1
00:00:01,160 --> 00:00:02,593
Sebelumnya di "Prison Break":
2
00:00:02,680 --> 00:00:07,037
Bayangkan tempat ini seperti sebuah peta
Sel kita disana adalah kota New York
3
00:00:07,120 --> 00:00:09,395
Klinik, pintu keluar kita, California.
4
00:00:09,480 --> 00:00:11,994
Pipa yang dibawah kita yang menghubungkan adalah...
5
00:00:12,080 --> 00:00:13,957
- Route 66.
- Jalan keluar kita
6
00:00:14,040 --> 00:00:18,909
Route 66 ada di bawahnya. Dan gedung itu
satu-satunya yang ada di atasnya
7
00:00:19,000 --> 00:00:23,391
Yang kita lakukan adalah masuk kesana dengan PI,
dan menggali jalan masuk
8
00:00:23,480 --> 00:00:26,631
- Yang mana?
- Itu
9
00:00:26,720 --> 00:00:29,518
Empat kaki dibawah terhubung dengan pipa itu
10
00:00:29,600 --> 00:00:33,798
Kita harus menggalinya dan kita bisa samipai ke Route 66.
11
00:00:33,880 --> 00:00:36,519
Aku akan mencari tahu
apa yang sedang kau lakukan diatas sana
12
00:00:36,600 --> 00:00:39,831
Kau bilang padaku pernah bekerja PI diatas sana
13
00:00:39,920 --> 00:00:43,708
dan PI tidak pernah diperintahkan kesana
14
00:00:43,800 --> 00:00:46,917
Kami punya hadiah untukmu
15
00:00:47,000 --> 00:00:49,639
Siapa namamu?
16
00:00:49,720 --> 00:00:53,793
Ada ledakan. Pipa gas. Semuanya tewas
17
00:00:53,880 --> 00:00:56,952
- Orang-orang ini tidak akan berhenti sebelum kita mati
- Kita tidak bisa bersembunyi selamanya
18
00:00:57,040 --> 00:00:59,190
Bagaimana anak itu?
Yang membunuh kedua orangtuanya?
19
00:00:59,280 --> 00:01:01,555
Oh, mereka sudah menangkapnya. Dia sudah ditahan
20
00:01:01,640 --> 00:01:03,756
Aku tahu siapa kau, bajingan
21
00:01:03,840 --> 00:01:04,829
Philly Falzone.
22
00:01:04,920 --> 00:01:09,311
Seseorang tahu dimana Fibonacci
dan kau tidak berbuat apa-apa
23
00:01:17,160 --> 00:01:19,151
Tolong
24
00:01:20,600 --> 00:01:22,750
Aku mohon
25
00:01:24,440 --> 00:01:26,431
26
00:01:31,200 --> 00:01:33,430
Maafkan dia
27
00:01:34,200 --> 00:01:39,718
Dia punya kecenderungan untuk bergaul
dengan yang tidak sepantasnya
28
00:01:39,800 --> 00:01:42,837
Dilarang berbicara di kamar mandi. Hentikan
29
00:01:42,920 --> 00:01:45,434
Sebaiknya kau tidak mengganggunya
30
00:01:45,520 --> 00:01:48,557
Kau tidak ingin ikut campur urusanku, kan?
31
00:01:48,640 --> 00:01:50,870
Jangan bertindak bodoh
32
00:01:50,960 --> 00:01:54,919
Disaat aku memegang rahasiamu
33
00:01:58,640 --> 00:02:03,111
Apa yang terjadi antara kau dan dia
itu masalah kalian
34
00:02:03,560 --> 00:02:05,835
Sudah kuduga kau akan bilang begitu
35
00:02:17,200 --> 00:02:19,395
Kau harus menolongku
36
00:02:26,640 --> 00:02:30,679
- Kau harus menolongku
- Ini sudah jadi masalah polisi
37
00:02:30,760 --> 00:02:34,548
Kita sedang bicara tentang anakku
Dia menghilang. Lakukan sesuatu!
38
00:02:34,640 --> 00:02:37,996
Kau harus paham
jika kau adalah warden di sini
39
00:02:38,080 --> 00:02:41,038
Jika itu menyangkut hukum, maka
tidak ada yang bisa aku lakukan
40
00:02:41,120 --> 00:02:45,272
Yang terjadi di luar sana bukan tanggung jawabku
sampai semuanya sampai disini
41
00:02:45,360 --> 00:02:48,397
- Tolonglah. Biarkan aku keluar
- Apa?
42
00:02:48,480 --> 00:02:51,995
Biarkan aku mencarinya. Aku tahu jalan pikirannya
Aku tahu dia ada dimana
43
00:02:52,080 --> 00:02:57,359
Tapi kau harus paham jika kau
adalah tahanan hukuman mati
44
00:02:57,440 --> 00:02:59,715
Dan aku tidak mungkin mengabulkannya
45
00:02:59,800 --> 00:03:05,238
Mungkin saja. Dalam masalah keluarga
kau bisa mengabulkan permohonan itu
46
00:03:05,320 --> 00:03:09,313
Anakmu adalah tersangka utama
dalam dua kasus pembunuhan
47
00:03:24,560 --> 00:03:25,993
Hey.
48
00:03:26,440 --> 00:03:29,512
Kau pikir ini apa, a siesta?
49
00:03:29,600 --> 00:03:34,310
Kau lihat, Gambarku di atas sana?
Kenapa bisa begitu?
50
00:03:34,760 --> 00:03:38,594
Etik kerja. Apa dua kata itu
berarti di negaramu?
51
00:03:38,680 --> 00:03:43,390
Kau sedang PI, jadi jangan lamban
Ini peringatan terakhir
52
00:03:43,480 --> 00:03:45,755
Lihat apa kau?
