1 00:00:01,000 --> 00:00:02,831 Sebelumnya di ''Prison Break'': 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,309 - Aku tidak membunuhnya - Bukti menyatakan kau membunuhnya 3 00:00:05,400 --> 00:00:07,311 Aku dijebak 4 00:00:08,120 --> 00:00:09,792 Letakkan senjatamu 5 00:00:09,880 --> 00:00:12,519 Saya berkewajiban untuk memasukkan Anda ke penjara 6 00:00:12,600 --> 00:00:16,229 - Aku mencari Lincoln Burrows. - Dia membunuh kakak Wakil Presiden 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,754 - Mengapa kau ingin mencari Burrows? - Dia kakakku 8 00:00:18,840 --> 00:00:20,910 - Aku akan membebaskanmu - Tidak mungkin 9 00:00:21,000 --> 00:00:24,276 - Bisa, jika kau yang mendesainnya - Kau sudah melihat blueprintnya 10 00:00:24,360 --> 00:00:26,749 Lebih dari itu, Mereka ada padaku 11 00:00:27,840 --> 00:00:29,671 Aku sudah berbicara dengan ibumu 12 00:00:29,760 --> 00:00:32,911 - Jika yang Anda maksud dia yang Fox River... - Dia menolak memanggilnya Ayah 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,036 Ambil yang tersisa pada Burrows 14 00:00:35,120 --> 00:00:38,351 Kursi listrik bukan satu-satunya cara untuk membunuhnya 15 00:00:38,800 --> 00:00:40,916 Dan sekarang adegan dari episode yang lalu 16 00:00:41,000 --> 00:00:44,675 Sering kembali kesini untuk penghitungan tidak akan memberikan banyak waktu untuk mengerjakan semuanya 17 00:00:44,760 --> 00:00:47,035 Satu-satunya cara untuk menghentikannya adalah Iockdown. 18 00:00:47,120 --> 00:00:49,156 Lebih baik kau membuat mereka marah 19 00:00:49,800 --> 00:00:52,155 Baiklah! Cukup! Lockdown! 20 00:00:52,240 --> 00:00:54,959 Penelpon itu tidak mungkin bisa melihat LincoIn. 21 00:00:55,040 --> 00:00:58,032 - Bagaimana kau bisa tahu? - Karena telpon itu berasal dari Washington DC. 22 00:00:59,920 --> 00:01:02,434 Ini Bellick. Daerah kami sudah diterobos 23 00:01:03,600 --> 00:01:05,033 Hukum Hooke tentang elastisitas 24 00:01:05,120 --> 00:01:09,716 Jika kita mengebor lubang di lokasi tertentu kita dapat merobohkannya 25 00:01:09,800 --> 00:01:12,394 - Lepaskan aku - CO baru 26 00:01:12,480 --> 00:01:15,597 - Pergi, T-Bag. - Tapi sepertinya kita bisa negoisasi 27 00:01:15,680 --> 00:01:17,352 Kutolak 28 00:01:20,320 --> 00:01:22,515 - Dimana putriku? - Dia baik-baik saja 29 00:01:22,600 --> 00:01:25,910 Ada yang menjaganya disana Semua terkendali 30 00:01:26,000 --> 00:01:27,672 Sebaiknya begitu 31 00:01:31,360 --> 00:01:32,918 Mereka akan melarikan diri 32 00:01:33,840 --> 00:01:35,831 Mereka akan... 33 00:01:36,920 --> 00:01:38,319 Shh. 34 00:01:38,400 --> 00:01:41,119 - Kami butuh bantuan - Ada yang menyuruhku 35 00:01:41,200 --> 00:01:44,192 Burrows akan mati Kau sedang mencari ScofieId? 36 00:01:44,280 --> 00:01:47,272 - Ya, Turk. - Ayo 37 00:01:47,360 --> 00:01:50,238 Hey, yo! Stroke akan mendekati dia 38 00:01:54,000 --> 00:01:55,956 Selesaikan semuanya 39 00:01:56,040 --> 00:01:58,679 Tidak ada yang menyentuhnya. Tidak ada 40 00:02:09,880 --> 00:02:12,348 41 00:02:25,320 --> 00:02:28,392 Perhatian semuanya Perhatian semuanya 42 00:02:28,480 --> 00:02:30,436 Amankan lokasi 43 00:02:30,960 --> 00:02:34,157 Pindahkan semua kendaraan 44 00:02:34,240 --> 00:02:37,835 Perhatian. Semua tempat sudah terkunci dengan aman 45 00:03:06,000 --> 00:03:08,195 Maju! 46 00:03:09,520 --> 00:03:13,195 - Ada kabar dari Gubernur? - Belum, bos. 47 00:03:14,080 --> 00:03:18,676 - BeIIick! Suruh mereka berbaris - Bentuk formasi 48 00:03:18,760 --> 00:03:20,432 - Masuk? - Belum 49 00:03:20,520 --> 00:03:24,638 Kita sudah mematikan airnya sejam yang lalu Dan itu akan membuat mereka keluar 50 00:03:24,720 --> 00:03:28,235 - Itu akan berhasil? - Tidak, tapi ini prosedur 51 00:03:28,320 --> 00:03:30,390 Dan kita akan melakukannya sesuai aturan 52 00:03:30,480 --> 00:03:34,109 - Kesempatan yang bagus - Hey! 53 00:03:38,520 --> 00:03:41,318 Ini warden. Apa yang sedang terjadi? 