1 00:00:00,798 --> 00:00:02,413 Eelnevalt Prison Break'is 2 00:00:02,693 --> 00:00:05,407 Ma ei tapnud seda meest. - Asitõendid väidavad vastupidist. 3 00:00:05,454 --> 00:00:06,495 Mind lavastati süüdi. 4 00:00:08,647 --> 00:00:09,927 Pange relv maha! 5 00:00:09,973 --> 00:00:12,976 Kuriteo tõsisuse tõttu peate te kandma karistust vanglas. 6 00:00:13,068 --> 00:00:15,113 Otsin kedagi nimega Lincoln Burrows. 7 00:00:15,204 --> 00:00:16,630 Ta tappis asepresidendi venna. 8 00:00:16,722 --> 00:00:18,480 Miks sa teda nii väga näha tahad? 9 00:00:18,526 --> 00:00:19,521 Sest ta on mu vend. 10 00:00:19,614 --> 00:00:21,707 Ma aitan sind siit välja. - See on võimatu. 11 00:00:21,799 --> 00:00:23,653 Mitte siis, kui selle koha ehitasid. 12 00:00:24,026 --> 00:00:25,306 Sa oled jooniseid näinud. 13 00:00:25,399 --> 00:00:26,632 Paremgi veel. 14 00:00:26,679 --> 00:00:28,197 Need on mul olemas. 15 00:00:28,572 --> 00:00:29,994 Üks advokaat nuhib ringi. 16 00:00:30,086 --> 00:00:31,175 Preili Donovan. 17 00:00:31,410 --> 00:00:32,880 Ma ei tahtnud teid ehmatada. 18 00:00:32,926 --> 00:00:33,633 See on läinud! 19 00:00:33,707 --> 00:00:35,084 On kellelgi veel selle koha võtmeid? 20 00:00:35,177 --> 00:00:36,505 Sa olid siin, mäletad ju? 21 00:00:36,597 --> 00:00:39,264 Kõndisin kapi juurde ja... 22 00:00:46,377 --> 00:00:48,948 On meie sõbraga mingit tegemist? 23 00:00:49,087 --> 00:00:52,854 Aeg oleks talle üks õppetund anda. 24 00:00:54,163 --> 00:00:55,348 Mis juhtus? 25 00:00:55,441 --> 00:00:57,104 Ära sunni mind valetama. 26 00:00:57,197 --> 00:00:58,190 Kuulsid uudist, või mis? 27 00:00:58,284 --> 00:00:59,133 Ei, mis uudist? 28 00:00:59,320 --> 00:01:01,174 Nad on vennad. - Kes? 29 00:01:01,267 --> 00:01:04,698 Burrows ja Scofield. - Michael Scofield? 30 00:01:04,744 --> 00:01:07,459 Ma lähen öösel tuurile. Vaatan, kas saan katusele. 31 00:01:07,552 --> 00:01:09,740 Võta ainus asi, mis Burrowsil on jäänud. 32 00:01:09,786 --> 00:01:13,600 Elektritool ei ole ainuke vahend, et vangilt elu võtta. 33 00:01:30,542 --> 00:01:33,353 Paar sõitu veel. Siis tõmbame otsad kokku. 34 00:01:37,329 --> 00:01:39,231 Adam on suuremaks kasvanud, või mis? 35 00:01:39,371 --> 00:01:41,609 Kümnene. - Mitte siin. 36 00:01:41,747 --> 00:01:43,602 Meil on teenet vaja. 37 00:01:45,004 --> 00:01:46,955 Ma olen aastaid eemal olnud. Sa tead. 38 00:01:47,029 --> 00:01:47,716 Tean-tean. 39 00:01:47,808 --> 00:01:49,280 Probleem on selles, et keegi ei usuks sind 40 00:01:49,373 --> 00:01:51,324 kui ma paneks oma taskus oleva heroiini 41 00:01:51,416 --> 00:01:55,995 sinu seal seisva kalli auto kindalaekasse. 42 00:01:56,181 --> 00:01:57,031 Ma panen su raudu. 43 00:01:57,124 --> 00:02:00,364 Ma lohistan su siit kõigi silme ees minema. 44 00:02:04,509 --> 00:02:06,554 Mida sul vaja on? 45 00:02:10,391 --> 00:02:12,101 Mida Ameerika vajab, 46 00:02:12,428 --> 00:02:14,808 on keskkonnasõbralik, 47 00:02:15,134 --> 00:02:17,036 loogiliselt elluviidav 48 00:02:17,643 --> 00:02:21,792 and majanduslikult vastutav alternatiivne kütuseallikas. 49 00:02:24,616 --> 00:02:28,004 Jätke teada, ma helistan tagasi. Tänan. 50 00:02:28,236 --> 00:02:29,515 Tšau, Wendy siin. 51 00:02:29,608 --> 00:02:32,470 Ma tean, et sa tahtsid segamatult töötada, seega ära vasta. 52 00:02:32,558 --> 00:02:36,423 Ma tahtsin vaid öelda, et Nick Savrinn jättis sulle kuus teadet. 53 00:02:36,560 --> 00:02:38,367 Mida sa talle ütlesid? 54 00:02:38,462 --> 00:02:41,321 Nagu sa käskisid, et sa oled koosolekul. 55 00:02:41,410 --> 00:02:44,077 Kui ta homme kontorisse tuleb, siis ütle, et mind pole. 56 00:02:44,168 --> 00:02:45,738 Okei. Head õhtut, Veronica. 57 00:02:45,829 --> 00:02:47,157 Tänan, Wendy. 58 00:04:41,032 --> 00:04:42,721 Voodikontroll. 59 00:05:22,686 --> 00:05:25,066 Tahad sa ehk öelda, miks sa mu kõnedele vastanud pole? 60 00:05:25,159 --> 00:05:29,116 Ma tõesti hindan kõike, mida sa tegid. 61 00:05:29,208 --> 00:05:31,015 Aga ma ei taha enam su abi. 62 00:05:31,109 --> 00:05:32,818 Ei taha enam mu abi... 63 00:05:33,079 --> 00:05:35,412 Kas sa tõesti arvad, et mul on selle kassettiga midagi pistmist? 