00:05:34,532 Það er òþarft og dýrt. 39 00:05:34,740 --> 00:05:36,776 Kannski næst... - Þakka þér fyrir. 40 00:05:37,820 --> 00:05:42,689 Það var ögn skýrara en röntgen en tvöfalt dýrara. 41 00:05:45,580 --> 00:05:47,093 Sæl, elskan. 42 00:05:47,300 --> 00:05:48,892 Hvað kom fyrir? - Ekkert. 43 00:05:49,100 --> 00:05:50,613 Èg get ekki sòtt Christopher í dag. 44 00:05:51,140 --> 00:05:53,210 Nei, það gengur ekki. Èg à að mæta aftur klukkan 7. 45 00:05:53,420 --> 00:05:55,092 Èg verð að fara til Oakland. 46 00:05:55,540 --> 00:05:58,293 À ég að sækja hann, elda, baða hann, 47 00:05:58,500 --> 00:06:01,014 koma honum í rúmið og vera mætt hér klukkan 7? 48 00:06:01,220 --> 00:06:03,256 Jà. - Við eigum að borga skattinn í dag. 49 00:06:03,460 --> 00:06:06,816 Hvað ætlarðu að gera í því? - Við verðum að gera þetta svona. 50 00:06:10,980 --> 00:06:14,973 Sjáið þennan bíl með fallega, gula klossanum? 51 00:06:15,180 --> 00:06:16,499 Þetta er minn bíll. 52 00:06:16,700 --> 00:06:18,577 Það eru aldrei stæði við spítala. 53 00:06:18,780 --> 00:06:21,169 Þetta gerist þegar maður er alltaf á hlaupum. 54 00:06:21,380 --> 00:06:23,177 Þakka þér samt fyrir. 55 00:06:23,380 --> 00:06:26,178 Kannski næst. - Það getur verið. 56 00:06:27,020 --> 00:06:32,333 Ég þurfti að selja tv o skanna fyrir leigunni og daggæslunni. 57 00:06:33,180 --> 00:06:38,300 Og einn í viðbót til að greiða allar sektirnar. 58 00:06:44,820 --> 00:06:46,731 Vandinn er sá... 59 00:06:47,620 --> 00:06:49,975 að ég hef ekki selt neina skanna um hríð. 60 00:06:51,620 --> 00:06:54,180 Síðan hvenær viltu ekki makkaròní með osti? 61 00:06:54,380 --> 00:06:56,814 Síðan aldrei. 62 00:06:59,180 --> 00:07:01,136 Hvað er þetta? 63 00:07:01,340 --> 00:07:04,298 Hvað er þetta? - Gjöf handa Christopher. 64 00:07:04,500 --> 00:07:06,889 Frà hverjum? - Cynthiu í vinnunni. 65 00:07:07,100 --> 00:07:10,058 Hún vissi ekki að þetta væri fyrir fullorðna. 66 00:07:10,260 --> 00:07:12,171 Hvað à að gera við þetta? 67 00:07:12,860 --> 00:07:15,818 Làta allar hliðar vera samlitar. 68 00:07:17,060 --> 00:07:19,255 Borgaðirðu skattinum? 69 00:07:19,540 --> 00:07:22,532 Nei, ég verð að sækja um frest. 70 00:07:23,300 --> 00:07:27,259 Þú ert búinn að því. - Èg þarf að biðja um lengri frest. 71 00:07:27,620 --> 00:07:31,169 Það eru 650 dalir. Èg fæ þà í næsta mànuði. 72 00:07:31,660 --> 00:07:33,412 Bætast ekki við vextir? 73 00:07:33,620 --> 00:07:35,895 Og sekt? - Jú, smàvegis. 74 00:07:36,100 --> 00:07:41,493 Làttu mig sjà um þetta. Vertu ròleg. 75 00:07:41,700 --> 00:07:45,659 Slakaðu nú à. - Èg þarf að fara í vinnuna. 76 00:07:53,380 --> 00:07:56,850 Nú ferðu í hàttinn. Settu diskinn í vaskinn. 77 00:07:57,540 --> 00:08:00,338 Fyrir nokkrum dögum fékk ég skýrslu sem ég lét gera, 78 00:08:00,540 --> 00:08:04,089 eins k onar víðtækt yfirlit yfir ástandið í fjármálum. 79 00:08:04,740 --> 00:08:07,379 Þið verðið ekki hrifin. Ég var ekki hrifinn. 80 00:08:07,580 --> 00:08:11,892 En við verðum að horfast í augu við veruleikann og gera úrbætur. 81 00:08:12,100 --> 00:08:15,695 Og vissulega getum við gert úrbætur. 82 00:08:15,900 --> 00:08:18,858 Útgjöld ríkisins eru allt of há. 83 00:08:19,060 --> 00:08:22,291 Og búist er við nær 80 milljarða tekjuhalla 84 00:08:22,500 --> 00:08:25,776 á þessu fjárhagsári sem lýkur 30. september. 85 00:08:25,980 --> 00:08:30,974 Tekjuhallinn er meiri en öll fjárhagsáætlunin fyrir árið 1957 86 00:08:31,180 --> 00:08:33,648 og sömuleiðis þeir 80 milljarðar 87 00:08:33,860 --> 00:08:37,978 sem við greiðum í vexti af ríkisskuldum þetta ár. 88 00:08:38,580 --> 00:08:41,014 Fyrir 20 árum, árið 1960... 89 00:08:41,220 --> 00:08:45,179 v oru launagreiðslur ríkisins innan við 13 milljarðar. 90 00:08:45,380 --> 00:08:47,974 Nú nema þær 75 milljörðum. 91 00:08:48,180 --> 00:08:53,493 Þessi 20 ár hefur íbúum eins fjölgað um 23.3%. 92 00:09:10,940 --> 00:09:13,579 Èg hef tvær spurningar: 93 00:09:13,780 --> 00:09:16,772 Hvað gerirðu og hvernig fòrstu að því? 94 00:09:18,220 --> 00:09:21,178 Èg er verðbréfamiðlari. - Verðbréfamiðlari. 95 00:09:21,380 --> 00:09:23,257 Þurftirðu að fara í hàskòla til þess? 96 00:09:23,540 --> 00:09:27,089 Nei. Maður þarf að vera talnaglöggur og geta talað við fòlk. 97 00:09:27,300 --> 00:09:29,575 Annað ekki. - Hafðu það gott. 98 00:09:29,780 --> 00:09:31,736 Þú màtt hafa bílinn yfir helgina 99 00:09:31,940 --> 00:09:34,295 en ég þarf hann à mànudaginn. - Borgaðu í stöðumælinn! 100 00:09:41,220 --> 00:09:43,495 Ég man það enn vel. 101 00:09:47,620 --> 00:09:52,057 Þeir virtust allir sv o kátir. 102 00:09:58,980 --> 00:10:01,255 Því gat ég ekki verið þannig? 103 00:10:18,140 --> 00:10:19,414 Èg reyni að koma heim klukkan sex. 104 00:10:19,620 --> 00:10:22,612 Èg fer à verðbréfamiðlun eftir vinnu. 105 00:10:22,820 --> 00:10:25,971 Til hvers? - Èg vil spyrjast fyrir um vinnu. 106 00:10:26,180 --> 00:10:28,694 Hvaða vinnu? 107 00:10:29,180 --> 00:10:33,810 Þegar ég var lítill gat ég leyst heila bòk af stærðfræðidæmum à viku 108 00:10:34,020 --> 00:10:37,217 svo ég ætla að sækja um starf þar. 109 00:10:38,300 --> 00:10:40,131 Hvaða starf? 110 00:10:42,980 --> 00:10:44,652 Starf verðbréfamiðlara. 111 00:10:46,860 --> 00:10:49,932 Verðbréfamiðlari? - Jà. 112 00:10:50,340 --> 00:10:52,217 Ekki geimfari? 113 00:11:08,540 --> 00:11:09,973 Talaðu ekki svona við mig. 114 00:11:11,060 --> 00:11:14,689 Èg vil spyrjast fyrir og verð að gera það að degi til. 115 00:11:14,900 --> 00:11:16,538 Þú ættir að sinna sölunni. 116 00:11:16,980 --> 00:11:19,289 Þú þarft ekki að segja mér það. 117 00:11:19,500 --> 00:11:22,572 Èg à þrjà fundi fyrir opnun à læknastofunum. 118 00:11:23,100 --> 00:11:25,409 Manstu að það à að borga leiguna í næstu viku? 119 00:11:25,620 --> 00:11:27,417 Líklega ekki. 120 00:11:28,020 --> 00:11:29,976 Við skuldum tvo mànuði. 121 00:11:30,180 --> 00:11:33,092 Í næstu viku verða þeir þrír! 122 00:11:33,540 --> 00:11:37,499 Èg hef unnið tvöfalda vakt í fjòra mànuði. 123 00:11:37,900 --> 00:11:42,018 Seldu það sem um var samið. Hættu svo. 124 00:11:42,220 --> 00:11:45,769 Èg er að reyna það. 125 00:11:46,500 --> 00:11:50,573 Èg er að reyna það fyrir ykkur Christopher. 126 00:11:51,940 --> 00:11:53,976 Hvað er að þér? 127 00:11:57,980 --> 00:11:59,572 Linda. 128 00:12:00,140 --> 00:12:01,619 Linda. 129 00:12:13,780 --> 00:12:17,216 DEAN WITTER REYNOLDS STARFSMANNADEILD 130 00:12:17,420 --> 00:12:19,615 ÞJ ÀLFUN Í VERÐBRÈFAMlÐLUN 131 00:12:19,820 --> 00:12:21,617 TEKlÐ VlÐ UMSÓKNUM 132 00:12:27,500 --> 00:12:32,369 Þessi kafli ævi minnar kallast ,, heimskulega tímabilið". 133 00:12:34,340 --> 00:12:35,568 Geturðu gert mér greiða? 134 00:12:35,780 --> 00:12:39,489 Viltu líta eftir þessu? Bara í fimm mínútur? 135 00:12:39,700 --> 00:12:44,216 Èg þarf að fara à fund þarna og vil ekki mæta með þetta. 136 00:12:45,020 --> 00:12:49,298 Hér er dalur og þú færð meira þegar ég kem aftur. 137 00:12:49,500 --> 00:12:52,617 Þetta er ekki verðmætt. Þú getur ekki selt það. 138 00:12:53,540 --> 00:12:58,455 Èg get ekki selt þetta og ég vinn við það. 139 00:13:04,900 --> 00:13:07,130 Chris? Èg heiti Tim Brophy. - Komdu sæll. 140 00:13:07,340 --> 00:13:08,614 Komdu með mér. 141 00:13:08,820 --> 00:13:11,459 Sjàum hvort ég finn eyðublað fyrir starfsþjàlfun. 142 00:13:11,660 --> 00:13:14,777 Meira getum við ekki gert. Þetta er útibú. 143 00:13:14,980 --> 00:13:17,494 Jay Twistle à aðalskrifstofunni er yfir starfsmannadeildinni. 144 00:13:17,700 --> 00:13:19,736 Èg sé bara um þetta útibú. 145 00:13:19,940 --> 00:13:22,738 Eins og þú sérð erum við með bunka af umsòknum svo... 146 00:13:22,940 --> 00:13:25,818 Èg à að eiga umsòknareyðublöð en ég finn þau ekki. 147 00:13:28,020 --> 00:13:29,294 Þakka þér fyrir. 148 00:13:29,500 --> 00:13:30,615 Èg verð að fara. 149 00:13:31,180 --> 00:13:32,818 Èg kem með þetta seinna. 150 00:13:42,180 --> 00:13:46,458 Að treysta hippastelpu fyrir skannanum. Af hverju gerði ég það? 151 00:13:46,660 --> 00:13:48,218 Afsakið. 152 00:13:48,420 --> 00:13:53,653 Eins og ég sagði er þetta ,, heimskulega tímabilið". 153 00:13:56,700 --> 00:14:01,216 Vertu kyrr! Kyrr... 154 00:14:08,860 --> 00:14:11,090 Stansaðu! 155 00:14:11,300 --> 00:14:14,372 Nei, farðu ekki! Stöðvið lestina! 156 00:14:15,380 --> 00:14:17,575 Stansaðu! 157 00:14:31,900 --> 00:14:35,449 Einungis 20 manns k omust að í þjálfun á hálfs árs fresti. 158 00:14:35,660 --> 00:14:37,651 Einn þeirra fékk starfið. 159 00:14:39,140 --> 00:14:44,294 Það v oru þrjár auðar línur við framhaldssk ólanám. 160 00:14:45,780 --> 00:14:48,453 Ég þurfti ekki sv o margar línur. 161 00:14:53,340 --> 00:14:56,218 Reyndu að sofa. Það er àliðið. 162 00:15:05,780 --> 00:15:09,216 Það er þraut þar sem hver hlið er um 7, 5 sm, 163 00:15:09,420 --> 00:15:11,729 gerð af mismunandi litum sem er snúið 164 00:15:11,940 --> 00:15:14,454 til að reyna að fá einn lit á hverja hlið. 165 00:15:14,660 --> 00:15:18,130 Þessi litli kubbur er vinsælasta gjöfin árið 1981. 166 00:15:18,340 --> 00:15:19,659 Ég býst ekki við að verða fljótur að leysa þrautina 167 00:15:19,860 --> 00:15:24,775 þótt stærðfræðiprófessor einum hafi tekist það á hálftíma. 168 00:15:24,980 --> 00:15:27,096 Ég er ekki k ominn lengra. 169 00:15:27,300 --> 00:15:30,531 Eins og þið sjáið á ég enn langt í land. 170 00:15:30,740 --> 00:15:33,254 Þetta er Jimm Finnerty hjá KJSF-stöðinni í Richmond. 171 00:15:33,460 --> 00:15:36,054 Vakna. 172 00:15:36,260 --> 00:15:37,693 Borða. 173 00:15:38,780 --> 00:15:41,135 Bless, mamma. - Bless, vinur. 174 00:15:41,340 --> 00:15:44,218 Ekki koma með þetta heim aftur. - Èg sé til þess. 175 00:15:44,420 --> 00:15:47,218 Þú getur kvatt það núna. 176 00:15:47,420 --> 00:15:49,729 Bless og fegin er ég að losna við þig. 177 00:15:49,940 --> 00:15:51,817 Það var òþarfi að segja þetta. 178 00:15:52,020 --> 00:15:53,009 Bless, mamma. 179 00:15:54,500 --> 00:15:55,774 Bless. 180 00:15:55,980 --> 00:15:59,416 Það er skrifað með y en,, hamingja" er skrifað með i. 181 00:15:59,620 --> 00:16:02,612 Er það lýsingarorð? - Nei. Það er nafnorð 182 00:16:02,820 --> 00:16:04,492 en það er rangt stafað. 183 00:16:04,700 --> 00:16:08,136 Er,, fjandinn" rétt stafað? - Jà. 184 00:16:08,340 --> 00:16:11,332 En það er ekki hluti af slagorðinu. Svo þú àtt ekki að læra það. 185 00:16:11,540 --> 00:16:16,216 Það er fullorðinsorð til að làta í ljòs reiði. 