1
00:01:30,020 --> 00:01:31,851
Þú àtt að fara à fætur.
2
00:03:28,100 --> 00:03:30,295
Èg ætti að gera lista.
3
00:03:30,500 --> 00:03:32,775
Yfir afmælisgjafirnar?
- Jà.
4
00:03:32,980 --> 00:03:35,414
Þú færð bara fàeinar gjafir.
5
00:03:35,620 --> 00:03:39,499
Jà, en ég vil skoða listann
til að geta valið.
6
00:03:39,700 --> 00:03:42,498
Það er snjallt. Gerðu lista.
7
00:03:42,980 --> 00:03:44,811
Kanntu að stafa það
sem þú hefur í huga?
8
00:03:45,020 --> 00:03:48,456
Èg held það.
- Það er gott.
9
00:03:52,260 --> 00:03:55,013
Hvernig gengur þarna?
- Vel.
10
00:04:01,980 --> 00:04:04,813
Getum við farið í garðinn í dag?
11
00:04:05,580 --> 00:04:08,890
Èg þarf að fara til Oakland.
Við sjàum til.
12
00:04:09,100 --> 00:04:10,613
Gefðu mér koss.
13
00:04:11,460 --> 00:04:13,257
Èg tala við þig seinna.
14
00:04:18,900 --> 00:04:20,538
Afsakið.
15
00:04:20,740 --> 00:04:22,935
Hvenær à að hreinsa þetta?
16
00:04:25,820 --> 00:04:28,254
Og y-ið. Við ræddum það.
17
00:04:28,460 --> 00:04:31,736
Hamingja er með einföldu i.
Það er ekkert y í hamingja.
18
00:04:33,940 --> 00:04:35,737
Ég heiti Chris Gardener.
19
00:04:36,140 --> 00:04:39,098
Ég var 28 ára þegar ég
hitti föður minn fyrst.
20
00:04:39,860 --> 00:04:41,452
Og ég ákvað á unga aldri
21
00:04:41,660 --> 00:04:43,093
að þegar ég eignaðist börn
22
00:04:43,300 --> 00:04:46,497
skyldu þau þekkja föður sinn.
23
00:04:48,300 --> 00:04:50,939
Þetta er hluti af ævisögu minni.
24
00:04:51,700 --> 00:04:54,931
Þessi kafli kallast
,, í strætisvagninum".
25
00:05:01,180 --> 00:05:02,772
Hvað er þetta?
26
00:05:03,340 --> 00:05:05,490
Er það ekki tímavél?
27
00:05:06,260 --> 00:05:07,773
Það líkist tímavél.
28
00:05:07,980 --> 00:05:10,938
Það er tímavél.
Taktu mig með þér.
29
00:05:11,140 --> 00:05:12,289
Þetta tæki...
30
00:05:12,740 --> 00:05:13,934
tækið í kjöltunni á mér.
31
00:05:14,140 --> 00:05:16,017
Nàunginn er með tímavél.
32
00:05:16,220 --> 00:05:19,132
Hann ferðast til fortíðarinnar.
33
00:05:19,340 --> 00:05:21,490
Það er ekki tímavél.
34
00:05:22,020 --> 00:05:24,534
Það er beinþynningarskanni.
35
00:05:25,340 --> 00:05:27,854
Læknistæki sem ég vinn við að selja.
36
00:05:28,060 --> 00:05:30,449
Þakka þér fyrir að gefa mér tækifæri
til að ræða þetta.
37
00:05:30,660 --> 00:05:32,651
Við þörfnumst þess ekki, Chris.
38
00:05:32,860 --> 00:05:34,532
Það er òþarft og dýrt.
39
00:05:34,740 --> 00:05:36,776
Kannski næst...
- Þakka þér fyrir.
40
00:05:37,820 --> 00:05:42,689
Það var ögn skýrara en röntgen
en tvöfalt dýrara.
41
00:05:45,580 --> 00:05:47,093
Sæl, elskan.
42
00:05:47,300 --> 00:05:48,892
Hvað kom fyrir?
- Ekkert.
43
00:05:49,100 --> 00:05:50,613
Èg get ekki sòtt Christopher í dag.
44
00:05:51,140 --> 00:05:53,210
Nei, það gengur ekki.
Èg à að mæta aftur klukkan 7.
45
00:05:53,420 --> 00:05:55,092
Èg verð að fara til Oakland.
46
00:05:55,540 --> 00:05:58,293
À ég að sækja hann,
elda, baða hann,
47
00:05:58,500 --> 00:06:01,014
koma honum í rúmið
og vera mætt hér klukkan 7?
48
00:06:01,220 --> 00:06:03,256
Jà.
- Við eigum að borga skattinn í dag.
49
00:06:03,460 --> 00:06:06,816
Hvað ætlarðu að gera í því?
- Við verðum að gera þetta svona.
50
00:06:10,980 --> 00:06:14,973
Sjáið þennan bíl með
fallega, gula klossanum?
51
00:06:15,180 --> 00:06:16,499
Þetta er minn bíll.
52
00:06:16,700 --> 00:06:18,577
Það eru aldrei stæði við spítala.
53
00:06:18,780 --> 00:06:21,169
Þetta gerist þegar maður
er alltaf á hlaupum.
54
00:06:21,380 --> 00:06:23,177
Þakka þér samt fyrir.
55
00:06:23,380 --> 00:06:26,178
Kannski næst.
- Það getur verið.
56
00:06:27,020 --> 00:06:32,333
Ég þurfti að selja tv o skanna
fyrir leigunni og daggæslunni.
57
00:06:33,180 --> 00:06:38,300
Og einn í viðbót
til að greiða allar sektirnar.
58
00:06:44,820 --> 00:06:46,731
Vandinn er sá...
59
00:06:47,620 --> 00:06:49,975
að ég hef ekki selt
neina skanna um hríð.
60
00:06:51,620 --> 00:06:54,180
Síðan hvenær viltu ekki
makkaròní með osti?
61
00:06:54,380 --> 00:06:56,814
Síðan aldrei.
62
00:06:59,180 --> 00:07:01,136
Hvað er þetta?
63
00:07:01,340 --> 00:07:04,298
Hvað er þetta?
- Gjöf handa Christopher.
64
00:07:04,500 --> 00:07:06,889
Frà hverjum?
- Cynthiu í vinnunni.
65
00:07:07,100 --> 00:07:10,058
Hún vissi ekki að þetta
væri fyrir fullorðna.
66
00:07:10,260 --> 00:07:12,171
Hvað à að gera við þetta?
67
00:07:12,860 --> 00:07:15,818
Làta allar hliðar vera samlitar.
68
00:07:17,060 --> 00:07:19,255
Borgaðirðu skattinum?
69
00:07:19,540 --> 00:07:22,532
Nei, ég verð að sækja um frest.
70
00:07:23,300 --> 00:07:27,259
Þú ert búinn að því.
- Èg þarf að biðja um lengri frest.
71
00:07:27,620 --> 00:07:31,169
Það eru 650 dalir.
Èg fæ þà í næsta mànuði.
72
00:07:31,660 --> 00:07:33,412
Bætast ekki við vextir?
73
00:07:33,620 --> 00:07:35,895
Og sekt?
- Jú, smàvegis.
74
00:07:36,100 --> 00:07:41,493
Làttu mig sjà um þetta.
Vertu ròleg.
75
00:07:41,700 --> 00:07:45,659
Slakaðu nú à.
- Èg þarf að fara í vinnuna.
76
00:07:53,380 --> 00:07:56,850
Nú ferðu í hàttinn.
Settu diskinn í vaskinn.
77
00:07:57,540 --> 00:08:00,338
Fyrir nokkrum dögum
fékk ég skýrslu sem ég lét gera,
78
00:08:00,540 --> 00:08:04,089
eins k onar víðtækt yfirlit
yfir ástandið í fjármálum.
79
00:08:04,740 --> 00:08:07,379
Þið verðið ekki hrifin.
Ég var ekki hrifinn.
80
00:08:07,580 --> 00:08:11,892
En við verðum að horfast í augu
við veruleikann og gera úrbætur.
81
00:08:12,100 --> 00:08:15,695
Og vissulega getum við gert úrbætur.
82
00:08:15,900 --> 00:08:18,858
Útgjöld ríkisins eru allt of há.
83
00:08:19,060 --> 00:08:22,291
Og búist er við nær
80 milljarða tekjuhalla
84
00:08:22,500 --> 00:08:25,776
á þessu fjárhagsári
sem lýkur 30. september.
85
00:08:25,980 --> 00:08:30,974
Tekjuhallinn er meiri en öll
fjárhagsáætlunin fyrir árið 1957
86
00:08:31,180 --> 00:08:33,648
og sömuleiðis þeir 80 milljarðar
87
00:08:33,860 --> 00:08:37,978
sem við greiðum í vexti
af ríkisskuldum þetta ár.
88
00:08:38,580 --> 00:08:41,014
Fyrir 20 árum, árið 1960...
89
00:08:41,220 --> 00:08:45,179
v oru launagreiðslur ríkisins
innan við 13 milljarðar.
90
00:08:45,380 --> 00:08:47,974
Nú nema þær 75 milljörðum.
91
00:08:48,180 --> 00:08:53,493
Þessi 20 ár hefur íbúum
aðeins fjölgað um 23.3%.
92
00:09:10,940 --> 00:09:13,579
Èg hef tvær spurningar:
93
00:09:13,780 --> 00:09:16,772
Hvað gerirðu
og hvernig fòrstu að því?
94
00:09:18,220 --> 00:09:21,178
Èg er verðbréfamiðlari.
- Verðbréfamiðlari.
95
00:09:21,380 --> 00:09:23,257
Þurftirðu að fara í hàskòla til þess?
96
00:09:23,540 --> 00:09:27,089
Nei. Maður þarf að vera talnaglöggur
og geta talað við fòlk.
97
00:09:27,300 --> 00:09:29,575
Annað ekki.
- Hafðu það gott.
98
00:09:29,780 --> 00:09:31,736
Þú màtt hafa bílinn yfir helgina
99
00:09:31,940 --> 00:09:34,295
en ég þarf hann à mànudaginn.
- Borgaðu í stöðumælinn!
100
00:09:41,220 --> 00:09:43,495
Ég man það enn vel.
101
00:09:47,620 --> 00:09:52,057
Þeir virtust allir sv o kátir.
102
00:09:58,980 --> 00:10:01,255
Því gat ég ekki verið þannig?
103
00:10:18,140 --> 00:10:19,414
Èg reyni að koma heim klukkan sex.
104
00:10:19,620 --> 00:10:22,612
Èg fer à verðbréfamiðlun eftir vinnu.
105
00:10:22,820 --> 00:10:25,971
Til hvers?
- Èg vil spyrjast fyrir um vinnu.
106
00:10:26,180 --> 00:10:28,694
Hvaða vinnu?
107
00:10:29,180 --> 00:10:33,810
Þegar ég var lítill gat ég leyst
heila bòk af stærðfræðidæmum à viku
108
00:10:34,020 --> 00:10:37,217
svo ég ætla að sækja um starf þar.
109
00:10:38,300 --> 00:10:40,131
Hvaða starf?
110
00:10:42,980 --> 00:10:44,652
Starf verðbréfamiðlara.
111
00:10:46,860 --> 00:10:49,932
Verðbréfamiðlari?
- Jà.
112
00:10:50,340 --> 00:10:52,217
Ekki geimfari?
113
00:11:08,540 --> 00:11:09,973
Talaðu ekki svona við mig.
114
00:11:11,060 --> 00:11:14,689
Èg vil spyrjast fyrir
og verð að gera það að degi til.
115
00:11:14,900 --> 00:11:16,538
Þú ættir að sinna sölunni.
116
00:11:16,980 --> 00:11:19,289
Þú þarft ekki að segja mér það.
117
00:11:19,500 --> 00:11:22,572
Èg à þrjà fundi fyrir opnun
à læknastofunum.
118
00:11:23,100 --> 00:11:25,409
Manstu að það à að
borga leiguna í næstu viku?
119
00:11:25,620 --> 00:11:27,417
Líklega ekki.
120
00:11:28,020 --> 00:11:29,976
Við skuldum tvo mànuði.
121
00:11:30,180 --> 00:11:33,092
Í næstu viku verða þeir þrír!
122
00:11:33,540 --> 00:11:37,499
Èg hef unnið tvöfalda vakt
í fjòra mànuði.
123
00:11:37,900 --> 00:11:42,018
Seldu það sem um var samið.
Hættu svo.
124
00:11:42,220 --> 00:11:45,769
Èg er að reyna það.
125
00:11:46,500 --> 00:11:50,573
Èg er að reyna það
fyrir ykkur Christopher.
126
00:11:51,940 --> 00:11:53,976
Hvað er að þér?
127
00:11:57,980 --> 00:11:59,572
Linda.
128
00:12:00,140 --> 00:12:01,619
Linda.
129
00:12:13,780 --> 00:12:17,216
DEAN WITTER REYNOLDS
STARFSMANNADEILD
130
00:12:17,420 --> 00:12:19,615
ÞJ ÀLFUN Í VERÐBRÈFAMlÐLUN
131
00:12:19,820 --> 00:12:21,617
TEKlÐ VlÐ UMSÓKNUM
132
00:12:27,500 --> 00:12:32,369
Þessi kafli ævi minnar kallast
,, heimskulega tímabilið".
133
00:12:34,340 --> 00:12:35,568
Geturðu gert mér greiða?
134
00:12:35,780 --> 00:12:39,489
Viltu líta eftir þessu?
Bara í fimm mínútur?
135
00:12:39,700 --> 00:12:44,216
Èg þarf að fara à fund þarna
og vil ekki mæta með þetta.
136
00:12:45,020 --> 00:12:49,298
Hér er dalur og þú færð meira
þegar ég kem aftur.
137
00:12:49,500 --> 00:12:52,617
Þetta er ekki verðmætt.
Þú getur ekki selt það.
138
00:12:53,540 --> 00:12:58,455
Èg get ekki selt þetta
og ég vinn við það.
139
00:13:04,900 --> 00:13:07,130
Chris? Èg heiti Tim Brophy.
- Komdu sæll.
140
00:13:07,340 --> 00:13:08,614
Komdu með mér.
141
00:13:08,820 --> 00:13:11,459
Sjàum hvort ég finn eyðublað
fyrir starfsþjàlfun.
142
00:13:11,660 --> 00:13:14,777
Meira getum við ekki gert.
Þetta er útibú.
143
00:13:14,980 --> 00:13:17,494
Jay Twistle à aðalskrifstofunni
er yfir starfsmannadeildinni.
144
00:13:17,700 --> 00:13:19,736
Èg sé bara um þetta útibú.
145
00:13:19,940 --> 00:13:22,738
Eins og þú sérð erum við með
bunka af umsòknum svo...
146
00:13:22,940 --> 00:13:25,818
Èg à að eiga umsòknareyðublöð
en ég finn þau ekki.
147
00:13:28,020 --> 00:13:29,294
Þakka þér fyrir.
148
00:13:29,500 --> 00:13:30,615
Èg verð að fara.
149
00:13:31,180 --> 00:13:32,818
Èg kem með þetta seinna.
150
00:13:42,180 --> 00:13:46,458
Að treysta hippastelpu fyrir skannanum.
Af hverju gerði ég það?
151
00:13:46,660 --> 00:13:48,218
Afsakið.
152
00:13:48,420 --> 00:13:53,653
Eins og ég sagði er þetta
,, heimskulega tímabilið".
153
00:13:56,700 --> 00:14:01,216
Vertu kyrr! Kyrr...
154
00:14:08,860 --> 00:14:11,090
Stansaðu!
155
00:14:11,300 --> 00:14:14,372
Nei, farðu ekki! Stöðvið lestina!
156
00:14:15,380 --> 00:14:17,575
Stansaðu!
