1 00:00:02,418 --> 00:00:03,878 NARRATOR: Previously on Prison Break: 2 00:00:04,086 --> 00:00:05,338 What are you doing? 3 00:00:05,546 --> 00:00:08,049 I have what you need, and I'll give you the rest... 4 00:00:08,257 --> 00:00:11,427 ...after I know that Sofia, L.J., they're all safe. 5 00:00:11,761 --> 00:00:13,638 MAN [IN SPANISH] : 6 00:00:17,558 --> 00:00:19,185 My book. 7 00:00:19,393 --> 00:00:20,645 My book. 8 00:00:20,811 --> 00:00:22,104 MAN: Get up. 9 00:00:23,439 --> 00:00:26,776 -What is this place? -Where we're gonna make the exchange. 10 00:00:26,984 --> 00:00:29,195 A warehouse five miles down the road. 11 00:00:29,403 --> 00:00:31,280 Be there in 20 minutes with my son. 12 00:00:31,489 --> 00:00:33,699 They must've closed the roads out of Panama. 13 00:00:33,866 --> 00:00:34,951 Papa, what do we do? 14 00:00:35,159 --> 00:00:37,078 LINCOLN: Whistler pretending he's a fisherman? 15 00:00:37,245 --> 00:00:39,121 MICHAEL: lf he's not a fisherman, what is he? 16 00:00:39,288 --> 00:00:42,917 I don't care what he says. I don't know anything about Michael Scofield. 17 00:00:43,084 --> 00:00:46,254 Are you sure you don't wanna change your story, Fernando? 18 00:00:47,421 --> 00:00:49,590 I guess this is where I say goodbye. 19 00:00:49,757 --> 00:00:51,300 [GLASS SHATTERS] 20 00:00:53,719 --> 00:00:54,845 Hey, my truck. 21 00:00:59,934 --> 00:01:01,936 What are we gonna do now? 22 00:01:20,329 --> 00:01:22,123 [CAR HORN HONKING] 23 00:01:30,214 --> 00:01:31,549 [HONKING HORN] 24 00:02:00,286 --> 00:02:02,037 [CAR HORNS HONKING] 25 00:02:11,297 --> 00:02:14,258 MAN: Hey, hey. No. 26 00:02:48,417 --> 00:02:51,253 Do you have a cell phone? Uh... 27 00:02:51,420 --> 00:02:53,506 [IN SPANISH] 28 00:03:00,387 --> 00:03:01,805 [PHONE RINGS] 29 00:03:01,972 --> 00:03:03,641 WHISTLER: I lost them. You need to pick me up. 30 00:03:03,807 --> 00:03:05,226 Where are you? 31 00:03:11,607 --> 00:03:12,691 Let me guess. 32 00:03:14,693 --> 00:03:17,821 -If anything happens to him-- -That depends, doesn't it? 33 00:03:19,782 --> 00:03:22,576 I'm at the warehouse like you said. Where are you? 34 00:03:22,785 --> 00:03:24,870 Chasing your buddy. Where do you think I am? 35 00:03:25,037 --> 00:03:26,372 Why don't you get back here? 36 00:03:26,538 --> 00:03:28,832 I have L.J. and Sofia, ready to do the exchange. 37 00:03:28,999 --> 00:03:30,251 -I'll call you back. -What? 38 00:03:31,502 --> 00:03:34,129 -Plan's shot, she's there. -All right, now what? 39 00:03:34,296 --> 00:03:36,674 Well, took me two weeks to hook up that warehouse. 40 00:03:36,840 --> 00:03:39,426 -We'll figure something out. -I can fix this. I was-- 41 00:03:39,593 --> 00:03:43,138 -You were calling them to pick you up. -So no one else would get hurt. 42 00:03:44,807 --> 00:03:47,268 You really think I would put anyone's life at risk? 43 00:03:47,434 --> 00:03:48,811 You already have. 44 00:03:48,978 --> 00:03:52,481 [SIRENS WAILING] 45 00:04:04,994 --> 00:04:08,080 I can't go back to Sona, Papa. I can't. 46 00:04:08,622 --> 00:04:11,500 FATHER: You're not going back to Sona. 47 00:04:26,348 --> 00:04:27,891 [IN SPANISH] 48 00:04:41,238 --> 00:04:42,281 No. 49 00:04:42,448 --> 00:04:44,241 [IN SPANISH] 50 00:05:01,467 --> 00:05:03,135 Okay, okay. 51 00:05:28,160 --> 00:05:29,578 Do you want some more? 52 00:05:30,037 --> 00:05:32,956 Or do you wanna tell me where Michael Scofield is? 53 00:05:33,707 --> 00:05:36,502 I don't know where he is. 54 00:05:44,927 --> 00:05:48,305 RAFAEL: You know, the first day you started here... 55 00:05:48,514 --> 00:05:50,974 ...I knew there was something off about you. 56 00:05:53,352 --> 00:05:55,395 I guess I just know a con when I see one. 57 00:05:55,604 --> 00:05:58,273 Well, you'll get to be employee of the month. 