1
00:00:01,935 --> 00:00:03,926
Sebelumnya di Prison Break.
2
00:00:09,743 --> 00:00:10,937
Kau lihat orang yang ada di ruangan itu?
3
00:00:11,044 --> 00:00:12,170
Tidak
4
00:00:12,278 --> 00:00:13,836
Itu Ayah
5
00:00:15,749 --> 00:00:17,080
Aku tahu dia
6
00:00:24,391 --> 00:00:25,415
Apa itu?
7
00:00:25,525 --> 00:00:27,356
Ini serpihan yang melekat di kulit Michael Scofield
8
00:00:27,460 --> 00:00:30,952
- Dari apa itu?
- Setahuku, ini seragam penjaga
9
00:00:31,064 --> 00:00:32,088
Ada apa?
10
00:00:32,198 --> 00:00:33,165
Blueprintnya
11
00:00:33,266 --> 00:00:36,099
yang kita butuhkan untuk memandu kita
dari rumah sakit jiwa itu ke klinik
12
00:00:36,202 --> 00:00:37,396
telah hilang
13
00:00:47,747 --> 00:00:49,544
Hey, terlihat semakin bagus
14
00:00:50,483 --> 00:00:52,314
Semakin banyak kemajuan
15
00:00:52,419 --> 00:00:53,977
Plesternya membuat bebannya semakin berat
16
00:00:54,087 --> 00:00:55,748
Aku harus menambah bahan-bahannya lagi
17
00:00:55,855 --> 00:00:58,790
Lakukan saja, selama kau bisa menyelesaikannya tepat waktu
18
00:00:58,892 --> 00:01:00,826
Pasti. Tolong pegang ini
19
00:01:02,195 --> 00:01:04,595
Shah sangat mencintai Taj ini
20
00:01:04,697 --> 00:01:07,564
sehingga dia membangun yang sama di sisi yang lain
21
00:01:07,667 --> 00:01:09,134
Benar-benar mirip satu sama lain
22
00:01:09,235 --> 00:01:12,102
Hanya saja lebih gelap, seperti Taj Mahal hitam
23
00:01:12,705 --> 00:01:13,967
Aku tidak pernah mendengarnya
24
00:01:14,074 --> 00:01:16,065
Itu karena tidak selesai
25
00:01:16,176 --> 00:01:19,668
Dia sudah dikudeta oleh anak kesayangannya
sebelum dia bisa menyelesaikannya
26
00:01:21,815 --> 00:01:24,875
- Terdengar seperti mitos
- Tidak, itu 100% fakta
27
00:01:25,218 --> 00:01:26,185
Sepertinya
28
00:01:26,886 --> 00:01:30,117
Maaf, Warden.
Dr. Tancredi ingin menemui anda
29
00:01:30,523 --> 00:01:31,490
Terimakasih
30
00:01:34,227 --> 00:01:37,458
Adams, tolong antar Mr. Scofield kembali ke selnya
31
00:01:41,868 --> 00:01:45,964
- Dokter, Ada apa?
- Sebenarnya, ini tentang Scofield, Pak.
32
00:01:47,307 --> 00:01:48,467
MasuklahCome in.
33
00:01:54,147 --> 00:01:57,947
- Kenapa Scofield?
- Luka di punggungnya itu ternyata serius
34
00:01:58,418 --> 00:02:00,181
Sepertinya dia sudah pulih
35
00:02:01,187 --> 00:02:03,678
Pertamanya, Saya beranggapan
dia telah diserang oleh sesama napi
36
00:02:03,790 --> 00:02:05,758
Tapi aku telah menemukan ini menempel
di kulit punggungnya
37
00:02:05,859 --> 00:02:08,521
- Apa ini?
- Ini kain
38
00:02:09,496 --> 00:02:11,293
Yang berasal dari seragam penjaga.
39
00:02:26,513 --> 00:02:27,946
Sedang apa kau?
40
00:02:28,047 --> 00:02:30,743
Mencoba mengingat blueprintnya
41
00:02:31,251 --> 00:02:33,219
sebelum dia terbakar
42
00:02:33,987 --> 00:02:36,080
Tanpa itu, kita tidak pernah akan dapat melalui pipa
43
00:02:36,189 --> 00:02:37,781
di bawah RSJ
44
00:02:38,391 --> 00:02:40,689
- Bisa?
- Tidak
45
00:02:43,062 --> 00:02:45,963
Aku sudah menghabiskan waktu banyak
untuk mempelajarinya
46
00:02:46,332 --> 00:02:48,766
mereka malam demi malam
47
00:02:49,169 --> 00:02:52,366
mencari kemungkinan-kemungkinan jalan
ke klinik
48
00:02:53,173 --> 00:02:56,506
Ini seperti mencoba menguji
apa yang telah kau pelajari 10 tahun yang lalu
49
00:02:57,076 --> 00:02:58,941
50
00:03:04,017 --> 00:03:05,143
PI!
51
00:03:16,863 --> 00:03:19,957
- Bagaimana mereka bisa seperti itu, Aku bingung
- Aku tahu
52
00:03:20,066 --> 00:03:23,297
- Menarik terlalu banyak kantung
- Dia menarik kantungmu?
53
00:03:23,403 --> 00:03:27,271
Aku memang orang yang sosial.
tapi itu batas yang tidak mau aku langgar
54
00:03:30,043 --> 00:03:32,011
Jadi bagaimana, Fish?