157
00:14:31,900 --> 00:14:35,449
Einungis 20 manns k omust að
í þjálfun á hálfs árs fresti.
158
00:14:35,660 --> 00:14:37,651
Einn þeirra fékk starfið.
159
00:14:39,140 --> 00:14:44,294
Það v oru þrjár auðar línur
við framhaldssk ólanám.
160
00:14:45,780 --> 00:14:48,453
Ég þurfti ekki sv o margar línur.
161
00:14:53,340 --> 00:14:56,218
Reyndu að sofa. Það er àliðið.
162
00:15:05,780 --> 00:15:09,216
Það er þraut þar sem
hver hlið er um 7, 5 sm,
163
00:15:09,420 --> 00:15:11,729
gerð af mismunandi litum sem er snúið
164
00:15:11,940 --> 00:15:14,454
til að reyna að fá einn lit á hverja hlið.
165
00:15:14,660 --> 00:15:18,130
Þessi litli kubbur er
vinsælasta gjöfin árið 1981.
166
00:15:18,340 --> 00:15:19,659
Ég býst ekki við að verða
fljótur að leysa þrautina
167
00:15:19,860 --> 00:15:24,775
þótt stærðfræðiprófessor einum
hafi tekist það á hálftíma.
168
00:15:24,980 --> 00:15:27,096
Ég er ekki k ominn lengra.
169
00:15:27,300 --> 00:15:30,531
Eins og þið sjáið
á ég enn langt í land.
170
00:15:30,740 --> 00:15:33,254
Þetta er Jimm Finnerty
hjá KJSF-stöðinni í Richmond.
171
00:15:33,460 --> 00:15:36,054
Vakna.
172
00:15:36,260 --> 00:15:37,693
Borða.
173
00:15:38,780 --> 00:15:41,135
Bless, mamma.
- Bless, vinur.
174
00:15:41,340 --> 00:15:44,218
Ekki koma með þetta heim aftur.
- Èg sé til þess.
175
00:15:44,420 --> 00:15:47,218
Þú getur kvatt það núna.
176
00:15:47,420 --> 00:15:49,729
Bless og fegin er ég að losna við þig.
177
00:15:49,940 --> 00:15:51,817
Það var òþarfi að segja þetta.
178
00:15:52,020 --> 00:15:53,009
Bless, mamma.
179
00:15:54,500 --> 00:15:55,774
Bless.
180
00:15:55,980 --> 00:15:59,416
Það er skrifað með y
en,, hamingja" er skrifað með i.
181
00:15:59,620 --> 00:16:02,612
Er það lýsingarorð?
- Nei. Það er nafnorð
182
00:16:02,820 --> 00:16:04,492
en það er rangt stafað.
183
00:16:04,700 --> 00:16:08,136
Er,, fjandinn" rétt stafað?
- Jà.
184
00:16:08,340 --> 00:16:11,332
En það er ekki hluti af slagorðinu.
Svo þú àtt ekki að læra það.
185
00:16:11,540 --> 00:16:16,216
Það er fullorðinsorð
til að làta í ljòs reiði.
186
00:16:16,420 --> 00:16:19,173
En ekki nota það.
187
00:16:19,380 --> 00:16:21,450
Hvað stendur à töskunni þinni?
188
00:16:21,780 --> 00:16:23,657
Gælunafnið mitt.
189
00:16:23,860 --> 00:16:25,373
Við veljum gælunöfn.
190
00:16:25,580 --> 00:16:28,811
Hvað stendur þarna?
- Tryllitæki.
191
00:16:31,700 --> 00:16:33,656
Hafðir þú gælunafn?
- Jà.
192
00:16:33,860 --> 00:16:36,454
Hvað var það?
- Tíu gallòna haus.
193
00:16:36,660 --> 00:16:39,413
Hvað er það?
- Èg òlst upp nærri Texas.
194
00:16:39,620 --> 00:16:44,057
Þar ganga menn með stòra hatta
og tíu gallòna hattur er stòr.
195
00:16:44,260 --> 00:16:47,696
Èg var snjall í þà daga
og nafnið var dregið af því.
196
00:16:48,260 --> 00:16:50,296
Hoss er með svoleiðis hatt.
- Hver?
197
00:16:50,580 --> 00:16:52,218
Hoss Cartwright í Bonanza.
198
00:16:52,660 --> 00:16:56,050
Hvernig þekkir þú þann þàtt?
- Við horfum à hann hjà Chu.
199
00:16:56,700 --> 00:16:59,658
Horfið þið à Bonanza í daggæslunni?
- Jà.
200
00:17:00,700 --> 00:17:02,656
Hvenær?
201
00:17:02,860 --> 00:17:06,375
Eftir snarlið? Eftir lúrinn?
- Eftir,, Àstarfleyið".
202
00:17:11,100 --> 00:17:13,170
Èg gerði gjafalista fyrir afmælið mitt.
203
00:17:13,900 --> 00:17:18,257
Hvað er à honum?
- Körfubolti. Eða maurabú.
204
00:17:21,700 --> 00:17:25,818
Hann segist horfa à sjònvarp.
- Bara smàvegis sögunnar vegna.
205
00:17:26,020 --> 00:17:28,978
,, Àstarfleyið"?
- Það er saga. Flotinn.
206
00:17:29,660 --> 00:17:31,332
Það er ekki þàttur um flotann.
207
00:17:31,540 --> 00:17:33,576
Og hann getur horft
à sjònvarpið heima.
208
00:17:33,780 --> 00:17:37,978
Við borgum þér 150 dali à mànuði.
Ef hann horfir bara
209
00:17:38,180 --> 00:17:40,455
à sjònvarpið
tökum við hann héðan.
210
00:17:40,660 --> 00:17:44,289
Borgaðu bara meira annars staðar
ef þér er ekki um flotasjònvarp.
211
00:17:46,100 --> 00:17:51,094
Þú borgar alltaf seint.
Þú kvartar. Èg kvarta.
212
00:17:52,540 --> 00:17:56,169
Gætirðu í það minnsta
farið með hundinn annað?
213
00:17:56,380 --> 00:17:57,779
Bless.
214
00:18:40,340 --> 00:18:44,049
Ég beið eftir Jay Twistle
starfsmannastjóra.
215
00:18:44,300 --> 00:18:49,579
Nafnið var sk emmtilegt
líkt og ég fengi starf og faðmlag.
216
00:18:49,780 --> 00:18:53,614
Ég þurfti bara að sýna að ég væri
góður í stærðfræði og samskiptum.
217
00:18:53,820 --> 00:18:55,299
Gòðan dag, herra Twistle.
- Gòðan dag, Jane.
218
00:18:55,500 --> 00:18:56,853
Þetta er Chris Gardner.
219
00:18:57,060 --> 00:18:59,733
Èg vildi færa þér þetta og hitta þig.
220
00:18:59,940 --> 00:19:03,171
Èg bjòst við að rekast à þig þegar þú
kæmir. Mig langar að ræða það
221
00:19:03,380 --> 00:19:05,496
sem gæti virst
veikur punktur í umsòkninni.
222
00:19:05,700 --> 00:19:08,373
Við skoðum þetta og hringjum
ef við viljum fund.
223
00:19:08,580 --> 00:19:11,413
Jà, herra. Hafðu það gott.
- Sömuleiðis.
224
00:19:19,940 --> 00:19:22,010
Þetta er Chris Gardner,
mà ég tala við Delsey lækni?
225
00:19:22,220 --> 00:19:24,290
Èg kemst ekki tímanlega à fundinn.
226
00:19:24,500 --> 00:19:27,856
Gæti ég...
Jà, frà Osteo National.
227
00:19:28,100 --> 00:19:30,489
Gætum við samt... Eftir hàlftíma?
228
00:19:30,700 --> 00:19:34,215
Fràbært. Takk fyrir.
229
00:19:48,940 --> 00:19:50,259
Þessi kafli ævi minnar...
230
00:19:50,460 --> 00:19:53,020
Bíðið!
- Þessi hérna hluti...
231
00:19:54,540 --> 00:19:56,098
kallast,, á hlaupum".
232
00:19:58,340 --> 00:19:59,853
Bíðið!
233
00:20:00,740 --> 00:20:03,413
Bíðið!
234
00:20:03,620 --> 00:20:08,057
Þetta var skanninn minn
nema maðurinn seldi þá líka,
235
00:20:09,540 --> 00:20:10,734
sem var ólíklegt
236
00:20:10,940 --> 00:20:13,500
því ég var einn um söluna
á þessum slóðum.
237
00:20:13,700 --> 00:20:16,214
Ég eyddi öllu sparifénu í þetta.
238
00:20:18,540 --> 00:20:21,976
Það var byltingark ennt tæki.
239
00:20:23,100 --> 00:20:24,453
Skilurðu mig, elskan?
- Jà.
240
00:20:24,660 --> 00:20:26,139
Þú lætur mig gera allt.
241
00:20:26,340 --> 00:20:28,729
En ég vissi ekki
að læknar og spítalar
242
00:20:28,940 --> 00:20:32,649
álitu tækið óþarfa munað.
243
00:20:35,180 --> 00:20:38,456
Ég bað leigusalann um
að taka mynd af þeim.
244
00:20:39,700 --> 00:20:44,376
Ef ég tapaði tæki jafngilti það
að tapa matarkaupum í mánuð.
245
00:20:47,180 --> 00:20:50,013
Bíddu!
246
00:20:52,780 --> 00:20:55,374
Komdu hingað!
247
00:20:59,780 --> 00:21:02,135
Heyrðu mig, ég...
248
00:21:16,220 --> 00:21:19,929
Gleymdirðu því?
- Gleymdi ég hverju?
249
00:21:20,860 --> 00:21:23,249
Þú àttir ekki að vera með þetta.
250
00:21:23,460 --> 00:21:26,532
Jà, ég veit.
- Nú ertu með tvo.
251
00:21:40,780 --> 00:21:42,338
Hallò, mamma.
252
00:21:47,460 --> 00:21:51,169
Einn, tveir, þrír.
253
00:21:52,220 --> 00:21:55,212
Þetta er körfubolti!
254
00:21:55,420 --> 00:21:57,058
Þú veist það ekki.
255
00:21:57,260 --> 00:22:01,014
Þetta gæti verið maurabú.
Eða smàsjà.
256
00:22:01,220 --> 00:22:03,575
Nei, það er ekki satt.
257
00:22:03,980 --> 00:22:06,938
Jæja þà. Opnaðu hann.
258
00:22:12,540 --> 00:22:16,772
Pappírinn er dàlítið þungur.
- Jà, en ég get opnað hann.
259
00:22:27,540 --> 00:22:29,974
Þú hefðir àtt að sjà mig.
260
00:22:30,180 --> 00:22:32,614
Það var stolið af mér tæki.
Èg þurfti að hlaupa það uppi.
261
00:22:32,820 --> 00:22:34,333
Eins og þú vilt.
262
00:22:35,860 --> 00:22:38,818
Hvað?
- Eins og þú vilt.
263
00:22:39,380 --> 00:22:41,132
Af hverju læturðu svona?
264
00:22:41,340 --> 00:22:44,013
Það er ný saga à hverjum degi.
265
00:22:44,220 --> 00:22:45,494
Roy!
266
00:22:45,700 --> 00:22:47,895
Viltu berja teppið
þegar það er enginn hér?
267
00:22:48,100 --> 00:22:49,499
Það er fullt af ryki og skít hérna.
268
00:22:49,700 --> 00:22:51,975
Èg er að reyna að þrífa hjà mér.
- Bíddu aðeins.
269
00:22:52,180 --> 00:22:54,819
Hlustaðu à mig. Slakaðu à.
270
00:22:55,020 --> 00:22:58,217
Við björgum okkur.
Það verður allt í lagi.
271
00:22:59,300 --> 00:23:03,009
Þú sagðir það líka
þegar ég varð òfrísk.
272
00:23:03,220 --> 00:23:08,010
Treystirðu mér þà ekki?
- Hafðu það eins og þú vilt. Sama er mér!
273
00:23:22,580 --> 00:23:24,696
Leigubíll!
- Herra Twistle!
274
00:23:24,900 --> 00:23:27,460
Sæll.
- Manstu eftir mér? Chris Gardner.
275
00:23:27,660 --> 00:23:29,412
Jà. Hvað get ég gert fyrir þig?
276
00:23:29,620 --> 00:23:32,532
Èg lagði inn umsòkn fyrir mànuði
277
00:23:32,740 --> 00:23:34,890
og langar að fà að setjast
aðeins með þér og...
278
00:23:35,100 --> 00:23:36,977
Èg er að fara til Noe Valley.
279
00:23:37,180 --> 00:23:40,331
Hafðu það gott.
280
00:23:40,540 --> 00:23:42,770
Èg er reyndar à sömu leið...
281
00:23:42,980 --> 00:23:44,652
eigum við að taka bíl saman?
282
00:23:46,100 --> 00:23:48,170
Gott og vel. Sestu inn.
283
00:23:54,020 --> 00:23:56,659
Þegar ég var í hernum
vann ég fyrir lækni
284
00:23:56,860 --> 00:23:59,579
sem spilaði golf marga tíma à dag...
285
00:23:59,780 --> 00:24:04,217
og ég þurfti að framkvæma aðgerðir
286
00:24:04,420 --> 00:24:05,899
þegar ég var einn à stofunni
287
00:24:06,100 --> 00:24:11,128
svo ég er vanur að taka
sjàlfstæðar àkvarðanir og...
288
00:24:12,580 --> 00:24:15,253
Heyrðu mig,
þetta er mjög mikilvægt...
289
00:24:15,460 --> 00:24:17,576
Því miður. Þetta er òmögulegt.
290
00:24:19,580 --> 00:24:21,616
Èg get það.
- Nei, þetta getur enginn.
291
00:24:21,820 --> 00:24:24,380
Þetta er bull.
- Èg er viss um að ég get það.
292
00:24:24,820 --> 00:24:27,857
Nei, þú getur það ekki.
- Mà ég sjà?
293
00:24:28,420 --> 00:24:29,569
Komdu með þetta.
294
00:24:32,420 --> 00:24:36,538
Þú hefur aldeilis klúðrað þessu.
295
00:24:36,740 --> 00:24:38,219
Fyrirgefðu.
296
00:24:38,740 --> 00:24:44,451
Það virðist snúast um möndul
svo miðhlutarnir færast ekki.
297
00:24:44,660 --> 00:24:47,618
Svo ef það er gult innst
er þetta gula hliðin.
298
00:24:47,820 --> 00:24:50,209
Ef það er rautt innst
er þetta rauða hliðin.
299
00:24:50,420 --> 00:24:53,890
Þú getur hægt à þér.
300
00:24:54,100 --> 00:24:57,012
Þòtt við ækjum um í allan dag
gætirðu samt ekki leyst þetta.
301
00:24:57,220 --> 00:24:58,858
Jú, víst.
- Nei.
302
00:24:59,060 --> 00:25:00,175
Èg get það.
- Nei.
303
00:25:00,380 --> 00:25:02,211
Það getur þetta enginn. Trúðu mér.
304
00:25:04,060 --> 00:25:06,210
Èg kemst aldrei lengra.
305
00:25:18,580 --> 00:25:20,775
Þú ert næstum kominn með eina hlið.
306
00:25:21,380 --> 00:25:22,779
Svei mér þà.
307
00:25:32,580 --> 00:25:36,209
Þú varst næstum búinn að nà þessari.
- Þetta hefst.
308
00:25:43,460 --> 00:25:45,132
Að sjà þetta.
309
00:26:07,460 --> 00:26:08,609
Þetta er að takast.
310
00:26:31,380 --> 00:26:34,929
17.10 dalir.
- Hér fer ég út.
311
00:26:36,980 --> 00:26:38,299
Gott hjà þér.
312
00:26:40,060 --> 00:26:43,052
Vertu sæll.
