1 00:00:02,169 --> 00:00:03,670 NARRATOR: Previously on Prison Break: 2 00:00:03,879 --> 00:00:05,505 MlCHAEL: We're losing the light. Go back. 3 00:00:07,132 --> 00:00:08,883 [GUARD SPEAKlNG lN SPANISH] 4 00:00:09,885 --> 00:00:12,136 You, is that your cell? 5 00:00:12,429 --> 00:00:13,846 [GUN COCKS] 6 00:00:14,765 --> 00:00:15,848 [GUNSHOT] 7 00:00:16,058 --> 00:00:17,100 [GRUNTS] 8 00:00:18,977 --> 00:00:21,521 You are breaking out of this prison, Mr. Scofield. 9 00:00:21,730 --> 00:00:22,980 You're taking me with you. 10 00:00:23,148 --> 00:00:27,610 So with this deal, what specifically are they expecting from me? 11 00:00:27,778 --> 00:00:29,278 They need to know everything. 12 00:00:29,446 --> 00:00:32,907 They wanna confirm that you have viable incriminating information. 13 00:00:33,075 --> 00:00:34,701 You can be a cooperative witness. 14 00:00:34,868 --> 00:00:35,952 Show me the pictures. 15 00:00:36,120 --> 00:00:38,287 I can't show you the pictures, man. 16 00:00:38,455 --> 00:00:40,164 She's dead, Michael. 17 00:00:41,542 --> 00:00:44,085 I thought we agreed it was best for you to not come. 18 00:00:44,253 --> 00:00:46,045 I need to know how this is gonna affect things. 19 00:00:46,213 --> 00:00:47,422 Four more days. 20 00:00:47,589 --> 00:00:50,842 If l'm out of here by then, I can still do it. 21 00:00:51,009 --> 00:00:53,553 I'll let the brothers know. 22 00:01:20,247 --> 00:01:21,831 Michael. 23 00:01:22,291 --> 00:01:26,294 -You like this? -Yeah, yeah. 24 00:01:26,503 --> 00:01:27,795 It's a special occasion. 25 00:01:28,005 --> 00:01:31,466 My dad's coming today, so I'm just gonna wait here till he shows up. 26 00:01:34,136 --> 00:01:36,387 -You look sharp. -Thanks. 27 00:01:36,555 --> 00:01:38,639 GUARD [OVER P.A.]: Scofield, you have a visitor 28 00:01:38,807 --> 00:01:40,433 [SPARKlNG] 29 00:01:46,231 --> 00:01:47,815 -L.J., is he--? -Alive. 30 00:01:49,610 --> 00:01:52,737 -They've given us four more days. -Okay, good. 31 00:01:53,947 --> 00:01:56,616 Back at the exchange point, I saw three body bags. 32 00:01:57,159 --> 00:02:00,453 You, me and L.J., we weren't getting out of there alive. 33 00:02:02,581 --> 00:02:04,874 That's the last time I get caught flatfooted. 34 00:02:06,251 --> 00:02:08,753 Then do what you gotta do, Linc. 35 00:02:08,921 --> 00:02:11,756 As long as l take care of my end, right? 36 00:02:11,965 --> 00:02:14,509 Michael, I know you're angry at me about Sara, but-- 37 00:02:14,676 --> 00:02:17,845 -You lied. -l had to lie. 38 00:02:20,808 --> 00:02:23,684 Your son is my nephew. 39 00:02:25,020 --> 00:02:27,104 And there's nothing I wouldn't do for him. 40 00:02:29,274 --> 00:02:31,317 But apparently.... 41 00:02:31,819 --> 00:02:34,237 Apparently, you think l only care about myself. 42 00:02:34,446 --> 00:02:37,573 I know you don't care about yourself, but you cared about Sara. 43 00:02:37,741 --> 00:02:40,368 You loved her, and l'm sorry. 44 00:02:40,911 --> 00:02:43,704 But L.J. is my son. I couldn't let anything happen to him. 45 00:02:43,872 --> 00:02:45,623 You know that. 46 00:02:46,542 --> 00:02:48,084 You used me, Linc. 47 00:02:50,003 --> 00:02:53,214 So l guess you and the Company have something in common. 48 00:02:59,388 --> 00:03:02,723 I don't know where he is. I have tried every number l have. 49 00:03:02,891 --> 00:03:06,310 PlKE [ON PHONE]: Well, listen, I'll check back with headquarters.. 50 00:03:06,478 --> 00:03:08,563 ...and see what they say 51 00:03:09,815 --> 00:03:13,234 Never mind. l found him. 52 00:03:15,946 --> 00:03:17,405 [DOOR CLOSES] 53 00:03:20,284 --> 00:03:22,285 Carter Blue Label. 54 00:03:22,786 --> 00:03:27,456 You always had such high-end taste for a girl from Wheeling. 55 00:03:28,083 --> 00:03:29,625 Since I paid for it. 56 00:03:30,878 --> 00:03:33,087 You know how much I hate to travel, Gretchen? 57 00:03:35,382 --> 00:03:39,343 But considering the mess down here, I made an exception. 58 00:03:39,553 --> 00:03:43,097 -lt was a mess before I got here. -And it's time to clean it up. 59 00:03:43,265 --> 00:03:45,766 We're ending this today. 60 00:03:48,395 --> 00:03:49,729 Ah. 61 00:03:50,731 --> 00:03:52,565 Bang and burn. 62 00:03:55,402 --> 00:03:58,696 General, that was analyzed. What you're asking for is too dangerous. 63 00:03:58,864 --> 00:04:01,991 Not to mention next to impossible with the given time frame. 64 00:04:02,159 --> 00:04:06,537 I remember a substantial wire transfer to an offshore account... 65 00:04:06,705 --> 00:04:09,457 ...that took the word "impossible" out of the equation. 66 00:04:09,625 --> 00:04:14,670 Or tell me, did l hire the wrong person? 67 00:04:16,173 --> 00:04:19,800 I am doing my job when l tell you to seriously reconsider. 68 00:04:20,469 --> 00:04:23,679 And now I have to do my job. 69 00:04:24,056 --> 00:04:25,806 [SUSAN GRUNTS] 70 00:04:26,183 --> 00:04:29,977 I don't pay you to be my advisor. You're my operative. 71 00:04:30,145 --> 00:04:33,439 You have your instructions. Now, get it done. 72 00:04:33,607 --> 00:04:38,069 Because if you don't, l'll make what happened to you in Mosul... 73 00:04:38,236 --> 00:04:40,696 ...feel like a massage. 74 00:04:44,117 --> 00:04:46,160 This was a big mistake, Gretchen. 