58 00:06:28,470 --> 00:06:31,974 [PHONE RINGS] 59 00:06:32,140 --> 00:06:34,685 -I'm waiting. -There's been a change in venue. 60 00:06:35,519 --> 00:06:39,064 Oh, well, well, well. I finally get to talk to the brains of the outfit. 61 00:06:39,273 --> 00:06:40,941 We're at the Plaza de Francia. 62 00:06:41,108 --> 00:06:43,694 So you're thinking public place, safety in numbers. 63 00:06:43,860 --> 00:06:45,362 Witnesses to protect you. 64 00:06:45,571 --> 00:06:49,366 I'm thinking public place, wanted men, police. 65 00:06:49,574 --> 00:06:51,660 Lots of witnesses to identify you. 66 00:06:51,868 --> 00:06:55,706 Plaza de Francia, 1 0 minutes. Be alone. 67 00:06:58,417 --> 00:06:59,584 Round everyone up. 68 00:07:32,200 --> 00:07:34,703 [MEN YELLING INDISTINCTLY] 69 00:07:54,264 --> 00:07:56,767 It's anarchy in here. We gotta hide. 70 00:07:56,975 --> 00:07:58,143 I gotta help him. 71 00:07:58,351 --> 00:08:01,646 He's the most hated person. We start rubbing elbows with him again-- 72 00:08:01,813 --> 00:08:02,898 BAGWELL: He gave me a home. 73 00:08:03,065 --> 00:08:05,734 He gave me third-degree burns. He can go to hell. 74 00:08:05,901 --> 00:08:07,360 I owe him this much. 75 00:08:08,695 --> 00:08:10,906 You don't wanna help, then don't. 76 00:08:11,573 --> 00:08:13,241 Get out of here. 77 00:08:22,000 --> 00:08:24,461 Just a few more steps, patrón, few more. 78 00:08:24,628 --> 00:08:25,962 Then it's home sweet home. 79 00:08:26,171 --> 00:08:28,590 [CLATTERING] 80 00:08:37,265 --> 00:08:38,642 Hey! 81 00:08:38,809 --> 00:08:40,101 This is my house. 82 00:08:40,268 --> 00:08:42,145 [LAUGHS] 83 00:08:49,319 --> 00:08:53,031 Whoa, whoa. Easy now. 84 00:08:53,573 --> 00:08:54,699 Get out. 85 00:08:59,579 --> 00:09:01,206 Come here right now. 86 00:09:01,665 --> 00:09:03,124 Hurry. 87 00:09:17,430 --> 00:09:21,685 -He's gonna get us killed. -He's gonna get us out of here. 88 00:09:37,117 --> 00:09:39,202 [MUSIC PLAYS ON STEREO] 89 00:09:39,369 --> 00:09:41,204 [SPEAKS IN SPANISH] 90 00:09:48,587 --> 00:09:50,547 What can I get you? 91 00:09:50,714 --> 00:09:52,007 Club soda. 92 00:10:02,100 --> 00:10:04,269 You've been to Panama before? 93 00:10:06,271 --> 00:10:07,522 First time. 94 00:10:07,731 --> 00:10:10,191 What did you do back in the States? 95 00:10:14,362 --> 00:10:18,450 I'm in sort of a transitional period right now. 96 00:10:19,951 --> 00:10:21,786 In between jobs. 97 00:10:21,995 --> 00:10:23,997 Sorry to hear, huh? 98 00:10:24,914 --> 00:10:27,292 Yeah, we've all been there. 99 00:10:27,459 --> 00:10:30,420 I'm sure something will come up before long. 100 00:10:30,628 --> 00:10:33,340 I'm hoping it's right around the corner. 101 00:10:58,448 --> 00:11:00,033 [IN SPANISH] 102 00:11:08,041 --> 00:11:09,125 [IN SPANISH] 103 00:11:12,295 --> 00:11:15,423 [IN ENGLISH] You're gonna give me some real information on Michael Scofield. 104 00:11:15,590 --> 00:11:17,717 Or it's gonna be your funeral. 105 00:11:18,093 --> 00:11:20,512 I don't know where he is. 106 00:11:21,262 --> 00:11:24,265 I don't know how to reach him, I swear. 