- Við sjàumst fljòtlega.
313
00:26:45,380 --> 00:26:47,018
Hvert ætlarðu?
314
00:26:47,220 --> 00:26:50,098
Afsakið. Hvert ætlarðu?
315
00:26:53,260 --> 00:26:54,932
Það er hér rétt hjà.
316
00:26:55,140 --> 00:26:58,416
Snúðu við.
317
00:27:38,620 --> 00:27:41,259
Hvað ertu að gera?
318
00:27:41,620 --> 00:27:43,099
Hvert ertu að fara? Komdu hingað!
319
00:27:43,300 --> 00:27:46,019
Fíflið þitt! Borgaðu mér!
320
00:27:46,220 --> 00:27:47,494
Stansaðu!
321
00:27:47,700 --> 00:27:49,611
Fanturinn þinn!
322
00:27:49,820 --> 00:27:52,254
Hann àtti að borga!
323
00:27:52,460 --> 00:27:53,939
Fyrirgefðu!
324
00:27:54,140 --> 00:27:55,732
Komdu hingað!
Èg skal lúberja þig!
325
00:27:56,220 --> 00:27:59,257
Fyrirgefðu!
- Bjàni!
326
00:28:11,100 --> 00:28:14,456
Èg drep þig!
327
00:28:31,420 --> 00:28:34,173
Stansaðu, fanturinn þinn!
328
00:28:34,460 --> 00:28:36,451
Stöðvið hann!
329
00:28:39,740 --> 00:28:42,129
Stöðvið hann!
330
00:28:47,180 --> 00:28:48,818
Dyrnar eru að lokast.
331
00:28:49,020 --> 00:28:51,739
Standið ekki nærri hurðunum.
332
00:28:59,340 --> 00:29:02,332
Nei!
333
00:29:04,900 --> 00:29:06,618
Nei!
334
00:29:28,860 --> 00:29:31,090
Halló?
- Sæl.
335
00:29:31,300 --> 00:29:32,938
Fyrirgefðu að ég
komst ekki heim í tíma.
336
00:29:33,140 --> 00:29:37,179
Ég k omst ekki í vinnuna.
- Mér þykir það leitt.
337
00:29:37,380 --> 00:29:40,531
Èg er à leiðinni.
Er allt í lagi með Christopher?
338
00:29:40,740 --> 00:29:43,015
Ég er að fara, Chris.
339
00:29:43,220 --> 00:29:45,131
Hvað?
- Heyrðirðu hvað ég sagði?
340
00:29:45,980 --> 00:29:49,734
Èg er búin að pakka
og ég fer með Christopher.
341
00:29:49,940 --> 00:29:51,419
Við förum núna.
342
00:29:51,780 --> 00:29:53,099
Nú legg ég á.
343
00:29:53,300 --> 00:29:56,690
Linda, bíddu aðeins.
- Við erum að fara.
344
00:30:01,660 --> 00:30:05,448
Það var þá sem ég fór að
hugsa um Thomas Jefferson
345
00:30:06,700 --> 00:30:09,055
og sjálfstæðisyfirlýsinguna...
346
00:30:09,380 --> 00:30:15,091
hlutann um rétt okkar á
,, lífi, frelsi og leit eftir hamingju".
347
00:30:15,300 --> 00:30:17,052
Og ég man að ég velti fyrir mér
348
00:30:17,260 --> 00:30:21,458
hvernig honum hugkvæmdist
að tala um leit,
349
00:30:21,660 --> 00:30:26,131
að kannski getum við bara
leitað eftir hamingjunni
350
00:30:26,340 --> 00:30:31,175
en öðlumst hana kannski aldrei
hvað sem við gerum.
351
00:30:31,380 --> 00:30:33,018
Hvernig vissi hann það?
352
00:31:12,300 --> 00:31:13,938
Hallò?
- Chris.
353
00:31:14,140 --> 00:31:16,654
Hver er þetta?
- Jay Twistle.
354
00:31:17,460 --> 00:31:19,212
Frá Dean Witter.
355
00:31:19,420 --> 00:31:21,980
Alveg rétt. Hvernig hefurðu það?
356
00:31:22,180 --> 00:31:24,535
Gott. Langar þig enn að k oma
og ræða málin?
357
00:31:24,740 --> 00:31:25,968
Jà, endilega.
358
00:31:26,180 --> 00:31:28,933
Líttu við hérna ekki á morgun
heldur hinn, fyrir hádegi.
359
00:31:29,140 --> 00:31:32,735
Við erum að tala við umsækjendur.
Ertu með blað og penna?
360
00:31:32,980 --> 00:31:34,459
Jà, ég er með það.
361
00:31:37,300 --> 00:31:39,939
Bíddu augnablik.
362
00:31:43,660 --> 00:31:45,696
Halló?
363
00:31:45,900 --> 00:31:48,130
Chris?
- Èg er með penna.
364
00:31:48,340 --> 00:31:50,854
Skrifaðu númerið sv o þú getir
talað við ritarann minn.
365
00:31:51,060 --> 00:31:53,016
Hún segir þér nánar frá þessu.
366
00:31:53,220 --> 00:31:55,017
415...
367
00:31:55,220 --> 00:31:56,858
864...
368
00:31:57,060 --> 00:31:58,971
0256.
369
00:31:59,180 --> 00:32:02,058
Innanhúsnúmer 4796.
370
00:32:02,260 --> 00:32:06,333
Hringdu í hana á morgun.
- Èg geri það. 415-864-0256.
371
00:32:06,540 --> 00:32:07,768
Vertu sæll.
372
00:32:07,980 --> 00:32:10,050
Þakka þér kærlega fyrir.
- Við sjáumst þá.
373
00:32:10,820 --> 00:32:13,812
864-0256.
374
00:32:14,020 --> 00:32:17,092
4796. Janice.
375
00:32:21,980 --> 00:32:24,130
Hefurðu séð Lindu og Christopher?
376
00:32:24,340 --> 00:32:26,137
Sàstu leikinn í gærkvöldi?
377
00:32:26,340 --> 00:32:27,659
Sàstu hann ekki? 118...
378
00:32:27,860 --> 00:32:29,976
Hafa Linda og Christopher
komið hingað?
379
00:32:30,180 --> 00:32:33,650
Nei, ég hef ekki séð þau.
- 119-120. Tvöföld framlenging.
380
00:32:33,860 --> 00:32:35,896
Moons skoraði 3 stig,
17 sekúndur eftir.
381
00:32:36,100 --> 00:32:37,658
Wayne!
382
00:32:37,860 --> 00:32:39,896
Èg get ekki talað um tölur núna.
383
00:32:40,100 --> 00:32:42,614
Hvað hefurðu à mòti tölum?
- 864-2...
384
00:32:42,820 --> 00:32:44,651
Og þú skuldar mér.
385
00:32:44,860 --> 00:32:46,532
Þú skuldar mér 14 dali.
386
00:32:46,740 --> 00:32:48,537
Èg ætla að borga þà.
387
00:32:49,380 --> 00:32:51,735
Mig vantar þà núna.
388
00:32:52,780 --> 00:32:54,771
14 er tala.
389
00:33:20,140 --> 00:33:23,257
Farðu aldrei burt með son minn.
390
00:33:23,460 --> 00:33:24,688
Làttu mig í friði.
391
00:33:24,900 --> 00:33:26,618
Farðu aldrei með son minn.
392
00:33:26,820 --> 00:33:28,538
Skilurðu hvað ég segi?
393
00:33:28,740 --> 00:33:31,891
Ekki fara þegar ég er að tala við þig.
Heyrirðu það?
394
00:33:32,100 --> 00:33:33,533
Viltu fara?
- Jà.
395
00:33:33,740 --> 00:33:36,459
Viltu fara?
- Jà, ég vil fara!
396
00:33:37,660 --> 00:33:39,412
Komdu þér þà burt.
397
00:33:39,620 --> 00:33:42,054
Hunskastu burt!
Christopher verður hjà mér!
398
00:33:42,260 --> 00:33:44,455
Það er þín sök að svona er komið.
399
00:33:44,660 --> 00:33:47,618
Þú ert svo veiklynd!
- Nei, ég er ekki hamingjusöm lengur!
400
00:33:47,820 --> 00:33:50,288
Farðu þà og vertu hamingjusöm!
401
00:33:50,500 --> 00:33:51,819
Vertu hamingjusöm!
402
00:33:52,340 --> 00:33:54,137
En Christopher býr hjà mér!
403
00:33:54,340 --> 00:33:56,058
Heyrðirðu það?
404
00:33:56,340 --> 00:33:58,615
Christopher býr hjà mér!
405
00:34:23,740 --> 00:34:26,538
Komdu. Förum nú.
406
00:34:26,740 --> 00:34:28,970
Komdu sæl, frú Chu.
407
00:34:32,500 --> 00:34:34,934
Hvar er mamma?
- Nàðu í dòtið þitt.
408
00:34:35,140 --> 00:34:38,450
En hún sagðist ætla að sækja mig.
409
00:34:38,660 --> 00:34:40,616
Jà, ég veit.
410
00:34:41,700 --> 00:34:46,137
Èg talaði við hana.
Þetta er allt í lagi.
411
00:34:51,380 --> 00:34:53,496
Hvar à ég að sofa í nòtt?
412
00:34:53,700 --> 00:34:55,736
Ertu hamingjusamur?
413
00:34:55,940 --> 00:34:58,454
Jà.
- Því ég er hamingjusamur.
414
00:34:58,660 --> 00:35:01,970
Ef ég er hamingjusamur og þú líka
er þà ekki allt gott?
415
00:35:02,180 --> 00:35:03,659
Jú.
416
00:35:03,860 --> 00:35:05,816
Þú sefur hjà mér.
417
00:35:06,020 --> 00:35:10,457
Þú verður heima
þar sem þú àtt að vera.
418
00:35:24,340 --> 00:35:25,932
Christopher.
419
00:35:42,780 --> 00:35:45,499
Èg þarf að fà leiguna.
420
00:35:45,700 --> 00:35:47,053
Èg get ekki beðið lengur.
421
00:35:47,260 --> 00:35:49,535
Èg get borgað þér.
Èg skal koma því til þín...
422
00:35:49,740 --> 00:35:52,652
Því ferðu ekki à Trúboðahòtelið?
423
00:35:52,860 --> 00:35:54,339
Það er helmingi òdýrara.
424
00:35:54,540 --> 00:35:57,816
Þú àtt að vera farinn à morgun.
425
00:35:59,140 --> 00:36:01,176
Hvernig à ég að geta verið
fluttur út à morgun?
426
00:36:01,380 --> 00:36:02,529
Èg er búinn að fà màlara.
427
00:36:02,740 --> 00:36:04,935
Èg þarf lengri tíma.
428
00:36:05,140 --> 00:36:07,176
Èg skal màla sjàlfur.
429
00:36:07,380 --> 00:36:12,534
Èg þarf bara tíma til...
Sonur minn er hérna.
430
00:36:17,180 --> 00:36:21,810
Þà það. Viku og þú màlar.
431
00:36:49,100 --> 00:36:50,977
Kæri Chris,
þú ert ömurlegur.
432
00:37:11,580 --> 00:37:13,138
Chris Gardner?
433
00:37:13,700 --> 00:37:16,294
Jà. Hvað kom fyrir?
434
00:37:16,500 --> 00:37:20,209
Stílaðu hana à San Francisco borg.
- Þarf ég að borga það allt núna?
435
00:37:20,420 --> 00:37:23,730
Þú verður að borga hverja
einustu sekt eða dvelja hér.
436
00:37:23,940 --> 00:37:25,339
Þetta er allt sem ég à.
437
00:37:30,620 --> 00:37:33,180
Við fàum staðfestingu
klukkan 9.30 à morgun.
438
00:37:33,700 --> 00:37:36,612
Þú verður að bíða hér
þar til við innleysum àvísunina.
439
00:37:38,700 --> 00:37:40,213
Nei.
440
00:37:40,420 --> 00:37:42,138
Èg get ekki verið hér í nòtt.
441
00:37:42,340 --> 00:37:44,808
Èg þarf að sækja son minn.
- Við fàum staðfestingu í fyrramàlið.
442
00:37:45,020 --> 00:37:49,457
Èg à að mæta í starfsviðtal
hjà Dean Witter klukkan 10.15.
443
00:37:49,660 --> 00:37:51,252
Við staðfestum klukkan 9.30.
444
00:37:51,460 --> 00:37:53,690
Hvað à ég að gera við son minn?
445
00:37:53,900 --> 00:37:56,255
Getur einhver annar séð um hann?
- Èg sé um hann!
446
00:37:56,460 --> 00:37:59,372
Við gætum fengið félagsstofnun
til að sækja hann.
447
00:38:03,260 --> 00:38:06,775
Mà ég hringja símtalið mitt?
448
00:38:12,220 --> 00:38:13,858
Hvað vantar þig?
449
00:38:14,980 --> 00:38:19,417
Þú verður að sækja Christopher
í gæsluna. Èg get ekki...
450
00:38:20,540 --> 00:38:24,055
Hafðu hann í nòtt, bara eina nòtt.
451
00:38:24,260 --> 00:38:26,216
Hvað k om fyrir?
452
00:38:26,420 --> 00:38:29,730
Èg sæki hann í gæsluna à morgun.
453
00:38:29,940 --> 00:38:31,612
Èg ætla að fara beint...
454
00:38:31,820 --> 00:38:34,015
Farðu bara með hann þangað.
455
00:38:34,340 --> 00:38:37,650
Nei.
- Gerðu það.
456
00:38:37,860 --> 00:38:41,933
Af hverju læturðu sv ona?
- Èg vil fara með hann í garðinn.
457
00:38:42,340 --> 00:38:46,299
Í Golden Gate garðinn
eftir gæsluna à morgun.
458
00:38:47,500 --> 00:38:49,536
Hvernig hefur hann það?
- Gott.
459
00:38:49,740 --> 00:38:52,698
Þà það. Farðu þà með hann í garðinn
460
00:38:52,900 --> 00:38:56,529
en komdu bara með hann aftur.
461
00:38:56,740 --> 00:38:59,573
Þú kemur með hann aftur.
462
00:39:00,500 --> 00:39:02,297
Allt í lagi?
463
00:39:02,500 --> 00:39:03,979
Linda?
464
00:39:04,180 --> 00:39:05,977
Èg kem með hann um sexleytið.
465
00:39:07,780 --> 00:39:09,850
Gott.
466
00:39:10,060 --> 00:39:11,857
Þakka þér fyrir.
467
00:39:39,420 --> 00:39:41,058
Mà ég fara?
468
00:40:14,580 --> 00:40:16,616
Afsakið.
469
00:40:26,820 --> 00:40:28,538
Herra Gardner?
470
00:40:35,340 --> 00:40:37,171
Þessa leið.
471
00:40:39,300 --> 00:40:41,256
Fylgdu mér.
472
00:41:14,980 --> 00:41:16,777
Chris Gardner.
473
00:41:19,260 --> 00:41:20,852
Chris Gardner.
474
00:41:21,260 --> 00:41:23,171
Gòðan daginn.
475
00:41:23,740 --> 00:41:27,449
Chris Gardner.
Gaman að sjà þig aftur.
476
00:41:27,660 --> 00:41:29,537
Gaman að kynnast þér.
477
00:41:31,140 --> 00:41:34,815
Èg sat þarna frammi
og reyndi að skàlda sögu
478
00:41:35,020 --> 00:41:39,093
sem gæti skýrt útganginn à mér.
479
00:41:39,300 --> 00:41:43,179
Mig langaði að búa til sögu
sem sýndi þà kosti
480
00:41:43,380 --> 00:41:48,010
sem þið metið mikils eins og
hreinskilni, àstundun eða félagsanda.
481
00:41:48,220 --> 00:41:52,691
En mér datt ekkert í hug.
