1 00:00:01,043 --> 00:00:03,003 Previously on "Prison Break": 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,463 I didn't kill that man. 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,840 - The evidence says you did. - I was set up. 4 00:00:08,884 --> 00:00:10,636 Put down your weapon. 5 00:00:10,719 --> 00:00:14,264 I find it incumbent that you see the inside of a prison cell. 6 00:00:14,348 --> 00:00:18,143 - I'm looking for Lincoln Burrows. - Man killed the VP's brother. 7 00:00:18,227 --> 00:00:20,771 - Why do you want to see him? - He's my brother. 8 00:00:20,854 --> 00:00:22,105 I'll get you out of here. 9 00:00:22,189 --> 00:00:24,691 - It's impossible. - Not if you designed the place. 10 00:00:25,317 --> 00:00:29,780 - You've seen the blueprints. - Better than that. I've got 'em on me. 11 00:00:29,863 --> 00:00:32,658 - Find out who's trying to bury him. - Nobody is. 12 00:00:32,741 --> 00:00:33,992 The evidence was cooked. 13 00:00:34,076 --> 00:00:37,621 - There's a lawyer poking around. - Anyone that's a threat is expendable. 14 00:00:37,704 --> 00:00:42,501 You come around these bleachers again, it's gonna be more than words we're exchanging. 15 00:00:42,584 --> 00:00:45,462 - Someone found Fibonacci. - Who was this someone? 16 00:00:45,545 --> 00:00:50,968 - Where is Fibonacci? - I give you that information, I'm a dead man. 17 00:01:01,353 --> 00:01:02,938 (laughter) 18 00:01:03,021 --> 00:01:05,565 Yeah! 19 00:01:05,649 --> 00:01:09,069 Oh, my God! Williamson, get in here! 20 00:01:09,987 --> 00:01:13,782 - What the hell happened in here? - An accident. 21 00:01:13,865 --> 00:01:16,868 Let me get in here. Hold on. Come on. 22 00:01:23,125 --> 00:01:25,210 Get out. 23 00:01:27,087 --> 00:01:30,632 I thought you said you were gonna have a conversation with him. 24 00:01:30,716 --> 00:01:33,135 Yeah, I did. 25 00:01:33,218 --> 00:01:36,763 Things... escalated. 26 00:01:38,807 --> 00:01:41,518 We need some help here. 27 00:01:41,601 --> 00:01:46,148 Bring him on into three. Kathy, I'm gonna need 10ccs of Xylocaine. 28 00:01:51,445 --> 00:01:54,740 Thanks, guys. I'll take it from here. 29 00:01:54,823 --> 00:01:58,201 I said thank you. I'll take it from here. 30 00:01:58,285 --> 00:02:00,203 Let's go. 31 00:02:02,789 --> 00:02:05,459 OK, let's take a look at you. 32 00:02:07,169 --> 00:02:09,337 You're OK. You're OK. 33 00:02:11,298 --> 00:02:13,967 (sobs) 34 00:02:15,927 --> 00:02:19,264 - What happened? - Nothing. 35 00:02:19,347 --> 00:02:22,559 This isn't nothing. I need you to tell me what happened. 36 00:02:22,642 --> 00:02:25,645 Don't make me lie to you. 37 00:02:26,104 --> 00:02:28,482 Please. 38 00:02:28,565 --> 00:02:30,192 All right, you guys? 39 00:02:30,275 --> 00:02:32,861 - Yeah, no problem. - Yes, sir. 40 00:02:34,696 --> 00:02:36,656 IA should start an investigation. 41 00:02:36,740 --> 00:02:39,659 Oh, there's no need. We know what happened. 42 00:02:39,743 --> 00:02:41,745 Perhaps you'd enlighten me. 43 00:02:41,828 --> 00:02:46,875 There was a pair of gardening shears left on the floor of the shed. He stepped on them. 44 00:02:46,958 --> 00:02:49,753 - The blade went right through his boot, huh? - Yeah. 45 00:02:49,836 --> 00:02:53,256 So why wasn't the boot still on his foot? 46 00:02:53,340 --> 00:02:55,550 Like I said, Doc, 47 00:02:55,634 --> 00:02:58,303 we got it taken care of. 48 00:02:58,386 --> 00:03:00,472 Let's go. 49 00:03:30,919 --> 00:03:33,588 (pained groan) 50 00:03:33,672 --> 00:03:37,968 - I'll kill that scum. - You kill him, you kill our ticket out of here. 51 00:03:38,051 --> 00:03:43,056 Look what he did to you. You won't last a second here unless I do something about it. 52 00:03:43,139 --> 00:03:46,142 - You ever hear of Top Flight Charters? - Yeah. 53 00:03:46,226 --> 00:03:51,189 They operate flights from small airfields in the Midwest, like the one ten miles away. 54 00:03:51,273 --> 00:03:53,858 They're run by a shell corporation Abruzzi owns. 55 00:03:53,942 --> 00:03:58,154 We get him on board, there'll be a flight for us the night we get outside. 56 00:03:58,238 --> 00:04:01,908 You're willing to risk the entire escape on a guy you don't know? 57 00:04:01,992 --> 00:04:07,080 Preparation can only take you so far. After that, you gotta take a few leaps of faith. 58 00:04:09,291 --> 00:04:12,961 - Abruzzi's a huge leap of faith. - I'm not talking about Abruzzi. 59 00:04:13,044 --> 00:04:18,049 There's someone else who holds the key to this thing. It either works or it doesn't. 60 00:04:18,133 --> 00:04:22,220 Problem is, I couldn't know who that was until he got in here. 61 00:04:23,638 --> 00:04:26,266 Sucre? You can't be serious. 62 00:04:27,475 --> 00:04:30,395 The guy's a thief, Michael. He can't be trusted. 