54 00:03:41,400 --> 00:03:43,356 Kami ada tuntutan 55 00:03:43,440 --> 00:03:45,874 Kami ingin pendinginnya kembali hidup 56 00:03:45,960 --> 00:03:47,916 Kami butuh AC. 57 00:03:48,560 --> 00:03:50,710 Kami punya sandera - penjaga 58 00:03:51,720 --> 00:03:54,314 Kami punya sandera - penjaga yang baru 59 00:03:56,320 --> 00:03:58,311 cari tahu siapa dia 60 00:04:05,920 --> 00:04:07,956 Bob. 61 00:04:08,040 --> 00:04:11,555 Dan dokter. Katakan kita memegangnya 62 00:04:12,080 --> 00:04:15,789 - Mengapa bukan kau? - Aku tidak ingin ditembak 63 00:04:18,640 --> 00:04:20,756 Dokter juga ada pada kami 64 00:04:20,840 --> 00:04:23,718 - Dokter? - Hanya ada satu 65 00:04:23,800 --> 00:04:27,588 Bagaimana itu bisa terjadi? Bagaimana mereka bisa menyanderanya? 66 00:04:27,680 --> 00:04:31,673 - Kupikir dia aman di Sick Bay. - Kita harus mengeluarkannya. Kita harus masuk sekarang 67 00:04:31,760 --> 00:04:34,797 - Tidak bisa, Pak - Kenapa? 68 00:04:34,880 --> 00:04:37,110 Tidak sesuai aturan 69 00:04:47,480 --> 00:04:50,358 Pak, ada kabar terbaru 70 00:04:55,160 --> 00:04:57,435 Tolong! 71 00:04:57,640 --> 00:04:59,631 Tolong! 72 00:05:11,800 --> 00:05:13,950 ScofieId disini? 73 00:05:14,040 --> 00:05:15,712 Argh! 74 00:05:15,800 --> 00:05:18,189 Kau yakin dia disini? 75 00:05:24,520 --> 00:05:26,112 Turk. 76 00:05:26,320 --> 00:05:28,311 Turk. 77 00:06:59,320 --> 00:07:01,390 Jangan lakukan itu 78 00:07:02,440 --> 00:07:04,795 Kau yang mengatur sekarang? 79 00:07:04,880 --> 00:07:09,431 - Ini rumahku. Ada masalah? - Ya, Ada. Kita semua 80 00:07:09,520 --> 00:07:11,476 Tidak ada masalah 81 00:07:11,560 --> 00:07:17,556 Aku bersumpah. Aku tidak akan mengatakan apa-apa Aku tidak lihat apa-apa 82 00:07:17,640 --> 00:07:21,428 Benar sekali, kau tidak lihat apa-apa 83 00:07:22,960 --> 00:07:25,554 Tunggu. Jangan pergi dulu 84 00:07:29,240 --> 00:07:32,152 Maaf. Aku akan segera kembali 85 00:07:33,640 --> 00:07:36,677 Jangan khawatir. Aku akan menjaganya untukmu 86 00:07:43,000 --> 00:07:46,993 Jangan khawatir, aku tidak akan menyakitimu 87 00:07:48,000 --> 00:07:50,116 Aku bagian dari kalian sekarang 88 00:07:55,040 --> 00:07:58,555 Membantu kakaknya. melarikan diri 89 00:08:03,000 --> 00:08:06,072 Begitulah. Mm-hm-hm-hm. 90 00:08:34,080 --> 00:08:36,071 91 00:08:44,000 --> 00:08:47,436 Tolong kembali ke kursi Anda dan pasang sabuk pengaman Anda 92 00:08:47,520 --> 00:08:51,911 Kita akan segera berangkat ke Washington DC. 93 00:08:53,160 --> 00:08:55,549 Kita harus fokus pada masalah utamanya 94 00:08:55,640 --> 00:08:57,710 Siapa yang ingin Steadman mati? 95 00:08:57,800 --> 00:09:00,394 Telponnya berasal dari DC. Bagaimana menurutmu? 96 00:09:00,480 --> 00:09:03,790 Kau harus melupakan pemerintah Siapa saja bisa melakukannya 97 00:09:03,880 --> 00:09:06,553 Partner bisnis, lawan 98 00:09:06,640 --> 00:09:09,313 Sebelum Steadman dibunuh, EcoFieId sedang diperkenalkan 99 00:09:09,400 --> 00:09:12,472 prototype mesin elektrik pada konferensi teknologi 100 00:09:12,560 --> 00:09:17,156 $60 per bareI minyak akan tidak dipakai jika alat itu bisa dipakai 101 00:09:17,240 --> 00:09:19,959 Pasti tentang minyak. Perusahaan minyak 102 00:09:20,040 --> 00:09:23,794 SupIier, Konsumen, atau diantara mereka 103 00:09:23,880 --> 00:09:27,429 Atau pemerintahan dari negara minyak 104 00:09:27,520 --> 00:09:30,114 Seperti Amerika Serikat 105 00:09:30,200 --> 00:09:33,476 - Bisa saya ambil sodanya? - Tentu. Terimakasih 106 00:09:35,600 --> 00:09:38,239 Saat kita mendarat, kita akan menemui seseorang 107 00:09:38,320 --> 00:09:42,393 dan jika kita tidak menemukannya, kita masih punya nomor telponnya 108 00:09:42,480 --> 00:09:45,313 Dan semuanya dimulai 109 00:09:45,400 --> 00:09:47,391 110 00:09:54,480 --> 00:09:58,871 Tunggu saja, Dok. Tunggu saja 111 00:10:02,280 --> 00:10:04,157 Tolong! 