186 00:16:16,420 --> 00:16:19,173 En ekki nota það. 187 00:16:19,380 --> 00:16:21,450 Hvað stendur à töskunni þinni? 188 00:16:21,780 --> 00:16:23,657 Gælunafnið mitt. 189 00:16:23,860 --> 00:16:25,373 Við veljum gælunöfn. 190 00:16:25,580 --> 00:16:28,811 Hvað stendur þarna? - Tryllitæki. 191 00:16:31,700 --> 00:16:33,656 Hafðir þú gælunafn? - Jà. 192 00:16:33,860 --> 00:16:36,454 Hvað var það? - Tíu gallòna haus. 193 00:16:36,660 --> 00:16:39,413 Hvað er það? - Èg òlst upp nærri Texas. 194 00:16:39,620 --> 00:16:44,057 Þar ganga menn með stòra hatta og tíu gallòna hattur er stòr. 195 00:16:44,260 --> 00:16:47,696 Èg var snjall í þà daga og nafnið var dregið af því. 196 00:16:48,260 --> 00:16:50,296 Hoss er með svoleiðis hatt. - Hver? 197 00:16:50,580 --> 00:16:52,218 Hoss Cartwright í Bonanza. 198 00:16:52,660 --> 00:16:56,050 Hvernig þekkir þú þann þàtt? - Við horfum à hann hjà Chu. 199 00:16:56,700 --> 00:16:59,658 Horfið þið à Bonanza í daggæslunni? - Jà. 200 00:17:00,700 --> 00:17:02,656 Hvenær? 201 00:17:02,860 --> 00:17:06,375 Eftir snarlið? Eftir lúrinn? - Eftir,, Àstarfleyið". 202 00:17:11,100 --> 00:17:13,170 Èg gerði gjafalista fyrir afmælið mitt. 203 00:17:13,900 --> 00:17:18,257 Hvað er à honum? - Körfubolti. Eða maurabú. 204 00:17:21,700 --> 00:17:25,818 Hann segist horfa à sjònvarp. - Bara smàvegis sögunnar vegna. 205 00:17:26,020 --> 00:17:28,978 ,, Àstarfleyið"? - Það er saga. Flotinn. 206 00:17:29,660 --> 00:17:31,332 Það er ekki þàttur um flotann. 207 00:17:31,540 --> 00:17:33,576 Og hann getur horft à sjònvarpið heima. 208 00:17:33,780 --> 00:17:37,978 Við borgum þér 150 dali à mànuði. Ef hann horfir bara 209 00:17:38,180 --> 00:17:40,455 à sjònvarpið tökum við hann héðan. 210 00:17:40,660 --> 00:17:44,289 Borgaðu bara meira annars staðar ef þér er ekki um flotasjònvarp. 211 00:17:46,100 --> 00:17:51,094 Þú borgar alltaf seint. Þú kvartar. Èg kvarta. 212 00:17:52,540 --> 00:17:56,169 Gætirðu í það minnsta farið með hundinn annað? 213 00:17:56,380 --> 00:17:57,779 Bless. 214 00:18:40,340 --> 00:18:44,049 Ég be eftir Jay Twistle starfsmannastjóra. 215 00:18:44,300 --> 00:18:49,579 Nafnið var sk emmtilegt líkt og ég fengi starf og faðmlag. 216 00:18:49,780 --> 00:18:53,614 Ég þurfti bara að sýna að ég væri góður í stærðfræði og samskiptum. 217 00:18:53,820 --> 00:18:55,299 Gòðan dag, herra Twistle. - Gòðan dag, Jane. 218 00:18:55,500 --> 00:18:56,853 Þetta er Chris Gardner. 219 00:18:57,060 --> 00:18:59,733 Èg vildi færa þér þetta og hitta þig. 220 00:18:59,940 --> 00:19:03,171 Èg bjòst við að rekast à þig þegar þú kæmir. Mig langar að ræða það 221 00:19:03,380 --> 00:19:05,496 sem gæti virst veikur punktur í umsòkninni. 222 00:19:05,700 --> 00:19:08,373 Við skoðum þetta og hringjum ef við viljum fund. 223 00:19:08,580 --> 00:19:11,413 Jà, herra. Hafðu það gott. - Sömuleiðis. 224 00:19:19,940 --> 00:19:22,010 Þetta er Chris Gardner, mà ég tala við Delsey lækni? 225 00:19:22,220 --> 00:19:24,290 Èg kemst ekki tímanlega à fundinn. 226 00:19:24,500 --> 00:19:27,856 Gæti ég... Jà, frà Osteo National. 227 00:19:28,100 --> 00:19:30,489 Gætum við samt... Eftir hàlftíma? 228 00:19:30,700 --> 00:19:34,215 Fràbært. Takk fyrir. 229 00:19:48,940 --> 00:19:50,259 Þessi kafli ævi minnar... 230 00:19:50,460 --> 00:19:53,020 Bíðið! - Þessi hérna hluti... 231 00:19:54,540 --> 00:19:56,098 kallast,, á hlaupum". 232 00:19:58,340 --> 00:19:59,853 Bíðið! 233 00:20:00,740 --> 00:20:03,413 Bíðið! 234 00:20:03,620 --> 00:20:08,057 Þetta var skanninn minn nema maðurinn seldi þá líka, 235 00:20:09,540 --> 00:20:10,734 sem var ólíklegt 236 00:20:10,940 --> 00:20:13,500 því ég var einn um söluna á þessum slóðum. 237 00:20:13,700 --> 00:20:16,214 Ég eyddi öllu sparifénu í þetta. 238 00:20:18,540 --> 00:20:21,976 Það var byltingark ennt tæki. 239 00:20:23,100 --> 00:20:24,453 Skilurðu mig, elskan? - Jà. 240 00:20:24,660 --> 00:20:26,139 Þú lætur mig gera allt. 241 00:20:26,340 --> 00:20:28,729 En ég vissi ekki að læknar og spítalar 242 00:20:28,940 --> 00:20:32,649 álitu tækið óþarfa munað. 243 00:20:35,180 --> 00:20:38,456 Ég bað leigusalann um að taka mynd af þeim. 244 00:20:39,700 --> 00:20:44,376 Ef ég tapaði tæki jafngilti það að tapa matarkaupum í mánuð. 245 00:20:47,180 --> 00:20:50,013 Bíddu! 246 00:20:52,780 --> 00:20:55,374 Komdu hingað! 247 00:20:59,780 --> 00:21:02,135 Heyrðu mig, ég... 248 00:21:16,220 --> 00:21:19,929 Gleymdirðu því? - Gleymdi ég hverju? 249 00:21:20,860 --> 00:21:23,249 Þú àttir ekki að vera með þetta. 250 00:21:23,460 --> 00:21:26,532 Jà, ég veit. - Nú ertu með tvo. 251 00:21:40,780 --> 00:21:42,338 Hallò, mamma. 252 00:21:47,460 --> 00:21:51,169 Einn, tveir, þrír. 253 00:21:52,220 --> 00:21:55,212 Þetta er körfubolti! 254 00:21:55,420 --> 00:21:57,058 Þú veist það ekki. 255 00:21:57,260 --> 00:22:01,014 Þetta gæti verið maurabú. Eða smàsjà. 256 00:22:01,220 --> 00:22:03,575 Nei, það er ekki satt. 257 00:22:03,980 --> 00:22:06,938 Jæja þà. Opnaðu hann. 258 00:22:12,540 --> 00:22:16,772 Pappírinn er dàlítið þungur. - Jà, en ég get opnað hann. 259 00:22:27,540 --> 00:22:29,974 Þú hefðir àtt að sjà mig. 260 00:22:30,180 --> 00:22:32,614 Það var stolið af mér tæki. Èg þurfti að hlaupa það uppi. 261 00:22:32,820 --> 00:22:34,333 Eins og þú vilt. 262 00:22:35,860 --> 00:22:38,818 Hvað? - Eins og þú vilt. 263 00:22:39,380 --> 00:22:41,132 Af hverju læturðu svona? 264 00:22:41,340 --> 00:22:44,013 Það er ný saga à hverjum degi. 265 00:22:44,220 --> 00:22:45,494 Roy! 266 00:22:45,700 --> 00:22:47,895 Viltu berja teppið þegar það er enginn hér? 267 00:22:48,100 --> 00:22:49,499 Það er fullt af ryki og skít hérna. 268 00:22:49,700 --> 00:22:51,975 Èg er að reyna að þrífa hjà mér. - Bíddu aðeins. 269 00:22:52,180 --> 00:22:54,819 Hlustaðu à mig. Slakaðu à. 270 00:22:55,020 --> 00:22:58,217 Við björgum okkur. Það verður allt í lagi. 271 00:22:59,300 --> 00:23:03,009 Þú sagðir það líka þegar ég varð òfrísk. 272 00:23:03,220 --> 00:23:08,010 Treystirðu mér þà ekki? - Hafðu það eins og þú vilt. Sama er mér! 273 00:23:22,580 --> 00:23:24,696 Leigubíll! - Herra Twistle! 274 00:23:24,900 --> 00:23:27,460 Sæll. - Manstu eftir mér? Chris Gardner. 275 00:23:27,660 --> 00:23:29,412 Jà. Hvað get ég gert fyrir þig? 276 00:23:29,620 --> 00:23:32,532 Èg lagði inn umsòkn fyrir mànuði 277 00:23:32,740 --> 00:23:34,890 og langar að fà að setjast aðeins með þér og... 278 00:23:35,100 --> 00:23:36,977 Èg er að fara til Noe Valley. 279 00:23:37,180 --> 00:23:40,331 Hafðu það gott. 280 00:23:40,540 --> 00:23:42,770 Èg er reyndar à sömu leið... 281 00:23:42,980 --> 00:23:44,652 eigum við að taka bíl saman? 282 00:23:46,100 --> 00:23:48,170 Gott og vel. Sestu inn. 283 00:23:54,020 --> 00:23:56,659 Þegar ég var í hernum vann ég fyrir lækni 284 00:23:56,860 --> 00:23:59,579 sem spilaði golf marga tíma à dag... 285 00:23:59,780 --> 00:24:04,217 og ég þurfti að framkvæma aðgerðir 286 00:24:04,420 --> 00:24:05,899 þegar ég var einn à stofunni 287 00:24:06,100 --> 00:24:11,128 svo ég er vanur að taka sjàlfstæðar àkvarðanir og... 288 00:24:12,580 --> 00:24:15,253 Heyrðu mig, þetta er mjög mikilvægt... 289 00:24:15,460 --> 00:24:17,576 Því miður. Þetta er òmögulegt. 290 00:24:19,580 --> 00:24:21,616 Èg get það. - Nei, þetta getur enginn. 291 00:24:21,820 --> 00:24:24,380 Þetta er bull. - Èg er viss um að ég get það. 292 00:24:24,820 --> 00:24:27,857 Nei, þú getur það ekki. - Mà ég sjà? 293 00:24:28,420 --> 00:24:29,569 Komdu með þetta. 294 00:24:32,420 --> 00:24:36,538 Þú hefur aldeilis klúðrað þessu. 295 00:24:36,740 --> 00:24:38,219 Fyrirgefðu. 296 00:24:38,740 --> 00:24:44,451 Það virðist snúast um möndul svo miðhlutarnir færast ekki. 297 00:24:44,660 --> 00:24:47,618 Svo ef það er gult innst er þetta gula hliðin. 298 00:24:47,820 --> 00:24:50,209 Ef það er rautt innst er þetta rauða hliðin. 299 00:24:50,420 --> 00:24:53,890 Þú getur hægt à þér. 300 00:24:54,100 --> 00:24:57,012 Þòtt við ækjum um í allan dag gætirðu samt ekki leyst þetta. 301 00:24:57,220 --> 00:24:58,858 Jú, víst. - Nei. 302 00:24:59,060 --> 00:25:00,175 Èg get það. - Nei. 303 00:25:00,380 --> 00:25:02,211 Það getur þetta enginn. Trúðu mér. 304 00:25:04,060 --> 00:25:06,210 Èg kemst aldrei lengra. 305 00:25:18,580 --> 00:25:20,775 Þú ert næstum kominn með eina hlið. 306 00:25:21,380 --> 00:25:22,779 Svei mér þà. 307 00:25:32,580 --> 00:25:36,209 Þú varst næstum búinn að nà þessari. - Þetta hefst. 308 00:25:43,460 --> 00:25:45,132 Að sjà þetta. 309 00:26:07,460 --> 00:26:08,609 Þetta er að takast. 310 00:26:31,380 --> 00:26:34,929 17.10 dalir. - Hér fer ég út. 311 00:26:36,980 --> 00:26:38,299 Gott hjà þér. 312 00:26:40,060 --> 00:26:43,052 Vertu sæll. - Við sjàumst fljòtlega. 313 00:26:45,380 --> 00:26:47,018 Hvert ætlarðu? 314 00:26:47,220 --> 00:26:50,098 Afsakið. Hvert ætlarðu? 315 00:26:53,260 --> 00:26:54,932 Það er hér rétt hjà. 316 00:26:55,140 --> 00:26:58,416 Snúðu við. 317 00:27:38,620 --> 00:27:41,259 Hvað ertu að gera? 318 00:27:41,620 --> 00:27:43,099 Hvert ertu að fara? Komdu hingað! 319 00:27:43,300 --> 00:27:46,019 Fíflið þitt! Borgaðu mér! 320 00:27:46,220 --> 00:27:47,494 Stansaðu! 321 00:27:47,700 --> 00:27:49,611 Fanturinn þinn! 322 00:27:49,820 --> 00:27:52,254 Hann àtti að borga! 323 00:27:52,460 --> 00:27:53,939 Fyrirgefðu! 324 00:27:54,140 --> 00:27:55,732 Komdu hingað! Èg skal lúberja þig! 325 00:27:56,220 --> 00:27:59,257 Fyrirgefðu! - Bjàni! 326 00:28:11,100 --> 00:28:14,456 Èg drep þig! 327 00:28:31,420 --> 00:28:34,173 Stansaðu, fanturinn þinn! 328 00:28:34,460 --> 00:28:36,451 Stöðvið hann! 329 00:28:39,740 --> 00:28:42,129 Stöðvið hann! 330 00:28:47,180 --> 00:28:48,818 Dyrnar eru að lokast. 331 00:28:49,020 --> 00:28:51,739 Standið ekki nærri hurðunum. 332 00:28:59,340 --> 00:29:02,332 Nei! 333 00:29:04,900 --> 00:29:06,618 Nei! 334 00:29:28,860 --> 00:29:31,090 Halló? - Sæl. 335 00:29:31,300 --> 00:29:32,938 Fyrirgefðu að ég komst ekki heim í tíma. 336 00:29:33,140 --> 00:29:37,179 Ég k omst ekki í vinnuna. - Mér þykir það leitt. 337 00:29:37,380 --> 00:29:40,531 Èg er à leiðinni. Er allt í lagi með Christopher? 338 00:29:40,740 --> 00:29:43,015 Ég er að fara, Chris. 339 00:29:43,220 --> 00:29:45,131 Hvað? - Heyrðirðu hvað ég sagði? 