64 00:05:35,506 --> 00:05:38,888 Ei, aga ma võtan nüüd ühe kohvi ja lähen tagasi tööle. 65 00:05:38,934 --> 00:05:41,128 Mul pole selleks praegu aega. 66 00:05:44,633 --> 00:05:45,817 Veronica. 67 00:05:46,050 --> 00:05:47,570 Oota üks hetk. 68 00:05:47,711 --> 00:05:49,371 Ootad ehk korra? 69 00:05:49,463 --> 00:05:51,988 Miks sa mind eirad? - Ära puudu mind, eksju? 70 00:05:52,180 --> 00:05:54,123 On kõik korras, preili Donovan? 71 00:05:54,684 --> 00:05:57,399 Lucas, saadad mind ehk tagasi majja? 72 00:06:01,000 --> 00:06:02,569 Hakka astuma, vennas. 73 00:06:03,223 --> 00:06:04,647 Sa oled paranoiline. 74 00:06:06,986 --> 00:06:09,508 Sa oled paranoiline. - Mine ära. 75 00:06:23,008 --> 00:06:24,231 Näita ennast, Scofield. 76 00:06:32,333 --> 00:06:33,272 Kuule, Scofield. 77 00:06:46,048 --> 00:06:47,664 Ma üritan magada, boss. 78 00:06:57,822 --> 00:06:59,672 Ma ei saa läbi seina. 79 00:07:00,326 --> 00:07:02,181 Mis mõttes ei saa? 80 00:07:02,412 --> 00:07:03,741 Ma tean kuidas saaks. 81 00:07:04,301 --> 00:07:06,488 Mul pole lihtsalt piisavalt aega. 82 00:07:06,771 --> 00:07:09,434 Me istume kinni. Meil on seda kõriauguni. 83 00:07:09,556 --> 00:07:10,915 Sa ei mõista. 84 00:07:11,896 --> 00:07:14,038 Ma planeerisin põgenemise ajakava. 85 00:07:14,130 --> 00:07:15,650 Nende pidev kontrollimine 86 00:07:15,747 --> 00:07:18,458 ei lase mul teha asju, mida läbi seina saamiseks vaja on. 87 00:07:18,579 --> 00:07:20,288 Kui ma tagasi graafikusse ei saa, 88 00:07:20,381 --> 00:07:24,147 mis tähendab seinast läbi saamist homseks õhtuks, 89 00:07:24,193 --> 00:07:26,143 ei saagi me siit välja. 90 00:07:27,059 --> 00:07:29,201 Elus on kolm kindlat asju. 91 00:07:29,294 --> 00:07:31,291 Surm, maksud ja kontrollimine. 92 00:07:32,881 --> 00:07:35,025 Ainus võimalus viimast peatada on... 93 00:07:37,174 --> 00:07:37,927 Mis? 94 00:07:38,770 --> 00:07:40,367 Unusta ära. Halb mõte. 95 00:07:40,788 --> 00:07:43,311 Halvem, kui Maricruzi kaotamine? 96 00:07:49,301 --> 00:07:50,771 Sundsulgemine. 97 00:07:51,004 --> 00:07:54,244 Kui me kogu tiiva suudame kinni panna, siis on sul aega küll ja küll. 98 00:07:54,337 --> 00:07:57,195 Kontrollimist pole? - Valvurid ei tulegi siia. 99 00:07:57,801 --> 00:07:59,569 Üks probleem on. 100 00:08:00,307 --> 00:08:02,552 Kuidas me sundsulgemise saavutame? 101 00:08:09,051 --> 00:08:11,148 Sa õhukonditsioneeri juurde saad? 102 00:08:11,233 --> 00:08:12,230 Võib-olla. 103 00:08:14,052 --> 00:08:17,152 Kui tahad sundsulgemist, tuleb vangid üles kütta. 104 00:08:18,252 --> 00:08:20,727 Ja kui tahad nad tõeliselt närvi ajada, 105 00:08:21,336 --> 00:08:23,669 tee koht põrgukuumaks. 106 00:09:21,465 --> 00:09:23,033 Ma arvasin, et sa oled erru läinud. 107 00:09:23,125 --> 00:09:24,168 Ärme minust räägi. 108 00:09:24,729 --> 00:09:27,586 Mõned tahavad, et asi oleks tehtud, seega mina tahan, et asi oleks tehtud. 109 00:09:28,012 --> 00:09:29,077 Ei mingit läbikukkumist. 110 00:09:29,684 --> 00:09:31,902 Sinu heaks, pole probleemi. 111 00:09:32,229 --> 00:09:33,987 Burrows on sama hästi kui surnud. 112 00:09:45,295 --> 00:09:47,149 Kuumeim aprill. 113 00:09:47,476 --> 00:09:50,000 Globaalne soojenemine. - Ilmselt. On sul hetk aega? 114 00:09:50,747 --> 00:09:52,747 Nii umbes viis aastat. 115 00:09:53,446 --> 00:09:55,300 Jajah, muidugi. 116 00:09:56,844 --> 00:09:59,157 Sa pole kunagi öelnud, et Burrows on su vend. 117 00:09:59,250 --> 00:10:01,247 Pole jutuks tulnud. - Õige. 118 00:10:01,808 --> 00:10:04,426 Ma loodan, et see pole mu isa, kuberneri, pärast. 119 00:10:07,092 --> 00:10:09,425 Ta ei pruugi olla see, kes asju juhib, aga me mõlemad teame, 120 00:10:09,518 --> 00:10:14,289 et tal on piisavalt võimu, et võimaldada armuandmist, mida ta kunagi ei tee. 121 00:10:14,616 --> 00:10:18,094 Minu isa oli alkohoolik, kes pere maha jättis. 122 00:10:18,942 --> 00:10:21,752 Ma ei hinda inimesi nende isade tegemiste järgi. 