482
00:41:53,860 --> 00:41:55,532
Sannleikurinn er sà
483
00:41:55,740 --> 00:41:58,254
að ég var handtekinn
vegna stöðumælasekta.
484
00:41:58,460 --> 00:42:00,212
Vegna stöðumælasekta?
485
00:42:00,740 --> 00:42:04,130
Og ég hljòp alla leiðina
frà lögreglustöðinni.
486
00:42:04,340 --> 00:42:06,251
Hvað varstu að gera
þegar þú varst handtekinn?
487
00:42:06,460 --> 00:42:09,338
Èg var að màla íbúðina.
488
00:42:09,540 --> 00:42:11,610
Er màlningin orðin þurr?
489
00:42:12,340 --> 00:42:13,489
Það vona ég.
490
00:42:13,700 --> 00:42:15,338
Jay segir að þú sért ansi àkveðinn.
491
00:42:15,540 --> 00:42:20,056
Hann beið fyrir utan í mànuð
með níðþungt tæki.
492
00:42:20,260 --> 00:42:23,491
Hann sagði að þú værir greindur.
- Èg vona það.
493
00:42:23,700 --> 00:42:26,578
Og þú vilt læra þetta fag.
- Jà. Það vil ég.
494
00:42:26,780 --> 00:42:28,691
Ertu farinn að kynna þér það?
495
00:42:28,900 --> 00:42:30,492
Svo sannarlega.
496
00:42:31,220 --> 00:42:32,938
Jay?
- Jà, herra.
497
00:42:33,140 --> 00:42:35,131
Hve oft hefurðu hitt Chris?
498
00:42:35,340 --> 00:42:37,900
Èg veit ekki. Greinilega of oft.
499
00:42:38,500 --> 00:42:40,730
Hefur hann verið svona til fara?
500
00:42:40,940 --> 00:42:43,056
Nei. Jakki og bindi.
501
00:42:44,900 --> 00:42:49,610
Efstur í bekknum í framhaldsskòla?
- Jà, herra.
502
00:42:50,020 --> 00:42:52,898
Hvað voru margir í bekknum?
- 12.
503
00:42:53,100 --> 00:42:54,772
Þetta var lítill bær.
504
00:42:55,180 --> 00:42:56,249
Það mà nú segja.
505
00:42:56,460 --> 00:42:58,416
En ég var líka efstur
à ratsjàrnàmskeiðinu
506
00:42:58,620 --> 00:43:01,737
í hernum og þar voru 20 manns.
507
00:43:04,100 --> 00:43:05,852
Mà ég segja dàlítið?
508
00:43:06,980 --> 00:43:11,929
Ef ég er spurður spurningar
sem ég get ekki svarað
509
00:43:12,140 --> 00:43:14,290
viðurkenni ég það.
510
00:43:14,500 --> 00:43:20,769
En ég er viss um að ég get
fundið svarið og ég finn það.
511
00:43:21,940 --> 00:43:23,578
Er það ekki sanngjarnt?
512
00:43:27,220 --> 00:43:32,897
Hvað segðirðu ef maður kæmi
skyrtulaus í viðtal hingað
513
00:43:33,100 --> 00:43:35,898
og ég réði hann?
514
00:43:39,980 --> 00:43:42,938
Hann hlýtur að hafa verið
í flottum buxum.
515
00:43:57,060 --> 00:44:00,132
Þú kemur klæddur eins og öskukarl
516
00:44:00,340 --> 00:44:02,808
en þú stòðst þig sannarlega vel.
- Þakka þér fyrir, herra Twistle.
517
00:44:03,020 --> 00:44:05,329
Kallaðu mig Jay.
Við höfum samband fljòtlega.
518
00:44:05,900 --> 00:44:08,334
Èg læt þig vita.
519
00:44:09,100 --> 00:44:11,295
Lætur þú mig vita?
Hvað àttu við?
520
00:44:11,500 --> 00:44:13,377
Èg hringi í þig à morgun og...
521
00:44:13,580 --> 00:44:15,616
Þú hundeltir mig vegna þessa.
522
00:44:15,820 --> 00:44:18,459
Þú stòðst hér...
- Þetta er òlaunað.
523
00:44:18,660 --> 00:44:19,979
Èg vissi það ekki.
524
00:44:20,180 --> 00:44:21,693
Aðstæður mínar hafa breyst.
525
00:44:22,220 --> 00:44:25,769
Èg verð að tryggja að ég geti séð fyrir...
- Þà það.
526
00:44:28,780 --> 00:44:30,293
Í kvöld.
527
00:44:30,500 --> 00:44:33,856
Èg sver að ég tek annan í þinn stað.
528
00:44:34,060 --> 00:44:36,938
Veistu hvernig ég lít út
ef þú hættir við?
529
00:44:37,140 --> 00:44:39,973
Jà. Hàlfur-viti.
530
00:44:40,260 --> 00:44:43,536
Hàlfur-viti. Algjörlega.
531
00:44:46,300 --> 00:44:48,768
Þú ert meiri karlinn.
532
00:44:49,780 --> 00:44:51,259
Í kvöld.
533
00:44:59,220 --> 00:45:01,097
Það v oru engin laun,
534
00:45:01,300 --> 00:45:04,337
ekki einu sinni loforð um starf.
535
00:45:10,740 --> 00:45:15,177
Í lokin k omst einn að sem nemi
úr 20 manna hópi.
536
00:45:15,500 --> 00:45:16,728
Yrði maður ekki fyrir valinu
537
00:45:16,940 --> 00:45:21,172
nýttist þessi hálfs árs þjálfun
ekki hjá öðru fyrirtæki.
538
00:45:23,620 --> 00:45:25,656
Einu tekjurnar sem ég hefði á meðan
539
00:45:25,860 --> 00:45:29,614
væru skannarnir sex
sem ég gæti reynt að selja.
540
00:45:30,780 --> 00:45:34,090
Ég kæmist kannski af
ef ég seldi þá alla.
541
00:46:19,060 --> 00:46:22,132
Èg tek hann.
- Hann er sofandi.
542
00:46:29,940 --> 00:46:31,737
Allt í lagi, elskan.
543
00:46:43,780 --> 00:46:45,498
Èg er með töskuna.
544
00:46:50,260 --> 00:46:52,216
Èg er að fara til New York.
545
00:47:20,460 --> 00:47:22,690
Kærasti systur minnar
546
00:47:23,260 --> 00:47:26,616
opnaði matstað og ég get
kannski fengið vinnu þar.
547
00:47:27,340 --> 00:47:29,729
Svo ég fer til New York.
548
00:47:32,580 --> 00:47:34,411
Christopher verður hjà mér.
549
00:47:41,060 --> 00:47:43,779
Èg er mamma hans.
550
00:47:43,980 --> 00:47:45,971
Hann à að vera hjà mömmu sinni.
551
00:47:46,180 --> 00:47:47,977
Èg ætti að hafa hann.
552
00:47:48,820 --> 00:47:51,095
Þú getur ekki séð fyrir honum.
553
00:47:58,660 --> 00:48:00,139
Hvernig ætlarðu að þéna peninga?
554
00:48:02,300 --> 00:48:07,579
Èg fòr í viðtal vegna
starfsþjàlfunar hjà Dean Witter
555
00:48:07,780 --> 00:48:09,179
og ég komst að.
556
00:48:09,380 --> 00:48:11,814
Svo ég ætla að skara fram úr.
557
00:48:13,460 --> 00:48:15,451
Úr sölumennsku
í starfsþjàlfun er afturför.
558
00:48:15,660 --> 00:48:17,491
Nei, alls ekki.
559
00:48:19,580 --> 00:48:21,172
Èg verð að fara.
560
00:48:53,380 --> 00:48:55,655
Segðu honum
að mér þyki vænt um hann.
561
00:49:03,500 --> 00:49:05,730
Èg veit að þú annast hann.
562
00:49:05,940 --> 00:49:07,578
Èg veit það.
563
00:49:47,460 --> 00:49:50,099
Dean Witter.
564
00:49:50,380 --> 00:49:53,975
Èg þarf að koma skilaboðum
til Jays Twistle.
565
00:49:54,180 --> 00:49:57,570
Hvert er nafnið?
- Èg heiti Chris Gardner.
566
00:49:57,780 --> 00:49:58,849
Skilaboðin eru:
567
00:49:59,060 --> 00:50:04,498
Takk fyrir að bjòða mér starfsþjàlfun.
568
00:50:04,700 --> 00:50:10,297
Èg met það mikils og
ég þigg boðið með ànægju.
569
00:50:10,500 --> 00:50:12,297
Er það k omið?
570
00:50:12,580 --> 00:50:14,059
Jà, það er komið.
571
00:50:14,260 --> 00:50:15,932
Takk fyrir.
572
00:50:43,140 --> 00:50:44,368
Farðu varlega með þetta
- Hvað?
573
00:50:44,580 --> 00:50:47,253
Þetta er komið.
574
00:51:10,140 --> 00:51:12,938
Erum við komnir?
- Jà.
575
00:51:25,700 --> 00:51:28,134
Veistu hvaða dagur er í dag?
- Jà.
576
00:51:28,340 --> 00:51:29,932
Hvaða dagur er?
- Það er laugardagur.
577
00:51:30,140 --> 00:51:32,335
Þú veist hvað gerist à laugardögum.
- Jà.
578
00:51:32,540 --> 00:51:34,849
Hvað?
- Körfubolti.
579
00:51:35,060 --> 00:51:37,813
Eigum við að spila körfubolta?
- Allt í lagi.
580
00:51:38,020 --> 00:51:40,488
Svo förum við að selja skanna.
581
00:51:40,700 --> 00:51:43,419
Hvað segirðu um það?
Langar þig til þess?
582
00:51:43,620 --> 00:51:44,769
Nei.
583
00:51:45,940 --> 00:51:48,215
Èg ætla í atvinnumennsku.
584
00:51:49,860 --> 00:51:51,737
Èg ætla í atvinnumennsku!
585
00:51:52,980 --> 00:51:54,299
Allt í lagi.
586
00:51:54,500 --> 00:51:57,173
Èg er ekki viss.
587
00:51:57,860 --> 00:52:00,010
Þú verður trúlega
àlíka gòður og ég var.
588
00:52:00,220 --> 00:52:03,178
Þannig virkar það
og ég var undir meðallagi.
589
00:52:03,540 --> 00:52:09,729
Svo þú hafnar víst
einhvers staðar à því bili.
590
00:52:09,940 --> 00:52:12,693
Þú getur skarað fram úr
à mörgum öðrum sviðum.
591
00:52:12,900 --> 00:52:15,209
Svo ég vil ekki
að þú æfir dag og nòtt.
592
00:52:15,420 --> 00:52:16,853
Allt í lagi?
593
00:52:17,060 --> 00:52:18,812
Allt í lagi.
594
00:52:19,940 --> 00:52:21,498
Jæja, skjòttu.
595
00:52:48,940 --> 00:52:53,809
Làttu engan segja þér
að þú getir ekki eitthvað.
596
00:52:54,500 --> 00:52:56,536
Ekki einu sinni mig.
597
00:52:57,820 --> 00:53:00,857
Skilurðu það?
- Jà.
598
00:53:01,540 --> 00:53:05,977
Ef þú àtt þér draum
skaltu verja hann.
599
00:53:07,020 --> 00:53:11,138
Fòlk sem getur ekki eitthvað
segir að þú getir það ekki.
600
00:53:15,300 --> 00:53:18,929
Ef þú vilt eitthvað
sækistu eftir því. Punktur.
601
00:53:26,660 --> 00:53:28,173
Förum.
602
00:53:31,220 --> 00:53:33,575
Af hverju fluttum við à hòtel?
603
00:53:33,780 --> 00:53:36,135
Èg sagði þér það, ég fæ betra starf.
604
00:53:37,380 --> 00:53:40,258
Þú verður að treysta mér.
- Èg treysti þér.
605
00:53:40,460 --> 00:53:43,099
Fljòtur, fljòtur. Flýttu þér.
606
00:53:44,260 --> 00:53:47,093
Hvenær kemur mamma aftur?
607
00:53:47,620 --> 00:53:49,736
Hvenær kemur mamma aftur?
608
00:53:49,940 --> 00:53:52,056
Èg veit það ekki.
609
00:53:52,420 --> 00:53:54,251
Pabbi, hlustaðu à þetta.
610
00:53:54,460 --> 00:53:57,770
Einu sinni var maður að drukkna
611
00:53:57,980 --> 00:54:00,335
og þà kom bàtur og sagði:
,, À ég að hjàlpa þér?"
612
00:54:00,540 --> 00:54:02,770
Hann sagði:
,, Nei, takk, Guð bjargar mér."
613
00:54:02,980 --> 00:54:06,017
Svo kom annar bàtur og sagði:
,, À ég að hjàlpa þér?"
614
00:54:06,220 --> 00:54:08,495
Og hann sagði:
,, Nei, takk, Guð bjargar mér."
615
00:54:08,700 --> 00:54:10,736
Svo drukknaði hann og fòr til himna.
616
00:54:10,940 --> 00:54:14,012
Og hann sagði:,, Guð, af hverju
bjargaðirðu mér ekki?"
617
00:54:14,220 --> 00:54:17,576
Og Guð sagði:
,, Èg sendi tvo bàta, bjàninn þinn."
618
00:54:18,820 --> 00:54:20,219
Fannst þér það fyndið?
619
00:54:20,420 --> 00:54:23,014
Jà, þetta er fyndið.
Haltu í höndina à mér.
620
00:54:28,780 --> 00:54:30,372
Þakka þér fyrir.
621
00:54:30,580 --> 00:54:32,138
Hér er kvittun.
622
00:54:32,340 --> 00:54:33,659
Allar upplýsingar.
623
00:54:33,860 --> 00:54:35,418
Þakka þér fyrir viðskiptin.
624
00:54:35,620 --> 00:54:37,053
Takk fyrir.
625
00:54:39,660 --> 00:54:42,299
100, 200,
20, 40, 45, 46...
626
00:54:42,500 --> 00:54:44,058
7, 8, 9, 10.
627
00:54:44,620 --> 00:54:45,655
Takk fyrir.
628
00:54:47,940 --> 00:54:50,738
Langar þig í svona?
- Nei, ég þarf það ekki.
629
00:54:50,940 --> 00:54:53,135
Jú, fàðu þér bara. Hvern viltu?
630
00:54:54,020 --> 00:54:57,376
Viltu þennan? Hvað er það mikið?
- 25 sent.
631
00:55:11,020 --> 00:55:14,569
Þessi kafli ævi minnar
kallast,, starfsþjálfun".
632
00:55:14,780 --> 00:55:17,977
Í byggingu númer 1200
eru Mehvney-iðjan og Sanco-olía.
633
00:55:18,180 --> 00:55:20,375
Í byggingunni à mòti
eru Lee-Ray flutningar.
634
00:55:20,580 --> 00:55:24,334
Eftir tvær vikur fàið þið lista
með símanúmerum starfsmanna
635
00:55:24,540 --> 00:55:27,532
allra helstu fyrirtækja
í fjàrmàlahverfinu.
636
00:55:27,820 --> 00:55:30,414
Það eru 60 af 500 arðsömustu
fyrirtækjum landsins.
637
00:55:30,620 --> 00:55:33,259
Þið eigið að hringja í
mögulega viðskiptavini.
638
00:55:33,460 --> 00:55:36,338
Ef þið þurfið að borða hàdegis-
eða morgunmat með þeim,
639
00:55:36,540 --> 00:55:40,249
jafnvel passa börnin þeirra, gerið þið
allt sem þarf til að kynna tilboðin.
640
00:55:40,460 --> 00:55:42,655
Þið þurfið að finna fjàrhagsàætlun
641
00:55:42,860 --> 00:55:47,570
sem mætir þörfum þeirra.