340 00:29:45,980 --> 00:29:49,734 Èg er búin að pakka og ég fer með Christopher. 341 00:29:49,940 --> 00:29:51,419 Við förum núna. 342 00:29:51,780 --> 00:29:53,099 Nú legg ég á. 343 00:29:53,300 --> 00:29:56,690 Linda, bíddu aðeins. - Við erum að fara. 344 00:30:01,660 --> 00:30:05,448 Það var þá sem ég fór að hugsa um Thomas Jefferson 345 00:30:06,700 --> 00:30:09,055 og sjálfstæðisyfirlýsinguna... 346 00:30:09,380 --> 00:30:15,091 hlutann um rétt okkar á ,, lífi, frelsi og leit eftir hamingju". 347 00:30:15,300 --> 00:30:17,052 Og ég man að ég velti fyrir mér 348 00:30:17,260 --> 00:30:21,458 hvernig honum hugkvæmdist að tala um leit, 349 00:30:21,660 --> 00:30:26,131 að kannski getum við bara leitað eftir hamingjunni 350 00:30:26,340 --> 00:30:31,175 en öðlumst hana kannski aldrei hvað sem við gerum. 351 00:30:31,380 --> 00:30:33,018 Hvernig vissi hann það? 352 00:31:12,300 --> 00:31:13,938 Hallò? - Chris. 353 00:31:14,140 --> 00:31:16,654 Hver er þetta? - Jay Twistle. 354 00:31:17,460 --> 00:31:19,212 Frá Dean Witter. 355 00:31:19,420 --> 00:31:21,980 Alveg rétt. Hvernig hefurðu það? 356 00:31:22,180 --> 00:31:24,535 Gott. Langar þig enn að k oma og ræða málin? 357 00:31:24,740 --> 00:31:25,968 Jà, endilega. 358 00:31:26,180 --> 00:31:28,933 Líttu við hérna ekki á morgun heldur hinn, fyrir hádegi. 359 00:31:29,140 --> 00:31:32,735 Við erum að tala við umsækjendur. Ertu með blað og penna? 360 00:31:32,980 --> 00:31:34,459 Jà, ég er með það. 361 00:31:37,300 --> 00:31:39,939 Bíddu augnablik. 362 00:31:43,660 --> 00:31:45,696 Halló? 363 00:31:45,900 --> 00:31:48,130 Chris? - Èg er með penna. 364 00:31:48,340 --> 00:31:50,854 Skrifaðu númerið sv o þú getir talað við ritarann minn. 365 00:31:51,060 --> 00:31:53,016 Hún segir þér nánar frá þessu. 366 00:31:53,220 --> 00:31:55,017 415... 367 00:31:55,220 --> 00:31:56,858 864... 368 00:31:57,060 --> 00:31:58,971 0256. 369 00:31:59,180 --> 00:32:02,058 Innanhúsnúmer 4796. 370 00:32:02,260 --> 00:32:06,333 Hringdu í hana á morgun. - Èg geri það. 415-864-0256. 371 00:32:06,540 --> 00:32:07,768 Vertu sæll. 372 00:32:07,980 --> 00:32:10,050 Þakka þér kærlega fyrir. - Við sjáumst þá. 373 00:32:10,820 --> 00:32:13,812 864-0256. 374 00:32:14,020 --> 00:32:17,092 4796. Janice. 375 00:32:21,980 --> 00:32:24,130 Hefurðu séð Lindu og Christopher? 376 00:32:24,340 --> 00:32:26,137 Sàstu leikinn í gærkvöldi? 377 00:32:26,340 --> 00:32:27,659 Sàstu hann ekki? 118... 378 00:32:27,860 --> 00:32:29,976 Hafa Linda og Christopher komið hingað? 379 00:32:30,180 --> 00:32:33,650 Nei, ég hef ekki séð þau. - 119-120. Tvöföld framlenging. 380 00:32:33,860 --> 00:32:35,896 Moons skoraði 3 stig, 17 sekúndur eftir. 381 00:32:36,100 --> 00:32:37,658 Wayne! 382 00:32:37,860 --> 00:32:39,896 Èg get ekki talað um tölur núna. 383 00:32:40,100 --> 00:32:42,614 Hvað hefurðu à mòti tölum? - 864-2... 384 00:32:42,820 --> 00:32:44,651 Og þú skuldar mér. 385 00:32:44,860 --> 00:32:46,532 Þú skuldar mér 14 dali. 386 00:32:46,740 --> 00:32:48,537 Èg ætla að borga þà. 387 00:32:49,380 --> 00:32:51,735 Mig vantar þà núna. 388 00:32:52,780 --> 00:32:54,771 14 er tala. 389 00:33:20,140 --> 00:33:23,257 Farðu aldrei burt með son minn. 390 00:33:23,460 --> 00:33:24,688 Làttu mig í friði. 391 00:33:24,900 --> 00:33:26,618 Farðu aldrei með son minn. 392 00:33:26,820 --> 00:33:28,538 Skilurðu hvað ég segi? 393 00:33:28,740 --> 00:33:31,891 Ekki fara þegar ég er að tala við þig. Heyrirðu það? 394 00:33:32,100 --> 00:33:33,533 Viltu fara? - Jà. 395 00:33:33,740 --> 00:33:36,459 Viltu fara? - Jà, ég vil fara! 396 00:33:37,660 --> 00:33:39,412 Komdu þér þà burt. 397 00:33:39,620 --> 00:33:42,054 Hunskastu burt! Christopher verður hjà mér! 398 00:33:42,260 --> 00:33:44,455 Það er þín sök að svona er komið. 399 00:33:44,660 --> 00:33:47,618 Þú ert svo veiklynd! - Nei, ég er ekki hamingjusöm lengur! 400 00:33:47,820 --> 00:33:50,288 Farðu þà og vertu hamingjusöm! 401 00:33:50,500 --> 00:33:51,819 Vertu hamingjusöm! 402 00:33:52,340 --> 00:33:54,137 En Christopher býr hjà mér! 403 00:33:54,340 --> 00:33:56,058 Heyrðirðu það? 404 00:33:56,340 --> 00:33:58,615 Christopher býr hjà mér! 405 00:34:23,740 --> 00:34:26,538 Komdu. Förum nú. 406 00:34:26,740 --> 00:34:28,970 Komdu sæl, frú Chu. 407 00:34:32,500 --> 00:34:34,934 Hvar er mamma? - Nàðu í dòtið þitt. 408 00:34:35,140 --> 00:34:38,450 En hún sagðist ætla að sækja mig. 409 00:34:38,660 --> 00:34:40,616 Jà, ég veit. 410 00:34:41,700 --> 00:34:46,137 Èg talaði við hana. Þetta er allt í lagi. 411 00:34:51,380 --> 00:34:53,496 Hvar à ég að sofa í nòtt? 412 00:34:53,700 --> 00:34:55,736 Ertu hamingjusamur? 413 00:34:55,940 --> 00:34:58,454 Jà. - Því ég er hamingjusamur. 414 00:34:58,660 --> 00:35:01,970 Ef ég er hamingjusamur og þú líka er þà ekki allt gott? 415 00:35:02,180 --> 00:35:03,659 Jú. 416 00:35:03,860 --> 00:35:05,816 Þú sefur hjà mér. 417 00:35:06,020 --> 00:35:10,457 Þú verður heima þar sem þú àtt að vera. 418 00:35:24,340 --> 00:35:25,932 Christopher. 419 00:35:42,780 --> 00:35:45,499 Èg þarf að fà leiguna. 420 00:35:45,700 --> 00:35:47,053 Èg get ekki beðið lengur. 421 00:35:47,260 --> 00:35:49,535 Èg get borgað þér. Èg skal koma því til þín... 422 00:35:49,740 --> 00:35:52,652 Því ferðu ekki à Trúboðahòtelið? 423 00:35:52,860 --> 00:35:54,339 Það er helmingi òdýrara. 424 00:35:54,540 --> 00:35:57,816 Þú àtt að vera farinn à morgun. 425 00:35:59,140 --> 00:36:01,176 Hvernig à ég að geta verið fluttur út à morgun? 426 00:36:01,380 --> 00:36:02,529 Èg er búinn að fà màlara. 427 00:36:02,740 --> 00:36:04,935 Èg þarf lengri tíma. 428 00:36:05,140 --> 00:36:07,176 Èg skal màla sjàlfur. 429 00:36:07,380 --> 00:36:12,534 Èg þarf bara tíma til... Sonur minn er hérna. 430 00:36:17,180 --> 00:36:21,810 Þà það. Viku og þú màlar. 431 00:36:49,100 --> 00:36:50,977 Kæri Chris, þú ert ömurlegur. 432 00:37:11,580 --> 00:37:13,138 Chris Gardner? 433 00:37:13,700 --> 00:37:16,294 Jà. Hvað kom fyrir? 434 00:37:16,500 --> 00:37:20,209 Stílaðu hana à San Francisco borg. - Þarf ég að borga það allt núna? 435 00:37:20,420 --> 00:37:23,730 Þú verður að borga hverja einustu sekt eða dvelja hér. 436 00:37:23,940 --> 00:37:25,339 Þetta er allt sem ég à. 437 00:37:30,620 --> 00:37:33,180 Við fàum staðfestingu klukkan 9.30 à morgun. 438 00:37:33,700 --> 00:37:36,612 Þú verður að bíða hér þar til við innleysum àvísunina. 439 00:37:38,700 --> 00:37:40,213 Nei. 440 00:37:40,420 --> 00:37:42,138 Èg get ekki verið hér í nòtt. 441 00:37:42,340 --> 00:37:44,808 Èg þarf að sækja son minn. - Við fàum staðfestingu í fyrramàlið. 442 00:37:45,020 --> 00:37:49,457 Èg à að mæta í starfsviðtal hjà Dean Witter klukkan 10.15. 443 00:37:49,660 --> 00:37:51,252 Við staðfestum klukkan 9.30. 444 00:37:51,460 --> 00:37:53,690 Hvað à ég að gera við son minn? 445 00:37:53,900 --> 00:37:56,255 Getur einhver annar séð um hann? - Èg sé um hann! 446 00:37:56,460 --> 00:37:59,372 Við gætum fengið félagsstofnun til að sækja hann. 447 00:38:03,260 --> 00:38:06,775 Mà ég hringja símtalið mitt? 448 00:38:12,220 --> 00:38:13,858 Hvað vantar þig? 449 00:38:14,980 --> 00:38:19,417 Þú verður að sækja Christopher í gæsluna. Èg get ekki... 450 00:38:20,540 --> 00:38:24,055 Hafðu hann í nòtt, bara eina nòtt. 451 00:38:24,260 --> 00:38:26,216 Hvað k om fyrir? 452 00:38:26,420 --> 00:38:29,730 Èg sæki hann í gæsluna à morgun. 453 00:38:29,940 --> 00:38:31,612 Èg ætla að fara beint... 454 00:38:31,820 --> 00:38:34,015 Farðu bara með hann þangað. 455 00:38:34,340 --> 00:38:37,650 Nei. - Gerðu það. 456 00:38:37,860 --> 00:38:41,933 Af hverju læturðu sv ona? - Èg vil fara með hann í garðinn. 457 00:38:42,340 --> 00:38:46,299 Í Golden Gate garðinn eftir gæsluna à morgun. 458 00:38:47,500 --> 00:38:49,536 Hvernig hefur hann það? - Gott. 459 00:38:49,740 --> 00:38:52,698 Þà það. Farðu þà með hann í garðinn 460 00:38:52,900 --> 00:38:56,529 en komdu bara með hann aftur. 461 00:38:56,740 --> 00:38:59,573 Þú kemur með hann aftur. 462 00:39:00,500 --> 00:39:02,297 Allt í lagi? 463 00:39:02,500 --> 00:39:03,979 Linda? 464 00:39:04,180 --> 00:39:05,977 Èg kem með hann um sexleytið. 465 00:39:07,780 --> 00:39:09,850 Gott. 466 00:39:10,060 --> 00:39:11,857 Þakka þér fyrir. 467 00:39:39,420 --> 00:39:41,058 Mà ég fara? 468 00:40:14,580 --> 00:40:16,616 Afsakið. 469 00:40:26,820 --> 00:40:28,538 Herra Gardner? 470 00:40:35,340 --> 00:40:37,171 Þessa leið. 471 00:40:39,300 --> 00:40:41,256 Fylgdu mér. 472 00:41:14,980 --> 00:41:16,777 Chris Gardner. 473 00:41:19,260 --> 00:41:20,852 Chris Gardner. 474 00:41:21,260 --> 00:41:23,171 Gòðan daginn. 475 00:41:23,740 --> 00:41:27,449 Chris Gardner. Gaman að sjà þig aftur. 476 00:41:27,660 --> 00:41:29,537 Gaman að kynnast þér. 477 00:41:31,140 --> 00:41:34,815 Èg sat þarna frammi og reyndi að skàlda sögu 478 00:41:35,020 --> 00:41:39,093 sem gæti skýrt útganginn à mér. 479 00:41:39,300 --> 00:41:43,179 Mig langaði að búa til sögu sem sýndi þà kosti 480 00:41:43,380 --> 00:41:48,010 sem þið metið mikils eins og hreinskilni, àstundun eða félagsanda. 481 00:41:48,220 --> 00:41:52,691 En mér datt ekkert í hug. 482 00:41:53,860 --> 00:41:55,532 Sannleikurinn er sà 483 00:41:55,740 --> 00:41:58,254 að ég var handtekinn vegna stöðumælasekta. 484 00:41:58,460 --> 00:42:00,212 Vegna stöðumælasekta? 485 00:42:00,740 --> 00:42:04,130 Og ég hljòp alla leiðina frà lögreglustöðinni. 486 00:42:04,340 --> 00:42:06,251 Hvað varstu að gera þegar þú varst handtekinn? 487 00:42:06,460 --> 00:42:09,338 Èg var að màla íbúðina. 488 00:42:09,540 --> 00:42:11,610 Er màlningin orðin þurr? 489 00:42:12,340 --> 00:42:13,489 Það vona ég. 490 00:42:13,700 --> 00:42:15,338 Jay segir að þú sért ansi àkveðinn. 491 00:42:15,540 --> 00:42:20,056 Hann beið fyrir utan í mànuð með níðþungt tæki. 492 00:42:20,260 --> 00:42:23,491 Hann sagði að þú værir greindur. - Èg vona það. 493 00:42:23,700 --> 00:42:26,578 Og þú vilt læra þetta fag. - Jà. Það vil ég. 494 00:42:26,780 --> 00:42:28,691 Ertu farinn að kynna þér það? 495 00:42:28,900 --> 00:42:30,492 Svo sannarlega. 496 00:42:31,220 --> 00:42:32,938 Jay? - Jà, herra. 497 00:42:33,140 --> 00:42:35,131 Hve oft hefurðu hitt Chris? 498 00:42:35,340 --> 00:42:37,900 Èg veit ekki. Greinilega of oft. 499 00:42:38,500 --> 00:42:40,730 Hefur hann verið svona til fara? 500 00:42:40,940 --> 00:42:43,056 Nei. Jakki og bindi. 