75 00:04:46,703 --> 00:04:48,871 Can't make a habit of coming to Sona. 76 00:04:49,039 --> 00:04:50,122 I won't. 77 00:04:50,290 --> 00:04:53,000 Because we're going with the bang and burn. 78 00:04:53,168 --> 00:04:54,251 [SCOFFS] 79 00:04:55,087 --> 00:04:56,420 That's suicide. 80 00:04:57,589 --> 00:04:59,382 We have more time. 81 00:04:59,591 --> 00:05:02,051 My boss wants things to move a bit faster. 82 00:05:02,219 --> 00:05:04,011 Well, tell him you can't pull it off. 83 00:05:04,179 --> 00:05:07,640 -l might get killed if we do this. -And I might get killed if we don't. 84 00:05:08,266 --> 00:05:11,435 Between you and me, who do you think l care about more? 85 00:05:11,603 --> 00:05:15,982 Look at me, James. See if you can tell how serious I am. 86 00:05:16,149 --> 00:05:20,444 If you don't play ball, I will leave you in Sona to rot. 87 00:05:20,612 --> 00:05:22,655 I promise. 88 00:05:22,823 --> 00:05:25,658 Be ready by 5. That's when it happens. 89 00:05:26,159 --> 00:05:28,369 Everybody goes. 90 00:05:28,537 --> 00:05:29,787 What about Scofield? 91 00:05:31,164 --> 00:05:32,915 Kill him. 92 00:06:21,256 --> 00:06:22,548 [SPEAKING INDISTINCTLY] 93 00:06:33,643 --> 00:06:37,730 You know the consequences if l'm seen talking to you? 94 00:06:37,898 --> 00:06:40,649 The military's reinforcing the bars on all the windows. 95 00:06:40,817 --> 00:06:44,111 Can you talk to the colonel? Get him to postpone that? 96 00:06:44,279 --> 00:06:47,490 After your performance yesterday, I have no sway with the colonel. 97 00:06:47,657 --> 00:06:52,036 I'm afraid you've brokered your way into an escape plan that no longer exists. 98 00:06:54,414 --> 00:06:55,539 I have an idea. 99 00:06:55,707 --> 00:06:57,625 SAMMY: Lechero. 100 00:06:58,085 --> 00:06:59,418 Wait here for me. 101 00:07:00,378 --> 00:07:01,962 What? 102 00:07:06,259 --> 00:07:10,137 Some of the men don't feel the need to pay their debts anymore. 103 00:07:10,347 --> 00:07:13,516 It's been one week, man, and we lost three men. 104 00:07:13,725 --> 00:07:17,394 Now, if we gonna keep Sona, we're gonna need numbers. 105 00:07:17,562 --> 00:07:20,439 I don't trust nobody here, Norino. Especially now. 106 00:07:22,818 --> 00:07:25,027 I'll work with the men l have. 107 00:07:25,195 --> 00:07:27,154 Really, brother? 108 00:07:27,322 --> 00:07:30,116 You, me and the gimp over there, we gonna run this place? 109 00:07:30,283 --> 00:07:31,325 [SLURPS] 110 00:07:31,493 --> 00:07:33,244 I wanna bring on Cristobal. 111 00:07:34,579 --> 00:07:37,998 He's solid, man. One of them Darrien ghetto boys. 112 00:07:40,043 --> 00:07:41,377 [SIGHS] 113 00:07:41,878 --> 00:07:43,712 Bring him over. 114 00:07:44,923 --> 00:07:47,258 But l promise you nothing. 115 00:07:49,678 --> 00:07:51,762 [CHATTERlNG] 116 00:07:52,264 --> 00:07:55,141 Find me anything that can sustain heavy RPGs and small arms. 117 00:07:55,308 --> 00:07:56,809 A Cougar, a Stryker. 118 00:07:56,977 --> 00:07:59,770 Not gonna happen. We do have a call into a Sergeant York-- 119 00:07:59,938 --> 00:08:01,438 Yeah, that's not gonna cut it. 120 00:08:01,606 --> 00:08:04,942 Call Suezamel, put him on standby. Tell him we might need him. 121 00:08:05,110 --> 00:08:06,152 Is there a problem? 122 00:08:06,319 --> 00:08:08,988 -We're doing this at 5:00? -We can wait until tonight... 123 00:08:09,156 --> 00:08:13,075 ...when our guys are moving too fast for night vision to work. You can tag along. 124 00:08:13,243 --> 00:08:14,785 Get it done. 125 00:08:23,128 --> 00:08:24,503 [SIGHS] 126 00:08:34,181 --> 00:08:35,848 [CELL PHONE RlNGlNG] 127 00:08:37,809 --> 00:08:38,893 Hello? 128 00:08:39,060 --> 00:08:42,605 D'Y [ON PHONE]: Yes, I'm trying to locate the family of Mr. James Whistler 129 00:08:43,607 --> 00:08:47,318 I am his-- I'm his wife. Who's calling? 130 00:08:47,485 --> 00:08:50,905 My name's Tommy Day. l own the apartment Mr. Whistler rents from. 131 00:08:51,072 --> 00:08:53,782 There's a busted pipe in his unit that's caused damage... 132 00:08:53,950 --> 00:08:55,409 ...to the apartment next door. 133 00:08:57,370 --> 00:09:00,748 I'm sorry, I think you have confused James with someone else. 134 00:09:00,916 --> 00:09:02,791 He's not renting another apartment. 135 00:09:02,959 --> 00:09:05,461 DAY: Oh, l assure you, Mr. Whistler's my tenant 136 00:09:05,629 --> 00:09:08,172 I couldn't find anyone after his conviction. 137 00:09:08,340 --> 00:09:13,010 But l checked his phone bill. There were numerous calls to this number. 138 00:09:13,178 --> 00:09:14,970 If you could come to the apartment.. 139 00:09:15,138 --> 00:09:20,351 ...the address is 40 Abel Bravo in Obarrio, Unit 4. 140 00:09:23,897 --> 00:09:25,397 Tell your men the intel says... 141 00:09:25,565 --> 00:09:27,441 ...the Panamanians have no access to SAM. 142 00:09:27,692 --> 00:09:28,734 [CELL PHONE RlNGlNG] 143 00:09:29,444 --> 00:09:32,988 -Yeah? MAN: There's been a development 144 00:09:51,383 --> 00:09:54,385 Hey. The Company's giving us four more days. 145 00:09:56,388 --> 00:09:58,847 -Okay. -Problem is, I.... 146 00:09:59,015 --> 00:10:01,100 I don't know how we're getting out of here. 147 00:10:01,268 --> 00:10:05,646 Lechero might have some ideas, but I'm still waiting to hear from him. 148 00:10:06,815 --> 00:10:11,527 -l'm sorry, is this a bad time for you? -lt's been an intense 24 hours. 