1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,950 --> 00:00:39,690 Requiem is based on real events, 4 00:00:39,930 --> 00:00:44,390 but the characters and situations portrayed in the film are fictional. 5 00:01:28,700 --> 00:01:29,990 Please! 6 00:01:44,800 --> 00:01:46,120 It's here! 7 00:01:51,300 --> 00:01:52,800 What is it? 8 00:01:53,280 --> 00:01:57,620 I've been accepted. I can go to University on the 4th. 9 00:01:58,140 --> 00:02:00,920 - We'll see... - What? It says so! 10 00:02:01,200 --> 00:02:02,560 Oh, Michaela, 11 00:02:02,800 --> 00:02:03,940 you know how it is. 12 00:02:04,180 --> 00:02:07,220 Yes, I lost a year at school already. I'm going. 13 00:02:07,560 --> 00:02:11,910 Let's take it easy. Maybe you can try it out for a day. 14 00:02:12,150 --> 00:02:13,300 What? 15 00:02:13,540 --> 00:02:15,690 Now be reasonable. 16 00:02:15,930 --> 00:02:18,650 We've talked it over a hundred times. 17 00:02:18,890 --> 00:02:21,890 How can you go with your thing? 18 00:02:22,120 --> 00:02:24,000 Mama, the pills aren't for fun. 19 00:02:24,250 --> 00:02:26,830 I haven't had anything for 6 months. 20 00:02:27,710 --> 00:02:29,080 But what did the doctor say? 21 00:02:29,320 --> 00:02:31,920 Marianne, that's enough. 22 00:02:32,160 --> 00:02:33,670 What did he say? 23 00:02:35,330 --> 00:02:37,510 He said it can happen again any time. 24 00:02:37,770 --> 00:02:40,370 Right. Then there you are, 25 00:02:40,610 --> 00:02:42,150 in Tübingen. 26 00:02:44,190 --> 00:02:47,080 Should we cancel my dorm room? 27 00:02:49,030 --> 00:02:50,530 What dorm room? 28 00:02:50,770 --> 00:02:55,910 I thought if she's going to study, she'll need some place to live. 29 00:02:56,150 --> 00:02:57,580 You rented her a room? 30 00:02:57,820 --> 00:03:00,820 Mama, please! I'm 21. 31 00:03:12,830 --> 00:03:13,740 - Hello. - Good day. 32 00:03:13,970 --> 00:03:15,510 - Mrs. Kramer. - Michaela Klinger. 33 00:03:15,760 --> 00:03:18,330 Pleased to meet you. Your room is downstairs. 34 00:03:20,230 --> 00:03:21,450 This way. 35 00:03:22,880 --> 00:03:24,380 Here it is. 36 00:03:26,110 --> 00:03:31,010 Here. Your new home. 37 00:03:40,540 --> 00:03:42,410 It's nice and big... 38 00:03:45,190 --> 00:03:46,830 And so quiet. 39 00:03:48,770 --> 00:03:51,280 Well, over a hundred girls live here. 40 00:03:51,860 --> 00:03:54,960 They'll all still be out on a nice evening like this. 41 00:04:02,820 --> 00:04:04,760 Say hi to everyone for me. 42 00:04:08,440 --> 00:04:11,050 Oh, I almost forgot! 43 00:04:15,220 --> 00:04:16,440 Papa... 44 00:04:17,280 --> 00:04:19,010 Nothing special, 45 00:04:19,260 --> 00:04:22,970 but a student needs a typewriter. 46 00:04:23,880 --> 00:04:25,410 Take care. 47 00:04:25,920 --> 00:04:28,080 Thanks, Papa, for everything. 48 00:05:27,860 --> 00:05:32,390 Good morning. Stay where you are a moment, okay? 49 00:05:32,620 --> 00:05:36,310 Social pedagogy is about communicating values. 50 00:05:36,550 --> 00:05:40,560 And it's about finding these values for yourself. 51 00:05:40,800 --> 00:05:43,370 How can you pass them on otherwise? 52 00:05:44,000 --> 00:05:47,030 Do you believe in the role model function of pedagogy? 53 00:05:47,260 --> 00:05:49,690 - Me? - Yes, you. 54 00:05:51,120 --> 00:05:52,990 I don't know. 55 00:05:53,270 --> 00:05:55,080 What do you believe in? 56 00:05:56,750 --> 00:05:58,180 In God. 57 00:06:00,570 --> 00:06:02,650 You all find that amusing, do you? 58 00:06:02,900 --> 00:06:05,580 What do you believe in then? 59 00:06:06,550 --> 00:06:08,010 You see? 60 00:06:08,260 --> 00:06:10,200 And that's exactly the problem. 61 00:06:15,440 --> 00:06:16,880 Hanna? 62 00:06:18,330 --> 00:06:21,970 We were in high school together... Michaela. 63 00:06:25,770 --> 00:06:27,330 What are you doing here? 64 00:06:28,310 --> 00:06:31,460 What do you think? Pedagogy is easy credits. 65 00:06:31,710 --> 00:06:33,970 It's my major. Where do you live? 66 00:06:34,560 --> 00:06:35,710 In the south city dorm. 67 00:06:35,950 --> 00:06:38,560 - Me, too! - How nice for you. 68 00:08:09,970 --> 00:08:11,960 Brotherly love? 69 00:08:13,440 --> 00:08:16,440 Pedagogy is easy credits, isn't it? 70 00:08:18,930 --> 00:08:20,610 Where were you? 71 00:08:20,850 --> 00:08:24,150 You were there until 11th grade, then you disappeared. 72 00:08:24,390 --> 00:08:26,990 - I took a year off. - Why? 73 00:08:47,920 --> 00:08:51,260 - I didn't bring my swimsuit. - So? Me neither. 74 00:08:51,610 --> 00:08:53,380 Come in! It's not cold! 75 00:08:54,880 --> 00:08:56,620 Think I'm lying? 76 00:08:56,860 --> 00:08:57,970 Come in! 77 00:09:02,420 --> 00:09:04,370 Now you're gonna get baptized! 78 00:09:11,280 --> 00:09:13,340 - Amen. - Amen. 79 00:09:13,580 --> 00:09:14,830 Show me! 80 00:09:19,380 --> 00:09:23,170 - I want one, too. - Eat your dinner. 81 00:09:28,930 --> 00:09:31,090 The first week was great. 82 00:09:32,230 --> 00:09:35,030 We had a test and I think I didn't do badly. 83 00:09:37,560 --> 00:09:39,960 And I met Hanna Imhof there. 84 00:09:40,470 --> 00:09:42,360 She's studying, too? 85 00:09:43,050 --> 00:09:44,610 With a father like that... 86 00:09:44,860 --> 00:09:46,940 That's got nothing to do with her. 87 00:09:47,880 --> 00:09:49,690 No wonder you came so late. 88 00:09:49,930 --> 00:09:52,150 We didn't send you there for that. 89 00:09:53,270 --> 00:09:54,730 I wanted to go there! 90 00:09:54,970 --> 00:09:57,830 Can't we eat in peace for once? 91 00:09:58,070 --> 00:09:59,600 Apparently not. 92 00:10:06,470 --> 00:10:11,680 ♪ You, Virgin, promise of the prophets, 93 00:10:11,930 --> 00:10:16,760 ♪ Maria, we call upon you. 94 00:10:17,010 --> 00:10:22,360 ♪ You, throne of eternal wisdom, 95 00:10:22,600 --> 00:10:27,200 ♪ Maria, we call upon you. 96 00:10:27,430 --> 00:10:34,530 ♪ Mother of God, we call upon you. ♪ 97 00:11:02,640 --> 00:11:06,190 Look! The trees look so different, so green. 98 00:11:07,790 --> 00:11:09,560 With those branches. 99 00:11:09,800 --> 00:11:13,070 Nice you found time for the pilgrimage. 100 00:11:13,310 --> 00:11:14,530 Have I ever missed one? 101 00:11:14,780 --> 00:11:15,680 No! 102 00:11:35,210 --> 00:11:36,540 Up there. 103 00:11:36,840 --> 00:11:38,230 Want to go in there? 104 00:11:56,590 --> 00:11:58,400 You can pray now. 105 00:12:21,790 --> 00:12:23,900 Someone stole something. 106 00:12:24,150 --> 00:12:25,180 Yes. 107 00:12:26,190 --> 00:12:28,600 It all looks so old. 108 00:12:29,640 --> 00:12:32,490 Lui-gina. 109 00:12:32,730 --> 00:12:34,500 Giu-seppe. 110 00:12:35,230 --> 00:12:37,420 Angels with roses. 111 00:12:43,190 --> 00:12:46,220 She's so sad. 112 00:12:46,460 --> 00:12:49,730 What did you ask Saint Katharina for? 113 00:12:49,970 --> 00:12:54,170 - Only the saint knows. - Think she'll answer? 