1 00:00:02,169 --> 00:00:03,419 NARRATOR: Previously on Prison Break: 2 00:00:03,587 --> 00:00:05,797 Found a cell that'll get us to no man's land. 3 00:00:05,964 --> 00:00:08,508 -Who lives there? MlCHAEL: Papo, Cheo and Sammy. 4 00:00:08,926 --> 00:00:11,094 We're gonna have to disable two tower guards. 5 00:00:11,261 --> 00:00:13,846 I've taken care of one. The other, we need help. 6 00:00:14,014 --> 00:00:17,141 Between 1 and 2, he takes his break. He gets a cup of coffee. 7 00:00:17,351 --> 00:00:20,061 We need to find out where and put something in that cup. 8 00:00:20,270 --> 00:00:21,896 Make sure he's unconscious. 9 00:00:22,106 --> 00:00:24,649 LlNCOLN: Three-thirteen? -Three-thirteen is when it starts. 10 00:00:24,858 --> 00:00:28,611 The exchange point. Everything goes as planned, you'll have your son back. 11 00:00:28,821 --> 00:00:29,904 I came to get you out? 12 00:00:30,072 --> 00:00:34,909 The Justice Department is motivated to get to the bottom of this business. 13 00:00:35,119 --> 00:00:36,869 LlNCOLN: Guard will be asleep in half hour. 14 00:00:37,037 --> 00:00:38,705 MlCHAEL: So we're good. LlNCOLN: Not quite. 15 00:00:38,914 --> 00:00:40,164 She's dead, Michael. 16 00:00:40,374 --> 00:00:42,709 I lied to you. I'm sorry, but.... 17 00:00:42,918 --> 00:00:44,001 This is your fault. 18 00:00:44,169 --> 00:00:46,504 -Just think about what you're doing. -l have. 19 00:00:46,714 --> 00:00:55,972 [INMATES CHEERlNG] 20 00:01:05,649 --> 00:01:07,191 Explain something to me, blanco. 21 00:01:07,359 --> 00:01:09,527 One minute you plead for your friend's life... 22 00:01:09,695 --> 00:01:11,696 ...and the next minute you wanna take it? 23 00:01:11,864 --> 00:01:12,947 This man.... 24 00:01:13,115 --> 00:01:14,949 This man is no friend of mine! 25 00:01:15,159 --> 00:01:18,035 -What happened to your girlfriend has-- -Her name was Sara! 26 00:01:19,121 --> 00:01:21,581 And she was a good person. 27 00:01:22,541 --> 00:01:26,294 And she'd still be alive if it wasn't for you. 28 00:01:26,503 --> 00:01:29,380 So it's revenge, eh, boy? An eye for an eye. 29 00:01:29,590 --> 00:01:32,508 Once you make such a declaration, there's no going back. 30 00:01:34,052 --> 00:01:35,553 There's nothing to go back to. 31 00:01:36,847 --> 00:01:39,223 Good. Then we have a fight. 32 00:01:39,433 --> 00:01:41,517 [ALL CHEERING] 33 00:01:43,437 --> 00:01:45,980 Now, both of you, go and assign your belongings... 34 00:01:46,190 --> 00:01:48,107 ...and pray to whatever god is yours. 35 00:01:48,317 --> 00:01:49,859 We come back here in 1 5 minutes. 36 00:01:53,781 --> 00:01:55,323 ALL [CHANTlNG]: Fight, fight, fight! 37 00:02:34,947 --> 00:02:36,656 Hey. 38 00:02:37,324 --> 00:02:40,326 -You need any more help? -You've done more than enough. 39 00:02:40,494 --> 00:02:43,204 Here, take that. Not a lot, enough to get you started. 40 00:02:43,372 --> 00:02:46,374 No, no, I can't take this. I did this because l wanted to help. 41 00:02:46,542 --> 00:02:48,751 Hey, buy a car, get a bus ticket. 42 00:02:48,961 --> 00:02:51,671 -Do whatever. Just get out of here. -Thanks. 43 00:02:51,839 --> 00:02:54,590 I'm gonna get some gas, okay? I'll meet you in the front. 44 00:02:54,800 --> 00:02:55,883 LlNCOLN: All right. 45 00:02:57,719 --> 00:03:01,889 [IN SPANlSH] 46 00:03:02,140 --> 00:03:05,351 [DOOR OPENS, CLOSES] 47 00:03:06,019 --> 00:03:07,854 She coming with you to do the exchange? 48 00:03:08,021 --> 00:03:09,063 Yeah. 49 00:03:09,231 --> 00:03:12,358 Is that a good idea? What if something goes wrong, she gets hurt? 50 00:03:12,526 --> 00:03:15,236 Incentive in case Whistler doesn't wanna go quietly. 51 00:03:15,404 --> 00:03:17,196 You think this is gonna go down quiet? 52 00:03:17,406 --> 00:03:19,699 They're just gonna give you L.J. just like that? 53 00:03:19,867 --> 00:03:22,201 Doesn't matter. l know what they're capable of. 54 00:03:22,369 --> 00:03:24,871 I ain't gonna gamble with my son's life. 55 00:03:26,039 --> 00:03:27,498 Well, maybe you don't have to. 56 00:03:28,250 --> 00:03:29,250 LANG: Alex. 57 00:03:31,336 --> 00:03:32,628 Alex. 58 00:03:34,506 --> 00:03:35,590 Yeah? 59 00:03:36,341 --> 00:03:39,010 We'll be arriving at the courthouse in about 1 5 minutes. 60 00:03:39,177 --> 00:03:40,678 The hearing will begin shortly. 