1 00:00:02,169 --> 00:00:03,878 NARRATOR: Previously on Prison Break: 2 00:00:04,088 --> 00:00:05,588 I just wanna go. 3 00:00:07,341 --> 00:00:08,800 It's okay. 4 00:00:10,969 --> 00:00:15,014 What special talents do you have that you are worth more alive than dead? 5 00:00:15,224 --> 00:00:16,432 Be careful, Alex. 6 00:00:19,603 --> 00:00:20,770 [SPEAKS SPANISH] 7 00:00:23,065 --> 00:00:25,233 -Were you able to find my book? SOFIA: Yeah. 8 00:00:25,442 --> 00:00:27,944 But there was this guy. He took it. 9 00:00:28,153 --> 00:00:30,863 He said to tell you that Scofield's brother has it now. 10 00:00:31,073 --> 00:00:34,450 MlCHAEL: You'll have to bring them out. LlNCOLN: L.J.! Sara! 11 00:00:35,786 --> 00:00:37,120 [PHONE RlNGS] 12 00:00:37,287 --> 00:00:39,205 SUSAN B. Never try anything like that again 13 00:00:39,373 --> 00:00:42,291 But just to make sure, I left you something in the garage. 14 00:01:19,413 --> 00:01:22,290 PRlSONER: Yo, yo, yo, check them out over there, dawg. 15 00:01:22,458 --> 00:01:24,333 [PRlSONERS LAUGHlNG] 16 00:01:29,256 --> 00:01:30,423 [SIGHS] 17 00:01:37,806 --> 00:01:40,475 What's so interesting out there, other than our freedom? 18 00:01:40,684 --> 00:01:43,603 The vine's alive, so the fence is dead. No current. 19 00:01:43,812 --> 00:01:47,315 Everyone in here knows that fence doesn't work. lt doesn't mean a thing. 20 00:01:47,483 --> 00:01:50,109 Soldiers will shoot you before you get within 30 yards. 21 00:01:50,277 --> 00:01:53,321 Well, l guess I got a lot of work to do, don't l? 22 00:01:53,530 --> 00:01:55,448 I get what you're doing with my book. 23 00:01:55,616 --> 00:01:59,494 They hold your friend, you hold what they want. Counter needs, Churchill 1 01 . 24 00:01:59,661 --> 00:02:02,622 They're gonna ask my progress in figuring out what they want. 25 00:02:02,790 --> 00:02:05,333 I'm gonna say, "Nil. Lincoln Burrows has the book." 26 00:02:05,959 --> 00:02:10,254 You know what? Threatening the brother of who's supposed to get you out... 27 00:02:10,422 --> 00:02:13,257 -...might not be the smartest move. -l'm not threatening. 28 00:02:13,467 --> 00:02:14,967 We play games with that book... 29 00:02:15,135 --> 00:02:18,304 ...the people who want me out will take action against us all. 30 00:02:18,514 --> 00:02:21,182 "I never worry about action, only inaction." 31 00:02:21,391 --> 00:02:22,600 Churchill 1 01 . 32 00:02:22,810 --> 00:02:25,645 Now, like I said, I got a lot of work to do. 33 00:02:56,426 --> 00:02:59,846 -Linc, you all right? -l'm sorry, man. 34 00:03:00,055 --> 00:03:04,058 It's just all this stuff, it's starting to get to me, you know? 35 00:03:07,312 --> 00:03:09,939 Listen, our situation could change very, very soon. 36 00:03:10,148 --> 00:03:13,150 The gravedigger for the prison, I need you to reach out to him. 37 00:03:13,360 --> 00:03:15,903 -Tell him what? -lt's all written down. 38 00:03:16,113 --> 00:03:18,406 But we gotta get started now. 39 00:03:21,285 --> 00:03:23,494 What are you not telling me? 40 00:03:23,829 --> 00:03:26,664 All these people that have been hurt because of me... 41 00:03:26,832 --> 00:03:28,708 ...you know, it's.... 42 00:03:30,002 --> 00:03:33,045 -l'm so sorry, Michael. -They did this, not you. 43 00:03:33,255 --> 00:03:35,756 Okay? lt's not your fault. 44 00:03:36,800 --> 00:03:39,260 Just get to the gravedigger. 45 00:03:39,511 --> 00:03:41,345 I feel like we're running out of time. 46 00:04:22,220 --> 00:04:24,055 Sara. 47 00:05:24,950 --> 00:05:27,743 I am just a soldier in this war, Lincoln... 48 00:05:27,911 --> 00:05:29,912 ...just like you. 49 00:05:30,122 --> 00:05:33,207 I did not want to do that. 50 00:05:33,834 --> 00:05:36,544 Can you even comprehend the intimacy of the mechanics... 51 00:05:36,712 --> 00:05:39,296 ...of what l had to do to that woman? 52 00:05:39,464 --> 00:05:41,674 It's horrible. 53 00:05:42,342 --> 00:05:46,220 Now, if you and your brother are done playing games, L.J. will be fine. 54 00:05:46,430 --> 00:05:50,266 If not, the last thing l wanna do is start mailing pieces of him to you. 55 00:05:50,434 --> 00:05:52,268 But if you push me... 56 00:05:52,436 --> 00:05:55,855 ...and not even that far, l will. 57 00:05:57,524 --> 00:06:00,526 I'll do anything you want. Just don't hurt my son. 58 00:06:01,236 --> 00:06:02,653 It's really up to you. 59 00:06:05,198 --> 00:06:08,659 I know the past few days have been hard, for me as well. 60 00:06:09,286 --> 00:06:12,621 If you wanna talk about it, I know what this pain feels like. 61 00:06:13,290 --> 00:06:16,751 I just wanna get your boy out of Sona and get my son back. 62 00:06:17,544 --> 00:06:19,795 -Michael's got a plan. -l need details. 