114 00:12:54,940 --> 00:12:56,580 You just have to listen. 115 00:12:56,820 --> 00:13:01,230 She'll give some kind of sign and then you'll feel her. 116 00:13:03,530 --> 00:13:05,680 You didn't feel it yet? 117 00:13:13,090 --> 00:13:14,310 Thanks. 118 00:13:21,010 --> 00:13:22,300 Here. 119 00:13:23,620 --> 00:13:28,480 I prayed and asked the Lord to keep his eye on you. 120 00:13:28,720 --> 00:13:30,680 It's beautiful. Thank you. 121 00:13:31,580 --> 00:13:34,120 I won't disappoint you. Let's talk... 122 00:13:34,360 --> 00:13:36,350 Enough! Stop it! Please! 123 00:13:52,670 --> 00:13:55,150 Look, a rosary. 124 00:16:05,310 --> 00:16:06,900 Michaela! 125 00:16:07,730 --> 00:16:12,460 What are you doing here? 126 00:16:13,860 --> 00:16:15,330 Papa... 127 00:16:16,850 --> 00:16:19,660 - I don't know. There were... - What? 128 00:16:20,290 --> 00:16:23,350 I heard voices and then I saw... 129 00:16:23,930 --> 00:16:25,440 Sit down. 130 00:16:29,080 --> 00:16:31,830 Be glad I woke up and not your mother. 131 00:16:32,070 --> 00:16:33,980 That would have been it. 132 00:16:35,890 --> 00:16:38,190 Let's go before the others come. 133 00:16:39,680 --> 00:16:41,180 I'm sorry. 134 00:17:11,410 --> 00:17:14,610 - So, I'm gonna cut it now. - Are you sure? 135 00:17:14,850 --> 00:17:16,810 It can't be worse than before! 136 00:17:19,230 --> 00:17:20,780 Or can it? 137 00:17:28,100 --> 00:17:30,320 Hello. One, please. 138 00:17:42,450 --> 00:17:43,670 Hello. 139 00:17:47,630 --> 00:17:49,890 Beer, soda, cola? 140 00:17:50,130 --> 00:17:51,910 - You want a beer? - Thanks. 141 00:17:52,150 --> 00:17:54,070 I'd like a soda. 142 00:17:55,830 --> 00:17:57,680 - Cheers! - Cheers! 143 00:18:24,610 --> 00:18:26,280 How long have you been in Tübingen? 144 00:18:26,530 --> 00:18:28,190 It's my first semester. 145 00:18:28,430 --> 00:18:31,630 - What are you studying? - I want to be a teacher. 146 00:18:35,040 --> 00:18:37,260 - You? - Chemistry. 147 00:18:37,540 --> 00:18:39,690 - Great, right? - Well... 148 00:18:39,940 --> 00:18:42,450 My father has a food additives company. 149 00:18:42,680 --> 00:18:44,150 I'm supposed to take it over. 150 00:18:57,700 --> 00:19:00,440 I have to go sell sandwiches. 151 00:19:00,690 --> 00:19:01,870 Yes. 152 00:19:32,970 --> 00:19:34,540 May I? 153 00:20:10,170 --> 00:20:11,800 Sorry. 154 00:20:17,950 --> 00:20:19,760 I want to dance. 155 00:22:11,920 --> 00:22:14,950 Wake up! We're really late! 156 00:22:15,820 --> 00:22:17,840 You better not have gone! 157 00:22:20,950 --> 00:22:23,150 You sly cow! 158 00:22:27,390 --> 00:22:33,070 Michaela! Shit! Wake up! 159 00:22:34,650 --> 00:22:38,620 Let me go! 160 00:22:46,300 --> 00:22:47,800 Come out of there. 161 00:22:56,410 --> 00:22:57,560 There. 162 00:22:57,970 --> 00:22:59,410 Thanks. 163 00:23:06,040 --> 00:23:09,560 Why didn't you say? Epilepsy! 164 00:23:10,140 --> 00:23:12,330 That's why you weren't at school. 165 00:23:12,570 --> 00:23:14,000 I'm so sick of it. 166 00:23:14,690 --> 00:23:16,430 Do you have a doctor here? 167 00:23:16,670 --> 00:23:18,140 Forget it. 168 00:23:19,010 --> 00:23:21,550 Know how many doctors I've had? 169 00:23:23,450 --> 00:23:25,740 And in the end they have no idea. 170 00:23:26,860 --> 00:23:29,370 Diagnosis by exclusion. 171 00:23:30,680 --> 00:23:33,360 They try something to see if it works. Then you get new pills. 172 00:23:33,600 --> 00:23:35,660 Always new ones. 173 00:23:35,890 --> 00:23:39,480 Then new side effects and pills against them, too. 174 00:23:39,710 --> 00:23:42,500 You have to accept that you're sick. 175 00:23:42,750 --> 00:23:44,900 It's dangerous, Michaela! 176 00:23:45,140 --> 00:23:47,030 No reason to keep secrets. 177 00:23:47,260 --> 00:23:49,350 I'm ashamed of it. 178 00:23:50,080 --> 00:23:52,340 You could have told me. 179 00:23:53,230 --> 00:23:54,670 Swear not to tell. 180 00:23:54,900 --> 00:23:56,440 If my parents find out I collapsed, 181 00:23:56,680 --> 00:23:58,490 I'm done for. 182 00:23:59,290 --> 00:24:04,220 I'll keep my mouth shut if you go to the doctor. 183 00:24:24,040 --> 00:24:30,050 Michaela? In the middle of the week? That's a surprise! 184 00:24:30,700 --> 00:24:33,210 Do you have a few minutes for me? 185 00:24:33,450 --> 00:24:35,340 Peppermint? 186 00:24:44,850 --> 00:24:47,880 Cat got your tongue? 187 00:24:48,360 --> 00:24:49,900 You'll say I'm crazy, 188 00:24:50,130 --> 00:24:52,010 but no one else'll understand. 189 00:24:52,260 --> 00:24:57,860 If I'm to understand anything, you have to open your mouth. 190 00:24:59,830 --> 00:25:02,280 In San Carlo... 191 00:25:03,760 --> 00:25:07,510 I woke up in the night and 192 00:25:07,760 --> 00:25:10,360 I couldn't touch the rosary any more. 193 00:25:12,310 --> 00:25:15,970 I tried to, but there was something holding me back, 194 00:25:16,120 --> 00:25:18,000 like I wasn't myself anymore. 195 00:25:18,910 --> 00:25:21,140 And then it happened again. 196 00:25:21,380 --> 00:25:22,380 Last night. 197 00:25:22,710 --> 00:25:25,900 And there were hideous faces and voices 198 00:25:25,980 --> 00:25:28,610 calling me a filthy slut. 199 00:25:29,410 --> 00:25:32,220 You have no idea what I'm going through. 200 00:25:33,200 --> 00:25:34,800 They come suddenly and 201 00:25:34,860 --> 00:25:37,660 they're everywhere and I can... 202 00:25:37,940 --> 00:25:40,360 close my eyes or try to hide, 203 00:25:40,460 --> 00:25:42,510 but nothing helps, they keep yelling! 204 00:25:42,760 --> 00:25:47,630 What do they yell? That you're a slut? 205 00:25:47,870 --> 00:25:50,340 And that you shouldn't touch the rosary? 206 00:25:50,580 --> 00:25:52,760 Don't make fun of me. 207 00:25:53,110 --> 00:25:55,040 Do you have it here? 208 00:26:05,070 --> 00:26:07,790 It's just a souvenir, from a shop. 209 00:26:08,030 --> 00:26:09,840 Why don't you believe me? 210 00:26:10,080 --> 00:26:14,840 Listen to yourself? Faces, voices! 211 00:26:15,080 --> 00:26:17,380 What are you talking about? 212 00:26:17,620 --> 00:26:18,690 The devil? 213 00:26:18,940 --> 00:26:22,490 We believe in him, and in God, too, 214 00:26:22,720 --> 00:26:27,250 but they are symbols, examples for our orientation, 215 00:26:27,480 --> 00:26:30,160 not literal things. 216 00:26:30,410 --> 00:26:34,030 - But Father Landauer... - A bunch of shit! 217 00:26:34,440 --> 00:26:36,560 Fantasies! 218 00:26:36,840 --> 00:26:40,880 Stuff to tell a psychologist. 219 00:26:42,190 --> 00:26:45,190 You're angry because you're afraid. 220 00:26:45,420 --> 00:26:49,490 You know I'm not lying and that I'm not making it up. 221 00:26:49,730 --> 00:26:52,800 You just started your studies. 