1 00:00:00,792 --> 00:00:02,669 Eelnevalt Prison Break'is 2 00:00:02,711 --> 00:00:04,922 Pead mind aitama, et saaksime põgeneda. 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,841 Kui mulle tünga teed, siis ma tapan su. 4 00:00:08,091 --> 00:00:10,802 Kui hull märatsema hakkab, 5 00:00:10,844 --> 00:00:14,181 annad talle süsti ja ongi kõik. 6 00:00:14,306 --> 00:00:17,392 Scofield ja ta semud põgenevad. 7 00:00:17,518 --> 00:00:20,270 Ma ei saa lasta sul minna. 8 00:00:29,446 --> 00:00:32,157 Ma pole 18 kuud tarvitanud. 9 00:00:32,282 --> 00:00:35,327 Tahan aidata teistel samast olukorrast välja tulla. 10 00:00:35,327 --> 00:00:39,039 Ma põgenen täna oma vennaga ja ma vajan su abi. 11 00:00:39,164 --> 00:00:40,624 Sa palud mul seadust rikkuda. 12 00:00:40,666 --> 00:00:43,001 Ma palun sul eksida: jäta uks lahti. 13 00:00:43,043 --> 00:00:45,462 Ära lukusta täna lahkudes ust. 14 00:00:46,129 --> 00:00:48,924 Kõik kinnipeetavat kannavad hulluosakonnas... 15 00:00:48,966 --> 00:00:49,758 Valget. 16 00:00:49,883 --> 00:00:51,343 Peroksiid valgendab. 17 00:00:51,552 --> 00:00:52,928 Maskeering. 18 00:00:53,053 --> 00:00:54,096 Kus naine on? 19 00:00:54,179 --> 00:00:56,056 Jõuab tunni pärast minu juurde. 20 00:00:56,098 --> 00:00:58,392 Varsti nõuame sult oma vastuteenet. 21 00:00:58,433 --> 00:01:00,644 Ma lähen lennukile isegi siis, kui sind pole. 22 00:01:00,644 --> 00:01:02,354 Ma ei saa lasta sul seda teha. 23 00:01:03,564 --> 00:01:05,691 Asjad muutusid. 24 00:01:05,816 --> 00:01:07,734 Sul on suuremat lennukit vaja? 25 00:01:07,860 --> 00:01:09,570 Kõik ei saagi piletit. 26 00:01:09,570 --> 00:01:11,780 Kui sa ei suuda veenda vana torisejat 27 00:01:11,864 --> 00:01:13,991 otsustama selle kasuks, mis riigile kasulik on, 28 00:01:14,032 --> 00:01:17,536 siis ei ole saa võib-olla see abivahend, mida me otsisime. 29 00:01:17,953 --> 00:01:19,329 Ma põgenen. 30 00:01:19,913 --> 00:01:22,833 Ja sina kindlustad, et mu vend koos minuga tuleks. 31 00:01:28,338 --> 00:01:29,673 Sa värdjas. 32 00:01:29,798 --> 00:01:31,884 Võtame asja rahulikult, ülem. 33 00:01:31,925 --> 00:01:34,052 Sa pead vaid paar asja ära tegema. 34 00:01:34,094 --> 00:01:36,346 Sa kinkisid endale kümme aastat juurde. 35 00:01:36,471 --> 00:01:37,973 Ülem? 36 00:01:38,015 --> 00:01:40,726 Bellicki auto on siin, söör. 37 00:01:40,976 --> 00:01:42,853 Kas hakkame teda otsima? 38 00:01:43,145 --> 00:01:45,272 Michael, kui sa tera ära paned... 39 00:01:45,272 --> 00:01:47,191 Ütle, et sa rääkisid Bellickiga ja 40 00:01:47,191 --> 00:01:49,109 et ta võttis endale puhkamiseks aega. 41 00:01:49,151 --> 00:01:50,903 Sa ei pääse siit, poja. 42 00:01:50,944 --> 00:01:55,032 Sa ei taha näha, kui valmis ma olen oma venda siit välja aitama. 43 00:01:57,910 --> 00:01:59,411 Söör? - Mack. 44 00:01:59,536 --> 00:02:00,329 Jah, söör. 45 00:02:00,454 --> 00:02:03,790 Rääkisin Bellickiga. Ta läks linna. 46 00:02:03,916 --> 00:02:05,709 Võttis endale puhkamiseks vaba aega. 47 00:02:05,792 --> 00:02:06,752 On temaga kõik korras? 