63 00:04:30,478 --> 00:04:34,858 Gonna have to trust him, because he's my cellmate. 64 00:04:34,941 --> 00:04:38,570 - How well do you know him? - About as well as a man can in a week. 65 00:04:38,653 --> 00:04:43,533 You tell him, he tells everyone, we're done. You know that, right? 66 00:04:43,616 --> 00:04:48,413 If he's not on board, there's no digging in that cell, and if there's no digging, 67 00:04:48,496 --> 00:04:50,540 then there's no escape. 68 00:05:22,906 --> 00:05:24,908 (phone rings out) 69 00:05:30,121 --> 00:05:34,167 (answerphone) Thank you for calling. Please leave a message after the tone. 70 00:05:34,250 --> 00:05:37,921 Maricruz. It's me, baby. Are you there? 71 00:05:38,004 --> 00:05:41,549 Pick up if you're there, Mari. I've been in the SHU. 72 00:05:41,633 --> 00:05:44,260 I've been thinking about you. 73 00:05:44,719 --> 00:05:48,765 About your body. God, I've been thinking about your body. 74 00:05:48,848 --> 00:05:52,101 - (woman) Hello? - Mrs Delgado... 75 00:05:52,185 --> 00:05:55,313 Hi, how you doing? It's me, Fernando. 76 00:05:56,773 --> 00:06:00,985 Sorry to bother you at home. Do you know what's up with Maricruz's cellphone? 77 00:06:01,069 --> 00:06:06,074 - Itjust keeps going straight to voice mail. - Maybe she has it turned off. 78 00:06:06,157 --> 00:06:10,537 - Any chance you know where she is? - I know exactly where she is. 79 00:06:10,620 --> 00:06:12,539 - And that would be? - With Hector. 80 00:06:12,622 --> 00:06:16,751 - Hector? - That's right. They're at the mall, I think. 81 00:06:16,834 --> 00:06:21,297 I don't suppose next time you see her you could have her turn her phone back on? 82 00:06:21,381 --> 00:06:26,302 Mrs Delgado, I know you don't like me, but I love your daughter and she loves me. 83 00:06:26,386 --> 00:06:28,429 We're gonna get married, you know? 84 00:06:28,513 --> 00:06:31,891 If you were a decent man, and you really loved her, 85 00:06:31,975 --> 00:06:34,686 you'd let her live her life. 86 00:06:34,769 --> 00:06:37,105 What's that supposed to mean? 87 00:06:37,188 --> 00:06:39,732 I'll tell her you called. 88 00:07:47,258 --> 00:07:51,054 - I'm looking to do some damage. - Well, you've come to the right place. 89 00:07:51,137 --> 00:07:53,723 I want to do it slow. 90 00:07:53,806 --> 00:07:58,186 Inflict the maximum amount of pain so a guy wishes he'd die, and get it over with, 91 00:07:58,269 --> 00:08:00,730 butjust can't quite get there. 92 00:08:00,813 --> 00:08:03,191 Oh, I got that. 93 00:08:04,108 --> 00:08:06,486 I got that. 94 00:08:08,780 --> 00:08:11,741 Look at this right here, boss. 95 00:08:14,827 --> 00:08:17,205 I call it the gutter. 96 00:08:17,288 --> 00:08:20,458 You jam it in the stomach. These bits hook the intestines. 97 00:08:20,541 --> 00:08:26,339 You give it a pull back, poor sucker's guts are hanging right out of his stomach, 98 00:08:26,422 --> 00:08:30,676 and he'll get a real good look at 'em cos the wound's not fatal. 99 00:08:30,760 --> 00:08:33,805 At least not until the infection sets in. 100 00:08:39,101 --> 00:08:42,855 (whispers) You're one sick puppy, you know that? 101 00:08:43,314 --> 00:08:46,108 Thank you. 102 00:09:03,876 --> 00:09:07,421 - What happened? - I'm OK. 103 00:09:12,635 --> 00:09:17,181 They've gotten to you, haven't they? The other prisoners. 104 00:09:17,265 --> 00:09:19,684 My God, Michael, this place is gonna kill you. 105 00:09:19,767 --> 00:09:23,437 You said you talked to a woman. What was her name? 106 00:09:23,521 --> 00:09:25,606 - Leticia. - Leticia Barris. 107 00:09:25,690 --> 00:09:29,694 - How'd you know? - A year ago I was doing what you're doing - 108 00:09:29,777 --> 00:09:32,071 trying to find out the truth. 109 00:09:32,154 --> 00:09:34,282 It's a bottomless pit, Veronica. 110 00:09:34,365 --> 00:09:38,869 They designed it so that when you got to the bottom of it Lincoln would be dead. 111 00:09:38,953 --> 00:09:40,663 Why didn't you tell me? 112 00:09:40,746 --> 00:09:47,753 Once the day was set, once that final appeal had been rejected, he had 60 days to live. 113 00:09:47,837 --> 00:09:53,426 I figured I could play their game and watch him die, or take matters into my own hands. 114 00:09:53,509 --> 00:09:55,678 You don't have to do that. 115 00:09:55,761 --> 00:10:00,308 Leticia knows something. If I can get it out of her, maybe we can reopen the case. 116 00:10:00,391 --> 00:10:01,809 What'd she say? 117 00:10:01,892 --> 00:10:05,479 Somebody else was behind the killing of the vice president's brother. 