149 00:10:11,695 --> 00:10:13,904 -l have things on my mind. -Yeah? 150 00:10:14,072 --> 00:10:16,282 Like your last trip to visitation, maybe? 151 00:10:17,575 --> 00:10:18,742 What, you're a spy now? 152 00:10:18,910 --> 00:10:22,663 Forgive me if I'm wrong, but she didn't strike me as the girlfriend type. 153 00:10:22,831 --> 00:10:24,415 She was Company. 154 00:10:24,582 --> 00:10:28,210 After your failed escape, she came to remind me l have a stake in this too. 155 00:10:28,712 --> 00:10:30,337 Which you seem to have forgotten. 156 00:10:30,839 --> 00:10:32,798 So forgive me if l don't jump for joy... 157 00:10:32,966 --> 00:10:36,468 ...when you say you're working on a plan that may very well fail again. 158 00:10:38,805 --> 00:10:42,641 I gotta get out of here and it's getting to the point where I don't care how. 159 00:10:49,274 --> 00:10:50,524 Got what we talked about? 160 00:10:51,651 --> 00:10:53,861 MAN: You never met me. 161 00:11:05,707 --> 00:11:06,874 Enough. 162 00:11:07,584 --> 00:11:09,293 Shales. Shales. 163 00:11:13,631 --> 00:11:14,715 [SIGHS] 164 00:11:14,883 --> 00:11:18,677 Oh, my God. What the hell is going on? 165 00:11:18,845 --> 00:11:21,805 -Shales. -What about Oscar Shales? 166 00:11:21,973 --> 00:11:25,768 He raped, killed and tortured. 167 00:11:27,312 --> 00:11:29,730 I couldn't turn him over to some scumbag lawyer... 168 00:11:29,898 --> 00:11:34,902 ...who was just gonna get him off or-- Couldn't. No. No, l just-- 169 00:11:36,780 --> 00:11:38,238 So l killed him. 170 00:11:42,285 --> 00:11:44,536 And l felt good. 171 00:11:49,000 --> 00:11:51,543 I felt-- I felt really good. 172 00:11:52,796 --> 00:11:57,549 But then, there came the visions of Shales begging for his life. 173 00:11:57,717 --> 00:11:59,259 And l couldn't get rid of them. 174 00:11:59,427 --> 00:12:03,764 So l got these drugs that kept me on an even keel. 175 00:12:05,141 --> 00:12:07,893 And then when I got to Sona, I couldn't get my pills. 176 00:12:08,061 --> 00:12:10,479 So l had to... 177 00:12:12,816 --> 00:12:14,525 ...improvise. 178 00:12:18,947 --> 00:12:21,907 Did you want me to get drugs for you? 179 00:12:22,659 --> 00:12:27,871 I assume that whoever set this up must think that l might have some value. 180 00:12:29,499 --> 00:12:32,584 That's why you came back for me. 181 00:12:33,169 --> 00:12:40,092 I came here to help a man that I respect and care about. 182 00:12:41,636 --> 00:12:44,179 I appreciate that. 183 00:12:46,391 --> 00:12:49,476 But l can't testify like this. 184 00:12:52,647 --> 00:12:54,440 Please? 185 00:12:56,317 --> 00:12:57,359 [LANG SlGHS] 186 00:12:57,527 --> 00:12:58,735 Please? 187 00:13:06,202 --> 00:13:08,704 WHlSTLER: One-inch reinforced steel on every window. 188 00:13:09,164 --> 00:13:11,290 I don't think we're getting through those. 189 00:13:11,458 --> 00:13:12,833 I'll figure something out. 190 00:13:13,585 --> 00:13:15,419 WHlSTLER: I know you will. 191 00:13:16,463 --> 00:13:18,839 Listen, man, l'm sorry about before. 192 00:13:19,007 --> 00:13:23,051 Like l said, things have been intense. So much depends on this working out. 193 00:13:23,219 --> 00:13:25,512 My nephew's life depends on this working. 194 00:13:25,680 --> 00:13:28,515 I know it does. I never asked, how old is he? 195 00:13:29,184 --> 00:13:32,769 -Sixteen. -Oh, hell. 196 00:13:33,980 --> 00:13:35,230 BAGWELL: Knock, knock. 197 00:13:36,566 --> 00:13:37,858 MlCHAEL: What do you want? 198 00:13:38,067 --> 00:13:41,487 Me? l just came by to slip something in your mail slot. 199 00:13:41,654 --> 00:13:45,532 It's from El Patron himself, but it was meant for your eyes only. 200 00:13:45,700 --> 00:13:47,242 Grabby. 201 00:13:47,410 --> 00:13:50,245 It don't look like no invitation to the Sona-Hawkins Dance. 202 00:13:50,413 --> 00:13:54,458 -What do you got cooking with Lechero? -lt's none of your business, Theodore. 203 00:13:55,043 --> 00:13:58,420 You wanna keep secrets? You wanna treat me like a pesky insect? Fine. 204 00:13:58,588 --> 00:14:00,589 Just remember, information, like crumbs... 205 00:14:00,757 --> 00:14:03,717 ...always trickles down to the vermin on the floor. 206 00:14:12,227 --> 00:14:14,269 Four o'clock? 207 00:14:14,729 --> 00:14:18,732 It's a sketch of Lechero's quarters. 208 00:14:30,703 --> 00:14:33,580 To be honest, when a tenant pays a year's rent in advance... 209 00:14:33,748 --> 00:14:35,165 ...and then gets locked up... 210 00:14:35,333 --> 00:14:37,834 ...l normally rent the place out and double my money. 211 00:14:38,002 --> 00:14:41,296 But James was a good man. 212 00:14:41,506 --> 00:14:44,049 I was hoping things will turn out well for him. 213 00:14:47,470 --> 00:14:49,721 Look, uh, miss. 214 00:14:50,682 --> 00:14:53,350 A lot of guys have a little something on the side. 215 00:14:53,518 --> 00:14:55,769 This apartment, whoever he brought here... 216 00:14:56,229 --> 00:14:57,896 ...doesn't mean he didn't love you. 217 00:15:00,066 --> 00:15:03,860 You said you have James' insurance papers? 