Kapan kita berangkat?
55
00:03:32,111 --> 00:03:35,137
- Sebentar lagi, tapi aku sedang mengusahakannya
- Ya, dan apa itu?
56
00:03:35,248 --> 00:03:37,978
Ada peta yang belum selesai saat ini
57
00:03:40,420 --> 00:03:43,014
Aku bingung. Mengapa kau tidak kesana lagi?
58
00:03:43,122 --> 00:03:45,386
Karena pertama, Aku tidak punya seragam lagi
59
00:03:45,491 --> 00:03:48,187
yang berarti aku tidak bisa melewati lapangan
60
00:03:48,294 --> 00:03:51,593
Dan kedua, jika aku bisa kesana, sangat kacau sekali disana
61
00:03:52,899 --> 00:03:54,196
Aku memerlukannya
62
00:03:54,300 --> 00:03:57,736
- Kau bisa mengingatnya?
- Tidak jika kau terus menggangguku
63
00:04:02,609 --> 00:04:04,099
Saatnya merapikan kembali
64
00:04:04,210 --> 00:04:05,871
Kalian akan selesai disini
65
00:04:05,979 --> 00:04:07,970
- Kami belum selesai disini
- Menurutku sudah
66
00:04:08,081 --> 00:04:10,515
Belum, CO, kami masih harus mengganti karpetnya
67
00:04:10,617 --> 00:04:12,915
Tidak perlu, Bellick akan membawa ahlinya kemari
68
00:04:13,019 --> 00:04:14,987
supaya semuanya selesai
69
00:04:15,655 --> 00:04:17,987
- Kapan itu?
- Besok
70
00:04:24,530 --> 00:04:27,090
Kita punya masalah yang besar, kan?
71
00:04:27,500 --> 00:04:29,832
Mereka akan kemari dan melepas karpetnya
72
00:04:29,936 --> 00:04:31,767
dan lubang itu akan kelihatan
73
00:04:31,871 --> 00:04:33,964
- Kita harus menutupnya
- Kita baru saja menggalinya
74
00:04:34,073 --> 00:04:35,506
Yang kita perlukan hanya kayu
75
00:04:35,608 --> 00:04:38,543
dan sedikit semen diatasnya
76
00:04:38,645 --> 00:04:40,840
Mereka tidak akan pernah tahu
77
00:04:40,947 --> 00:04:42,346
Dan pada saat kita melarikan diri
78
00:04:42,448 --> 00:04:45,042
kita tinggal memecahkannya denganpalu
79
00:04:48,021 --> 00:04:49,852
Baiklah, Ayo kita kerjakan
80
00:04:49,956 --> 00:04:52,481
Kita cuma punya waktu sedikit untuk membereskannya
81
00:04:58,765 --> 00:05:00,995
Hey, Tweener. Sudah kenal Avocado?
82
00:05:02,468 --> 00:05:03,765
Yo, Ada apa?
83
00:05:04,570 --> 00:05:07,630
Lihat. manis sekali dia
84
00:05:09,475 --> 00:05:10,772
Jalan
85
00:05:15,648 --> 00:05:16,774
Duduklah
86
00:05:22,355 --> 00:05:23,322
Jadi...
87
00:05:24,157 --> 00:05:25,419
Scofield.
88
00:05:25,758 --> 00:05:27,248
Ada kabar apa?
89
00:05:27,360 --> 00:05:31,660
Entahlah, aku tidak sering bersamanya
90
00:05:32,365 --> 00:05:34,196
Kau tahu, Avocado sedang mencari teman sel yang baru
91
00:05:34,300 --> 00:05:36,530
Bos, ayolah. Aku sedang mengusahakannya
92
00:05:36,636 --> 00:05:39,366
tapi aku tidak bisa mendapatkan apa-apa
kecuali kalau aku bisa dekat dengannya
93
00:05:39,472 --> 00:05:41,030
Paham maksudku?
94
00:05:41,140 --> 00:05:44,541
Scofield punya orang pilihannya di PI.
Dia tidak membutuhkan aku
95
00:05:48,514 --> 00:05:51,677
- Berapa lama lagi untuk bisa kering?
- Satu, Dua jam
96
00:05:52,885 --> 00:05:54,216
Awas
97
00:06:16,442 --> 00:06:18,000
Bagus sekali tempat ini
98
00:06:18,111 --> 00:06:19,476
Ku dengar kita akan punya satelit
99
00:06:19,579 --> 00:06:23,242
- Ya, kau bisa melihat tayangan porno, bos.
- Bagus
100
00:06:23,416 --> 00:06:25,384
Kalian sudah melakukan kerja yang bagus
101
00:06:25,485 --> 00:06:28,716
Sepertinya kalian bisa membutuhkan tenaga tambahan
102
00:06:29,822 --> 00:06:30,811
103
00:06:38,831 --> 00:06:40,128
Apa kabar?
104
00:07:19,605 --> 00:07:21,004
105
00:07:24,243 --> 00:07:27,212
Hey, lihat kuasku, Semuanya lengket
106
00:07:27,313 --> 00:07:29,474
Seseorang harus membersihkannya
107
00:07:30,550 --> 00:07:34,884
Menurut peringkat itu berarti kau
108
00:07:37,089 --> 00:07:38,522
Aku harus apa?