118 00:10:05,563 --> 00:10:09,358 - Who? - She took off before I got anything out of her. 119 00:10:09,442 --> 00:10:11,277 (bell) 120 00:10:11,360 --> 00:10:14,655 She's holed up in the Elysian Fields project. I'll go see her. 121 00:10:14,739 --> 00:10:17,825 That place is dangerous. Take someone with you. 122 00:10:17,908 --> 00:10:21,037 - Who? - Fiancé'd be a good place to start. 123 00:10:21,120 --> 00:10:25,833 I think that's probably the last thing in the world Sebastian would ever want to do. 124 00:10:25,916 --> 00:10:28,836 - It's good to see you. - You too. 125 00:10:36,344 --> 00:10:39,430 No priors, a good student. 126 00:10:39,513 --> 00:10:42,933 Then you get yourself arrested for intent to sell. 127 00:10:43,017 --> 00:10:48,189 - Good life get a little boring? - It was stupid. It won't happen again. 128 00:10:48,272 --> 00:10:50,858 Well, we're all here to make sure of that. 129 00:10:50,941 --> 00:10:53,903 I spoke to your mother before you came in. 130 00:10:53,986 --> 00:10:57,531 She told me that there were some extenuating circumstances... 131 00:10:57,615 --> 00:11:01,202 If you mean that guy at Fox River, he's got nothing to do with this. 132 00:11:01,285 --> 00:11:05,498 - He refuses to call him his father. - The world would be better without him. 133 00:11:05,581 --> 00:11:08,501 It's clear to me you've got a lot of anger, young man. 134 00:11:08,584 --> 00:11:11,754 Misdirected, it could land you in the wrong place. 135 00:11:11,837 --> 00:11:15,633 To make sure that doesn't happen, you'll check in with me once a week. 136 00:11:15,716 --> 00:11:17,968 Fridays. One hour. 137 00:11:18,052 --> 00:11:21,555 - Your grades need to be pristine. - Absolutely. 138 00:11:21,639 --> 00:11:25,476 To give you an idea where that anger will get you if you don't rein it in, 139 00:11:25,559 --> 00:11:28,479 I'll sign you up for the programme at Fox River. 140 00:11:28,562 --> 00:11:32,608 You'll have a mentor who you'll work with. Give you some perspective. 141 00:11:32,691 --> 00:11:34,944 A mentor? 142 00:11:35,027 --> 00:11:37,113 Your father. 143 00:11:41,325 --> 00:11:43,285 (man) Let's go. Pick up the pace. 144 00:11:43,369 --> 00:11:49,625 This ain't the Sistine Chapel, guys. Just roll it up and down, move on to the next one. 145 00:11:59,343 --> 00:12:02,054 Tell me that ain't what I think it is. 146 00:12:02,137 --> 00:12:04,098 It ain't what you think it is. 147 00:12:04,181 --> 00:12:08,519 Fish, a cellphone in here? That's cardinal sin number one. 148 00:12:08,978 --> 00:12:12,648 - They can tack two years onto your bid. - If they catch you. 149 00:12:12,731 --> 00:12:15,359 You know what trouble I can get for knowing this? 150 00:12:15,442 --> 00:12:18,153 Shh-shh-shh-shh-shh-shh. 151 00:12:19,488 --> 00:12:24,702 Now, that means you can make calls whenever you want, right? 152 00:12:27,079 --> 00:12:32,668 I don't like the look in your eye. What's in there, you never saw it. Got it? 153 00:12:39,216 --> 00:12:41,427 Why didn't you include any names? 154 00:12:41,510 --> 00:12:44,096 Why would I want anyone to watch me die? 155 00:12:44,179 --> 00:12:47,641 I've seen it happen a number of ways. 156 00:12:47,725 --> 00:12:54,231 Some people want to go it alone, others have grandiose statements they want to make, 157 00:12:54,315 --> 00:12:59,028 but most want some member of their family there 158 00:12:59,111 --> 00:13:01,947 before they leave this world. 159 00:13:03,741 --> 00:13:05,618 I'll do it alone. 160 00:13:05,701 --> 00:13:08,537 Son, in my opinion, 161 00:13:09,038 --> 00:13:15,294 all inmates who have made that choice have deeply regretted it in their final minutes. 162 00:13:18,213 --> 00:13:20,299 I'II... 163 00:13:22,343 --> 00:13:24,470 leave it blank for now. 164 00:13:24,553 --> 00:13:26,639 You have less than four weeks now. 165 00:13:26,722 --> 00:13:29,600 You should give it some thought. 166 00:13:43,030 --> 00:13:45,741 (hip-hop music plays) 167 00:13:49,745 --> 00:13:52,498 Hi, I'm looking for Leticia Barris. 168 00:13:52,581 --> 00:13:55,084 - Five. - Thank you. 169 00:14:14,395 --> 00:14:17,189 Hello? 170 00:14:23,904 --> 00:14:26,698 Don't you move a muscle. 171 00:14:33,497 --> 00:14:35,415 Take it easy, Leticia. 172 00:14:35,499 --> 00:14:38,669 You're working with 'em. You think I'm stupid, lady? 173 00:14:38,752 --> 00:14:41,839 I hear the clicks on my phone, I see the cars on the street. 174 00:14:41,922 --> 00:14:45,092 I know you're scared. I am too. 175 00:14:45,175 --> 00:14:47,678 But, please, put the gun down. 176 00:14:51,849 --> 00:14:54,351 Where you going? 177 00:14:54,434 --> 00:14:56,645 Ireland. What difference does it make? 178 00:14:56,728 --> 00:14:59,231 All the difference. Nobody got your testimony. 179 00:14:59,314 --> 00:15:01,900 That's the reason I'm still breathing. 