112 00:10:46,560 --> 00:10:48,551 113 00:11:23,400 --> 00:11:25,960 Itu Gubernur 114 00:11:26,040 --> 00:11:29,555 Apapun yang terjadi, jangan bilang apa-apa 115 00:11:51,840 --> 00:11:53,831 Gubernur. Terimakasih sudah datang 116 00:11:53,920 --> 00:11:58,755 Sejak kita berbincang tadi, situasinya memanas, tapi ada sedikit kemajuan... 117 00:11:58,840 --> 00:12:04,073 Hentikan omong kosongmu, Warden, dan katakan dimana putriku 118 00:12:08,000 --> 00:12:10,150 Tolong! 119 00:12:12,800 --> 00:12:14,597 Tolong! 120 00:12:14,800 --> 00:12:18,236 Kita punya TyIer Robert Hudson. 121 00:12:18,320 --> 00:12:20,390 Indah sekali, CO! 122 00:12:20,480 --> 00:12:23,677 Dan lihat alamatnya - 144 Oak Park... 123 00:12:24,560 --> 00:12:27,199 - Apa ini? - Terrace. 124 00:12:28,040 --> 00:12:30,508 Terrace. Bagaimana kau melakukannya, CO? 125 00:12:30,600 --> 00:12:35,071 Seperti kau sedang ketakutan 126 00:12:36,000 --> 00:12:39,549 Aku sudah tidak sabar. Apa? 127 00:12:40,200 --> 00:12:41,792 Oh. 128 00:12:42,480 --> 00:12:45,358 - Ini pasti anakmu - Kembalikan 129 00:12:45,440 --> 00:12:47,431 Pesta dansa? 130 00:12:50,840 --> 00:12:55,118 Kau tahu apa yang dimaksud dengan pakaian pesta dansa itu, kan? 131 00:12:57,760 --> 00:13:01,514 Dia tidak pulang malam itu, kan? 132 00:13:01,600 --> 00:13:05,195 Tidak, dia memakainya semalaman 133 00:13:07,360 --> 00:13:09,794 Paginya... 134 00:13:09,880 --> 00:13:14,749 dia harus membuangnya supaya tidak ketahuan... 135 00:13:14,840 --> 00:13:17,479 Hey, hey, hey, hey, hey! 136 00:13:17,560 --> 00:13:22,509 - Apa yang kau lakukan? - Ngobrol dengan Deputy Dawg. Soal wanita 137 00:13:24,160 --> 00:13:29,712 Biar kujelaskan, karena kita berhadapan dengan hal yang sama 138 00:13:31,680 --> 00:13:37,232 Kau tidak akan melukainya Kita bersama-sama sekarang 139 00:13:37,320 --> 00:13:38,912 Paham? 140 00:13:40,720 --> 00:13:43,598 Dan hanya dia yang kita punyai 141 00:13:48,280 --> 00:13:50,748 - Terima kasih - Sama-sama 142 00:13:52,120 --> 00:13:55,351 Sekarang, apa kita sudah sepakat? 143 00:13:55,440 --> 00:13:58,671 Aku ada di pihakmu sekarang. Paham? 144 00:13:58,760 --> 00:14:01,115 Aku hanya ingin mengalir saja 145 00:14:01,200 --> 00:14:05,478 Beritahu aku ketika kau sudah selesai 146 00:14:23,320 --> 00:14:25,151 Bebaskan aku! 147 00:14:31,120 --> 00:14:33,588 Kita bakar saja! 148 00:14:38,040 --> 00:14:40,031 149 00:14:45,280 --> 00:14:47,271 Tolong! 150 00:14:57,080 --> 00:15:00,038 Apa yang kau pikirkan, Dok? 151 00:15:10,880 --> 00:15:14,031 Tidak akan sakit jika kau menurut saja 152 00:15:14,120 --> 00:15:17,078 Jika kau memaksanya, maka... 153 00:15:20,040 --> 00:15:24,591 Buka! Kemari! Buka! Buka! 154 00:15:24,680 --> 00:15:27,194 Ayo. pegang tanganku 155 00:15:28,680 --> 00:15:31,240 Ayo! 156 00:15:35,800 --> 00:15:39,190 Kemari. Buka. Buka pintunya! 157 00:15:43,600 --> 00:15:45,591 Tenanglah 158 00:15:53,480 --> 00:15:57,917 Kau baik-baik saja? Aku tidak akan menyakitimu 159 00:15:59,640 --> 00:16:03,076 Lihat pipa ini? Kita akan melalui ini semua 160 00:16:03,160 --> 00:16:07,711 Pipa ini akan menuju ke depan dan kita akan keluar dari sini 161 00:16:07,800 --> 00:16:10,678 Ikuti aku 162 00:16:10,760 --> 00:16:12,273 - OK? - Ya 163 00:16:12,360 --> 00:16:14,032 OK. 164 00:16:14,120 --> 00:16:15,838 Ayo 165 00:16:25,120 --> 00:16:27,111 Kemana dia? 166 00:16:30,080 --> 00:16:32,071 167 00:16:42,520 --> 00:16:45,512 - Kita akan menemuinya dimana? - Georgetown. Di garasi 168 00:16:45,600 --> 00:16:51,675 Dia penyelidik swasta. Dia dulu temanku saat di Duke. 169 00:16:51,760 --> 00:16:54,797 - Keadaan semakin memanas - Nick, Iihat 170 00:16:54,880 --> 00:16:57,348 Paling tidak ada dua sandera 171 00:16:57,440 --> 00:17:02,468 dan sekarang keributannya memuncak di Fox River State Penitentiary. 