222 00:26:53,040 --> 00:26:54,920 Finally out of this place. 223 00:26:55,150 --> 00:27:00,130 What are you getting into? Go your own way! 224 00:27:00,550 --> 00:27:04,470 But where does it lead when you see these things? 225 00:27:07,150 --> 00:27:09,790 I thought you could help me. 226 00:28:10,190 --> 00:28:12,740 So much is going on... I don't know. 227 00:28:13,020 --> 00:28:14,890 Need more time? 228 00:28:16,900 --> 00:28:19,580 I felt strange the first weeks away from home, too. 229 00:28:23,510 --> 00:28:24,900 I understand. 230 00:28:32,060 --> 00:28:33,450 Stefan... 231 00:28:36,090 --> 00:28:37,970 Promise you'll always stand by me. 232 00:28:38,210 --> 00:28:39,460 Sure. 233 00:28:42,410 --> 00:28:43,880 Kiss me! 234 00:28:47,810 --> 00:28:49,800 - Want it in writing? - Stop it! 235 00:28:50,030 --> 00:28:51,140 No! 236 00:29:13,140 --> 00:29:15,200 Kiss and run... 237 00:29:15,430 --> 00:29:17,590 You can only do that with Stefan. 238 00:29:17,870 --> 00:29:19,410 Weren't we going to study? 239 00:29:19,640 --> 00:29:21,380 The day's shot anyway. 240 00:29:21,900 --> 00:29:24,310 I'm not after first prize here. 241 00:29:24,580 --> 00:29:26,210 I can always redo the semester. 242 00:29:26,450 --> 00:29:28,340 How do you know? 243 00:29:29,520 --> 00:29:31,110 'Course I can. 244 00:29:36,120 --> 00:29:37,370 Here. 245 00:29:38,030 --> 00:29:40,670 You might understand something. 246 00:29:41,460 --> 00:29:43,550 It's Saint Katharina of Biasca. 247 00:29:43,970 --> 00:29:47,720 - She died at 33. - So? 248 00:29:48,040 --> 00:29:51,630 Hanna, she did a lot of good in the time she was given. 249 00:29:51,860 --> 00:29:54,370 She was sick, from a poor family 250 00:29:54,780 --> 00:29:58,710 and stopped a war, at 33! 251 00:29:58,950 --> 00:30:00,480 It says here God dictated it 252 00:30:01,140 --> 00:30:03,820 and that she resisted the devils 253 00:30:04,310 --> 00:30:09,510 and found redemption in death. 254 00:30:09,960 --> 00:30:12,160 Blah, blah, blah. 255 00:30:12,400 --> 00:30:14,320 You don't want to understand, right? 256 00:30:15,180 --> 00:30:17,260 I already lost a year. 257 00:30:17,520 --> 00:30:20,780 The time you have is a gift. 258 00:30:39,860 --> 00:30:42,490 So, here are your next appointments. 259 00:30:44,650 --> 00:30:47,200 X-ray next Tuesday. 260 00:30:48,310 --> 00:30:49,970 Are you cold? 261 00:30:52,550 --> 00:30:54,210 Now close your eyes. 262 00:31:11,560 --> 00:31:16,460 Michaela. We were passing through. I thought we'd stop in. 263 00:31:16,700 --> 00:31:18,200 What a coincidence! 264 00:31:18,890 --> 00:31:21,740 I can't get your story out of my head. 265 00:31:21,980 --> 00:31:23,550 I told Father Borchert. 266 00:31:23,800 --> 00:31:27,380 - He was vicar in our parish. - Hello. 267 00:31:29,450 --> 00:31:31,200 It hurts that you don't believe me. 268 00:31:31,440 --> 00:31:35,440 I want to help when I say you should to go to a doctor. 269 00:31:36,340 --> 00:31:37,530 There. 270 00:31:37,770 --> 00:31:39,830 Satisfied? Three appointments. 271 00:31:43,050 --> 00:31:45,630 Are you going to tell me I'm crazy, too? 272 00:31:46,480 --> 00:31:49,480 I think you can always speak with a pastor. 273 00:31:49,720 --> 00:31:51,600 Father Landauer doesn't act like it. 274 00:31:51,840 --> 00:31:53,870 I know your parish well. 275 00:31:54,590 --> 00:31:57,260 Yes, I remember. Your sermons were very nice. 276 00:31:58,100 --> 00:32:00,980 I was supposed to bless a cow once. 277 00:32:02,130 --> 00:32:04,190 And did you do it? 278 00:32:04,420 --> 00:32:08,490 That's more Gerhard's territory: simple belief. 279 00:32:08,770 --> 00:32:12,590 God as a kind of insurance company for bad times. 280 00:32:12,840 --> 00:32:15,830 The harvest should be good and business booming. 281 00:32:16,800 --> 00:32:18,740 That's how people are there. 282 00:32:18,980 --> 00:32:21,810 I wonder whether God's existence is proven by a good harvest? 283 00:32:22,050 --> 00:32:23,990 Or by someone being sick? 284 00:32:24,270 --> 00:32:31,370 There's a difference between suffering, spiritual need and superstition. 285 00:32:31,670 --> 00:32:34,320 What happened to me is real. 286 00:32:34,560 --> 00:32:36,960 I don't know if new pills will help. 287 00:32:37,200 --> 00:32:40,120 Sometimes I think we try to explain things with science 288 00:32:40,360 --> 00:32:42,730 that cannot be explained. 289 00:32:43,840 --> 00:32:46,280 What good is science 290 00:32:46,520 --> 00:32:47,980 when someone is in real need? 291 00:32:48,600 --> 00:32:51,180 Don't we ask God to stand by us? 292 00:32:51,410 --> 00:32:54,340 Yes. I don't understand all that. 293 00:32:54,580 --> 00:32:56,690 I only know what's inside me. 294 00:32:56,940 --> 00:32:59,350 Why should I try to convince you 295 00:32:59,580 --> 00:33:01,540 none of it happened, Michaela? 296 00:33:01,780 --> 00:33:04,480 Because it might be crazy and because I'm sick. 297 00:33:04,970 --> 00:33:09,100 The world makes our souls sick. 298 00:33:09,630 --> 00:33:11,920 I was close to despair. 299 00:33:12,370 --> 00:33:15,120 You know, I'm not asking for much. 300 00:33:15,670 --> 00:33:17,380 I want to be here and live my life. 301 00:33:17,420 --> 00:33:19,040 But sometimes I have nothing to hold on to, and then... 302 00:33:19,180 --> 00:33:22,210 My faith has given me strength. You have your faith, too, 303 00:33:22,450 --> 00:33:26,620 and it is stronger than the dark things happening to you. 304 00:33:26,870 --> 00:33:28,430 But I'm afraid. 305 00:33:28,670 --> 00:33:32,540 God's hand is strong. It can protect us. 306 00:33:32,780 --> 00:33:35,630 - In prayer we are close to God. - Yes. 307 00:33:36,010 --> 00:33:37,820 Should we pray? 308 00:33:40,910 --> 00:33:42,680 Holy spirit, 309 00:33:43,830 --> 00:33:45,740 come into my heart. 310 00:33:46,270 --> 00:33:52,690 Take it unto you and grant me the love and the fear of God. 311 00:33:53,660 --> 00:33:58,610 Christ, protect me from evil thoughts, 312 00:33:58,840 --> 00:34:03,090 warm me with your tender love 313 00:34:03,330 --> 00:34:05,280 so that my burdens appear light. 314 00:34:05,520 --> 00:34:08,440 Help me in all my tasks, 315 00:34:08,950 --> 00:34:10,910 Christ's love, 316 00:34:11,730 --> 00:34:13,620 Christ's love, 317 00:34:16,750 --> 00:34:18,170 Amen. 318 00:34:20,780 --> 00:34:23,450 So this is a crazy's head! 319 00:34:26,510 --> 00:34:27,940 Stop it! 320 00:34:29,540 --> 00:34:33,010 And these are the pills? So small? 321 00:34:33,260 --> 00:34:34,750 They say one a day 322 00:34:35,000 --> 00:34:36,660 should stop the seizures for a year. 323 00:34:36,900 --> 00:34:40,550 Grand mal epilepsy. Sounds like French cheese. 