180 00:15:01,984 --> 00:15:05,988 - I'm not with them. You have to believe me. - What you sneaking in here for? 181 00:15:06,071 --> 00:15:09,074 - I thought maybe they'd gotten to you. - Oh, yeah? 182 00:15:09,158 --> 00:15:12,077 Why do you care about my wellbeing all of a sudden? 183 00:15:12,160 --> 00:15:15,205 - I don't. - Finally, an honest answer. 184 00:15:15,289 --> 00:15:17,916 But maybe you can save Lincoln. 185 00:15:18,000 --> 00:15:22,296 And maybe you can bring down the guys who killed your boyfriend in the process. 186 00:15:22,379 --> 00:15:27,801 If someone killed you and Crab could've done something to them, you think he would have? 187 00:15:27,885 --> 00:15:31,555 I'm not as strong as he was. I can't take those people on. 188 00:15:31,638 --> 00:15:33,932 I'll take them on. 189 00:15:34,016 --> 00:15:37,603 All you have to do is come to my office and tell me what you know. 190 00:15:37,686 --> 00:15:41,231 I'll type it up, you can sign the affidavit and split. 191 00:15:41,315 --> 00:15:44,026 I'll take you to the airport myself. 192 00:16:09,676 --> 00:16:10,802 Ba-ba-ba-ba. 193 00:16:10,886 --> 00:16:14,598 Yllamándolo. Bua. Ylo meto en el bolsillo. 194 00:16:15,724 --> 00:16:17,517 ¿ Tú sabes? 195 00:16:27,861 --> 00:16:29,863 Bellick. 196 00:16:29,946 --> 00:16:31,698 Hey, what's up, Lincoln? 197 00:16:32,157 --> 00:16:34,826 I want extra time outside for the next two weeks. 198 00:16:34,910 --> 00:16:37,829 Paint fumes in PI must be getting to you. 199 00:16:37,913 --> 00:16:40,374 Cellphones allowed in here? 200 00:16:42,709 --> 00:16:44,252 Who? 201 00:16:44,336 --> 00:16:48,131 Extra time outside, couple cigarettes. 202 00:16:48,215 --> 00:16:51,259 Half-hour one week. One cigarette. 203 00:16:58,475 --> 00:17:01,436 Know a con named Sucre? 204 00:17:10,821 --> 00:17:13,532 This is what I don't understand, John. 205 00:17:13,615 --> 00:17:16,076 Otto Fibonacci fingers you. 206 00:17:16,159 --> 00:17:22,290 He put you in prison for life, yet you act like you don't even want to find out where he is. 207 00:17:22,374 --> 00:17:24,459 That's not true, Philly. 208 00:17:24,543 --> 00:17:29,840 Maybe you don't think you have anything to lose any more. You're already locked up. 209 00:17:29,923 --> 00:17:33,301 Maybe you like it here. I don't know. 210 00:17:33,385 --> 00:17:37,556 But what I do know is that if Fibonacci testifies next month, 211 00:17:37,639 --> 00:17:39,891 you and I are gonna be neighbours. 212 00:17:39,975 --> 00:17:42,394 And I am not going to let that happen. 213 00:17:42,477 --> 00:17:46,565 I don't think you would fit in here, Philly. 214 00:17:47,107 --> 00:17:51,486 Fancy suits and ties and shirts. 215 00:17:52,821 --> 00:17:57,075 I think you're right, so let's cut to the chase. 216 00:17:57,159 --> 00:18:02,164 Did you break this kid? Did he tell you where Fibonacci is? 217 00:18:10,213 --> 00:18:14,384 - What is this? - It's a little gift from me to you. 218 00:18:17,637 --> 00:18:21,766 - Are these his? - Yeah. He won't crack. 219 00:18:24,561 --> 00:18:29,441 Well, perhaps you should consider using a different methodology then, John. 220 00:18:29,524 --> 00:18:34,487 From what I gather, there are far worse threats in prison other than bodily harm. 221 00:18:34,946 --> 00:18:38,283 What happened to the days when you used to trust me, Philly, 222 00:18:38,366 --> 00:18:40,327 that I would get things done? 223 00:18:40,410 --> 00:18:43,163 That was when you actually did get things done. 224 00:18:43,246 --> 00:18:46,041 (buzzer) 225 00:18:50,837 --> 00:18:52,797 - Daddy! Daddy! - Daddy! Daddy! 226 00:18:52,881 --> 00:18:54,799 Did you hear the news? 227 00:18:54,883 --> 00:18:57,594 What... what news? 228 00:18:57,677 --> 00:19:00,764 We're going to stay with Uncle Philly at the lake. 229 00:19:00,847 --> 00:19:04,476 Yeah, and we're gonna have a good time. 230 00:19:04,559 --> 00:19:07,062 You're right, John. Maybe you're right. 231 00:19:07,145 --> 00:19:09,356 I do trust you. 232 00:19:09,439 --> 00:19:13,443 Now, you're gonna take care of that thing, aren't you? 233 00:19:20,367 --> 00:19:26,456 How are those bone-yard visits going with that girlfriend of yours? 234 00:19:26,539 --> 00:19:29,250 I imagine pretty good, huh? 235 00:19:33,171 --> 00:19:38,218 You know, visitation rules stipulate that conjugals are only for married couples. 236 00:19:38,301 --> 00:19:44,974 We're engaged. Besides, I got that coming to me cos I ain't caused no static in this place. 237 00:19:45,058 --> 00:19:48,770 Please, don't dead my conjugals. 238 00:19:48,853 --> 00:19:51,272 I won't. 239 00:19:51,356 --> 00:19:53,108 Thank you. 240 00:19:53,191 --> 00:19:59,364 But in exchange, you have to tell me where that cellphone is. 241 00:19:59,447 --> 00:20:00,699 Cellphone? 