48 00:02:09,588 --> 00:02:11,882 On küll. - Selge. 49 00:02:13,926 --> 00:02:14,676 Hea küll. 50 00:02:15,135 --> 00:02:17,971 Üks asi veel. 51 00:02:18,430 --> 00:02:21,058 Saada Lincoln haiglaruumidesse. 52 00:02:21,225 --> 00:02:23,519 Ta peab sinna ööseks jääma. 53 00:02:24,520 --> 00:02:26,355 Kaua sa seda plaaninud oled? 54 00:02:26,522 --> 00:02:29,441 Sellest räägime mõni teine kord. 55 00:02:29,566 --> 00:02:32,444 Pope kutsub baasi. - Kuulen, söör. 56 00:02:32,611 --> 00:02:34,947 Viige Lincoln Burrows uurimisteks haiglaruumidesse ja 57 00:02:34,988 --> 00:02:37,032 hoidke teda seal öö läbi. 58 00:02:37,115 --> 00:02:38,200 Selge. 59 00:02:39,368 --> 00:02:44,122 Bellicki leiad sa pärast august, mis on valvurite ruumi all. 60 00:02:45,332 --> 00:02:47,459 Mul on kahju, et sind sellese segasin, 61 00:02:47,584 --> 00:02:50,546 aga ühel päeval mõistad, miks ma seda tegin. 62 00:02:50,796 --> 00:02:53,173 Sa ei pääse eales välja. 63 00:03:22,870 --> 00:03:24,246 Mul on kahju, Henry. 64 00:03:57,988 --> 00:03:59,573 On kõik korras? 65 00:03:59,740 --> 00:04:04,328 Talle helistas keegi rahandusministeeriumist. 66 00:04:05,579 --> 00:04:07,748 Ta räägib hr Drushaliga? 67 00:04:08,373 --> 00:04:12,085 Ma ei tea, aga asi kisub pingeliseks ja ta 68 00:04:12,211 --> 00:04:13,921 palus, et teda ei segataks. 69 00:04:13,921 --> 00:04:16,840 Selge siis. - Head õhtut. 70 00:04:17,716 --> 00:04:19,218 Sa ju tead, Michael... 71 00:04:19,968 --> 00:04:23,764 Ta võib küll mõnikord pahandada, 72 00:04:23,931 --> 00:04:26,767 aga ta siiski peab sind eriliseks. 73 00:04:26,892 --> 00:04:31,396 Ta poleks oma Taj Mahali ilma sinu abita eales õigeks ajaks valmis saanud. 74 00:04:52,459 --> 00:04:54,044 6:55 75 00:04:55,212 --> 00:04:56,964 5 minutit vabaajani. 76 00:04:57,130 --> 00:04:58,966 Tunni pärast on loendus. 77 00:05:00,717 --> 00:05:05,097 Tund aega, et pääseda üle müüri ja põgeneda võimalikult kaugele. 78 00:06:26,720 --> 00:06:29,014 Poti kruvisid lahti? 79 00:06:30,933 --> 00:06:32,935 Meil pole aega raisata. 80 00:06:33,894 --> 00:06:35,938 Vabandust... Ma lihtsalt... 81 00:06:37,189 --> 00:06:40,734 Mul käib pea natuke ringi. 82 00:06:51,745 --> 00:06:53,247 On kõik korras? 83 00:06:56,708 --> 00:06:58,335 Kui me vahele jääme... 84 00:07:02,297 --> 00:07:06,510 Ma ei suuda veel 10 aastat olla. Ma ei suuda. 85 00:07:10,764 --> 00:07:12,891 Vabaaeg, tund aega. 86 00:07:15,811 --> 00:07:17,521 Enam tagasiteed pole. 87 00:08:15,662 --> 00:08:19,041 Kui sa torru kinni jääd, poiss... 88 00:08:20,209 --> 00:08:21,084 Valvur. 89 00:08:25,589 --> 00:08:29,384 Kõnni aga edasi. 90 00:08:30,552 --> 00:08:32,221 Oled sa terve? - Täiesti. 91 00:08:47,361 --> 00:08:50,906 Sellel on sinised plekid. - Ma hakkasin hiljem tegutsema. 92 00:08:51,031 --> 00:08:52,741 See oli ainuke asi, mida sa tegema pidid. 93 00:08:52,866 --> 00:08:55,077 Katke ust. Pean siin lõpetama. 94 00:09:02,209 --> 00:09:04,753 Palvetasin su eest, Theodore. 