172 00:17:02,560 --> 00:17:04,710 Kita harus kembali atau terus maju? 173 00:17:04,800 --> 00:17:06,791 Kita harus terus maju 174 00:17:08,200 --> 00:17:13,069 Kau ingin kembali dan diam saja tanpa bisa menolong? 175 00:17:13,160 --> 00:17:14,832 Ayo 176 00:17:14,920 --> 00:17:19,710 Garda Nasional sudah merespon setelah Frank Tancredi menyatakan keadaan darurat... 177 00:17:19,800 --> 00:17:22,678 - Ayo, sayang , saatnya pergi - Tunggu dulu 178 00:17:22,760 --> 00:17:26,514 - Belum ada kabar apa yang menyebabkan ini semua - Itu Fox River? 179 00:17:26,600 --> 00:17:29,194 Tensi disini sering meninggi 180 00:17:29,280 --> 00:17:32,636 Fox River adalah institusi kelas satu memenjarakan mereka yang berbahaya... 181 00:17:32,720 --> 00:17:35,075 - Apa yang kau lakukan? - Kita harus pergi. Ayo 182 00:17:35,160 --> 00:17:41,474 - Tidak. Ayah mungkin sedang dalam masalah - Dia sudah terlibat masalah. Tidak ada yang bisa kita lakukan 183 00:17:41,560 --> 00:17:44,313 Jangan membuat gaduh, OK? 184 00:17:44,400 --> 00:17:48,109 Dia jadi tidak nyaman akan hal ini Kita...harus pergi 185 00:17:48,200 --> 00:17:51,510 Oh, Tidak! 186 00:17:51,600 --> 00:17:56,879 Kita sedang berbicara tentang Ayahku dan hidupnya, Keberatan? 187 00:17:56,960 --> 00:17:59,428 - Jangan libatkan aku - Aku tidak akan melakukannya 188 00:17:59,520 --> 00:18:01,397 Aku melupakannya sejak pertama kita bertemu 189 00:18:01,480 --> 00:18:04,392 Tidak ada di hidupnya atau aku berhubungan denganmu 190 00:18:04,480 --> 00:18:07,040 - Aku akan berpura-pura tidak mendengar ini - Ya? Atau apa? 191 00:18:07,120 --> 00:18:10,476 - Omong kosong ini yang harus aku hadapi - Biarkan aku! 192 00:18:10,560 --> 00:18:15,350 Omong kosong yang harus kau hadapi kau tidak paham, kan? 193 00:18:16,560 --> 00:18:20,155 - Sayang... - Tinggalkan aku! Menyingkir 194 00:18:20,240 --> 00:18:25,234 - Jangan kasar dengan ibumu. Hentikan - Sudah! Sudah! 195 00:18:26,080 --> 00:18:28,230 Ke atas, LJ, sekarang! 196 00:18:28,320 --> 00:18:30,038 Pergi! 197 00:18:30,120 --> 00:18:31,838 - Kau mencintainya? - Pergilah 198 00:18:31,920 --> 00:18:34,718 - Kau mencintainya? - Pergilah saja 199 00:18:44,400 --> 00:18:46,755 200 00:18:58,200 --> 00:19:01,670 Turk, mengapa kau lakukan ini? Siapa yang menyuruhmu? 201 00:19:02,520 --> 00:19:04,590 Mengapa? Kenapa? 202 00:19:39,080 --> 00:19:42,834 Mengapa kau lakukan ini? Kenapa? Siapa yang menyuruhmu? 203 00:19:42,920 --> 00:19:47,994 Kau akan membantuku? Kau harus membantuku. Aku mohon 204 00:19:49,360 --> 00:19:51,351 Turk! 205 00:20:07,440 --> 00:20:09,431 206 00:20:23,200 --> 00:20:26,510 - Siapa dia? - Kau membuatku ketakutan 207 00:20:26,920 --> 00:20:28,911 Kau sedang berbicara dengan siapa? 208 00:20:29,000 --> 00:20:33,755 Ini ide fish. Setan itu menandai dinding jadi kita tahu harus mengebor yang mana 209 00:20:33,840 --> 00:20:39,756 - Kau mengebor dengan itu? - Gila, kan? Ini dinamakan Hukum Hooker 210 00:20:39,840 --> 00:20:45,949 Katanya jika kau mengebor lubang yang tepat dengan sesuatu yang besar dan keras, maka ia akan melemah 211 00:20:46,040 --> 00:20:47,598 Benar sekali 212 00:20:47,680 --> 00:20:51,275 Ketika dindingnya menjadi lemah Kita bisa merobohkannya 213 00:20:52,080 --> 00:20:56,835 - Paling tidak itu rencananya - Ya. Selalu direncanakan 214 00:20:58,760 --> 00:21:02,116 Kau tidak boleh meremehkan dinding 215 00:21:02,200 --> 00:21:04,919 Kadang-kadang 216 00:21:05,000 --> 00:21:09,039 seberapapun kau mencobanya tidak bisa masuk 217 00:21:21,240 --> 00:21:24,312 - Kau baik-baik saja? - Aku baik-baik saja 218 00:21:28,080 --> 00:21:30,071 Jangan biarkan mereka lolos 219 00:21:30,160 --> 00:21:32,151 220 00:21:38,760 --> 00:21:41,479 Maaf? Aku ingin istirahat. Maaf. 221 00:21:41,560 --> 00:21:44,552 - Sudah dekat - Sebentar saja 222 00:21:44,640 --> 00:21:46,995 Kita bisa istirahat. Bernafaslah 223 00:21:47,080 --> 00:21:50,197 OK. Ya, Baiklah 224 00:21:51,680 --> 00:21:56,549 - Kemarilah. Kemarilah - Ini bisa membuatnya keluar 225 00:21:56,640 --> 00:22:00,758 Secepatnya, mereka akan masuk dan semuanya akan berakhir 226 00:22:00,840 --> 00:22:03,513 Tunggu saja 227 00:22:03,600 --> 00:22:06,319 Apa yang terjadi di A-Wing? 228 00:22:07,520 --> 00:22:09,795 Semuanya keluar 229 00:22:10,640 --> 00:22:14,315 Tapi jika kita tetap di atas semua akan baik-baik saja 230 00:22:15,360 --> 00:22:17,555 Aku tidak percaya ini bisa terjadi 231 00:22:17,640 --> 00:22:21,030 Ya. Kemarilah. kau akan tertangkap, Dok. 232 00:22:21,120 --> 00:22:25,272 Aku merindukanmu Aku tahu kau juga 233 00:22:30,320 --> 00:22:32,311 Pernah ke Baja? 234 00:22:33,160 --> 00:22:35,151 Meksiko? 235 00:22:36,080 --> 00:22:40,710 Ada tempat yang bagus. 20 dolar semalam 236 00:22:40,800 --> 00:22:43,394 Hammock di belakang 237 00:22:43,480 --> 00:22:46,074 Bir seharga 50 sen 238 00:22:46,160 --> 00:22:48,151 25 sen saat happy hour. 239 00:22:51,480 --> 00:22:53,914 Pernah ke ThaiIand? ThaiIand itu bagus 240 00:22:54,000 --> 00:22:58,278 MichaeI, jika kau sedang mencoba menenangkan aku itu tidak berhasil 241 00:22:58,360 --> 00:23:00,635 Setidaknya aku mencobanya 242 00:23:00,720 --> 00:23:03,871 Shh! Kau dengar? 243 00:23:04,880 --> 00:23:07,872 - Mengapa kau ada disini? - Apa maksudmu? 244 00:23:09,360 --> 00:23:12,432 Diatas sini, mengorbankan nyawamu 245 00:23:12,520 --> 00:23:16,559 Kau butuh pertolongan dan...Aku membantumu 246 00:23:22,480 --> 00:23:25,153 Bagaimana kau bisa tahu? 247 00:23:27,880 --> 00:23:32,317 Saat semuanya pergi dari A-Wing, CO meninggalkan posnya dan aku melihatmu dari monitor 248 00:23:32,400 --> 00:23:36,279 Saat pertama kali bekerja untuk PI, kami ditugaskan untuk membersihkan jamur disini 249 00:23:36,360 --> 00:23:41,275 Butuh waktu yang lama, jadi aku terbiasa dengan semua ini 250 00:23:41,360 --> 00:23:44,670 - Kuharap kau memakai masker - Maaf? 251 00:23:44,760 --> 00:23:48,878 Untuk menjaga pernafasanmu Jamur bisa membahayakan 252 00:23:48,960 --> 00:23:51,394 Ya, Aku memakainya 253 00:23:58,520 --> 00:24:00,715 Naiklah. Naik 254 00:24:04,280 --> 00:24:06,953 Pintu ke ruangan kunjungan kau pernah memakainya? 255 00:24:07,040 --> 00:24:10,749 Um... Tidak juga tapi kartu aksesmu bisa digunakan 256 00:24:10,840 --> 00:24:13,479 Naik 257 00:24:14,080 --> 00:24:15,718 Psst. 258 00:24:15,800 --> 00:24:18,189 Ayo 259 00:24:18,280 --> 00:24:20,430 Pergi 260 00:24:22,160 --> 00:24:23,673 Kemari 261 00:24:37,760 --> 00:24:39,751 Ayo! 262 00:24:41,480 --> 00:24:43,948 Sialan! Kemari! 263 00:24:48,040 --> 00:24:51,077 Saya paham. Tapi percayalah. Sara adalah prioritas utama kami 264 00:24:51,160 --> 00:24:55,597 Tentu saja. Aku sudah menyatakan kondisi darurat sejam yang lalu 265 00:24:55,680 --> 00:24:58,399 - Panggilkan komandanmu - Segera 266 00:24:58,480 --> 00:25:02,632 - Apa yang terjadi sekarang? - Negosiasi. Tapi tidak akan bertahan lama 267 00:25:02,720 --> 00:25:06,156 - Negosiasi? - Sudah 100 derajat. Mereka sudah kehabisan air 268 00:25:06,240 --> 00:25:08,834 Kita sedang menghindari aksi yang ekstrim 269 00:25:08,920 --> 00:25:13,152 Jika perlu, lakukan pembantaian untuk mengeluarkan dia. Paham? 