324 00:34:40,800 --> 00:34:44,870 Shut up for a second. Your handwriting is tricky enough. 325 00:34:50,770 --> 00:34:52,680 Yes, I think it's good. 326 00:34:52,920 --> 00:34:58,620 Super. Good enough for you is good enough for Schneider. Right. 327 00:34:58,900 --> 00:35:02,620 Speaking of taking charge of my life... 328 00:35:03,500 --> 00:35:05,750 I applied for an internship in Hamburg. 329 00:35:06,000 --> 00:35:07,040 And? 330 00:35:07,940 --> 00:35:09,010 I got it! 331 00:35:09,270 --> 00:35:11,210 - No! - Yes, I did. 332 00:35:13,510 --> 00:35:16,980 In a children's home. Right after Christmas. 333 00:35:17,430 --> 00:35:21,460 - So soon? - It's only for 4 weeks. No time at all. 334 00:35:21,700 --> 00:35:25,050 And you have your darling. Where is he, anyway? 335 00:35:25,290 --> 00:35:27,550 Maybe that's him! 336 00:35:32,000 --> 00:35:32,970 Oh, is this the wrong room? 337 00:35:33,200 --> 00:35:36,930 - No, I... - What are you doing here? 338 00:35:37,480 --> 00:35:39,570 You never call... 339 00:35:41,760 --> 00:35:43,260 What's the party? 340 00:35:43,500 --> 00:35:45,380 Michaela helped me with an essay. 341 00:35:45,620 --> 00:35:47,090 - Hanna. - Yes. 342 00:35:47,320 --> 00:35:49,470 - Hello. - I know your father. 343 00:35:49,890 --> 00:35:52,370 I'll be going then. Goodbye. 344 00:35:52,600 --> 00:35:54,380 Bye, Hanna. See you later. 345 00:35:56,670 --> 00:35:58,340 Come in! 346 00:36:06,610 --> 00:36:08,630 You look skinny. 347 00:36:09,010 --> 00:36:11,310 Maybe I just grew a little. 348 00:36:13,390 --> 00:36:15,610 I didn't tell Mama I'm here. 349 00:36:15,860 --> 00:36:18,250 She's just starting to calm down. 350 00:36:20,230 --> 00:36:23,160 This came this week. 351 00:36:24,440 --> 00:36:27,500 You're on my insurance. 352 00:36:28,020 --> 00:36:30,170 The things they wrote... 353 00:36:30,420 --> 00:36:31,890 But it's nothing new. 354 00:36:32,120 --> 00:36:33,620 I needed a doctor in Tübingen anyway. 355 00:36:33,860 --> 00:36:35,250 This sounds different. 356 00:36:35,500 --> 00:36:37,190 Like it's worse. 357 00:36:39,280 --> 00:36:41,030 It says... 358 00:36:44,980 --> 00:36:47,450 you should see a psychiatrist 359 00:36:47,690 --> 00:36:49,880 to exclude a psychogenic psychosis. 360 00:36:50,130 --> 00:36:52,810 Stop it. Did you go? 361 00:36:53,050 --> 00:36:54,860 No, not yet. 362 00:36:58,460 --> 00:37:00,380 Michaela, listen. 363 00:37:00,620 --> 00:37:04,970 After all those years in the hospital because of the epilepsy, 364 00:37:05,530 --> 00:37:07,580 what should I think? 365 00:37:07,820 --> 00:37:09,530 What do you think? 366 00:37:13,200 --> 00:37:17,240 I can see you're well... but... 367 00:37:17,470 --> 00:37:19,360 You know you said 368 00:37:19,600 --> 00:37:20,820 we're lost if we go to the doctor? 369 00:37:22,380 --> 00:37:24,150 We're all in God's hands. 370 00:37:24,390 --> 00:37:25,750 Oh, child! 371 00:37:26,860 --> 00:37:28,570 It's so good to see you. 372 00:38:16,080 --> 00:38:18,140 Yes... Look! 373 00:38:42,840 --> 00:38:44,400 Merry Christmas. 374 00:38:45,350 --> 00:38:49,660 For those of you studying to be teachers, 375 00:38:49,900 --> 00:38:51,370 a little assignment for you. 376 00:38:51,600 --> 00:38:53,750 It's due January 15th. 377 00:38:54,000 --> 00:38:56,810 So you get a taste of having to work during the holidays. 378 00:39:37,000 --> 00:39:38,140 Off to battle... 379 00:39:38,380 --> 00:39:40,640 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 380 00:40:01,810 --> 00:40:03,370 Good to see you. 381 00:40:05,780 --> 00:40:07,030 Michaela. 382 00:40:08,030 --> 00:40:08,830 Hallo. 383 00:40:15,890 --> 00:40:17,910 Watch out, you'll get yourself dirty. 384 00:40:22,320 --> 00:40:23,790 Look! 385 00:40:28,330 --> 00:40:30,390 Think that suits you? 386 00:40:31,730 --> 00:40:33,100 Dinner's almost ready! 387 00:40:33,340 --> 00:40:34,690 Go unpack. 388 00:40:40,150 --> 00:40:42,620 I drew this for you. 389 00:40:42,860 --> 00:40:46,130 My little Helga. That's nice. 390 00:40:52,100 --> 00:40:55,260 Think that suits you? 391 00:40:55,510 --> 00:40:57,070 - Don't be so cheeky! - Don't you be so cheeky! 392 00:40:57,320 --> 00:40:58,570 Just you wait! 393 00:40:59,750 --> 00:41:02,490 You little tickle monster! 394 00:41:04,550 --> 00:41:06,180 Did you buy them for your boyfriend? 395 00:41:06,420 --> 00:41:08,380 Who says I have one? 396 00:41:08,610 --> 00:41:10,670 You have one! Admit it! 397 00:41:17,550 --> 00:41:20,920 Hide them under the bed. That's where I hide my things. 398 00:41:21,160 --> 00:41:22,750 And what would that be? 399 00:41:23,010 --> 00:41:27,380 - Dinner! - Don't bring up boyfriends! 400 00:41:27,720 --> 00:41:31,320 ♪ Silent night, 401 00:41:31,620 --> 00:41:35,590 ♪ Holy night, 402 00:41:35,900 --> 00:41:39,830 ♪ All is calm, 403 00:41:40,070 --> 00:41:43,410 ♪ All is bright... ♪ 404 00:41:48,060 --> 00:41:51,650 A recorder! Thank you! 405 00:41:52,470 --> 00:41:55,430 - That is nice. - Did you make this yourself? 406 00:41:57,860 --> 00:42:00,440 - What is it? - An electric shaver! 407 00:42:00,750 --> 00:42:02,310 Very modern! 408 00:42:04,570 --> 00:42:06,650 What's that? 409 00:42:11,730 --> 00:42:13,330 It's from Tübingen. 410 00:42:14,160 --> 00:42:16,080 Well I'll be! 411 00:42:21,810 --> 00:42:23,690 Real leather. 412 00:42:26,460 --> 00:42:27,900 Thank you. 413 00:42:28,250 --> 00:42:29,840 What's that? 414 00:42:32,280 --> 00:42:34,330 Came in the mail. 415 00:42:38,420 --> 00:42:40,160 That's something. 416 00:42:40,820 --> 00:42:42,940 Santa brought it. 417 00:42:45,900 --> 00:42:47,300 What is it? 418 00:42:49,000 --> 00:42:51,910 - A little sheep. - Oh, how sweet! 419 00:43:29,310 --> 00:43:31,680 - What? - What's going on? 420 00:43:31,910 --> 00:43:33,380 Let me go! I didn't do anything! 421 00:43:33,620 --> 00:43:36,330 - Where are my things? - It wasn't me. 422 00:43:36,510 --> 00:43:38,170 It's Christmas! Stop it! 423 00:43:38,410 --> 00:43:40,400 - Where are my things? - What things? 424 00:43:40,640 --> 00:43:41,930 Are you crazy? 425 00:43:42,170 --> 00:43:43,980 They're where they belong. 426 00:43:58,160 --> 00:43:59,750 Why did you do that? 427 00:44:00,000 --> 00:44:02,090 - Put on your coat. - In the trash! 428 00:44:03,960 --> 00:44:06,150 You're a Klingler! 429 00:44:06,390 --> 00:44:07,550 What's that got to do with it? 430 00:44:07,790 --> 00:44:09,110 Don't dress like a tramp! 431 00:44:09,350 --> 00:44:12,450 Have you all gone mad? We're going! 432 00:44:12,680 --> 00:44:14,460 Have you ever cared what I want? 433 00:44:14,700 --> 00:44:15,430 Pull yourself together! 434 00:44:15,670 --> 00:44:16,690 How much longer? 