109
00:07:38,624 --> 00:07:41,957
Ada pipa air di samping gudang. Kau bisa menggunakannya
110
00:07:46,432 --> 00:07:47,763
Ini juga
111
00:07:50,803 --> 00:07:51,963
Baiklah
112
00:07:53,406 --> 00:07:55,704
Maaf aku telah mengganggu kalian, yo.
113
00:08:15,561 --> 00:08:16,619
Siapa dia?
114
00:08:16,729 --> 00:08:18,287
Demi kebaikanmu, yang perlu kau tahu
115
00:08:18,397 --> 00:08:20,661
adalah jika orang ini pernah bekerja untuk the Company.
116
00:08:20,766 --> 00:08:21,858
Dia memberontak
117
00:08:21,968 --> 00:08:23,959
Dan bagaimana dia bisa terlibat dengan semua ini?
118
00:08:24,070 --> 00:08:25,662
Dia ayahnya Burrows
119
00:08:26,372 --> 00:08:27,896
Tunggu dulu
120
00:08:28,007 --> 00:08:32,068
Kau memilih anak dari orang Company untuk menjadi kambing hitam?
Apa the Company tahu?
121
00:08:32,178 --> 00:08:35,204
The Company sudah tahu.
Justru inilah intinya
122
00:08:35,648 --> 00:08:37,047
Bisa memperincinya?
123
00:08:37,149 --> 00:08:39,617
Bisa berhenti bertanya?
124
00:08:39,719 --> 00:08:43,314
Kau adalah bodyguard, itu saja
125
00:08:43,422 --> 00:08:47,085
Tugasmu adalah untuk dilihat, bukan didengar
Paham?
126
00:08:54,934 --> 00:08:57,562
- Bagaimana?
- Oh, beres
127
00:08:58,037 --> 00:08:59,368
Ada penjaga
128
00:08:59,605 --> 00:09:01,300
Apa ini, istirahat?
129
00:09:13,786 --> 00:09:16,084
Scofield? Pope ingin bertemu denganmu
130
00:09:16,355 --> 00:09:18,619
Dan untuk kalian semua. Kalian sudah selesai
131
00:09:18,724 --> 00:09:21,955
Hey, CO Patterson bilang kita disini sampai sore
132
00:09:22,061 --> 00:09:23,358
Kubilang selesai
133
00:09:23,462 --> 00:09:27,228
Ada beberapa pekerjaan di lapangan
yang harus segera diselesaikan sebelum terbenam
134
00:09:28,501 --> 00:09:29,832
Ayo, kita berangkat
135
00:09:32,538 --> 00:09:34,836
- Matilah kita
- Tidak. Akan kuselesaikan
136
00:09:34,941 --> 00:09:37,136
- Harus selesai malam ini
- Ku bilang akan aku selesaikan
137
00:09:37,243 --> 00:09:39,211
Scofield, Pope sudah menunggumu
138
00:09:44,317 --> 00:09:45,614
Hey, Linc.
139
00:09:49,388 --> 00:09:50,753
Kau akan mengeluarkan aku?
140
00:09:50,856 --> 00:09:53,723
Tidak, Linc, hanya memberitahumu
jika mereka sudah menentukan tanggal yang baru
141
00:09:53,826 --> 00:09:56,056
DOC menyatakan
142
00:09:56,162 --> 00:09:58,130
Seminggu dari Jum'at tengah malam
143
00:09:58,230 --> 00:09:59,629
Kau akan membiarkanku ke lapangan atau apa?
144
00:09:59,732 --> 00:10:02,132
Kecuali jika aku mendengarnya dari Pope,
Aku tidak bisa, Maaf
145
00:10:02,234 --> 00:10:04,259
Ayolah, 10 menit, Itu saja
146
00:10:04,370 --> 00:10:05,735
10 menit
147
00:10:06,739 --> 00:10:08,172
Maaf
148
00:10:13,446 --> 00:10:15,346
Seseorang telah pergi ke pengadilan
149
00:10:15,448 --> 00:10:18,508
dan menaruh beberapa catatan medis
sehingga eksekusi Lincoln ditunda
150
00:10:18,618 --> 00:10:20,586
lalu dia menghilang
151
00:10:20,686 --> 00:10:23,883
Siapakah dia, seseorang yang fanatik
dengan anti hukuman mati?
152
00:10:23,990 --> 00:10:25,981
Oh, dalam kasus ini, aku meragukannya
153
00:10:26,092 --> 00:10:28,754
Tapi tanpa adanya nama atau lainnya
kita tidak bisa menemukannya
154
00:10:28,861 --> 00:10:30,658
Jadi lagi-lagi kita tidak punya apa-apa
155
00:10:30,763 --> 00:10:33,527
Aku tidak akan benar-benar menyebutnya
penundaan dua minggu, okay?
156
00:10:33,633 --> 00:10:34,930
Itu lebih dari apa yang kita punya kemarin
157
00:10:35,034 --> 00:10:36,695
Boleh bertanya?
158
00:10:36,802 --> 00:10:39,464
Apa kau pikir kau akan sampai kesana?
159
00:10:39,572 --> 00:10:41,335
Dan mereka akan membiarkanmu sampai kesana?