63 00:06:19,963 --> 00:06:22,965 We need to bring someone who works at the prison onto the team. 64 00:06:23,133 --> 00:06:25,009 -Who? -The gravedigger. 65 00:06:26,178 --> 00:06:27,428 Get it done. 66 00:06:29,806 --> 00:06:32,391 Lincoln, l'm gonna need that book. 67 00:06:32,601 --> 00:06:35,936 The Company did handwriting analysis on the one you gave me... 68 00:06:36,146 --> 00:06:39,023 ...and yours hasn't changed since high school. 69 00:06:48,325 --> 00:06:52,411 Just soldiers, Linc. Different armies, but soldiers just the same. 70 00:07:10,889 --> 00:07:11,972 Nice. 71 00:07:12,849 --> 00:07:16,102 -l was best in my school. -All girls? 72 00:07:16,269 --> 00:07:17,770 Kiss my ass, bro. 73 00:07:19,356 --> 00:07:21,440 Twenty bucks says you can't do that again. 74 00:07:21,650 --> 00:07:23,400 -Bet. -Wait. 75 00:07:24,444 --> 00:07:27,738 -Adjust for wind. -Shut up. 76 00:07:29,908 --> 00:07:31,617 It's just a bit outside. 77 00:07:33,036 --> 00:07:36,330 Hey, bro, you know l don't have that kind of verde lying around. 78 00:07:36,498 --> 00:07:40,042 -lt's gonna take a while. -The thing is I don't have a while. 79 00:07:40,252 --> 00:07:42,169 -So unless you want-- -No more favors. 80 00:07:42,921 --> 00:07:45,589 All right. Then l'll borrow that cross of yours. 81 00:07:45,757 --> 00:07:49,677 -l'll take it in trade. -My dad gave me this. 82 00:07:49,845 --> 00:07:53,264 -Besides, it's not even real gold. -That's why l need it. 83 00:07:53,849 --> 00:07:56,684 Look, l'll give it back, okay? It's just a loan. 84 00:07:58,270 --> 00:08:00,187 Come on, l've gotta go. 85 00:08:08,155 --> 00:08:09,905 This time, I wanna know why. 86 00:08:21,001 --> 00:08:23,002 It's light again. 87 00:08:23,170 --> 00:08:26,338 Somebody getting fat off everything I built, while l rot in here. 88 00:08:26,548 --> 00:08:32,970 Don't get upset, patrón. I only have a few more hours. Let's be nice. 89 00:08:51,573 --> 00:08:53,365 This motherless bitch. 90 00:09:24,981 --> 00:09:26,523 Alex. 91 00:09:30,403 --> 00:09:32,029 -You just get here? -Yes. 92 00:09:35,450 --> 00:09:38,953 Listen, l've been thinking about our little talk... 93 00:09:39,955 --> 00:09:41,538 ...and you're in. 94 00:09:41,790 --> 00:09:43,582 I'm in. Okay. 95 00:09:43,792 --> 00:09:45,376 -Just like that? -l really-- 96 00:09:45,543 --> 00:09:48,379 I really don't have a choice, do l? 97 00:09:48,713 --> 00:09:50,965 -What's the plan? -l'm working on it. 98 00:09:51,132 --> 00:09:52,967 Meanwhile, I could use your help. 99 00:09:53,176 --> 00:09:55,469 -What do you need? -A black felt-tipped pen. 100 00:09:55,679 --> 00:09:57,221 -A pen? -Yeah. 101 00:09:57,430 --> 00:10:00,140 -Why? -Some documents that need altering. 102 00:10:00,308 --> 00:10:04,144 I'll explain it to you later. Right now, I need that pen, okay? 103 00:10:04,312 --> 00:10:05,521 Yeah. 104 00:10:05,730 --> 00:10:09,024 I'll tell you what else I need. I need you to get your act together. 105 00:10:09,192 --> 00:10:12,361 Bring yourself under control, because you're attracting attention. 106 00:10:12,529 --> 00:10:14,613 And that we don't need. 107 00:10:14,781 --> 00:10:18,450 -l'm under control. -Of course you are. 108 00:10:26,918 --> 00:10:29,461 CHEO: This is what happens when the system is overloaded. 109 00:10:30,714 --> 00:10:32,214 See? Look. 110 00:10:33,717 --> 00:10:36,302 -Son of a-- -Power is out. 111 00:10:37,053 --> 00:10:39,888 -Fix it. -l'm a truck driver. 112 00:10:46,771 --> 00:10:48,689 Hey, Alex. 113 00:10:50,233 --> 00:10:52,860 Glad I found you. Wanted to see how you're holding up. 114 00:10:53,028 --> 00:10:54,361 Just dandy. 115 00:10:54,571 --> 00:10:57,990 I've been having a tough time of it. It shouldn't be that way for us... 116 00:10:58,158 --> 00:11:00,868 ...seeing as how we're the only lawmen here in Taco Hell. 117 00:11:01,077 --> 00:11:02,953 Hey, whoa. Wait on a second there, Alex. 118 00:11:03,121 --> 00:11:06,498 You and me, we were a team on the outside. I was your dawg. 119 00:11:06,708 --> 00:11:09,126 -l still got a lot of bark left-- -l'm busy, Brad. 120 00:11:09,336 --> 00:11:11,170 -What do you want? -You and Scofield. 121 00:11:11,338 --> 00:11:14,381 You're up to something. You can tell me, one badge to another. 122 00:11:14,549 --> 00:11:17,676 -l can help. -Do you have a black felt-tipped pen? 123 00:11:19,095 --> 00:11:22,056 -Not on me. -Then you can't help me. 124 00:11:39,949 --> 00:11:42,868 -l know. -You know what? 125 00:11:43,078 --> 00:11:46,455 I know you're trying to escape from here with that man Scofield. 126 00:11:46,623 --> 00:11:48,457 -Sweetheart-- -Please, don't lie to me. 127 00:11:48,625 --> 00:11:50,584 Lincoln Burrows, he told me everything. 