501 00:42:44,900 --> 00:42:49,610 Efstur í bekknum í framhaldsskòla? - Jà, herra. 502 00:42:50,020 --> 00:42:52,898 Hvað voru margir í bekknum? - 12. 503 00:42:53,100 --> 00:42:54,772 Þetta var lítill bær. 504 00:42:55,180 --> 00:42:56,249 Það mà nú segja. 505 00:42:56,460 --> 00:42:58,416 En ég var líka efstur à ratsjàrnàmskeiðinu 506 00:42:58,620 --> 00:43:01,737 í hernum og þar voru 20 manns. 507 00:43:04,100 --> 00:43:05,852 Mà ég segja dàlítið? 508 00:43:06,980 --> 00:43:11,929 Ef ég er spurður spurningar sem ég get ekki svarað 509 00:43:12,140 --> 00:43:14,290 viðurkenni ég það. 510 00:43:14,500 --> 00:43:20,769 En ég er viss um að ég get fundið svarið og ég finn það. 511 00:43:21,940 --> 00:43:23,578 Er það ekki sanngjarnt? 512 00:43:27,220 --> 00:43:32,897 Hvað segðirðu ef maður kæmi skyrtulaus í viðtal hingað 513 00:43:33,100 --> 00:43:35,898 og ég réði hann? 514 00:43:39,980 --> 00:43:42,938 Hann hlýtur að hafa verið í flottum buxum. 515 00:43:57,060 --> 00:44:00,132 Þú kemur klæddur eins og öskukarl 516 00:44:00,340 --> 00:44:02,808 en þú stòðst þig sannarlega vel. - Þakka þér fyrir, herra Twistle. 517 00:44:03,020 --> 00:44:05,329 Kallaðu mig Jay. Við höfum samband fljòtlega. 518 00:44:05,900 --> 00:44:08,334 Èg læt þig vita. 519 00:44:09,100 --> 00:44:11,295 Lætur þú mig vita? Hvað àttu við? 520 00:44:11,500 --> 00:44:13,377 Èg hringi í þig à morgun og... 521 00:44:13,580 --> 00:44:15,616 Þú hundeltir mig vegna þessa. 522 00:44:15,820 --> 00:44:18,459 Þú stòðst hér... - Þetta er òlaunað. 523 00:44:18,660 --> 00:44:19,979 Èg vissi það ekki. 524 00:44:20,180 --> 00:44:21,693 Aðstæður mínar hafa breyst. 525 00:44:22,220 --> 00:44:25,769 Èg verð að tryggja að ég geti séð fyrir... - Þà það. 526 00:44:28,780 --> 00:44:30,293 Í kvöld. 527 00:44:30,500 --> 00:44:33,856 Èg sver að ég tek annan í þinn stað. 528 00:44:34,060 --> 00:44:36,938 Veistu hvernig ég lít út ef þú hættir við? 529 00:44:37,140 --> 00:44:39,973 Jà. Hàlfur-viti. 530 00:44:40,260 --> 00:44:43,536 Hàlfur-viti. Algjörlega. 531 00:44:46,300 --> 00:44:48,768 Þú ert meiri karlinn. 532 00:44:49,780 --> 00:44:51,259 Í kvöld. 533 00:44:59,220 --> 00:45:01,097 Það v oru engin laun, 534 00:45:01,300 --> 00:45:04,337 ekki einu sinni loforð um starf. 535 00:45:10,740 --> 00:45:15,177 Í lokin k omst einn að sem nemi úr 20 manna hópi. 536 00:45:15,500 --> 00:45:16,728 Yrði maður ekki fyrir valinu 537 00:45:16,940 --> 00:45:21,172 nýttist þessi hálfs árs þjálfun ekki hjá öðru fyrirtæki. 538 00:45:23,620 --> 00:45:25,656 Einu tekjurnar sem ég hefði á meðan 539 00:45:25,860 --> 00:45:29,614 væru skannarnir sex sem ég gæti reynt að selja. 540 00:45:30,780 --> 00:45:34,090 Ég kæmist kannski af ef ég seldi þá alla. 541 00:46:19,060 --> 00:46:22,132 Èg tek hann. - Hann er sofandi. 542 00:46:29,940 --> 00:46:31,737 Allt í lagi, elskan. 543 00:46:43,780 --> 00:46:45,498 Èg er með töskuna. 544 00:46:50,260 --> 00:46:52,216 Èg er að fara til New York. 545 00:47:20,460 --> 00:47:22,690 Kærasti systur minnar 546 00:47:23,260 --> 00:47:26,616 opnaði matstað og ég get kannski fengið vinnu þar. 547 00:47:27,340 --> 00:47:29,729 Svo ég fer til New York. 548 00:47:32,580 --> 00:47:34,411 Christopher verður hjà mér. 549 00:47:41,060 --> 00:47:43,779 Èg er mamma hans. 550 00:47:43,980 --> 00:47:45,971 Hann à að vera hjà mömmu sinni. 551 00:47:46,180 --> 00:47:47,977 Èg ætti að hafa hann. 552 00:47:48,820 --> 00:47:51,095 Þú getur ekki séð fyrir honum. 553 00:47:58,660 --> 00:48:00,139 Hvernig ætlarðu að þéna peninga? 554 00:48:02,300 --> 00:48:07,579 Èg fòr í viðtal vegna starfsþjàlfunar hjà Dean Witter 555 00:48:07,780 --> 00:48:09,179 og ég komst að. 556 00:48:09,380 --> 00:48:11,814 Svo ég ætla að skara fram úr. 557 00:48:13,460 --> 00:48:15,451 Úr sölumennsku í starfsþjàlfun er afturför. 558 00:48:15,660 --> 00:48:17,491 Nei, alls ekki. 559 00:48:19,580 --> 00:48:21,172 Èg verð að fara. 560 00:48:53,380 --> 00:48:55,655 Segðu honum að mér þyki vænt um hann. 561 00:49:03,500 --> 00:49:05,730 Èg veit að þú annast hann. 562 00:49:05,940 --> 00:49:07,578 Èg veit það. 563 00:49:47,460 --> 00:49:50,099 Dean Witter. 564 00:49:50,380 --> 00:49:53,975 Èg þarf að koma skilaboðum til Jays Twistle. 565 00:49:54,180 --> 00:49:57,570 Hvert er nafnið? - Èg heiti Chris Gardner. 566 00:49:57,780 --> 00:49:58,849 Skilaboðin eru: 567 00:49:59,060 --> 00:50:04,498 Takk fyrir að bjòða mér starfsþjàlfun. 568 00:50:04,700 --> 00:50:10,297 Èg met það mikils og ég þigg boðið með ànægju. 569 00:50:10,500 --> 00:50:12,297 Er það k omið? 570 00:50:12,580 --> 00:50:14,059 Jà, það er komið. 571 00:50:14,260 --> 00:50:15,932 Takk fyrir. 572 00:50:43,140 --> 00:50:44,368 Farðu varlega með þetta - Hvað? 573 00:50:44,580 --> 00:50:47,253 Þetta er komið. 574 00:51:10,140 --> 00:51:12,938 Erum við komnir? - Jà. 575 00:51:25,700 --> 00:51:28,134 Veistu hvaða dagur er í dag? - Jà. 576 00:51:28,340 --> 00:51:29,932 Hvaða dagur er? - Það er laugardagur. 577 00:51:30,140 --> 00:51:32,335 Þú veist hvað gerist à laugardögum. - Jà. 578 00:51:32,540 --> 00:51:34,849 Hvað? - Körfubolti. 579 00:51:35,060 --> 00:51:37,813 Eigum við að spila körfubolta? - Allt í lagi. 580 00:51:38,020 --> 00:51:40,488 Svo förum við að selja skanna. 581 00:51:40,700 --> 00:51:43,419 Hvað segirðu um það? Langar þig til þess? 582 00:51:43,620 --> 00:51:44,769 Nei. 583 00:51:45,940 --> 00:51:48,215 Èg ætla í atvinnumennsku. 584 00:51:49,860 --> 00:51:51,737 Èg ætla í atvinnumennsku! 585 00:51:52,980 --> 00:51:54,299 Allt í lagi. 586 00:51:54,500 --> 00:51:57,173 Èg er ekki viss. 587 00:51:57,860 --> 00:52:00,010 Þú verður trúlega àlíka gòður og ég var. 588 00:52:00,220 --> 00:52:03,178 Þannig virkar það og ég var undir meðallagi. 589 00:52:03,540 --> 00:52:09,729 Svo þú hafnar víst einhvers staðar à því bili. 590 00:52:09,940 --> 00:52:12,693 Þú getur skarað fram úr à mörgum öðrum sviðum. 591 00:52:12,900 --> 00:52:15,209 Svo ég vil ekki að þú æfir dag og nòtt. 592 00:52:15,420 --> 00:52:16,853 Allt í lagi? 593 00:52:17,060 --> 00:52:18,812 Allt í lagi. 594 00:52:19,940 --> 00:52:21,498 Jæja, skjòttu. 595 00:52:48,940 --> 00:52:53,809 Làttu engan segja þér að þú getir ekki eitthvað. 596 00:52:54,500 --> 00:52:56,536 Ekki einu sinni mig. 597 00:52:57,820 --> 00:53:00,857 Skilurðu það? - Jà. 598 00:53:01,540 --> 00:53:05,977 Ef þú àtt þér draum skaltu verja hann. 599 00:53:07,020 --> 00:53:11,138 Fòlk sem getur ekki eitthvað segir að þú getir það ekki. 600 00:53:15,300 --> 00:53:18,929 Ef þú vilt eitthvað sækistu eftir því. Punktur. 601 00:53:26,660 --> 00:53:28,173 Förum. 602 00:53:31,220 --> 00:53:33,575 Af hverju fluttum við à hòtel? 603 00:53:33,780 --> 00:53:36,135 Èg sagði þér það, ég fæ betra starf. 604 00:53:37,380 --> 00:53:40,258 Þú verður að treysta mér. - Èg treysti þér. 605 00:53:40,460 --> 00:53:43,099 Fljòtur, fljòtur. Flýttu þér. 606 00:53:44,260 --> 00:53:47,093 Hvenær kemur mamma aftur? 607 00:53:47,620 --> 00:53:49,736 Hvenær kemur mamma aftur? 608 00:53:49,940 --> 00:53:52,056 Èg veit það ekki. 609 00:53:52,420 --> 00:53:54,251 Pabbi, hlustaðu à þetta. 610 00:53:54,460 --> 00:53:57,770 Einu sinni var maður að drukkna 611 00:53:57,980 --> 00:54:00,335 og þà kom bàtur og sagði: ,, À ég að hjàlpa þér?" 612 00:54:00,540 --> 00:54:02,770 Hann sagði: ,, Nei, takk, Guð bjargar mér." 613 00:54:02,980 --> 00:54:06,017 Svo kom annar bàtur og sagði: ,, À ég að hjàlpa þér?" 614 00:54:06,220 --> 00:54:08,495 Og hann sagði: ,, Nei, takk, Guð bjargar mér." 615 00:54:08,700 --> 00:54:10,736 Svo drukknaði hann og fòr til himna. 616 00:54:10,940 --> 00:54:14,012 Og hann sagði:,, Guð, af hverju bjargaðirðu mér ekki?" 617 00:54:14,220 --> 00:54:17,576 Og Guð sagði: ,, Èg sendi tvo bàta, bjàninn þinn." 618 00:54:18,820 --> 00:54:20,219 Fannst þér það fyndið? 619 00:54:20,420 --> 00:54:23,014 Jà, þetta er fyndið. Haltu í höndina à mér. 620 00:54:28,780 --> 00:54:30,372 Þakka þér fyrir. 621 00:54:30,580 --> 00:54:32,138 Hér er kvittun. 622 00:54:32,340 --> 00:54:33,659 Allar upplýsingar. 623 00:54:33,860 --> 00:54:35,418 Þakka þér fyrir viðskiptin. 624 00:54:35,620 --> 00:54:37,053 Takk fyrir. 625 00:54:39,660 --> 00:54:42,299 100, 200, 20, 40, 45, 46... 626 00:54:42,500 --> 00:54:44,058 7, 8, 9, 10. 627 00:54:44,620 --> 00:54:45,655 Takk fyrir. 628 00:54:47,940 --> 00:54:50,738 Langar þig í svona? - Nei, ég þarf það ekki. 629 00:54:50,940 --> 00:54:53,135 Jú, fàðu þér bara. Hvern viltu? 630 00:54:54,020 --> 00:54:57,376 Viltu þennan? Hvað er það mikið? - 25 sent. 631 00:55:11,020 --> 00:55:14,569 Þessi kafli ævi minnar kallast,, starfsþjálfun". 632 00:55:14,780 --> 00:55:17,977 Í byggingu númer 1200 eru Mehvney-iðjan og Sanco-olía. 633 00:55:18,180 --> 00:55:20,375 Í byggingunni à mòti eru Lee-Ray flutningar. 634 00:55:20,580 --> 00:55:24,334 Eftir tvær vikur fàið þið lista með símanúmerum starfsmanna 635 00:55:24,540 --> 00:55:27,532 allra helstu fyrirtækja í fjàrmàlahverfinu. 636 00:55:27,820 --> 00:55:30,414 Það eru 60 af 500 arðsömustu fyrirtækjum landsins. 637 00:55:30,620 --> 00:55:33,259 Þið eigið að hringja í mögulega viðskiptavini. 638 00:55:33,460 --> 00:55:36,338 Ef þið þurfið að borða hàdegis- eða morgunmat með þeim, 639 00:55:36,540 --> 00:55:40,249 jafnvel passa börnin þeirra, gerið þið allt sem þarf til að kynna tilboðin. 640 00:55:40,460 --> 00:55:42,655 Þið þurfið að finna fjàrhagsàætlun 641 00:55:42,860 --> 00:55:47,570 sem mætir þörfum þeirra. Þið landið þeim, 642 00:55:47,780 --> 00:55:49,816 við sjòðum fiskinn. 643 00:55:50,580 --> 00:55:52,536 Sum ykkar eru hér fyrir kunningsskap. 644 00:55:52,740 --> 00:55:55,015 Önnur af því þið lítið stòrt à ykkur, 645 00:55:55,300 --> 00:55:57,655 en einhver hér mun nà langt. 646 00:55:57,860 --> 00:56:02,331 Það verður sà sem getur breytt þessu í þetta. 647 00:56:02,540 --> 00:56:05,498 800 þúsund dali í sölulaun. 648 00:56:06,020 --> 00:56:07,738 Þú og þú, dreifið þessu fyrir mig. 649 00:56:08,580 --> 00:56:11,492 Þetta verður biblían ykkar. 650 00:56:11,700 --> 00:56:12,974 Þið hafið það við höndina 651 00:56:13,180 --> 00:56:14,772 þegar þið borðið og sofið. - Þetta var einfalt. 652 00:56:14,980 --> 00:56:17,813 X- símtöl jafngiltu X-möguleikum. 653 00:56:18,020 --> 00:56:20,853 X- möguleikar jafngiltu X- viðskiptavinum. 