107 00:11:28,520 --> 00:11:30,897 Well, which one is it gonna be, papi? 108 00:11:53,586 --> 00:11:56,130 -Hello, Gretchen. -Where's Whistler? 109 00:11:56,589 --> 00:11:57,757 Over my right shoulder. 110 00:12:02,804 --> 00:12:05,473 You know, you're the first to ever break out of Sona. 111 00:12:06,015 --> 00:12:07,600 Where are they? 112 00:12:10,436 --> 00:12:11,855 Bring them out. 113 00:12:12,647 --> 00:12:16,734 I've worked with a lot of intelligent people in this business, but you... 114 00:12:16,943 --> 00:12:19,445 Maybe you wouldn't have to worry about the Company... 115 00:12:19,612 --> 00:12:21,281 ...if you were on their side. 116 00:12:21,489 --> 00:12:22,782 They certainly pay well. 117 00:12:32,041 --> 00:12:33,668 There they are. 118 00:12:33,835 --> 00:12:36,212 Give me Whistler and I will give you L.J. 119 00:12:43,219 --> 00:12:44,679 Hey. 120 00:12:46,514 --> 00:12:48,182 You move, you're dead. 121 00:12:51,686 --> 00:12:53,688 MAN 1 : Wait for handoff. MAN 2: Roger that. 122 00:13:09,704 --> 00:13:11,539 SUSAN: What is he doing? MAN 2: I've lost him. 123 00:13:11,748 --> 00:13:15,251 This is not the point of exchange. Just a confirmation everyone's alive. 124 00:13:15,418 --> 00:13:17,629 They're alive. Let's trade. 125 00:13:17,837 --> 00:13:21,049 You'll get a call in five minutes telling you where to go next. 126 00:13:21,257 --> 00:13:24,802 And when the exchange is over and L.J. is safe... 127 00:13:25,595 --> 00:13:27,972 ...you and I are gonna spend some quality time. 128 00:13:29,057 --> 00:13:33,311 When the exchange is over, you better run for your life. 129 00:13:48,993 --> 00:13:50,828 [IN SPANISH] 130 00:13:55,416 --> 00:13:57,293 FATHER [IN SPANISH] : 131 00:14:57,645 --> 00:14:58,980 [SPEAKS IN SPANISH] 132 00:14:59,897 --> 00:15:01,941 One more stop. 133 00:15:23,754 --> 00:15:26,549 There's a storm brewing out there in the yard. 134 00:15:26,716 --> 00:15:29,510 You tell them come in, I'm not scared. 135 00:15:29,719 --> 00:15:31,596 Well, I am. 136 00:15:32,597 --> 00:15:34,891 You might wanna put that down. 137 00:15:41,981 --> 00:15:43,649 [GRUNTS] 138 00:15:51,949 --> 00:15:54,076 Now, Teodoro... 139 00:15:54,952 --> 00:15:57,246 You're the last one I expect to see at my side. 140 00:15:57,455 --> 00:16:01,334 -I take offense, patrón. -I've had many foot washes. 141 00:16:02,168 --> 00:16:05,004 Many men have come in with sheep's clothing... 142 00:16:05,212 --> 00:16:08,007 -...only to let the wolf come out. -Whoa, whoa, whoa. 143 00:16:10,051 --> 00:16:13,054 I am not trying to hurt you. I am trying to save you. 144 00:16:13,262 --> 00:16:14,722 Save me? 145 00:16:14,889 --> 00:16:16,349 I'm gonna die here. 146 00:16:16,515 --> 00:16:19,435 Your life is in jeopardy just being with me. 147 00:16:19,644 --> 00:16:21,854 Not necessarily. 148 00:16:22,730 --> 00:16:24,982 As I was being escorted back inside today... 149 00:16:25,149 --> 00:16:29,820 ...one of the guards offered us a chance to buy our freedom. 150 00:16:31,197 --> 00:16:35,368 If a guard spoke to you, he was lying. It's impossible, it can't happen. 151 00:16:35,534 --> 00:16:37,703 Maybe you've been too busy dying to notice... 152 00:16:37,870 --> 00:16:39,664 ...but there's a new colonel outside. 153 00:16:39,830 --> 00:16:44,919 Little Susie Sona ain't playing so hard to get no more. She has a price. 