242 00:20:00,782 --> 00:20:05,370 Don't play stupid with me. I'm giving you a chance to save your precious conjugals. 243 00:20:05,453 --> 00:20:10,458 You lie to me, they're gone and they're never coming back. 244 00:20:12,127 --> 00:20:14,713 Where's that cellphone? 245 00:20:43,366 --> 00:20:48,997 Turner, your transfer came in. They want you in administration. 246 00:21:02,135 --> 00:21:04,387 He didn't talk. 247 00:21:12,228 --> 00:21:15,773 All I got to say is I better get to make all the calls I want. 248 00:21:19,527 --> 00:21:22,238 Gonna be kinda hard. 249 00:21:25,742 --> 00:21:28,369 Soap? 250 00:21:28,828 --> 00:21:31,122 I lost my conjugals over soap? 251 00:21:31,206 --> 00:21:35,710 You may have lost your conjugals, but I can do you one better. I can get you to her. 252 00:21:35,793 --> 00:21:38,755 - You can get me to Maricruz? - That's right. 253 00:21:38,838 --> 00:21:41,174 Yeah? How you gonna do that? 254 00:21:42,425 --> 00:21:45,220 We're breaking out of here. 255 00:21:45,303 --> 00:21:47,055 How? 256 00:21:47,138 --> 00:21:50,308 - Starts in our cell. - In our cell? 257 00:21:52,435 --> 00:21:56,606 - To tell you the truth, it's already started. - Ah. 258 00:21:57,065 --> 00:21:59,943 Are you crazy? You think I want to break out of here? 259 00:22:00,026 --> 00:22:01,945 16 months from now I'm at the gate. 260 00:22:02,028 --> 00:22:05,323 I'm getting married, and not with no posse on my ass. 261 00:22:05,406 --> 00:22:07,617 I oughta beat you six ways till Sunday. 262 00:22:07,700 --> 00:22:10,662 I lost my conjugals because of your little bar of soap. 263 00:22:10,745 --> 00:22:12,956 I had to see if you could keep a secret. 264 00:22:13,039 --> 00:22:15,917 You want a secret? I got a secret for you, fish. 265 00:22:16,000 --> 00:22:20,546 You dig in my cell when I'm there, and I'm gonna split your wig. 266 00:22:20,630 --> 00:22:23,549 ¿ Tú me estás entendiendo? 267 00:22:29,430 --> 00:22:32,058 That went well. 268 00:22:38,356 --> 00:22:41,693 Let's start with Lincoln's relationship with your boyfriend. 269 00:22:41,776 --> 00:22:46,155 He owed my man 90,000. He wasn't getting it done. All of a sudden, it gets done. 270 00:22:46,239 --> 00:22:48,741 Crab walks up with 90k and a big-ass smile. 271 00:22:48,825 --> 00:22:51,619 - Who paid him? - Not Lincoln. They paid his marker. 272 00:22:51,703 --> 00:22:54,414 Who's they? 273 00:22:54,497 --> 00:22:59,168 It's all right, Leticia. I told you, you're safe here. 274 00:23:00,420 --> 00:23:03,506 Crab brought this guy home. Never seen him before. 275 00:23:03,589 --> 00:23:09,053 Crab did what he always did. He told me to take a walk, so that's exactly what I did. 276 00:23:09,137 --> 00:23:13,141 There was something about this guy. He wasn't the kind he usually dealt with. 277 00:23:13,224 --> 00:23:14,350 What do you mean? 278 00:23:14,434 --> 00:23:18,187 Couldn't put my finger on it till he went outside. Then I knew. 279 00:23:18,271 --> 00:23:21,023 - He had that look. - What look? 280 00:23:21,107 --> 00:23:24,610 (Leticia) Like they own the place, like they're untouchable, 281 00:23:24,694 --> 00:23:26,696 like they're government. 282 00:23:26,779 --> 00:23:30,283 (Veronica) So the government paid Lincoln's debt? 283 00:23:30,366 --> 00:23:34,996 - Did Crab say what they wanted in return? - Uh-uh. 284 00:23:35,079 --> 00:23:39,542 All right. Just give me a moment to type this up. 285 00:23:40,126 --> 00:23:42,253 - Where are you going? - To have a smoke. 286 00:23:42,336 --> 00:23:46,674 - This is only gonna take me a minute. - So will the smoke. 287 00:23:49,719 --> 00:23:55,224 No swelling, so there's no sign of infection. I'll keep you on antibiotics for ten days. 288 00:23:55,308 --> 00:23:57,351 You should be good. 289 00:23:59,061 --> 00:24:04,984 You understand by law I must file a report if I feel there has been prisoner misconduct? 290 00:24:05,067 --> 00:24:09,363 There's no way this injury happened by stepping on a blade in a garden shed. 291 00:24:09,447 --> 00:24:12,575 If you file the report, things could get a lot worse. 292 00:24:12,658 --> 00:24:16,871 - They're not already? - Not compared to what they could be. 293 00:24:17,330 --> 00:24:21,375 - I've made some enemies. - Yeah. 294 00:24:21,459 --> 00:24:23,628 You scared? 295 00:24:25,379 --> 00:24:27,924 Men. OK. 296 00:24:28,007 --> 00:24:31,135 Here's what I think. I think you are scared. 