218 00:15:05,029 --> 00:15:07,906 Right on, right on. l'll go get them. 219 00:15:11,703 --> 00:15:13,370 [DOOR CLOSES] 220 00:15:19,544 --> 00:15:21,003 [SIGHS] 221 00:15:30,805 --> 00:15:32,681 Oh, my God. 222 00:15:45,486 --> 00:15:47,988 There's another door in here. 223 00:15:54,787 --> 00:15:57,331 Forty-four thirteen. 224 00:15:57,832 --> 00:15:59,333 [KEYPAD BEEPING] 225 00:15:59,876 --> 00:16:01,335 [DOOR UNLOCKS] 226 00:16:17,602 --> 00:16:20,062 MlCHAEL: Forty-four thirteen, huh? 227 00:16:23,483 --> 00:16:26,234 [MICHAEL SIGHS] 228 00:16:29,656 --> 00:16:32,407 -What about Scofield? -Kill him. 229 00:16:33,368 --> 00:16:35,410 You know, if Lechero didn't send this... 230 00:16:35,578 --> 00:16:38,413 ...T-Bag might be setting me up for someone. 231 00:16:38,581 --> 00:16:40,415 What do you say we get out of here? 232 00:16:40,583 --> 00:16:43,418 I'm truly sorry you got caught up in my troubles, Michael. 233 00:16:57,767 --> 00:16:59,685 LECHERO: Scofield? 234 00:17:02,063 --> 00:17:05,482 -l take it there's another code. -And I'm the only one who knows it. 235 00:17:05,650 --> 00:17:09,653 For a man who likes secrets, using T-Bag might not be the smartest move. 236 00:17:09,821 --> 00:17:12,280 By the time he figures it out, we'll be long gone. 237 00:17:12,448 --> 00:17:15,200 Sammy's on his way back, let's go. 238 00:17:35,346 --> 00:17:37,139 What the hell is this? 239 00:17:38,141 --> 00:17:39,266 Underground tunnel. 240 00:17:40,768 --> 00:17:44,146 The old administration used it to travel between Cell Blocks A and B. 241 00:17:45,022 --> 00:17:48,650 After the riots, they moved us all to B. 242 00:17:49,569 --> 00:17:53,530 And then the soldiers came in, blew this tunnel up. 243 00:18:03,666 --> 00:18:06,501 MlCHAEL: Looks like someone already tried to get through the debris. 244 00:18:06,669 --> 00:18:09,838 LECHERO: Well, l never planned to spend my whole life in Sona. 245 00:18:10,006 --> 00:18:12,132 Just didn't expect it to end so soon. 246 00:18:12,925 --> 00:18:16,470 You're the engineer, though, right? You can dig our way out of this? 247 00:18:16,637 --> 00:18:19,556 Yeah, we need a couple of Payloaders. 248 00:18:19,724 --> 00:18:22,768 LECHERO: No, now, you listen. You're gonna dig out of this place. 249 00:18:23,561 --> 00:18:28,231 We're not digging out. But we might be digging up. 250 00:18:35,948 --> 00:18:37,449 [DOOR OPENS] 251 00:18:40,953 --> 00:18:42,120 Hello, Sofia. 252 00:18:43,748 --> 00:18:45,290 Hello. Who are you? 253 00:18:45,458 --> 00:18:48,376 A friend of James. Old friend. 254 00:18:49,212 --> 00:18:51,254 Well, he isn't here. 255 00:18:52,548 --> 00:18:54,424 I know where he is. 256 00:18:58,930 --> 00:19:03,642 I can see why James loves you. You are beautiful. 257 00:19:03,810 --> 00:19:06,728 But if you keep sticking your nose where it doesn't belong... 258 00:19:06,896 --> 00:19:09,731 ...l'm gonna make him miss you very, very much. 259 00:19:09,899 --> 00:19:12,484 Do you understand what l'm saying to you? 260 00:19:14,153 --> 00:19:15,695 Good. 261 00:19:17,865 --> 00:19:19,658 You don't need to worry about this. 262 00:19:20,159 --> 00:19:23,411 Now, listen very carefully to me, Sofia, and you won't get hurt. 263 00:19:23,955 --> 00:19:27,791 I want you to go home, do your hair, and paint your nails and get all ready... 264 00:19:27,959 --> 00:19:29,543 ...for when James comes home. 265 00:19:29,710 --> 00:19:33,004 -You two will live happily ever after. -What do you want from him? 266 00:19:35,132 --> 00:19:37,634 See, you're not listening already. 267 00:19:37,802 --> 00:19:42,138 Don't get in the way or I promise you, things will get very bad for you. 268 00:19:47,144 --> 00:19:49,938 You are truly beautiful. 269 00:19:52,942 --> 00:19:55,569 I hope you can stay that way. 270 00:19:57,572 --> 00:19:59,739 Get the hell out of here. 271 00:20:13,296 --> 00:20:17,132 All right. lf we get through the ceiling, foundation and earth on top of that... 272 00:20:17,300 --> 00:20:19,467 ...we can make it to middle of no-man's-land. 273 00:20:19,635 --> 00:20:22,137 We maybe hit the fence before we get shot. 274 00:20:22,305 --> 00:20:24,139 Yeah. Well, we wouldn't want that. 275 00:20:24,682 --> 00:20:26,600 Yes, but you can dig out though, right? 276 00:20:26,767 --> 00:20:29,394 Based on gravity and the sand that Sona's built on... 277 00:20:29,562 --> 00:20:33,398 ...we're gonna need some kind of support brace for the tunnel, or.... 278 00:20:33,566 --> 00:20:35,108 Or what? 279 00:20:35,276 --> 00:20:38,403 Or the whole thing collapses and we're buried alive. 280 00:20:43,826 --> 00:20:47,078 Go ahead and relax, huh? I'll get some rum. 281 00:20:47,747 --> 00:20:49,372 [LAUGHlNG] 282 00:20:49,624 --> 00:20:52,000 LECHERO: How long will it take? -Maybe two days. 283 00:20:52,168 --> 00:20:55,003 I gotta get upstairs and estimate where in no-man's-land... 284 00:20:55,171 --> 00:20:57,339 ...that tunnel's gonna let out. 285 00:20:58,966 --> 00:21:00,008 [DOOR CLOSES] 286 00:21:00,551 --> 00:21:02,427 [FOOTSTEPS] 287 00:21:04,347 --> 00:21:06,056 LECHERO: Where you going? l'm meditating. 