95 00:09:05,504 --> 00:09:07,464 Palvetasin meie kõigi eest. 96 00:09:28,569 --> 00:09:30,153 Ta peab surema. 97 00:09:30,445 --> 00:09:31,905 Kõik kes ette jäävad... 98 00:09:32,030 --> 00:09:33,282 surevad ka. 99 00:09:47,421 --> 00:09:49,131 Ainult pool tassi. 100 00:09:49,298 --> 00:09:51,884 Kui rohkem joon, siis ei saa öö läbi magada. 101 00:09:52,009 --> 00:09:53,218 Tänud. 102 00:10:12,404 --> 00:10:14,072 Mitu kruvi veel? 103 00:10:27,586 --> 00:10:29,254 Kutsuge C-Note välja. 104 00:10:29,338 --> 00:10:31,924 Mida? Pole teda näinudki. 105 00:10:32,257 --> 00:10:35,177 Väga liigutav, et te oma semu hoiate, 106 00:10:35,177 --> 00:10:38,138 aga nüüd ronige eest. 107 00:10:49,691 --> 00:10:51,360 Tahad sa midagi? 108 00:10:56,156 --> 00:10:57,366 Kus ta on? 109 00:10:57,574 --> 00:10:59,117 Ütlesin ju, et pole teda näinud. 110 00:11:23,392 --> 00:11:25,727 Sa valetasid mulle kogu see aeg. 111 00:11:25,853 --> 00:11:26,728 Ei. 112 00:11:26,937 --> 00:11:29,523 Ma uskusin koguaeg, et Lincoln pole süüdi. 113 00:11:29,565 --> 00:11:31,733 Nad tulid mu juurde pärast seda, kui ma seda uurima hakkasin. 114 00:11:31,942 --> 00:11:34,903 Kes nemad? - John Abruzzi. 115 00:11:35,070 --> 00:11:36,613 Maffiaboss John Abruzzi? 116 00:11:36,738 --> 00:11:37,739 Jah. 117 00:11:37,865 --> 00:11:39,616 Palju nad sulle maksid? 118 00:11:40,117 --> 00:11:41,660 Mu isa vabaduse. 119 00:11:41,785 --> 00:11:43,453 Sa ju ütlesid, et su isa mõisteti õigeks. 120 00:11:43,495 --> 00:11:46,081 Ma valetasin. Lubasin sul silma peal hoida. 121 00:11:46,206 --> 00:11:48,834 Vastutasuks lavastati juba eluaegse saanud mees süüdi mõrvas, 122 00:11:48,876 --> 00:11:50,794 mida mu isa ei teinud. 123 00:11:50,836 --> 00:11:52,671 Nii päästsin ta vangist. 124 00:11:53,630 --> 00:11:55,424 Vahetasid oma isa elu minu elu vastu. 125 00:11:55,549 --> 00:11:57,259 Keegi ei pea viga saama, Veronica. 126 00:11:57,301 --> 00:11:59,344 Arvad, et Abruzzi tahab mult nõuandeid? 127 00:11:59,386 --> 00:12:00,512 Sa pead vaid tegema nii, 128 00:12:00,596 --> 00:12:04,308 et Michael Abruzzile seda räägib, mida vaja on. 129 00:12:05,475 --> 00:12:09,605 Nick, arvad, et nad jätavad mu ellu? 130 00:12:13,483 --> 00:12:14,985 Pean seda uskuma. 131 00:12:22,117 --> 00:12:23,076 Jah. 132 00:12:23,869 --> 00:12:24,661 Olgu. 133 00:12:25,787 --> 00:12:26,705 Selge. 134 00:12:28,081 --> 00:12:30,751 Tõuse püsti. Lähme. 135 00:12:32,377 --> 00:12:33,545 Püsti. 136 00:12:35,923 --> 00:12:36,715 Charles. 137 00:12:49,311 --> 00:12:51,438 Sucre, pane lina ette. 138 00:12:54,525 --> 00:12:56,401 Sina järgmisena. 139 00:12:57,945 --> 00:12:59,112 Eluga. 140 00:13:03,325 --> 00:13:04,618 Üks sulle. 141 00:13:05,160 --> 00:13:06,537 Liiguta oma paksu perset. 142 00:13:15,587 --> 00:13:16,713 Sulle. 143 00:13:17,422 --> 00:13:19,341 Vanematel eesõigus. 144 00:13:39,987 --> 00:13:41,738 Said haiglaruumide võtme? 145 00:13:42,656 --> 00:13:43,949 Mitte päris. 