Þið landið þeim,
642
00:55:47,780 --> 00:55:49,816
við sjòðum fiskinn.
643
00:55:50,580 --> 00:55:52,536
Sum ykkar eru hér
fyrir kunningsskap.
644
00:55:52,740 --> 00:55:55,015
Önnur af því þið lítið stòrt à ykkur,
645
00:55:55,300 --> 00:55:57,655
en einhver hér mun nà langt.
646
00:55:57,860 --> 00:56:02,331
Það verður sà sem getur
breytt þessu í þetta.
647
00:56:02,540 --> 00:56:05,498
800 þúsund dali í sölulaun.
648
00:56:06,020 --> 00:56:07,738
Þú og þú, dreifið þessu fyrir mig.
649
00:56:08,580 --> 00:56:11,492
Þetta verður biblían ykkar.
650
00:56:11,700 --> 00:56:12,974
Þið hafið það við höndina
651
00:56:13,180 --> 00:56:14,772
þegar þið borðið og sofið.
- Þetta var einfalt.
652
00:56:14,980 --> 00:56:17,813
X- símtöl jafngiltu X-möguleikum.
653
00:56:18,020 --> 00:56:20,853
X- möguleikar jafngiltu
X- viðskiptavinum.
654
00:56:21,140 --> 00:56:24,098
X- viðskiptavinir jafngiltu X-dölum
655
00:56:24,300 --> 00:56:26,370
í vasa fyrirtækisins.
- Pròfið ykkar.
656
00:56:26,580 --> 00:56:32,212
Í fyrra fékk einn nemi
96,4/% à skriflega pròfinu.
657
00:56:32,420 --> 00:56:35,617
Hann var ekki valinn. Þetta
snýst ekki bara um að standast pròf.
658
00:56:35,820 --> 00:56:39,096
Þetta er tæki sem við notum
til að meta umsækjendur.
659
00:56:39,300 --> 00:56:41,530
Verið ekki í vafa, nàið 100/%.
660
00:56:42,500 --> 00:56:45,492
Tökum okkur hlé.
Èg kem eftir 10 mínútur.
661
00:56:54,420 --> 00:56:57,218
Herra Frohm. Chris.
662
00:56:57,420 --> 00:56:59,536
Hvernig hefurðu það?
- Gott. En þú?
663
00:56:59,740 --> 00:57:03,653
Fínt, takk fyrir.
- Fyrsti dagurinn. Þetta er spennandi.
664
00:57:03,860 --> 00:57:05,851
Ertu nokkuð að fara strax?
665
00:57:06,060 --> 00:57:07,812
Nei. Það er hlé.
666
00:57:08,020 --> 00:57:10,693
Èg fæ mér bita og svo hefst
undirbúningur fyrir pròfið.
667
00:57:10,900 --> 00:57:12,538
Èg man það enn.
668
00:57:12,740 --> 00:57:15,129
Það tòk klukkustund,
ekki þrjàr eins og núna.
669
00:57:15,340 --> 00:57:17,649
Við lærðum ekki um
heimsmarkað eða skatta
670
00:57:17,860 --> 00:57:21,091
en það var samt erfitt.
Skrítið hvað situr í manni.
671
00:57:21,300 --> 00:57:23,370
Það var falleg stelpa í bekknum.
672
00:57:23,580 --> 00:57:25,810
Èg man ekki nafnið
en andlitið var svo...
673
00:57:26,020 --> 00:57:28,250
Èg kom auga à gamlan vin.
Er þér sama?
674
00:57:28,460 --> 00:57:31,133
Auðvitað.
- Það var gaman að spjalla.
675
00:57:59,460 --> 00:58:03,214
Heyrðu, bjàni.
Ertu òmeiddur, bjàni?
676
00:58:03,500 --> 00:58:06,253
Hvað varstu að hugsa?
677
00:58:06,460 --> 00:58:08,530
Èg hefði getað drepið þig.
678
00:58:08,740 --> 00:58:10,935
Èg er að reyna að fara yfir götuna!
679
00:58:11,140 --> 00:58:14,450
Ertu òmeiddur?
- Jà.
680
00:58:14,780 --> 00:58:16,259
Hvar er skòrinn minn?
681
00:58:16,460 --> 00:58:20,089
Þú keyrðir à skòinn minn!
- Èg veit ekki hvar hann er!
682
00:58:21,500 --> 00:58:24,253
Hvar er fjandans skòrinn?
- Èg veit það ekki!
683
00:58:32,100 --> 00:58:35,251
Sàstu hann? Èg týndi skò.
- Nei, því miður.
684
00:58:37,420 --> 00:58:38,648
Hvert ætlarðu?
685
00:58:38,860 --> 00:58:41,658
Við þurfum að bíða eftir lögreglunni.
- Èg verð að fara að vinna.
686
00:58:42,340 --> 00:58:45,889
Þú varðst fyrir bíl.
Farðu à spítala!
687
00:58:46,220 --> 00:58:49,610
Èg er í samkeppni um starfsþjàlfun
hjà Dean Witter.
688
00:58:59,780 --> 00:59:01,338
Þig vantar annan skòinn.
689
00:59:01,540 --> 00:59:05,453
Þakka þér fyrir.
690
00:59:11,060 --> 00:59:12,379
Pabbi.
691
00:59:12,900 --> 00:59:15,778
Þú ert ekki í öðrum skònum.
- Èg veit.
692
00:59:15,980 --> 00:59:18,938
Viltu vita hvað gerðist?
- Jà.
693
00:59:19,620 --> 00:59:21,053
Það òk à mig bíll.
694
00:59:21,260 --> 00:59:23,820
Ók à þig bíll?
- Jà.
695
00:59:24,020 --> 00:59:27,490
Hvar?
- Rétt hjà skrifstofunni.
696
00:59:27,700 --> 00:59:30,612
Nei, hvar à líkamann?
- Aftan à fòtleggina.
697
00:59:30,820 --> 00:59:32,572
Vertu sæl, frú Chu.
698
00:59:32,780 --> 00:59:35,817
Varstu úti à götu?
- Jà, ég hljòp à götunni.
699
00:59:36,020 --> 00:59:38,773
Ekki gera það. Þú getur meitt þig.
700
00:59:39,140 --> 00:59:40,892
Takk.
701
00:59:41,100 --> 00:59:42,772
Èg man það næst.
702
00:59:44,980 --> 00:59:46,299
Og hér var ég aftur k ominn.
703
00:59:46,500 --> 00:59:49,014
Mæta snemma.
- Veljið réttu mennina.
704
00:59:49,260 --> 00:59:52,969
Það eru þeir sem hafa àhuga
og peninga til að fjàrfesta.
705
00:59:53,180 --> 00:59:54,977
Chris.
- Jà, herra.
706
00:59:55,180 --> 00:59:57,136
Viltu sækja kaffi handa mér?
707
00:59:57,340 --> 01:00:01,049
Sífelldir greiðar fyrir Frak esh,
skrifstofustjórann.
708
01:00:01,260 --> 01:00:03,728
Èg heiti Chris Gardner,
mà ég tala við Michael Anderson?
709
01:00:03,940 --> 01:00:06,249
Jà, við bjòðum til hàdegisverðar
à fimmtudaginn.
710
01:00:06,460 --> 01:00:09,213
Næst þà. Þú færð að standa við það.
711
01:00:09,420 --> 01:00:10,694
Jà. Þakka þér fyrir.
712
01:00:10,900 --> 01:00:12,219
Hver vill sækja kleinuhring handa mér?
713
01:00:12,420 --> 01:00:15,969
Chris?
- Jà, herra.
714
01:00:17,300 --> 01:00:20,337
Mér fannst ég vanmetinn og lítilsvirtur.
715
01:00:20,620 --> 01:00:22,099
Ronald Fryer.
716
01:00:22,300 --> 01:00:25,975
Gòðan daginn. Èg heiti Chris Gardner
og hringi frà Dean Witter.
717
01:00:26,180 --> 01:00:29,252
Èg hef mikilvægar upplýsingar
um það sem við köllum skatt...
718
01:00:29,460 --> 01:00:31,610
Þakka þér fyrir.
719
01:00:32,700 --> 01:00:37,171
Sv o tók ég vagninn þangað sem menn
kunna ekki að stafa orðið hamingja.
720
01:00:37,380 --> 01:00:39,098
Sv o lestin...
721
01:00:39,660 --> 01:00:41,332
og vagn númer 22 heim.
722
01:00:42,580 --> 01:00:45,094
Sæll, Chris.
- Sæll, Ralph.
723
01:00:45,300 --> 01:00:48,053
Èg bíð enn.
- Èg hef það, Ralph.
724
01:00:48,260 --> 01:00:50,251
Èg borga þér.
725
01:00:58,100 --> 01:01:01,376
Vanalega réðu þeir þann sem aflaði
mestu teknanna á sex mánuðum.
726
01:01:01,580 --> 01:01:03,571
Þetta er Chris Gardner.
Mà ég tala við Walter Hauge?
727
01:01:03,780 --> 01:01:06,738
Við hringdum eftir listum
til að afla viðskiptavina.
728
01:01:06,940 --> 01:01:09,135
Frá þeim lægst settu og upp.
729
01:01:09,340 --> 01:01:11,900
Frá dyraverðinum til stjórans.
730
01:01:12,660 --> 01:01:15,174
Hin unnu til klukkan sjö
en ég sá um Christopher.
731
01:01:15,380 --> 01:01:18,292
Ég hafði sex tíma til að ná því
sem þau gerðu á níu.
732
01:01:18,500 --> 01:01:21,492
Gòðan dag, ég heiti Chris Gardner.
Èg hringi frà Dean Witter.
733
01:01:21,700 --> 01:01:25,488
Til að spara tíma
lagði ég ekki á milli símtala.
734
01:01:25,700 --> 01:01:27,691
Þakka þér fyrir.
735
01:01:29,220 --> 01:01:33,372
Með því að leggja ekki á
sparaði ég átta mínútur á dag.
736
01:01:33,580 --> 01:01:35,730
Gòðan daginn.
Èg heiti Chris Gardner.
737
01:01:35,940 --> 01:01:38,329
Ég drakk ekki vatn
738
01:01:38,540 --> 01:01:40,496
til að sóa ekki tíma á salerninu.
739
01:01:40,700 --> 01:01:42,770
Mig langar að fà tækifær...
740
01:01:42,980 --> 01:01:45,938
Ekkert màl. Þakka þér fyrir.
741
01:01:46,140 --> 01:01:47,414
En þrátt fyrir þessar ráðstafanir
742
01:01:47,620 --> 01:01:51,533
var ég ekki enn k ominn að
stjórunum eftir tv o mánuði.
743
01:01:59,540 --> 01:02:01,656
Stjòrnarformaður lífeyrissjòðs
Walter Ribbon
744
01:02:06,820 --> 01:02:07,969
Hjá Walter Ribbon.
745
01:02:08,220 --> 01:02:11,257
Sæl, ég heiti Chris Gardner.
Mà ég tala við Walter Ribbon?
746
01:02:11,460 --> 01:02:12,529
Varðandi hvað?
747
01:02:12,740 --> 01:02:14,014
Èg hringi frà Dean Witter.
748
01:02:14,220 --> 01:02:15,858
Augnablik.
749
01:02:17,700 --> 01:02:19,338
Halló?
- Herra Ribbon.
750
01:02:19,540 --> 01:02:22,373
Sæll, ég heiti Chris Gardner.
Èg hringi frà Dean Witter.
751
01:02:22,580 --> 01:02:24,218
Já, Chris.
752
01:02:24,420 --> 01:02:27,696
Mig langar að fà tækifæri til að hitta þig
og ræða um þjònustu okkar.
753
01:02:27,900 --> 01:02:30,209
Èg er viss um að það
kæmi sér vel fyrir þig.
754
01:02:30,420 --> 01:02:32,172
Geturðu k omið eftir 20 mínútur?
755
01:02:33,420 --> 01:02:36,218
Jà, ekkert màl.
- Fundi var aflýst.
756
01:02:36,420 --> 01:02:38,456
Ef þú k emur færðu smástund
fyrir 49ers-leikinn.
757
01:02:38,660 --> 01:02:41,652
Mánudagsleikurinn, félagi.
- Þakka þér fyrir.
758
01:02:41,860 --> 01:02:44,055
Sjáumst fljótlega.
759
01:02:46,580 --> 01:02:48,571
Afsakið.
760
01:02:48,780 --> 01:02:50,293
Blessaður, Chris.
- Sæll, herra Frakesh.
761
01:02:50,500 --> 01:02:51,728
Àttu lausa smàstund?
762
01:02:51,940 --> 01:02:53,532
Èg fékk reyndar grænt ljòs
frà Walter Ribbon hjà Pac Bell.
763
01:02:53,740 --> 01:02:56,698
Èg er með kynningu hjà Bromer.
Geturðu fært bílinn minn?
764
01:02:56,900 --> 01:03:00,017
Silfraður Caprice à Sansome-götu.
765
01:03:00,220 --> 01:03:03,257
Færðu hann bara yfir götuna.
Þeir eru að sòpa. Það eru laus stæði.
766
01:03:03,460 --> 01:03:05,928
Hafðu þennan, ég à aukalykil.
767
01:03:06,140 --> 01:03:07,573
Þú þarft að þröngva upp með þessum.
768
01:03:07,780 --> 01:03:09,657
Þröngva hverju?
- Þröngva upp làsnum.
769
01:03:09,860 --> 01:03:14,331
Og hinar hurðirnar opnast ekki.
Það þarf að þröngva upp làsnum.
770
01:03:29,860 --> 01:03:31,532
Svona, ég er að þröngva þessu upp.
771
01:03:34,660 --> 01:03:36,013
Nei!
772
01:03:37,300 --> 01:03:38,653
Svona nú.
773
01:03:51,180 --> 01:03:53,136
Hér er skýrslan, herra Ribbon.
- Takk, Rachel.
774
01:03:57,860 --> 01:04:00,533
Kærar þakkir.
- Takk fyrir þessa gòðu hugmynd.
775
01:04:04,660 --> 01:04:07,493
Nei.
776
01:04:17,220 --> 01:04:19,859
Rachel, nàðu í Ristuccia fyrir mig.
777
01:05:07,660 --> 01:05:10,128
Èg heiti Chris Gardner.
Èg à fund með Walter Ribbon.
778
01:05:10,340 --> 01:05:11,693
Þú rétt misstir af honum.
779
01:05:14,180 --> 01:05:15,659
Takk fyrir.
780
01:05:38,780 --> 01:05:42,489
Hvað er þetta?
- Èg er að skrifa àvísun.
781
01:05:42,700 --> 01:05:45,089
Greiða reikninga.
782
01:05:45,300 --> 01:05:47,256
Èg fékk stöðumælasekt.
783
01:05:49,060 --> 01:05:51,016
Þú àtt engan bíl.
784
01:05:51,220 --> 01:05:53,336
Èg veit það.
785
01:05:56,740 --> 01:05:59,652
Èg verð að hafa þig
með mér um helgina.
786
01:05:59,860 --> 01:06:02,010
Èg à fundi með nokkrum læknum.
787
01:06:02,460 --> 01:06:06,135
Það eru sölufundir.
- Allt í lagi.
788
01:06:08,940 --> 01:06:12,774
Svo gætum við hugsanlega
farið à völlinn.
789
01:06:12,980 --> 01:06:15,699
Í alvöru?
- Hugsanlega.
790
01:06:16,100 --> 01:06:18,455
Allt í lagi.
791
01:06:18,660 --> 01:06:20,651
Klàraðu matinn þinn.
792
01:06:21,140 --> 01:06:23,973
Ertu viss?
- Hugsanlega.
793
01:06:25,140 --> 01:06:26,653
Í alvöru?
794
01:06:55,380 --> 01:06:59,737
Ferðu með það à leikinn?