53
00:04:15,560 --> 00:04:18,472
Jika mereka menemukannya.
Mereka akan tahu semuanya
54
00:04:18,560 --> 00:04:22,678
Oleh karena itu kita harus membersihkannya
Bersama-sama
55
00:04:22,760 --> 00:04:27,914
Perhatian semuanya
Semua tahanan berjarak 40 kaki dari pagar
56
00:04:28,000 --> 00:04:30,434
Tahanan baru datang dalam waktu lima menit
57
00:04:30,520 --> 00:04:35,469
Diulangi, Perhatian semuanya
Semua tahanan berjarak 40 kaki dari pagar
58
00:04:35,560 --> 00:04:38,358
Tahanan baru datang dalam waktu lima menit
59
00:05:00,240 --> 00:05:06,509
Perhatian semuanya. Semua tahanan
berjarak 40 kaki dari pagar
60
00:05:06,600 --> 00:05:08,670
Orang-orang baru
61
00:05:16,560 --> 00:05:18,790
Lebih baik tenang, BG.
62
00:05:18,880 --> 00:05:22,555
Mereka tahu kau macam-macam
Kau akan dihabisi
63
00:05:22,640 --> 00:05:24,631
64
00:05:47,000 --> 00:05:50,037
- Aku harus mencari nama baru untukmu
- Kenapa?
65
00:05:50,120 --> 00:05:55,240
Karena kau bukan fish lagi
Kau bukan orang baru disini
66
00:06:41,040 --> 00:06:43,110
Aku seharusnya bisa melakukannya
67
00:06:43,200 --> 00:06:44,952
Tidak
68
00:06:45,040 --> 00:06:49,591
T-Bag sudah mengancamnya.
Tidak ada yang bisa kau lakukan
69
00:06:49,680 --> 00:06:54,117
Aku bisa melapor ke Pope.
Dia bisa dipindahkan ke ADSEG.
70
00:06:54,200 --> 00:06:57,033
Tenang, Michael. Kau bahkan tidak mengenalnya
71
00:06:57,120 --> 00:07:03,309
Apakah itu benar? Aku mengacuhkannya karena
tidak ingin membuat keributan
72
00:07:03,400 --> 00:07:06,710
Akan lebih...baik
73
00:07:06,800 --> 00:07:09,268
jika kau melihatnya dari sisi yang lain
74
00:07:09,360 --> 00:07:11,237
membuat aman rencana kita
75
00:07:11,320 --> 00:07:13,470
Dan kau sudah melakukannya
76
00:07:13,560 --> 00:07:15,471
Tapi buat apa?
77
00:07:15,560 --> 00:07:18,393
Buka itu yang dia ajarkan kepada kita
78
00:07:18,480 --> 00:07:21,358
Ada yang kesulitan, kau membantunya
79
00:07:22,640 --> 00:07:25,279
Dia akan menangis jika dia tahu
80
00:07:25,360 --> 00:07:29,592
Tidak akan. Kau sudah membantuku, Michael.
81
00:07:29,680 --> 00:07:34,037
Anakku sedang dicari
82
00:07:34,120 --> 00:07:38,591
Lakukan apa saja untuk
mengeluarkan kita dari sini. Aku mohon
83
00:07:52,840 --> 00:07:54,831
84
00:08:18,280 --> 00:08:21,078
Sedang apa?
85
00:08:21,160 --> 00:08:24,232
Aku sedang mencari kopi
86
00:08:24,320 --> 00:08:26,276
Tidak ada disini
87
00:08:26,360 --> 00:08:30,353
Itu milik Ayahku jika kau ingin tahu
88
00:08:30,440 --> 00:08:35,309
- Berapa lama ini ada disitu?
- Entahlah. Lima tahun?
89
00:08:38,040 --> 00:08:43,592
Veronica, kita sudah melalui banyak hal dan
aku juga sama-sama ketakutan
90
00:08:43,680 --> 00:08:47,753
tapi kadang kau masih melihatku
seperti...aku ini orang jahat
91
00:08:47,840 --> 00:08:52,994
Aku tidak kenal siapa kau
Kau tiba-tiba muncul disaat aku membutuhkan bantuan
92
00:08:53,080 --> 00:08:56,470
Sepertinya kau melupakan sesuatu
93
00:08:56,560 --> 00:09:01,509
Aku pernah ada di posisimu
mantanmu, seorang penjahat
94
00:09:01,600 --> 00:09:05,195
ada di penjara untuk kejahatan yang
tidak dilakukannya
95
00:09:05,280 --> 00:09:11,276
Begini saja. Aku sudah cukup banyak masalah
Jika kau ingin pergi, Pergilah
96
00:09:25,720 --> 00:09:29,918
- Keberatan aku disini?
- Pergi sana
97
00:09:30,000 --> 00:09:35,358
Hey, aku hanya...aku baru
Aku sedang mencoba mencari teman
98
00:09:35,440 --> 00:09:39,353
- Kubilang pergi
- Teman, Aku butuh teman
99
00:09:39,440 --> 00:09:43,319
Ya? Baiklah. Carilah teman di tempat yang lain
100
00:09:44,800 --> 00:09:47,598
Baiklah semuanya
101
00:09:47,680 --> 00:09:49,875
Aku baik-baik saja
102
00:09:50,920 --> 00:09:53,354
Damai
103
00:09:57,560 --> 00:10:01,314
Anak itu sedang bingung tentang warna kulitnya
104
00:10:01,400 --> 00:10:04,551
tapi dia terlihat bersemangat, kan?
105
00:10:10,400 --> 00:10:13,358
- Abruzzi!