146 00:14:17,608 --> 00:14:19,109 Kuidas meil läheb? 147 00:14:19,234 --> 00:14:22,112 Oleme juba 10 minutit maas. Liigutage end. 148 00:15:12,663 --> 00:15:15,707 Appi! 149 00:15:17,376 --> 00:15:19,378 Appi! 150 00:15:23,507 --> 00:15:27,135 Appi! Appi! 151 00:15:30,430 --> 00:15:33,392 Kuulsid? - mida? 152 00:15:36,353 --> 00:15:37,479 Appi! 153 00:15:40,566 --> 00:15:42,568 Tasa! 154 00:15:53,120 --> 00:15:54,163 Kuuled midagi? 155 00:15:56,498 --> 00:15:58,458 Siin pole midagi. 156 00:15:59,084 --> 00:16:00,669 Võin vanduda, et kuulsin midagi. 157 00:16:04,173 --> 00:16:06,091 Lähme. 158 00:16:08,552 --> 00:16:09,928 Kui karjud, 159 00:16:10,053 --> 00:16:13,182 lõikad sul kõri läbi, selge? 160 00:16:13,390 --> 00:16:15,767 Mul läheb ta jopet ja mütsi vaja. 161 00:17:00,187 --> 00:17:03,106 Sa oled nende pealik, Scofield? 162 00:17:03,815 --> 00:17:06,026 Ta viib teid hukatusse, poisid. 163 00:17:06,193 --> 00:17:08,820 Sa käitud, nagu oleksid ikka boss. 164 00:17:09,196 --> 00:17:11,114 Suu kinni lits. 165 00:17:12,616 --> 00:17:14,076 Idioot. 166 00:17:15,619 --> 00:17:16,453 Lähme. 167 00:17:20,582 --> 00:17:21,875 Sina. 168 00:17:23,210 --> 00:17:24,670 Teate, tema.. 169 00:17:30,968 --> 00:17:32,636 Nägemist. 170 00:17:53,073 --> 00:17:55,284 Palun ära tee seda. 171 00:17:55,450 --> 00:17:57,995 Ütle Michaelile, et ta ütleks Abruzzile mida vaja. 172 00:17:58,162 --> 00:18:00,289 Palun, Nick, nad tapavad mu. 173 00:18:00,330 --> 00:18:01,373 Nick. 174 00:18:01,957 --> 00:18:04,084 Nick, ei! 175 00:18:07,629 --> 00:18:10,966 Pange need selga. Tulen kohe tagasi. 176 00:18:11,008 --> 00:18:15,179 Kuule, kuhu sa lähed? 177 00:18:15,429 --> 00:18:17,639 Kuulsite, mis ta ütles. 178 00:18:19,391 --> 00:18:21,310 See on naeruväärne. 179 00:19:12,444 --> 00:19:16,031 Kõik teame hästi, et see mõjutab meid. 180 00:19:16,365 --> 00:19:18,951 Vaatame seda lihtsa pilguga. 181 00:19:19,243 --> 00:19:22,204 Meil on töötaja, kes ei täita käske. 182 00:19:22,371 --> 00:19:24,998 Me vallandame ta. Nii kerge see ongi. 183 00:19:25,123 --> 00:19:27,251 Ta on USA asepresident. 184 00:19:27,251 --> 00:19:30,337 Ja rohkemat temast ei saagi. Ta toetus on langemas. 185 00:19:30,504 --> 00:19:32,589 Kui teda kandidaadina esitame, 186 00:19:32,756 --> 00:19:35,175 kingime presidendi koha ta vastasele ja 187 00:19:35,467 --> 00:19:37,261 kõik mida me lootsime saavutada, 188 00:19:37,344 --> 00:19:39,596 kui ta presidendiks saab-- on kadunud. 189 00:19:39,763 --> 00:19:42,516 Hea küll. Palume tal välja astuda, 190 00:19:42,641 --> 00:19:46,103 aga kas ta peab oma suu kinni? 191 00:19:46,645 --> 00:19:48,272 Samantha? 192 00:19:51,900 --> 00:19:52,818 Jah, söör? 193 00:19:52,943 --> 00:19:55,529 Vajame teilt hinnangut. 194 00:19:55,571 --> 00:19:59,575 Tuginedes teie kokkupuudetele, kas ta lahkub vaikselt? 195 00:20:00,951 --> 00:20:03,495 Ei. Kindlasti mitte. 196 00:20:03,620 --> 00:20:06,331 Presidendiks saamine on ta prioriteet. 