270 00:25:13,240 --> 00:25:15,708 - Jika kau tidak mau, aku yang akan melakukannya - Siap 271 00:25:15,800 --> 00:25:19,588 - Kapten, beritahukan - kau akan masuk - Baik Pak 272 00:25:19,680 --> 00:25:22,433 Saatnya bertindak sesuai caraku 273 00:25:25,040 --> 00:25:27,031 Kemari! Kemari! 274 00:25:27,120 --> 00:25:29,111 275 00:25:38,120 --> 00:25:40,111 Baiklah 276 00:25:57,120 --> 00:25:59,111 Sudah 277 00:26:07,920 --> 00:26:12,357 Hey, fish! Kau akan menyimpannya sendirian? 278 00:26:23,880 --> 00:26:25,791 279 00:26:34,360 --> 00:26:36,669 Berhenti! 280 00:26:39,120 --> 00:26:41,111 281 00:26:44,080 --> 00:26:45,911 Agh! Lututku! 282 00:26:47,440 --> 00:26:49,431 Ayo. Lewat sini 283 00:27:08,000 --> 00:27:10,673 Bagus sekali, Gubernur, Menggunakan senjata 284 00:27:10,760 --> 00:27:15,117 - Terima kasih - Kapten Brad BeIIick. 285 00:27:15,680 --> 00:27:19,309 Aku sudah mengirimkan surat tentang pandanganku 286 00:27:19,400 --> 00:27:21,630 Oh. Apa itu? 287 00:27:22,520 --> 00:27:26,752 Jika ingin mereka tidak macam-macam, maka CO harus dipersenjatai 288 00:27:26,840 --> 00:27:29,718 Warden Pope orang yang baik tapi dia tidak paham 289 00:27:29,800 --> 00:27:33,395 jika terkadang situasinya mengharuskan kita menggunakan senjata 290 00:27:33,480 --> 00:27:37,155 - Dan ini yang akan kau lakukan? - Betul, Pak. Ini yang akan kulakukan 291 00:27:37,240 --> 00:27:38,673 Jadi... 292 00:27:46,400 --> 00:27:48,789 Berikan. Berikan padaku 293 00:27:48,880 --> 00:27:53,510 - Entahlah... - Sudahlah. Biar aku saja 294 00:27:53,600 --> 00:27:55,989 Intinya adalah tekanan 295 00:27:56,520 --> 00:27:59,751 Dimana...? Disini? Bagus 296 00:27:59,840 --> 00:28:04,960 Kau harus menekannya, tapi jangan terlalu keras Sama seperti saat...... 297 00:28:05,040 --> 00:28:07,110 - Hati-hati - Ya, Aku tahu itu 298 00:28:07,200 --> 00:28:10,317 Hati-hati, Melenceng sedikit saja, kau akan kena pipanya 299 00:28:10,400 --> 00:28:11,913 Pipa gas? 300 00:28:12,000 --> 00:28:15,117 Ya, pipa yang berisi gas 301 00:28:26,760 --> 00:28:30,639 - Kita tidak bisa lewat sini - Harus. Tidak ada jalan lain 302 00:28:30,720 --> 00:28:32,836 - Inilah - Bukan 303 00:28:34,280 --> 00:28:36,475 - Dibaliknya - Tidak akan bisa 304 00:28:36,560 --> 00:28:38,039 - Percayalah - Jika kau salah... 305 00:28:38,120 --> 00:28:40,315 Kita tidak punya waktu lagi 306 00:28:46,960 --> 00:28:50,396 Tidak terlalu keras, tidak terlalu lemah 307 00:28:51,760 --> 00:28:54,832 Saat aku seumuran dia, Kulitku jelek 308 00:28:57,080 --> 00:28:59,310 Jerawat 309 00:29:01,440 --> 00:29:06,230 Dia sama seperti semua gadis yang mempermainkanku 310 00:29:06,320 --> 00:29:08,834 Setelah aku membunuhmu 311 00:29:08,920 --> 00:29:12,310 Aku akan keluar dari sini dan menyewa limosin 312 00:29:12,400 --> 00:29:15,915 untuk mengantar aku dan anakmu ke pesta dansa 313 00:29:36,360 --> 00:29:39,397 - Bagaimana dengan Sara? - Masih sulit ditemukan 314 00:29:39,480 --> 00:29:44,600 - Kau bahkan tidak tahu dimana dia? - Kami sedang berusaha. Setelah kita tahu, saya akan memberitahu Anda 315 00:29:44,680 --> 00:29:48,116 Kau seharusnya mendengarkan Kapten BeIIick dan melaksanakannya 316 00:29:48,200 --> 00:29:52,318 - Kapten BeIIick? - Dia tahu seperti apa mereka 317 00:29:52,400 --> 00:29:54,994 Kau harus berdoa supaya Sara dapat keluar dengan selamat 318 00:29:55,080 --> 00:29:58,072 Baiklah, Gubernur, tapi ini masih wewenangku 319 00:29:58,160 --> 00:30:01,914 Apapun yang terjadi, Saya aakan bertanggung jawab 320 00:30:02,000 --> 00:30:04,195 Maaf. 321 00:30:15,000 --> 00:30:16,672 Inilah 322 00:30:17,360 --> 00:30:19,351 Ya 323 00:30:20,960 --> 00:30:23,155 Ya! Kita berhasil 324 00:30:25,520 --> 00:30:28,080 Saatnya