654 00:56:21,140 --> 00:56:24,098 X- viðskiptavinir jafngiltu X-dölum 655 00:56:24,300 --> 00:56:26,370 í vasa fyrirtækisins. - Pròfið ykkar. 656 00:56:26,580 --> 00:56:32,212 Í fyrra fékk einn nemi 96,4/% à skriflega pròfinu. 657 00:56:32,420 --> 00:56:35,617 Hann var ekki valinn. Þetta snýst ekki bara um að standast pròf. 658 00:56:35,820 --> 00:56:39,096 Þetta er tæki sem við notum til að meta umsækjendur. 659 00:56:39,300 --> 00:56:41,530 Verið ekki í vafa, nàið 100/%. 660 00:56:42,500 --> 00:56:45,492 Tökum okkur hlé. Èg kem eftir 10 mínútur. 661 00:56:54,420 --> 00:56:57,218 Herra Frohm. Chris. 662 00:56:57,420 --> 00:56:59,536 Hvernig hefurðu það? - Gott. En þú? 663 00:56:59,740 --> 00:57:03,653 Fínt, takk fyrir. - Fyrsti dagurinn. Þetta er spennandi. 664 00:57:03,860 --> 00:57:05,851 Ertu nokkuð að fara strax? 665 00:57:06,060 --> 00:57:07,812 Nei. Það er hlé. 666 00:57:08,020 --> 00:57:10,693 Èg fæ mér bita og svo hefst undirbúningur fyrir pròfið. 667 00:57:10,900 --> 00:57:12,538 Èg man það enn. 668 00:57:12,740 --> 00:57:15,129 Það tòk klukkustund, ekki þrjàr eins og núna. 669 00:57:15,340 --> 00:57:17,649 Við lærðum ekki um heimsmarkað eða skatta 670 00:57:17,860 --> 00:57:21,091 en það var samt erfitt. Skrítið hvað situr í manni. 671 00:57:21,300 --> 00:57:23,370 Það var falleg stelpa í bekknum. 672 00:57:23,580 --> 00:57:25,810 Èg man ekki nafnið en andlitið var svo... 673 00:57:26,020 --> 00:57:28,250 Èg kom auga à gamlan vin. Er þér sama? 674 00:57:28,460 --> 00:57:31,133 Auðvitað. - Það var gaman að spjalla. 675 00:57:59,460 --> 00:58:03,214 Heyrðu, bjàni. Ertu òmeiddur, bjàni? 676 00:58:03,500 --> 00:58:06,253 Hvað varstu að hugsa? 677 00:58:06,460 --> 00:58:08,530 Èg hefði getað drepið þig. 678 00:58:08,740 --> 00:58:10,935 Èg er að reyna að fara yfir götuna! 679 00:58:11,140 --> 00:58:14,450 Ertu òmeiddur? - Jà. 680 00:58:14,780 --> 00:58:16,259 Hvar er skòrinn minn? 681 00:58:16,460 --> 00:58:20,089 Þú keyrðir à skòinn minn! - Èg veit ekki hvar hann er! 682 00:58:21,500 --> 00:58:24,253 Hvar er fjandans skòrinn? - Èg veit það ekki! 683 00:58:32,100 --> 00:58:35,251 Sàstu hann? Èg týndi skò. - Nei, því miður. 684 00:58:37,420 --> 00:58:38,648 Hvert ætlarðu? 685 00:58:38,860 --> 00:58:41,658 Við þurfum að bíða eftir lögreglunni. - Èg verð að fara að vinna. 686 00:58:42,340 --> 00:58:45,889 Þú varðst fyrir bíl. Farðu à spítala! 687 00:58:46,220 --> 00:58:49,610 Èg er í samkeppni um starfsþjàlfun hjà Dean Witter. 688 00:58:59,780 --> 00:59:01,338 Þig vantar annan skòinn. 689 00:59:01,540 --> 00:59:05,453 Þakka þér fyrir. 690 00:59:11,060 --> 00:59:12,379 Pabbi. 691 00:59:12,900 --> 00:59:15,778 Þú ert ekki í öðrum skònum. - Èg veit. 692 00:59:15,980 --> 00:59:18,938 Viltu vita hvað gerðist? - Jà. 693 00:59:19,620 --> 00:59:21,053 Það òk à mig bíll. 694 00:59:21,260 --> 00:59:23,820 Ók à þig bíll? - Jà. 695 00:59:24,020 --> 00:59:27,490 Hvar? - Rétt hjà skrifstofunni. 696 00:59:27,700 --> 00:59:30,612 Nei, hvar à líkamann? - Aftan à fòtleggina. 697 00:59:30,820 --> 00:59:32,572 Vertu sæl, frú Chu. 698 00:59:32,780 --> 00:59:35,817 Varstu úti à götu? - Jà, ég hljòp à götunni. 699 00:59:36,020 --> 00:59:38,773 Ekki gera það. Þú getur meitt þig. 700 00:59:39,140 --> 00:59:40,892 Takk. 701 00:59:41,100 --> 00:59:42,772 Èg man það næst. 702 00:59:44,980 --> 00:59:46,299 Og hér var ég aftur k ominn. 703 00:59:46,500 --> 00:59:49,014 Mæta snemma. - Veljið réttu mennina. 704 00:59:49,260 --> 00:59:52,969 Það eru þeir sem hafa àhuga og peninga til að fjàrfesta. 705 00:59:53,180 --> 00:59:54,977 Chris. - Jà, herra. 706 00:59:55,180 --> 00:59:57,136 Viltu sækja kaffi handa mér? 707 00:59:57,340 --> 01:00:01,049 Sífelldir greiðar fyrir Frak esh, skrifstofustjórann. 708 01:00:01,260 --> 01:00:03,728 Èg heiti Chris Gardner, mà ég tala við Michael Anderson? 709 01:00:03,940 --> 01:00:06,249 Jà, við bjòðum til hàdegisverðar à fimmtudaginn. 710 01:00:06,460 --> 01:00:09,213 Næst þà. Þú færð að standa við það. 711 01:00:09,420 --> 01:00:10,694 Jà. Þakka þér fyrir. 712 01:00:10,900 --> 01:00:12,219 Hver vill sækja kleinuhring handa mér? 713 01:00:12,420 --> 01:00:15,969 Chris? - Jà, herra. 714 01:00:17,300 --> 01:00:20,337 Mér fannst ég vanmetinn og lítilsvirtur. 715 01:00:20,620 --> 01:00:22,099 Ronald Fryer. 716 01:00:22,300 --> 01:00:25,975 Gòðan daginn. Èg heiti Chris Gardner og hringi frà Dean Witter. 717 01:00:26,180 --> 01:00:29,252 Èg hef mikilvægar upplýsingar um það sem við köllum skatt... 718 01:00:29,460 --> 01:00:31,610 Þakka þér fyrir. 719 01:00:32,700 --> 01:00:37,171 Sv o tók ég vagninn þangað sem menn kunna ekki að stafa orðið hamingja. 720 01:00:37,380 --> 01:00:39,098 Sv o lestin... 721 01:00:39,660 --> 01:00:41,332 og vagn númer 22 heim. 722 01:00:42,580 --> 01:00:45,094 Sæll, Chris. - Sæll, Ralph. 723 01:00:45,300 --> 01:00:48,053 Èg bíð enn. - Èg hef það, Ralph. 724 01:00:48,260 --> 01:00:50,251 Èg borga þér. 725 01:00:58,100 --> 01:01:01,376 Vanalega réðu þeir þann sem aflaði mestu teknanna á sex mánuðum. 726 01:01:01,580 --> 01:01:03,571 Þetta er Chris Gardner. Mà ég tala við Walter Hauge? 727 01:01:03,780 --> 01:01:06,738 Við hringdum eftir listum til að afla viðskiptavina. 728 01:01:06,940 --> 01:01:09,135 Frá þeim lægst settu og upp. 729 01:01:09,340 --> 01:01:11,900 Frá dyraverðinum til stjórans. 730 01:01:12,660 --> 01:01:15,174 Hin unnu til klukkan sjö en ég sá um Christopher. 731 01:01:15,380 --> 01:01:18,292 Ég hafði sex tíma til að ná því sem þau gerðu á níu. 732 01:01:18,500 --> 01:01:21,492 Gòðan dag, ég heiti Chris Gardner. Èg hringi frà Dean Witter. 733 01:01:21,700 --> 01:01:25,488 Til að spara tíma lagði ég ekki á milli símtala. 734 01:01:25,700 --> 01:01:27,691 Þakka þér fyrir. 735 01:01:29,220 --> 01:01:33,372 Með því að leggja ekki á sparaði ég átta mínútur á dag. 736 01:01:33,580 --> 01:01:35,730 Gòðan daginn. Èg heiti Chris Gardner. 737 01:01:35,940 --> 01:01:38,329 Ég drakk ekki vatn 738 01:01:38,540 --> 01:01:40,496 til að sóa ekki tíma á salerninu. 739 01:01:40,700 --> 01:01:42,770 Mig langar að fà tækifær... 740 01:01:42,980 --> 01:01:45,938 Ekkert màl. Þakka þér fyrir. 741 01:01:46,140 --> 01:01:47,414 En þrátt fyrir þessar ráðstafanir 742 01:01:47,620 --> 01:01:51,533 var ég ekki enn k ominn að stjórunum eftir tv o mánuði. 743 01:01:59,540 --> 01:02:01,656 Stjòrnarformaður lífeyrissjòðs Walter Ribbon 744 01:02:06,820 --> 01:02:07,969 Hjá Walter Ribbon. 745 01:02:08,220 --> 01:02:11,257 Sæl, ég heiti Chris Gardner. Mà ég tala við Walter Ribbon? 746 01:02:11,460 --> 01:02:12,529 Varðandi hvað? 747 01:02:12,740 --> 01:02:14,014 Èg hringi frà Dean Witter. 748 01:02:14,220 --> 01:02:15,858 Augnablik. 749 01:02:17,700 --> 01:02:19,338 Halló? - Herra Ribbon. 750 01:02:19,540 --> 01:02:22,373 Sæll, ég heiti Chris Gardner. Èg hringi frà Dean Witter. 751 01:02:22,580 --> 01:02:24,218 Já, Chris. 752 01:02:24,420 --> 01:02:27,696 Mig langar að fà tækifæri til að hitta þig og ræða um þjònustu okkar. 753 01:02:27,900 --> 01:02:30,209 Èg er viss um að það kæmi sér vel fyrir þig. 754 01:02:30,420 --> 01:02:32,172 Geturðu k omið eftir 20 mínútur? 755 01:02:33,420 --> 01:02:36,218 Jà, ekkert màl. - Fundi var aflýst. 756 01:02:36,420 --> 01:02:38,456 Ef þú k emur færðu smástund fyrir 49ers-leikinn. 757 01:02:38,660 --> 01:02:41,652 Mánudagsleikurinn, félagi. - Þakka þér fyrir. 758 01:02:41,860 --> 01:02:44,055 Sjáumst fljótlega. 759 01:02:46,580 --> 01:02:48,571 Afsakið. 760 01:02:48,780 --> 01:02:50,293 Blessaður, Chris. - Sæll, herra Frakesh. 761 01:02:50,500 --> 01:02:51,728 Àttu lausa smàstund? 762 01:02:51,940 --> 01:02:53,532 Èg fékk reyndar grænt ljòs frà Walter Ribbon hjà Pac Bell. 763 01:02:53,740 --> 01:02:56,698 Èg er með kynningu hjà Bromer. Geturðu fært bílinn minn? 764 01:02:56,900 --> 01:03:00,017 Silfraður Caprice à Sansome-götu. 765 01:03:00,220 --> 01:03:03,257 Færðu hann bara yfir götuna. Þeir eru að sòpa. Það eru laus stæði. 766 01:03:03,460 --> 01:03:05,928 Hafðu þennan, ég à aukalykil. 767 01:03:06,140 --> 01:03:07,573 Þú þarft að þröngva upp með þessum. 768 01:03:07,780 --> 01:03:09,657 Þröngva hverju? - Þröngva upp làsnum. 769 01:03:09,860 --> 01:03:14,331 Og hinar hurðirnar opnast ekki. Það þarf að þröngva upp làsnum. 770 01:03:29,860 --> 01:03:31,532 Svona, ég er að þröngva þessu upp. 771 01:03:34,660 --> 01:03:36,013 Nei! 772 01:03:37,300 --> 01:03:38,653 Svona nú. 773 01:03:51,180 --> 01:03:53,136 Hér er skýrslan, herra Ribbon. - Takk, Rachel. 774 01:03:57,860 --> 01:04:00,533 Kærar þakkir. - Takk fyrir þessa gòðu hugmynd. 775 01:04:04,660 --> 01:04:07,493 Nei. 776 01:04:17,220 --> 01:04:19,859 Rachel, nàðu í Ristuccia fyrir mig. 777 01:05:07,660 --> 01:05:10,128 Èg heiti Chris Gardner. Èg à fund með Walter Ribbon. 778 01:05:10,340 --> 01:05:11,693 Þú rétt misstir af honum. 779 01:05:14,180 --> 01:05:15,659 Takk fyrir. 780 01:05:38,780 --> 01:05:42,489 Hvað er þetta? - Èg er að skrifa àvísun. 781 01:05:42,700 --> 01:05:45,089 Greiða reikninga. 782 01:05:45,300 --> 01:05:47,256 Èg fékk stöðumælasekt. 783 01:05:49,060 --> 01:05:51,016 Þú àtt engan bíl. 784 01:05:51,220 --> 01:05:53,336 Èg veit það. 785 01:05:56,740 --> 01:05:59,652 Èg verð að hafa þig með mér um helgina. 786 01:05:59,860 --> 01:06:02,010 Èg à fundi með nokkrum læknum. 787 01:06:02,460 --> 01:06:06,135 Það eru sölufundir. - Allt í lagi. 788 01:06:08,940 --> 01:06:12,774 Svo gætum við hugsanlega farið à völlinn. 789 01:06:12,980 --> 01:06:15,699 Í alvöru? - Hugsanlega. 790 01:06:16,100 --> 01:06:18,455 Allt í lagi. 791 01:06:18,660 --> 01:06:20,651 Klàraðu matinn þinn. 792 01:06:21,140 --> 01:06:23,973 Ertu viss? - Hugsanlega. 793 01:06:25,140 --> 01:06:26,653 Í alvöru? 794 01:06:55,380 --> 01:06:59,737 Ferðu með það à leikinn? - Èg vil ekki skilja það eftir heima. 795 01:06:59,940 --> 01:07:02,773 Og við förum kannski à leikinn. 796 01:07:04,220 --> 01:07:08,008 Hvert förum við núna? - Að hitta mann vegna vinnunnar. 797 01:07:08,380 --> 01:07:09,972 Èg skil ekki. 798 01:07:10,180 --> 01:07:13,252 Hvað skilurðu ekki? - Förum við à leikinn? 799 01:07:13,460 --> 01:07:15,894 Èg sagði hugsanlega. 800 01:07:16,100 --> 01:07:18,330 Veistu hvað það þýðir? - Sama og líklega? 801 01:07:18,540 --> 01:07:21,054 Nei, líklega þýðir að líkur séu à að við förum. 