154 00:16:45,127 --> 00:16:46,837 And we're gonna need some money. 155 00:16:47,046 --> 00:16:48,714 No. 156 00:16:48,881 --> 00:16:49,965 No. 157 00:16:51,926 --> 00:16:53,803 Then you will die in here. 158 00:16:59,392 --> 00:17:00,309 [PHONE RINGS] 159 00:17:01,519 --> 00:17:04,563 -Michael. -The lobby of the Museum of Antiquities. 160 00:17:04,730 --> 00:17:08,150 SUSAN: Why? -Because that's where Whistler is. 161 00:17:08,317 --> 00:17:09,860 You're overthinking things. 162 00:17:10,069 --> 00:17:11,737 I've seen it too many times before. 163 00:17:11,904 --> 00:17:14,407 First plan goes to hell, then you start tap dancing. 164 00:17:14,573 --> 00:17:16,742 And trust me, it always ends badly. 165 00:17:16,951 --> 00:17:19,245 You have five minutes. 166 00:17:29,130 --> 00:17:30,965 [MACHINE BEEPING] 167 00:17:34,885 --> 00:17:37,179 Unbelievable. 168 00:17:40,558 --> 00:17:41,976 You know what to do. 169 00:17:48,399 --> 00:17:50,109 -What's so funny? -You. 170 00:17:50,276 --> 00:17:52,987 Thinking you're gonna outsmart my uncle. 171 00:17:54,905 --> 00:17:56,866 [CHUCKLES] 172 00:17:57,032 --> 00:17:59,034 Walk. 173 00:18:04,331 --> 00:18:06,584 [PHONE RINGING] 174 00:18:09,461 --> 00:18:13,299 Metal detectors. And here I thought we were building a circle of trust. 175 00:18:13,507 --> 00:18:16,010 Come to the southwest corner of the first floor. 176 00:18:16,177 --> 00:18:19,013 Fine. But that's it. 177 00:18:19,180 --> 00:18:21,056 No more stops on your guided tour. 178 00:18:21,223 --> 00:18:24,894 If I don't walk out of here with Whistler, I'm gonna snap L.J.'s neck. 179 00:18:25,102 --> 00:18:28,063 And, yes, I can do it. 180 00:18:30,524 --> 00:18:32,443 Here we go. 181 00:18:33,903 --> 00:18:36,989 -Is everyone in position? MAN: Roger that. 182 00:18:39,491 --> 00:18:42,036 It's the last bottle of rum. 183 00:18:42,620 --> 00:18:44,788 Goodbye, patrón. 184 00:18:46,749 --> 00:18:47,875 How much did he want? 185 00:18:50,502 --> 00:18:51,629 Fifty thousand. 186 00:18:53,839 --> 00:18:54,882 No. 187 00:18:55,090 --> 00:18:57,259 We're not in Tijuana haggling over a blanket. 188 00:18:57,426 --> 00:18:59,303 We're talking about your life. 189 00:18:59,511 --> 00:19:05,017 Even if I could find the money, who could I trust to bring it in? 190 00:19:08,062 --> 00:19:11,690 There is one person. 191 00:19:17,571 --> 00:19:18,864 How do you know James? 192 00:19:19,031 --> 00:19:22,117 You're working my last nerve. Move your ass. 193 00:19:30,834 --> 00:19:32,586 Relax. 194 00:19:34,171 --> 00:19:36,715 Everybody stays cool, we will all walk out of here. 195 00:19:36,924 --> 00:19:39,343 As soon as we get L.J., you get Whistler. 196 00:19:46,183 --> 00:19:48,477 But L.J. comes to us first. 197 00:19:56,402 --> 00:19:58,195 Go ahead. 198 00:19:59,071 --> 00:20:00,155 LINCOLN: L.J. 199 00:20:11,166 --> 00:20:12,668 Thank God you're safe. 200 00:20:23,095 --> 00:20:25,222 What about the coordinates? 201 00:20:25,389 --> 00:20:27,182 You said first thing you would do... 202 00:20:27,349 --> 00:20:30,769 ...once you had Whistler was to get the rest of the coordinates. 203 00:20:31,478 --> 00:20:33,272 Is she serious? 204 00:20:37,734 --> 00:20:40,237 I'll give her what she wants when we get out of here. 205 00:20:40,779 --> 00:20:44,575 -Darling, it's not safe. We need to go. -I want to see them. 206 00:20:49,872 --> 00:20:51,039 Sofia, come on. 207 00:20:51,248 --> 00:20:53,792 -Let's get out of here. -Wait, wait, wait. 208 00:20:54,001 --> 00:20:57,045 -Sofia. -You wrote those numbers on paper. 