- Ya?
106
00:10:13,440 --> 00:10:16,079
Sedang apa kau?
107
00:10:17,480 --> 00:10:20,074
Apa maksudmu, aku sedang apa?
108
00:10:20,160 --> 00:10:24,392
- Sudah awal bulan, John.
- Ya? Lalu?
109
00:10:24,480 --> 00:10:27,119
Aku belum dapat bayaranku
110
00:10:28,760 --> 00:10:32,469
- Apa?
- Aku sudah memeriksa tabunganku. Masih kosong
111
00:10:33,920 --> 00:10:36,070
Uh...
112
00:10:36,160 --> 00:10:40,392
Pasti ada kesalahan. Kesalahan penghitungan
113
00:10:40,480 --> 00:10:44,234
Ya. Katakan pada Falzone
Aku tidak mau ada kesalahan penghitungan
114
00:10:44,320 --> 00:10:48,791
Aku akan ke kantorku dan nanti setelah pekerjaanku selesai
Aku akan memeriksa tabunganku lagi
115
00:10:48,880 --> 00:10:53,112
Jika masih tidak ada. Semua kemudahan
yang kau dapatkan akan hilang
116
00:10:53,200 --> 00:10:55,555
seperti PI,
117
00:10:55,640 --> 00:10:57,676
hilang
118
00:10:58,880 --> 00:11:01,792
Selesaikan, John.
119
00:11:01,880 --> 00:11:04,075
- Falzone Enterprises.
- Hubungkan Philly.
120
00:11:04,160 --> 00:11:08,278
- Tuan Falzone sedang tidak ada
- Katakan ini John Abruzzi
121
00:11:08,360 --> 00:11:12,319
- maaf aku tidak tahu
- kau sudah tahu sekarang
122
00:11:12,400 --> 00:11:14,391
Um...
123
00:11:16,440 --> 00:11:19,910
- Maaf. Dia akan menghubungi Anda nanti
- Apa? Hey...
124
00:11:20,000 --> 00:11:22,389
125
00:11:33,320 --> 00:11:36,232
Maaf, untuk yang kemarin
126
00:11:37,560 --> 00:11:40,950
Banyak tekanan, itu saja
127
00:11:41,040 --> 00:11:44,635
Kabar baiknya, tidak ada yang tahu kita disini
Ayahku sudah memastikannya
128
00:11:44,720 --> 00:11:48,793
Tidak ada telpo. Sama seperti sumur dan generator.
129
00:11:48,880 --> 00:11:52,236
Aku dulu sering berpikir jika dia seorang yang gila
130
00:11:52,320 --> 00:11:55,596
- Tapi dia benar sekarang
- Aku tidak bisa di sini, Nick.
131
00:11:55,680 --> 00:11:59,355
Aku harus kembali. Dia hanya punya
kurang dari dua minggu
132
00:12:00,960 --> 00:12:03,235
Ayahku bilang ini sangat serius
133
00:12:03,320 --> 00:12:07,279
Dia hanya memakainya
jika hanya, hanya terdesak
134
00:12:10,400 --> 00:12:12,709
Berbahaya jika kita muncul lagi
135
00:12:12,800 --> 00:12:15,758
Tidak jika mereka tidak mencari kita
Mereka pikir kita sudah mati
136
00:12:15,840 --> 00:12:18,400
Ya, tapi sampai kapan?
137
00:12:18,480 --> 00:12:22,439
Secepatnya, dan harus pandai
karena jika tidak kita akan gagal
138
00:12:22,520 --> 00:12:26,718
jika kita berpikir kita akan dapat
bukti baru sebelum eksekusi
139
00:12:26,800 --> 00:12:29,792
Aku akan melawan semua jaksa di Cook County.
140
00:12:29,880 --> 00:12:35,876
Ada yang terbunuh, orang pertama yang dimintai
keterangan tentang musuhnya adalah, istrinya
141
00:12:35,960 --> 00:12:39,509
- Kau ingin menemui dia sendirian?
- Leslie Steadman.
142
00:12:39,600 --> 00:12:44,515
Semua orang tahu jika dia
sering makan siang di Lexington setiap hari
143
00:12:44,600 --> 00:12:46,909
bersama teman-temannya
144
00:12:51,960 --> 00:12:53,871
Hey, hey. Hey, hey!
145
00:12:53,960 --> 00:12:56,235
Santai. Santai!
146
00:12:56,320 --> 00:12:59,949
Kakakmu ini akan membuat kita ketahuan
147
00:13:02,720 --> 00:13:05,473
- Ada yang datang
- Ayo
148
00:13:05,920 --> 00:13:07,831
Cepat. Pindahkan
149
00:13:12,120 --> 00:13:14,395
- Baiklah
- Semuanya keluar
150
00:13:14,480 --> 00:13:17,153
- Apa?
- Ku bilang semuanya keluar
151
00:13:17,240 --> 00:13:19,629
Sekarang
152
00:13:25,880 --> 00:13:27,871
Pergi!
153
00:13:29,920 --> 00:13:32,195
- Kita harus kemana?
- Berkumpul di sudut sana
154
00:13:32,280 --> 00:13:36,478
Dan jangan ada yang bergerak. Pergi!
155
00:13:37,960 --> 00:13:40,155
Apa yang terjadi?
156
00:13:45,960 --> 00:13:50,431
- Kita jahat sekali, kan?
- Benar sekali. Ayo
157
00:13:53,840 --> 00:13:59,312
- Kau harusnya memberi kita peringatan
- Maaf. Dia tiba-tiba muncul
158
00:14:00,560 --> 00:14:02,551
Mm. Mm. Mm.