61 00:03:40,846 --> 00:03:43,681 All in all, this whole thing will be done within the hour. 62 00:03:43,849 --> 00:03:44,891 Good. 63 00:03:47,352 --> 00:03:48,436 That sounds good. 64 00:03:54,192 --> 00:04:00,197 So with this deal, what specifically are they expecting from me? 65 00:04:00,949 --> 00:04:02,992 They need to know everything. 66 00:04:03,160 --> 00:04:05,578 About the president, about the Company. 67 00:04:05,787 --> 00:04:08,956 They wanna confirm that you have viable incriminating information. 68 00:04:09,124 --> 00:04:11,375 And that you can be a cooperative witness. 69 00:04:11,543 --> 00:04:13,711 If l cooperate fully... 70 00:04:16,465 --> 00:04:18,341 ...l won't be just incriminating them. 71 00:04:18,508 --> 00:04:21,677 You're worried about all those skeletons in your closet. 72 00:04:21,845 --> 00:04:23,596 But you have full immunity. 73 00:04:23,805 --> 00:04:27,141 Everything will be fine. All you have to do is tell the truth. 74 00:04:27,351 --> 00:04:28,726 Just stay calm. 75 00:04:39,613 --> 00:04:40,655 [SPEAKS IN SPANlSH] 76 00:04:42,866 --> 00:04:45,117 Better knuckle up. 77 00:04:56,755 --> 00:04:58,422 I don't know what you're thinking. 78 00:04:58,590 --> 00:05:00,841 -Killing me's not gonna solve problems. -Relax. 79 00:05:01,009 --> 00:05:03,678 -l'm not gonna kill you. -Then what was all that about? 80 00:05:03,845 --> 00:05:06,847 You wanna make it out without being seen, you need a diversion. 81 00:05:07,015 --> 00:05:08,891 -Now we have one. -You're off your head. 82 00:05:09,059 --> 00:05:11,727 -They're waiting-- -Don't have time, it's almost 3:00. 83 00:05:11,895 --> 00:05:14,063 That means the guard should be drugged by now. 84 00:05:14,231 --> 00:05:16,691 At 3:1 3, the sun's gonna hit the other guard tower. 85 00:05:16,858 --> 00:05:19,860 We'll have the cover we need. It's now or never. 86 00:05:20,904 --> 00:05:22,738 Listen, Michael, l.... 87 00:05:23,657 --> 00:05:25,908 I meant what I said about Sara. 88 00:05:26,118 --> 00:05:28,911 If l were you, I wouldn't mention that. We're getting out. 89 00:05:29,121 --> 00:05:30,913 Then l'm trading you for my nephew. 90 00:05:31,123 --> 00:05:34,750 And l'm gonna find out who's responsible for taking her life. 91 00:05:34,918 --> 00:05:36,002 And l'm taking theirs. 92 00:06:37,439 --> 00:06:39,523 [INMATES CHATTERlNG] 93 00:07:07,177 --> 00:07:08,886 -Listen, Scofield. -Not now. 94 00:07:09,096 --> 00:07:11,013 Just please. 95 00:07:11,723 --> 00:07:13,933 I heard you out there in the yard. 96 00:07:14,101 --> 00:07:16,102 Is it true? About Sara? 97 00:07:18,814 --> 00:07:20,314 -Yes. -That's not-- 98 00:07:20,482 --> 00:07:21,774 I mean, it's-- 99 00:07:21,983 --> 00:07:23,484 What she.... 100 00:07:23,693 --> 00:07:25,402 I'm sorry, Michael. 101 00:07:25,612 --> 00:07:27,196 I mean it. 102 00:07:27,364 --> 00:07:29,740 She was a good person. 103 00:07:29,908 --> 00:07:32,243 I'm sorry. 104 00:07:53,223 --> 00:07:54,765 Is something wrong? 105 00:07:54,933 --> 00:07:57,393 If anyone asks, tell them your fuel pump's leaking. 106 00:07:57,561 --> 00:08:00,855 -No, I'm going to the beach with you. -l need you to keep a lookout. 107 00:08:01,022 --> 00:08:03,065 When they get here, I'll call you. 108 00:08:03,275 --> 00:08:04,817 If everything works out today... 109 00:08:04,985 --> 00:08:07,444 ...you and me, we're both gonna get what we want. 110 00:08:07,612 --> 00:08:09,155 Stay here. 111 00:08:54,075 --> 00:08:56,702 -Sorry about that. -lt's okay. 112 00:08:56,912 --> 00:08:58,871 I know you're just doing your job. 113 00:08:59,039 --> 00:09:01,332 Bet you're as ready for this to be over as l am. 114 00:09:02,250 --> 00:09:03,292 [CHUCKLES] 115 00:09:03,501 --> 00:09:05,336 Hey, once we get out of Panama... 116 00:09:05,795 --> 00:09:08,756 ...me, my dad and my uncle, we're gonna open up a scuba shop. 117 00:09:08,924 --> 00:09:10,549 -Build a house on a beach. -Lovely. 118 00:09:10,717 --> 00:09:12,009 Go swimming every day. 119 00:09:12,177 --> 00:09:13,677 -l never lived by the ocean. -Stop. 120 00:09:13,845 --> 00:09:16,013 -l always wanted to, you know. -l get it. 121 00:09:16,181 --> 00:09:19,433 You're a human being with dreams, plans for the future, all that. 122 00:09:19,643 --> 00:09:21,685 Whether you see it isn't up to me anymore. 