435 00:44:18,660 --> 00:44:25,230 ♪ Lo, how a rose e'er blooming 436 00:44:25,470 --> 00:44:33,620 ♪ From tender stem hath sprung, 437 00:44:33,950 --> 00:44:41,090 ♪ As men of old have sung, 438 00:44:41,330 --> 00:44:49,780 ♪ Of Jesse's lineage coming. 439 00:44:50,050 --> 00:44:56,070 ♪ It came, a flower bright, 440 00:44:56,370 --> 00:45:02,700 ♪ Amid the cold of winter, 441 00:45:03,220 --> 00:45:07,080 ♪ When 442 00:45:07,330 --> 00:45:12,930 ♪ half spent was the night. ♪ 443 00:45:56,680 --> 00:45:58,630 Don't! 444 00:46:24,560 --> 00:46:27,370 Let me go! 445 00:46:29,530 --> 00:46:34,490 Christ, full of mercy... 446 00:46:46,870 --> 00:46:53,300 - Papa! - Michaela! 447 00:46:53,890 --> 00:46:55,970 - Papa! - My God! 448 00:46:56,600 --> 00:46:57,990 Child. 449 00:47:00,500 --> 00:47:01,370 The pills! 450 00:47:01,600 --> 00:47:04,180 I'm not allowed to pray anymore. 451 00:47:05,050 --> 00:47:08,200 I'm not allowed to pray anymore. 452 00:47:30,250 --> 00:47:32,230 - Hello. - Michaela. 453 00:47:33,790 --> 00:47:35,450 Come in. 454 00:47:45,430 --> 00:47:46,620 It's so quiet here. 455 00:47:48,350 --> 00:47:53,360 Like yesterday's mass. Not even 50 souls. 456 00:47:53,600 --> 00:47:57,190 - But I prayed for you. - It didn't do much good. 457 00:48:00,310 --> 00:48:02,950 Everything I do is wrong. 458 00:48:04,690 --> 00:48:07,750 I try to pray, 459 00:48:08,200 --> 00:48:10,710 I try to be a good student, 460 00:48:12,920 --> 00:48:15,570 but they always come and get me. 461 00:48:16,540 --> 00:48:20,370 I even broke the rosary my mother gave me. 462 00:48:20,980 --> 00:48:24,150 I'm starting to understand Saint Katharina's suffering. 463 00:48:24,390 --> 00:48:26,420 Saint Katharina, yes... 464 00:48:27,040 --> 00:48:30,070 She had to survive many trials. 465 00:48:30,310 --> 00:48:33,950 But she kept contact with God right until the end. 466 00:48:34,190 --> 00:48:37,090 She was chosen through her suffering. 467 00:48:38,020 --> 00:48:40,620 Maybe God has abandoned me. 468 00:48:41,670 --> 00:48:43,170 He doesn't give a shit. 469 00:48:43,410 --> 00:48:45,630 He died for us on the cross. 470 00:48:45,870 --> 00:48:49,000 No one is excluded from His sacrifice. 471 00:48:49,770 --> 00:48:51,030 Not you, either. 472 00:48:51,270 --> 00:48:53,600 But we live in times where evil is very strong, 473 00:48:53,840 --> 00:48:55,890 always trying to get the upper hand. 474 00:48:56,270 --> 00:48:58,910 So why me? Why with me? 475 00:48:59,150 --> 00:49:00,550 I'm not doing anything! 476 00:49:00,790 --> 00:49:03,010 I go to university. I try to do right. 477 00:49:03,260 --> 00:49:04,470 And God sends me demons. 478 00:49:04,710 --> 00:49:06,700 Because you are special. 479 00:49:07,010 --> 00:49:11,010 Your sensitivity to this godless world is strong. 480 00:49:11,250 --> 00:49:14,370 Let us pray. It helped last time. 481 00:49:14,620 --> 00:49:16,290 I don't want to pray! 482 00:49:16,570 --> 00:49:18,860 Prayer doesn't help. 483 00:49:19,140 --> 00:49:22,260 They come when I want to pray. 484 00:49:23,230 --> 00:49:26,720 Why won't God let me be happy? 485 00:49:26,950 --> 00:49:27,720 Am I being punished? 486 00:49:27,960 --> 00:49:31,200 God doesn't punish, He tests those 487 00:49:31,440 --> 00:49:33,150 He loves the most. You know that. 488 00:49:33,390 --> 00:49:37,910 I have to see it as a trial or there is only despair left to me. 489 00:49:38,460 --> 00:49:41,000 You sit there and babble on. 490 00:49:41,620 --> 00:49:45,210 You sit in this hole and complain how far God is from us 491 00:49:45,450 --> 00:49:47,570 and how Godless the world has become? 492 00:49:47,810 --> 00:49:50,000 If prayer really gives you strength, 493 00:49:50,250 --> 00:49:52,260 why do you just complain? 494 00:49:52,510 --> 00:49:54,940 Why don't you do something? 495 00:49:55,570 --> 00:49:56,670 Goodbye. 496 00:50:03,900 --> 00:50:06,450 Won't you at least tell me who that was? 497 00:50:07,720 --> 00:50:10,720 And why I had to drive you here at Christmas? 498 00:50:10,960 --> 00:50:12,390 Please, Papa! 499 00:50:12,630 --> 00:50:15,070 What else must we do for you? 500 00:50:15,310 --> 00:50:17,080 Should we let you go back like this? 501 00:50:17,320 --> 00:50:19,620 I just forgot the pills once. 502 00:50:26,850 --> 00:50:28,760 I can't take it! 503 00:50:29,000 --> 00:50:30,730 I'm tired. Do you know 504 00:50:31,020 --> 00:50:33,530 how hard it is covering for you? 505 00:50:33,760 --> 00:50:35,910 Your mother makes my life hell. 506 00:50:36,160 --> 00:50:39,220 She's constantly afraid that God knows what will happen to you! 507 00:50:49,160 --> 00:50:50,440 Drive. 508 00:50:52,080 --> 00:50:53,580 Please. 509 00:51:26,250 --> 00:51:27,570 - Bye, sweetie. - Bye. 510 00:51:27,810 --> 00:51:29,760 - Take care of yourself. - Yes. 511 00:51:30,480 --> 00:51:32,570 - See you. - See you. 512 00:52:00,860 --> 00:52:02,330 Hanna? 513 00:52:08,710 --> 00:52:10,180 Hanna... 514 00:52:19,180 --> 00:52:21,060 My dad was drinking again. 515 00:52:22,380 --> 00:52:23,810 May I? 516 00:52:26,030 --> 00:52:27,490 I could use a beer myself now. 517 00:52:27,720 --> 00:52:29,090 Nonsense! 518 00:52:29,460 --> 00:52:32,070 Anyway, everything's still closed for Christmas. 519 00:52:33,540 --> 00:52:35,160 Hallelujah. 520 00:52:35,590 --> 00:52:37,780 I'm so glad that's over. 521 00:52:39,410 --> 00:52:43,650 Tomorrow morning I catch the train, and eight hours later: Hamburg. 522 00:52:45,420 --> 00:52:49,810 I should have done it sooner, leave this crap behind. 523 00:52:51,220 --> 00:52:53,310 Can't you put it off? 524 00:52:53,560 --> 00:52:56,510 You told me to get my life sorted out. 525 00:52:57,960 --> 00:53:01,480 I don't know what that is, my life. 526 00:53:08,360 --> 00:53:10,470 I hear voices, Hanna. 527 00:53:12,080 --> 00:53:15,720 - What? - You can't imagine what it's like. 528 00:53:16,660 --> 00:53:18,960 I'm out of control. 529 00:53:19,200 --> 00:53:21,810 It's all running through my fingers, 530 00:53:22,330 --> 00:53:25,120 sucking the energy out of me. 531 00:53:25,360 --> 00:53:26,860 Michaela, what are you saying? 532 00:53:27,090 --> 00:53:28,800 You can't go now. 533 00:53:30,880 --> 00:53:33,840 I don't know what'll happen. I'm afraid. 534 00:53:34,640 --> 00:53:37,040 Don't drink with your pills. 535 00:53:38,180 --> 00:53:41,180 Maybe you should go to a psychiatrist. 536 00:53:45,170 --> 00:53:46,940 Hey, wait! 537 00:53:47,180 --> 00:53:53,400 You can't tell me that right when I'm leaving for Hamburg! 538 00:53:53,760 --> 00:53:55,870 I believe you, but please believe me! 539 00:53:56,120 --> 00:53:58,690 Piss off, you and your psycho-doctor! 540 00:54:34,140 --> 00:54:35,730 What a surprise! 