123 00:10:22,025 --> 00:10:26,365 Või tegematuse. Kui sa seda silmas pidasid. 124 00:10:27,815 --> 00:10:31,631 Et sa teaksid. Ma ei nõustu tema poliitikaga. 125 00:10:33,968 --> 00:10:36,492 Tunnen su venna pärast kaasa. 126 00:10:36,584 --> 00:10:38,737 Ma hindan seda. 127 00:10:48,694 --> 00:10:50,501 See ei ole küll palju, aga... 128 00:10:54,906 --> 00:10:57,245 Ma pean Lincolnile arstlike läbivaatusi tegema. 129 00:10:57,329 --> 00:10:59,146 Kui sa tahad, võin ma need ajad nii sättida, 130 00:10:59,228 --> 00:11:01,807 et tal lõppeb see täpselt ennem sinu süstimist. 131 00:11:02,267 --> 00:11:03,890 Nii saaksite... 132 00:11:05,144 --> 00:11:08,961 ...te üksteist näha, isegi kui te vaid teineteisest mööda kõnnite. 133 00:11:09,592 --> 00:11:10,969 Tänan. 134 00:11:15,179 --> 00:11:16,078 Jah. 135 00:11:31,755 --> 00:11:34,273 Tervitused köögist, kala. Sada kulli. 136 00:11:41,366 --> 00:11:45,933 Theodore Bagwell, üleminek haiglatiivast tagasi. 137 00:12:00,011 --> 00:12:03,622 Meil on sulle väike "saa terveks" kingitus. 138 00:12:08,089 --> 00:12:10,565 Täpselt õige suurus. 139 00:12:11,826 --> 00:12:13,163 Tänan, poisid. 140 00:12:14,323 --> 00:12:15,804 Hiljem räägime. 141 00:12:21,928 --> 00:12:23,205 Mis su nimi on? 142 00:12:24,468 --> 00:12:25,795 Seth. 143 00:12:27,011 --> 00:12:28,483 Oled uus, Seth? 144 00:12:29,701 --> 00:12:32,220 Kardad? Vaata mulle otsa, poja. 145 00:12:38,539 --> 00:12:40,297 Ilmselt oled minust jutte kuulnud. 146 00:12:44,414 --> 00:12:46,316 Need pole kõik tõelised. 147 00:12:50,620 --> 00:12:53,232 Lähme väikesele jalutuskäigule? 148 00:14:16,570 --> 00:14:18,150 Teie kaaskonsulent on juba siin. 149 00:14:18,232 --> 00:14:18,940 Kuidas palun? 150 00:14:24,038 --> 00:14:25,620 Mida sa siin teed? 151 00:14:25,699 --> 00:14:27,313 Räägin oma kliendiga. 152 00:14:27,453 --> 00:14:29,116 Ära räägi temaga. - Veronica... 153 00:14:29,222 --> 00:14:30,777 Me ei tea selle mehe kohta midagi. 154 00:14:30,962 --> 00:14:32,768 Ta leidis kellegi, kes meid aidata saab. 155 00:14:34,451 --> 00:14:36,258 Sul on üks minut. 156 00:14:36,362 --> 00:14:38,635 Ma lugesin juhtumi aruande läbi. 157 00:14:38,728 --> 00:14:41,348 Keegi tegi anonüümse kõne kohalikele võmmidele, 158 00:14:41,421 --> 00:14:43,993 väites, et nägi Lincolni garaažidest eemale jooksvat 159 00:14:44,098 --> 00:14:45,269 veriste pükstega. 160 00:14:45,363 --> 00:14:46,261 Me oleme seda arutanud. 161 00:14:46,360 --> 00:14:48,686 Sa ei saa ristküsitleda pealtnägijat, kui sa ei tea, kes ta on. 162 00:14:48,786 --> 00:14:50,059 Me ei peagi teada, kes ta on. 163 00:14:50,152 --> 00:14:51,862 Me teame kus ta on. 164 00:14:51,955 --> 00:14:52,757 Mis mõttes? 165 00:14:52,851 --> 00:14:54,866 See võttis küll aega, aga mu sõber jälitas kõnet, 166 00:14:54,935 --> 00:14:57,684 mis politseijaoskonda tehti. 167 00:14:57,778 --> 00:15:00,953 Kes iganes selle kõne tegi, ei saanud Lincolni jooksmas näha. 168 00:15:01,092 --> 00:15:02,234 Kuidas sa seda tead? 169 00:15:03,209 --> 00:15:06,165 Kuna kõne tehti Washingtonist. 170 00:15:26,381 --> 00:15:30,452 Sa pidid õhukonditsioneeri välja lülitama, mitte ahju kütma. 171 00:15:57,531 --> 00:15:59,051 Siin on nii palav. 172 00:15:59,154 --> 00:16:02,432 Lubasin ma sul rääkida, kirsike? 173 00:16:03,654 --> 00:16:05,885 Sa tead millal ma tahan, et sa oma suu avaks. 174 00:16:10,516 --> 00:16:11,702 Geary! 175 00:16:14,321 --> 00:16:15,808 Sa pead midagi selle palavusega ette võtma. 176 00:16:15,913 --> 00:16:17,921 Anname endast parima. - See pole midagi väärt. 177 00:16:18,000 --> 00:16:19,476 Siin on oma sada kraadi. 178 00:16:19,615 --> 00:16:22,543 Näen ma sul mingi jääkuubik välja? 179 00:16:23,025 --> 00:16:24,371 Rivvi! 180 00:16:42,371 --> 00:16:45,009 Miks te meid kuhugi külmemasse kohta ei vii... 181 00:16:45,316 --> 00:16:46,788 Näiteks Aafrikasse? 182 00:16:49,177 --> 00:16:51,840 Vea oma tagumik tagasi rivvi. 183 00:16:55,911 --> 00:16:57,620 Tagasi rivvi! 