159
00:14:02,640 --> 00:14:05,029
Oh, Kita akan ketahuan oleh warden. Oh!
160
00:14:05,120 --> 00:14:08,874
Sayang, sekarang, disini, saat ini,
161
00:14:08,960 --> 00:14:12,430
- Aku wardennya.
- Oh!
162
00:14:12,520 --> 00:14:14,078
- Katakan
- Jangan
163
00:14:14,160 --> 00:14:16,435
- Ayo, sayang, katakan.
- Oh!
164
00:14:16,520 --> 00:14:19,034
- Katakan
- Kau warden, Louis!
165
00:14:19,120 --> 00:14:21,111
Ya, ya
166
00:14:36,120 --> 00:14:38,759
Bajingan
167
00:14:39,560 --> 00:14:42,120
Apa dia tahu?
168
00:14:45,680 --> 00:14:51,915
Sedikit lagi dan dia akan menemukannya.
Kita harus menutupinya secepatnya
169
00:14:52,600 --> 00:14:56,434
Bangkrut. apa maksudmu, bangkrut?
170
00:14:56,520 --> 00:14:59,432
C-Corp, semuanya
171
00:14:59,520 --> 00:15:04,913
bahkan yang ada di Caymans, Bermuda...
Philly Falzone melikuidasi semuanya
172
00:15:05,000 --> 00:15:09,437
Hey, sudah kubilang apa yang akan terjadi
jika kau macam-macam denganku
173
00:15:09,520 --> 00:15:14,640
Itulah kenapa aku memperingatkanmu
agar tidak memberi Philly kekuasaan
174
00:15:14,720 --> 00:15:17,439
Masih ingat, kan?
175
00:15:17,520 --> 00:15:22,719
Tabungan yang kau punya tinggal 30,000
di tabungan istrimu
176
00:15:22,800 --> 00:15:25,951
- Aku bisa...
- Jangan. Biarkan saja
177
00:15:26,040 --> 00:15:28,554
Tidak ada yang menyentuhnya
kecuali dia
178
00:15:28,640 --> 00:15:31,200
Apa yang harus kukatakan padanya?
Tentang semua ini?
179
00:15:31,280 --> 00:15:34,272
Jangan bilang apa-apa, OK?
180
00:15:34,360 --> 00:15:37,238
Semuanya akan terungkap
dan dia akan segera tahu
181
00:15:37,320 --> 00:15:39,515
Hey, aku sudah bilang
182
00:15:40,480 --> 00:15:44,075
Jangan beritahu dia
183
00:15:44,160 --> 00:15:46,116
Setuju?
184
00:15:46,200 --> 00:15:48,475
Ada masalah?
185
00:15:50,440 --> 00:15:55,070
OK, John. kau tahu nomorku
jika perlu apa-apa
186
00:15:55,160 --> 00:15:58,197
Baiklah
187
00:16:08,240 --> 00:16:10,151
Hey.
188
00:16:10,240 --> 00:16:12,231
Hey!
189
00:16:15,080 --> 00:16:17,071
- Philly.
- Kau
190
00:16:18,400 --> 00:16:22,473
Senang bertemu denganmu
Untukmu, jawabannya selalu ya, Philly.
191
00:16:22,560 --> 00:16:24,755
Duduk
192
00:16:27,160 --> 00:16:30,038
- Duduk
- Ayolah, John.
193
00:16:34,880 --> 00:16:37,917
Tidak ada laporan di Fox River
194
00:16:38,000 --> 00:16:40,878
yang ikut dalam HMO atau PPO
195
00:16:40,960 --> 00:16:45,875
Itu karena ini penjara negara
dan kita punya sesuatu yang unik disini
196
00:16:45,960 --> 00:16:50,033
Kebijakan asuransi Tuan Scofield
dari yang sebelumnya tidak begitu
197
00:16:50,120 --> 00:16:54,352
Negara menuntut pembayaran untuk pengobatannya
198
00:16:54,440 --> 00:16:58,433
OK. itu tertulis disini
dia sudah sembuh
199
00:16:58,520 --> 00:17:00,351
OK.
200
00:17:00,440 --> 00:17:03,910
Oh, tunggu. Itu untuk masalah psikologisnya
bukan medis
201
00:17:04,000 --> 00:17:06,673
Maaf. Psikologis seperti psikiatrik?
202
00:17:13,360 --> 00:17:17,911
Apa aku memberimu ijin untuk menelpon Philly?
Hey, jawab
203
00:17:18,000 --> 00:17:21,709
Ada, uh...perubahan posisi
204
00:17:21,800 --> 00:17:24,473
Ini perintah langsung dari Philly
205
00:17:25,280 --> 00:17:29,558
Kau tidak bisa menemukan Fibonacci,
jadi aku yang berkuasa disini sekarang
206
00:17:29,640 --> 00:17:34,509
Pergilah ke toko dan belikan kami keripik
Kita akan melupakan ini semua
207
00:17:34,600 --> 00:17:40,470
Begini saja, John. Secepatnya kau menerima
kenyataan ini. Itu lebih baik
208
00:17:40,560 --> 00:17:43,233
Aku bisa membunuhmu sekarang juga
209
00:17:47,360 --> 00:17:49,510
Aku ragukan itu
210
00:17:49,600 --> 00:17:54,720
Secepatnya kau menerima
kenyataan ini akan lebih baik
211
00:17:56,920 --> 00:17:59,593
Kau masa lalu, John.
212
00:18:09,720 --> 00:18:13,952
- Apa kabar? Kau sedang apa?
- Pergilah
213
00:18:14,040 --> 00:18:17,316
Ada apa, yo? Ada masalah?