128 00:11:54,089 --> 00:11:57,383 There are some very powerful people that want me out of here. 129 00:11:57,592 --> 00:11:59,927 -They want the brothers to get me out. -Why? 130 00:12:00,136 --> 00:12:03,472 I'm not sure. It has something to do with a charter I did in Seattle. 131 00:12:03,640 --> 00:12:06,141 What l do know is, their endgame is the same as ours. 132 00:12:06,309 --> 00:12:08,435 And that's me out of this hellhole. 133 00:12:08,603 --> 00:12:11,980 Once that happens, you and I will disappear forever. 134 00:12:12,190 --> 00:12:14,900 -l don't wanna involve you in this mess. -l want to help. 135 00:12:15,068 --> 00:12:17,361 -lt's too dangerous. -l'm not asking permission. 136 00:12:17,529 --> 00:12:20,239 I'm telling you. I can't do this on my own. 137 00:12:20,407 --> 00:12:24,451 If you can tell me what you know, we can work it through together. 138 00:12:25,870 --> 00:12:28,122 I don't understand everything that's going on. 139 00:12:28,331 --> 00:12:30,707 They're trying to find out what they can about me. 140 00:12:30,875 --> 00:12:32,876 Let's see what we can discover about them. 141 00:12:33,044 --> 00:12:35,879 -Find what their plan is. -They're trying to get you out... 142 00:12:36,047 --> 00:12:39,049 -...and you don't trust them? -l don't trust any of these guys. 143 00:12:39,217 --> 00:12:41,260 And you shouldn't either. 144 00:12:41,428 --> 00:12:44,430 If you insist on getting into this, promise you'll be careful. 145 00:12:44,639 --> 00:12:48,267 Because God knows, I will die if anything happens to you. 146 00:12:50,687 --> 00:12:52,312 Hey. 147 00:13:10,790 --> 00:13:12,458 MAHONE: Michael. 148 00:13:15,086 --> 00:13:16,670 Here. 149 00:13:17,505 --> 00:13:20,757 I said l needed a black felt-tipped pen. 150 00:13:24,387 --> 00:13:26,680 -lt's black. -lt's not what l need. 151 00:13:28,141 --> 00:13:30,142 Keep looking. 152 00:13:33,313 --> 00:13:35,147 MAHONE: He's playing me 153 00:13:36,483 --> 00:13:37,858 H'YWlRE'S VOlCE: He's playing you. 154 00:13:38,067 --> 00:13:40,903 Do not trust him 155 00:13:53,124 --> 00:13:55,542 Your amigo, the American... 156 00:13:56,586 --> 00:13:59,004 ...he's a builder, an engineer, no? 157 00:13:59,172 --> 00:14:00,923 No amigo of mine, boss. 158 00:14:01,090 --> 00:14:03,550 Trust me, you do not wanna get under the covers-- 159 00:14:03,760 --> 00:14:05,385 Is he or is he not an engineer? 160 00:14:05,595 --> 00:14:07,763 Well, yeah, but-- 161 00:14:10,808 --> 00:14:12,476 Scofield. 162 00:14:14,229 --> 00:14:18,357 -What do you know about electricity? -Only that we don't have any right now. 163 00:14:18,525 --> 00:14:19,816 Let me tell you something. 164 00:14:19,984 --> 00:14:22,861 This phone keeps all the food coming to the gate... 165 00:14:23,029 --> 00:14:25,113 ...keeps my business running, Sona running. 166 00:14:25,281 --> 00:14:27,491 Electricity die, phone die. Phone die, we die. 167 00:14:27,659 --> 00:14:29,952 We die or you die? 168 00:14:30,119 --> 00:14:32,913 Boy, you have enough education but you're not being smart. 169 00:14:33,081 --> 00:14:35,582 Now, l come to you, that is an opportunity. 170 00:14:35,792 --> 00:14:37,668 Be wise and take advantage. 171 00:14:37,877 --> 00:14:41,463 Now, can you fix the electricity just like you fixed the water? 172 00:14:41,673 --> 00:14:45,008 It's not that simple. The water pipes are inside the prison. 173 00:14:45,176 --> 00:14:49,346 The electrical lines are probably running underground along an exterior wall. 174 00:14:49,514 --> 00:14:53,433 Which means they're out there somewhere in no man's land. 175 00:14:53,643 --> 00:14:56,687 -So you can fix the power? -Last l checked... 176 00:14:56,854 --> 00:15:00,482 ...they shoot prisoners who go out there, so l'm thinking the answer is no. 177 00:15:02,443 --> 00:15:05,988 Now, you listen to me. And you listen closely, water boy. 178 00:15:06,197 --> 00:15:08,824 Like it or not, soldiers or not... 179 00:15:08,992 --> 00:15:12,411 ...you're going out into no man's land. 180 00:15:19,002 --> 00:15:21,962 MlCHAEL: It's a suicide mission. LUCHERO: I'll make some calls. 181 00:15:22,171 --> 00:15:24,214 -You're gonna keep me safe? -As best l can. 182 00:15:24,382 --> 00:15:26,883 -l don't think I can do this. -No, no, no. 183 00:15:27,051 --> 00:15:30,053 You will help me with this. Look, l will do something for you. 184 00:15:30,263 --> 00:15:32,598 I get you a new pillow. Goose feather, like mine. 185 00:15:32,765 --> 00:15:34,600 Or a small TV. 186 00:15:35,268 --> 00:15:36,810 All right. 187 00:15:37,020 --> 00:15:38,812 Get me that. 188 00:15:40,315 --> 00:15:43,275 -Why? -lt's the first to get sun in the morning. 189 00:15:43,484 --> 00:15:46,028 You get me that cell, I'll get you electricity. 