288 00:21:06,223 --> 00:21:08,642 I was just getting rum for Cristobal and his boys. 289 00:21:08,809 --> 00:21:10,393 Rum? His boys? 290 00:21:10,561 --> 00:21:14,189 No, I said I'd meet with Cristobal. Not every half-breed in Sona. 291 00:21:14,357 --> 00:21:16,900 -All right, well, they're up there now. -Let's go. 292 00:21:17,068 --> 00:21:18,944 -Let me just get some rum, man. -No. 293 00:21:19,111 --> 00:21:20,445 LECHERO: They drink beer like everyone else. 294 00:21:20,613 --> 00:21:21,905 SAMMY: Look, man. 295 00:21:22,073 --> 00:21:24,908 I offered them something good. Don't make me look the fool. 296 00:21:25,076 --> 00:21:26,493 [HAND SLAPS] 297 00:21:26,702 --> 00:21:28,036 The rum is for me, Sammy. 298 00:21:28,996 --> 00:21:31,164 Now, you have a problem with that? 299 00:21:35,461 --> 00:21:39,839 -No, sir. -Good. Let's go. 300 00:21:43,135 --> 00:21:44,511 [DOOR CLOSES] 301 00:21:44,804 --> 00:21:46,972 Let's get back to work. 302 00:21:51,936 --> 00:21:54,437 Hey, only Lechero has the code. 303 00:21:54,605 --> 00:21:55,897 We don't need a code. 304 00:22:00,569 --> 00:22:04,114 Get inside before Sammy comes back. 305 00:22:10,371 --> 00:22:11,746 Alex. 306 00:22:12,748 --> 00:22:14,666 [INHALES SHARPLY] 307 00:22:16,752 --> 00:22:18,712 Where's Agent Lang? 308 00:22:19,171 --> 00:22:20,714 Agent-- l don't know. 309 00:22:20,881 --> 00:22:23,466 What--? What the hell's wrong with you? What's going on? 310 00:22:25,344 --> 00:22:28,263 I think I have a right to be nervous. My life is on the line, you know. 311 00:22:28,431 --> 00:22:29,764 What are you talking about? 312 00:22:29,932 --> 00:22:32,434 You have given live press conferences your entire life. 313 00:22:32,601 --> 00:22:36,229 I've seen you many times, you're an old pro. Now splash water on your face. 314 00:22:36,397 --> 00:22:38,523 -The panel wants us there right now. -What? 315 00:22:38,941 --> 00:22:43,028 Get dressed. Or would you rather have me drag your ass back to Sona? 316 00:22:43,195 --> 00:22:46,364 Water on the face. Get your suit on. We're going. 317 00:22:48,784 --> 00:22:50,618 [CELL PHONE DlALING] 318 00:22:50,870 --> 00:22:53,371 Yeah, it's Sullins. We're almost ready to move here. 319 00:22:53,539 --> 00:22:55,457 Where the hell is Lang? No. 320 00:22:58,127 --> 00:22:59,252 Where we at? 321 00:22:59,420 --> 00:23:01,504 -Everything's in place. -Good. 322 00:23:01,672 --> 00:23:05,258 We've done our part. Now it's time for Whistler to step up and do his. 323 00:23:05,426 --> 00:23:08,595 Come 5:00, he better be ready. 324 00:23:09,680 --> 00:23:13,224 Three feet of concrete and rebar, plus 1 0 feet of dirt and sand... 325 00:23:13,392 --> 00:23:14,851 ...before we see sky. 326 00:23:15,019 --> 00:23:16,686 [INHALES SHARPLY] 327 00:23:17,646 --> 00:23:18,688 [EXHALES SHARPLY] 328 00:23:18,939 --> 00:23:19,981 Are you all right? 329 00:23:20,149 --> 00:23:21,191 [BREATHES SHARPLY] 330 00:23:21,358 --> 00:23:26,279 To be completely honest, no. Not really. 331 00:23:26,447 --> 00:23:30,366 -l have this thing for confined spaces. -You're telling me you're claustrophobic? 332 00:23:30,534 --> 00:23:33,495 Ever since I was a boy. Um.... 333 00:23:33,662 --> 00:23:36,664 -l need to be upstairs. -That's not really an option right now. 334 00:23:36,874 --> 00:23:39,542 Staying here is not really an option for me either. 335 00:23:39,710 --> 00:23:43,254 -l suggest you get yourself together. -l just need some air. 336 00:23:46,592 --> 00:23:50,386 -What the hell's the matter with you? -l need to get out of here, I need air. 337 00:23:50,554 --> 00:23:53,556 You walk through that door, you'll never need air again. 338 00:23:53,724 --> 00:23:57,227 You don't understand. I need to get out of here now. 339 00:23:57,394 --> 00:24:00,688 What's really going on here? Why do you keep looking at your watch? 340 00:24:00,856 --> 00:24:02,941 What are you really up to? 341 00:24:03,150 --> 00:24:04,192 [DOOR OPENS] 342 00:24:04,360 --> 00:24:06,820 Scofield, the men are gone, let's move. 343 00:24:13,786 --> 00:24:15,829 -l need your phone. -Sammy's on his way. 344 00:24:15,996 --> 00:24:19,124 -l have to call my brother. -The phone stays with me. Get out. 345 00:24:23,254 --> 00:24:26,965 Oh, just so that we're clear, she's got no electricity and no running water. 346 00:24:27,133 --> 00:24:30,385 Septic's out too, but there's an outhouse in the woods. 347 00:24:30,553 --> 00:24:32,345 It's perfect. A hundred bucks a month. 348 00:24:32,513 --> 00:24:35,515 -Two hundred. -A hundred bucks a month. 349 00:24:37,268 --> 00:24:38,393 Deal. 350 00:24:38,561 --> 00:24:41,020 But l don't want growing no drugs on the land. 351 00:24:41,188 --> 00:24:42,272 No marijuana. 352 00:24:43,732 --> 00:24:44,774 You got that? 353 00:24:52,533 --> 00:24:55,118 -Welcome home, my friend. LlNCOLN: Thanks. 354 00:24:57,538 --> 00:25:00,874 Listen, if you wanna get out of here, I get it and Michael would too. 355 00:25:01,041 --> 00:25:03,084 You've done more than enough. 356 00:25:03,252 --> 00:25:06,004 If l had a kid in the same situation as your son... 357 00:25:06,172 --> 00:25:08,339 ...would you and your brother walk out on me? 358 00:25:08,507 --> 00:25:10,008 Yeah. 359 00:25:11,093 --> 00:25:13,178 Here, this is good. Put it down there. 360 00:25:15,389 --> 00:25:17,307 SUCRE: Okay, hold on. 361 00:25:19,435 --> 00:25:21,227 -You ready? -Yeah. 362 00:25:25,566 --> 00:25:27,859 SUCRE: I hope this works, papi. 363 00:25:29,069 --> 00:25:30,069 All right. 