297 00:24:31,219 --> 00:24:36,224 And you wouldn't be human if you weren't scared in a place like this. 298 00:24:36,307 --> 00:24:39,185 When I was young, I couldn't sleep at night, 299 00:24:39,268 --> 00:24:42,647 because I thought there was a monster in the closet, 300 00:24:42,730 --> 00:24:46,984 but my brother told me there wasn't anything in the closet but fear, 301 00:24:47,068 --> 00:24:49,612 and fear wasn't real. 302 00:24:49,695 --> 00:24:53,741 He said it wasn't made of anything. It was just... air. 303 00:24:54,200 --> 00:24:58,329 Not even that. He said you just have to face it. 304 00:24:58,412 --> 00:25:02,124 You just have to open that door, and the monster would disappear. 305 00:25:02,208 --> 00:25:06,671 - Your brother sounds like a smart man. - He is. 306 00:25:07,338 --> 00:25:12,468 In here, though, you face your fear, you open that door, 307 00:25:12,551 --> 00:25:15,972 and there's a hundred more doors behind it. 308 00:25:16,055 --> 00:25:21,519 And the monsters that are hiding behind them are all real. 309 00:25:21,602 --> 00:25:24,397 If you want, I could recommend you be sent to ad seg. 310 00:25:24,855 --> 00:25:27,775 With the rape victims and the snitches. 311 00:25:27,858 --> 00:25:30,528 It would keep you safe. 312 00:25:30,611 --> 00:25:35,533 Thanks, but I think I'd like to face the monsters on my own. 313 00:25:39,870 --> 00:25:41,664 Have a good smoke? 314 00:25:41,747 --> 00:25:44,041 (Kellerman) I don't smoke. 315 00:25:47,837 --> 00:25:50,089 Didn't mean to startle you. 316 00:25:50,172 --> 00:25:53,968 Special Agent Kellerman, Secret Service. 317 00:25:54,051 --> 00:25:58,139 We've been informed that you obtained a copy of the surveillance tape 318 00:25:58,222 --> 00:26:00,933 entered as evidence in the Burrows trial. 319 00:26:01,017 --> 00:26:04,145 - Is there a problem with that? - We're just following up. 320 00:26:04,228 --> 00:26:10,443 Has there been an amendment to the Freedom of Information Act that I'm not aware of? 321 00:26:10,526 --> 00:26:15,322 When a prisoner gets near the end of his time on death row, there's a lot of last-minute... 322 00:26:15,406 --> 00:26:19,410 I don't understand why this would be a problem for the Secret Service. 323 00:26:19,493 --> 00:26:23,914 It's not. The prosecution made its case far beyond any reasonable doubt 324 00:26:23,998 --> 00:26:27,001 and we know that we have the right man. 325 00:26:27,084 --> 00:26:30,671 That being said, if you come across anything 326 00:26:30,755 --> 00:26:35,509 that could shed some light on his innocence, I'm offering my help. 327 00:26:35,593 --> 00:26:39,138 Sounds great. I really appreciate you coming by. 328 00:26:43,309 --> 00:26:46,729 - Do you have a card, Agent Kellerman? - Of course. 329 00:26:47,730 --> 00:26:49,857 Don't hesitate to call. 330 00:26:49,940 --> 00:26:51,901 Thanks. 331 00:27:01,202 --> 00:27:03,704 Leticia. 332 00:27:24,391 --> 00:27:26,852 (tyres screech) 333 00:27:26,936 --> 00:27:28,896 (phone rings) 334 00:27:30,814 --> 00:27:33,359 - Sebastian, I'm so sorry. - Where are you? 335 00:27:33,442 --> 00:27:37,947 - This isn't the time. I'm sorry. - This is the time. I'm at the reception hall. 336 00:27:38,030 --> 00:27:41,158 The coordinator's here, the vendors. 337 00:27:41,242 --> 00:27:45,538 Look, l-I'm just... I'm sorry. L-I can't talk right now. 338 00:28:03,347 --> 00:28:05,766 I say we take his whole foot. 339 00:28:05,849 --> 00:28:09,770 (Abruzzi) We could cut off all his limbs. He still wouldn't talk. 340 00:28:11,563 --> 00:28:15,025 Pain is not the answer here. 341 00:28:15,109 --> 00:28:18,737 Maybe the Beatles were right after all. 342 00:28:18,821 --> 00:28:21,949 Maybe all you need is love. 343 00:28:24,785 --> 00:28:28,747 - What are you doing? - What does it look like? I'm rolling it up. 344 00:28:28,831 --> 00:28:32,001 - You can't do this. - I'm done with your reindeer games. 345 00:28:32,084 --> 00:28:35,462 I'm gonna transfer to a nice, quiet cell with a normal cellie, 346 00:28:35,546 --> 00:28:37,840 one that doesn't screw my entire life up. 347 00:28:37,923 --> 00:28:41,885 (low voice) Look, I'm sorry about your conjugals, 348 00:28:41,969 --> 00:28:45,347 but if you go now... 349 00:28:46,473 --> 00:28:49,601 - Don't do this. Please. - Listen to me, fish. 350 00:28:49,685 --> 00:28:53,105 I got 16 months. I got a fiancée to think about. 351 00:28:53,188 --> 00:28:58,527 I get caught with a hole in my wall, I don't get to see the world for another five years. 352 00:28:58,610 --> 00:29:01,030 Let's go, Sucre. 353 00:29:01,113 --> 00:29:04,950 - I can't do that. - There is a solution. We can work it out. 354 00:29:05,409 --> 00:29:08,454 Sorry, fish. 355 00:29:14,209 --> 00:29:17,046 Can I ask you something? 356 00:29:17,129 --> 00:29:21,341 Why have you denied any family or loved ones to be there for you in the end? 357 00:29:21,425 --> 00:29:24,094 Why would I let them watch me die? 358 00:29:24,178 --> 00:29:26,305 I've caused them enough pain. 359 00:29:26,764 --> 00:29:31,268 Maybe it's not about them watching you die. 360 00:29:31,351 --> 00:29:34,021 Maybe it's about me watching them live. 361 00:29:34,104 --> 00:29:37,107 - That the final torture? - No. 362 00:29:37,191 --> 00:29:40,152 It's about how you want to leave this world. 