209 00:20:57,254 --> 00:21:00,048 Gave half at Sona, promised to give the other half now. 210 00:21:00,215 --> 00:21:03,427 -I know, we'll discuss it later. Come. -Welcome to the real world. 211 00:21:03,594 --> 00:21:06,930 I'm sick of jumping through hoops to keep princess in a bubble. Go. 212 00:21:07,097 --> 00:21:08,265 This is between us. 213 00:21:08,432 --> 00:21:11,894 -Where are the coordinates, Susan? -There are no coordinates. 214 00:21:24,198 --> 00:21:25,824 WHISTLER: Sofia. 215 00:21:30,412 --> 00:21:32,039 Come on. 216 00:21:34,708 --> 00:21:36,501 Sofia? 217 00:21:39,546 --> 00:21:40,631 Sofia? 218 00:21:40,797 --> 00:21:44,051 SUSAN: James, stop kidding yourself. It's time to leave. 219 00:21:51,516 --> 00:21:53,393 What the hell are you still doing here? 220 00:21:53,560 --> 00:21:55,938 If I were you and couldn't bring weapons inside... 221 00:21:56,146 --> 00:22:00,108 ...I'd have agents at every exit ready to shoot as soon as we stepped outside. 222 00:22:00,317 --> 00:22:03,779 Well, then, it really doesn't matter what exit you take, does it? 223 00:22:03,946 --> 00:22:05,197 Gonna go out that door. 224 00:22:06,031 --> 00:22:08,450 Maybe you should take that door. 225 00:22:08,992 --> 00:22:13,497 Actually, that door is locked in the event of an emergency. 226 00:22:13,664 --> 00:22:16,333 -What emergency? -This one. 227 00:22:17,542 --> 00:22:19,795 [ALARM RINGING] 228 00:22:24,216 --> 00:22:26,218 We're all walking out of here. 229 00:22:28,136 --> 00:22:29,554 Together. 230 00:22:38,981 --> 00:22:42,109 That's very dramatic, calling the cops on yourself. 231 00:22:42,275 --> 00:22:44,069 You must really wanna go back to Sona. 232 00:22:44,236 --> 00:22:47,572 They're not looking for a con, Gretchen. They're looking for a thief. 233 00:22:47,739 --> 00:22:50,117 Whatever I told you, it was always to protect you. 234 00:22:50,283 --> 00:22:53,829 Now, you'll understand if you'll just let me explain. 235 00:23:00,502 --> 00:23:02,587 [RAFAEL SPEAKS IN SPANISH] 236 00:23:08,593 --> 00:23:10,512 [IN SPANISH] 237 00:23:11,680 --> 00:23:13,974 All this because I knew Michael Scofield? 238 00:23:14,182 --> 00:23:17,269 -[IN ENGLISH]Tell me where he is. -I don't know! 239 00:23:20,063 --> 00:23:22,858 [IN SPANISH] 240 00:23:26,278 --> 00:23:28,530 Even if I knew... 241 00:23:40,792 --> 00:23:44,004 [SPEAKING INDISTINCTLY] 242 00:23:58,310 --> 00:24:00,187 [PHONE RINGS] 243 00:24:01,062 --> 00:24:02,814 Yes? 244 00:24:05,108 --> 00:24:06,902 All right. 245 00:24:08,487 --> 00:24:09,821 It'll be here shortly. 246 00:24:12,991 --> 00:24:16,912 And now that we have the money, how do we get it to the guard? 247 00:24:19,372 --> 00:24:20,457 We don't. 248 00:24:26,338 --> 00:24:27,589 What do you mean, we don't? 249 00:24:27,756 --> 00:24:30,634 We were supposed to bribe the guard. That was the plan. 250 00:24:39,684 --> 00:24:41,019 This is the plan. 251 00:24:41,811 --> 00:24:43,605 BAGWELL: This is business. 252 00:24:43,813 --> 00:24:46,274 You, of all people, should understand. 253 00:24:50,570 --> 00:24:53,531 -Help me hold him down. -What are you talking about? 254 00:24:53,740 --> 00:24:55,033 Do it. 255 00:24:56,326 --> 00:24:57,786 Do it! 256 00:24:59,412 --> 00:25:00,956 LECHERO: Oh, Teodoro. 