364 00:25:30,321 --> 00:25:31,696 Let's go. 365 00:25:35,075 --> 00:25:36,826 MlCHAEL: McGrady. 366 00:25:40,372 --> 00:25:41,456 I need your help. 367 00:25:41,624 --> 00:25:43,917 Not now, bro. My father got here, I'm gonna see him. 368 00:25:44,084 --> 00:25:46,628 Actually, I need his help too. 369 00:25:48,631 --> 00:25:51,966 -What you want from my old man? -Someone to deliver a message outside. 370 00:25:52,134 --> 00:25:54,344 -Someone I can trust. -Hell, no. 371 00:25:55,346 --> 00:25:57,639 My papa don't get into trouble like you do. 372 00:25:57,806 --> 00:25:59,891 -lt's not trouble, just a phone call. -No. 373 00:26:01,268 --> 00:26:04,270 -l love my father. -And I love my brother. 374 00:26:04,438 --> 00:26:07,815 If he doesn't get this message, something's gonna happen to him. 375 00:26:07,983 --> 00:26:10,944 Look, something really bad is going on. Please. 376 00:26:17,243 --> 00:26:20,620 -Hello, son. -Papa. 377 00:26:20,788 --> 00:26:24,540 You look very handsome. Like your school picture. 378 00:26:24,708 --> 00:26:26,292 [SPEAKING IN SPANISH] 379 00:26:26,502 --> 00:26:29,420 I cleaned a guy's cell for this shirt. 380 00:26:30,547 --> 00:26:32,799 -You should be in school now. -lt's okay, Papa. 381 00:26:32,967 --> 00:26:34,175 ALFONSO: With your friends. 382 00:26:36,637 --> 00:26:40,014 Papa, please don't get upset. I have friends in here. 383 00:26:41,809 --> 00:26:45,228 -The American? -Yes. He's nice. 384 00:26:45,396 --> 00:26:48,314 He keeps his word. It's very rare in Sona. 385 00:26:48,816 --> 00:26:51,818 And, uh, he needs my help. 386 00:26:54,196 --> 00:26:56,072 Thank God you're here. 387 00:26:56,240 --> 00:26:59,659 I thought you might have come earlier just to make sure I was okay. 388 00:26:59,827 --> 00:27:02,829 I read the newspaper. I knew you were safe. 389 00:27:03,289 --> 00:27:06,916 I am, for now. But you might not be. 390 00:27:07,459 --> 00:27:08,960 Now, listen to me carefully. 391 00:27:09,753 --> 00:27:12,463 Promise me you won't go near Lincoln Burrows today. 392 00:27:12,631 --> 00:27:14,674 -Lincoln? -Too dangerous to be around him. 393 00:27:14,842 --> 00:27:19,554 To be with him, to be near him. Just go home and stay there. 394 00:27:20,389 --> 00:27:21,931 And l will call you tonight. 395 00:27:22,808 --> 00:27:25,768 That's all l can say. Do you understand? 396 00:27:25,936 --> 00:27:28,813 -Call me? From where? -Do you understand me? 397 00:27:29,481 --> 00:27:31,607 -Yeah. -Promise me. 398 00:27:31,775 --> 00:27:33,026 Say it out loud. 399 00:27:33,652 --> 00:27:35,320 I promise. 400 00:27:36,322 --> 00:27:38,031 Why are you so scared? 401 00:27:39,241 --> 00:27:41,242 Because I can't have you get hurt. 402 00:27:43,829 --> 00:27:47,540 Because I love you more than anything in the world. 403 00:27:49,084 --> 00:27:50,877 Do you? 404 00:27:52,463 --> 00:27:53,629 Yeah. 405 00:27:53,839 --> 00:27:55,173 [SNlFFS] 406 00:27:55,382 --> 00:27:59,218 James, l got a call today from a man who says he's your landlord. 407 00:28:00,888 --> 00:28:03,181 Talking about another apartment. 408 00:28:03,891 --> 00:28:05,641 Should I call him back? 409 00:28:05,809 --> 00:28:09,103 -Must have been a wrong number. -He asked for you by name. 410 00:28:09,271 --> 00:28:10,813 The man is clearly confused. 411 00:28:10,981 --> 00:28:13,149 I don't know anything about another apartment. 412 00:28:14,193 --> 00:28:18,363 Sofia, all I know is that you've gotta stay away from Lincoln. 413 00:28:19,698 --> 00:28:20,907 Please. 414 00:28:22,201 --> 00:28:23,659 Okay, James. 415 00:28:24,620 --> 00:28:26,245 I'll wait for your call. 416 00:28:32,252 --> 00:28:33,795 ALFONSO: Here. 417 00:28:34,505 --> 00:28:35,880 I have this. 418 00:28:36,507 --> 00:28:37,924 I don't wanna see it. 419 00:28:39,843 --> 00:28:41,177 I'll put it with the others. 420 00:28:41,345 --> 00:28:45,098 I'm not coming home. Accept that. 421 00:28:50,104 --> 00:28:51,979 You should go. 422 00:28:53,315 --> 00:28:55,691 Make that call for my friend. 423 00:29:00,906 --> 00:29:02,407 Happy birthday, son. 424 00:29:15,212 --> 00:29:17,713 Maybe we should pick up some locks, secure the house. 425 00:29:17,881 --> 00:29:20,675 We can't have anything new on it. The place needs to look abandoned. 426 00:29:20,843 --> 00:29:23,052 [CELL PHONE RlNGlNG] 427 00:29:23,846 --> 00:29:24,887 Yeah? 428 00:29:25,055 --> 00:29:26,389 ALFONSO [ON PHONE]: I have a message for you 429 00:29:26,557 --> 00:29:27,932 Don't come home for dinner 430 00:29:28,100 --> 00:29:29,142 Who is this? 431 00:29:29,309 --> 00:29:32,895 I'm supposed to tell you, don't come home for dinner. 432 00:29:33,730 --> 00:29:34,856 What? 433 00:29:35,023 --> 00:29:37,191 When me and Mikey were kids, we had a code... 434 00:29:37,359 --> 00:29:40,403 ...when Social Services were trying to get me into juvie. 435 00:29:40,571 --> 00:29:42,905 He's telling me to watch my back. 436 00:29:47,870 --> 00:29:51,080 -What are you doing here? -Why haven't you returned my calls? 437 00:29:51,248 --> 00:29:55,168 SUSAN [ON PHONE]: You have him? -Yeah, he just arrived back at his hotel. 438 00:29:55,335 --> 00:29:57,170 But Whistler's girl tracked him down. 439 00:29:57,337 --> 00:30:00,214 And she's talking to Lincoln and the Mexican. 