- Èg vil ekki skilja það eftir heima.
795
01:06:59,940 --> 01:07:02,773
Og við förum kannski à leikinn.
796
01:07:04,220 --> 01:07:08,008
Hvert förum við núna?
- Að hitta mann vegna vinnunnar.
797
01:07:08,380 --> 01:07:09,972
Èg skil ekki.
798
01:07:10,180 --> 01:07:13,252
Hvað skilurðu ekki?
- Förum við à leikinn?
799
01:07:13,460 --> 01:07:15,894
Èg sagði hugsanlega.
800
01:07:16,100 --> 01:07:18,330
Veistu hvað það þýðir?
- Sama og líklega?
801
01:07:18,540 --> 01:07:21,054
Nei, líklega þýðir
að líkur séu à að við förum.
802
01:07:21,260 --> 01:07:23,899
Hugsanlega þýðir að við förum
kannski og kannski ekki.
803
01:07:24,100 --> 01:07:27,012
Hvað þýðir líklega?
- Að það séu líkur à því.
804
01:07:27,220 --> 01:07:28,539
Og hvað þýðir hugsanlega?
805
01:07:28,740 --> 01:07:31,095
Èg veit hvað það þýðir.
- Hvað þýðir það?
806
01:07:31,300 --> 01:07:33,734
Að við förum ekki à leikinn.
807
01:07:35,340 --> 01:07:38,457
Hvernig varðstu svona gàfaður?
- Af því þú ert gàfaður.
808
01:07:43,340 --> 01:07:45,979
Erum við komnir?
- Jà.
809
01:07:51,300 --> 01:07:52,779
Herra Ribbon.
- Jà?
810
01:07:52,980 --> 01:07:55,733
Sæll. Chris Gardner.
Frà Dean Witter.
811
01:07:56,260 --> 01:07:58,615
Jà, blessaður.
- Þetta er sonur minn, Christopher.
812
01:07:58,820 --> 01:08:00,253
Komdu sæll.
813
01:08:00,460 --> 01:08:02,769
Hvað ertu að gera hér?
- Èg vil biðjast afsökunar à
814
01:08:02,980 --> 01:08:05,494
að ég komst ekki à fundinn um daginn.
- Þú þurftir ekki að koma alla leið.
815
01:08:05,700 --> 01:08:08,214
Við vorum í nàgrenninu
að heilsa upp à vin okkar.
816
01:08:08,420 --> 01:08:11,776
Èg vildi nota tækifærið
og þakka þér fyrir að gefa mér tíma.
817
01:08:11,980 --> 01:08:14,699
Þú hefur víst beðið eftir mér.
- Dàlitla stund.
818
01:08:14,900 --> 01:08:17,334
Èg vil segja þér að ég
geng ekki að því sem vísu.
819
01:08:17,540 --> 01:08:19,496
Hvað er þetta?
820
01:08:19,700 --> 01:08:23,010
Þetta er beinþynningarskanni
frà Osteo National.
821
01:08:23,820 --> 01:08:26,618
Èg fjàrfesti í fyrirtækinu
àður en ég fòr til Witters.
822
01:08:26,820 --> 01:08:29,334
Èg à fund eftir leikinn.
- Ætlið þið à leikinn?
823
01:08:29,540 --> 01:08:31,258
Jà.
- Hugsanlega.
824
01:08:32,260 --> 01:08:33,534
Hugsanlega.
- Við förum líka.
825
01:08:33,740 --> 01:08:35,332
Èg fer með Tim, 12 àra son minn.
826
01:08:35,540 --> 01:08:36,609
Við erum að fara. Tim!
827
01:08:36,900 --> 01:08:38,731
Við ætlum ekki að tefja þig.
828
01:08:38,940 --> 01:08:41,534
Þakka þér enn og aftur.
Mér þykir þetta leitt,
829
01:08:41,740 --> 01:08:43,731
vonandi getum við hist síðar í vikunni.
830
01:08:43,940 --> 01:08:45,373
Gott og vel.
- Takk fyrir.
831
01:08:45,580 --> 01:08:47,172
Hafðu það gott.
832
01:08:47,380 --> 01:08:48,654
Kveddu nú.
- Bless.
833
01:08:48,860 --> 01:08:50,418
Bless, Christopher.
834
01:08:50,620 --> 01:08:52,053
Viljið þið koma með okkur?
835
01:08:52,260 --> 01:08:55,093
À völlinn?
- Við erum að fara. Komið með okkur.
836
01:08:55,300 --> 01:08:58,292
Hvar sitjið þið?
- À efri pöllum.
837
01:08:58,500 --> 01:08:59,694
Við erum með stúku.
838
01:08:59,900 --> 01:09:01,970
Langar þig að sitja í stúku?
- Nei.
839
01:09:03,100 --> 01:09:06,888
Það er ekki kassi heldur einkasæti.
840
01:09:07,100 --> 01:09:09,455
Þau eru þægilegri. Viltu fara?
841
01:09:10,100 --> 01:09:13,649
Allt í lagi.
- Stràkarnir í aftursætið!
842
01:09:14,260 --> 01:09:16,376
Viltu ekki setja þetta í bílinn þinn?
843
01:09:18,980 --> 01:09:21,813
Jú, auðvitað.
- Við eigum ekki bíl.
844
01:09:22,660 --> 01:09:24,776
Hjàlpi mér.
- Hvað kom fyrir?
845
01:09:24,980 --> 01:09:26,299
Èg held að býfluga hafi stungið mig.
846
01:09:26,500 --> 01:09:29,298
Meiddirðu þig?
- Þetta er allt í lagi.
847
01:09:29,500 --> 01:09:31,968
Ertu nokkuð með ofnæmi?
- Nei.
848
01:09:32,180 --> 01:09:35,377
Hvar stakk hún þig?
- Í hnakkann.
849
01:09:35,580 --> 01:09:37,889
Er allt í lagi?
- Jà, það er ekkert að mér.
850
01:09:38,100 --> 01:09:40,136
Er það sàrt?
- Það er ekkert að mér.
851
01:09:40,340 --> 01:09:44,049
Mà ég sjà?
- Sittu kyrr, Christopher.
852
01:09:44,260 --> 01:09:46,490
Thomas Jefferson nefnir
hamingjuna nokkrum sinnum
853
01:09:46,700 --> 01:09:49,373
í sjálfstæðisyfirlýsingunni.
854
01:09:49,820 --> 01:09:52,254
Það gæti virst undarlegt orð
í slíku skjali
855
01:09:52,460 --> 01:09:57,170
en hann var eiginlega listamaður.
856
01:09:57,420 --> 01:10:01,811
Hann sagði Breta raska
sátt okkar og samlyndi.
857
01:10:02,100 --> 01:10:03,772
Ég man að ég stóð
858
01:10:03,980 --> 01:10:06,175
og hugleiddi hverjir
röskuðu minni ró.
859
01:10:06,380 --> 01:10:10,453
Ég velti fyrir mér
hv ort þetta væri allt gott.
860
01:10:10,820 --> 01:10:12,538
Hv ort mér myndi takast það.
861
01:10:15,420 --> 01:10:18,298
Og hugsaði um Walter Ribbon
og Pacific Bell sjóðinn
862
01:10:18,500 --> 01:10:19,774
sem skipti milljónum.
863
01:10:21,980 --> 01:10:24,778
Sjóðurinn var leið að betra tækifæri.
864
01:10:27,900 --> 01:10:29,777
Svona à að horfa à leiki.
865
01:10:29,980 --> 01:10:32,938
Þakka þér kærlega fyrir.
- Mín er ànægjan.
866
01:10:33,140 --> 01:10:36,257
Èg vil líka þakka þér fyrir
að veita mér tækifæri
867
01:10:36,460 --> 01:10:39,213
til að ræða um
eignastjòrnun Deans Witters
868
01:10:39,500 --> 01:10:41,570
sem við teljum mun hagkvæmari
869
01:10:41,780 --> 01:10:44,248
en þà sem Morgan Stanley býður þér.
870
01:10:44,460 --> 01:10:46,212
Èg held að þú yrðir gàttaður.
871
01:10:46,700 --> 01:10:51,251
Hreint út sagt ætti Dean Witter
að annast eftirlaunasjòðinn þinn.
872
01:10:51,460 --> 01:10:53,894
Èg vissi ekki að þú værir nýr hjà þeim
873
01:10:54,100 --> 01:10:57,410
og ég kann vel við þig
en þú færð ekki að stjòrna sjòðnum.
874
01:10:57,620 --> 01:10:59,611
Það verður ekki í bràð.
875
01:10:59,820 --> 01:11:02,812
Slakaðu à og njòttu leiksins. Àfram!
876
01:11:14,340 --> 01:11:15,329
Gjörðu svo vel.
877
01:11:15,540 --> 01:11:17,212
Èg er með nokkrar hugmyndir.
878
01:11:17,420 --> 01:11:19,888
Èg tala við þig seinna.
- Þakka þér fyrir.
879
01:11:20,100 --> 01:11:21,692
Gaman að kynnast þér.
Hringdu í mig.
880
01:11:21,900 --> 01:11:23,413
Èg geri það. Þakka þér fyrir.
881
01:11:29,980 --> 01:11:32,619
Bless.
- Bless, Christopher.
882
01:12:00,900 --> 01:12:05,257
Að fjórum mánuðum liðnum
höfðum við selt alla skannana.
883
01:12:05,980 --> 01:12:07,811
Það leit út fyrir að við
myndum hafa það af.
884
01:12:08,700 --> 01:12:12,659
Hvaða dýr hleypur hraðast í heimi?
- Héri.
885
01:12:14,780 --> 01:12:18,056
Okkur virtist ganga vel
886
01:12:18,260 --> 01:12:19,932
þar til dag einn.
887
01:12:20,180 --> 01:12:21,818
Þann dag.
888
01:12:22,340 --> 01:12:24,217
Bréfið kippti mér niður á jörðina.
889
01:12:31,300 --> 01:12:33,768
Þessi kafli kallast,, skattaskil".
890
01:12:33,980 --> 01:12:34,935
Skattstofan
891
01:12:35,740 --> 01:12:37,014
Ef maður borgaði ekki skattana
892
01:12:37,220 --> 01:12:40,018
gat ríkisstjórnin farið
inn á bankareikninginn
893
01:12:40,660 --> 01:12:41,775
og tekið peningana manns.
894
01:12:41,980 --> 01:12:42,935
Pabbi!
895
01:12:43,140 --> 01:12:45,051
Engin viðv örun. Ekki orð.
896
01:12:45,260 --> 01:12:48,252
Það getur ekki verið um seinan.
Þetta eru mínir peningar.
897
01:12:48,460 --> 01:12:51,452
Hvernig er hægt að taka þà?
898
01:12:53,220 --> 01:12:56,371
Þetta eru einu peningarnir sem ég à.
899
01:12:56,580 --> 01:13:00,698
Þið getið ekki farið
inn à reikninginn... Nei.
900
01:13:00,900 --> 01:13:03,175
Það var 25. september.
901
01:13:03,380 --> 01:13:05,018
Ég gleymi ekki þeim degi...
902
01:13:05,220 --> 01:13:07,211
því þá k omst ég að því...
903
01:13:07,420 --> 01:13:12,335
að ég átti aðeins 21.33 dali
eftir á reikningnum mínum.
904
01:13:12,540 --> 01:13:14,132
Ég var gjaldþrota.
905
01:13:24,100 --> 01:13:26,295
Ertu búinn að klæða þig?
- Nei.
906
01:13:30,020 --> 01:13:33,217
Chris! Ekkert kjaftæði!
907
01:13:33,420 --> 01:13:36,059
Það er ekki kjaftæði. Èg útvega þà.
908
01:13:36,260 --> 01:13:39,696
Èg þarf peningana núna! Ekki seinna!
- Þegar ég fæ þà fara þeir til þín.
909
01:13:39,900 --> 01:13:41,697
Núna!
910
01:13:45,220 --> 01:13:47,211
Hvað segirðu gott?
911
01:13:47,460 --> 01:13:50,179
Èg þarf að fà þessa 14 dali.
912
01:13:51,780 --> 01:13:53,577
Èg hélt að ég skuldaði þér þà ekki.
913
01:13:53,780 --> 01:13:56,692
Af hverju ekki?
- Af hverju hvað?
914
01:13:56,900 --> 01:13:59,175
Af hverju hélstu að þú
skuldaðir mér þà ekki?
915
01:13:59,380 --> 01:14:01,257
Èg hjàlpaði þér að flytja.
916
01:14:03,420 --> 01:14:06,173
Þú òkst smàspöl.
917
01:14:06,380 --> 01:14:08,052
Það voru tæpir 200 metrar.
918
01:14:08,260 --> 01:14:10,137
Þetta eru orðnir fjòrir mànuðir.
919
01:14:10,340 --> 01:14:13,776
Èg þarf að fà peningana mína.
Núna strax.
920
01:14:13,980 --> 01:14:16,210
Èg à þà ekki til. Því miður.
- Farðu og sæktu peningana mína.
921
01:14:16,420 --> 01:14:18,536
Þetta eru 14 dalir.
922
01:14:18,740 --> 01:14:20,378
Það eru mínir 14 dalir! Sæktu þà!
923
01:14:20,580 --> 01:14:23,014
Ekki æpa à mig vegna 14 dala.
- Sæktu þà, Wayne.
924
01:14:40,620 --> 01:14:42,690
Pabbi, sjàðu mig!
925
01:14:43,140 --> 01:14:44,778
Pabbi.
926
01:14:45,740 --> 01:14:49,130
Ætti ég að fara?
- Jà. Því ekki?
927
01:15:04,540 --> 01:15:05,529
Vertu kyrr, Christopher.
- Sjàðu mig!
928
01:15:05,740 --> 01:15:07,253
Nei. Vertu kyrr.
- Pabbi.
929
01:15:07,460 --> 01:15:10,133
Heyrðirðu hvað ég sagði?
930
01:15:15,020 --> 01:15:18,376
Hvert ertu að fara?
- Hvað sagði ég?
931
01:15:21,300 --> 01:15:22,858
Pabbi!
932
01:15:23,060 --> 01:15:26,291
Pabbi, bíddu!
933
01:15:36,300 --> 01:15:39,531
Því ég vil fara aftur til 7. àratugarins.
934
01:15:39,740 --> 01:15:43,858
Mig langaði það þegar ég var yngri. Èg
vil sjà Jimi Hendrix kveikja í gítarnum.
935
01:15:46,820 --> 01:15:49,380
Komdu með tímavélina mína!
936
01:15:50,660 --> 01:15:52,252
Komdu með tímavélina!
937
01:16:00,780 --> 01:16:04,216
Hvert erum við að fara?
- Hafðu ekki hàtt.
938
01:16:04,820 --> 01:16:07,414
Farðu og sæktu dòtið þitt.
939
01:16:29,700 --> 01:16:31,292
Chris?
- Jà.
940
01:16:31,500 --> 01:16:35,254
Telm læknir kemst ekki hingað
til að hitta þig. Því miður.
941
01:16:45,980 --> 01:16:48,335
Hvert erum við nú að fara?
942
01:16:49,060 --> 01:16:52,211
Við þurfum að hitta annan lækni.
943
01:16:54,220 --> 01:16:56,256
Èg er þreyttur.
944
01:16:58,180 --> 01:16:59,738
Èg veit það.
945
01:17:06,820 --> 01:17:10,779
Hann virðist ekki virka núna.
946
01:17:11,180 --> 01:17:13,375
Èg verð að fara.
947
01:17:13,580 --> 01:17:17,289
Bíddu aðeins. Èg er viss um
að ég get lagað þetta.
948
01:17:19,020 --> 01:17:21,215
Chris, komdu aftur þegar hann virkar.
949
01:17:21,420 --> 01:17:24,139
Nei, ég verð að laga hann núna.