214
00:18:17,400 --> 00:18:20,870
Kau memalukan rasmu, tahu tidak?
215
00:18:21,600 --> 00:18:24,114
Dia hanya terpeleset
216
00:18:24,200 --> 00:18:26,316
Hanya terpeleset
217
00:18:26,400 --> 00:18:28,868
Benar, kan?
218
00:18:30,080 --> 00:18:34,710
- Ayo. Bangun
- Kembali ke selmu
219
00:18:34,800 --> 00:18:36,995
Siapa namamu?
220
00:18:47,560 --> 00:18:49,835
- Siapa?
- Stolte.
221
00:18:49,920 --> 00:18:52,480
Stolte. Kau sudah tahu tentang anakku, kan?
222
00:18:52,560 --> 00:18:55,233
- Lepaskan, Linc.
- Aku, uh...
223
00:18:57,000 --> 00:18:59,719
Aku hanya ingin menelponnya
224
00:18:59,800 --> 00:19:05,830
Ambil, atau aku akan menumpahkannya
dan kau bisa memakannya di lantai
225
00:19:10,120 --> 00:19:12,873
Kau punya anak. Josh.
226
00:19:13,800 --> 00:19:16,189
Jangan bertindak bodoh, Linc.
227
00:19:16,920 --> 00:19:21,391
Tidak. Aku hanya bertanya padamu, lalu akan kulepaskan
228
00:19:23,960 --> 00:19:26,076
Bagaimana jika itu Josh?
229
00:19:26,160 --> 00:19:28,355
Bagaimana jika itu anakmu?
230
00:19:31,600 --> 00:19:33,477
Aku mohon
231
00:20:11,440 --> 00:20:13,271
232
00:20:15,360 --> 00:20:18,318
- Ayah?
- LJ. Syukurlah. Apa kau baik-baik saja?
233
00:20:19,280 --> 00:20:21,589
Tidak. Sama sekali tidak
234
00:20:21,680 --> 00:20:26,470
- Apa maksudmu? Dimana kau?
- Semua yang mereka katakan, itu tidak benar
235
00:20:26,560 --> 00:20:29,597
- Aku tahu itu
- Mereka membunuhnya. Membunuhnya
236
00:20:29,680 --> 00:20:32,478
Di depanku
Di depan mataku
237
00:20:32,560 --> 00:20:34,994
- Kau harus...
- Mengapa?
238
00:20:35,080 --> 00:20:37,913
Kau harus kuat. Kau sudah dewasa sekarang
239
00:20:38,000 --> 00:20:40,309
- Paham, LJ?
- Ya
240
00:20:40,400 --> 00:20:45,076
- OK. Telponlah Veronica.
- Tidak bisa. Aku sudah mencobanya
241
00:20:45,160 --> 00:20:48,550
Nick Savrinn. Kau telpon Nick Savrinn.
bekerja di Project Justice.
242
00:20:48,640 --> 00:20:51,279
Kau telpon dia, paham?
243
00:20:51,360 --> 00:20:54,238
Nick Savrinn. OK.
244
00:20:54,320 --> 00:20:57,596
- OK, baiklah
- Bagus
245
00:20:58,040 --> 00:21:00,759
Sabar. Semua akan baik-baik saja
246
00:21:00,840 --> 00:21:02,717
Hey...
247
00:21:02,800 --> 00:21:05,712
- Mereka datang
- Siapa?
248
00:21:05,800 --> 00:21:07,711
LJ?
249
00:21:07,800 --> 00:21:09,153
LJ!
250
00:21:58,320 --> 00:22:00,709
251
00:22:08,320 --> 00:22:10,038
252
00:22:12,240 --> 00:22:14,674
Kau dengar itu?
253
00:22:16,120 --> 00:22:18,714
Dengar?
254
00:22:18,800 --> 00:22:20,995
Kau tahu apa artinya?
255
00:22:22,240 --> 00:22:25,118
Coba tanya ibumu apa maksudnya?
256
00:22:25,200 --> 00:22:30,991
Oh, maaf. Dia mungkin sedang sibuk sekarang, huh?
257
00:22:33,520 --> 00:22:35,511
LJ?
258
00:22:53,960 --> 00:22:56,349
259
00:23:15,240 --> 00:23:18,516
- Aku lihat itu
- Mencoba terhubung saja
260
00:23:19,160 --> 00:23:21,151
Itu dia
261
00:23:22,120 --> 00:23:25,112
Ny Steadman? Aku Dick Sisler.
262
00:23:25,200 --> 00:23:29,113
Ini Francette Kelly dari the National Victims' Rights Association.
263
00:23:29,200 --> 00:23:33,990
Kami membantu korban dari kekerasan dan yang lainnya
264
00:23:34,080 --> 00:23:39,154
Jika kalian mencari sesuatu, kalian bisa melalui managerku
265
00:23:39,240 --> 00:23:43,119
Nyonya, bukan itu alasan kita kemari.
Boleh kami duduk?
266
00:23:43,200 --> 00:23:48,035
Kami harap anda bisa membantu kami.
Kasus Lincoln Burrows
267
00:23:48,120 --> 00:23:52,875
Dia menyatakan jika tidak bersalah jika
telah membunuh suami anda
268
00:23:52,960 --> 00:23:56,999
- Aku tidak punya waktu banyak
- Sebentar saja
269
00:23:57,080 --> 00:24:00,959
Jika kita bicara motif,
kita bisa berbicara sepanjang hari
270
00:24:01,040 --> 00:24:02,632
- Maksud Anda?