440 00:30:00,382 --> 00:30:03,217 After what she saw today, she could be complicating things. 441 00:30:03,385 --> 00:30:06,137 -You have a directive? SUSAN: l warned her. 442 00:30:06,305 --> 00:30:08,681 -Take them all out. PIKE: What will Whistler say? 443 00:30:08,849 --> 00:30:11,642 I said take them all out. 444 00:30:17,483 --> 00:30:20,776 MlCHAEL: I don't care about your boyfriend's apartment. l just don't care. 445 00:30:20,944 --> 00:30:23,279 No, I went there and a woman showed up. 446 00:30:23,447 --> 00:30:25,990 She threatened me. She knows James. 447 00:30:27,868 --> 00:30:29,619 -Susan. -What, you know her? 448 00:30:29,786 --> 00:30:31,496 She's the one who has L.J. 449 00:30:33,457 --> 00:30:36,918 She took something l found. A passport. 450 00:30:37,085 --> 00:30:41,255 It had James' picture and birthday. But his name said Gary Miller. 451 00:30:41,423 --> 00:30:43,633 -l don't know what's going on. -l'll tell you. 452 00:30:43,800 --> 00:30:46,469 Your boyfriend's a liar. I told you that from the start. 453 00:30:46,637 --> 00:30:50,389 James told me to stay away from you today. That it was dangerous. 454 00:30:50,849 --> 00:30:51,933 Let's go. 455 00:30:56,855 --> 00:30:57,980 [CELL PHONE DlALING] 456 00:31:01,693 --> 00:31:03,277 [PHONE RlNGING] 457 00:31:04,821 --> 00:31:05,863 [SPEAKING IN SPANISH] 458 00:31:06,031 --> 00:31:08,533 I need to speak to Michael Scofield. I'm his brother. 459 00:31:09,910 --> 00:31:11,994 How you get this number? 460 00:31:13,872 --> 00:31:16,374 MICHAEL: He called me two days back I didn't answer. 461 00:31:16,542 --> 00:31:18,709 But listen, I need to speak to him now. 462 00:31:26,426 --> 00:31:28,302 Where we going? 463 00:31:28,845 --> 00:31:29,929 Let's go. 464 00:31:30,097 --> 00:31:34,267 You never guess who that was. Michael Scofield's brother. 465 00:31:34,434 --> 00:31:39,564 Who calls me and who l call is my business. 466 00:31:39,982 --> 00:31:41,357 [SCOFFS] 467 00:31:45,779 --> 00:31:47,572 -Where's your friends? -l don't know. 468 00:31:47,739 --> 00:31:50,575 -Where's your friends? -l don't know, please don't shoot. 469 00:31:50,742 --> 00:31:52,326 Please. 470 00:31:52,494 --> 00:31:53,578 Drop it. 471 00:31:53,787 --> 00:31:55,079 Why you coming after us? 472 00:31:55,914 --> 00:31:57,498 [GRUNTlNG] 473 00:31:58,125 --> 00:32:01,168 [SHOUTING] 474 00:32:12,931 --> 00:32:14,307 [SOFIA CRIES] 475 00:32:14,516 --> 00:32:17,935 Different day, same problem, huh? You know how this turned out... 476 00:32:18,103 --> 00:32:21,606 ...when L.J. was in this position and today is no different. 477 00:32:22,566 --> 00:32:25,359 So be a good boy and put down the gun. 478 00:32:27,696 --> 00:32:30,823 Come on, Linc. I know you learned your lesson. 479 00:32:34,244 --> 00:32:35,870 [BREATHES SHARPLY] 480 00:32:37,122 --> 00:32:38,956 You're right. l have. 481 00:32:42,878 --> 00:32:44,545 [GRUNTS] 482 00:32:55,724 --> 00:32:58,184 For the record, this is an international hearing... 483 00:32:58,352 --> 00:33:00,645 ...requested by the United States government... 484 00:33:00,812 --> 00:33:06,233 ...for the purpose of hearing testimony from one Mr. Alexander Mahone. 485 00:33:06,860 --> 00:33:10,696 -You gotta be kidding me. -So, Mr. Mahone... 486 00:33:10,864 --> 00:33:13,032 ...when were you first contacted by anyone... 487 00:33:13,200 --> 00:33:16,327 ...from the group referred to as the Company? 488 00:33:16,495 --> 00:33:23,376 Now, they told me that if I didn't kill every one of the Fox River Eight... 489 00:33:23,543 --> 00:33:24,877 ...they would come after me. 490 00:33:25,045 --> 00:33:28,881 They had all worked with Scofield on the escape... 491 00:33:29,049 --> 00:33:31,384 ...so the Company wasn't sure what they knew-- 492 00:33:31,551 --> 00:33:34,929 Mr. Mahone, l'm gonna ask you to please keep your answer... 493 00:33:35,097 --> 00:33:36,430 ...related to the question. 494 00:33:36,598 --> 00:33:40,601 Related? lt's all connected-- It's just-- It's-- It's a web. 495 00:33:40,769 --> 00:33:45,147 And it's a web that I got caught in, and Lincoln Burrows got caught in... 496 00:33:45,315 --> 00:33:47,149 ...and Michael Scofield got caught in. 497 00:33:47,317 --> 00:33:50,695 -lf I may, I think what Agent Mahone-- -We're all just like flies. 498 00:33:50,862 --> 00:33:52,530 -ls trying to say-- -Thank you... 499 00:33:52,698 --> 00:33:55,074 ...but we're here to hear from Mr. Mahone. 500 00:33:55,242 --> 00:33:56,784 Now, we're gonna try this again. 501 00:33:56,952 --> 00:34:01,038 When were you first contacted by the Company? 502 00:34:02,999 --> 00:34:04,542 I cannot say. 503 00:34:05,669 --> 00:34:08,295 You know, they could be in contact with you... 504 00:34:08,463 --> 00:34:12,216 ...or you could be in contact with them, and you'd never know, it's-- 505 00:34:12,384 --> 00:34:16,095 They could be in contact with us right now. 506 00:34:16,263 --> 00:34:19,682 I mean, it's-- lt sounds crazy, right? It's cra-- 507 00:34:19,850 --> 00:34:24,395 And-- And it would be, except for the simple fact that it's true. 508 00:34:24,563 --> 00:34:27,440 The government that I had dedicated my life to... 509 00:34:27,607 --> 00:34:32,027 ...manipulated and extorted me and blackmailed me... 510 00:34:33,905 --> 00:34:36,365 ...so that l would kill for them. 511 00:34:36,533 --> 00:34:39,368 And l did the things that they made me do... 512 00:34:40,537 --> 00:34:42,329 ...so l could protect my family. 