950
01:17:24,340 --> 01:17:29,334
Þà verð ég ennþà að kaupa búnað.
951
01:17:29,540 --> 01:17:31,576
Nú verð ég að fara.
952
01:17:32,740 --> 01:17:34,378
Takk.
953
01:17:34,580 --> 01:17:36,377
Þakka þér fyrir að hitta mig.
954
01:17:36,580 --> 01:17:38,172
Sjàumst fljòtlega.
955
01:18:28,060 --> 01:18:30,369
Af hverju er dòtið okkar hér?
956
01:18:31,340 --> 01:18:32,898
Pabbi?
957
01:19:13,700 --> 01:19:16,294
Við skulum fara.
- Hvert?
958
01:19:17,860 --> 01:19:20,055
Héðan burt.
- Af hverju?
959
01:19:20,260 --> 01:19:23,138
Við getum ekki sofið hér í nòtt.
- Jú, víst! Opnaðu dyrnar!
960
01:19:23,340 --> 01:19:26,173
Heyrðirðu hvað ég sagði? Komdu.
- Opnaðu dyrnar!
961
01:19:27,820 --> 01:19:31,529
Heyrðirðu hvað ég sagði?
Hættu þessu.
962
01:19:31,740 --> 01:19:33,173
Hættu!
963
01:19:47,340 --> 01:19:48,773
Komdu.
964
01:20:33,540 --> 01:20:37,089
Stattu upp. Gerðu það.
965
01:20:52,300 --> 01:20:54,256
Hvert förum við?
966
01:20:56,340 --> 01:20:59,537
Hvert erum við að fara?
- Èg veit það ekki.
967
01:21:14,380 --> 01:21:16,689
Það er ekki tímavél.
968
01:21:16,900 --> 01:21:18,253
Pabbi!
969
01:21:18,620 --> 01:21:19,894
Það er ekki tímavél.
970
01:21:20,100 --> 01:21:23,217
Maðurinn sagði að það væri tímavél.
Það er ekki rétt.
971
01:21:23,620 --> 01:21:25,850
Hvaða maður?
- Maðurinn í garðinum.
972
01:21:26,100 --> 01:21:27,897
Hann sagði að það væri tímavél.
973
01:21:33,980 --> 01:21:35,174
Jà, það er rétt.
974
01:21:36,700 --> 01:21:38,418
Nei, það er ekki rétt.
975
01:21:40,340 --> 01:21:42,217
Jú.
- Nei.
976
01:21:48,180 --> 01:21:52,537
Við þurfum bara að ýta à
svarta takkann hérna.
977
01:21:55,580 --> 01:21:56,695
Viltu ýta à hann?
978
01:22:01,020 --> 01:22:02,612
Allt í lagi.
979
01:22:04,100 --> 01:22:05,613
Gerðu það.
980
01:22:07,060 --> 01:22:08,618
Svona nú.
981
01:22:14,060 --> 01:22:15,095
Hérna.
982
01:22:15,460 --> 01:22:17,018
Bíddu við. Hvert viltu fara?
983
01:22:17,340 --> 01:22:19,251
À einhvern stað frà því àður.
984
01:22:19,780 --> 01:22:20,974
Þú verður að loka augunum.
985
01:22:21,260 --> 01:22:23,057
Loka þú augunum, ég vil sjà.
986
01:22:25,140 --> 01:22:27,449
Gott og vel. Ýtum bàðir í einu.
987
01:22:33,020 --> 01:22:34,772
Þú verður að loka augunum.
988
01:22:35,460 --> 01:22:37,530
Það tekur nokkrar sekúndur.
989
01:22:39,860 --> 01:22:41,657
Hamingjan gòða.
990
01:22:41,860 --> 01:22:43,976
Opnaðu augun!
991
01:22:47,220 --> 01:22:49,780
Hvað?
- Risaeðlur.
992
01:22:49,980 --> 01:22:52,050
Hvar?
- Sérðu ekki allar risaeðlurnar?
993
01:22:53,380 --> 01:22:56,895
Líttu í kringum þig.
Sjàðu allar risaeðlurnar.
994
01:22:58,580 --> 01:23:00,855
Sérð þú þær?
- Jà.
995
01:23:01,060 --> 01:23:02,413
Komdu.
996
01:23:02,620 --> 01:23:03,894
Bíddu, passaðu þig!
- À hverju?
997
01:23:04,100 --> 01:23:06,056
Ekki stíga à eldinn.
Við erum hellisbúar.
998
01:23:06,380 --> 01:23:10,089
Það er kalt og við höfum ekki rafmagn.
999
01:23:10,780 --> 01:23:13,010
Passaðu þig!
- Grameðla.
1000
01:23:13,220 --> 01:23:16,690
Taktu dòtið þitt. Nàðu í það.
1001
01:23:17,660 --> 01:23:20,618
Við verðum að finna öruggan stað.
- Eins og hvar?
1002
01:23:20,820 --> 01:23:22,697
Okkur vantar helli.
1003
01:23:22,900 --> 01:23:23,935
Helli?
1004
01:23:24,140 --> 01:23:26,096
Við verðum að finna helli.
1005
01:23:26,300 --> 01:23:27,972
Komdu.
1006
01:23:29,500 --> 01:23:30,819
Líttu aftur fyrir þig. Passaðu þig.
1007
01:23:31,020 --> 01:23:32,976
Hérna. Hér er hellir.
1008
01:23:33,180 --> 01:23:35,933
Hérna. Fljòtur.
1009
01:23:36,140 --> 01:23:37,334
Farðu inn.
1010
01:23:37,540 --> 01:23:39,292
Flýttu þér.
1011
01:23:42,780 --> 01:23:46,375
Erum við úr hættu?
- Jà, ég held það.
1012
01:24:54,660 --> 01:24:56,218
Hvernig hefurðu það, Jay?
- Gott.
1013
01:24:56,420 --> 01:24:57,819
Hvernig gengur þér?
1014
01:24:58,020 --> 01:25:00,090
Vel.
- Gengur þér vel?
1015
01:25:00,300 --> 01:25:02,734
Hvernig gengur þér?
- Mjög vel.
1016
01:25:03,820 --> 01:25:05,378
Hvert ertu að fara?
1017
01:25:08,540 --> 01:25:11,418
Til Sacramento.
1018
01:25:12,100 --> 01:25:14,614
Af því ég er að reyna að fà menn...
1019
01:25:14,820 --> 01:25:17,334
Þeir eru hjà Pac Bell
og ég er að reyna að fà þà hingað...
1020
01:25:17,540 --> 01:25:20,577
fà þà til okkar
svo þeir buðu mér í golf.
1021
01:25:20,780 --> 01:25:22,532
Glæsilegt.
1022
01:25:22,740 --> 01:25:24,617
Leyfðu þeim að vinna.
1023
01:25:29,580 --> 01:25:31,491
Deborah, það er maður
að spyrja um þig.
1024
01:25:31,700 --> 01:25:34,658
Hvar?
- Hann er úti. Komdu með mér.
1025
01:25:42,180 --> 01:25:45,536
Sæll.
- Komdu blessuð.
1026
01:25:46,900 --> 01:25:49,334
Mà ég spyrja þig spurningar?
- Auðvitað.
1027
01:25:51,460 --> 01:25:53,018
Okkur vantar herbergi.
1028
01:25:53,620 --> 01:25:56,453
Bara þar til ég laga þetta og sel það.
1029
01:25:56,660 --> 01:25:59,174
Glerið er...
- Bíddu.
1030
01:25:59,380 --> 01:26:01,735
Èg vildi geta hjàlpað þér en...
- Þetta er sonur minn, Christopher.
1031
01:26:02,060 --> 01:26:03,971
Hann er fimm àra.
- Sæll, vinur.
1032
01:26:04,180 --> 01:26:07,092
Okkur vantar svefnstað.
- Èg vildi geta hjàlpað þér
1033
01:26:07,300 --> 01:26:10,053
en við tökum bara konur og börn.
1034
01:26:10,260 --> 01:26:13,172
Hann mà koma
en þú verður að fara annað.
1035
01:26:13,380 --> 01:26:14,733
Nei, við verðum að vera saman.
1036
01:26:16,420 --> 01:26:18,172
Heyrðu mig.
- Þú hlýtur að hafa stað.
1037
01:26:18,380 --> 01:26:21,133
Reyndu à Glide Memorial.
Þeir skrà fòlk klukkan fimm.
1038
01:26:21,340 --> 01:26:22,773
En flýttu þér því það er biðröð.
1039
01:26:22,980 --> 01:26:26,211
Hvar er það?
- À horni Ellis- og Jones-götu.
1040
01:27:00,020 --> 01:27:05,413
Við höfum bara plàss fyrir fjòra
í viðbòt. Það er allt fullt.
1041
01:27:05,820 --> 01:27:08,573
Làttu ekki svona, maður.
1042
01:27:08,780 --> 01:27:09,929
Làta hvernig?
1043
01:27:10,140 --> 01:27:11,653
Èg var þarna.
- Farðu frà.
1044
01:27:11,860 --> 01:27:14,169
Ekki gera mér þetta.
1045
01:27:16,460 --> 01:27:17,973
Pabbi!
1046
01:27:18,380 --> 01:27:20,371
Hættið að slàst!
1047
01:27:20,580 --> 01:27:22,093
Hættið þessu!
1048
01:27:22,300 --> 01:27:24,495
Úr röðinni. Bàðir tveir!
1049
01:27:24,700 --> 01:27:27,168
Èg kom à undan.
Mér var sagt að koma tímanlega.
1050
01:27:27,460 --> 01:27:31,214
Èg kom úr vinnunni.
Èg var í röðinni, ég er með son minn.
1051
01:27:31,420 --> 01:27:33,809
Èg kom tímanlega.
Við komum tímanlega!
1052
01:27:34,020 --> 01:27:35,578
Hann tròð sér fram fyrir hann.
1053
01:27:35,780 --> 01:27:37,975
Hver tròð sér?
- Hann.
1054
01:27:38,220 --> 01:27:42,577
Àfram með þig, Rodney.
Farðu úr röðinni.
1055
01:27:51,460 --> 01:27:53,337
Það er allt fullt.
1056
01:28:00,100 --> 01:28:02,933
Hver er uppàhaldsliturinn þinn?
- Grænn.
1057
01:28:03,140 --> 01:28:04,334
Grænn?
1058
01:28:04,540 --> 01:28:07,418
Hvað finnst þér fallegt sem er grænt?
- Tré.
1059
01:28:07,620 --> 01:28:10,453
Hvað fleira?
1060
01:28:10,660 --> 01:28:12,059
Kristþyrnir.
1061
01:28:13,780 --> 01:28:17,568
Hvað er kristþyrnir?
- Það er jòladòtið.
1062
01:28:18,300 --> 01:28:20,211
Jòladòt.
1063
01:28:20,980 --> 01:28:22,652
Hvað var þetta?
1064
01:28:25,740 --> 01:28:28,538
Við eigum víst að fara að sofa.
1065
01:28:34,820 --> 01:28:39,610
Hérna. Kafteini Ameríku
mà ekki verða kalt.
1066
01:28:40,060 --> 01:28:41,698
Getur hann andað?
1067
01:28:41,900 --> 01:28:44,050
Það fer vel um hann.
- Jà.
1068
01:28:44,500 --> 01:28:46,411
Èg þarf að gera við skannann.
- Ekki fara.
1069
01:28:46,620 --> 01:28:49,657
Nei, ég verð hér fyrir utan.
1070
01:28:49,860 --> 01:28:53,819
Èg hef dyrnar aðeins opnar.
1071
01:28:54,300 --> 01:28:56,860
Èg heyri ef þú kallar.
1072
01:28:57,060 --> 01:28:59,449
Èg vil fara heim.
1073
01:29:01,460 --> 01:29:05,089
Þess vegna þarf ég
að gera við skannann.
1074
01:29:06,020 --> 01:29:07,692
Allt í lagi?
1075
01:29:07,900 --> 01:29:09,731
Èg fer fram.
1076
01:29:09,940 --> 01:29:13,171
Èg hef dyrnar opnar,
ég verð uppi við stigann.
1077
01:29:14,220 --> 01:29:15,858
Og ég heyri ef þú kallar.
1078
01:29:16,780 --> 01:29:18,816
Allt í lagi?
- Allt í lagi þà.
1079
01:29:19,020 --> 01:29:21,250
Þú verður að treysta mér.
1080
01:29:21,460 --> 01:29:23,416
Þú verður að treysta mér.
1081
01:29:24,260 --> 01:29:26,774
Èg treysti þér, ég treysti þér.
1082
01:29:26,980 --> 01:29:28,379
Èg treysti þér.
1083
01:29:28,580 --> 01:29:31,413
Èg heyri ekki í þér.
- Èg treysti þér.
1084
01:29:35,100 --> 01:29:36,738
Gefðu mér koss.
1085
01:29:48,900 --> 01:29:51,733
Èg verð ekki lengi.
- Allt í lagi.
1086
01:29:52,180 --> 01:29:54,535
Èg verð hérna.
- Allt í lagi.
1087
01:29:54,740 --> 01:29:56,856
Heyrirðu í mér?
- Jà.
1088
01:29:57,060 --> 01:29:58,459
Heyrirðu í mér?
- Jà.
1089
01:29:58,700 --> 01:30:01,055
Treystirðu mér?
- Jà.
1090
01:30:46,340 --> 01:30:47,932
Svona.
1091
01:30:48,140 --> 01:30:51,655
Og hérna niðri.
- Það er gert svona.
1092
01:30:51,860 --> 01:30:55,216
Er þetta í lagi?
- Hvað finnst þér?
1093
01:30:55,420 --> 01:30:56,409
Þetta er fínt.
1094
01:30:57,700 --> 01:30:59,850
Förum. Nàum í dòtið þitt.
1095
01:31:01,060 --> 01:31:03,893
Af hverju skilurðu töskuna ekki eftir?
- Við getum það ekki.
1096
01:31:04,100 --> 01:31:06,136
Við fàum annað herbergi.
1097
01:31:06,340 --> 01:31:07,819
Komdu.
1098
01:31:12,940 --> 01:31:14,259
Sæll, Chris.
1099
01:31:14,460 --> 01:31:17,657
Gòðan dag, herra Frakesh.
- Af hverju ertu með þetta?
1100
01:31:18,660 --> 01:31:19,729
Vinnuferð.
1101
01:31:19,940 --> 01:31:22,135
Vinnur konan þín
ekki líka hjà Pac Bell?
1102
01:31:22,340 --> 01:31:25,810
Jú.
- Og viljið þið fara à eftirlaun samtímis?
1103
01:31:26,020 --> 01:31:29,569
Við viljum halda okkar lífsstíl
àn mikilla skatta.
1104
01:31:29,780 --> 01:31:33,136
Svo þið viljið ekki að neinn
geti seilst í vasa ykkar.
1105
01:31:33,700 --> 01:31:35,531
Hefurðu heyrt um
skattfrjàls ríkisskuldabréf?
1106
01:31:35,740 --> 01:31:37,537
Ég lærði að vera fljótur
að ljúka vinnunni.
1107
01:31:37,860 --> 01:31:39,930
Ég varð að vinna hratt...
1108
01:31:40,260 --> 01:31:43,616
til að ná í röðina á Glide klukkan fimm.
1109
01:31:47,180 --> 01:31:49,011
Komdu!
1110
01:31:49,500 --> 01:31:51,013
Komdu.
1111
01:31:54,940 --> 01:31:57,613
Làtið vagninn bíða!
1112
01:31:58,460 --> 01:32:00,132
Kafteinn Ameríka!
1113
01:32:00,380 --> 01:32:02,575
Bíddu, pabbi!
1114
01:32:02,780 --> 01:32:05,897
Hættu þessu! Þegiðu!