363 00:29:40,235 --> 00:29:43,280 What's the last image you want to take with you? 364 00:29:43,363 --> 00:29:46,200 A stranger? 365 00:29:59,838 --> 00:30:02,758 Got an issue with our little friend over there? 366 00:30:02,841 --> 00:30:05,427 You don't give the green light. 367 00:30:05,511 --> 00:30:08,305 Everything in here runs through me. You know that. 368 00:30:08,388 --> 00:30:12,643 May Tag's in the ground because of that piece of detritus. 369 00:30:12,726 --> 00:30:17,439 - So now you want him. - Every day for the rest of his bid. 370 00:30:18,023 --> 00:30:22,194 Seems you and I have something in common, then. 371 00:30:28,200 --> 00:30:29,952 Get in! 372 00:30:31,453 --> 00:30:35,916 Easy, now, fish. Don't make this any harder than it needs to be. 373 00:30:35,999 --> 00:30:40,921 It's time we came to an arrangement, don't you think? 374 00:30:52,599 --> 00:30:58,188 You know, I was thinking I was gonna gut you bow to stern as soon as I laid eyes on you, 375 00:30:58,272 --> 00:31:03,986 but, alackaday, you look so pretty when you're scared, don't you? 376 00:31:05,654 --> 00:31:12,035 Maybe we oughta get the love out of the way before the hate. What do you say, pretty? 377 00:31:12,119 --> 00:31:18,417 Yeah. Yeah, maybe it's time I lit up that leather once and for all, huh? 378 00:31:22,921 --> 00:31:25,299 God, he talks too much. 379 00:31:26,425 --> 00:31:29,636 You and I need to have a conversation. 380 00:31:40,230 --> 00:31:43,025 What happened in there was my way of saying 381 00:31:43,108 --> 00:31:47,738 I know I've been going about this whole thing the wrong way. 382 00:31:47,821 --> 00:31:49,823 (man) We've got a man down! 383 00:31:49,906 --> 00:31:52,868 - I'm trying to make amends. - (man) We need some help. 384 00:31:52,951 --> 00:31:55,454 - Bygones be bygones. - (man) We need a doctor. 385 00:31:55,912 --> 00:32:00,083 - You're a mercurial man, John. - I prefer bold. 386 00:32:00,167 --> 00:32:03,587 (man #2) Come on, just keep it moving, guys. Come on! 387 00:32:05,797 --> 00:32:09,134 - (Abruzzi) Tell me what you need from me. - A trade. 388 00:32:09,217 --> 00:32:12,846 You get me a plane, and I'll get you Fibonacci. 389 00:32:12,929 --> 00:32:16,933 - (Abruzzi) What do you need a plane for? - (Michael) I think you know. 390 00:32:17,434 --> 00:32:20,520 (Abruzzi) I help you, I'm in. You know that, don't you? 391 00:32:20,604 --> 00:32:22,439 I do. 392 00:32:23,231 --> 00:32:27,069 - Just gotta know the exact date and time. - I'll tell you soon enough. 393 00:32:27,152 --> 00:32:31,698 Soon enough won't cut it. I need to be outside before Fibonacci testifies. 394 00:32:31,782 --> 00:32:33,408 You will be. 395 00:32:33,492 --> 00:32:38,080 - He testifies in one month. - Then you'll be out in plenty of time. 396 00:32:38,163 --> 00:32:41,708 If not, you're a corpse. 397 00:32:44,169 --> 00:32:49,883 So cut the crap. Tell me the exact date and time so I can start making the arrangements. 398 00:32:49,966 --> 00:32:52,511 - I don't know if I can trust you yet. - Why not? 399 00:32:52,594 --> 00:32:55,931 Like I said, John, you're a mercurial man. 400 00:33:04,606 --> 00:33:08,902 - Lewis, take these off. - Sink, I can't do that. 401 00:33:08,985 --> 00:33:12,739 Come on, man. I'm in a cage. Ten minutes. 402 00:33:12,823 --> 00:33:15,116 Please. 403 00:33:15,200 --> 00:33:17,494 It's my kid. 404 00:33:30,715 --> 00:33:33,635 (awkwardly) So, here we are. 405 00:33:34,678 --> 00:33:36,888 Yeah. 406 00:33:36,972 --> 00:33:42,310 - How you been? - You know, in trouble. 407 00:33:42,394 --> 00:33:44,521 How's your mom? 408 00:33:46,439 --> 00:33:49,442 - She's good. - Hey, um... 409 00:33:50,569 --> 00:33:57,200 I've been talking to the chaplain. They'd like me to decide on who I should have at the... 410 00:33:58,326 --> 00:34:01,121 I guess what I'm trying to say is... 411 00:34:01,204 --> 00:34:06,293 when you get to the end, you start to realise what's important to you, 412 00:34:06,376 --> 00:34:09,296 you know, who really matters to you. 413 00:34:11,548 --> 00:34:16,261 And, you know, that leaves you and Mike. 414 00:34:16,344 --> 00:34:18,972 The only blood I got left in this... 415 00:34:19,055 --> 00:34:21,516 this world. 416 00:34:21,600 --> 00:34:25,061 Yeah, I gotta say, I'm not really following what you're saying. 417 00:34:25,145 --> 00:34:27,397 Well, uh... 418 00:34:29,524 --> 00:34:33,570 In the end, the only thing that matters is love. 419 00:34:35,071 --> 00:34:39,534 Blood, family, you. 420 00:34:44,998 --> 00:34:46,875 Um... 421 00:34:54,132 --> 00:34:56,843 Give me your hand. 422 00:34:57,385 --> 00:34:59,262 What are you doing? 