541 00:54:45,370 --> 00:54:46,840 I missed you. 542 00:54:53,460 --> 00:54:57,080 - You've been drinking. - It's wearing off. 543 00:54:58,020 --> 00:54:59,100 Again. 544 00:55:15,510 --> 00:55:16,830 Do it. 545 00:55:59,330 --> 00:56:00,920 I really have to go. 546 00:56:01,380 --> 00:56:03,300 Let's do something together. 547 00:56:03,600 --> 00:56:05,000 We could take a trip. 548 00:56:06,250 --> 00:56:08,230 We won't have time during the semester. 549 00:56:08,470 --> 00:56:10,240 Stefan, I have to write my essay. 550 00:56:10,480 --> 00:56:13,440 - It's an important test. - It's vacation! 551 00:56:14,200 --> 00:56:16,750 - What about New Year's? - I don't know yet. 552 00:56:18,590 --> 00:56:20,010 Bye. 553 00:57:53,270 --> 00:57:56,460 At least let me get this damn essay done! 554 00:58:16,070 --> 00:58:17,810 Please! 555 00:59:11,600 --> 00:59:13,230 - Hello? - Stefan? 556 00:59:17,130 --> 00:59:18,910 Did you get the ink ribbon? 557 00:59:21,130 --> 00:59:24,230 - Yes. - Where? This? 558 00:59:25,020 --> 00:59:26,690 You type, I'll dictate. 559 00:59:26,930 --> 00:59:29,120 Hand it in next semester. 560 00:59:29,370 --> 00:59:32,220 - No. - They won't cut your head off. 561 00:59:32,450 --> 00:59:33,300 That's not the point. 562 00:59:33,540 --> 00:59:35,450 I have everything ready, yeah? 563 00:59:59,540 --> 01:00:01,650 Let's start from the beginning. 564 01:00:02,010 --> 01:00:06,800 "... emphasizes home child-rearing in comparison to public models. Period. 565 01:00:07,040 --> 01:00:11,670 Family care, comma, marriage, hyphen, mother-counseling, comma, 566 01:00:11,910 --> 01:00:13,540 supervised probation, which you have to 567 01:00:13,790 --> 01:00:18,550 find in room 112 lost in the bowels of bureaucracy..." 568 01:00:24,170 --> 01:00:25,330 Give it to me. 569 01:00:38,010 --> 01:00:39,550 Was that wrong? 570 01:00:41,410 --> 01:00:44,480 Not at all. Everything you do is just right. 571 01:01:07,350 --> 01:01:09,430 So who's getting an A now? 572 01:01:12,900 --> 01:01:16,140 If I'd known that before, I would have studied pedagogy. 573 01:01:23,160 --> 01:01:25,040 Is it done? 574 01:01:30,910 --> 01:01:33,100 We have to celebrate. I'm taking you out. 575 01:01:33,340 --> 01:01:36,650 We've been at it two days and nights. 576 01:01:37,060 --> 01:01:38,280 We could both use some sleep. 577 01:01:38,530 --> 01:01:40,890 I slept. You don't look like it. 578 01:01:41,130 --> 01:01:42,350 I'm gonna shower. 579 01:01:44,020 --> 01:01:45,260 Be right back. 580 01:02:18,320 --> 01:02:19,680 Michaela! 581 01:02:34,960 --> 01:02:36,470 Stefan! 582 01:02:40,290 --> 01:02:42,310 You can't just run off! 583 01:02:49,570 --> 01:02:52,200 I can't take any more days like that. 584 01:02:54,920 --> 01:02:57,980 But we got it done! It's a sign! 585 01:02:58,220 --> 01:03:00,140 I can finish my degree! 586 01:03:00,370 --> 01:03:02,670 It's your first semester... 587 01:03:02,910 --> 01:03:06,010 What'll you look like after four years of this? 588 01:03:12,160 --> 01:03:14,210 Maybe it is all too much. 589 01:03:15,050 --> 01:03:17,040 Like you said. 590 01:03:33,570 --> 01:03:35,560 Tell me what's going on. 591 01:03:42,540 --> 01:03:44,100 I can't. 592 01:03:53,070 --> 01:03:54,810 I'm going home. 593 01:04:39,400 --> 01:04:40,990 Michaela... 594 01:04:53,190 --> 01:04:58,350 We all met and had a talk. 595 01:04:58,830 --> 01:05:02,550 We have different opinions. 596 01:05:02,790 --> 01:05:06,400 It might be better if we talked in your room. 597 01:05:06,650 --> 01:05:08,640 Why? We can talk here. 598 01:05:08,870 --> 01:05:11,310 I don't know what this is all about. Looks official. 599 01:05:11,550 --> 01:05:13,430 I thought we could pray. 600 01:05:13,670 --> 01:05:17,490 It's more important that we make sure you feel better. 601 01:05:17,730 --> 01:05:19,060 I am better. 602 01:05:19,300 --> 01:05:23,090 We don't have to pray if you don't want to. 603 01:05:23,330 --> 01:05:25,390 What kind of pastor are you? 604 01:05:25,620 --> 01:05:27,250 Why are you here anyway? 605 01:05:27,510 --> 01:05:30,940 Is Tübingen in your parish all of a sudden? 606 01:05:31,360 --> 01:05:33,440 Now you stop it! 607 01:05:38,140 --> 01:05:40,430 Here. I'm doing an essay and I have to hand it in. 608 01:05:40,670 --> 01:05:42,210 The way you behave! 609 01:05:42,480 --> 01:05:44,500 I passed the test. 610 01:05:51,450 --> 01:05:55,480 l, Lord, seek refuge in you. 611 01:05:55,720 --> 01:05:57,670 Never let me fail. 612 01:05:57,980 --> 01:05:59,750 Let your justice save me. 613 01:06:00,000 --> 01:06:01,430 Turn your head to me. Save us from... 614 01:06:01,660 --> 01:06:02,820 Don't provoke them, please... 615 01:06:03,060 --> 01:06:04,450 They let me write my essay. 616 01:06:04,690 --> 01:06:07,470 Maybe they're gone now. 617 01:06:08,060 --> 01:06:11,100 She can't pray anymore, Karl! 618 01:06:11,330 --> 01:06:14,810 - He has a point. - Sorry. I didn't want to scare you. 619 01:06:15,050 --> 01:06:18,690 Leave them alone! Don't drive them crazy with your theories! 620 01:06:18,940 --> 01:06:21,550 We could have helped earlier. The girl needs our help, 621 01:06:21,790 --> 01:06:24,710 not your doctors and psychiatrists. 622 01:06:24,950 --> 01:06:27,660 You must prove the possession. 623 01:06:27,910 --> 01:06:28,920 Do you know what that means? 624 01:06:29,160 --> 01:06:32,710 - An exorcism? - How much proof do you need? 625 01:06:33,430 --> 01:06:35,510 The Bishop has my application. 626 01:06:35,770 --> 01:06:36,910 What? 627 01:06:37,150 --> 01:06:39,930 What Father Borchert is saying... 628 01:06:40,180 --> 01:06:42,580 Enough of this kindergarten! 629 01:06:42,820 --> 01:06:47,230 Michaela... 630 01:06:47,720 --> 01:06:48,350 Say it. 631 01:06:48,590 --> 01:06:51,170 - What? - Tell us that you're fine. 632 01:06:51,400 --> 01:06:53,070 And you're studying. 633 01:06:53,350 --> 01:06:55,160 It's a lot of work. 634 01:06:55,400 --> 01:06:57,390 And that you're taking your pills. 635 01:06:57,800 --> 01:07:00,400 And that they're talking shit! 636 01:07:00,930 --> 01:07:02,670 And that you're tired. 637 01:07:02,910 --> 01:07:04,830 That you need some sleep. 638 01:07:05,410 --> 01:07:07,180 It's just like you say. 639 01:07:07,420 --> 01:07:10,100 - So it is! - Yes, it's 640 01:07:10,350 --> 01:07:12,010 just like you say, Papa. 641 01:07:12,260 --> 01:07:15,530 Then we don't need to stay. 642 01:07:24,810 --> 01:07:28,320 I didn't want to scare you by praying. 643 01:07:28,560 --> 01:07:31,200 We will help you. I promise. 644 01:08:13,360 --> 01:08:16,390 Hello, Hanna, good to have you back. 645 01:08:25,560 --> 01:08:26,850 Hanna! 