257 00:25:01,873 --> 00:25:05,377 Teodoro, Teodoro, Teodoro. 258 00:25:06,878 --> 00:25:09,631 It's just a matter of time anyway. 259 00:25:12,801 --> 00:25:14,511 [COUGHS] 260 00:25:14,678 --> 00:25:17,055 Well, from one thief to another... 261 00:25:18,890 --> 00:25:23,186 ...out of respect, make it quick. 262 00:25:26,439 --> 00:25:30,318 If you don't fight me, I will. 263 00:25:39,244 --> 00:25:41,246 [GROANS] 264 00:25:43,957 --> 00:25:45,917 Adiós, Norman. 265 00:26:34,007 --> 00:26:35,800 Over here. 266 00:26:36,968 --> 00:26:39,721 MAN 1 : What's the problem? -I found this in his pocket. 267 00:26:42,015 --> 00:26:43,516 MAN 2: Would you care to explain this? 268 00:26:43,975 --> 00:26:46,519 I've got no idea what it is. 269 00:26:48,730 --> 00:26:53,193 It's plastic. It's from the gift shop. Now, if you'll excuse us. 270 00:26:55,570 --> 00:26:57,322 -What? MAN 1 : Stay where you are. 271 00:26:57,489 --> 00:26:59,157 WHISTLER: Why? -Where's your identification? 272 00:27:02,035 --> 00:27:04,037 [COCKS GUN] 273 00:27:12,212 --> 00:27:13,505 [GUNSHOT] 274 00:27:13,671 --> 00:27:15,131 [PEOPLE SCREAMING] 275 00:27:17,509 --> 00:27:18,885 Sofia. 276 00:27:28,269 --> 00:27:29,896 [IN SPANISH] 277 00:27:30,813 --> 00:27:32,357 LINCOLN: Sofia. Come on. 278 00:27:35,235 --> 00:27:37,862 L.J. : Dad. Dad, you can't do this. 279 00:27:38,029 --> 00:27:40,156 You can't. The cops are gonna ask questions. 280 00:27:40,323 --> 00:27:43,034 -You've gotta go. -I'm not going, I'm not leaving. 281 00:27:46,871 --> 00:27:48,331 SUSAN: What are you gonna do, James? 282 00:27:48,498 --> 00:27:52,502 You go back and you'll get arrested and that won't do any of us any good. 283 00:27:57,548 --> 00:27:59,926 I will kill you now for what you've done to her. 284 00:28:00,134 --> 00:28:01,761 SUSAN: Enough! 285 00:28:04,639 --> 00:28:07,016 I did what I had to do to get you out, period. 286 00:28:08,059 --> 00:28:09,978 You remember what's at stake, James. 287 00:28:11,354 --> 00:28:13,231 We're moving. 288 00:28:31,791 --> 00:28:34,419 [GUNSHOTS] 289 00:28:42,135 --> 00:28:45,680 -Stop the van. I can't leave her. -She already left you. 290 00:28:47,515 --> 00:28:49,851 L.J. : Dad. LINCOLN: I'm not gonna leave her. 291 00:28:50,018 --> 00:28:52,478 Dad, you've gotta go. Hey, I'll stay with her. 292 00:28:52,687 --> 00:28:54,939 I promise. You've gotta go. 293 00:28:55,440 --> 00:28:58,484 Dad? Go. Go. 294 00:29:05,033 --> 00:29:06,284 Hey, can I get some help? 295 00:29:07,785 --> 00:29:09,746 Do you have everything? 296 00:29:10,371 --> 00:29:12,206 Book is gone. 297 00:29:13,166 --> 00:29:14,625 What do you mean, gone? 298 00:29:19,589 --> 00:29:21,424 Is it true? 299 00:29:23,968 --> 00:29:26,721 Lechero? He's... 300 00:29:26,929 --> 00:29:28,931 He's really... 301 00:29:29,098 --> 00:29:30,725 Yeah. 302 00:29:36,731 --> 00:29:38,816 How do you want me to give you this? 303 00:29:38,983 --> 00:29:41,068 The guards, they won't let me in anymore. 304 00:29:41,235 --> 00:29:44,238 I only want what I asked for. 305 00:29:45,198 --> 00:29:46,991 Hold on to the rest for a few days. 306 00:29:54,123 --> 00:29:56,459 If you were to consider leaving with all that... 307 00:29:56,626 --> 00:30:01,047 Well, I just want you to know, I'd be very cross with you. 308 00:30:01,214 --> 00:30:05,176 I've been known to have a bit of a temper problem... 309 00:30:05,676 --> 00:30:06,886 ...when betrayed. 