197 00:20:06,415 --> 00:20:09,751 Kui temalt selle võtame, pole tal midagi kaotada. 198 00:20:09,877 --> 00:20:10,878 Ja ma garanteerin, 199 00:20:11,003 --> 00:20:14,965 et ta teeb kõike, et kõiki kaasa vedada. 200 00:20:16,425 --> 00:20:20,095 Peame kohe temaga tegelema. 201 00:20:31,523 --> 00:20:32,649 On kõik korras? 202 00:21:21,490 --> 00:21:24,201 Mis toimub? - Ma ei tea. 203 00:21:24,326 --> 00:21:26,286 Kas me peaksime siin lihtsalt passima? 204 00:21:26,328 --> 00:21:28,288 Ei. Ma ei tea! 205 00:21:29,289 --> 00:21:30,457 Mees... 206 00:21:30,541 --> 00:21:32,167 Kogu see värk on segane. 207 00:21:32,209 --> 00:21:34,002 Ära tule siis meiega. 208 00:21:55,190 --> 00:21:56,358 Kõik on läbi. 209 00:21:56,775 --> 00:21:58,068 Meie lips on läbi! 210 00:21:58,527 --> 00:21:59,778 Tulge, lähme! 211 00:21:59,987 --> 00:22:01,280 Michael, peame tagasi minema. 212 00:22:01,321 --> 00:22:03,574 Lähme edasi. Hoiame plaanist kinni. 213 00:22:03,699 --> 00:22:05,993 Oled sa kurt, hullpea? kas sa ei kuule seda? 214 00:22:06,076 --> 00:22:08,162 See on hulluosakonna tuletõrjealarm. 215 00:22:08,287 --> 00:22:09,955 Kuidas sa tead? - Ma panin selle tööle. 216 00:22:10,122 --> 00:22:11,123 Miks? 217 00:22:16,253 --> 00:22:18,297 Lahkuge korrapärases rivis. 218 00:22:21,758 --> 00:22:24,261 Lahkuge korrapärases rivis. 219 00:23:06,887 --> 00:23:08,388 Jama lugu. 220 00:23:08,514 --> 00:23:11,683 Tead kui paljud lennuki maandumist kuulsid? 221 00:23:12,017 --> 00:23:13,477 Ära muretse. 222 00:23:18,565 --> 00:23:19,816 Valealarm. 223 00:23:19,942 --> 00:23:22,319 Kõik tagasi hulluosakonda 224 00:23:23,111 --> 00:23:25,989 Tulge kaasa. Väga hea. 225 00:23:26,448 --> 00:23:28,575 Kõndige edasi. 226 00:23:55,686 --> 00:23:56,645 Oodake! 227 00:23:58,146 --> 00:23:59,690 Mahajääjad. 228 00:23:59,857 --> 00:24:00,482 Lahe. 229 00:24:01,441 --> 00:24:02,693 Minge! 230 00:24:06,655 --> 00:24:10,325 Oota korra. See pole õige vorm. Kõik paigal! 231 00:24:10,367 --> 00:24:11,910 Olge paigal! 232 00:24:12,077 --> 00:24:13,662 Ütlesin, et ärge liigutage. 233 00:24:14,329 --> 00:24:15,706 Milles probleem? 234 00:24:19,626 --> 00:24:22,045 See seal on John Abruzzi. 235 00:24:22,129 --> 00:24:23,755 Jah, 236 00:24:23,881 --> 00:24:25,507 halvad uudised. 237 00:24:25,757 --> 00:24:28,218 On sul seda uinutit, millest me rääkisime? 238 00:24:28,260 --> 00:24:29,052 Jah. 239 00:24:29,303 --> 00:24:32,222 On sul kaasas? - On küll. 240 00:24:32,306 --> 00:24:33,640 Anna siis. 241 00:24:37,728 --> 00:24:39,229 See paneb ta magama, eks? 242 00:24:39,313 --> 00:24:40,731 Koheselt. 243 00:24:47,863 --> 00:24:49,281 Lähme. - Lähme! 244 00:24:49,698 --> 00:24:52,034 Kuhu me lähme? - Otse alla. 245 00:24:57,080 --> 00:24:59,458 Nick, ära tee seda. 246 00:25:19,269 --> 00:25:20,062 Tule. 247 00:25:22,022 --> 00:25:23,023 Mis toimub? 248 00:25:23,232 --> 00:25:24,816 Saadan su lennujaama. 249 00:25:24,900 --> 00:25:27,736 Mine nüüd. Otsi Blackfootist Steadman üles. 250 00:25:27,861 --> 00:25:30,948 Sul on veel aega kõigele jälile saada. 