160
00:10:41,440 --> 00:10:43,408
Mereka tidak nyata
161
00:10:43,509 --> 00:10:46,842
Kau mengejar mereka dengan hukum
dan mereka akan menggunakannya untuk melawanmu
162
00:10:46,946 --> 00:10:49,312
Kita berbuat yang terbaik, okay?
163
00:10:49,415 --> 00:10:52,043
Hukum adalah satu-satunya cara
untuk membawa mereka ke pengadilan, LJ.
164
00:10:52,151 --> 00:10:53,846
Mereka sudah membunuh Ibuku
165
00:10:53,953 --> 00:10:55,853
Kau pikir aku peduli dengan pengadilan?
166
00:10:55,955 --> 00:10:58,389
Aku menginginkan mereka. Aku akan melakukan
apa yang telah mereka lakukan kepadaku
167
00:10:58,491 --> 00:10:59,685
Ayolah, LJ.
168
00:11:00,059 --> 00:11:01,424
Biarkan pengadilan yang memutuskan, bukan kita
169
00:11:01,527 --> 00:11:02,858
Yang pasti mereka akan lengah, okay?
170
00:11:02,962 --> 00:11:05,396
Mereka akan meninggalkan bukti
yang tidak bisa disangkal lagi
171
00:11:05,498 --> 00:11:08,592
Dan kita akan menaklukan mereka
172
00:11:10,736 --> 00:11:12,931
Mungkin mereka sudah melakukannya
173
00:11:13,906 --> 00:11:15,771
Di kabin, di sumur
174
00:11:16,475 --> 00:11:17,442
Quinn.
175
00:11:19,512 --> 00:11:22,845
- Seseorang sudah menutupnya
- Mereka pasti sudah datang dan membawanya
176
00:11:23,416 --> 00:11:25,475
Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya
177
00:11:37,063 --> 00:11:38,928
Lihat, cell phonenya masih ada
178
00:11:43,269 --> 00:11:44,327
Pelan-pelan.
179
00:11:48,641 --> 00:11:50,404
Okay, turunkan lagi!
180
00:11:50,976 --> 00:11:52,443
Sedikit lagi
181
00:11:59,351 --> 00:12:00,841
Okay, dapat
182
00:12:09,995 --> 00:12:10,962
Kau okay?
183
00:12:11,664 --> 00:12:13,154
Yeah, baik--baik saja
184
00:12:15,568 --> 00:12:16,660
Angkat
185
00:12:29,348 --> 00:12:31,339
Bisa tinggalkan kami, Gary?
186
00:12:33,919 --> 00:12:37,184
Michael, Aku ingin kau jujur padaku
187
00:12:37,957 --> 00:12:41,518
Dr. Tancredi menemukan ini
188
00:12:41,627 --> 00:12:44,653
menempel di kulitmu saat dia mengobatimu
189
00:12:44,764 --> 00:12:47,562
Sepertinya ini berasal dari seragam penjaga
190
00:12:47,666 --> 00:12:50,260
Apa kau sudah disiksa oleh penjaga?
191
00:12:52,438 --> 00:12:54,906
Michael, Michael,
192
00:12:55,941 --> 00:12:57,408
Aku butuh jawaban
193
00:12:57,510 --> 00:13:00,206
Ini bukan tentang menjaga nama baik napi lagi
194
00:13:00,312 --> 00:13:03,042
Ini tentang perbuatan jahat petugas
Ini tanggung jawabku
195
00:13:03,149 --> 00:13:05,208
Kau tidak ingin melihatku
kehilangan pekerjaan, kan?
196
00:13:05,317 --> 00:13:09,344
Tidak, tentu tidak. Anda telah baik terhadap aku dan kakakku
197
00:13:09,455 --> 00:13:12,891
Untuk itulah aku ingin tahu
dimana kau mendapatkan luka itu. Sekarang
198
00:13:13,993 --> 00:13:17,520
Jika tidak, kau akan masuk ke solitary. Paham
199
00:13:18,097 --> 00:13:19,689
Itu pilihanmu
200
00:13:21,867 --> 00:13:24,597
Jangan... Hey, aku mohon, dengarkan aku
201
00:13:24,904 --> 00:13:27,429
- Tenang!
- Dengarkan aku, jangan lakukan ini!
202
00:13:27,540 --> 00:13:29,007
Jangan lakukan ini!
203
00:13:31,944 --> 00:13:33,138
Michael!
204
00:13:34,246 --> 00:13:35,235
Tidak!
205
00:13:50,329 --> 00:13:51,421
Michael?
206
00:13:54,133 --> 00:13:55,327
Michael?
207
00:13:56,202 --> 00:13:57,260
Michael?
208
00:14:02,641 --> 00:14:05,201
- Linc?
- Apa yang kau lakukan disini?
209
00:14:07,279 --> 00:14:10,180
Linc, kita punya masalah sekarang
210
00:14:11,517 --> 00:14:12,643
Ada apa?
211
00:14:12,751 --> 00:14:14,912
Pope menanyakan beberapa pertanyaan
212
00:14:15,654 --> 00:14:17,178
yang tidak bisa aku jawab
213
00:14:17,289 --> 00:14:18,620
Tentang apa?