1115
01:32:08,140 --> 01:32:10,096
Því hleypirðu ekki konunni inn?
1116
01:32:10,300 --> 01:32:13,212
Svona gerir maður ekki.
- Farðu frà!
1117
01:32:21,220 --> 01:32:22,619
Komdu.
1118
01:32:25,500 --> 01:32:27,616
Við verðum að sækja hann!
1119
01:32:30,140 --> 01:32:32,654
Það mikilvæga við frelsislestina
1120
01:32:32,860 --> 01:32:34,930
er að hún þarf að klífa fjöll.
1121
01:32:35,140 --> 01:32:37,779
Og við þurfum öll að fást við fjöll.
1122
01:32:37,980 --> 01:32:40,778
Fjöll sem gnæfa hátt.
1123
01:32:41,180 --> 01:32:43,091
Og fjöll sem nà djúpt niður.
1124
01:32:44,740 --> 01:32:46,935
Við þekkjum þessi fjöll hér à Glide.
1125
01:32:47,220 --> 01:32:49,256
Við syngjum um þau.
1126
01:33:57,700 --> 01:33:59,611
Hvenær er pròfið?
1127
01:34:00,780 --> 01:34:02,213
À morgun.
1128
01:34:06,420 --> 01:34:08,138
Ertu tilbúinn?
1129
01:34:11,900 --> 01:34:13,253
Vitanlega.
1130
01:34:50,780 --> 01:34:52,008
Þakka þér fyrir.
1131
01:35:01,020 --> 01:35:03,090
Hvernig hefurðu það?
- Gott.
1132
01:35:06,980 --> 01:35:09,813
Laukstu því öllu eða þarftu að fara?
1133
01:35:10,020 --> 01:35:12,375
Èg þarf að fara.
1134
01:35:12,940 --> 01:35:15,659
En ég lauk því samt.
- Gott.
1135
01:35:15,860 --> 01:35:17,691
En þú?
- Jà.
1136
01:35:18,180 --> 01:35:21,013
Hvað fannst þér um gröfin?
- Létt.
1137
01:35:22,020 --> 01:35:25,899
Èg àtti í vanda með ritgerðina.
Hvað skrifaðir þú?
1138
01:35:26,100 --> 01:35:29,570
Ritgerð?
- Jà, à öftustu síðunni.
1139
01:35:39,100 --> 01:35:40,374
Chris.
1140
01:35:40,580 --> 01:35:43,731
Jeff? 49ers-leikurinn.
1141
01:35:43,940 --> 01:35:47,250
Jà, þú ætlaðir að hringja.
- Reyndar fékk ég ekki númerið þitt.
1142
01:35:48,940 --> 01:35:50,817
Hér hefurðu það. Hringdu í mig.
1143
01:35:51,020 --> 01:35:53,580
Það skal ég gera. Þakka þér fyrir.
1144
01:35:54,340 --> 01:35:57,935
Chris! Àttu fimm dali?
Èg gleymdi veskinu uppi.
1145
01:35:58,140 --> 01:36:00,290
Èg skal skjòtast og sækja það.
1146
01:36:00,500 --> 01:36:03,378
Nei, ég þarf að mæta à fund.
Èg er seinn fyrir.
1147
01:36:08,540 --> 01:36:10,610
Èg lofa að borga þér.
- Duga fimm?
1148
01:36:10,820 --> 01:36:14,290
Það er fínt. Takk, Chris!
1149
01:36:27,100 --> 01:36:29,489
Það er allt fullt.
1150
01:36:29,860 --> 01:36:32,499
Það er ekki meira plàss.
Þið verðið að fara.
1151
01:36:32,700 --> 01:36:35,453
Við tökum ekki fleiri í dag.
Komið aftur à morgun.
1152
01:36:35,660 --> 01:36:38,538
Það er allt fullt.
1153
01:36:38,740 --> 01:36:42,858
Farið nú. Komið à morgun
og reynið aftur.
1154
01:37:16,420 --> 01:37:18,092
Er þetta gott?
1155
01:38:07,060 --> 01:38:10,575
Tuttugu og einn, tveir, þrír, fjòrir.
1156
01:38:13,540 --> 01:38:17,010
Hér er peran.
Og hér er spanspòlan.
1157
01:38:17,220 --> 01:38:19,893
Hvað er það mikið?
- Àtta dalir.
1158
01:38:20,940 --> 01:38:24,137
Hvað er þetta?
- Það er til að gera við ljòsið.
1159
01:38:24,340 --> 01:38:26,296
Mà ég sjà það?
1160
01:38:28,100 --> 01:38:31,058
Jà, passaðu bara að brjòta það ekki
1161
01:38:31,260 --> 01:38:35,572
nema þú viljir sofa með mér
í herbergi það sem eftir er.
1162
01:38:36,740 --> 01:38:38,492
Mér er sama.
1163
01:38:38,980 --> 01:38:40,698
Þér verður ekki sama.
1164
01:38:56,340 --> 01:38:58,615
Nú skaltu fara að sofa.
1165
01:38:58,820 --> 01:38:59,889
Allt í lagi.
1166
01:39:00,100 --> 01:39:03,092
Er þér nògu hlýtt?
- Jà.
1167
01:39:03,340 --> 01:39:04,932
Gott.
1168
01:39:06,980 --> 01:39:09,733
Fòr mamma út af mér?
1169
01:39:12,940 --> 01:39:16,979
Hvað?
- Fòr mamma út af mér?
1170
01:39:21,380 --> 01:39:25,692
Làttu það ekki hvarfla að þér.
1171
01:39:26,740 --> 01:39:28,776
Mamma hafði sínar àstæður.
1172
01:39:28,980 --> 01:39:31,130
Hún fòr alls ekki vegna þín.
1173
01:39:43,100 --> 01:39:45,056
Þú ert gòður pabbi.
1174
01:39:52,580 --> 01:39:54,491
Farðu nú að sofa.
1175
01:39:55,300 --> 01:39:58,098
Mér þykir svo vænt um þig.
- Mér þykir líka vænt um þig.
1176
01:40:52,260 --> 01:40:54,137
Hann virkar núna, Chris.
1177
01:40:59,980 --> 01:41:02,448
Hann virkar.
- Þakka þér kærlega fyrir.
1178
01:41:02,660 --> 01:41:06,289
250 dalir. Fjórar vikur
af súrefni til viðbótar.
1179
01:41:06,660 --> 01:41:10,699
100, 20, 40, 60, 80, 200.
1180
01:41:10,900 --> 01:41:13,539
20, 30, 40, 50.
1181
01:41:14,660 --> 01:41:16,218
Var það fleira?
- Nei, þetta er fínt.
1182
01:41:16,420 --> 01:41:17,648
Takk.
1183
01:41:17,860 --> 01:41:19,737
Ertu tilbúinn?
- Jà.
1184
01:41:21,580 --> 01:41:24,378
Förum við à kirkjustaðinn?
- Nei.
1185
01:41:24,580 --> 01:41:26,457
Hvert förum við þà?
1186
01:41:27,220 --> 01:41:29,654
Mér datt í hug að fara à hòtel.
- À hòtel?
1187
01:41:29,860 --> 01:41:30,895
En bara í nòtt.
1188
01:41:31,100 --> 01:41:33,739
Við getum farið aftur í hellinn ef þú vilt.
1189
01:41:33,940 --> 01:41:35,578
Nei, takk.
1190
01:41:35,780 --> 01:41:38,214
Aldrei aftur?
- Èg vona ekki.
1191
01:41:38,420 --> 01:41:39,819
Af hverju ekki?
1192
01:41:40,020 --> 01:41:42,693
Af því sumt er skemmtilegt einu sinni
1193
01:41:42,900 --> 01:41:45,130
en svo fer manni að leiðast.
1194
01:41:45,340 --> 01:41:48,093
Eins og strætò?
- Jà, einmitt.
1195
01:41:48,300 --> 01:41:51,610
Fyrirgefðu. Ég ætti víst ekki að hlæja.
1196
01:41:51,820 --> 01:41:55,051
Því er heitið í Biblíunni.
Pabbi segir að við finnum það.
1197
01:41:55,260 --> 01:41:57,535
Hann veit samt ekki hvar það er.
1198
01:41:58,420 --> 01:42:01,492
Langaði þig aldrei að eiga heimili
eins og annað fólk?
1199
01:42:01,700 --> 01:42:03,452
Jú, auðvitað.
1200
01:42:03,860 --> 01:42:05,851
Á kv öldin fórum við
stundum fram hjá húsum
1201
01:42:06,060 --> 01:42:09,097
með ljósi í glugga og fólki inni.
1202
01:42:09,300 --> 01:42:11,939
Stundum mátti heyra það hlæja.
1203
01:42:16,020 --> 01:42:21,572
Eftir vinnu næsta dag
fórum við á ströndina.
1204
01:42:21,780 --> 01:42:25,090
Langt frá öllu saman.
1205
01:42:25,300 --> 01:42:26,892
Bara við tveir.
1206
01:42:28,460 --> 01:42:30,735
Sàstu mig?
- Jà.
1207
01:42:30,940 --> 01:42:33,898
Langt frá strætisv ögnum og hávaða
1208
01:42:34,100 --> 01:42:39,493
og stöðugum v onbrigðunum
í stóra höfðinu á mér.
1209
01:42:40,620 --> 01:42:42,417
Og sjálfum mér.
1210
01:42:42,980 --> 01:42:45,255
Þakka þér fyrir.
- Nei, þakka þér, Dean.
1211
01:42:45,460 --> 01:42:47,212
Hafðu það gott.
- Þú tòkst rétta àkvörðun.
1212
01:42:47,420 --> 01:42:48,853
Takk.
1213
01:42:50,860 --> 01:42:55,934
Þegar ég fékk tíu á prófum í sk ólanum
1214
01:42:56,140 --> 01:43:00,531
fékk ég góða tilfinningu
fyrir öllu því sem ég gæti orðið
1215
01:43:02,380 --> 01:43:05,850
en sv o varð aldrei neitt úr neinu.
1216
01:43:13,060 --> 01:43:15,494
Sæll, Chris.
1217
01:43:15,700 --> 01:43:18,214
Hvernig hefurðu það, Jay?
- Èg hef það fínt.
1218
01:43:18,420 --> 01:43:22,379
Menn segja að þú hafir aflað
31 viðskiptavinar hjà Pac Bell.
1219
01:43:24,140 --> 01:43:27,769
Èg hitti menn à vellinum,
fékk nafnspjöld og hringdi í þà.
1220
01:43:32,420 --> 01:43:34,536
Einn dagur eftir.
1221
01:43:34,740 --> 01:43:36,253
Ertu taugaòstyrkur?
1222
01:43:36,820 --> 01:43:39,095
Nei, ég er ròlegur.
1223
01:43:39,300 --> 01:43:41,131
Hvernig sem fer...
1224
01:43:41,340 --> 01:43:43,649
hefurðu staðið þig fràbærlega.
1225
01:43:43,860 --> 01:43:45,339
Mér er alvara.
1226
01:43:46,180 --> 01:43:47,898
Hafðu það gott.
1227
01:44:02,420 --> 01:44:05,332
Herra Johnson.
Þetta er Chris Gardner hjà Dean Witter.
1228
01:44:05,660 --> 01:44:10,256
Èg hringi til að þakka fyrir
stuðninginn à kynningarfundinum.
1229
01:44:10,780 --> 01:44:12,372
Jà. Algjörlega.
1230
01:44:12,980 --> 01:44:14,538
Jà, herra.
1231
01:44:14,740 --> 01:44:16,059
Nei, það var ekki annað.
1232
01:44:16,260 --> 01:44:18,615
Þakka þér fyrir. Bless.
1233
01:44:20,180 --> 01:44:22,933
Komdu.
1234
01:44:49,220 --> 01:44:52,178
Sæll, Chris.
- Gaman að sjà þig, herra Frohm.
1235
01:44:53,260 --> 01:44:55,091
En falleg skyrta.
- Þakka þér fyrir.
1236
01:44:55,300 --> 01:44:56,449
Chris.
- Sæll, Jay.
1237
01:44:56,900 --> 01:45:00,973
Fàðu þér sæti.
1238
01:45:03,780 --> 01:45:07,693
Èg àkvað að klæðast skyrtu
1239
01:45:07,900 --> 01:45:09,777
þar sem þetta er síðasti dagurinn.
1240
01:45:09,980 --> 01:45:13,177
Þakka þér fyrir.
Við kunnum að meta það.
1241
01:45:14,020 --> 01:45:18,616
En þú skalt líka
klæðast skyrtu à morgun.
1242
01:45:18,820 --> 01:45:21,618
Því það verður fyrsti dagurinn þinn
1243
01:45:22,340 --> 01:45:25,412
ef þú vilt vinna hér
sem verðbréfamiðlari.
1244
01:45:26,700 --> 01:45:28,452
Viltu það, Chris?
1245
01:45:29,340 --> 01:45:30,853
Jà, herra.
1246
01:45:31,060 --> 01:45:34,291
Àgætt. Það gleður okkur.
1247
01:45:35,220 --> 01:45:38,257
Velkominn til starfa.
1248
01:45:40,060 --> 01:45:44,850
Var það eins auðvelt og það virtist?
- Nei. Það var ekki svo auðvelt.
1249
01:45:47,100 --> 01:45:49,375
Gangi þér vel, Chris.
- Þakka ykkur fyrir.
1250
01:45:55,540 --> 01:45:57,337
Og Chris.
1251
01:45:59,740 --> 01:46:01,731
Èg hafði næstum gleymt þessu.
1252
01:46:03,700 --> 01:46:05,179
Takk fyrir.
1253
01:46:24,740 --> 01:46:26,856
Þessi kafli ævi minnar,
1254
01:46:27,740 --> 01:46:29,810
þessi litli kafli...
1255
01:46:33,060 --> 01:46:35,574
kallast,, hamingja".
1256
01:47:20,380 --> 01:47:23,850
Christopher! Komdu hingað.
1257
01:47:46,940 --> 01:47:48,737
Eftir að Chris hafði starfað
hjà Dean Witter
1258
01:47:48,940 --> 01:47:52,091
stofnaði hann fjàrfestingarfyrirtækið
Gardner Rich àrið 1987.
1259
01:47:52,300 --> 01:47:56,657
Hvað eru plàneturnar margar?
1260
01:47:57,900 --> 01:47:59,618
Sjö.
- Sjö?
1261
01:48:00,100 --> 01:48:01,852
Níu.
1262
01:48:04,140 --> 01:48:06,131
Hver er konungur frumskògarins?
1263
01:48:06,500 --> 01:48:09,139
Gòrilluapi.
1264
01:48:09,420 --> 01:48:10,773
Gòrilluapinn?
1265
01:48:10,980 --> 01:48:12,538
Nei! Ljònið.
1266
01:48:12,740 --> 01:48:15,254
Jà, ljònið.
1267
01:48:17,220 --> 01:48:20,098
Pabbi, hlustaðu à þetta. Bank, bank.
1268
01:48:20,300 --> 01:48:22,131
Hver er þar?
- Gerða.
1269
01:48:22,340 --> 01:48:23,409
Hvaða Gerða?
1270
01:48:23,620 --> 01:48:27,249
,, Ekk'erða minn er það þinn sjòhattur?"
1271
01:48:28,060 --> 01:48:29,334
Bank, bank.
- Hver er þar?
1272
01:48:29,540 --> 01:48:31,895
Enginn.
- Hvaða enginn?
1273
01:48:32,780 --> 01:48:34,452
Hvaða enginn?
1274
01:48:37,660 --> 01:48:40,493
Það er fyndið. Þessi var gòður.
1275
01:48:43,980 --> 01:48:46,892
Àrið 2006 seldi Chris Gardner
lítinn hlut í fyrirtæki sínu
1276
01:48:47,100 --> 01:48:50,695
fyrir 184 milljònir dala.