251 00:25:31,782 --> 00:25:33,408 Võta see. 252 00:25:33,659 --> 00:25:37,871 Mul on kahju, usud? Usu mind, mul on kahju. 253 00:25:40,249 --> 00:25:41,708 Viige ta lennujaama. 254 00:25:47,798 --> 00:25:50,843 Isa, on sul mu korterivõti? 255 00:25:50,968 --> 00:25:52,511 Kohtume seal. 256 00:25:52,678 --> 00:25:54,763 Ma seletan hiljem. Saame seal kokku. 257 00:26:08,986 --> 00:26:10,529 Oleme poolel teel. 258 00:26:14,491 --> 00:26:15,409 Mis värk on? 259 00:26:15,659 --> 00:26:17,536 Ma tean, et sa rääkisid Bellickile. 260 00:26:17,828 --> 00:26:19,454 Ma ei tea, millest sa räägid. 261 00:26:19,454 --> 00:26:22,457 Olin sulle võlgu ja ma maksan oma võlad ära. 262 00:26:22,875 --> 00:26:24,543 Aga niipea kui siit välja saame, 263 00:26:24,668 --> 00:26:28,380 lähed sa oma teed. Saad aru? 264 00:26:50,360 --> 00:26:51,403 Sara. 265 00:26:51,486 --> 00:26:54,781 Valealarm hulluosakonnas. Sellest kogu see lärm. 266 00:26:54,823 --> 00:26:56,158 Tänan. 267 00:26:57,326 --> 00:26:58,410 Head ööd. 268 00:27:11,757 --> 00:27:14,718 See pole seda väärt, kui sa ellu ei jää. 269 00:27:14,801 --> 00:27:16,595 Ma pääsen siit. 270 00:28:00,430 --> 00:28:01,640 Sa liialdad. 271 00:28:02,057 --> 00:28:03,767 Ei taha sind ehmatada,Paul, 272 00:28:04,184 --> 00:28:06,645 aga mul on osad privileegid. 273 00:28:06,728 --> 00:28:09,648 Firma viskab mind välja. 274 00:28:09,690 --> 00:28:11,650 See on kirjanduslik korjandus. 275 00:28:11,650 --> 00:28:13,694 See ei tähenda midagi. Tavaline õhtusöök. 276 00:28:13,735 --> 00:28:16,530 Kuhu mind kutsuti mu vabal päeval. 277 00:28:16,572 --> 00:28:18,323 Seda ei tehta oma kandidaadile, 278 00:28:18,365 --> 00:28:22,077 kui just ta ei ole enam su kandidaat. 279 00:28:22,202 --> 00:28:24,454 Caroline, sa oled joonud ja endast väljas. 280 00:28:24,496 --> 00:28:28,167 Kuidas sa aru ei saa, et asi pole ainult minus. 281 00:28:28,542 --> 00:28:32,379 Võiks arvata, et pärast 15. aastat mu kõrval 282 00:28:32,462 --> 00:28:34,923 võiks sul olla mingigi arusaam sellest, 283 00:28:35,007 --> 00:28:37,134 kuidas asjad käivad. 284 00:28:37,217 --> 00:28:39,511 Kuula nüüd mind. 285 00:28:39,595 --> 00:28:43,390 Nad tahavad näha, kuidas sa sellele reageerid. 286 00:28:43,473 --> 00:28:45,809 Sa pead tugev olema. 287 00:28:45,893 --> 00:28:50,272 Ole presidendilik ja sa saad sellest üle. 288 00:28:51,106 --> 00:28:53,775 Meie saame üle. 289 00:29:00,824 --> 00:29:02,826 Mul on vaja paar sentimeetrit juurde, 290 00:29:02,993 --> 00:29:05,829 kui ma tahan uued rattad alla panna. 291 00:29:05,871 --> 00:29:11,335 Peaksin ma vedrustust või keret tõstma? 292 00:29:11,585 --> 00:29:13,045 Mis sa arvad? 293 00:29:13,921 --> 00:29:16,548 Rahu, oodake. 294 00:29:16,965 --> 00:29:20,093 Ma ei mängi 14 dollari eest tunnis kangelast. Tehke mida tahate. 295 00:29:20,260 --> 00:29:21,553 Võta käerauad ära. 296 00:29:21,637 --> 00:29:22,888 Hea küll. 297 00:29:31,438 --> 00:29:35,359 Ärge pange mind tähele. - Sind ja su raadiot. 