184 00:16:57,997 --> 00:17:01,042 Me liigume siis, kui see situatsioon 185 00:17:01,134 --> 00:17:03,419 on kontrolli all, selge? 186 00:17:06,226 --> 00:17:08,272 Bellick, siin Mack vanglatiivast. 187 00:17:08,383 --> 00:17:09,742 Mõned vangid on üle käte läinud. 188 00:17:09,833 --> 00:17:12,262 Togige neid natuke, lükake tagasi rivvi ja kirjutage nimed üles. 189 00:17:12,360 --> 00:17:14,973 Kui hakkama ei saa, siis ära palga järgi tule. 190 00:17:17,640 --> 00:17:19,207 Praegu pole hea aeg, doktor. 191 00:17:19,301 --> 00:17:21,650 Ma kuulsin just, et vangid kannatavad kuumuses. 192 00:17:21,680 --> 00:17:24,499 Ta teeskleb seda. - On see teie arstlik arvamus? 193 00:17:24,582 --> 00:17:28,081 Meil on terve kari ülesköetud vange, kes on häälekaks muutunud. 194 00:17:28,222 --> 00:17:29,989 Ma ei süüdistaks neid. Nad oleks kui ahjus. 195 00:17:30,099 --> 00:17:31,226 Kõik on kontrolli all, 196 00:17:31,312 --> 00:17:33,599 aga te peaksite tagasi haiglatiiba minema. 197 00:17:33,688 --> 00:17:34,873 Kui asi maha rahuneb, 198 00:17:35,209 --> 00:17:37,628 saadan ma kohe patsiendid sinu juurde. 199 00:17:37,908 --> 00:17:39,617 Ma hoolitsen vaid te huvide eest. 200 00:17:39,757 --> 00:17:41,803 Ma austan seda. 201 00:17:42,223 --> 00:17:44,012 Ohvitser Bellick, me mõlemad teame, 202 00:17:44,083 --> 00:17:46,271 et vangide arstlike murede eiramine on lubamatu 203 00:17:46,356 --> 00:17:47,836 ja te võite niimoodi oma töö kaotada. 204 00:17:47,873 --> 00:17:49,775 Ja ma hoolitsen vaid teie huvide eest. 205 00:17:54,035 --> 00:17:56,321 Jätkake. 206 00:17:57,344 --> 00:17:59,010 Tänan teid, sir. 207 00:18:02,283 --> 00:18:03,994 Ära ole tita, T-Bag. 208 00:18:04,367 --> 00:18:05,743 Ega siin nii palav ka pole. 209 00:18:06,933 --> 00:18:08,487 Pole nii palav?! 210 00:18:09,789 --> 00:18:13,956 Kui see tüüp hommikul üles ärkas oli ta valge! 211 00:18:21,745 --> 00:18:23,217 Tahad maha jahtuda? 212 00:18:26,008 --> 00:18:27,060 Astu tagasi! 213 00:18:32,021 --> 00:18:36,407 Me astume tagasi kui siin tuuled jälle puhuma hakkavad. 214 00:18:40,853 --> 00:18:43,280 Aitab! sundsulgemine! 215 00:18:43,653 --> 00:18:45,364 Kõik tagasi oma kongidesse! 216 00:18:45,504 --> 00:18:49,318 Vangid, ma ütlesin, et kõik tagasi oma kongidesse! 217 00:18:50,627 --> 00:18:51,642 Sundsulgemine! 218 00:18:54,008 --> 00:18:55,761 Said oma sundsulgemise, vennas. 219 00:18:55,901 --> 00:18:58,279 Sa tuled minuga. - Mida? Ei-ei. 220 00:18:58,364 --> 00:19:00,016 Ma olen valvur ja kõik. 221 00:19:00,202 --> 00:19:02,630 Ma vajan sind all. See on kahe mehe töö. 222 00:19:03,424 --> 00:19:04,480 Paneme lina ette. 223 00:19:04,559 --> 00:19:06,338 Mitte mingil juhul, mees. Lina pannakse ainult siis ette, 224 00:19:06,364 --> 00:19:08,456 kui sina ja su kongikaaslane ulakust teevad, tead küll? 225 00:19:08,531 --> 00:19:10,050 Tahad oma head vanglamainet hoida 226 00:19:10,154 --> 00:19:11,964 või tahad siit välja saada? 227 00:20:13,359 --> 00:20:15,457 Mis siin toimub? 228 00:20:15,506 --> 00:20:18,078 Need vangid muutusid sõjakaks ja keeldusid kongi minema. 229 00:20:18,219 --> 00:20:20,885 Sa panid kongid kinni kui vangid veel väljas olid? 230 00:20:20,991 --> 00:20:24,122 Kergem on 20 vangi, mitte 300 vastu. 231 00:20:27,632 --> 00:20:30,776 Vennased, kuulake. Bellick, mul on sulle üks mõistatus. 232 00:20:31,383 --> 00:20:34,387 Kuidas nimetatakse valget rämpsu, kes ei saanud mendieksamist läbi 233 00:20:34,461 --> 00:20:36,841 ja teenib vähem kui kirjakandja? 234 00:20:36,979 --> 00:20:38,642 Vangivalvur. 235 00:20:41,636 --> 00:20:43,210 Võta käed võrelt ära. 236 00:20:43,297 --> 00:20:44,482 Ime seda, siga! 237 00:20:50,502 --> 00:20:53,479 Tead, Teddy, sa oled mu silmis langenud ja seda on raske saavutada, 238 00:20:53,553 --> 00:20:55,515 sest ma ei oota midagi erilist... 239 00:20:55,816 --> 00:20:59,247 lapsest saati väärakast. 240 00:21:02,204 --> 00:21:04,167 Täpselt nii, Teddy. 241 00:21:04,985 --> 00:21:07,030 Ma lugesin su psühholoogia dokumente... 