123 00:09:21,895 --> 00:09:25,814 It's in your uncle's hands now. So let's just hope that he does his job. 124 00:09:32,614 --> 00:09:34,073 [SIGHS] 125 00:09:35,909 --> 00:09:37,910 [INMATES CHATTERlNG] 126 00:09:44,292 --> 00:09:45,918 [INAUDIBLE DlALOGUE] 127 00:09:46,878 --> 00:09:48,295 [SIGHS] 128 00:09:49,464 --> 00:09:51,632 -Write it down. -Come on, man, come here. 129 00:09:51,841 --> 00:09:53,926 [MEN TALKlNG lNDlSTlNCTLY] 130 00:10:21,621 --> 00:10:22,913 [BREATHlNG HEAVlLY] 131 00:10:38,513 --> 00:10:40,389 What are you waiting for? 132 00:10:41,057 --> 00:10:42,850 [INMATES CLAMORlNG] 133 00:10:45,812 --> 00:10:47,896 [ALL CLAMORING] 134 00:10:54,821 --> 00:10:56,363 [GRUNTS] 135 00:10:57,824 --> 00:10:59,700 Where's Mahone? 136 00:11:00,201 --> 00:11:01,368 He's gone. 137 00:11:02,537 --> 00:11:04,121 Well, just like that? 138 00:11:04,331 --> 00:11:05,497 Why? I mean, how? 139 00:11:06,416 --> 00:11:09,251 How about we worry a little bit more about ourselves? 140 00:11:09,461 --> 00:11:11,462 No, he got out of here kind of suddenly. 141 00:11:11,629 --> 00:11:14,048 How do we know he's not ratting us out right now? 142 00:11:16,092 --> 00:11:17,301 [CELL PHONE RlNGlNG] 143 00:11:18,595 --> 00:11:21,305 SULLINS: Sullins. Yeah. 144 00:11:21,473 --> 00:11:22,765 When did this happen? 145 00:11:22,932 --> 00:11:24,099 Are you sure? 146 00:11:24,267 --> 00:11:25,809 Yeah, l'll handle it. 147 00:11:25,977 --> 00:11:27,269 [PHONE BEEPS] 148 00:11:27,645 --> 00:11:28,729 Something wrong? 149 00:11:28,938 --> 00:11:31,315 Couple of Panamanians might have gotten cold feet. 150 00:11:32,984 --> 00:11:35,861 -Exactly how cold? -They just need some convincing. 151 00:11:36,029 --> 00:11:38,572 It's nothing to worry about, it's all gonna work out. 152 00:11:38,740 --> 00:11:40,741 Meantime, we're gonna take you to a hotel. 153 00:11:40,909 --> 00:11:42,993 Up until an hour ago, this was a done deal. 154 00:11:43,203 --> 00:11:46,080 So, what's happening? 155 00:11:46,289 --> 00:11:48,582 Relax, this is still your best bet. 156 00:11:48,792 --> 00:11:52,586 Unless someone else is offering you a get-out-of-Sona-free card. 157 00:11:54,255 --> 00:11:56,256 [ALL SHOUTlNG] 158 00:11:58,802 --> 00:12:00,969 MlCHAEL: Remember, we only have four minutes of cover. 159 00:12:01,137 --> 00:12:03,722 So once you hit the ground, run straight to the fence. 160 00:12:03,890 --> 00:12:06,600 Don't look up and don't look back, and don't say a word. 161 00:12:06,768 --> 00:12:10,938 WHlSTLER: What if they see us? -lf somebody yells stop, you stop. 162 00:12:11,147 --> 00:12:14,191 -That's it? -That's it. 163 00:12:19,072 --> 00:12:21,907 It's time. Where's Sammy? 164 00:12:22,450 --> 00:12:24,284 [IN SPANlSH] 165 00:12:33,002 --> 00:12:34,294 So who goes first? 166 00:12:34,754 --> 00:12:37,005 Now, my life isn't worth a damn without yours. 167 00:12:37,215 --> 00:12:41,385 If this doesn't go as planned, first guy through that window is gonna get shot. 168 00:12:41,553 --> 00:12:42,636 That guy can't be you. 169 00:12:46,307 --> 00:12:49,143 I'll go. I got it. 170 00:12:50,270 --> 00:12:51,520 Come on, come on, come on. 171 00:12:57,152 --> 00:12:58,193 [SIGHS] 172 00:12:59,279 --> 00:13:00,612 [NUMBER CLICKS] 173 00:13:08,621 --> 00:13:09,872 MlCHAEL: This is it. 174 00:13:13,626 --> 00:13:15,169 Five. 175 00:13:15,378 --> 00:13:17,129 Four. 176 00:13:17,297 --> 00:13:19,214 Three. 177 00:13:19,424 --> 00:13:20,799 Two 178 00:13:20,967 --> 00:13:22,468 One. 179 00:13:33,605 --> 00:13:36,648 -The glare. Where's the glare? -l don't know. 180 00:13:40,820 --> 00:13:42,362 Come on, come on. 181 00:13:42,572 --> 00:13:44,656 [INMATES CONTlNUE SHOUTlNG] 182 00:13:53,500 --> 00:13:55,542 MlCHAEL: This is it. 183 00:13:59,422 --> 00:14:01,215 [CREAKING] 184 00:14:01,424 --> 00:14:03,258 Someone's coming. 185 00:14:51,808 --> 00:14:53,141 [GRUNTS] 186 00:14:53,309 --> 00:14:56,019 -Good luck. -You too. 187 00:14:56,479 --> 00:14:58,564 [GRUNTlNG] 188 00:15:05,321 --> 00:15:07,406 [INMATES SHOUTING, CLAPPlNG] 189 00:15:28,970 --> 00:15:31,054 [GRUNTlNG] 190 00:15:39,439 --> 00:15:41,481 We're losing the light. 191 00:15:43,526 --> 00:15:44,818 Go back. Go back. 192 00:15:51,534 --> 00:15:52,993 Go back. 193 00:15:53,578 --> 00:15:54,995 [EXHALES] 194 00:16:05,173 --> 00:16:07,257 [GRUNTlNG] 195 00:16:20,271 --> 00:16:21,772 WHlSTLER: Come on. Come on. 196 00:16:23,775 --> 00:16:25,192 That was our only chance. 197 00:16:30,865 --> 00:16:32,616 Damn it. 198 00:16:39,040 --> 00:16:41,124 [ALL SHOUTlNG] 199 00:16:50,843 --> 00:16:52,260 Find out where they are. 200 00:16:53,012 --> 00:16:55,555 Do you hear them out there? They're waiting for us. 201 00:16:55,723 --> 00:16:57,891 -lt's only a matter of time. -l know. Come on. 202 00:16:58,059 --> 00:16:59,601 The damn thing's not coming off. 203 00:17:00,561 --> 00:17:02,437 Hey, gringos. 