190 00:15:59,500 --> 00:16:01,585 Hey, Linc. 191 00:16:11,512 --> 00:16:14,514 Look, bro, I'm gonna be out of your way real soon. 192 00:16:14,724 --> 00:16:17,184 I saw these fliers for migrant workers in Colombia. 193 00:16:17,393 --> 00:16:19,978 Coffee bean season. They're letting Panamanians in. 194 00:16:20,146 --> 00:16:23,899 So l figure with a good ID, I could pass. 195 00:16:24,108 --> 00:16:26,860 -Bus leaves today, okay? -All right. 196 00:16:27,028 --> 00:16:28,695 Before you get out of here, man... 197 00:16:28,863 --> 00:16:31,823 ...l'm meeting someone and l need a translator. 198 00:16:31,991 --> 00:16:34,076 Linc, l appreciate everything you've done-- 199 00:16:34,243 --> 00:16:37,329 Just be a couple of hours. Just be a couple of hours, that's it. 200 00:16:37,497 --> 00:16:41,833 When I was 1 5, my cousin told me about a job that only lasts a few hours. 201 00:16:42,001 --> 00:16:44,586 -And I got three months. -l can't do this without you. 202 00:16:44,754 --> 00:16:47,422 -l'm in Panama, I don't speak-- -l can't miss that bus. 203 00:16:47,632 --> 00:16:49,800 I'm gonna make money and send it home. 204 00:16:50,009 --> 00:16:53,220 On the run or not, l'm gonna be a dad. You, of all people, should understand-- 205 00:16:53,388 --> 00:16:54,680 [KNOCKlNG ON DOOR] 206 00:17:09,028 --> 00:17:11,279 I spoke to James. 207 00:17:11,989 --> 00:17:15,200 He confirmed what you told me about the escape. 208 00:17:16,369 --> 00:17:20,414 You and I, we both have people in there we care about. 209 00:17:22,458 --> 00:17:25,001 Please, let me help you. 210 00:17:26,671 --> 00:17:29,214 Your Spanish as good as your English? 211 00:17:31,175 --> 00:17:34,010 Yes, colonel. I just have one favor to ask. 212 00:17:34,220 --> 00:17:35,679 Just outside of the gate. 213 00:17:36,222 --> 00:17:38,306 Well, you can bring your men. 214 00:17:39,684 --> 00:17:42,102 The phone is dying. 215 00:17:45,231 --> 00:17:47,149 Make him one. 216 00:17:58,035 --> 00:17:59,703 This is it? 217 00:17:59,912 --> 00:18:03,665 Not everyone has it yet. We let credit go a week and there is still time. 218 00:18:04,542 --> 00:18:07,043 LUCHERO: It's in your veins, adicto. -No, patrón. 219 00:18:07,211 --> 00:18:11,381 No, patrón. I don't use anymore, I swear to you. l swear to you. 220 00:18:11,549 --> 00:18:13,967 I swear to you. l swear to you. 221 00:18:22,059 --> 00:18:24,603 Chin up, pal of mine, chin up. 222 00:18:24,771 --> 00:18:27,397 [PHONE RlNGING] 223 00:18:31,527 --> 00:18:34,404 Sí, colonel. Yes, thank you, colonel. 224 00:18:34,572 --> 00:18:37,032 We'll be right there. Come with me. 225 00:18:42,079 --> 00:18:43,413 Excuse me, do you...? 226 00:18:44,373 --> 00:18:46,833 Do you have a pen? 227 00:18:47,043 --> 00:18:50,086 Pen, pen. Not the brush. 228 00:18:50,296 --> 00:18:52,881 -With the pen. Pen, pen. -No, no, pintura. 229 00:18:53,049 --> 00:18:55,175 The pintura, yeah 230 00:18:59,680 --> 00:19:02,057 [PRlSON ALARM BUZZING] 231 00:19:03,559 --> 00:19:05,936 [GUARD SPEAKlNG SPANlSH OVER PA] 232 00:19:11,192 --> 00:19:12,484 H'YWlRE'S VOlCE: He's leaving you. 233 00:19:12,652 --> 00:19:14,402 He's leaving you. He'll be gone.. 234 00:19:14,612 --> 00:19:18,240 ...and you'll be stuck in this maze forever. 235 00:19:23,746 --> 00:19:25,914 Thank you for arranging this for us, colonel. 236 00:19:26,123 --> 00:19:28,625 I am getting something out of this, I assure you. 237 00:19:28,793 --> 00:19:31,837 You know you can fix this electric problem? 238 00:19:32,296 --> 00:19:37,425 I won't know for sure until we can start digging, but, yes, I think so. 239 00:19:37,593 --> 00:19:39,469 My men will shoot you in the head... 240 00:19:39,637 --> 00:19:42,347 ...if you so much as look at the fence, huh? 241 00:19:42,515 --> 00:19:43,932 And you, patrón... 242 00:19:44,100 --> 00:19:47,602 ...if anything goes wrong, it will not only be his life that is lost. 243 00:19:47,812 --> 00:19:51,606 -You have my word on that. -lt's no worries, colonel. 244 00:19:51,816 --> 00:19:54,359 I'll keep this boy in line. 245 00:19:57,822 --> 00:19:59,948 -l'll dig. -l don't need your help. 246 00:20:00,116 --> 00:20:01,783 Hey, come on, man, don't be proud. 247 00:20:01,951 --> 00:20:04,953 I heard you talking just yesterday, talking to Mahone. 248 00:20:05,162 --> 00:20:07,789 You know, about how us Americans should stick together. 249 00:20:07,999 --> 00:20:11,084 So l help you now and l'm sure you'll help me down the road. 250 00:20:11,252 --> 00:20:12,419 Right, Mikey? 251 00:20:18,384 --> 00:20:21,136 LlNCOLN: What is it, a '66 or a '67? 