242 00:21:07,170 --> 00:21:10,985 kuidas su issi oma mongolist õe vägistas 243 00:21:11,126 --> 00:21:15,463 ja üheksa kuu pärast hüppas väike Teddy välja. 244 00:21:20,050 --> 00:21:21,667 Ma tapan su ära! 245 00:21:30,931 --> 00:21:32,217 Hullem kui põrgus. 246 00:21:32,310 --> 00:21:35,258 Küll nad kunagi ennast ära väsitavad. 247 00:21:40,040 --> 00:21:41,169 Kõne oli võlts. 248 00:21:41,402 --> 00:21:43,160 Kuidas oleks hukkamise viivitamisega? 249 00:21:43,301 --> 00:21:44,738 Ei-ei. See pole seaduslikult piisav. 250 00:21:44,817 --> 00:21:46,193 Mida see tähendama... 251 00:21:46,286 --> 00:21:46,831 peab? 252 00:21:47,770 --> 00:21:49,146 Mida see tähendama peab? 253 00:21:49,236 --> 00:21:52,333 See tähendab, et prokuratuur võib tõendusmaterjali rõhutada. 254 00:21:52,396 --> 00:21:55,541 Veri, video, relv. 255 00:21:55,617 --> 00:21:59,049 Küsitav telefonikõne ei saa selle vastu. 256 00:22:00,043 --> 00:22:02,611 Aga see on vähemalt midagi. - Absoluutselt. 257 00:22:02,983 --> 00:22:04,018 Meil on suunanumber 258 00:22:04,064 --> 00:22:06,731 ja mu kontaktisik uurib täpsema asukoha välja. 259 00:22:06,802 --> 00:22:08,584 Mingi maja, naabruskond, rajoon. 260 00:22:08,786 --> 00:22:10,629 Kuni inimeseni, kes kõne tegi. 261 00:22:10,715 --> 00:22:11,926 Mis siis saab? 262 00:22:12,004 --> 00:22:14,183 Me peame järgmise lennuga Washingtoni minema. 263 00:22:14,837 --> 00:22:17,840 Juhul, muidugi, kui sa mind nüüd usaldad. 264 00:22:20,880 --> 00:22:21,923 See tuleb ära! 265 00:22:22,622 --> 00:22:25,385 See tuleb ära! See tuleb ära! 266 00:22:25,525 --> 00:22:26,758 Tulge rongile! 267 00:22:38,131 --> 00:22:39,603 Tulge rongile! 268 00:22:40,585 --> 00:22:41,914 Tulge rongile! 269 00:22:42,614 --> 00:22:43,979 Lähme minu kontorisse. 270 00:22:44,999 --> 00:22:46,615 Nagu ma arvasin. 271 00:22:46,755 --> 00:22:48,667 Põrsad hakkasid suurt halba hunti kartma. 272 00:22:49,048 --> 00:22:50,357 Suurt halba hunti! 273 00:22:53,121 --> 00:22:54,649 Täpselt nagu ma arvasin. 274 00:22:55,806 --> 00:22:58,020 Tulge rongile! 275 00:23:11,101 --> 00:23:11,950 Tule. 276 00:23:49,827 --> 00:23:51,050 Marilyn, ei! 277 00:24:14,683 --> 00:24:15,920 Kelle võtmed need on? 278 00:24:16,804 --> 00:24:18,256 Ärevuses ilmselt... 279 00:24:22,581 --> 00:24:25,970 Mitu lasku sa jõuad teha enne kui nad sinuni jõuavad? 280 00:24:29,660 --> 00:24:31,110 Bellick siin. 281 00:24:31,270 --> 00:24:32,599 Meie tiib on üle võetud. 282 00:24:33,460 --> 00:24:35,488 Ma tahan, et A-tiib evakueeritakse ja pannakse kinni. 283 00:24:35,645 --> 00:24:37,505 Kõik juurdepääsud B-tiiba kohe sulgeda. 284 00:24:46,559 --> 00:24:49,322 Tilgutame natuke vedelikku, varsti oled terve nagu purikas. 285 00:24:49,462 --> 00:24:50,980 Nooguta, kui usud mind. 286 00:24:52,445 --> 00:24:53,701 Tubli poiss. 287 00:24:55,762 --> 00:24:56,848 Theo. 288 00:24:57,407 --> 00:24:58,706 Mida me täna sulle teha saame? 289 00:25:03,000 --> 00:25:04,328 Sealt valutab? 290 00:25:04,658 --> 00:25:06,318 Natuke üles ja vasakule. 291 00:25:06,437 --> 00:25:07,791 Kolm nädalat operatsioonist. 292 00:25:08,517 --> 00:25:10,715 Su põlve hoiab varras ja kolm kruvi koos. 293 00:25:10,800 --> 00:25:13,327 Pehmus on normaalne, ravimeid pole enam vaja. 294 00:25:14,353 --> 00:25:17,834 Olgu... Kuame, miks sa tagasi oled? 295 00:25:17,925 --> 00:25:19,407 Vangid eirasid sundsulgemist 296 00:25:19,491 --> 00:25:22,110 ja murdsid A-tiivast välja. 297 00:25:22,202 --> 00:25:23,680 A-tiib pannakse kinni. 298 00:25:23,749 --> 00:25:25,813 Seal läheb asi kuumaks! 299 00:25:44,042 --> 00:25:45,514 Kusagil teisel pool seda seina 300 00:25:45,635 --> 00:25:48,322 on kanalisatsioonitoru, mis viib vangla vanasse kanalisatsioonisüsteemi. 301 00:25:52,020 --> 00:25:54,479 Kui saame läbi seina, saame toru sisse. 302 00:25:56,702 --> 00:25:58,978 Kui saame torru, saame haigesaali. 303 00:26:02,347 --> 00:26:06,209 Ja kui saame haiglasaali, saame siit välja. 304 00:26:09,453 --> 00:26:11,329 Vabandage, kõik külastajad peavad hoonest lahkuma. 305 00:26:11,470 --> 00:26:13,323 Meil on esindaja õigused... - Te peate lahkuma. 