310 00:30:08,471 --> 00:30:09,972 No. 311 00:30:10,431 --> 00:30:13,976 A deal's a deal. You've done so much for me. 312 00:30:14,435 --> 00:30:15,686 You have my word. 313 00:30:19,065 --> 00:30:20,691 Wait. 314 00:30:25,821 --> 00:30:27,114 No, no. 315 00:30:27,323 --> 00:30:29,367 It's okay. 316 00:30:44,966 --> 00:30:46,384 I'll wait for you. 317 00:31:16,998 --> 00:31:18,708 You ready? 318 00:31:24,839 --> 00:31:28,092 [PEOPLE CHEERING] 319 00:31:31,595 --> 00:31:33,097 [IN SPANISH] 320 00:31:40,730 --> 00:31:42,690 I'm all right. 321 00:31:45,234 --> 00:31:47,528 [SPEAKS IN SPANISH] 322 00:31:50,239 --> 00:31:52,366 RAFAEL: Where is Michael Scofield? 323 00:31:53,034 --> 00:31:56,245 Where is Michael Scofield? 324 00:31:58,331 --> 00:32:00,624 [SPEAKS IN SPANISH] 325 00:32:00,833 --> 00:32:02,543 [IN SPANISH] 326 00:32:02,710 --> 00:32:04,420 RAFAEL [IN SPANISH] : 327 00:32:21,187 --> 00:32:22,772 [PHONE RINGING] 328 00:32:23,272 --> 00:32:24,940 [RAFAEL SPEAKS IN SPANISH] 329 00:32:28,944 --> 00:32:33,157 [IN ENGLISH] lf it's him, you're gonna find out where they are. 330 00:32:33,324 --> 00:32:34,867 Or I'm gonna answer it myself... 331 00:32:35,034 --> 00:32:38,204 ...so they can hear you scream when I blow your head off. 332 00:32:48,047 --> 00:32:50,966 -Hello? -Sucre, thank God. 333 00:32:51,133 --> 00:32:54,887 -When you didn't show up with boat-- -I'm really sorry about that, papi. 334 00:32:55,054 --> 00:32:57,431 I got into a little bit of trouble here at work. 335 00:32:57,598 --> 00:32:58,849 Are you all right? 336 00:33:00,643 --> 00:33:02,937 -Yeah. -Where are you? 337 00:33:03,437 --> 00:33:06,273 -You guys got L.J.? -Yeah, he's fine. 338 00:33:06,774 --> 00:33:10,069 -What about Linc? ls he okay? -He's fine. 339 00:33:10,945 --> 00:33:12,947 Are you sure you're all right? 340 00:33:13,489 --> 00:33:14,615 I'm fine. 341 00:33:15,741 --> 00:33:17,701 It all worked out. 342 00:33:19,912 --> 00:33:22,289 I'm about to catch a bus, papi. Take care. 343 00:33:28,629 --> 00:33:30,923 Kill me if you want. 344 00:33:31,882 --> 00:33:33,884 No, papi. 345 00:33:34,385 --> 00:33:36,428 You're gonna wish we had. 346 00:33:48,816 --> 00:33:51,485 Lechero is dead! 347 00:33:56,073 --> 00:33:58,450 Lechero is dead. 348 00:33:59,910 --> 00:34:03,664 I come before you now to bury the man. 349 00:34:06,041 --> 00:34:08,085 Not to praise him. 350 00:34:08,877 --> 00:34:12,798 Well, there's nothing praiseworthy about his rule here. 351 00:34:13,299 --> 00:34:17,219 Having one of our own dictate to us? 352 00:34:17,386 --> 00:34:20,222 Well, that's just not the natural order. 353 00:34:20,848 --> 00:34:24,435 All cons are equal. 354 00:34:24,643 --> 00:34:26,228 -Yeah! -Yeah! 355 00:34:30,816 --> 00:34:36,614 I have the last remnants of Lechero's cruel empire... 356 00:34:36,780 --> 00:34:38,240 ...in my hand. 357 00:34:39,950 --> 00:34:44,580 An empire which I willingly participated in... 358 00:34:44,747 --> 00:34:47,416 ...and witnessed firsthand. 359 00:34:50,169 --> 00:34:51,837 Money. 360 00:34:53,047 --> 00:34:57,509 Made of off your backs and off the backs of your family. 361 00:34:57,676 --> 00:34:59,595 [MEN CHEERING] 362 00:34:59,762 --> 00:35:01,013 It's yours. 