252 00:20:21,304 --> 00:20:22,345 [GRAVEDlGGER SPEAKS SPANISH] 253 00:20:22,513 --> 00:20:23,722 The car. 254 00:20:23,890 --> 00:20:26,224 [SOFIA & GRAVEDIGGER SPEAKING SPANlSH] 255 00:20:30,813 --> 00:20:34,733 -Sixty-six. -What is it, 325 horses? 256 00:20:34,901 --> 00:20:38,069 [SOFIA & GRAVEDIGGER SPEAKING SPANlSH] 257 00:20:38,529 --> 00:20:40,947 Three-seven-five. 258 00:20:41,657 --> 00:20:44,618 [SOFIA & GRAVEDIGGER SPEAKING SPANlSH] 259 00:20:46,662 --> 00:20:48,413 LlNCOLN: What's he saying? -He recognizes me. 260 00:20:48,623 --> 00:20:51,499 -He doesn't realize it was at prison. -Does he want cash... 261 00:20:51,667 --> 00:20:53,501 ...to get this car cherry by next week? 262 00:20:53,669 --> 00:20:56,129 [SOFIA & GRAVEDIGGER SPEAKING SPANlSH] 263 00:21:02,219 --> 00:21:06,014 -He knows we're not talking about cars. -That's right. 264 00:21:08,559 --> 00:21:11,770 I know you're getting out of here. I heard about you and the limey. 265 00:21:11,938 --> 00:21:15,774 MlCHAEL: I'm just fixing the electricity. -And I'm just single because I'm choosy. 266 00:21:16,317 --> 00:21:19,569 -Don't make me tell what I know. -What is it you think you know? 267 00:21:19,737 --> 00:21:23,323 Something called the Company wanted you in here with Whistler. Am I warm? 268 00:21:23,491 --> 00:21:25,992 What's the Company? What do they want with Whistler? 269 00:21:26,160 --> 00:21:28,203 I don't know, but you do. 270 00:21:28,537 --> 00:21:30,205 Doesn't sound like you know much. 271 00:21:30,373 --> 00:21:34,292 I don't need to know how to change a diaper to know when it stinks. 272 00:21:34,460 --> 00:21:38,463 -You're doing something here, Scofield. -You're right, l am. 273 00:21:38,631 --> 00:21:40,757 I'm fixing the electricity. 274 00:21:40,925 --> 00:21:43,259 You wanted to help dig? Dig. 275 00:22:06,826 --> 00:22:10,203 MlCHAEL: Hey. This is it. 276 00:22:24,593 --> 00:22:26,594 We're doing more than playing electrician. 277 00:22:26,762 --> 00:22:30,849 Don't worry. We're exactly where we need to be. 278 00:22:47,783 --> 00:22:51,828 Heat's getting to me, Scofield. It's quitting time. 279 00:22:59,295 --> 00:23:01,755 You mind telling me why he's even out here with us? 280 00:23:01,964 --> 00:23:03,840 He knows something's up. 281 00:23:04,050 --> 00:23:07,510 -How the hell does he know that? -Let's just say I have a bit of a rep. 282 00:23:07,720 --> 00:23:09,679 From Fox River? 283 00:23:13,017 --> 00:23:16,269 I know who you are, mate. Figured it out just lately. 284 00:23:17,063 --> 00:23:20,607 Finally made sense why they'd pick you, of all people, to send here. 285 00:23:20,816 --> 00:23:22,525 No worries. 286 00:23:23,069 --> 00:23:25,320 It's in my interest to keep your little secret. 287 00:23:25,488 --> 00:23:28,740 But Bellick? He can't be trusted. 288 00:23:29,408 --> 00:23:32,202 I can handle Bellick. He's not in on this. 289 00:23:32,912 --> 00:23:36,081 -Okay, good. -But Mahone is. 290 00:23:37,041 --> 00:23:40,418 Mahone? He's looking about as stable as a three-legged chair... 291 00:23:40,586 --> 00:23:43,922 -...and he's escaping with us? -No, he just thinks he is. 292 00:23:44,090 --> 00:23:47,801 He needs his meds. Without them, he'll self-destruct. 293 00:23:47,968 --> 00:23:50,303 It's just a matter of time. 294 00:23:51,555 --> 00:23:52,847 And if he doesn't? 295 00:23:53,015 --> 00:23:56,059 I'll string him along, tell him what he wants to hear. 296 00:23:56,227 --> 00:23:58,645 Then l'll cut him loose. 297 00:23:59,480 --> 00:24:02,398 How do l know you're not gonna do the same thing to me? 298 00:24:02,566 --> 00:24:04,484 You don't. 299 00:24:18,833 --> 00:24:21,251 You need a hookup, my friend? 300 00:24:24,421 --> 00:24:26,256 -No. -Take your time. 301 00:24:26,423 --> 00:24:30,218 I don't hard sell. My product speaks for itself. 302 00:24:30,386 --> 00:24:33,555 Outside, I took something. 303 00:24:33,722 --> 00:24:38,434 This prescription drug called Veratril. 304 00:24:38,602 --> 00:24:41,813 And l was wondering if you.... 305 00:24:42,022 --> 00:24:45,900 This ain't no farmacia. But what I got right here... 306 00:24:46,068 --> 00:24:49,404 ...is better than anything your doctor gave you back in the States. 307 00:24:49,613 --> 00:24:52,031 -That's tar. -Just take a taste. 308 00:24:52,199 --> 00:24:53,241 [SPEAKS SPANISH] 309 00:24:53,450 --> 00:24:55,702 You know, keep it in check. 310 00:24:55,870 --> 00:24:57,662 I don't have any money right now. 311 00:24:58,789 --> 00:25:00,415 Then l don't have any drugs. 312 00:25:00,624 --> 00:25:02,876 But there are a few ways for a man... 313 00:25:03,043 --> 00:25:05,753 ...to make a few dollars, servicing the needs of others. 