306 00:26:13,417 --> 00:26:15,032 Vanglatiivas on väike korrarikkumine. 307 00:26:15,155 --> 00:26:17,840 A-tiib pannakse turvalisuse eesmärkidel kinni. 308 00:26:17,933 --> 00:26:19,884 A-tiib? Veronica, Michael on seal. 309 00:26:20,725 --> 00:26:22,921 Saad hakkama? - Te peate kohe lahkuma. 310 00:26:23,101 --> 00:26:24,829 Mine Washingtoni, muud meil pole. 311 00:26:24,857 --> 00:26:26,233 Ma hoolitsen Michaeli eest. Olgu? 312 00:26:26,280 --> 00:26:27,943 Olgu. - Palun. 313 00:26:30,940 --> 00:26:32,076 Vabanda, et asi lühikeseks jäi. 314 00:26:32,167 --> 00:26:35,225 Bob, sa ei pea vabandama. See jätab sust nõrga mulje. 315 00:26:35,310 --> 00:26:36,118 Mis seal siis toimub? 316 00:26:36,205 --> 00:26:37,975 Nagu ma ütlesin, väike korrarikkumine. 317 00:26:38,059 --> 00:26:41,303 Väike korrarikkumine? Mu vend on seal, räägi välja. 318 00:26:42,542 --> 00:26:44,542 Mõned klounid murdsid tiivast välja. 319 00:26:44,634 --> 00:26:45,866 Aga nad ei pääse kuhugi. 320 00:26:46,006 --> 00:26:47,479 Meil on alati mõlemal pool uksed lukus. 321 00:26:47,571 --> 00:26:49,015 Pole vaja muretseda. 322 00:26:50,773 --> 00:26:52,246 Sa kurivaim. 323 00:26:55,801 --> 00:26:58,337 A-tiiva lisaosakonnad on üle võetud. 324 00:27:15,274 --> 00:27:17,512 Olgu ma neetud. 325 00:27:18,448 --> 00:27:21,980 Roheline ohvitser ning jõulud pole isegi veel käes. 326 00:27:23,300 --> 00:27:25,742 Võta käerauad ära. 327 00:27:28,557 --> 00:27:30,950 Tõmba uttu, T-Bag. 328 00:27:32,133 --> 00:27:34,826 Ahsoo... sina leidsid ta esimesena ja jätad endale? 329 00:27:34,940 --> 00:27:38,257 Tead, ma austan seda, aga... 330 00:27:38,731 --> 00:27:40,387 Ma arvan, et me suudame asjale selgust saada. 331 00:27:41,437 --> 00:27:42,610 Mida sa välja pakud? 332 00:27:42,694 --> 00:27:46,270 Ma võin su viimased päevad nauditavaks muuta. 333 00:27:46,796 --> 00:27:48,734 Muretseks Demeroli, ecstasy-t... 334 00:27:49,108 --> 00:27:52,206 Ajaks su mõtted suurelt ja pahalt toolilt mulje. 335 00:27:52,808 --> 00:27:53,620 Kaup jääb katki. 336 00:27:55,237 --> 00:27:57,706 Sa peaksid läbirääkimise kunsti õppima. 337 00:27:58,268 --> 00:28:01,970 Esimene õppetund: kaubitsemise olukord. 338 00:28:03,483 --> 00:28:04,901 Sinu oma just muutus. 339 00:28:09,124 --> 00:28:11,875 Mida sa teed? - Ma pean siit minema saama. 340 00:28:11,939 --> 00:28:13,200 Vaata ringi, sa ei pääseks siit. 341 00:28:13,274 --> 00:28:15,988 Verd pole vaja valada. 342 00:28:16,643 --> 00:28:17,711 Siis kõnni minema. 343 00:28:18,952 --> 00:28:21,023 Me mõlemad teame, et seda ei juhtu. 344 00:28:39,725 --> 00:28:41,641 See on hiiglaslik tsemendiblokk. 345 00:28:41,906 --> 00:28:43,582 Kuidas sa tead, kus toru on? 346 00:28:45,971 --> 00:28:48,494 Keegi näitab seda meile. 347 00:28:48,577 --> 00:28:50,600 Tõesti? Kes? 348 00:29:01,881 --> 00:29:03,162 Põletik pole suur, 349 00:29:03,254 --> 00:29:05,540 aga igaks juhuks teen sulle penetsiliinisüsti. 350 00:29:05,615 --> 00:29:06,697 Tänan, Doktor. 351 00:29:16,880 --> 00:29:19,452 Rizzo siin. Keegi vajab abi? 352 00:29:19,534 --> 00:29:22,135 Ei, A-tiib evakueeritakse ja pannakse kinni. 353 00:29:22,219 --> 00:29:23,254 Jääge B-tiiba. 354 00:29:35,500 --> 00:29:36,697 Mis värk on, doktor? 355 00:29:57,664 --> 00:29:59,361 Sa ei taha seda teha. 356 00:30:15,871 --> 00:30:19,991 Me vabandame. Sellel liinil on tehnilised probleemid. 357 00:30:27,201 --> 00:30:28,958 Oled sa neid saateid näinud, 358 00:30:29,050 --> 00:30:33,391 kus gepardikari antiloobile kallale lähevad? 359 00:30:33,904 --> 00:30:35,569 Paku kumb sa oled? 360 00:31:02,487 --> 00:31:04,260 Sitke väike gorilla, kas pole? 361 00:31:11,564 --> 00:31:14,481 Mind kasvatati uskumuses, et kuradil on pöörased võimed, 362 00:31:14,571 --> 00:31:17,893 aga vaevalt tema näitamine seda seina maha võtab. 363 00:31:17,970 --> 00:31:19,933 Kui tal just vasarat kaasas pole. 364 00:31:20,025 --> 00:31:21,689 Me ei vaja vasarat. 365 00:31:28,148 --> 00:31:29,834 Mida ma sellega veel tegema peaksin? 