214
00:14:20,059 --> 00:14:23,551
Dia punya bukti jika aku
telah berada di tempat yang tidak seharusnya
215
00:14:23,996 --> 00:14:27,932
Dia belum tahu, tapi cepat atau lambat
dia akan mengetahuinya
216
00:14:28,033 --> 00:14:29,694
Tidak ada jalan lagi
217
00:14:29,802 --> 00:14:31,269
Ya, masih ada
218
00:14:31,403 --> 00:14:33,837
- Kau harus tetap percaya
- Tidak
219
00:14:34,640 --> 00:14:37,871
Aku sudah berkorban semuanya dan semuanya berantakan
220
00:14:38,077 --> 00:14:39,203
Dengarkan aku
221
00:14:39,311 --> 00:14:41,836
Inti dari solitary adalah untuk mempengaruhimu
222
00:14:42,081 --> 00:14:43,378
membuatmu gila
223
00:14:43,482 --> 00:14:46,315
Kau harus kuat, kau dengar aku?
224
00:14:46,752 --> 00:14:48,447
Jangan sampai mereka merusakmu
225
00:14:48,754 --> 00:14:50,722
Aku sudah berkorban semuanya
226
00:14:55,661 --> 00:14:59,529
Begini, sayang, Maaf terlalu lama menghubungimu
227
00:15:00,332 --> 00:15:04,393
Sepertinya kesatuanku akan pindah beberapa hari lagi
228
00:15:04,503 --> 00:15:07,165
Mengapa aku tidak tahu
Aku bingung, sayang
229
00:15:07,273 --> 00:15:11,039
Aku jadi khawatir. Aku mulai melihat berita
siapa tahu kau menjadi korban
230
00:15:11,477 --> 00:15:14,380
Maaf dengan semua ini. Kau harus percaya itu
231
00:15:15,848 --> 00:15:18,112
Aku mulai menelpon kantor detasemen
232
00:15:18,217 --> 00:15:21,311
bertanya apakah ada masalah dengan 117
233
00:15:25,024 --> 00:15:25,991
Tidak
234
00:15:26,091 --> 00:15:28,082
Tidak ada masalah dengan 117
235
00:15:28,193 --> 00:15:30,320
Kami akan pulang. Itu hanya semrawut saja
236
00:15:30,429 --> 00:15:33,364
Beberapa hari lagi
dan kita akan terbang, sayang
237
00:15:33,799 --> 00:15:36,461
Bukan itu yang petugas detasemen katakan
238
00:15:36,568 --> 00:15:40,095
Dia bilang jika 117 tidak akan pulang
selama enam bulan
239
00:15:40,205 --> 00:15:44,107
Apa? Tidak, itu tidak benar
240
00:15:44,209 --> 00:15:45,676
Itu yang dikatakannya
241
00:15:46,178 --> 00:15:48,203
Kau ingin tahu?
242
00:15:48,514 --> 00:15:50,209
Ini karena kita sedang dipindahkan
243
00:15:50,316 --> 00:15:53,376
Sebenarnya secara teknis
kami di pinjamkan ke 140th.
244
00:15:53,485 --> 00:15:55,453
Maksudku, itulah kenapa dia berkata seperti itu
245
00:15:55,554 --> 00:15:58,216
- 140?
- Ya, ya
246
00:15:59,558 --> 00:16:01,389
Hanya beberapa hari lagi
247
00:16:01,493 --> 00:16:02,960
Itu saja
248
00:16:03,062 --> 00:16:05,394
dan kau tidak perlu menelpon siapapun
249
00:16:05,497 --> 00:16:07,158
Aku akan pulang, okay?
250
00:16:07,266 --> 00:16:10,895
Aku akan menelponmu
setelah aku dapatkan tanggal pastinya
251
00:16:11,837 --> 00:16:12,804
Okay?
252
00:16:13,272 --> 00:16:15,763
- Aku mencintaimu
- Aku mencintaimu
253
00:16:28,887 --> 00:16:32,550
- Michael ada di SHU.
- Oh, Tuhan, selalu saja ada masalah!
254
00:16:32,992 --> 00:16:35,483
Sekarang bukan waktu yang tepat untuk panik
255
00:16:35,627 --> 00:16:37,652
Oh, sekaranglah saatnya, orangtua
256
00:16:38,063 --> 00:16:40,554
Kita masih punya sesuatu yang belum selesai disana
257
00:16:40,666 --> 00:16:42,327
yang mana seharusnya Scofield menyelesaikannya
258
00:16:42,434 --> 00:16:46,530
Dan besok jam 8:00, mereka menarik karpetnya,
tamatlah riwayat kita
259
00:16:47,306 --> 00:16:49,137
Kecuali ada yang mau menutupnya
260
00:16:52,011 --> 00:16:53,171
Benar sekali, papi.
261
00:16:53,278 --> 00:16:56,008
Hanya kau, karena hanya toiletmu yang
punya akses keluar
262
00:16:56,115 --> 00:16:57,810
Maksudmu, aku harus kesana sendirian malam ini?
263
00:16:57,916 --> 00:17:00,111
- Betul sekali
- Sungguh? Itu tidak mungkin
264
00:17:00,219 --> 00:17:02,414
Aku tidak mau mendengar
kata tidak mungkin darimu sekarang!
265
00:17:02,521 --> 00:17:05,115
Aku punya seseorang yang menungguku
seseorang yang akan kehilanganku
266
00:17:05,224 --> 00:17:07,055
kecuali kalau kau mau dan melakukan cojones, comprende?
267
00:17:07,159 --> 00:17:09,593
Mudah saja bagimu untuk mengatakannya, pendejo.