314 00:25:05,921 --> 00:25:09,007 -Not something l'm into but-- -You think l'm a punk? 315 00:25:12,511 --> 00:25:16,681 I'm just helping you get well, my friend. Just helping you get well. 316 00:25:24,523 --> 00:25:28,234 Señor Luchero 317 00:25:29,612 --> 00:25:31,571 -What do you want? -l know you're busy... 318 00:25:31,739 --> 00:25:35,533 ...but l wanted to tell you, Michael Scofield's taking you for a ride. 319 00:25:35,701 --> 00:25:37,869 No, cerdo, I don't think so. 320 00:25:38,037 --> 00:25:41,539 I heard him talking about escape yesterday, about breaking out of here. 321 00:25:41,707 --> 00:25:46,127 If he's talking about escape, why are you here and you're not going with him, eh? 322 00:25:47,588 --> 00:25:49,631 I would if he'd let me but he's cut me out. 323 00:25:49,840 --> 00:25:52,508 He says he's square, but I know he's up to something. 324 00:25:52,718 --> 00:25:56,554 So l figured, l might as well tell you, and make my time in here a bit easier. 325 00:25:56,722 --> 00:25:59,390 Every man fantasizes about escaping from Sona. 326 00:25:59,600 --> 00:26:02,268 Yeah, but they aren't all in no man's land with shovels. 327 00:26:02,478 --> 00:26:04,562 I gave him the shovels. Get him out. 328 00:26:04,772 --> 00:26:07,023 I gave him shovels too, and guys to work with. 329 00:26:07,233 --> 00:26:09,859 I worked in the prison he broke out of. 330 00:26:12,738 --> 00:26:16,783 He said he was doing me a favor, fixing damage from a fire he started. 331 00:26:16,951 --> 00:26:21,496 And you know what I got? Hogtied and left in a pipe under my own prison. 332 00:26:23,540 --> 00:26:26,960 There's nothing he can do. The soldiers are watching him. 333 00:26:27,127 --> 00:26:30,672 That's what l thought, until he tunneled out of my guard's room. 334 00:26:30,839 --> 00:26:33,549 He's buried something in the junction box and covered it. 335 00:26:33,717 --> 00:26:36,052 I saw him. Go see for yourself. 336 00:26:36,262 --> 00:26:38,429 If l'm lying, l'm dying. 337 00:26:42,268 --> 00:26:45,395 SAMMY: Trouble keeps finding you here in Sona, doesn't it? 338 00:26:46,563 --> 00:26:48,481 Take a walk, eh? 339 00:26:54,071 --> 00:26:56,364 There are rumors that you're trying to trick me. 340 00:26:56,573 --> 00:26:58,908 I'm just doing what I'm told. 341 00:26:59,076 --> 00:27:02,078 Well, let's hope for your sake that's true. 342 00:27:02,288 --> 00:27:03,788 But just to make sure... 343 00:27:03,956 --> 00:27:08,501 ...let's go on out to no man's land and see what you buried there. 344 00:27:19,138 --> 00:27:22,348 I just wanna make sure my men are doing a good job for the colonel. 345 00:27:22,516 --> 00:27:27,270 Get in there. 346 00:27:32,776 --> 00:27:34,569 Open it. 347 00:27:41,910 --> 00:27:45,121 Move the dirt. Now. 348 00:27:50,544 --> 00:27:56,049 It's duct tape to fix the frayed wires. It's why the power was so inconsistent. 349 00:27:56,216 --> 00:28:01,596 I didn't want the tape to come loose, so l packed it down with dirt. 350 00:28:05,434 --> 00:28:07,268 Beautiful. 351 00:28:08,228 --> 00:28:09,729 LUCHERO: Where you going? 352 00:28:09,897 --> 00:28:12,065 I gotta turn the main power switch back on. 353 00:28:12,274 --> 00:28:15,193 I had to turn it off so we could work on the wires safely. 354 00:28:15,402 --> 00:28:17,445 -l'll come with you. -lt's just a switch. 355 00:28:17,613 --> 00:28:21,324 -l can handle it myself. -Yeah, you can, but you won't. 356 00:28:32,252 --> 00:28:34,128 LUCHERO: Water boy, it's back here. 357 00:28:38,801 --> 00:28:42,512 Don't need the chain, just the cross. It's the perfect size. lt's not gold... 358 00:28:42,679 --> 00:28:44,847 ...so it won't conduct current. 359 00:28:48,185 --> 00:28:51,938 Keep the circuit open, no power, even when the main switch is turned on. 360 00:28:52,147 --> 00:28:56,317 Take the cross out, Sona lights up again. 361 00:28:56,527 --> 00:29:00,405 Lechero find out you mess with his electric, you're dead. 362 00:29:00,614 --> 00:29:02,615 That's why he can't ever find out. 363 00:29:05,786 --> 00:29:08,079 Now, don't make me come get you. 364 00:29:08,288 --> 00:29:11,040 SAMMY: Nobody back there can help you. 365 00:29:24,763 --> 00:29:27,473 It's some kind of mistake. 366 00:29:28,350 --> 00:29:31,519 -lt should be working. -Only mistake l made was trusting you. 367 00:29:31,687 --> 00:29:33,479 Sammy. 368 00:29:53,792 --> 00:29:56,836 Transformer delay. lt's an old prison. 369 00:29:57,045 --> 00:30:02,133 Now, if you don't mind, I'd like to move into my new cell. 370 00:30:04,470 --> 00:30:06,345 NIEVES: Thank you for your words before, blanco. 371 00:30:06,555 --> 00:30:09,098 Working for Lechero... 372 00:30:09,308 --> 00:30:11,309 ...not an easy field to plow, comprende? 373 00:30:11,477 --> 00:30:14,061 Oh, yeah, yeah, I comprende. 374 00:30:14,271 --> 00:30:17,023 But you and me, we're amigos, Nieves. 