366 00:31:34,211 --> 00:31:35,253 Haiglaruum, vastake. 367 00:31:35,861 --> 00:31:37,223 Haiglaruum, palun vastake. 368 00:31:38,602 --> 00:31:41,606 Rizzo, on kõik kombes? 369 00:31:48,992 --> 00:31:52,694 Kõik on kombes. Lõpp. 370 00:31:52,815 --> 00:31:53,843 Selge. 371 00:31:59,243 --> 00:32:00,866 Valvurid muretsegu lärmi pärast. 372 00:32:00,948 --> 00:32:03,956 Sina muretse, kuidas me läbi 15cm betoonseina puurime. 373 00:32:04,034 --> 00:32:05,930 Asjaga, mis oli kunagi vispel. 374 00:32:06,020 --> 00:32:07,663 Me vajame vaid väikseid auke. 375 00:32:07,755 --> 00:32:09,450 Kuidas me läbi mõne väikse augu ronime? 376 00:32:09,540 --> 00:32:11,398 Kandejõust oled kuulnud? 377 00:32:11,655 --> 00:32:13,530 Hooki elastsusteooria? 378 00:32:13,802 --> 00:32:15,101 Mida sa mõtled? 379 00:32:15,186 --> 00:32:16,869 Kui me puurime strateegilistesse punktidesse, 380 00:32:16,957 --> 00:32:19,841 vähendame me seina võimet. 381 00:32:20,352 --> 00:32:21,945 Räägiks ehk inimeste keeles. 382 00:32:22,019 --> 00:32:24,824 Ma saame läbi seina kohast, mis katab toru. 383 00:32:25,045 --> 00:32:26,340 Anna see siia. 384 00:32:27,273 --> 00:32:30,399 Me puurime läbi sarveotste ja silmade, 385 00:32:30,472 --> 00:32:31,553 läbi ninaotsa, 386 00:32:31,646 --> 00:32:34,697 kihvade tippude ning juuste otste. 387 00:32:34,789 --> 00:32:39,219 See teeb kokku X-i. Hakkame pihta. 388 00:32:48,451 --> 00:32:52,459 Kui saaks mehed laskemoonaga sinna... 389 00:32:52,570 --> 00:32:55,893 Lõpetame täna mässu ja homme hakkame matustega pihta? 390 00:32:55,945 --> 00:32:57,101 Ma suudan seda ära hoida, sir. 391 00:32:57,184 --> 00:32:59,104 Teile on kõne. - Praegu mitte. 392 00:32:59,191 --> 00:33:01,543 Te peaksite vastama, boss. See on kuberner. 393 00:33:02,760 --> 00:33:04,916 Kuberner. - Kus mu tütar on? 394 00:33:04,994 --> 00:33:06,083 Ärge muretsege, sir. Ta on kombes. 395 00:33:06,178 --> 00:33:07,793 Ta on B-tiiva haigeruumis. 396 00:33:07,950 --> 00:33:09,885 See on teises hoone otsas. 397 00:33:09,976 --> 00:33:12,382 Täielikult rahutusest eraldatud. 398 00:33:12,462 --> 00:33:15,005 Rahutus? Mässu nimetatakse niimoodi? 399 00:33:15,079 --> 00:33:16,921 Mõni neist loomadest võib ta juurde pääseda? 400 00:33:17,014 --> 00:33:20,892 Sir, see on täiesti võimatu, et keegi A-tiivast haiglaruumi pääseb. 401 00:33:21,064 --> 00:33:23,034 Valvur kinnitas, et kõik on kombes. 402 00:33:23,062 --> 00:33:24,833 Meil on kõik kontrolli all. 403 00:33:24,914 --> 00:33:27,826 Sinu hea pärast, parem olgu see nii. 404 00:33:39,759 --> 00:33:41,139 Ma hakkan sinuga tantsima, doktor! 405 00:33:42,886 --> 00:33:44,607 Kuni päike tõuseb. 406 00:33:55,127 --> 00:33:56,583 Sinu kord. 407 00:33:56,728 --> 00:33:58,639 Ma ei hakka kuradiga jamama. 408 00:33:58,718 --> 00:34:00,288 Me ei saa seisakuid lubada. 409 00:34:00,441 --> 00:34:01,629 Peame peame vaheldumisi puurima. 410 00:34:01,659 --> 00:34:03,200 See on mu usule vastu, vennas. Nalja teed? 411 00:34:03,289 --> 00:34:04,693 Jaman temaga, puurin teda, 412 00:34:04,787 --> 00:34:06,583 ta läheb närvi, ja edasi? 413 00:34:06,663 --> 00:34:09,767 Mul on piisavalt vaenlasi. 414 00:34:10,258 --> 00:34:12,464 Sa usud jumalat, eksju? 415 00:34:12,807 --> 00:34:13,979 Sa tead, et usun. 416 00:34:14,148 --> 00:34:15,443 Siis oled sa kaitstud. 417 00:34:16,504 --> 00:34:19,284 Ta kaitseb sind kuradi eest. 418 00:34:54,126 --> 00:34:58,950 Ma kinnitan teile, et pärast meie väikest tutvumist 419 00:34:59,911 --> 00:35:03,193 saavad kõik oma korra. 420 00:35:13,227 --> 00:35:16,920 Me lõbutseme nüüd natuke. Ära muretse. 421 00:35:17,179 --> 00:35:19,142 Ämbrikest mul ei ole. 422 00:35:19,222 --> 00:35:20,603 Torud on puhtad. 423 00:35:23,950 --> 00:35:25,661 Kuhu minek, kollanokk? 424 00:35:33,568 --> 00:35:37,727 Nad arvavad a-la-ti, et või-vad minema joosta. 425 00:35:52,170 --> 00:35:55,271 Mul on sulle küsimus, kala. 426 00:35:58,225 --> 00:36:01,814 Mis siis saab, kui asi töötab, aga toru on kolm meetrit seal pool? 427 00:36:01,914 --> 00:36:03,880 Ei ole. - Sul on röntgennägemine? 