363 00:35:01,221 --> 00:35:05,142 And I'm here to tell you, I'm giving it back. 364 00:35:12,316 --> 00:35:14,693 I'm giving it back. I'm giving it back. 365 00:35:15,986 --> 00:35:17,237 Giving it back. 366 00:35:37,508 --> 00:35:39,760 Welcome home, papi. 367 00:35:46,016 --> 00:35:48,143 [IN SPANISH] 368 00:35:50,854 --> 00:35:54,066 [MEN CHANTING IN SPANISH] 369 00:36:15,629 --> 00:36:18,632 [WHISPERS INDISTINCTLY] 370 00:36:21,426 --> 00:36:23,512 -She's gonna be okay. LINCOLN: Good. 371 00:36:29,726 --> 00:36:34,982 Uncle Mike, um, I wanted to wait until we were safe to do this. 372 00:36:35,649 --> 00:36:40,737 But I found this in the room where Sara and I were held. 373 00:36:42,739 --> 00:36:45,033 I thought you might wanna have it. 374 00:37:13,395 --> 00:37:14,563 I'm sorry. 375 00:37:19,359 --> 00:37:21,069 MICHAEL: Thanks. 376 00:37:24,281 --> 00:37:25,490 LINCOLN: How's Sofia doing? 377 00:37:25,657 --> 00:37:27,117 L.J. : She's good. LINCOLN: Good. 378 00:37:27,284 --> 00:37:28,744 L.J. : Cops will be leaving soon. 379 00:37:28,910 --> 00:37:31,663 -And you can go up and see her then. LINCOLN: Good. 380 00:37:32,289 --> 00:37:34,499 L.J. : She wanted me to tell you something. 381 00:37:34,666 --> 00:37:37,753 She said there's something in her apartment underneath her bed. 382 00:37:37,919 --> 00:37:40,797 -Something about Whistler. LINCOLN: I'm not interested. 383 00:37:43,008 --> 00:37:44,760 What is it? 384 00:37:45,427 --> 00:37:48,180 Michael, this is over. It's done. 385 00:37:49,139 --> 00:37:51,266 I said, what is it? 386 00:38:00,359 --> 00:38:02,527 [FOOTSTEPS APPROACHING] 387 00:38:10,118 --> 00:38:11,578 MAHONE: You're late. 388 00:38:13,622 --> 00:38:16,083 And you owe him for my drinks. 389 00:38:18,001 --> 00:38:19,836 MAN: Give us a minute. 390 00:38:29,930 --> 00:38:31,014 That's a nice tip. 391 00:38:32,474 --> 00:38:34,184 She handles the money. 392 00:38:41,525 --> 00:38:42,609 You in? 393 00:38:43,568 --> 00:38:46,238 She'd better be able to handle a lot more than that. 394 00:38:46,988 --> 00:38:50,575 Because if she has done what you think she has... 395 00:38:51,034 --> 00:38:52,744 Sara. 396 00:38:54,037 --> 00:38:55,372 She's the weak link. 397 00:38:56,998 --> 00:38:59,584 And he will find her. 398 00:38:59,751 --> 00:39:02,838 And then Scofield will find you... 399 00:39:03,046 --> 00:39:04,798 ...and me. 400 00:39:06,258 --> 00:39:10,470 -And I'm not paying for your mess. -Are you in or are you out? 401 00:39:15,892 --> 00:39:17,477 I'm in. 402 00:39:47,215 --> 00:39:49,009 -Linc? -Yeah? 403 00:39:49,175 --> 00:39:50,302 I need your gun. 404 00:39:52,053 --> 00:39:53,763 Thanks. 405 00:40:03,773 --> 00:40:05,609 Jason Lief. 406 00:40:06,526 --> 00:40:08,445 LINCOLN: You heard of this guy? 407 00:40:10,530 --> 00:40:15,660 No. If he's important to Whistler, he's important to me. 408 00:40:15,827 --> 00:40:18,204 -Whoa, slow down. -I get to Whistler, I get to Gretchen. 409 00:40:18,371 --> 00:40:21,625 No. This is the one chance you, me and L.J. have of sticking together. 410 00:40:21,833 --> 00:40:24,085 They killed Sara, Linc. 411 00:40:31,217 --> 00:40:32,719 I'm sorry about that. 412 00:40:33,219 --> 00:40:34,971 I know. 413 00:40:35,138 --> 00:40:36,264 Listen, man, I... 414 00:40:36,473 --> 00:40:38,350 I did everything I could, you know. 415 00:40:38,933 --> 00:40:41,686 -Everything. -I know you did. 416 00:40:44,856 --> 00:40:46,441 But I gotta go. 417 00:41:03,041 --> 00:41:04,292 Thanks. 418 00:43:42,575 --> 00:43:44,661 Subtitles by SDI Media Group 419 00:43:44,827 --> 00:43:46,913 [ENGLISH SDH]