375 00:30:17,941 --> 00:30:20,651 When Lechero's in a better mood, I put in a good word. 376 00:30:20,819 --> 00:30:24,655 Help you-- How you say? --move up the ladder. 377 00:30:24,823 --> 00:30:30,244 Oh, l appreciate it, compadre, but I was always taught... 378 00:30:31,079 --> 00:30:34,499 ...that God helps those that help themselves. 379 00:30:57,105 --> 00:30:58,397 [SPEAKS SPANISH] 380 00:31:03,362 --> 00:31:05,196 LlNCOLN: Fifteen thousand. SUSAN B. [ON PHONE]: Why? 381 00:31:05,364 --> 00:31:06,948 Because that's what he wanted. 382 00:31:07,115 --> 00:31:10,117 Relax, l'll get you the money. 383 00:31:10,327 --> 00:31:12,245 -And I will meet you there -Okay. 384 00:31:12,454 --> 00:31:13,746 How you holding up? 385 00:31:14,581 --> 00:31:17,625 -l just wanna get this done. -Good. 386 00:31:20,879 --> 00:31:21,921 Stay here. 387 00:31:22,089 --> 00:31:23,798 SOFIA: I'm coming with you. -Stay here. 388 00:31:24,007 --> 00:31:26,634 -Do you expect me to stay and wait? -l don't care. 389 00:31:26,843 --> 00:31:30,638 SOFIA: You don't care? Who the hell are you to say you don't care? 390 00:31:30,973 --> 00:31:33,975 -You're not the only one affected. -l know, that's the problem. 391 00:31:34,142 --> 00:31:37,937 And you will run and do what you want? What kind of a man are you that just--? 392 00:31:38,105 --> 00:31:42,650 They killed Sara and put her head in a box. And they've got my son. 393 00:31:52,995 --> 00:31:55,788 Oh, Linc, I'm sorry. 394 00:31:55,998 --> 00:31:57,790 You still here? 395 00:32:12,639 --> 00:32:17,268 -Hey, Lechero wants to talk to you. -l was just about to get a little trim. 396 00:32:17,477 --> 00:32:21,188 -Lechero said l was looking all bootoo. -lt'll wait. 397 00:32:26,278 --> 00:32:27,445 Did you know about this? 398 00:32:31,199 --> 00:32:34,243 -Did you know anything about this? -Me? No, no. 399 00:32:34,411 --> 00:32:36,579 Nieves.... 400 00:32:36,747 --> 00:32:38,205 Nieves, we was friends, man. 401 00:32:38,415 --> 00:32:39,874 That's right. 402 00:32:40,792 --> 00:32:45,338 Now, if you knew that he was using and didn't tell me... 403 00:32:45,505 --> 00:32:47,673 ...his death is on your head. 404 00:32:49,134 --> 00:32:52,678 Patrón, patrón, patrón. I don't know nothing about drugs. 405 00:32:52,888 --> 00:32:54,722 I don't. 406 00:32:55,307 --> 00:32:58,809 I mean, l tried me some reefer when l was 1 2. 407 00:32:58,977 --> 00:33:01,520 I almost coughed up a lung. 408 00:33:10,364 --> 00:33:12,114 Good. 409 00:33:12,324 --> 00:33:16,702 That's good, Teodoro. 410 00:33:22,125 --> 00:33:24,585 There appears to be an opening on my crew. 411 00:33:34,304 --> 00:33:40,476 McGrady, here's your cross back and thank you. 412 00:33:40,686 --> 00:33:43,145 You're a real smart guy. 413 00:33:43,355 --> 00:33:45,981 What the hell are you doing in prison? 414 00:33:49,736 --> 00:33:51,529 Here. 415 00:33:55,033 --> 00:33:58,411 That's perfect. How'd you get it? 416 00:33:58,578 --> 00:34:02,456 -lt's what you wanted, right? -Yeah. 417 00:34:02,666 --> 00:34:04,834 -Good work. -So, what's the next step? 418 00:34:05,877 --> 00:34:10,297 We wait and l'll keep you posted. 419 00:34:14,010 --> 00:34:16,679 H'YWlRE'S VOlCE: You know what you need to do 420 00:34:25,355 --> 00:34:27,273 MlCHAEL: What do you think? 421 00:34:28,817 --> 00:34:31,026 I know you fixed the electricity for a reason. 422 00:34:31,194 --> 00:34:33,654 But it can't have been to make that fence sizzle. 423 00:34:33,864 --> 00:34:35,740 Unless you wanna make the colonel happy. 424 00:34:35,907 --> 00:34:39,869 It's in both of our best interests to make that fence as deadly as possible. 425 00:34:40,829 --> 00:34:44,874 All we gotta do is wait for my brother to come through with the gravedigger. 426 00:34:54,718 --> 00:34:55,926 [SPEAKING SPANlSH] 427 00:35:02,934 --> 00:35:04,894 He wants more. 428 00:35:05,520 --> 00:35:10,065 You said 1 5,000. 429 00:35:11,443 --> 00:35:14,987 -You said 1 5,000! You said 1 5,000! -Lincoln, l got it. 430 00:35:23,955 --> 00:35:25,873 No, no, no. 431 00:35:28,835 --> 00:35:30,795 What the hell are you doing? We need him. 432 00:35:30,962 --> 00:35:35,800 He will sell us out to the cops after he takes as much as he can from us. 433 00:35:35,967 --> 00:35:38,010 -No. -No! 434 00:35:48,980 --> 00:35:51,440 HAYWlRE'S VOlCE: He's packing up to go 435 00:35:54,027 --> 00:35:55,486 Kill him 436 00:35:55,654 --> 00:35:57,947 He's gonna betray you. Kill him 437 00:36:01,284 --> 00:36:02,993 BAGWELL: Good news, Agent Mahone. 438 00:36:03,161 --> 00:36:05,538 Due to the untimely demise of Señor Juan Nieves... 439 00:36:05,705 --> 00:36:08,707 ...l have now been promoted manager in charge... 