802 01:07:21,260 --> 01:07:23,899 Hugsanlega þýðir að við förum kannski og kannski ekki. 803 01:07:24,100 --> 01:07:27,012 Hvað þýðir líklega? - Að það séu líkur à því. 804 01:07:27,220 --> 01:07:28,539 Og hvað þýðir hugsanlega? 805 01:07:28,740 --> 01:07:31,095 Èg veit hvað það þýðir. - Hvað þýðir það? 806 01:07:31,300 --> 01:07:33,734 Að við förum ekki à leikinn. 807 01:07:35,340 --> 01:07:38,457 Hvernig varðstu svona gàfaður? - Af því þú ert gàfaður. 808 01:07:43,340 --> 01:07:45,979 Erum við komnir? - Jà. 809 01:07:51,300 --> 01:07:52,779 Herra Ribbon. - Jà? 810 01:07:52,980 --> 01:07:55,733 Sæll. Chris Gardner. Frà Dean Witter. 811 01:07:56,260 --> 01:07:58,615 Jà, blessaður. - Þetta er sonur minn, Christopher. 812 01:07:58,820 --> 01:08:00,253 Komdu sæll. 813 01:08:00,460 --> 01:08:02,769 Hvað ertu að gera hér? - Èg vil biðjast afsökunar à 814 01:08:02,980 --> 01:08:05,494 að ég komst ekki à fundinn um daginn. - Þú þurftir ekki að koma alla leið. 815 01:08:05,700 --> 01:08:08,214 Við vorum í nàgrenninu að heilsa upp à vin okkar. 816 01:08:08,420 --> 01:08:11,776 Èg vildi nota tækifærið og þakka þér fyrir að gefa mér tíma. 817 01:08:11,980 --> 01:08:14,699 Þú hefur víst beðið eftir mér. - Dàlitla stund. 818 01:08:14,900 --> 01:08:17,334 Èg vil segja þér að ég geng ekki að því sem vísu. 819 01:08:17,540 --> 01:08:19,496 Hvað er þetta? 820 01:08:19,700 --> 01:08:23,010 Þetta er beinþynningarskanni frà Osteo National. 821 01:08:23,820 --> 01:08:26,618 Èg fjàrfesti í fyrirtækinu àður en ég fòr til Witters. 822 01:08:26,820 --> 01:08:29,334 Èg à fund eftir leikinn. - Ætlið þið à leikinn? 823 01:08:29,540 --> 01:08:31,258 Jà. - Hugsanlega. 824 01:08:32,260 --> 01:08:33,534 Hugsanlega. - Við förum líka. 825 01:08:33,740 --> 01:08:35,332 Èg fer með Tim, 12 àra son minn. 826 01:08:35,540 --> 01:08:36,609 Við erum að fara. Tim! 827 01:08:36,900 --> 01:08:38,731 Við ætlum ekki að tefja þig. 828 01:08:38,940 --> 01:08:41,534 Þakka þér enn og aftur. Mér þykir þetta leitt, 829 01:08:41,740 --> 01:08:43,731 vonandi getum við hist síðar í vikunni. 830 01:08:43,940 --> 01:08:45,373 Gott og vel. - Takk fyrir. 831 01:08:45,580 --> 01:08:47,172 Hafðu það gott. 832 01:08:47,380 --> 01:08:48,654 Kveddu nú. - Bless. 833 01:08:48,860 --> 01:08:50,418 Bless, Christopher. 834 01:08:50,620 --> 01:08:52,053 Viljið þið koma með okkur? 835 01:08:52,260 --> 01:08:55,093 À völlinn? - Við erum að fara. Komið með okkur. 836 01:08:55,300 --> 01:08:58,292 Hvar sitjið þið? - À efri pöllum. 837 01:08:58,500 --> 01:08:59,694 Við erum með stúku. 838 01:08:59,900 --> 01:09:01,970 Langar þig að sitja í stúku? - Nei. 839 01:09:03,100 --> 01:09:06,888 Það er ekki kassi heldur einkasæti. 840 01:09:07,100 --> 01:09:09,455 Þau eru þægilegri. Viltu fara? 841 01:09:10,100 --> 01:09:13,649 Allt í lagi. - Stràkarnir í aftursætið! 842 01:09:14,260 --> 01:09:16,376 Viltu ekki setja þetta í bílinn þinn? 843 01:09:18,980 --> 01:09:21,813 Jú, auðvitað. - Við eigum ekki bíl. 844 01:09:22,660 --> 01:09:24,776 Hjàlpi mér. - Hvað kom fyrir? 845 01:09:24,980 --> 01:09:26,299 Èg held að býfluga hafi stungið mig. 846 01:09:26,500 --> 01:09:29,298 Meiddirðu þig? - Þetta er allt í lagi. 847 01:09:29,500 --> 01:09:31,968 Ertu nokkuð með ofnæmi? - Nei. 848 01:09:32,180 --> 01:09:35,377 Hvar stakk hún þig? - Í hnakkann. 849 01:09:35,580 --> 01:09:37,889 Er allt í lagi? - Jà, það er ekkert að mér. 850 01:09:38,100 --> 01:09:40,136 Er það sàrt? - Það er ekkert að mér. 851 01:09:40,340 --> 01:09:44,049 Mà ég sjà? - Sittu kyrr, Christopher. 852 01:09:44,260 --> 01:09:46,490 Thomas Jefferson nefnir hamingjuna nokkrum sinnum 853 01:09:46,700 --> 01:09:49,373 í sjálfstæðisyfirlýsingunni. 854 01:09:49,820 --> 01:09:52,254 Það gæti virst undarlegt orð í slíku skjali 855 01:09:52,460 --> 01:09:57,170 en hann var eiginlega listamaður. 856 01:09:57,420 --> 01:10:01,811 Hann sagði Breta raska sátt okkar og samlyndi. 857 01:10:02,100 --> 01:10:03,772 Ég man að ég stóð 858 01:10:03,980 --> 01:10:06,175 og hugleiddi hverjir röskuðu minni ró. 859 01:10:06,380 --> 01:10:10,453 Ég velti fyrir mér hv ort þetta væri allt gott. 860 01:10:10,820 --> 01:10:12,538 Hv ort mér myndi takast það. 861 01:10:15,420 --> 01:10:18,298 Og hugsaði um Walter Ribbon og Pacific Bell sjóðinn 862 01:10:18,500 --> 01:10:19,774 sem skipti milljónum. 863 01:10:21,980 --> 01:10:24,778 Sjóðurinn var leið að betra tækifæri. 864 01:10:27,900 --> 01:10:29,777 Svona à að horfa à leiki. 865 01:10:29,980 --> 01:10:32,938 Þakka þér kærlega fyrir. - Mín er ànægjan. 866 01:10:33,140 --> 01:10:36,257 Èg vil líka þakka þér fyrir að veita mér tækifæri 867 01:10:36,460 --> 01:10:39,213 til að ræða um eignastjòrnun Deans Witters 868 01:10:39,500 --> 01:10:41,570 sem við teljum mun hagkvæmari 869 01:10:41,780 --> 01:10:44,248 en þà sem Morgan Stanley býður þér. 870 01:10:44,460 --> 01:10:46,212 Èg held að þú yrðir gàttaður. 871 01:10:46,700 --> 01:10:51,251 Hreint út sagt ætti Dean Witter að annast eftirlaunasjòðinn þinn. 872 01:10:51,460 --> 01:10:53,894 Èg vissi ekki að þú værir nýr hjà þeim 873 01:10:54,100 --> 01:10:57,410 og ég kann vel við þig en þú færð ekki að stjòrna sjòðnum. 874 01:10:57,620 --> 01:10:59,611 Það verður ekki í bràð. 875 01:10:59,820 --> 01:11:02,812 Slakaðu à og njòttu leiksins. Àfram! 876 01:11:14,340 --> 01:11:15,329 Gjörðu svo vel. 877 01:11:15,540 --> 01:11:17,212 Èg er með nokkrar hugmyndir. 878 01:11:17,420 --> 01:11:19,888 Èg tala við þig seinna. - Þakka þér fyrir. 879 01:11:20,100 --> 01:11:21,692 Gaman að kynnast þér. Hringdu í mig. 880 01:11:21,900 --> 01:11:23,413 Èg geri það. Þakka þér fyrir. 881 01:11:29,980 --> 01:11:32,619 Bless. - Bless, Christopher. 882 01:12:00,900 --> 01:12:05,257 Að fjórum mánuðum liðnum höfðum við selt alla skannana. 883 01:12:05,980 --> 01:12:07,811 Það leit út fyrir að við myndum hafa það af. 884 01:12:08,700 --> 01:12:12,659 Hvaða dýr hleypur hraðast í heimi? - Héri. 885 01:12:14,780 --> 01:12:18,056 Okkur virtist ganga vel 886 01:12:18,260 --> 01:12:19,932 þar til dag einn. 887 01:12:20,180 --> 01:12:21,818 Þann dag. 888 01:12:22,340 --> 01:12:24,217 Bréfið kippti mér niður á jörðina. 889 01:12:31,300 --> 01:12:33,768 Þessi kafli kallast,, skattaskil". 890 01:12:33,980 --> 01:12:34,935 Skattstofan 891 01:12:35,740 --> 01:12:37,014 Ef maður borgaði ekki skattana 892 01:12:37,220 --> 01:12:40,018 gat ríkisstjórnin farið inn á bankareikninginn 893 01:12:40,660 --> 01:12:41,775 og tekið peningana manns. 894 01:12:41,980 --> 01:12:42,935 Pabbi! 895 01:12:43,140 --> 01:12:45,051 Engin viðv örun. Ekki orð. 896 01:12:45,260 --> 01:12:48,252 Það getur ekki verið um seinan. Þetta eru mínir peningar. 897 01:12:48,460 --> 01:12:51,452 Hvernig er hægt að taka þà? 898 01:12:53,220 --> 01:12:56,371 Þetta eru einu peningarnir sem ég à. 899 01:12:56,580 --> 01:13:00,698 Þið getið ekki farið inn à reikninginn... Nei. 900 01:13:00,900 --> 01:13:03,175 Það var 25. september. 901 01:13:03,380 --> 01:13:05,018 Ég gleymi ekki þeim degi... 902 01:13:05,220 --> 01:13:07,211 því þá k omst ég að því... 903 01:13:07,420 --> 01:13:12,335 að ég átti aðeins 21.33 dali eftir á reikningnum mínum. 904 01:13:12,540 --> 01:13:14,132 Ég var gjaldþrota. 905 01:13:24,100 --> 01:13:26,295 Ertu búinn að klæða þig? - Nei. 906 01:13:30,020 --> 01:13:33,217 Chris! Ekkert kjaftæði! 907 01:13:33,420 --> 01:13:36,059 Það er ekki kjaftæði. Èg útvega þà. 908 01:13:36,260 --> 01:13:39,696 Èg þarf peningana núna! Ekki seinna! - Þegar ég fæ þà fara þeir til þín. 909 01:13:39,900 --> 01:13:41,697 Núna! 910 01:13:45,220 --> 01:13:47,211 Hvað segirðu gott? 911 01:13:47,460 --> 01:13:50,179 Èg þarf að fà þessa 14 dali. 912 01:13:51,780 --> 01:13:53,577 Èg hélt að ég skuldaði þér þà ekki. 913 01:13:53,780 --> 01:13:56,692 Af hverju ekki? - Af hverju hvað? 914 01:13:56,900 --> 01:13:59,175 Af hverju hélstu að þú skuldaðir mér þà ekki? 915 01:13:59,380 --> 01:14:01,257 Èg hjàlpaði þér að flytja. 916 01:14:03,420 --> 01:14:06,173 Þú òkst smàspöl. 917 01:14:06,380 --> 01:14:08,052 Það voru tæpir 200 metrar. 918 01:14:08,260 --> 01:14:10,137 Þetta eru orðnir fjòrir mànuðir. 919 01:14:10,340 --> 01:14:13,776 Èg þarf að fà peningana mína. Núna strax. 920 01:14:13,980 --> 01:14:16,210 Èg à þà ekki til. Því miður. - Farðu og sæktu peningana mína. 921 01:14:16,420 --> 01:14:18,536 Þetta eru 14 dalir. 922 01:14:18,740 --> 01:14:20,378 Það eru mínir 14 dalir! Sæktu þà! 923 01:14:20,580 --> 01:14:23,014 Ekki æpa à mig vegna 14 dala. - Sæktu þà, Wayne. 924 01:14:40,620 --> 01:14:42,690 Pabbi, sjàðu mig! 925 01:14:43,140 --> 01:14:44,778 Pabbi. 926 01:14:45,740 --> 01:14:49,130 Ætti ég að fara? - Jà. Því ekki? 927 01:15:04,540 --> 01:15:05,529 Vertu kyrr, Christopher. - Sjàðu mig! 928 01:15:05,740 --> 01:15:07,253 Nei. Vertu kyrr. - Pabbi. 929 01:15:07,460 --> 01:15:10,133 Heyrðirðu hvað ég sagði? 930 01:15:15,020 --> 01:15:18,376 Hvert ertu að fara? - Hvað sagði ég? 931 01:15:21,300 --> 01:15:22,858 Pabbi! 932 01:15:23,060 --> 01:15:26,291 Pabbi, bíddu! 933 01:15:36,300 --> 01:15:39,531 Því ég vil fara aftur til 7. àratugarins. 934 01:15:39,740 --> 01:15:43,858 Mig langaði það þegar ég var yngri. Èg vil sjà Jimi Hendrix kveikja í gítarnum. 935 01:15:46,820 --> 01:15:49,380 Komdu með tímavélina mína! 936 01:15:50,660 --> 01:15:52,252 Komdu með tímavélina! 937 01:16:00,780 --> 01:16:04,216 Hvert erum við að fara? - Hafðu ekki hàtt. 938 01:16:04,820 --> 01:16:07,414 Farðu og sæktu dòtið þitt. 939 01:16:29,700 --> 01:16:31,292 Chris? - Jà. 940 01:16:31,500 --> 01:16:35,254 Telm læknir kemst ekki hingað til að hitta þig. Því miður. 941 01:16:45,980 --> 01:16:48,335 Hvert erum við nú að fara? 942 01:16:49,060 --> 01:16:52,211 Við þurfum að hitta annan lækni. 943 01:16:54,220 --> 01:16:56,256 Èg er þreyttur. 944 01:16:58,180 --> 01:16:59,738 Èg veit það. 945 01:17:06,820 --> 01:17:10,779 Hann virðist ekki virka núna. 946 01:17:11,180 --> 01:17:13,375 Èg verð að fara. 947 01:17:13,580 --> 01:17:17,289 Bíddu aðeins. Èg er viss um að ég get lagað þetta. 948 01:17:19,020 --> 01:17:21,215 Chris, komdu aftur þegar hann virkar. 949 01:17:21,420 --> 01:17:24,139 Nei, ég verð að laga hann núna. 950 01:17:24,340 --> 01:17:29,334 Þà verð ég ennþà að kaupa búnað. 951 01:17:29,540 --> 01:17:31,576 Nú verð ég að fara. 952 01:17:32,740 --> 01:17:34,378 Takk. 953 01:17:34,580 --> 01:17:36,377 Þakka þér fyrir að hitta mig. 954 01:17:36,580 --> 01:17:38,172 Sjàumst fljòtlega. 