428 00:36:04,598 --> 00:36:06,518 Ma arvutasin puurimispunktid välja, 429 00:36:06,609 --> 00:36:09,563 peitsin need tatoosse ja nüüd projekteerisin need seinale. 430 00:36:09,999 --> 00:36:12,602 Kõik on nii välja töötatud, et pilt tabab õiget kohta. 431 00:36:13,117 --> 00:36:14,136 Matemaatika. 432 00:36:14,250 --> 00:36:15,961 Aga kui see eksib? 433 00:36:17,014 --> 00:36:20,019 Siis puurid sa praegu tosina gaasitoru suunas. 434 00:36:20,111 --> 00:36:22,402 Toimub plahvatus ja me põleme elusalt. 435 00:36:27,314 --> 00:36:28,989 Sa oled matemaatika hea, eksju? 436 00:37:02,536 --> 00:37:03,864 Nad põgenevad. 437 00:37:10,119 --> 00:37:15,579 Nad põg-- 438 00:37:40,393 --> 00:37:43,362 Stroke, sul on pikemad käed kui mul. 439 00:37:48,152 --> 00:37:50,080 Litap... 440 00:37:56,633 --> 00:37:58,051 See libu nõelas mind. 441 00:38:14,165 --> 00:38:17,023 Nad arvavad, et on palav? Keerake kõik vesi kinni. 442 00:38:17,116 --> 00:38:19,888 Ma teatan. - Mack, hoolitse sa selle eest. 443 00:38:21,436 --> 00:38:22,305 Jah, sir. 444 00:38:33,841 --> 00:38:36,842 Meil on probleem. - Täpselt. 445 00:38:36,936 --> 00:38:39,220 Bob on auku näinud. Talle tuleb ots peale teha. 446 00:38:44,464 --> 00:38:47,848 Kellelegi ei tehta otsa peale. - Ta on auku näinud. 447 00:38:47,942 --> 00:38:49,373 Sina samuti. 448 00:38:50,852 --> 00:38:53,647 Tundub, et su idee ei kukunudki nii hästi välja. 449 00:38:54,471 --> 00:38:56,689 Mul on tütar. Palun. 450 00:38:59,421 --> 00:39:00,723 Me peame ta tapma. 451 00:39:00,799 --> 00:39:02,252 Võmmid on siinsamas väljas. 452 00:39:03,858 --> 00:39:05,578 Nad jäävad välja, 453 00:39:05,943 --> 00:39:07,859 niikauaks, kuni nad teavad, et me hoiame teda elus. 454 00:39:08,124 --> 00:39:10,600 Aga ta on valvur. Räägib välja. 455 00:39:10,694 --> 00:39:14,233 Mis see sinusse üldse puutub? 456 00:39:14,492 --> 00:39:17,291 See ei ole üldse sinu mure. 457 00:39:22,395 --> 00:39:26,714 Vaadake, Bob teab meie saladust. 458 00:39:26,807 --> 00:39:29,719 Ta teab meie põgenemisest. 459 00:39:31,467 --> 00:39:34,570 On ikka meie mure küll, või mis? 460 00:39:52,248 --> 00:39:54,481 Rahu. See olen mina. 461 00:39:55,326 --> 00:39:56,897 Tundub, et said päris hästi klobida. 462 00:40:01,105 --> 00:40:03,533 Kollanokk on vangide käes. 463 00:40:03,720 --> 00:40:06,124 Ilmselt surnud juba või loodab, et oleks. 464 00:40:06,239 --> 00:40:07,395 Kus Scofield on? 465 00:40:07,474 --> 00:40:09,201 Pole mässu algusest teda näinud. 466 00:40:09,602 --> 00:40:10,548 Ma pean ta leidma. 467 00:40:10,641 --> 00:40:12,393 Sa otsid Scofieldi? 468 00:40:12,540 --> 00:40:13,466 Jah, Turk. 469 00:40:13,558 --> 00:40:14,342 Tule. 470 00:40:25,185 --> 00:40:26,749 Sa pöörad asja teistpidi. 471 00:40:26,839 --> 00:40:29,445 Sa oled sama suures jamas kui tema, mõistad? 472 00:40:29,526 --> 00:40:32,124 Tee asi ära siis. Sutsa mind. 473 00:40:32,779 --> 00:40:34,161 Vaatame, mitu korda ma jõuan 474 00:40:34,249 --> 00:40:36,887 teie augu koha hüüda, ennem kui ma tühjaks veritsen. 475 00:40:36,962 --> 00:40:39,583 Iga vang saab teie põgenemisest teada 476 00:40:39,675 --> 00:40:41,693 ennem kui mu viimne veretilk põrandani jõuab. 477 00:40:42,936 --> 00:40:44,978 Seega, sõber, 478 00:40:45,075 --> 00:40:46,791 kas ma tulen koos teiega läbi augu, 479 00:40:46,880 --> 00:40:49,117 või lõõritan kui Johnny Cash. 480 00:41:16,242 --> 00:41:19,177 Kuulake, Stroke saab kohe doktori kätte! 481 00:41:34,978 --> 00:41:36,936 Sucre, sa pead alustatu lõpetama. 482 00:41:37,102 --> 00:41:38,089 Mis toimub? Kuhu sa lähed? 483 00:41:38,166 --> 00:41:39,041 Haiglaruumi. 484 00:41:39,123 --> 00:41:41,766 Sa ei saa B-tiiba. Me oleme luku taga. 485 00:41:41,860 --> 00:41:44,663 Mina mitte. Keegi ei puudu valvurit. 486 00:41:45,434 --> 00:41:46,219 Mitte keegi. 487 00:41:54,504 --> 00:41:56,958 Valgustad mind ka? 488 00:42:02,038 --> 00:42:03,804 Siit saab kiiremini. 489 00:42:06,029 --> 00:42:08,310 Burrows on sama hästi kui surnud.