Bukan dirimu yang dipertaruhkan
268
00:17:09,695 --> 00:17:11,754
Semua hidup kita dipertaruhkan
269
00:17:12,031 --> 00:17:15,125
Dan kau satu-satunya yang bisa melakukannya
270
00:17:16,735 --> 00:17:18,930
Ya, katakanlah aku bisa keluar
271
00:17:19,038 --> 00:17:20,596
Dan katakanlah aku bisa kesana
272
00:17:20,706 --> 00:17:25,109
dan aku telah menyelesaikannya
aku masih di ruangan itu
273
00:17:25,778 --> 00:17:27,712
Aku akan terperangkap. Tidak ada jalan keluar
274
00:17:27,813 --> 00:17:31,010
- Scofield pasti punya jalannya
- Benar
275
00:17:32,151 --> 00:17:33,413
Jeruji yang di sana
276
00:17:33,519 --> 00:17:35,419
Oh, maksudmu yang sana itu?
277
00:17:35,521 --> 00:17:37,079
Yeah, lebih baik kau mengikatnya, amigo,
278
00:17:37,189 --> 00:17:39,783
karena kau harus berlari
279
00:17:40,025 --> 00:17:41,890
Jika aku tertangkap aku bisa kena 10 tahun lagi
280
00:17:41,994 --> 00:17:44,827
Kalau begitu pikirkan cara supaya tidak tertangkap
281
00:17:44,930 --> 00:17:46,124
Berbaris!
282
00:17:48,467 --> 00:17:51,300
Malam ini, primo. Harus makam ini
283
00:18:30,075 --> 00:18:32,407
Michael. Kau baik-baik saja?
284
00:18:33,679 --> 00:18:34,941
Sedang apa kau?
285
00:18:35,614 --> 00:18:38,640
Aku sedang berusaha mengingat
bagaimana keadaan di bawah RSJ
286
00:18:38,750 --> 00:18:41,014
Kau memikirkan hal yang salah
287
00:18:41,854 --> 00:18:44,448
Kau harus memikirkan bagaimana
kita bisa keluar dari sini
288
00:19:18,724 --> 00:19:19,918
Michael.
289
00:19:22,961 --> 00:19:25,395
Ayolah. Bicara padaku
290
00:19:51,423 --> 00:19:52,390
Uh-uh.
291
00:19:52,558 --> 00:19:54,526
Tidak bisa
292
00:19:54,860 --> 00:19:58,887
Jika aku yang harus berlari, maka kau harus melakukannya
293
00:20:05,437 --> 00:20:07,769
Maksudku, kau tahu apa yang kau minta itu?
294
00:20:07,873 --> 00:20:09,738
Kau harus melakukannya untuk tim
295
00:20:21,520 --> 00:20:24,216
Hey, celanamu kelihatan
296
00:20:24,623 --> 00:20:27,888
Tidak, sayang, mereka terbang
297
00:20:30,829 --> 00:20:33,423
Aku menganggapmu seperti gadis di pesta
298
00:20:53,051 --> 00:20:54,018
299
00:20:57,756 --> 00:21:00,486
- LJ? ayo, kita akan berangkat
- Okay.
300
00:21:04,863 --> 00:21:08,856
Jika kita dapat menghidupkan telpon Quinn
dan itu bisa menjadi sumber informasi bagi kita
301
00:21:09,668 --> 00:21:13,126
- Tidak, tidak muat
- Kita harus mencari adapter yang tepat
302
00:21:13,238 --> 00:21:15,968
Bagaimana dengan Quinn?
Apa kita akan meninggalkannya?
303
00:21:16,074 --> 00:21:18,770
Maksudmu orang yang telah menembakku?
304
00:21:19,177 --> 00:21:21,407
Ya, kita akan meninggalkannya disini
305
00:21:32,024 --> 00:21:34,185
Kau mengatakannya pada orang lain, Dan aku...
306
00:21:38,664 --> 00:21:40,962
Capitol Hill memperlihatkan
terjadinya deadlock untuk pertamakalinya
307
00:21:41,066 --> 00:21:42,431
pada rapat Senat pagi ini
308
00:21:42,534 --> 00:21:46,163
Persaingan untuk rancangan undang-undang energi
berakhir dengan seri 50-50
309
00:21:46,271 --> 00:21:48,637
Itu berarti semua tergantung pada
Wakil Presiden Reynolds
310
00:21:48,740 --> 00:21:50,435
untuk membuat keputusan
311
00:21:50,809 --> 00:21:53,801
Aku tahu ini sepertinya tidak pantas,
tapi kau sudah bekerja terlalu keras
312
00:21:53,912 --> 00:21:56,380
Kau perlu pergi keluar bersama teman-temanmu
313
00:21:56,481 --> 00:21:57,778
Bagaimana dengan pacar?
314
00:21:58,517 --> 00:22:02,476
Jika kau mencoba untuk membahas kehidupan sosialku
semuanya akan menjadi kisah yang sedih
315
00:22:02,821 --> 00:22:03,879
Aku...
316
00:22:04,690 --> 00:22:06,749
Tidak pernah berhasil dalam suatu hubungan
317
00:22:06,858 --> 00:22:09,292
Ketidakberuntungan?