298 00:29:45,828 --> 00:29:47,371 Isa, oled sa siin? 299 00:29:47,913 --> 00:29:49,915 Pane enda valmis, me peame minema. 300 00:29:53,919 --> 00:29:55,462 Kuidas läheb, Savrinn? 301 00:30:14,982 --> 00:30:17,776 Kuidas tapab blondiin kalu? 302 00:30:17,818 --> 00:30:20,988 Ta uputab neid. 303 00:30:21,613 --> 00:30:24,324 Te kuulate naljaliini. Ainult 2.99$ tund. 304 00:30:24,449 --> 00:30:25,951 Mida kuradit? 305 00:30:26,660 --> 00:30:29,538 Kus advokaat on? - Ta on kadunud. 306 00:30:29,621 --> 00:30:30,539 Tõesti? 307 00:30:31,707 --> 00:30:33,625 Siis on ka su isa. 308 00:30:33,750 --> 00:30:36,128 Ei, ei. Ära lase! 309 00:30:36,628 --> 00:30:39,548 Leidsid ta või mitte? - Ma võin ta üles leida. 310 00:30:39,631 --> 00:30:42,634 Ja ta on kahe minuti pärast minu ees? 311 00:30:42,676 --> 00:30:44,970 Väga lihtne küsimus, Nick. 312 00:30:45,804 --> 00:30:49,391 Ei. Aga anna mulle võimalus. Kuula mind ära... 313 00:30:49,558 --> 00:30:51,435 Ei! Ei!. - Kuula! 314 00:30:51,518 --> 00:30:55,439 See kõik on tõeline! Saad veel ühe võimaluse! 315 00:30:55,522 --> 00:30:57,274 Kus advokaat on? 316 00:31:06,533 --> 00:31:08,118 Kus advokaat on? 317 00:31:12,289 --> 00:31:14,917 Siit väga kaugel. 318 00:31:15,083 --> 00:31:17,169 Sa ei leia teda eales. 319 00:31:17,377 --> 00:31:19,213 Parem unusta ära. 320 00:31:37,189 --> 00:31:38,815 Loodetavasti on see lahti. 321 00:31:47,282 --> 00:31:48,534 Saime sisse. 322 00:32:03,882 --> 00:32:06,009 Kõigepealt peame akna eest võtma 323 00:32:06,385 --> 00:32:08,387 Siis trellidest lahti saama. 324 00:32:13,767 --> 00:32:14,977 Rahulikult. 325 00:32:21,525 --> 00:32:24,361 Kas see töötab? - Kohe saame teada. 326 00:32:30,159 --> 00:32:31,160 Ülem? 327 00:32:34,705 --> 00:32:36,165 Ülem? 328 00:32:53,557 --> 00:32:54,266 Valmis. 329 00:33:10,032 --> 00:33:11,867 Mis nüüd, geenius? 330 00:33:21,793 --> 00:33:26,548 Ära kiirusta, meil on 15 minti, et üle müüri saada. 331 00:34:06,547 --> 00:34:08,048 Korras. 332 00:34:12,886 --> 00:34:15,013 Kindel, et ta ei läinud välja? 333 00:34:15,055 --> 00:34:15,806 Täiesti. 334 00:34:16,723 --> 00:34:18,600 Eluga, mehed, mul on riideid vaja. 335 00:34:22,020 --> 00:34:23,564 Hea töö, poisu. 336 00:34:28,610 --> 00:34:30,445 Võta see. 337 00:34:35,701 --> 00:34:36,869 Ma teadsin seda! 338 00:34:37,286 --> 00:34:38,871 Haywire! - Ma teadsin! 339 00:34:38,954 --> 00:34:41,623 Niipea kui teid hulluosakonda minemas nägin. 340 00:34:41,748 --> 00:34:43,458 Ma tulen kas kaasa... 341 00:34:43,917 --> 00:34:47,546 või helistan ma sõbrale. 342 00:34:47,713 --> 00:34:49,047 Haywire, rahune. 343 00:34:49,089 --> 00:34:52,050 Mu sõbraks on valvur. 344 00:34:52,134 --> 00:34:53,093 Ta tuleb kaasa. 345 00:34:53,177 --> 00:34:54,636 Mida? - Ta tuleb kaasa. 346 00:34:55,429 --> 00:34:56,889 Sa oled hull! 347 00:34:59,183 --> 00:35:01,894 Pärast Lincolni lähme tähestiku järgi. 348 00:35:01,977 --> 00:35:03,854 Oot-oot, A-bruzzi. 