- Lihat sekelilingmu
271
00:24:02,720 --> 00:24:05,996
Separuh dari orang disini merupakan
pemegang saham perusahaannya
272
00:24:06,080 --> 00:24:08,594
Semuanya sedih saat pemakamannya
273
00:24:08,680 --> 00:24:12,673
dan semuanya berpikir hal yang sama:
"Syukurlah dia sudah mati"
274
00:24:12,760 --> 00:24:15,558
- Kenapa begitu?
- Uang
275
00:24:15,640 --> 00:24:19,633
Saat tuduhan itu muncul, Semuanya lari
276
00:24:19,720 --> 00:24:23,508
- Saya tidak tahu jika ada tuduhan
- Memang, karena dia keburu mati
277
00:24:23,600 --> 00:24:27,559
- Berhubungan dengan Ecofield?
- Pikir saja. CEO mengira ada penipuan
278
00:24:27,640 --> 00:24:32,475
Investor mulai kehilangan uang mereka. Banyak sekali
Jika aku tidak tahu Burrows yang menembaknya
279
00:24:32,560 --> 00:24:37,998
Aku akan bilang salah satu dari mereka.
Kita sedang bicara masalah uang yang sangat banyak
280
00:24:38,080 --> 00:24:40,514
Mereka akan melakukannya
281
00:24:45,000 --> 00:24:47,195
Hey, Apa kabar?
282
00:25:00,960 --> 00:25:04,430
Belum menemukan tempat yang pas?
283
00:25:05,680 --> 00:25:08,797
Yang putih tidak menginginkanmu
Yang hitam apalagi
284
00:25:08,880 --> 00:25:12,111
Kau ada di tengah-tengah, kan?
285
00:25:12,200 --> 00:25:14,191
Seorang "tweener"
286
00:25:15,480 --> 00:25:18,836
Kita berbeda, kau dan aku, dalam banyak hal
287
00:25:18,920 --> 00:25:23,516
Tapi, lucunya kita ini mirip
288
00:25:24,760 --> 00:25:29,072
Sekelompok anjing yang tidak disukai
289
00:25:32,280 --> 00:25:34,555
Bagaimana lututmu?
290
00:25:34,640 --> 00:25:38,315
- Apa yang kau lakukan?
- Jangan salah paham. Aku hanya ingin berteman
291
00:25:38,400 --> 00:25:41,073
- Teman yang buruk. Aku tidak butuh itu
- Tenang
292
00:25:41,160 --> 00:25:47,793
Tidak. Jika kau melakukannya lagi
Kau akan bermasalah denganku, dasar homo.
293
00:25:48,680 --> 00:25:52,070
- Jaga mulutmu
- Ya
294
00:25:52,160 --> 00:25:56,073
Mendekat lagi kubunuh kau
295
00:25:58,160 --> 00:26:02,153
Baiklah. coba saja
296
00:26:06,360 --> 00:26:09,158
- Berhati-hatilah
- Baiklah
297
00:26:09,240 --> 00:26:13,597
- Oh, Berhati-hatilah
- Biarkan dia
298
00:26:13,680 --> 00:26:18,549
Kau tidak bisa menyuruhku. Hm?
299
00:26:18,640 --> 00:26:21,473
Sudah kuduga
300
00:26:24,800 --> 00:26:28,554
Saya yakin Anda paham jika
kita tidak boleh membocorkan data pasien
301
00:26:28,640 --> 00:26:32,838
Setahu Saya jika sesama anggota HIPAA
kita diperbolehkan untuk membagi informasi
302
00:26:32,920 --> 00:26:36,595
selama itu untuk kebaikan pasien
303
00:26:36,680 --> 00:26:41,515
Saya tidak terbiasa menanyakan hal seperti ini, Tapi...
304
00:26:41,600 --> 00:26:44,273
Saya merasa jika
305
00:26:44,360 --> 00:26:46,715
Saya bisa menolongnya
306
00:26:46,800 --> 00:26:51,032
- Dia pasti membutuhkan itu
- Untuk apa dia dirawat?
307
00:26:51,480 --> 00:26:53,994
Michael menderita beberapa hal
308
00:26:54,080 --> 00:26:56,958
Salah satunya lom latent inhibition
309
00:26:57,040 --> 00:27:00,032
Maaf. Saya tidak paham dengan istilah itu
310
00:27:00,120 --> 00:27:02,759
Seseorang yang menderitanya
311
00:27:02,840 --> 00:27:05,638
akan melihat semua hal seperti kita,
Contohnya lampu ini
312
00:27:07,520 --> 00:27:12,071
Jika kita hanya memproses bahwa itu hanya lampu,
mereka memproses semuanya
313
00:27:12,160 --> 00:27:16,950
Tangkainya, bohlam, bautnya,
bahkan bagian dalamnya
314
00:27:17,040 --> 00:27:22,512
Otak mereka lebih terbuka untuk
menerima semua rangsangan yang ada di sekeliling mereka
315
00:27:22,600 --> 00:27:27,390
Otak orang lain - seperti Anda dan Saya -
mematikan informasi tersebut
316
00:27:27,480 --> 00:27:30,552
Kita harus melakukannya supaya tetap seimbang
317
00:27:30,640 --> 00:27:33,996
Jika yang menderitanya memiliki IQ rendah
318
00:27:34,080 --> 00:27:37,595
akan mengakibatkan cacat mental
319
00:27:37,680 --> 00:27:43,118
Tapi jika IQnya tinggi, dia akan menjadi kreatif yang jenius
320
00:27:46,200 --> 00:27:49,237
Anda pikir Michael jenius?
321
00:27:49,320 --> 00:27:53,313
Sepertinya, kata-kata tersebut sudah
berbeda saat ini
322
00:27:53,400 --> 00:27:56,836
Tapi dalam arti yang sebenarnya, ya
323
00:27:58,240 --> 00:28:02,028
Anda... bilang tadi ada masalah yang lain?