423 00:34:59,346 --> 00:35:02,015 Give me your hand. 424 00:35:02,223 --> 00:35:04,559 Give me your hand. 425 00:35:13,777 --> 00:35:16,237 I want you to be there when... 426 00:35:17,280 --> 00:35:20,158 I want you to be there the day before I die. 427 00:35:22,285 --> 00:35:24,537 So I can see you. 428 00:35:24,621 --> 00:35:27,373 So I can hold you. 429 00:35:33,505 --> 00:35:35,381 I... 430 00:35:38,051 --> 00:35:41,096 I love you. I've always loved you. 431 00:35:50,688 --> 00:35:53,191 This whole thing... 432 00:35:56,111 --> 00:35:58,571 I don't know if I can take it. 433 00:36:00,657 --> 00:36:03,076 Me either. 434 00:36:03,159 --> 00:36:06,037 I don't have a choice. 435 00:36:06,121 --> 00:36:08,832 You do. 436 00:36:30,103 --> 00:36:33,231 I am so sorry. 437 00:36:33,314 --> 00:36:37,235 I met with this woman today and she knew things about Lincoln's case. 438 00:36:37,318 --> 00:36:40,905 Then she just disappeared. I think something happened to her. 439 00:36:40,989 --> 00:36:44,284 I'm gonna make this real easy for you. 440 00:36:44,367 --> 00:36:48,329 Do you want to get married or not? 441 00:36:52,000 --> 00:36:54,210 I don't know. 442 00:36:54,294 --> 00:36:56,129 Wonderful. 443 00:36:57,714 --> 00:37:03,219 Maybe we could postpone it. I can't do this right now. It's supposed to be a celebration... 444 00:37:03,303 --> 00:37:07,640 If you're really telling me you want to postpone this thing, 445 00:37:07,724 --> 00:37:10,476 then I want to cancel it. 446 00:37:14,731 --> 00:37:17,400 Sebastian, 447 00:37:17,483 --> 00:37:20,278 I'm sorry. 448 00:37:21,613 --> 00:37:24,741 I'll come and get my stuff tomorrow. 449 00:37:56,022 --> 00:37:58,608 (Bellick) Open on 40. 450 00:38:01,486 --> 00:38:03,363 Scofield. 451 00:38:03,446 --> 00:38:05,448 Found you a new cellie. 452 00:38:05,531 --> 00:38:09,577 I found him in psych ward. You were the only guy with an empty tray. 453 00:38:09,660 --> 00:38:10,828 Psych ward? 454 00:38:10,912 --> 00:38:13,373 You got a problem with that? 455 00:38:13,456 --> 00:38:18,503 Cos if you do, please feel free to drop it into my suggestion box here. 456 00:38:27,345 --> 00:38:29,347 Haywire, get in here. 457 00:38:33,810 --> 00:38:36,562 Close it up on 40. 458 00:38:40,400 --> 00:38:44,320 Oh, and, Scofield, just a heads-up, 459 00:38:44,404 --> 00:38:47,323 don't make eye contact with him. 460 00:39:13,057 --> 00:39:16,602 Lincoln, we have a problem. I got a new cellmate. 461 00:39:16,686 --> 00:39:18,646 Who? 462 00:39:19,897 --> 00:39:23,234 - That's a problem. - We'll just have to bring him on board. 463 00:39:23,317 --> 00:39:27,321 - You don't bring a guy like that on board. - I'll work when he's sleeping. 464 00:39:27,405 --> 00:39:29,240 Ten feet, Scofield. 465 00:39:36,873 --> 00:39:39,959 - How far behind are we? - Three days. 466 00:39:40,042 --> 00:39:42,753 I thought you said the margin for error was zero days. 467 00:39:42,837 --> 00:39:44,922 I did. 468 00:40:11,741 --> 00:40:14,035 Ah! 469 00:40:14,118 --> 00:40:15,703 Nice out here. 470 00:40:15,786 --> 00:40:18,831 I got a buddy who's got a place way back up in these woods. 471 00:40:18,915 --> 00:40:21,584 Come up here hunting around this time of year. 472 00:40:21,667 --> 00:40:24,337 Man. 473 00:40:24,420 --> 00:40:26,881 (muffled yells) 474 00:40:26,964 --> 00:40:29,175 Back in. Back in. 475 00:40:33,471 --> 00:40:35,848 Here. Come here. 476 00:40:36,557 --> 00:40:39,101 - Take her out there. - She's nothing. 477 00:40:39,185 --> 00:40:43,272 Nobody would believe her if she talked, anyway. 478 00:40:43,356 --> 00:40:46,484 A hundred yards or so should do it. 479 00:40:47,818 --> 00:40:49,737 Do it. 480 00:40:49,820 --> 00:40:51,697 Go! 481 00:41:03,668 --> 00:41:05,753 (muffled cries) 482 00:41:06,545 --> 00:41:08,422 I'm sorry. 483 00:41:08,506 --> 00:41:11,926 - You gotta believe me. - (train whistles) 484 00:41:12,009 --> 00:41:14,845 (Hale) Dammit! 485 00:41:14,929 --> 00:41:16,222 (screams) 486 00:41:37,743 --> 00:41:40,204 Please! 487 00:41:41,997 --> 00:41:43,874 Please! 488 00:41:46,877 --> 00:41:48,671 Please. 489 00:42:00,057 --> 00:42:01,934 Pick up the casings. 490 00:42:51,400 --> 00:42:53,611 What's your problem? 491 00:42:53,694 --> 00:42:58,908 I got a neuroanatomic lesion affecting my reticular activating system. 492 00:42:58,991 --> 00:43:00,784 What does that mean? 493 00:43:00,868 --> 00:43:03,329 It means I don't sleep. 494 00:43:04,997 --> 00:43:07,082 At all. 495 00:43:47,665 --> 00:43:50,626 Visiontext Subtitles: Sarah Johnston 496 00:43:55,172 --> 00:43:58,092 ENGLISH SDH