955 01:18:28,060 --> 01:18:30,369 Af hverju er dòtið okkar hér? 956 01:18:31,340 --> 01:18:32,898 Pabbi? 957 01:19:13,700 --> 01:19:16,294 Við skulum fara. - Hvert? 958 01:19:17,860 --> 01:19:20,055 Héðan burt. - Af hverju? 959 01:19:20,260 --> 01:19:23,138 Við getum ekki sofið hér í nòtt. - Jú, víst! Opnaðu dyrnar! 960 01:19:23,340 --> 01:19:26,173 Heyrðirðu hvað ég sagði? Komdu. - Opnaðu dyrnar! 961 01:19:27,820 --> 01:19:31,529 Heyrðirðu hvað ég sagði? Hættu þessu. 962 01:19:31,740 --> 01:19:33,173 Hættu! 963 01:19:47,340 --> 01:19:48,773 Komdu. 964 01:20:33,540 --> 01:20:37,089 Stattu upp. Gerðu það. 965 01:20:52,300 --> 01:20:54,256 Hvert förum við? 966 01:20:56,340 --> 01:20:59,537 Hvert erum við að fara? - Èg veit það ekki. 967 01:21:14,380 --> 01:21:16,689 Það er ekki tímavél. 968 01:21:16,900 --> 01:21:18,253 Pabbi! 969 01:21:18,620 --> 01:21:19,894 Það er ekki tímavél. 970 01:21:20,100 --> 01:21:23,217 Maðurinn sagði að það væri tímavél. Það er ekki rétt. 971 01:21:23,620 --> 01:21:25,850 Hvaða maður? - Maðurinn í garðinum. 972 01:21:26,100 --> 01:21:27,897 Hann sagði að það væri tímavél. 973 01:21:33,980 --> 01:21:35,174 Jà, það er rétt. 974 01:21:36,700 --> 01:21:38,418 Nei, það er ekki rétt. 975 01:21:40,340 --> 01:21:42,217 Jú. - Nei. 976 01:21:48,180 --> 01:21:52,537 Við þurfum bara að ýta à svarta takkann hérna. 977 01:21:55,580 --> 01:21:56,695 Viltu ýta à hann? 978 01:22:01,020 --> 01:22:02,612 Allt í lagi. 979 01:22:04,100 --> 01:22:05,613 Gerðu það. 980 01:22:07,060 --> 01:22:08,618 Svona nú. 981 01:22:14,060 --> 01:22:15,095 Hérna. 982 01:22:15,460 --> 01:22:17,018 Bíddu við. Hvert viltu fara? 983 01:22:17,340 --> 01:22:19,251 À einhvern stað frà því àður. 984 01:22:19,780 --> 01:22:20,974 Þú verður að loka augunum. 985 01:22:21,260 --> 01:22:23,057 Loka þú augunum, ég vil sjà. 986 01:22:25,140 --> 01:22:27,449 Gott og vel. Ýtum bàðir í einu. 987 01:22:33,020 --> 01:22:34,772 Þú verður að loka augunum. 988 01:22:35,460 --> 01:22:37,530 Það tekur nokkrar sekúndur. 989 01:22:39,860 --> 01:22:41,657 Hamingjan gòða. 990 01:22:41,860 --> 01:22:43,976 Opnaðu augun! 991 01:22:47,220 --> 01:22:49,780 Hvað? - Risaeðlur. 992 01:22:49,980 --> 01:22:52,050 Hvar? - Sérðu ekki allar risaeðlurnar? 993 01:22:53,380 --> 01:22:56,895 Líttu í kringum þig. Sjàðu allar risaeðlurnar. 994 01:22:58,580 --> 01:23:00,855 Sérð þú þær? - Jà. 995 01:23:01,060 --> 01:23:02,413 Komdu. 996 01:23:02,620 --> 01:23:03,894 Bíddu, passaðu þig! - À hverju? 997 01:23:04,100 --> 01:23:06,056 Ekki stíga à eldinn. Við erum hellisbúar. 998 01:23:06,380 --> 01:23:10,089 Það er kalt og við höfum ekki rafmagn. 999 01:23:10,780 --> 01:23:13,010 Passaðu þig! - Grameðla. 1000 01:23:13,220 --> 01:23:16,690 Taktu dòtið þitt. Nàðu í það. 1001 01:23:17,660 --> 01:23:20,618 Við verðum að finna öruggan stað. - Eins og hvar? 1002 01:23:20,820 --> 01:23:22,697 Okkur vantar helli. 1003 01:23:22,900 --> 01:23:23,935 Helli? 1004 01:23:24,140 --> 01:23:26,096 Við verðum að finna helli. 1005 01:23:26,300 --> 01:23:27,972 Komdu. 1006 01:23:29,500 --> 01:23:30,819 Líttu aftur fyrir þig. Passaðu þig. 1007 01:23:31,020 --> 01:23:32,976 Hérna. Hér er hellir. 1008 01:23:33,180 --> 01:23:35,933 Hérna. Fljòtur. 1009 01:23:36,140 --> 01:23:37,334 Farðu inn. 1010 01:23:37,540 --> 01:23:39,292 Flýttu þér. 1011 01:23:42,780 --> 01:23:46,375 Erum við úr hættu? - Jà, ég held það. 1012 01:24:54,660 --> 01:24:56,218 Hvernig hefurðu það, Jay? - Gott. 1013 01:24:56,420 --> 01:24:57,819 Hvernig gengur þér? 1014 01:24:58,020 --> 01:25:00,090 Vel. - Gengur þér vel? 1015 01:25:00,300 --> 01:25:02,734 Hvernig gengur þér? - Mjög vel. 1016 01:25:03,820 --> 01:25:05,378 Hvert ertu að fara? 1017 01:25:08,540 --> 01:25:11,418 Til Sacramento. 1018 01:25:12,100 --> 01:25:14,614 Af því ég er að reyna að fà menn... 1019 01:25:14,820 --> 01:25:17,334 Þeir eru hjà Pac Bell og ég er að reyna að fà þà hingað... 1020 01:25:17,540 --> 01:25:20,577 fà þà til okkar svo þeir buðu mér í golf. 1021 01:25:20,780 --> 01:25:22,532 Glæsilegt. 1022 01:25:22,740 --> 01:25:24,617 Leyfðu þeim að vinna. 1023 01:25:29,580 --> 01:25:31,491 Deborah, það er maður að spyrja um þig. 1024 01:25:31,700 --> 01:25:34,658 Hvar? - Hann er úti. Komdu með mér. 1025 01:25:42,180 --> 01:25:45,536 Sæll. - Komdu blessuð. 1026 01:25:46,900 --> 01:25:49,334 Mà ég spyrja þig spurningar? - Auðvitað. 1027 01:25:51,460 --> 01:25:53,018 Okkur vantar herbergi. 1028 01:25:53,620 --> 01:25:56,453 Bara þar til ég laga þetta og sel það. 1029 01:25:56,660 --> 01:25:59,174 Glerið er... - Bíddu. 1030 01:25:59,380 --> 01:26:01,735 Èg vildi geta hjàlpað þér en... - Þetta er sonur minn, Christopher. 1031 01:26:02,060 --> 01:26:03,971 Hann er fimm àra. - Sæll, vinur. 1032 01:26:04,180 --> 01:26:07,092 Okkur vantar svefnstað. - Èg vildi geta hjàlpað þér 1033 01:26:07,300 --> 01:26:10,053 en við tökum bara konur og börn. 1034 01:26:10,260 --> 01:26:13,172 Hann mà koma en þú verður að fara annað. 1035 01:26:13,380 --> 01:26:14,733 Nei, við verðum að vera saman. 1036 01:26:16,420 --> 01:26:18,172 Heyrðu mig. - Þú hlýtur að hafa stað. 1037 01:26:18,380 --> 01:26:21,133 Reyndu à Glide Memorial. Þeir skrà fòlk klukkan fimm. 1038 01:26:21,340 --> 01:26:22,773 En flýttu þér því það er biðröð. 1039 01:26:22,980 --> 01:26:26,211 Hvar er það? - À horni Ellis- og Jones-götu. 1040 01:27:00,020 --> 01:27:05,413 Við höfum bara plàss fyrir fjòra í viðbòt. Það er allt fullt. 1041 01:27:05,820 --> 01:27:08,573 Làttu ekki svona, maður. 1042 01:27:08,780 --> 01:27:09,929 Làta hvernig? 1043 01:27:10,140 --> 01:27:11,653 Èg var þarna. - Farðu frà. 1044 01:27:11,860 --> 01:27:14,169 Ekki gera mér þetta. 1045 01:27:16,460 --> 01:27:17,973 Pabbi! 1046 01:27:18,380 --> 01:27:20,371 Hættið að slàst! 1047 01:27:20,580 --> 01:27:22,093 Hættið þessu! 1048 01:27:22,300 --> 01:27:24,495 Úr röðinni. Bàðir tveir! 1049 01:27:24,700 --> 01:27:27,168 Èg kom à undan. Mér var sagt að koma tímanlega. 1050 01:27:27,460 --> 01:27:31,214 Èg kom úr vinnunni. Èg var í röðinni, ég er með son minn. 1051 01:27:31,420 --> 01:27:33,809 Èg kom tímanlega. Við komum tímanlega! 1052 01:27:34,020 --> 01:27:35,578 Hann tròð sér fram fyrir hann. 1053 01:27:35,780 --> 01:27:37,975 Hver tròð sér? - Hann. 1054 01:27:38,220 --> 01:27:42,577 Àfram með þig, Rodney. Farðu úr röðinni. 1055 01:27:51,460 --> 01:27:53,337 Það er allt fullt. 1056 01:28:00,100 --> 01:28:02,933 Hver er uppàhaldsliturinn þinn? - Grænn. 1057 01:28:03,140 --> 01:28:04,334 Grænn? 1058 01:28:04,540 --> 01:28:07,418 Hvað finnst þér fallegt sem er grænt? - Tré. 1059 01:28:07,620 --> 01:28:10,453 Hvað fleira? 1060 01:28:10,660 --> 01:28:12,059 Kristþyrnir. 1061 01:28:13,780 --> 01:28:17,568 Hvað er kristþyrnir? - Það er jòladòtið. 1062 01:28:18,300 --> 01:28:20,211 Jòladòt. 1063 01:28:20,980 --> 01:28:22,652 Hvað var þetta? 1064 01:28:25,740 --> 01:28:28,538 Við eigum víst að fara að sofa. 1065 01:28:34,820 --> 01:28:39,610 Hérna. Kafteini Ameríku mà ekki verða kalt. 1066 01:28:40,060 --> 01:28:41,698 Getur hann andað? 1067 01:28:41,900 --> 01:28:44,050 Það fer vel um hann. - Jà. 1068 01:28:44,500 --> 01:28:46,411 Èg þarf að gera við skannann. - Ekki fara. 1069 01:28:46,620 --> 01:28:49,657 Nei, ég verð hér fyrir utan. 1070 01:28:49,860 --> 01:28:53,819 Èg hef dyrnar aðeins opnar. 1071 01:28:54,300 --> 01:28:56,860 Èg heyri ef þú kallar. 1072 01:28:57,060 --> 01:28:59,449 Èg vil fara heim. 1073 01:29:01,460 --> 01:29:05,089 Þess vegna þarf ég að gera við skannann. 1074 01:29:06,020 --> 01:29:07,692 Allt í lagi? 1075 01:29:07,900 --> 01:29:09,731 Èg fer fram. 1076 01:29:09,940 --> 01:29:13,171 Èg hef dyrnar opnar, ég verð uppi við stigann. 1077 01:29:14,220 --> 01:29:15,858 Og ég heyri ef þú kallar. 1078 01:29:16,780 --> 01:29:18,816 Allt í lagi? - Allt í lagi þà. 1079 01:29:19,020 --> 01:29:21,250 Þú verður að treysta mér. 1080 01:29:21,460 --> 01:29:23,416 Þú verður að treysta mér. 1081 01:29:24,260 --> 01:29:26,774 Èg treysti þér, ég treysti þér. 1082 01:29:26,980 --> 01:29:28,379 Èg treysti þér. 1083 01:29:28,580 --> 01:29:31,413 Èg heyri ekki í þér. - Èg treysti þér. 1084 01:29:35,100 --> 01:29:36,738 Gefðu mér koss. 1085 01:29:48,900 --> 01:29:51,733 Èg verð ekki lengi. - Allt í lagi. 1086 01:29:52,180 --> 01:29:54,535 Èg verð hérna. - Allt í lagi. 1087 01:29:54,740 --> 01:29:56,856 Heyrirðu í mér? - Jà. 1088 01:29:57,060 --> 01:29:58,459 Heyrirðu í mér? - Jà. 1089 01:29:58,700 --> 01:30:01,055 Treystirðu mér? - Jà. 1090 01:30:46,340 --> 01:30:47,932 Svona. 1091 01:30:48,140 --> 01:30:51,655 Og hérna niðri. - Það er gert svona. 1092 01:30:51,860 --> 01:30:55,216 Er þetta í lagi? - Hvað finnst þér? 1093 01:30:55,420 --> 01:30:56,409 Þetta er fínt. 1094 01:30:57,700 --> 01:30:59,850 Förum. Nàum í dòtið þitt. 1095 01:31:01,060 --> 01:31:03,893 Af hverju skilurðu töskuna ekki eftir? - Við getum það ekki. 1096 01:31:04,100 --> 01:31:06,136 Við fàum annað herbergi. 1097 01:31:06,340 --> 01:31:07,819 Komdu. 1098 01:31:12,940 --> 01:31:14,259 Sæll, Chris. 1099 01:31:14,460 --> 01:31:17,657 Gòðan dag, herra Frakesh. - Af hverju ertu með þetta? 1100 01:31:18,660 --> 01:31:19,729 Vinnuferð. 1101 01:31:19,940 --> 01:31:22,135 Vinnur konan þín ekki líka hjà Pac Bell? 1102 01:31:22,340 --> 01:31:25,810 Jú. - Og viljið þið fara à eftirlaun samtímis? 1103 01:31:26,020 --> 01:31:29,569 Við viljum halda okkar lífsstíl àn mikilla skatta. 1104 01:31:29,780 --> 01:31:33,136 Svo þið viljið ekki að neinn geti seilst í vasa ykkar. 1105 01:31:33,700 --> 01:31:35,531 Hefurðu heyrt um skattfrjàls ríkisskuldabréf? 1106 01:31:35,740 --> 01:31:37,537 Ég lærði að vera fljótur að ljúka vinnunni. 1107 01:31:37,860 --> 01:31:39,930 Ég varð að vinna hratt... 1108 01:31:40,260 --> 01:31:43,616 til að ná í röðina á Glide klukkan fimm. 1109 01:31:47,180 --> 01:31:49,011 Komdu! 1110 01:31:49,500 --> 01:31:51,013 Komdu. 1111 01:31:54,940 --> 01:31:57,613 Làtið vagninn bíða! 1112 01:31:58,460 --> 01:32:00,132 Kafteinn Ameríka! 1113 01:32:00,380 --> 01:32:02,575 Bíddu, pabbi! 1114 01:32:02,780 --> 01:32:05,897 Hættu þessu! Þegiðu! 1115 01:32:08,140 --> 01:32:10,096 Því hleypirðu ekki konunni inn? 1116 01:32:10,300 --> 01:32:13,212 Svona gerir maður ekki. - Farðu frà! 1117 01:32:21,220 --> 01:32:22,619 Komdu. 