513 00:34:45,333 --> 00:34:47,084 And so.... 514 00:34:50,422 --> 00:34:51,839 I would like to go home. 515 00:34:56,678 --> 00:34:58,721 So can I do that, please? 516 00:35:03,351 --> 00:35:04,894 MlCHAEL: Hey. 517 00:35:06,563 --> 00:35:07,855 Where have you been? 518 00:35:08,023 --> 00:35:11,317 I came looking for scrap metal for the support brace for the tunnel. 519 00:35:11,485 --> 00:35:12,735 Really? 520 00:35:14,529 --> 00:35:16,280 Looks like a tight squeeze up there. 521 00:35:16,448 --> 00:35:19,867 You sure there's enough air or does the claustrophobia come and go? 522 00:35:20,035 --> 00:35:23,579 What's it like going through life always distrustful? 523 00:35:23,747 --> 00:35:25,039 You tell me, James. 524 00:35:25,207 --> 00:35:27,500 Hate to break up the brouhaha, gentlemen... 525 00:35:27,667 --> 00:35:29,710 ...but Lechero would like to see you. 526 00:35:29,878 --> 00:35:32,296 Says it has something to do with your big brother. 527 00:35:45,560 --> 00:35:47,436 Give us moment, will you, Teodoro? 528 00:35:58,782 --> 00:36:03,160 If your brother should ever call my cell phone again... 529 00:36:03,328 --> 00:36:05,871 ...you tell him you're the one that's gonna pay. 530 00:36:14,631 --> 00:36:16,131 [CELL PHONE DlALING] 531 00:36:17,217 --> 00:36:19,635 [PHONES RlNGING] 532 00:36:19,803 --> 00:36:21,345 -Yeah? -You got the message? 533 00:36:21,513 --> 00:36:23,556 You were right. They tried to take us out. 534 00:36:23,723 --> 00:36:26,100 I know. Whistler got a visitor from the Company. 535 00:36:26,268 --> 00:36:29,645 He's been acting strange ever since. I'm telling you, something's up. 536 00:36:29,813 --> 00:36:33,858 More than acting strange. He told Sofia not to be near me, it was dangerous. 537 00:36:35,151 --> 00:36:36,986 The Company's coming after us. 538 00:36:39,281 --> 00:36:40,781 They don't need us anymore. 539 00:36:41,700 --> 00:36:43,576 Here we go. 540 00:36:44,661 --> 00:36:46,871 They're breaking him out on their own. 541 00:36:54,212 --> 00:36:55,754 PlLOT [OVER RADlO]: We're 1 00 yards from the target 542 00:36:55,922 --> 00:36:58,507 Keep your eyes open. Let's get in and out fast 543 00:37:01,303 --> 00:37:02,720 Come on. 544 00:37:11,271 --> 00:37:12,938 Damn. 545 00:37:15,150 --> 00:37:17,151 [GUARDS SHOUTlNG lN SPANlSH] 546 00:37:17,777 --> 00:37:19,862 [GUNSHOTS] 547 00:37:29,915 --> 00:37:33,167 Come on! Come on, keep it coming! 548 00:37:34,961 --> 00:37:36,754 -Come on. -Hey. 549 00:37:38,423 --> 00:37:41,258 [GRUNTlNG] 550 00:37:42,719 --> 00:37:44,178 [SPEAKING IN SPANISH] 551 00:37:54,189 --> 00:37:56,148 [GRUNTlNG] 552 00:37:59,194 --> 00:38:00,319 Come on. 553 00:38:08,912 --> 00:38:10,621 WHlSTLER: Fly it. Go, go, go. 554 00:38:10,789 --> 00:38:13,791 PILOT: l have two on the line Repeat, two men on the line. 555 00:38:15,460 --> 00:38:17,169 MAN 1 : Move it, move it, move it. 556 00:38:19,547 --> 00:38:21,632 [GUNSHOTS] 557 00:38:29,933 --> 00:38:31,600 MAN 2: Chopper 1 , depart with both inmates 558 00:38:31,768 --> 00:38:33,644 PlLOT: We can't. We're taking too much fire 559 00:38:34,896 --> 00:38:36,021 MAN 3: Can't get a clean shot 560 00:38:37,190 --> 00:38:39,400 I'm getting lower. Take them out. 561 00:38:41,027 --> 00:38:43,988 Stay on them. Stay on them. 562 00:38:46,449 --> 00:38:48,742 PlLOT: Give us some covering fire 563 00:38:48,910 --> 00:38:51,704 Fire, go, fire, fire, fire. 564 00:38:56,334 --> 00:38:58,419 Man down. Man down. 565 00:38:58,586 --> 00:39:00,379 WHlSTLER: Let go, you son of a bitch. 566 00:39:05,552 --> 00:39:06,719 PlLOT: We're losing him 567 00:39:07,429 --> 00:39:09,638 [GRUNTlNG] 568 00:39:09,806 --> 00:39:12,933 PlLOT: We lost Whistler. Abort, abort. 569 00:39:13,101 --> 00:39:16,311 PILOT: Mission failed. Return to Base 1 immediately 570 00:39:18,023 --> 00:39:20,107 [GROANING] 571 00:39:23,945 --> 00:39:25,612 [ALARM BLARING] 572 00:40:00,315 --> 00:40:01,690 [GRUNTS] 573 00:40:17,874 --> 00:40:30,969 [CELL PHONE RlNGlNG] 574 00:40:46,611 --> 00:40:48,028 [LANG SlGHS] 575 00:40:48,196 --> 00:40:52,282 Alex, l'm so sorry. 576 00:40:52,450 --> 00:40:55,452 I'm gonna have to take you back to Sona. 577 00:40:57,997 --> 00:41:00,082 [SPEAKING IN SPANISH] 578 00:41:32,907 --> 00:41:34,324 ZAVALA: You, get up. 579 00:41:34,492 --> 00:41:35,951 [SPEAKING IN SPANISH] 580 00:41:43,877 --> 00:41:46,003 Mr. Scofield. 581 00:41:46,921 --> 00:41:50,048 There have been two escape attempts in the past two days. 582 00:41:50,216 --> 00:41:52,551 Somehow, I don't think it's a coincidence... 583 00:41:52,719 --> 00:41:55,637 ...that you arrived shortly before they happened. 584 00:41:56,890 --> 00:41:58,849 I had nothing to do with that. 585 00:42:02,854 --> 00:42:05,606 You've caused too many problems here in Sona. 586 00:42:06,733 --> 00:42:09,151 So maybe you shouldn't be here in Sona. 587 00:42:10,653 --> 00:42:12,321 [SPEAKING IN SPANISH] 588 00:42:14,616 --> 00:42:17,367 Say goodbye to Sona, Mr. Scofield. 589 00:43:14,842 --> 00:43:16,843 [ENGLISH SDH]