204 00:17:02,647 --> 00:17:04,106 Come out and play. 205 00:17:04,315 --> 00:17:05,691 Come on, come on. 206 00:17:06,234 --> 00:17:08,068 Ain't nowhere to hide, malditos. 207 00:17:08,695 --> 00:17:12,948 Gringos, come out and play. 208 00:17:13,157 --> 00:17:14,950 We gotta go. They can't find us here. 209 00:17:15,159 --> 00:17:16,785 -Well, what about this? -Stash it. 210 00:17:16,994 --> 00:17:22,582 Come on. 211 00:17:24,752 --> 00:17:26,586 Go, go. 212 00:17:26,754 --> 00:17:29,214 Where you off to, bakra? 213 00:17:29,424 --> 00:17:31,508 [BREATHlNG HEAVlLY] 214 00:17:42,311 --> 00:17:44,396 [ALL SHOUTlNG] 215 00:18:02,165 --> 00:18:03,623 Where you boys been? 216 00:18:03,833 --> 00:18:04,916 In the bathroom? 217 00:18:05,126 --> 00:18:06,877 [ALL LAUGHING] 218 00:18:07,086 --> 00:18:09,546 This has all been a terrible mistake. 219 00:18:09,714 --> 00:18:10,797 Has it been? 220 00:18:10,965 --> 00:18:12,466 We've worked it out. 221 00:18:12,675 --> 00:18:15,218 There's no need to take this any further. 222 00:18:18,097 --> 00:18:20,223 No, you clearly don't understand. 223 00:18:20,433 --> 00:18:22,517 I can't have your foolishness in this place. 224 00:18:22,685 --> 00:18:24,644 I gave you every chance to pull out. 225 00:18:24,854 --> 00:18:26,605 Please. 226 00:18:28,483 --> 00:18:30,525 We know the rules. 227 00:18:30,735 --> 00:18:32,986 Two men go in, one man comes out. 228 00:18:33,196 --> 00:18:35,238 [ALL CHEERING] 229 00:18:39,076 --> 00:18:41,328 Now, this quarrel must be settled. 230 00:18:43,915 --> 00:18:45,540 Let's go. 231 00:19:08,856 --> 00:19:10,941 ALL [CHANTlNG]: Fight, fight, fight! 232 00:19:31,212 --> 00:19:32,879 What are you gentlemen waiting for? 233 00:19:38,427 --> 00:19:40,679 You don't make this more interesting, I will. 234 00:19:46,894 --> 00:19:49,396 Sorry, mate, but if only one of us is getting out.... 235 00:19:58,197 --> 00:19:59,656 [EXHALES] 236 00:19:59,866 --> 00:20:01,950 [CELL PHONE RlNGlNG] 237 00:20:06,497 --> 00:20:08,874 -How's it look? -They got L.J. in the van. 238 00:20:09,083 --> 00:20:11,459 LINCOLN: He seem all right to you? -Yeah, I think so. 239 00:20:12,169 --> 00:20:13,503 How many people they got? 240 00:20:13,713 --> 00:20:16,423 -A driver and a bodyguard, that's it. -All right. 241 00:20:16,632 --> 00:20:18,341 I appreciate you hanging around. 242 00:20:18,551 --> 00:20:20,802 Hey, we started this together, bro. 243 00:20:21,012 --> 00:20:22,971 Let's finish it that way. 244 00:20:24,515 --> 00:20:28,059 Come on, Michael. Where are you? 245 00:20:44,243 --> 00:20:46,244 [ALL SHOUTlNG] 246 00:20:46,537 --> 00:20:48,288 [BOTH GRUNTlNG] 247 00:21:02,053 --> 00:21:04,137 [SCATTERED BOOS] 248 00:21:06,223 --> 00:21:07,974 [LOUDER BOOS] 249 00:21:18,361 --> 00:21:20,445 [ALL SHOUTlNG] 250 00:21:23,115 --> 00:21:25,200 [SHOUTING CONTINUES] 251 00:21:28,871 --> 00:21:30,163 [FOOTSTEPS] 252 00:21:30,331 --> 00:21:32,082 You're supposed to be keeping watch. 253 00:21:32,249 --> 00:21:34,751 Just checking. Making sure everything is all right. 254 00:21:35,878 --> 00:21:37,712 We're running a bit late, that's all. 255 00:21:38,381 --> 00:21:40,590 So, what's the plan? 256 00:21:40,758 --> 00:21:43,843 You gonna swim out, wait for the police to pass... 257 00:21:44,011 --> 00:21:47,097 ...and meet with a boat somewhere? 258 00:21:47,264 --> 00:21:49,140 Something like that. 259 00:21:50,977 --> 00:21:52,477 -And then what? -You know what? 260 00:21:52,645 --> 00:21:54,896 -You need to get back to the car-- -Don't move. 261 00:21:59,110 --> 00:22:01,736 Wow. l'm impressed. 262 00:22:01,904 --> 00:22:05,073 You got the guts to look me in the eye as you stab me in the back. 263 00:22:05,241 --> 00:22:07,158 -What you gonna do, shoot me? -Don't. 264 00:22:07,326 --> 00:22:09,661 I can't let you hand over James to those people. 265 00:22:09,829 --> 00:22:11,788 -Think about what you're doing. -l have. 266 00:22:11,956 --> 00:22:14,165 Ever since you told me what they did to Sara. 267 00:22:14,834 --> 00:22:17,168 When they get here, James and l, we're leaving. 268 00:22:18,504 --> 00:22:20,463 -Where to? -l don't know. 269 00:22:20,631 --> 00:22:22,048 Somewhere they won't find us. 270 00:22:23,134 --> 00:22:26,052 -This whole time you played me. -Like you've been playing me. 271 00:22:26,220 --> 00:22:28,763 Bringing me here to be your lookout? 