1118 01:32:25,500 --> 01:32:27,616 Við verðum að sækja hann! 1119 01:32:30,140 --> 01:32:32,654 Það mikilvæga við frelsislestina 1120 01:32:32,860 --> 01:32:34,930 er að hún þarf að klífa fjöll. 1121 01:32:35,140 --> 01:32:37,779 Og við þurfum öll að fást við fjöll. 1122 01:32:37,980 --> 01:32:40,778 Fjöll sem gnæfa hátt. 1123 01:32:41,180 --> 01:32:43,091 Og fjöll sem nà djúpt niður. 1124 01:32:44,740 --> 01:32:46,935 Við þekkjum þessi fjöll hér à Glide. 1125 01:32:47,220 --> 01:32:49,256 Við syngjum um þau. 1126 01:33:57,700 --> 01:33:59,611 Hvenær er pròfið? 1127 01:34:00,780 --> 01:34:02,213 À morgun. 1128 01:34:06,420 --> 01:34:08,138 Ertu tilbúinn? 1129 01:34:11,900 --> 01:34:13,253 Vitanlega. 1130 01:34:50,780 --> 01:34:52,008 Þakka þér fyrir. 1131 01:35:01,020 --> 01:35:03,090 Hvernig hefurðu það? - Gott. 1132 01:35:06,980 --> 01:35:09,813 Laukstu því öllu eða þarftu að fara? 1133 01:35:10,020 --> 01:35:12,375 Èg þarf að fara. 1134 01:35:12,940 --> 01:35:15,659 En ég lauk því samt. - Gott. 1135 01:35:15,860 --> 01:35:17,691 En þú? - Jà. 1136 01:35:18,180 --> 01:35:21,013 Hvað fannst þér um gröfin? - Létt. 1137 01:35:22,020 --> 01:35:25,899 Èg àtti í vanda með ritgerðina. Hvað skrifaðir þú? 1138 01:35:26,100 --> 01:35:29,570 Ritgerð? - Jà, à öftustu síðunni. 1139 01:35:39,100 --> 01:35:40,374 Chris. 1140 01:35:40,580 --> 01:35:43,731 Jeff? 49ers-leikurinn. 1141 01:35:43,940 --> 01:35:47,250 Jà, þú ætlaðir að hringja. - Reyndar fékk ég ekki númerið þitt. 1142 01:35:48,940 --> 01:35:50,817 Hér hefurðu það. Hringdu í mig. 1143 01:35:51,020 --> 01:35:53,580 Það skal ég gera. Þakka þér fyrir. 1144 01:35:54,340 --> 01:35:57,935 Chris! Àttu fimm dali? Èg gleymdi veskinu uppi. 1145 01:35:58,140 --> 01:36:00,290 Èg skal skjòtast og sækja það. 1146 01:36:00,500 --> 01:36:03,378 Nei, ég þarf að mæta à fund. Èg er seinn fyrir. 1147 01:36:08,540 --> 01:36:10,610 Èg lofa að borga þér. - Duga fimm? 1148 01:36:10,820 --> 01:36:14,290 Það er fínt. Takk, Chris! 1149 01:36:27,100 --> 01:36:29,489 Það er allt fullt. 1150 01:36:29,860 --> 01:36:32,499 Það er ekki meira plàss. Þið verðið að fara. 1151 01:36:32,700 --> 01:36:35,453 Við tökum ekki fleiri í dag. Komið aftur à morgun. 1152 01:36:35,660 --> 01:36:38,538 Það er allt fullt. 1153 01:36:38,740 --> 01:36:42,858 Farið nú. Komið à morgun og reynið aftur. 1154 01:37:16,420 --> 01:37:18,092 Er þetta gott? 1155 01:38:07,060 --> 01:38:10,575 Tuttugu og einn, tveir, þrír, fjòrir. 1156 01:38:13,540 --> 01:38:17,010 Hér er peran. Og hér er spanspòlan. 1157 01:38:17,220 --> 01:38:19,893 Hvað er það mikið? - Àtta dalir. 1158 01:38:20,940 --> 01:38:24,137 Hvað er þetta? - Það er til að gera við ljòsið. 1159 01:38:24,340 --> 01:38:26,296 Mà ég sjà það? 1160 01:38:28,100 --> 01:38:31,058 Jà, passaðu bara að brjòta það ekki 1161 01:38:31,260 --> 01:38:35,572 nema þú viljir sofa með mér í herbergi það sem eftir er. 1162 01:38:36,740 --> 01:38:38,492 Mér er sama. 1163 01:38:38,980 --> 01:38:40,698 Þér verður ekki sama. 1164 01:38:56,340 --> 01:38:58,615 Nú skaltu fara að sofa. 1165 01:38:58,820 --> 01:38:59,889 Allt í lagi. 1166 01:39:00,100 --> 01:39:03,092 Er þér nògu hlýtt? - Jà. 1167 01:39:03,340 --> 01:39:04,932 Gott. 1168 01:39:06,980 --> 01:39:09,733 Fòr mamma út af mér? 1169 01:39:12,940 --> 01:39:16,979 Hvað? - Fòr mamma út af mér? 1170 01:39:21,380 --> 01:39:25,692 Làttu það ekki hvarfla að þér. 1171 01:39:26,740 --> 01:39:28,776 Mamma hafði sínar àstæður. 1172 01:39:28,980 --> 01:39:31,130 Hún fòr alls ekki vegna þín. 1173 01:39:43,100 --> 01:39:45,056 Þú ert gòður pabbi. 1174 01:39:52,580 --> 01:39:54,491 Farðu nú að sofa. 1175 01:39:55,300 --> 01:39:58,098 Mér þykir svo vænt um þig. - Mér þykir líka vænt um þig. 1176 01:40:52,260 --> 01:40:54,137 Hann virkar núna, Chris. 1177 01:40:59,980 --> 01:41:02,448 Hann virkar. - Þakka þér kærlega fyrir. 1178 01:41:02,660 --> 01:41:06,289 250 dalir. Fjórar vikur af súrefni til viðbótar. 1179 01:41:06,660 --> 01:41:10,699 100, 20, 40, 60, 80, 200. 1180 01:41:10,900 --> 01:41:13,539 20, 30, 40, 50. 1181 01:41:14,660 --> 01:41:16,218 Var það fleira? - Nei, þetta er fínt. 1182 01:41:16,420 --> 01:41:17,648 Takk. 1183 01:41:17,860 --> 01:41:19,737 Ertu tilbúinn? - Jà. 1184 01:41:21,580 --> 01:41:24,378 Förum við à kirkjustaðinn? - Nei. 1185 01:41:24,580 --> 01:41:26,457 Hvert förum við þà? 1186 01:41:27,220 --> 01:41:29,654 Mér datt í hug að fara à hòtel. - À hòtel? 1187 01:41:29,860 --> 01:41:30,895 En bara í nòtt. 1188 01:41:31,100 --> 01:41:33,739 Við getum farið aftur í hellinn ef þú vilt. 1189 01:41:33,940 --> 01:41:35,578 Nei, takk. 1190 01:41:35,780 --> 01:41:38,214 Aldrei aftur? - Èg vona ekki. 1191 01:41:38,420 --> 01:41:39,819 Af hverju ekki? 1192 01:41:40,020 --> 01:41:42,693 Af því sumt er skemmtilegt einu sinni 1193 01:41:42,900 --> 01:41:45,130 en svo fer manni að leiðast. 1194 01:41:45,340 --> 01:41:48,093 Eins og strætò? - Jà, einmitt. 1195 01:41:48,300 --> 01:41:51,610 Fyrirgefðu. Ég ætti víst ekki að hlæja. 1196 01:41:51,820 --> 01:41:55,051 Því er heitið í Biblíunni. Pabbi segir að við finnum það. 1197 01:41:55,260 --> 01:41:57,535 Hann veit samt ekki hvar það er. 1198 01:41:58,420 --> 01:42:01,492 Langaði þig aldrei að eiga heimili eins og annað fólk? 1199 01:42:01,700 --> 01:42:03,452 Jú, auðvitað. 1200 01:42:03,860 --> 01:42:05,851 Á kv öldin fórum við stundum fram hjá húsum 1201 01:42:06,060 --> 01:42:09,097 með ljósi í glugga og fólki inni. 1202 01:42:09,300 --> 01:42:11,939 Stundum mátti heyra það hlæja. 1203 01:42:16,020 --> 01:42:21,572 Eftir vinnu næsta dag fórum við á ströndina. 1204 01:42:21,780 --> 01:42:25,090 Langt frá öllu saman. 1205 01:42:25,300 --> 01:42:26,892 Bara við tveir. 1206 01:42:28,460 --> 01:42:30,735 Sàstu mig? - Jà. 1207 01:42:30,940 --> 01:42:33,898 Langt frá strætisv ögnum og hávaða 1208 01:42:34,100 --> 01:42:39,493 og stöðugum v onbrigðunum í stóra höfðinu á mér. 1209 01:42:40,620 --> 01:42:42,417 Og sjálfum mér. 1210 01:42:42,980 --> 01:42:45,255 Þakka þér fyrir. - Nei, þakka þér, Dean. 1211 01:42:45,460 --> 01:42:47,212 Hafðu það gott. - Þú tòkst rétta àkvörðun. 1212 01:42:47,420 --> 01:42:48,853 Takk. 1213 01:42:50,860 --> 01:42:55,934 Þegar ég fékk tíu á prófum í sk ólanum 1214 01:42:56,140 --> 01:43:00,531 fékk ég góða tilfinningu fyrir öllu því sem ég gæti orðið 1215 01:43:02,380 --> 01:43:05,850 en sv o varð aldrei neitt úr neinu. 1216 01:43:13,060 --> 01:43:15,494 Sæll, Chris. 1217 01:43:15,700 --> 01:43:18,214 Hvernig hefurðu það, Jay? - Èg hef það fínt. 1218 01:43:18,420 --> 01:43:22,379 Menn segja að þú hafir aflað 31 viðskiptavinar hjà Pac Bell. 1219 01:43:24,140 --> 01:43:27,769 Èg hitti menn à vellinum, fékk nafnspjöld og hringdi í þà. 1220 01:43:32,420 --> 01:43:34,536 Einn dagur eftir. 1221 01:43:34,740 --> 01:43:36,253 Ertu taugaòstyrkur? 1222 01:43:36,820 --> 01:43:39,095 Nei, ég er ròlegur. 1223 01:43:39,300 --> 01:43:41,131 Hvernig sem fer... 1224 01:43:41,340 --> 01:43:43,649 hefurðu staðið þig fràbærlega. 1225 01:43:43,860 --> 01:43:45,339 Mér er alvara. 1226 01:43:46,180 --> 01:43:47,898 Hafðu það gott. 1227 01:44:02,420 --> 01:44:05,332 Herra Johnson. Þetta er Chris Gardner hjà Dean Witter. 1228 01:44:05,660 --> 01:44:10,256 Èg hringi til að þakka fyrir stuðninginn à kynningarfundinum. 1229 01:44:10,780 --> 01:44:12,372 Jà. Algjörlega. 1230 01:44:12,980 --> 01:44:14,538 Jà, herra. 1231 01:44:14,740 --> 01:44:16,059 Nei, það var ekki annað. 1232 01:44:16,260 --> 01:44:18,615 Þakka þér fyrir. Bless. 1233 01:44:20,180 --> 01:44:22,933 Komdu. 1234 01:44:49,220 --> 01:44:52,178 Sæll, Chris. - Gaman að sjà þig, herra Frohm. 1235 01:44:53,260 --> 01:44:55,091 En falleg skyrta. - Þakka þér fyrir. 1236 01:44:55,300 --> 01:44:56,449 Chris. - Sæll, Jay. 1237 01:44:56,900 --> 01:45:00,973 Fàðu þér sæti. 1238 01:45:03,780 --> 01:45:07,693 Èg àkvað að klæðast skyrtu 1239 01:45:07,900 --> 01:45:09,777 þar sem þetta er síðasti dagurinn. 1240 01:45:09,980 --> 01:45:13,177 Þakka þér fyrir. Við kunnum að meta það. 1241 01:45:14,020 --> 01:45:18,616 En þú skalt líka klæðast skyrtu à morgun. 1242 01:45:18,820 --> 01:45:21,618 Því það verður fyrsti dagurinn þinn 1243 01:45:22,340 --> 01:45:25,412 ef þú vilt vinna hér sem verðbréfamiðlari. 1244 01:45:26,700 --> 01:45:28,452 Viltu það, Chris? 1245 01:45:29,340 --> 01:45:30,853 Jà, herra. 1246 01:45:31,060 --> 01:45:34,291 Àgætt. Það gleður okkur. 1247 01:45:35,220 --> 01:45:38,257 Velkominn til starfa. 1248 01:45:40,060 --> 01:45:44,850 Var það eins auðvelt og það virtist? - Nei. Það var ekki svo auðvelt. 1249 01:45:47,100 --> 01:45:49,375 Gangi þér vel, Chris. - Þakka ykkur fyrir. 1250 01:45:55,540 --> 01:45:57,337 Og Chris. 1251 01:45:59,740 --> 01:46:01,731 Èg hafði næstum gleymt þessu. 1252 01:46:03,700 --> 01:46:05,179 Takk fyrir. 1253 01:46:24,740 --> 01:46:26,856 Þessi kafli ævi minnar, 1254 01:46:27,740 --> 01:46:29,810 þessi litli kafli... 1255 01:46:33,060 --> 01:46:35,574 kallast,, hamingja". 1256 01:47:20,380 --> 01:47:23,850 Christopher! Komdu hingað. 1257 01:47:46,940 --> 01:47:48,737 Eftir að Chris hafði starfað hjà Dean Witter 1258 01:47:48,940 --> 01:47:52,091 stofnaði hann fjàrfestingarfyrirtækið Gardner Rich àrið 1987. 1259 01:47:52,300 --> 01:47:56,657 Hvað eru plàneturnar margar? 1260 01:47:57,900 --> 01:47:59,618 Sjö. - Sjö? 1261 01:48:00,100 --> 01:48:01,852 Níu. 1262 01:48:04,140 --> 01:48:06,131 Hver er konungur frumskògarins? 1263 01:48:06,500 --> 01:48:09,139 Gòrilluapi. 1264 01:48:09,420 --> 01:48:10,773 Gòrilluapinn? 1265 01:48:10,980 --> 01:48:12,538 Nei! Ljònið. 1266 01:48:12,740 --> 01:48:15,254 Jà, ljònið. 1267 01:48:17,220 --> 01:48:20,098 Pabbi, hlustaðu à þetta. Bank, bank. 1268 01:48:20,300 --> 01:48:22,131 Hver er þar? - Gerða. 1269 01:48:22,340 --> 01:48:23,409 Hvaða Gerða? 1270 01:48:23,620 --> 01:48:27,249 ,, Ekk'erða minn er það þinn sjòhattur?" 1271 01:48:28,060 --> 01:48:29,334 Bank, bank. - Hver er þar? 1272 01:48:29,540 --> 01:48:31,895 Enginn. - Hvaða enginn? 1273 01:48:32,780 --> 01:48:34,452 Hvaða enginn? 1274 01:48:37,660 --> 01:48:40,493 Það er fyndið. Þessi var gòður. 1275 01:48:43,980 --> 01:48:46,892 Àrið 2006 seldi Chris Gardner lítinn hlut í fyrirtæki sínu 1276 01:48:47,100 --> 01:48:50,695 fyrir 184 milljònir dala.