318
00:22:10,362 --> 00:22:12,956
Sepertinya aku sudah mempunyai keduanya
319
00:22:13,999 --> 00:22:17,093
Ya, kau benar. Aku tidak biasa dengan yang biasa
320
00:22:17,202 --> 00:22:19,727
Aku lebih suka yang memiliki emosional yang dalam
321
00:22:19,838 --> 00:22:21,533
dan aku dapat merasakannya
322
00:22:21,640 --> 00:22:23,733
Mmm-hmm. seperti Scofield?
323
00:22:24,910 --> 00:22:27,310
- Tidak, bukan Scofield.
- Jangan bohong padaku
324
00:22:27,412 --> 00:22:29,539
Setiap dia datang untuk di suntik
325
00:22:29,648 --> 00:22:32,742
kau habiskan waktu 20 menit
326
00:22:32,851 --> 00:22:35,217
Benarkah? Sepertinya dia menarik
327
00:22:36,054 --> 00:22:38,750
Dan dia atraktif tapi dia tetapi napi
328
00:22:38,857 --> 00:22:41,189
Dan aku berjanji padamu
jika kau tidak akan melihat
329
00:22:41,293 --> 00:22:43,659
sesuatu terjadi diantara aku dan napi
330
00:23:40,719 --> 00:23:41,686
Michael.
331
00:23:43,188 --> 00:23:45,213
Aku sudah mengorbankan segalanya
332
00:23:45,957 --> 00:23:48,448
Apa? Apa katamu?
333
00:23:52,697 --> 00:23:54,426
Aku sudah mengorbankan segalanya
334
00:24:15,187 --> 00:24:16,154
335
00:25:16,748 --> 00:25:18,511
336
00:25:21,019 --> 00:25:22,418
337
00:26:34,726 --> 00:26:37,718
Berhenti! Jangan bergerak!
Berlutut!
338
00:26:37,829 --> 00:26:40,821
- Tolong jangan tembak! Jangan tembak!
- Jangan bergerak!
339
00:26:41,266 --> 00:26:42,961
340
00:26:53,411 --> 00:26:54,673
Kau tahu jika di Illinois
341
00:26:54,779 --> 00:26:57,907
tidak terlalu ramah dengan napi yang mencoba melarikan diri
342
00:27:05,223 --> 00:27:06,656
Dituntut lagi
343
00:27:06,758 --> 00:27:09,226
kau akan ditahan selama tiga bulan
344
00:27:09,327 --> 00:27:11,795
Dan kau akan kembali kesini dengan hukuman 10 tahun
345
00:27:11,896 --> 00:27:14,865
- Aku tidak sedang melarikan diri
- Tentu saja
346
00:27:15,734 --> 00:27:18,635
Kau sedang melihat bulan
347
00:27:22,774 --> 00:27:26,608
Jika aku jadi kau,
Aku akan mulai mengatakan yang sejujurnya, mano.
348
00:27:29,614 --> 00:27:31,673
Aku tetap diluar saat istirahat
349
00:27:31,783 --> 00:27:34,650
Dan aku bersembunyi di bawah bangku sampai malam
350
00:27:34,753 --> 00:27:36,550
Sesuatu akan datang kemari
351
00:27:36,655 --> 00:27:38,714
Narkotika juga dapat dihukum berat
352
00:27:38,823 --> 00:27:41,519
Ada yang seperti itu kemarin
353
00:27:41,626 --> 00:27:43,355
hukumannya ditambah lagi
354
00:27:43,461 --> 00:27:46,089
- Itu bukan narkotika
- Lalu apa?
355
00:27:47,399 --> 00:27:48,457
Geledah dia!
356
00:27:56,775 --> 00:27:58,538
Apa ini?
357
00:28:07,385 --> 00:28:09,012
Celana?
358
00:28:09,988 --> 00:28:12,889
Kau mengambil resiko ke SHU hanya untuk ini?
359
00:28:12,991 --> 00:28:17,052
Kau bisa dapat penambahan hukuman, hanya untuk celana dalam?
360
00:28:17,162 --> 00:28:20,598
Pacarku hanya ingin aku tahu,
jika dia selalu memikirkanku, bos.
361
00:28:22,801 --> 00:28:25,463
Kau sudah gila ya?
362
00:28:25,704 --> 00:28:28,639
Aku tahu, boss.
Ini hal terbodoh yang pernah aku lakukan
363
00:28:28,740 --> 00:28:32,232
Aku hanya takut kehilangan dia
364
00:28:33,344 --> 00:28:36,404
- Dia melakukannya untuk cinta
- Akhirnya kau mengerti juga
365
00:28:37,749 --> 00:28:41,617
Ya, tentu saja, Sucre. Aku paham
366
00:28:49,694 --> 00:28:52,219
Jangan sampai aku menangkapmu lagi, okay?
367
00:28:55,400 --> 00:28:57,960
- Sucre!
- Sink?
368
00:28:59,471 --> 00:29:00,597
Sucre.
369
00:29:03,808 --> 00:29:05,969
- Dimana Michael?
- Di sebelahmu
370
00:29:09,714 --> 00:29:11,773
Michael! Michael!
371
00:29:12,984 --> 00:29:14,178
Michael!
372
00:29:14,786 --> 00:29:15,980
Michael!
373
00:29:16,855 --> 00:29:18,083
Michael!
374
00:29:18,890 --> 00:29:20,482
Michael, ayo
375
00:29:23,027 --> 00:29:24,187
Penjaga!