272 00:22:29,515 --> 00:22:31,099 But it's okay. 273 00:22:31,267 --> 00:22:34,352 We're both here doing what we have to for the people we love. 274 00:22:37,106 --> 00:22:39,983 You do this, you may as well be shooting my son yourself. 275 00:22:46,032 --> 00:22:47,949 I'm sorry. 276 00:22:51,328 --> 00:22:53,121 [SUSAN SlGHS] 277 00:22:56,083 --> 00:22:57,751 [DlALING] 278 00:23:00,129 --> 00:23:02,213 [CELL PHONE RlNGS] 279 00:23:02,673 --> 00:23:05,175 -Yeah? -They should be out by now. Any sign? 280 00:23:05,342 --> 00:23:07,927 All quiet. How much longer do you wanna give them? 281 00:23:12,016 --> 00:23:13,933 I know you wanted to live by an ocean. 282 00:23:14,101 --> 00:23:16,811 The closest you'll get is being buried under one. 283 00:23:16,979 --> 00:23:18,605 -You're not gonna kill me. -Oh? 284 00:23:18,773 --> 00:23:20,607 You need me. You already killed Sara. 285 00:23:20,816 --> 00:23:24,235 Anything happens to me, you're out of bargaining chips. 286 00:23:24,445 --> 00:23:28,573 Michael doesn't get Whistler out today, I don't need to bargain anymore. 287 00:23:28,741 --> 00:23:30,658 You'll all be dead. 288 00:23:39,502 --> 00:23:42,629 [INMATES SHOUTING IN DISTANCE] 289 00:23:51,639 --> 00:23:53,932 [IN SPANlSH] 290 00:24:17,706 --> 00:24:19,791 [ALL SHOUTlNG] 291 00:24:24,922 --> 00:24:27,382 Kick him in the junk, Scofield. 292 00:24:35,182 --> 00:24:37,725 What are you looking for? There are no draws here. 293 00:24:37,935 --> 00:24:41,604 If this isn't finished by one of you, I'm coming down to finish both of you. 294 00:24:48,112 --> 00:24:50,280 [SPEAKS IN SPANlSH] 295 00:24:50,865 --> 00:24:52,949 [IN SPANlSH] 296 00:24:59,248 --> 00:25:00,748 [SPEAKS IN SPANlSH] 297 00:25:08,174 --> 00:25:09,215 [GUARD SPEAKS IN SPANISH] 298 00:25:09,425 --> 00:25:11,509 [SPEAKING IN SPANISH] 299 00:25:28,068 --> 00:25:29,736 End it. 300 00:25:34,867 --> 00:25:36,784 God. God, forgive me. 301 00:25:43,209 --> 00:25:45,126 [ALL SHOUTlNG] 302 00:25:48,714 --> 00:25:50,798 [ALARM BLARING] 303 00:25:54,845 --> 00:25:56,888 [ALARM BLARING lN DISTANCE] 304 00:26:03,062 --> 00:26:04,229 [SIGHS] 305 00:26:08,234 --> 00:26:11,569 -They should've been here by now. -They should be on their way. 306 00:26:11,779 --> 00:26:14,239 -They didn't make it. -So, what do we do now? 307 00:26:14,448 --> 00:26:16,616 I don't care what you do, I'm taking the car. 308 00:26:16,825 --> 00:26:18,201 What? 309 00:26:20,788 --> 00:26:22,872 [GUARDS YELLlNG] 310 00:26:23,540 --> 00:26:25,291 [INMATES CHATTERlNG] 311 00:26:45,479 --> 00:26:47,563 [GUARDS YELLlNG] 312 00:26:58,200 --> 00:27:00,285 [GUARDS SHOUTlNG ORDERS IN SPANlSH] 313 00:27:15,801 --> 00:27:17,010 What the hell's going on? 314 00:27:17,177 --> 00:27:18,720 [SHOUTING IN SPANISH] 315 00:27:20,306 --> 00:27:22,974 Put your hands over your head. 316 00:27:28,897 --> 00:27:30,773 [ALARM STOPS] 317 00:27:30,983 --> 00:27:33,526 You, come down here. 318 00:27:34,361 --> 00:27:35,945 Now. 319 00:27:36,155 --> 00:27:39,157 We are going to find out who is behind this. 320 00:27:42,536 --> 00:27:44,620 [CELL PHONE RlNGlNG] 321 00:27:47,458 --> 00:27:50,501 -What? -Gonna let me know what's going on? 322 00:27:52,254 --> 00:27:54,172 SUSAN: Lincoln? -l'm here. 323 00:27:54,381 --> 00:27:55,631 Good. Where are they? 324 00:27:58,719 --> 00:28:01,012 -They're in the car with me. -l heard the alarm. 325 00:28:01,180 --> 00:28:03,222 They were long gone before that went off. 326 00:28:03,390 --> 00:28:06,225 If they got such a head start, why are you so far behind? 327 00:28:06,393 --> 00:28:08,227 Do you want me to talk to you or drive? 328 00:28:08,395 --> 00:28:10,646 I want you to put Whistler on the phone. 329 00:28:10,814 --> 00:28:11,981 What? 330 00:28:12,149 --> 00:28:13,232 Put him on. 331 00:28:15,778 --> 00:28:18,404 He's in the trunk, but if you feel that strongly... 332 00:28:18,572 --> 00:28:20,531 ...l can pull over, and you two can talk. 333 00:28:20,699 --> 00:28:23,910 If we're lucky, cops will swing by, because they'd like a word too. 334 00:28:24,119 --> 00:28:27,997 You know what? Just get L.J. ready. 335 00:28:31,752 --> 00:28:37,256 Whoever tried to escape assaulted one of my men. 336 00:28:37,424 --> 00:28:42,095 And as you know, any attempt on the life of a Panamanian soldier... 337 00:28:43,764 --> 00:28:45,640 ...warrants the death penalty. 338 00:28:45,849 --> 00:28:48,768 This attempt was made from cell number 21 2. 