menguji teorinya 325 00:30:28,160 --> 00:30:30,674 Ku kira memang sudah saatnya 326 00:30:30,760 --> 00:30:32,432 Baiklah 327 00:30:32,520 --> 00:30:34,511 Silahkan 328 00:31:01,280 --> 00:31:03,271 Inilah 329 00:31:04,680 --> 00:31:06,671 Kita berhasil 330 00:31:09,160 --> 00:31:11,549 Sampailah kita 331 00:31:12,080 --> 00:31:15,390 - Tunggu. Aku tidak bisa meninggalkanmu - Kau harus bisa. Aku narapidana 332 00:31:16,440 --> 00:31:18,715 Baiklah, maju! 333 00:31:18,800 --> 00:31:21,360 Ayo. Lewat sana. Lihatlah 334 00:31:26,960 --> 00:31:31,829 - Bisa kau lihat orangnya? - Bisa. Sangat terlihat 335 00:31:33,240 --> 00:31:35,754 Apa yang akan kau lakukan? 336 00:31:35,840 --> 00:31:38,400 Kembali ke sel. Bersembunyi 337 00:31:38,480 --> 00:31:40,357 - MichaeI. - Apa? 338 00:31:42,560 --> 00:31:44,437 Mereka bisa melihat kita 339 00:31:47,200 --> 00:31:50,431 - Kau harus pergi - Tidak. Mereka akan membunuhmu 340 00:32:05,040 --> 00:32:07,918 Saat kau keluar lewat pintu. Aku akan tiarap 341 00:32:08,440 --> 00:32:11,830 - Mereka penembak jitu. Yang tidak akan meleset - Itulah mengapa kau harus pergi 342 00:32:11,920 --> 00:32:14,150 - Ada apa? - Aku datang, Dok 343 00:32:14,240 --> 00:32:15,639 Pergi! 344 00:32:18,240 --> 00:32:19,719 345 00:32:33,200 --> 00:32:35,191 346 00:32:47,880 --> 00:32:50,075 Siapa ini? 347 00:32:53,480 --> 00:32:55,675 Inilah orangnya 348 00:33:05,720 --> 00:33:07,756 - Hey. - Kendaraan yang bagus 349 00:33:07,840 --> 00:33:09,956 Ya. Kau suka? 350 00:33:10,040 --> 00:33:12,474 Dilelang oleh polisi. 300 dolar 351 00:33:13,640 --> 00:33:19,829 Kau pasti Veronica. Siapapun yang menelpon polisi tentang Burrows berasal dari nomor ini 352 00:33:20,880 --> 00:33:24,395 Tidak mudah untuk dilacak Kuharap kau bisa menerimanya 353 00:33:24,480 --> 00:33:28,473 - Kenapa? Apa masalahnya? - Ini nomor telpon umum 354 00:33:29,840 --> 00:33:32,798 - Baiklah - Siapa saja bisa menelpon 355 00:33:32,880 --> 00:33:36,714 Satu dari sejuta orang bisa melakukannya 356 00:33:36,800 --> 00:33:39,268 Kosong 357 00:33:39,800 --> 00:33:41,552 Bagaimana kalau itu? 358 00:33:41,640 --> 00:33:46,156 FederaI Energy Commission. Menarik juga 359 00:33:46,640 --> 00:33:50,679 - Mau kemana? - Mencoba bertanya siapa disana 360 00:33:54,560 --> 00:33:56,790 Maaf 361 00:33:56,880 --> 00:34:00,156 Apa Anda ada disana sebelumnya? 362 00:34:01,480 --> 00:34:03,471 OK, terimakasih 363 00:34:06,920 --> 00:34:10,515 Hey. Itu kantor cabang dari perusahaan EcoFieId. 364 00:34:10,600 --> 00:34:14,149 - Perusahaan Terrence Steadman - Betul 365 00:34:14,840 --> 00:34:16,831 366 00:34:26,160 --> 00:34:28,958 - HeIo? - Veronica. 367 00:34:29,040 --> 00:34:31,349 Siapa...siapa ini? 368 00:34:31,440 --> 00:34:35,718 Ada masalah, Veronica. Kau terlalu banyak bertanya 369 00:34:35,800 --> 00:34:37,836 Sekarang giliranku 370 00:34:37,920 --> 00:34:40,639 Apa Lincoln Burrows benar-benar berharga untukmu? 371 00:34:40,720 --> 00:34:42,756 Berikan telponnya. Siapa ini? 372 00:34:42,840 --> 00:34:45,991 Nick Savrinn. Asal tahu saja 373 00:34:46,080 --> 00:34:48,674 mulai sekarang, kalian berdua mati 374 00:34:51,040 --> 00:34:53,031 Ayo, kita pergi 375 00:34:55,680 --> 00:34:59,036 Semua napi punya waktu satu menit untuk kembali ke sel 376 00:34:59,120 --> 00:35:00,553 MichaeI! 377 00:35:00,760 --> 00:35:03,320 MichaeI! 378 00:35:03,400 --> 00:35:05,516 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 379 00:35:06,960 --> 00:35:09,838 Aku tidak menyentuhnya Aku tidak menyentuhnya. Tanyakan padanya 380 00:35:09,920 --> 00:35:13,515 Keadaan sudah berubah mulai sekarang 381 00:35:14,960 --> 00:35:18,236 Tenang. Aku ikut kalian sekarang 382 00:35:18,320 --> 00:35:22,199 Semua rencana. Semuanya. Juga CO itu 383 00:35:28,480 --> 00:35:31,677 - Mengapa kau mengajak Abruzzi?! - Tidak. Dia tiba-tiba muncul 384 00:35:31,760 --> 00:35:34,399 - Dan pemerkosa ini pikir dia ikut dengan kita! - Aku tahu itu 385 00:35:34,480 --> 00:35:36,914 Diam! Mana MichaeI? 