324
00:28:02,120 --> 00:28:05,396
Dia datang padaku tanpa memiliki self-worth.
325
00:28:05,480 --> 00:28:08,631
Itu akibat dari kehilangan kedua orangtuanya
326
00:28:08,720 --> 00:28:13,919
Tapi dengan adanya low latent inhibition,
ada yang menarik dalam diri Michael.
327
00:28:14,000 --> 00:28:17,879
Dia menjadi sangat perhatian dengan semua
yang pernah dia derita
328
00:28:17,960 --> 00:28:20,190
Dia tidak bisa mencegahnya
329
00:28:20,280 --> 00:28:22,350
Dia menjadi penyelamat
330
00:28:22,440 --> 00:28:27,753
bagi mereka yang membutuhkan pertolongan
331
00:28:27,840 --> 00:28:30,308
Aku tidak tahu tentang ini sebelumnya
332
00:28:30,400 --> 00:28:34,075
Kemungkinan karena Anda tidak mengenal Michael Scofield.
333
00:28:34,720 --> 00:28:36,711
Ya
334
00:28:44,800 --> 00:28:47,758
# Oh, Tweener
335
00:28:47,840 --> 00:28:51,879
# Aku akan datang
336
00:28:51,960 --> 00:28:55,794
# Oh, Tweener
337
00:28:56,000 --> 00:28:58,275
# Oh, Tweener
338
00:28:58,360 --> 00:29:02,069
# Aku akan datang padamu
339
00:29:02,160 --> 00:29:04,196
# Aku datang
340
00:29:04,280 --> 00:29:06,271
# Datang
341
00:29:07,840 --> 00:29:10,593
# Kau siap? Kau sudah siap?
342
00:29:10,680 --> 00:29:12,671
# Bagaimanapun, Aku disini
343
00:29:12,760 --> 00:29:14,955
# Aku akan datang padamu
344
00:29:17,720 --> 00:29:20,393
# Kau siap? Kau siap?
345
00:29:20,480 --> 00:29:23,233
# Aku datang, Aku datang
346
00:29:23,320 --> 00:29:26,153
# Aku datang, Datang, Aku datang
347
00:29:26,240 --> 00:29:28,435
# Aku datang
348
00:29:50,680 --> 00:29:53,274
Aku baru saja memeriksa voicemail
349
00:29:54,400 --> 00:29:58,916
Anak Lincoln LJ meninggalkan pesan. Dia sedang ada masalah
350
00:30:08,080 --> 00:30:10,469
351
00:30:10,560 --> 00:30:13,711
- Hello?
- LJ, ini Veronica. Kau dimana?
352
00:30:13,800 --> 00:30:16,872
Oh, Veronica, Entahlah
Kau harus menjemputku
353
00:30:16,960 --> 00:30:20,077
Tidak bisa, OK? Kami tidak di Chicago.
Kau harus kemari
354
00:30:20,160 --> 00:30:23,357
Oh. Baiklah. Dimana?
355
00:30:24,160 --> 00:30:25,878
Oh.
356
00:30:25,960 --> 00:30:28,758
Oh. Bagaimana mereka bisa tahu keberadaanku?
357
00:30:28,840 --> 00:30:31,991
- Ada apa?
- Bagaimana mereka bisa tahu?
358
00:30:32,080 --> 00:30:36,437
- LJ, LJ, Dengarkan
- Aku pergi kemana, mereka selalu ada
359
00:30:36,520 --> 00:30:40,752
Dengarkan aku, OK? Kau harus datang kemari
Kami ada di Lake Mercer.
360
00:30:40,840 --> 00:30:42,956
- Dimana itu?
- Perbatasan Iowa
361
00:30:43,040 --> 00:30:45,713
Ada terminal bis. Kita bertemu disana
362
00:30:45,800 --> 00:30:50,157
- Mereka masih hidup
- Burung di tangan jadi tiga sekarang
363
00:30:50,240 --> 00:30:53,198
- Jangan tutup telponmu
- Ayo jalan
364
00:30:53,280 --> 00:30:55,157
- Tapi dia...
- Ayo jalan
365
00:30:55,240 --> 00:30:57,117
- OK.
- OK, apa?
366
00:30:57,200 --> 00:31:01,352
OK, Tidak kututup
Mereka pergi. Mereka pergi
367
00:31:01,440 --> 00:31:04,989
LJ, Dengarkan aku, OK?
Lake Mercer.
368
00:31:05,080 --> 00:31:07,389
Lake Mercer. OK.
369
00:31:07,480 --> 00:31:09,471
Baiklah.
370
00:31:19,480 --> 00:31:21,471
371
00:31:38,040 --> 00:31:40,873
Sedang apa kau?
372
00:31:42,360 --> 00:31:45,352
Mengantarkan pesan yang kemaren
373
00:31:46,280 --> 00:31:48,271
374
00:31:56,760 --> 00:32:00,116
Bis Anda akan berangkat dari depot enam sebentar lagi
375
00:32:00,200 --> 00:32:02,191
Terimakasih
376
00:32:20,240 --> 00:32:24,028
- Yo, menyingkir, sialan
- Ayo lucuti dia
377
00:32:36,960 --> 00:32:44,230
Aku... ingin kau tahu jika kau ingin seseorang
untuk berbicara, kau tak sendirian
378
00:32:44,320 --> 00:32:48,472
Ini termasuk pekerjaanku untuk membantu masalah mereka
379
00:32:48,560 --> 00:32:51,074
Aku sudah tahu
380
00:32:52,560 --> 00:32:56,758
Aku sudah membaca informasi tentangmu
381
00:32:56,840 --> 00:33:01,356
Kuharap kau tidak keberatan,
Tapi itulah alasan mengapa aku menjadi Dokter
382
00:33:01,440 --> 00:33:04,113
Sifat ingin membantu sesama
383
00:33:05,200 --> 00:33:08,909
Dan yang aku tahu. Itu sifatmu juga
384
00:33:09,000 --> 00:33:15,189
Kau sudah banyak melakukan kegiatan sosial sebelumnya
385
00:33:15,280 --> 00:33:17,350
Apa yang terjadi?