339 00:28:48,936 --> 00:28:54,732 And if memory serves, that cell belongs to members of your crew, no? 340 00:29:10,290 --> 00:29:11,749 You. 341 00:29:15,170 --> 00:29:17,130 You are one of the milkman's boys. 342 00:29:19,007 --> 00:29:20,842 Is it your cell? 343 00:29:28,434 --> 00:29:29,976 [GUN COCKS] 344 00:29:31,353 --> 00:29:32,728 [GUNSHOT] 345 00:29:34,022 --> 00:29:35,523 [GROANS] 346 00:29:40,737 --> 00:29:43,448 I'm going to take that as a yes. 347 00:29:46,994 --> 00:29:49,996 I thought we were compadres, you and I. 348 00:29:50,205 --> 00:29:52,748 I let you run your business, have your whores. 349 00:29:52,916 --> 00:29:55,251 When you asked me for your own supply of water... 350 00:29:55,419 --> 00:29:58,045 ...when the plumbing went down, did l not provide it? 351 00:29:58,213 --> 00:30:00,089 You asked me to get rid of the phones... 352 00:30:00,257 --> 00:30:03,551 ...make them contraband, so you could control the trade in here... 353 00:30:03,719 --> 00:30:06,637 ...did l not comply? 354 00:30:06,805 --> 00:30:13,394 I do all of this for you, and in exchange, you were to do one thing for me. 355 00:30:14,062 --> 00:30:17,565 Keep these men in line! 356 00:30:25,949 --> 00:30:28,784 Maybe we just backed the wrong horse. Hmm? 357 00:30:28,994 --> 00:30:34,332 Perhaps there is another in here better suited for the job? 358 00:30:43,467 --> 00:30:46,636 Good luck, bredda. 359 00:30:49,139 --> 00:30:52,475 [WHlSTLES, YELLS lN SPANISH] 360 00:30:53,769 --> 00:30:56,270 [GUARD SHOUTlNG lN SPANISH] 361 00:31:01,318 --> 00:31:02,944 [INMATES CHATTERlNG] 362 00:31:08,867 --> 00:31:11,744 You know none of us tried to break out of that cell. 363 00:31:12,496 --> 00:31:13,996 I do. 364 00:31:14,164 --> 00:31:18,042 Then you must know there's only one guy here foolish enough to try. 365 00:31:26,009 --> 00:31:28,052 [KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS] 366 00:31:29,888 --> 00:31:33,599 Hey, nice to see you back in form. 367 00:31:33,767 --> 00:31:36,811 Thanks. Any news from Sullins? 368 00:31:37,020 --> 00:31:38,771 He's working on it. 369 00:31:42,734 --> 00:31:44,527 It doesn't matter what people say. 370 00:31:45,737 --> 00:31:47,029 What do they say? 371 00:31:47,197 --> 00:31:49,991 You know people, how they talk. 372 00:31:50,200 --> 00:31:54,370 -About? -The men, the ones they say you killed. 373 00:31:54,913 --> 00:31:56,622 Is it true? 374 00:31:57,541 --> 00:32:00,418 Because if it is, you can talk to me about it. 375 00:32:07,759 --> 00:32:09,218 [SIGHS] 376 00:32:10,053 --> 00:32:11,470 Oh, God. 377 00:32:11,680 --> 00:32:13,180 Is that a fact? 378 00:32:13,974 --> 00:32:15,474 Yes, you can trust me. 379 00:32:15,684 --> 00:32:18,769 So let me get this straight, Sullins sends you to be good cop? 380 00:32:18,979 --> 00:32:21,897 -That's not what this is. -There never was a deal, was there? 381 00:32:22,065 --> 00:32:23,399 Sullins wants me to confess. 382 00:32:23,567 --> 00:32:26,777 -So he can bring me up on more charges. -The deal is legit. 383 00:32:26,987 --> 00:32:31,532 The hearing was supposed to be an hour after we left, and I'm still waiting. 384 00:32:31,700 --> 00:32:34,744 So why don't you just come clean, Felicia? For old time's sake. 385 00:32:34,953 --> 00:32:36,495 How about it? 386 00:32:37,664 --> 00:32:40,583 How about you do me the same courtesy, Alex? 387 00:32:40,751 --> 00:32:44,295 I'm not blind, my brother was a user. I can smell the stuff a mile away. 388 00:32:44,504 --> 00:32:47,673 Don't you accuse me of being the one who's hiding something. 389 00:32:51,845 --> 00:32:54,513 [WOMAN SPEAKS IN SPANISH OVER RADIO] 390 00:32:54,723 --> 00:32:57,600 WOMAN [OVER RADlO]: The perimeter is secure. No one got out 391 00:32:58,685 --> 00:33:00,186 [CELL PHONE RlNGS] 392 00:33:00,854 --> 00:33:03,522 -Yeah? -l just got confirmation from the radio. 393 00:33:03,732 --> 00:33:06,233 Guards took a head count and secured the perimeter. 394 00:33:06,443 --> 00:33:08,444 No one made it out of there today. 395 00:33:11,406 --> 00:33:12,615 Sucre, what's going on? 396 00:33:13,659 --> 00:33:15,159 SUCRE: Looks like they're packing up. 397 00:33:15,327 --> 00:33:17,286 Whatever you do, don't let them take L.J. 398 00:33:17,496 --> 00:33:20,289 -Just-- -Linc? Linc? 399 00:33:20,499 --> 00:33:21,540 Sucre? 