646 01:08:27,300 --> 01:08:28,840 Well? 647 01:08:31,640 --> 01:08:33,840 You're back! Nice to see you. 648 01:08:34,080 --> 01:08:35,060 Why didn't you write? 649 01:08:35,300 --> 01:08:38,560 You don't have a drink. I'll get you one, yeah? 650 01:08:43,840 --> 01:08:46,760 - How was it? - It was okay. 651 01:08:47,010 --> 01:08:50,690 - Did something happen with Michaela? - Why? 652 01:08:50,930 --> 01:08:52,250 Look at her! 653 01:08:52,500 --> 01:08:54,310 She's lost so much weight. 654 01:08:54,550 --> 01:08:55,760 Come here. 655 01:08:58,710 --> 01:09:00,350 I don't know either. 656 01:09:03,590 --> 01:09:05,250 I think we're through. 657 01:09:07,000 --> 01:09:10,400 - I can't take it anymore. - This is not about you! 658 01:09:10,640 --> 01:09:14,050 - What is it about? - She'll end up in the psychiatric clinic! 659 01:09:15,790 --> 01:09:17,780 Didn't she tell you? 660 01:09:30,140 --> 01:09:31,910 You haven't been to the doctor, right? 661 01:09:32,150 --> 01:09:33,410 Why? 662 01:09:33,930 --> 01:09:37,190 If you don't want to go alone, I'll be happy to go with you. 663 01:09:37,440 --> 01:09:40,540 I want to go to San Carlo, to Saint Katharina. 664 01:09:40,780 --> 01:09:44,250 - I want to ask her to intercede. - Man! Stop it with your stupid saint! 665 01:09:45,150 --> 01:09:47,070 Do you want to end up like her? 666 01:09:47,310 --> 01:09:51,590 Michaela, I don't want to find you lying here again! 667 01:09:52,070 --> 01:09:53,390 Yes. Stefan, 668 01:09:53,630 --> 01:09:56,040 let's take a trip. You wanted to, right? 669 01:09:58,750 --> 01:10:01,700 - Why was it Hanna who told me? - Don't do this. 670 01:10:01,940 --> 01:10:02,960 You promised to stand by me. 671 01:10:03,190 --> 01:10:06,080 Drive with me to Italy, yes? 672 01:10:07,950 --> 01:10:11,250 The way things are I don't think that's a good idea. 673 01:10:11,570 --> 01:10:13,200 You said you'd stand by me, right? 674 01:10:13,440 --> 01:10:14,290 Michaela, calm down! 675 01:10:14,530 --> 01:10:16,160 You shut up! What did you tell him? 676 01:10:16,400 --> 01:10:16,860 Nothing. 677 01:10:17,100 --> 01:10:18,380 I asked you what you told him! 678 01:10:18,620 --> 01:10:20,920 Enough! 679 01:10:37,850 --> 01:10:41,080 I'm calling the hospital. Stay here. 680 01:10:53,480 --> 01:10:54,460 What? 681 01:10:54,700 --> 01:10:56,030 You have to eat. 682 01:10:56,610 --> 01:10:58,360 A little. 683 01:11:00,370 --> 01:11:02,530 I don't want to go to the hospital. 684 01:11:04,020 --> 01:11:07,540 Promise you won't bring me to the hospital. 685 01:11:07,780 --> 01:11:10,900 - They can help you. - How? 686 01:11:11,870 --> 01:11:13,230 I can't touch the cross any more. 687 01:11:13,470 --> 01:11:14,720 Do you understand? 688 01:11:24,900 --> 01:11:26,990 I can't touch it! Look! 689 01:11:38,670 --> 01:11:40,260 Did you see? There. 690 01:11:43,220 --> 01:11:44,410 Come here. 691 01:12:00,810 --> 01:12:02,170 There. 692 01:12:05,120 --> 01:12:07,900 Hello... Would you take these? 693 01:12:31,710 --> 01:12:33,510 I can't take her to the loony bin. 694 01:12:33,760 --> 01:12:35,260 Stefan... 695 01:13:06,020 --> 01:13:07,440 Mr. Klingler? 696 01:13:08,800 --> 01:13:12,620 You have to help me. Michaela is asleep. 697 01:13:12,860 --> 01:13:14,330 What? 698 01:14:02,050 --> 01:14:05,240 She was unsettled all night. She's bound to wake up soon. 699 01:14:08,890 --> 01:14:11,150 - Is Ela here? - Go to your room! 700 01:14:12,610 --> 01:14:14,560 Did you hear me? 701 01:14:26,160 --> 01:14:28,840 You must have a doctor who knows Michaela. 702 01:14:29,610 --> 01:14:31,870 We didn't want to go to a hospital. 703 01:14:32,940 --> 01:14:34,960 A doctor, yes. 704 01:14:50,810 --> 01:14:52,470 It says here that 705 01:14:52,760 --> 01:14:57,840 she should be in a hospital because she's not right in the head. 706 01:14:58,660 --> 01:15:00,250 What is that? 707 01:15:01,760 --> 01:15:04,460 I should have done something sooner. 708 01:15:06,830 --> 01:15:08,860 There must be a good clinic. 709 01:15:09,090 --> 01:15:10,830 No clinic is good. 710 01:15:11,070 --> 01:15:15,140 Michaela knows that best of all. They never help in the end. 711 01:15:15,480 --> 01:15:17,470 But we've no choice now. 712 01:15:18,060 --> 01:15:20,170 Why didn't you tell me? 713 01:15:20,530 --> 01:15:22,160 I wanted to give her a chance. 714 01:15:22,400 --> 01:15:26,090 - I'm not going to a hospital. - Stay. Sit down. 715 01:15:26,360 --> 01:15:28,070 They won't find anything. 716 01:15:28,690 --> 01:15:30,230 You can't x-ray what I have. 717 01:15:30,460 --> 01:15:31,650 Eat! 718 01:15:36,650 --> 01:15:39,950 You always knew it. You saw me break the rosary 719 01:15:40,190 --> 01:15:41,480 and you knew about San Carlo, 720 01:15:41,720 --> 01:15:42,810 admit it! 721 01:15:43,050 --> 01:15:45,970 Now go to your room and sleep! 722 01:15:46,210 --> 01:15:47,610 I won't do shit! 723 01:15:50,450 --> 01:15:53,060 - Come on. - Leave me alone. I can stand. 724 01:15:53,300 --> 01:15:54,510 Then go. 725 01:16:06,020 --> 01:16:09,120 Then please go by yourself! 726 01:16:13,670 --> 01:16:15,200 Open this door! 727 01:16:17,210 --> 01:16:22,220 Now I'm going to make something good and not the shit you cook! 728 01:16:22,940 --> 01:16:24,410 Oh, God! 729 01:16:26,660 --> 01:16:30,050 - Open it now! - Go screw yourselves! 730 01:16:30,280 --> 01:16:31,820 if you put me in the hospital, 731 01:16:32,060 --> 01:16:32,960 do you understand? 732 01:16:33,200 --> 01:16:34,900 My God, Karl, she'll hurt herself. 733 01:16:42,760 --> 01:16:45,550 - You belong in a clinic! - Yes. 734 01:16:54,220 --> 01:16:55,690 Pray with her. 735 01:16:55,930 --> 01:16:57,640 Maybe it will help. 736 01:17:00,350 --> 01:17:02,950 Our Father, who art in heaven... 737 01:17:04,130 --> 01:17:06,290 Our Father, who art in heaven, 738 01:17:06,850 --> 01:17:08,800 Hallowed be Thy name. 739 01:17:09,040 --> 01:17:10,740 Thy kingdom come, 740 01:17:11,050 --> 01:17:12,720 Thy will be done, 741 01:17:14,210 --> 01:17:15,750 On earth 742 01:17:16,190 --> 01:17:18,080 as it is in Heaven. 743 01:17:26,720 --> 01:17:29,650 So what about the hospital now? 744 01:17:29,890 --> 01:17:31,560 Is that all you can manage? 745 01:17:35,830 --> 01:17:38,030 Now you finally come to me! 746 01:17:42,020 --> 01:17:45,050 Yeah, right! Clean up your pigsty! Pigsty! 747 01:17:52,230 --> 01:17:56,240 No one's putting you in a hospital. You're staying at home. 748 01:17:59,540 --> 01:18:00,970 Don't lie to me! 749 01:18:03,850 --> 01:18:06,180 All the pills were useless. 750 01:18:07,320 --> 01:18:09,470 They never did any good at all. 751 01:18:10,690 --> 01:18:12,360 I can see that you're not yourself. 