386
00:33:21,040 --> 00:33:26,717
Orang itu sudah mati saat aku menginjakkan kakiku disini
387
00:33:26,800 --> 00:33:28,791
Baiklah
388
00:33:34,080 --> 00:33:37,311
Bis akan datang di jalur satu
389
00:33:37,400 --> 00:33:40,073
Bis akan berangkat 10 menit lagi
390
00:34:06,360 --> 00:34:10,069
Semuanya, United States Secret Service.
391
00:34:10,160 --> 00:34:13,630
Tetap tenang. Tetap duduk
392
00:34:59,840 --> 00:35:02,434
Hati-hati
393
00:35:26,280 --> 00:35:28,032
Hey.
394
00:35:28,120 --> 00:35:30,111
Kemari
395
00:35:34,480 --> 00:35:36,471
Tidak apa-apa
396
00:35:37,800 --> 00:35:39,597
Mereka pergi
397
00:35:41,520 --> 00:35:43,750
398
00:35:52,920 --> 00:35:54,831
Kau aman sekarang
399
00:36:14,800 --> 00:36:18,110
Kau sudah menerima pemberitahuan
dari pengacaramu
400
00:36:18,200 --> 00:36:22,159
Tolong tandatangani ini jika aku telah memeriksamu
401
00:36:22,240 --> 00:36:25,755
tanpa melanggar hubungan antara pengacara dan klien
402
00:36:25,840 --> 00:36:29,196
dengan membaca semua yang terlampir
403
00:37:28,920 --> 00:37:35,029
- Apa yang kau tertawakan?
- Aku akan keluar sebentar lagi
404
00:37:35,120 --> 00:37:40,513
Dan kenyataannya semua ini akan berhasil
405
00:37:40,600 --> 00:37:43,751
Benar kan, Scofield?
406
00:37:43,840 --> 00:37:45,558
407
00:37:52,280 --> 00:37:56,193
- Bajingan!
- Semuanya berakhir sekarang
408
00:37:56,280 --> 00:37:59,875
Oh, kau sedang mencoba membuat kacau
409
00:37:59,960 --> 00:38:02,997
Aku akan membocorkannya. Penjaga!
410
00:38:03,080 --> 00:38:06,152
Kau ingin membocorkannya, lakukanlah
411
00:38:06,240 --> 00:38:08,629
Tapi tahu tidak?
412
00:38:08,720 --> 00:38:11,439
Kau tidak punya nyali
413
00:38:11,520 --> 00:38:15,877
Kau ingin keluar dari sini
sama seperti kita semua
414
00:38:15,960 --> 00:38:18,474
Ada masalah?
415
00:38:22,840 --> 00:38:24,512
Tidak
416
00:38:24,600 --> 00:38:26,397
Aku, uh...
417
00:38:27,640 --> 00:38:31,315
Kukira ada yang hilang disini
418
00:38:31,400 --> 00:38:34,039
Salahku
419
00:38:35,280 --> 00:38:37,475
Bekerja kembali
420
00:38:38,880 --> 00:38:40,871
Sekarang
421
00:38:41,760 --> 00:38:45,548
Kau dan aku mungkin bersama-sama sekarang
Tapi aku yang memimpin disini
422
00:38:45,640 --> 00:38:47,995
Pertama, anak itu
423
00:38:48,080 --> 00:38:50,594
jangan kau sentuh lagi
424
00:38:53,160 --> 00:38:55,993
Paham?
425
00:39:06,680 --> 00:39:08,272
Ya
426
00:39:08,360 --> 00:39:10,715
Menyingkir, Julio.
427
00:39:10,800 --> 00:39:12,597
Abruzzi.
428
00:39:15,800 --> 00:39:19,839
Kau dan aku, kita harus bicara
429
00:39:33,640 --> 00:39:36,074
Mengapa dia tidak jatuh?
430
00:39:50,320 --> 00:39:53,073
- Apa?
- Kuperingatkan kau
431
00:39:53,680 --> 00:39:57,309
Akan aku dapatkan. Beri aku waktu lagi
432
00:39:57,400 --> 00:39:59,789
Kau sudah tidak punya waktu lagi, John.
433
00:40:14,560 --> 00:40:17,757
Ada apa, Alice?
434
00:40:28,960 --> 00:40:31,235
Ya. Sudah kuduga
435
00:40:31,680 --> 00:40:35,719
Mendekat lagi. Aku akan memukulmu
436
00:40:42,240 --> 00:40:44,549
Uh-oh. Kita ada masalah
437
00:40:51,240 --> 00:40:53,071
Bellick.
438
00:40:55,800 --> 00:41:00,316
Bos. Bos. Ada apa?
Apa yang mereka kerjakan?
439
00:41:00,400 --> 00:41:04,951
- Memperbaiki ruangan istirahat
- Apa maksudmu? Itu PI.
440
00:41:05,040 --> 00:41:07,031
Aku yang menjalankannya
441
00:41:09,640 --> 00:41:11,835
Tidak lagi
442
00:42:00,880 --> 00:42:04,111
Subtitles: Ronnyrei