400 00:33:21,708 --> 00:33:23,542 [DlALING] 401 00:33:29,132 --> 00:33:30,466 Get the hell out of here, now. 402 00:33:30,634 --> 00:33:32,093 [ENGINE STARTS] 403 00:33:47,984 --> 00:33:58,786 [TlRES SCREECHING] 404 00:33:59,121 --> 00:34:00,329 Look out! 405 00:34:01,415 --> 00:34:02,707 [TlRES SCREECHING] 406 00:34:46,293 --> 00:34:47,918 [GROANS] 407 00:34:49,087 --> 00:34:50,504 [GUNSHOTS] 408 00:34:55,135 --> 00:34:56,510 L.J.: Dad! -Let her go. 409 00:34:57,888 --> 00:35:00,055 You touch him, I'll put a bullet in her head. 410 00:35:00,223 --> 00:35:03,225 -And you let him go, let him go now. L.J.: Dad. 411 00:35:04,519 --> 00:35:07,146 L.J., l'm gonna get you out of this, I promise. 412 00:35:07,355 --> 00:35:09,774 You sure you wanna make promises you can't keep? 413 00:35:09,941 --> 00:35:12,568 -Watch your mouth. -l'll let you in on a little secret. 414 00:35:13,195 --> 00:35:14,945 When you choose this line of work... 415 00:35:15,113 --> 00:35:17,740 ...it's all gonna come down to a moment like this. 416 00:35:19,201 --> 00:35:20,659 So kill me. 417 00:35:24,247 --> 00:35:25,706 Let him go. 418 00:35:28,043 --> 00:35:29,335 -Let him go. -Kill him. 419 00:35:29,544 --> 00:35:31,921 -Dad, Dad. SUSAN: Kill him. 420 00:35:32,130 --> 00:35:35,716 It doesn't matter what you do to me. The operation failed. 421 00:35:35,884 --> 00:35:38,219 So put your gun down, Linc. 422 00:35:41,056 --> 00:35:42,807 -Kill him. -Dad! 423 00:35:45,519 --> 00:35:47,228 [SCREAMS] 424 00:35:47,687 --> 00:35:49,522 No! 425 00:35:50,023 --> 00:35:53,150 [SPlTTING] 426 00:35:54,027 --> 00:35:55,903 -Give me one more shot. -To do what? 427 00:35:56,071 --> 00:35:59,073 Let me find out what happened at Sona. Let me talk to Michael. 428 00:35:59,241 --> 00:36:01,992 We can still get Whistler. We can make this happen. 429 00:36:02,536 --> 00:36:04,453 We can make this happen, we can.... 430 00:36:04,996 --> 00:36:07,081 [PANTlNG] 431 00:36:10,836 --> 00:36:13,337 -We can do this. -Put him in the van. 432 00:36:13,547 --> 00:36:15,256 Dad. 433 00:36:24,599 --> 00:36:26,058 [ENGINE STARTS] 434 00:36:38,196 --> 00:36:39,947 Sucre. 435 00:36:40,532 --> 00:36:42,741 -You all right? -What happened? 436 00:36:47,539 --> 00:36:49,373 LlNCOLN: Body bags. 437 00:37:01,011 --> 00:37:02,344 [FAUCET HANDLE CREAKS] 438 00:37:02,554 --> 00:37:06,265 -Look, what happened out there-- -Happened out there. It's over. 439 00:37:06,433 --> 00:37:08,142 Right. 440 00:37:10,770 --> 00:37:14,148 Right. But just so as you know, I wouldn't have gone through with it. 441 00:37:14,357 --> 00:37:16,442 Lucky for us we'll never have to find out. 442 00:37:18,445 --> 00:37:19,904 So, what do we do now? 443 00:37:20,071 --> 00:37:21,822 [DOOR OPENS] 444 00:37:23,158 --> 00:37:24,450 You know why we here, boy? 445 00:37:25,410 --> 00:37:26,911 I'm no doctor, l'm guessing... 446 00:37:27,078 --> 00:37:30,122 ...your mother had a bit too much to drink one night, and.... 447 00:37:30,290 --> 00:37:32,249 Keep talking and you're gonna be next. 448 00:37:40,884 --> 00:37:44,637 [GRUNTS, GROANS] 449 00:37:50,018 --> 00:37:53,520 How you want it, brother? Fast or slow? 450 00:37:54,814 --> 00:37:57,900 I think I'd like to handle this one myself. 451 00:38:10,580 --> 00:38:12,665 Do you have children, Mr. Scofield? 452 00:38:14,292 --> 00:38:15,793 Maybe someday. 453 00:38:16,002 --> 00:38:18,587 That's very optimistic for a man in your position. 454 00:38:18,755 --> 00:38:20,214 Myself, l have five. 455 00:38:20,423 --> 00:38:24,593 Three boys, two girls. Now, l used to tell them a story. 456 00:38:24,803 --> 00:38:28,180 I do believe in your country they call it "The Boy Who Cried Wolf." 457 00:38:28,390 --> 00:38:30,015 You know it? 458 00:38:30,183 --> 00:38:33,602 Then you know the moral of that story is when liars tell the truth... 459 00:38:33,770 --> 00:38:35,229 ...they can never be believed. 460 00:38:35,814 --> 00:38:38,023 But your life's on the line, boy. 461 00:38:39,734 --> 00:38:43,445 Are you trying to break out of this prison, Mr. Scofield? 462 00:38:45,490 --> 00:38:47,157 No. 463 00:38:49,744 --> 00:38:52,830 -Are you trying to break out? -We both know that's not possible. 464 00:38:52,998 --> 00:38:54,248 -Answer me-- -What do you want? 465 00:38:54,457 --> 00:38:56,375 Tell me the truth. I want to hear it. 466 00:38:56,584 --> 00:39:00,379 -You want a reason to kill me. -No. I have good reason to kill you. 467 00:39:00,547 --> 00:39:03,882 Because of you, it's no longer possible for me to govern this prison. 