752 01:18:12,610 --> 01:18:14,830 You filthy lying cow! 753 01:18:17,790 --> 01:18:19,180 Leave me alone. 754 01:18:19,630 --> 01:18:21,680 Leave me alone! 755 01:18:22,200 --> 01:18:24,190 Come. 756 01:19:13,670 --> 01:19:16,080 Shut up. Piss off with your prayers. 757 01:19:16,320 --> 01:19:20,420 That's not you, Michaela. You've lost control of yourself. 758 01:19:20,660 --> 01:19:23,100 Your parents are out there. 759 01:19:23,340 --> 01:19:25,530 How much do you want to hurt them? 760 01:19:26,500 --> 01:19:30,540 Remember you told me this was a trial? 761 01:19:30,780 --> 01:19:32,200 We will all help you. 762 01:19:32,440 --> 01:19:35,610 - Yes. - To overcome this together. 763 01:19:40,750 --> 01:19:42,630 Gerhard, help me. 764 01:19:42,870 --> 01:19:44,750 For the girl's sake! 765 01:19:46,690 --> 01:19:47,910 Leave me alone. 766 01:19:48,150 --> 01:19:48,880 Don't touch me! 767 01:19:49,130 --> 01:19:51,730 I don't want to! Please! 768 01:19:52,980 --> 01:19:55,350 Take your dirty paws off me! 769 01:19:58,860 --> 01:20:01,370 - That's not you, Michaela. - No. 770 01:20:04,250 --> 01:20:06,190 Let us all pray together. 771 01:20:07,620 --> 01:20:08,840 Come. 772 01:20:12,480 --> 01:20:14,400 Holy Spirit, 773 01:20:15,060 --> 01:20:20,720 Holy Spirit, come into my heart. Through Your power, 774 01:20:20,960 --> 01:20:22,040 take it unto You 775 01:20:22,290 --> 01:20:25,800 and grant me the love and the fear of God. 776 01:20:26,110 --> 01:20:29,960 Christ, protect me from evil thoughts. 777 01:20:30,200 --> 01:20:32,650 Relieve me of my burdens. 778 01:20:32,880 --> 01:20:38,970 Holy Father and dear Lord, help me in all my tasks. 779 01:20:39,320 --> 01:20:41,340 Christ's love, 780 01:20:43,720 --> 01:20:45,850 Christ's love. 781 01:20:56,830 --> 01:20:59,470 Mama, I'm so sorry. 782 01:21:00,000 --> 01:21:01,660 Me, too. 783 01:21:03,330 --> 01:21:06,150 Drive them out of me, please! 784 01:21:06,390 --> 01:21:08,870 I command you, unclean spirit, 785 01:21:09,100 --> 01:21:11,430 by the ascension of Jesus Christ, 786 01:21:11,670 --> 01:21:14,380 by the descent of the Holy Spirit, 787 01:21:14,630 --> 01:21:16,990 by the coming of our Lord for judgment, 788 01:21:17,230 --> 01:21:19,220 that you tell me your name! 789 01:21:19,460 --> 01:21:20,740 No, I won't say it! 790 01:21:20,980 --> 01:21:22,690 Say it in the name of the Mother of God! 791 01:21:22,930 --> 01:21:25,340 - No! - Say it! Say it! 792 01:21:25,580 --> 01:21:28,180 - No! - In the name of the Mother of God! 793 01:21:28,420 --> 01:21:30,280 Tell me who has taken possession of you. 794 01:21:30,520 --> 01:21:33,710 - No! - Tell me! Tell me! 795 01:21:54,630 --> 01:21:55,920 There. 796 01:21:58,630 --> 01:22:01,830 I'm sorry, Mama. I'm so much trouble. 797 01:22:02,170 --> 01:22:03,810 Now sleep. 798 01:22:14,310 --> 01:22:16,390 I'll be better soon. 799 01:22:19,200 --> 01:22:22,850 Say hi to Hanna for me. Tell her not to worry. 800 01:22:30,750 --> 01:22:32,240 Michaela... 801 01:22:38,630 --> 01:22:40,660 Don't give up on me. 802 01:22:41,830 --> 01:22:44,310 You'll drive the demons out? 803 01:22:44,550 --> 01:22:45,800 Yes. 804 01:22:46,450 --> 01:22:50,660 And if not, then maybe we'll go to Saint Katharina. 805 01:22:50,900 --> 01:22:55,700 Follow her example. She resisted every torture. 806 01:22:57,920 --> 01:23:00,400 But it never stopped for her. 807 01:23:00,640 --> 01:23:03,450 That was for atonement, Michaela. 808 01:23:03,870 --> 01:23:06,750 She suffered for a higher purpose. 809 01:23:07,660 --> 01:23:10,400 - A martyr. - Yes. 810 01:23:11,230 --> 01:23:13,820 But don't think about it now. 811 01:23:29,590 --> 01:23:32,960 - Just five minutes! - I told you she's asleep. 812 01:23:33,200 --> 01:23:35,290 Let me in or I'll scream! 813 01:23:35,540 --> 01:23:37,750 Let her in, Marianne. 814 01:23:51,590 --> 01:23:54,860 The priest says it's a kind of state of crisis. 815 01:23:55,380 --> 01:24:00,070 She's not always there, part of the possession. 816 01:24:05,810 --> 01:24:07,230 Michaela... 817 01:24:07,960 --> 01:24:10,300 Maybe you'll be lucky and she'll wake up. 818 01:24:11,090 --> 01:24:13,350 The priest is coming at four-thirty. 819 01:24:28,360 --> 01:24:29,990 Michaela... 820 01:24:48,280 --> 01:24:50,400 Where did you come from? 821 01:24:52,970 --> 01:24:55,160 How are things in Tübingen? 822 01:24:56,590 --> 01:24:58,460 Not so great without you. 823 01:24:59,580 --> 01:25:03,330 What time is it? Borchert's coming. 824 01:25:03,570 --> 01:25:06,760 I want to take you out. Just the two of us. 825 01:25:07,020 --> 01:25:09,690 Let's get some fresh air, yeah? 826 01:25:22,760 --> 01:25:25,260 What are you doing? 827 01:25:25,510 --> 01:25:27,840 We're just taking a little drive. 828 01:25:29,500 --> 01:25:31,900 Come on. We won't be long. 829 01:25:39,550 --> 01:25:42,990 - Ever been here before? - No. It's really beautiful. 830 01:25:49,770 --> 01:25:52,200 Look, the fields look like a patchwork quilt. 831 01:25:53,720 --> 01:25:55,330 - That alright? - Yes. 832 01:26:03,700 --> 01:26:05,200 I was here a lot. 833 01:26:13,670 --> 01:26:16,050 You don't want me to take you away, right? 834 01:26:19,440 --> 01:26:22,030 Tübingen, us... 835 01:26:23,130 --> 01:26:24,720 you don't care. 836 01:26:25,880 --> 01:26:27,650 It's all about your madness here. 837 01:26:28,650 --> 01:26:30,400 How much longer will you go on? 838 01:26:30,700 --> 01:26:33,420 - Until they're driven out. - Stop it! 839 01:26:33,660 --> 01:26:36,300 They will never be driven out because there's nothing there, 840 01:26:36,620 --> 01:26:39,500 only yourself. It's only you. 841 01:26:40,920 --> 01:26:42,080 If it's you they're driving out, 842 01:26:42,320 --> 01:26:43,860 where will it end? 843 01:26:46,320 --> 01:26:48,460 - Take me back. - No. 844 01:26:53,550 --> 01:26:55,320 There's a reason for it all. 845 01:26:56,670 --> 01:26:59,250 I'm suffering for the greater good, for a higher purpose. 846 01:27:00,460 --> 01:27:02,610 Like Saint Katharina, you know? 847 01:27:02,860 --> 01:27:04,850 What kind of reason is that? 848 01:27:06,020 --> 01:27:07,000 Michaela, listen to yourself, 849 01:27:07,230 --> 01:27:08,560 that's not you! 850 01:27:09,910 --> 01:27:12,630 You can't choose what God has in store for you. 851 01:27:14,120 --> 01:27:16,280 I must follow my path. 852 01:27:17,280 --> 01:27:19,160 Will you take me back now? 853 01:28:14,840 --> 01:28:18,320 Following a series of several dozen exorcisms, 854 01:28:18,560 --> 01:28:24,850 Michaela Klingler dies of exhaustion in her parents' house. 855 01:29:55,210 --> 01:29:58,590 Subtitles Jeffrey A. McGuire 856 01:29:58,900 --> 01:30:04,820 Film und Video Untertitelung Gerhard Lehmann AG