386 00:35:37,000 --> 00:35:38,991 Mana MichaeI? 387 00:35:40,760 --> 00:35:43,354 MichaeI! MichaeI! 388 00:35:53,120 --> 00:35:55,111 Peringatan terakhir 389 00:36:06,720 --> 00:36:09,757 - Darimana saja kau? - Pergi. Kau baik-baik saja? 390 00:36:09,840 --> 00:36:12,434 - Ya. Kau? - Ya. Ya 391 00:36:14,040 --> 00:36:16,031 Jalan! 392 00:36:24,280 --> 00:36:26,316 - Kami ambil alih sekarang - Kau baik-baik saja? 393 00:36:26,400 --> 00:36:28,391 Iya 394 00:36:29,120 --> 00:36:32,954 - BeIIick. - Dia berjalan. Itu bagus 395 00:36:33,400 --> 00:36:35,960 Ya. Observasi yang tajam 396 00:36:36,040 --> 00:36:39,669 Mungkin kau ingin menyampaikannya kepada Gubernur 397 00:36:39,760 --> 00:36:43,639 - Maafkan aku. Aku hanya... - Lain kali kau berbicara seperti itu 398 00:36:43,720 --> 00:36:48,032 akan ada konsekuensinya Jelas, Kapten? 399 00:36:48,120 --> 00:36:50,429 - Ya, pak - Bagus 400 00:36:56,240 --> 00:36:58,196 Sara! 401 00:36:58,280 --> 00:37:00,555 Sara. Sara. 402 00:37:00,640 --> 00:37:05,270 - Ayah - Sara. Kau baik-baik saja? 403 00:37:05,360 --> 00:37:08,989 Sudah kubilang jika kau bekerja disini Hal seperti ini pasti akan terjadi 404 00:37:09,080 --> 00:37:11,116 Pasti akan terjadi 405 00:37:11,200 --> 00:37:14,476 Demi Tuhan, Ayah, bagaimana jika, ''Aku senang melihatmu selamat''? 406 00:37:14,560 --> 00:37:17,870 Aku hanya ingin kau sadar apa yang sedang kau lakukan 407 00:37:17,960 --> 00:37:21,635 Tidak ada yang memaksamu ada disini 408 00:37:21,720 --> 00:37:23,711 Benar. Terimakasih 409 00:37:27,600 --> 00:37:30,433 Baiklah. Selesaikan kekacauan ini 410 00:37:33,000 --> 00:37:34,991 411 00:37:40,400 --> 00:37:42,072 - Ada apa? - Kita berhasil 412 00:37:42,160 --> 00:37:44,958 Lubang-lubang Hooker itu berhasil 413 00:37:45,040 --> 00:37:47,349 Semuanya keluar. Terutama dia 414 00:37:47,440 --> 00:37:51,149 - Aku akan membereskannya - Kau jangan membunuhnya 415 00:37:51,240 --> 00:37:53,959 - Tidak bisa - Semua selesai! Kita sudah tidak butuh dia lagi 416 00:37:54,040 --> 00:37:57,476 - Kau tidak akan membunuhnya - Kau akan membebaskannya? 417 00:37:57,560 --> 00:38:00,916 - Kau tidak bisa memutuskannya sendiri! - Setelah semua yang dilihatnya?! 418 00:38:01,000 --> 00:38:03,514 - Setelah semua yang dilihatnya - Keluar! 419 00:38:03,600 --> 00:38:06,273 Diam dan belok kekiri 420 00:38:06,360 --> 00:38:08,191 Keluar! 421 00:38:09,960 --> 00:38:12,872 Jika ada masalah, kami tahu dimana menemukanmu 422 00:38:12,960 --> 00:38:14,837 Mau-mau. 423 00:38:15,640 --> 00:38:19,758 Lupakan. Lupakan saja 424 00:38:37,760 --> 00:38:39,751 Jangan! 425 00:39:00,560 --> 00:39:02,551 Satu untuk semuanya 426 00:39:19,080 --> 00:39:21,992 OK, jadi ini daftar siapa yang terluka dan mati 427 00:39:22,080 --> 00:39:24,310 - Semuanya? - Ya 428 00:39:24,400 --> 00:39:26,391 Terima kasih 429 00:39:31,920 --> 00:39:33,911 Hey, Ron. 430 00:39:34,680 --> 00:39:37,433 Dr Tancredi. Senang Anda bisa selamat 431 00:39:37,520 --> 00:39:39,511 Ya. aku juga 432 00:39:41,000 --> 00:39:42,797 Maaf 433 00:39:42,880 --> 00:39:47,795 Mengapa bagian Anda memerintahkan PI untuk membersihkan jamur? 434 00:39:47,880 --> 00:39:50,440 Jamur apa? 435 00:39:50,960 --> 00:39:52,951 Di atas A-Wing. 436 00:39:54,920 --> 00:39:59,596 PI tidak pernah kesana Kami tidak pernah memerintahkan seperti itu 437 00:40:00,800 --> 00:40:02,870 - OK, maaf - Baiklah 438 00:40:54,160 --> 00:40:56,958 SubtitIes: ronnyrei 439 00:40:57,040 --> 00:40:59,031