349 00:35:03,979 --> 00:35:08,442 Tahad lennukile saada? Moodustage rivi. 350 00:35:17,284 --> 00:35:18,327 Käes. 351 00:35:20,245 --> 00:35:22,164 Mine, mine. 352 00:35:31,215 --> 00:35:33,091 Roy? - Jah? 353 00:35:33,175 --> 00:35:35,677 Nägid Pope lahkumas? - Ei. 354 00:35:35,761 --> 00:35:37,513 Kindel, et ta ei läinud ära? 355 00:35:37,679 --> 00:35:39,973 Ma pole oma postilt kordagi lahkunud. 356 00:37:31,126 --> 00:37:32,878 Charles? 357 00:37:32,961 --> 00:37:35,464 Kõik korras, vanamees? - Ei. 358 00:37:36,006 --> 00:37:37,758 Vaatame. 359 00:37:48,185 --> 00:37:51,021 Veel natuke maad. Sa suudad seda. 360 00:37:51,188 --> 00:37:54,733 Ma suudaksin küll, 361 00:37:54,816 --> 00:37:57,736 aga milleks? Ma ei põgene enda pärast. 362 00:37:57,903 --> 00:38:01,031 Tahtsin oma tütart näha. Seda saad nüüd sina teha. 363 00:38:01,406 --> 00:38:03,700 Lubad mulle? 364 00:38:05,786 --> 00:38:07,162 Luban. 365 00:38:08,705 --> 00:38:13,168 Raha on peidetud Tooele Utahisse, 366 00:38:13,335 --> 00:38:18,423 Topelt K rantšosse silotorni alla. 367 00:38:19,174 --> 00:38:21,134 Seal on piisavalt. 368 00:38:23,220 --> 00:38:27,307 Valitsus ei tahtnud endale häbi juurde tekitada, kui ma rahaga vehkat panin. 369 00:38:27,349 --> 00:38:29,726 Nad valetasid lehtedele. 370 00:38:30,185 --> 00:38:35,482 tegelikult, Michael, pole seal miljon. 371 00:38:35,858 --> 00:38:39,069 Seal on viis miljonit. 372 00:38:58,130 --> 00:39:01,550 Kohvikust uurisid? - Ei midagi. 373 00:39:02,593 --> 00:39:04,678 Keegi ta moblat proovis? 374 00:39:08,307 --> 00:39:10,976 Ütle Annale, et ma armastasin teda. 375 00:39:12,644 --> 00:39:15,439 Ütlen. 376 00:39:24,990 --> 00:39:26,158 Siin... 377 00:39:26,909 --> 00:39:28,452 Rahulikult. 378 00:39:43,008 --> 00:39:45,219 Kust see tuleb? 379 00:39:53,477 --> 00:39:54,269 Jumal küll! 380 00:39:54,353 --> 00:39:57,356 Kontrollkeskus, kood kolm ülema kontoris. 381 00:39:57,356 --> 00:40:01,068 Kordan, kood kolm. 382 00:40:01,276 --> 00:40:02,444 Käivitage alarm. 383 00:40:15,123 --> 00:40:17,876 Peame minema. - Mine, Michael. 384 00:40:18,544 --> 00:40:20,838 Mine ja ära tagasi vaata. 385 00:40:26,468 --> 00:40:29,137 Ei, ei, ma lähen viimasena. 386 00:40:32,307 --> 00:40:34,685 Eluga, Michael. Tule nüüd. 387 00:40:40,399 --> 00:40:41,733 Michael, kiirusta! 388 00:40:48,490 --> 00:40:49,283 Tule nüüd. 389 00:40:59,251 --> 00:41:00,419 Michael, eluga. 390 00:41:00,544 --> 00:41:01,753 Tule nüüd, Michael. 391 00:41:01,837 --> 00:41:03,130 Michael, eluga. 392 00:41:40,083 --> 00:41:41,376 Liiguta end! 393 00:41:41,585 --> 00:41:43,670 Michael, eluga. 394 00:41:49,968 --> 00:41:50,761 Michael! 395 00:41:53,055 --> 00:41:54,097 Võta mu käsi. 396 00:41:54,431 --> 00:41:56,725 Michael, anna mulle oma käsi. 397 00:41:58,227 --> 00:42:00,229 Anna oma käsi. 398 00:42:01,688 --> 00:42:04,691 Anna oma käsi. 399 00:42:19,206 --> 00:42:23,377 Paigal! Seisa, või ma tulistan! 400 00:42:23,669 --> 00:42:25,671 Ärge laske! 401 00:42:25,838 --> 00:42:26,463 Pikali!