468 00:39:04,050 --> 00:39:06,760 Justified or not, the men no longer have faith in me. 469 00:39:06,970 --> 00:39:10,723 That leaves only one thing for me to do to guarantee my survival. 470 00:39:23,361 --> 00:39:27,406 You are breaking out of this prison, Mr. Scofield. 471 00:39:28,575 --> 00:39:30,075 And you're taking me with you. 472 00:39:48,595 --> 00:39:49,887 [EXHALES SHARPLY] 473 00:39:50,055 --> 00:39:51,096 [DOOR OPENS] 474 00:39:54,976 --> 00:39:59,521 Well, l got some good news and l've got some better news. 475 00:39:59,689 --> 00:40:00,981 Let's start with the good. 476 00:40:01,775 --> 00:40:04,359 Panamanians are back on board. 477 00:40:05,278 --> 00:40:06,361 And the better news? 478 00:40:06,571 --> 00:40:10,074 You're gonna get to have a really nice sleep on that bed. 479 00:40:10,575 --> 00:40:12,951 I thought that after the hearing... 480 00:40:13,119 --> 00:40:15,287 ...l was gonna be on a plane back to the U.S. 481 00:40:15,455 --> 00:40:16,663 You said-- 482 00:40:16,831 --> 00:40:17,915 I did and you will be. 483 00:40:18,124 --> 00:40:21,877 But it's just too late to do the hearing now, we'll get to it tomorrow. 484 00:40:22,045 --> 00:40:23,879 -Tomorrow morning? -Sounds about right. 485 00:40:27,550 --> 00:40:31,136 Please, is there something, is there anything that we can do... 486 00:40:31,304 --> 00:40:32,638 ...to help speed things up? 487 00:40:32,806 --> 00:40:36,391 When a genie grants you a wish, you don't tell him to make it snappy. 488 00:40:36,559 --> 00:40:39,186 This hearing needs to happen today. 489 00:40:39,938 --> 00:40:42,773 This-- The hearing needs to happen right now. 490 00:40:42,982 --> 00:40:45,275 Listen to you. You know, you are unbelievable. 491 00:40:45,485 --> 00:40:48,612 I have dropped everything to come down here. 492 00:40:48,780 --> 00:40:51,240 -Drag your ass out. -You don't understand, I can't. 493 00:40:51,449 --> 00:40:54,576 -l made you a deal. -l can't wait. 494 00:40:56,121 --> 00:40:57,621 I can't wait. 495 00:40:57,831 --> 00:41:00,624 You know, I am so glad I have made this trip... 496 00:41:00,834 --> 00:41:02,626 ...to help your esteemed colleague. 497 00:41:02,794 --> 00:41:04,628 I am just tickled. 498 00:41:05,588 --> 00:41:07,214 Cuff him. 499 00:41:07,799 --> 00:41:09,716 -ls that necessary? -Cuff him. 500 00:41:16,141 --> 00:41:17,224 [HANDCUFFS CLlCKlNG] 501 00:41:17,392 --> 00:41:19,017 LANG: I'm sorry. 502 00:41:20,019 --> 00:41:21,895 I can't wait. 503 00:41:23,606 --> 00:41:25,691 [INMATES CHATTERlNG] 504 00:41:30,321 --> 00:41:33,824 -Hey, have you seen Whistler? -No. 505 00:41:35,243 --> 00:41:39,163 You know, I spent my whole career trying to keep bad people behind bars. 506 00:41:39,372 --> 00:41:43,709 Like somehow, by doing my job, I was making the world a better place. 507 00:41:44,794 --> 00:41:48,213 And then, then you hear about what happened to someone like Sara. 508 00:41:49,966 --> 00:41:54,344 Damn, it doesn't seem like there's more bad people out there than in here. 509 00:42:00,310 --> 00:42:02,936 I warned the brothers what would happen if they failed. 510 00:42:03,104 --> 00:42:04,605 If l give them more time now... 511 00:42:04,772 --> 00:42:08,066 ...l may as well hand them a condom and a cigarette to go with it. 512 00:42:09,277 --> 00:42:11,111 You know, I came all the way down here. 513 00:42:11,279 --> 00:42:13,697 The least you could do is offer me an opinion. 514 00:42:13,865 --> 00:42:16,992 I thought we agreed it was best for you to not come here. 515 00:42:17,160 --> 00:42:20,078 And l thought you needed to be out in seven days. 516 00:42:20,246 --> 00:42:23,415 I need to know how this delay is gonna affect things. 517 00:42:23,875 --> 00:42:27,211 Well, it won't be comfortable, but it will be possible. 518 00:42:27,378 --> 00:42:31,006 Well, thank you, James, but that doesn't exactly ravage me with confidence. 519 00:42:31,174 --> 00:42:33,800 -And what would? -Your ass on a plane. 520 00:42:34,010 --> 00:42:35,219 Four more days. 521 00:42:36,554 --> 00:42:40,224 If l'm out of here by then, I can still do it. 522 00:42:42,977 --> 00:42:45,020 Trust me, it'll be fine. 523 00:42:45,897 --> 00:42:48,023 I'll let the brothers know. 524 00:42:50,652 --> 00:42:52,152 [SIGHS] 525 00:42:53,613 --> 00:42:55,364 Gretchen. 526 00:42:55,907 --> 00:42:57,366 About Sofia.... 527 00:42:58,952 --> 00:43:02,537 She's fine. Burrows is taking real good care of her. 528 00:43:03,706 --> 00:43:05,457 Good luck, James.