440 00:36:08,875 --> 00:36:12,294 ...of retail distribution and customer liaison. 441 00:36:12,462 --> 00:36:15,005 MAHONE: Get away from me. -All in due time. 442 00:36:15,966 --> 00:36:18,968 Now, l'm not you mama, and l ain't one to wipe others' noses... 443 00:36:19,135 --> 00:36:22,555 ...but let's just say you've looked better. 444 00:36:22,722 --> 00:36:24,306 MAHONE: I want nothing from you. 445 00:36:24,933 --> 00:36:27,309 But sure seems you need something. 446 00:36:32,148 --> 00:36:36,819 On the arm, no strings attached. 447 00:36:41,741 --> 00:36:44,243 Get your head straight, Alex. 448 00:37:06,182 --> 00:37:09,935 Come on in, now. Come watch the match, come. 449 00:37:10,520 --> 00:37:13,272 Oh, yeah, you guys call this football down here, right? 450 00:37:13,481 --> 00:37:16,191 Very good, very good. lt's World Cup. 451 00:37:16,359 --> 00:37:18,944 Football without the silly hats you wear in America. 452 00:37:19,154 --> 00:37:23,073 They all jump on top of each other like a bunch of batty boys. 453 00:37:23,241 --> 00:37:24,992 Have a seat. Come. 454 00:37:25,160 --> 00:37:26,994 Teodoro.... 455 00:37:27,746 --> 00:37:29,204 Café 456 00:37:34,836 --> 00:37:39,548 The only thing I hate more than a rat is a rat with bad information. 457 00:37:39,758 --> 00:37:42,927 Yeah, look, I'm sorry about all that, but my information was good. 458 00:37:43,094 --> 00:37:45,387 It's just that Scofield's a tricky bastard. 459 00:37:45,597 --> 00:37:47,681 He'll try something again, you'll see. 460 00:37:49,559 --> 00:37:52,436 Why--? Wait a minute. Come on, what are you doing to me? 461 00:37:52,604 --> 00:37:55,105 Come on, l gave you good information. 462 00:37:55,315 --> 00:37:57,691 Scofield's planning to escape. I'm telling you. 463 00:37:57,901 --> 00:38:02,196 He's a sly bastard. Come on, guys. Come on, what are you doing? 464 00:38:02,364 --> 00:38:04,657 Don't do this to me. What are you doing? 465 00:38:04,866 --> 00:38:07,493 Don't-- Look.... LUCHERO: Shh, shh, shh. 466 00:38:07,661 --> 00:38:10,037 BELLlCK: I gave you good information. 467 00:38:10,372 --> 00:38:14,625 You say something this morning about, "If l'm lying, I'm dying." 468 00:38:14,834 --> 00:38:16,710 Be thankful I don't hold you to that. 469 00:38:16,920 --> 00:38:20,547 Come on, Bagwell, help me here, man. Come on, Bagwell. 470 00:38:20,757 --> 00:38:23,384 [BELLICK SCREAMlNG] 471 00:39:32,078 --> 00:39:35,039 You left this in your old cell. 472 00:39:37,751 --> 00:39:40,127 -Thanks, Alex. -You're welcome. 473 00:39:40,336 --> 00:39:44,590 It's funny that you could forget something as important as this is. 474 00:39:45,925 --> 00:39:48,343 Well, l'm glad you found it for me. 475 00:39:49,220 --> 00:39:51,096 Yeah. 476 00:39:52,015 --> 00:39:54,767 Oh, oh, look. 477 00:40:05,820 --> 00:40:08,614 You are breathing only by my grace, Michael. 478 00:40:08,823 --> 00:40:11,950 Now, you remember the next time that you're gonna send me... 479 00:40:12,118 --> 00:40:14,369 -...on a goose chase, okay? -l didn't mean to-- 480 00:40:14,537 --> 00:40:18,290 No, no, you did. You think you can manipulate me... 481 00:40:19,501 --> 00:40:24,338 ...just like you did Sucre and Tweener... 482 00:40:24,506 --> 00:40:26,423 ...and Haywire. 483 00:40:26,633 --> 00:40:31,136 I'm not your errand boy. I'm gonna go with you when you escape. 484 00:40:31,763 --> 00:40:35,557 And if you think, in any way... 485 00:40:36,768 --> 00:40:39,853 ...that you'll leave me, I will put this piece of metal... 486 00:40:40,021 --> 00:40:42,689 ...right in that very small space... 487 00:40:42,857 --> 00:40:45,192 ...right between your eyes. 488 00:40:45,360 --> 00:40:47,111 I will. 489 00:41:13,680 --> 00:41:15,639 How's L.J.? How's Sara? 490 00:41:16,850 --> 00:41:18,392 They told me they're fine. 491 00:41:18,601 --> 00:41:22,646 -Listen, the gravedigger, he's gone. -What do you mean, he's gone? 492 00:41:22,856 --> 00:41:26,400 Linc, we can't do this without him. 493 00:41:26,609 --> 00:41:28,652 I know, I know. We went to his supervisor. 494 00:41:29,195 --> 00:41:31,405 The guy who approves and hires for that job. 495 00:41:31,573 --> 00:41:34,199 Turns out he could use some cash. 496 00:42:00,602 --> 00:42:02,144 [SPEAKS SPANISH] 497 00:42:02,312 --> 00:42:04,146 Mail call. 498 00:42:44,812 --> 00:42:47,147 -This is how we're getting out. -Yes. 499 00:42:47,357 --> 00:42:49,900 With a little help from an old friend. 500 00:42:50,068 --> 00:42:52,694 WHlSTLER: What is that? MlCHAEL: Kesslivol. 501 00:42:52,904 --> 00:42:56,156 It's a chemical that kills the odors caused by decomposing bodies. 502 00:42:56,366 --> 00:42:59,826 And, when heated to a certain degree... 503 00:43:06,292 --> 00:43:08,627 ...it eats through steel.