376
00:29:25,597 --> 00:29:26,859
377
00:29:26,965 --> 00:29:28,091
Penjaga!
378
00:29:29,734 --> 00:29:30,792
Ya?
379
00:29:31,302 --> 00:29:33,031
Tolong lihat adikku, dia tidak menjawab
380
00:29:33,138 --> 00:29:35,231
- Apa?
- Scofield. periksalah
381
00:29:35,340 --> 00:29:37,433
Dia tidak menjawab. Aku mohon
382
00:29:41,846 --> 00:29:42,904
383
00:29:43,014 --> 00:29:44,242
Scofield.
384
00:29:47,452 --> 00:29:48,680
Scofield.
385
00:29:53,958 --> 00:29:56,722
- Aku butuh paramedis di 12 sekarang. Ku ulangi, sekarang
- Apa?
386
00:29:59,864 --> 00:30:02,890
Ada toko elektronik di Eighth Avenue. Bawa telponnya
387
00:30:03,001 --> 00:30:05,731
Kami akan kembali 10 menit lagi
Jangan kemana-mana
388
00:30:39,237 --> 00:30:40,534
389
00:30:48,847 --> 00:30:50,371
Hai,
Anda telah menghubungi Owen Kravecki.
390
00:30:50,481 --> 00:30:52,472
Aku sedang tidak di tempat
391
00:30:52,917 --> 00:30:56,353
Kau pikir kau akan bisa menekan empat tombal
sebelum aku bisa menekan yang pertama?
392
00:30:56,454 --> 00:31:00,652
Tinggalkan pesan, dan aku akan menelponmu kembali
Terimakasih
393
00:31:05,997 --> 00:31:07,362
Nyalakan lampu 12.
394
00:31:20,411 --> 00:31:22,379
Bisa anda tunggu diluar?
395
00:31:25,116 --> 00:31:26,310
Michael?
396
00:31:31,656 --> 00:31:34,921
Okay, kau akan merasakan jariku di tanganmu
397
00:31:43,201 --> 00:31:45,192
Ayolah, matamu
398
00:31:54,979 --> 00:31:57,573
Aku akan melihat tanganmu
399
00:32:07,191 --> 00:32:08,920
Kau akan baik-baik saja
400
00:32:09,694 --> 00:32:11,355
Kau akan baik-baik saja
401
00:32:25,843 --> 00:32:27,674
- Sucre telah...
- Ya aku sudah tahu
402
00:32:27,912 --> 00:32:29,937
Papi kuharap sudah melakukannya
403
00:32:30,048 --> 00:32:31,982
Kuharap waktunya cukup
404
00:32:32,517 --> 00:32:34,815
Sepertinya kita akan segera tahu
405
00:32:47,365 --> 00:32:48,491
Singkat saja
406
00:32:48,599 --> 00:32:50,499
Aku kira kita telah memilih Lincoln Burrows
407
00:32:50,601 --> 00:32:52,626
karena dia punya kekurangan
dan tidak bisa mempertahankan dirinya sendiri
408
00:32:52,737 --> 00:32:54,932
Dan aku sudah dengar tentang ayahnya
Bajingan tua
409
00:32:55,039 --> 00:32:57,098
yang the Company
berusaha untuk membunuhnya?
410
00:32:57,208 --> 00:32:58,835
Kebetulan sekali
411
00:32:58,943 --> 00:33:02,811
Agenda the Company dan kami
memiliki akhir yang sama
412
00:33:02,914 --> 00:33:04,541
Caroline, Aku sudah melakukan ini selama 15 tahun
413
00:33:04,649 --> 00:33:07,413
dan semuanya tentang kau, keluargamu
414
00:33:07,518 --> 00:33:09,713
dan yang terpentiing, negara ini
415
00:33:09,821 --> 00:33:11,914
Sekarang, Aku ingin tahu
dengan siapa aku bekerja
416
00:33:12,023 --> 00:33:13,957
Kau bekerja untukku
417
00:33:15,960 --> 00:33:17,450
Berjanjilah padaku
418
00:33:17,562 --> 00:33:20,656
Aku berjanji padamu, Paul. Aku harus pergi sekarang
419
00:33:25,536 --> 00:33:28,027
Untuk apa ini semua?
420
00:33:28,573 --> 00:33:31,337
Untuk voting di Senat sore ini
421
00:33:32,343 --> 00:33:33,708
Aku paham sekarang
422
00:33:33,811 --> 00:33:37,679
Votingnya kembali ke aku, Aku bilang "tidak"
Maka semuanya akan selesai
423
00:33:37,849 --> 00:33:41,945
Sebenarnya, kami ingin anda untuk memilih "ya" kali ini
424
00:33:44,822 --> 00:33:46,949
Aku ingin memastikan ini
425
00:33:47,058 --> 00:33:50,289
Kau ingin agar aku berada di sisi environmentalist?
426
00:33:50,461 --> 00:33:52,190
Ini bukan sekedar voting
427
00:33:52,296 --> 00:33:55,390
Ini tentang kau dan bagaimana kau di mata para pemilih
428
00:33:55,500 --> 00:33:59,368
Sekarang, kita memiliki negara yang sedang tumbuh
dan membutuhkan energi alternatif
429
00:33:59,470 --> 00:34:01,529
Jadi jika anda berada di sisi centrist,
430
00:34:01,639 --> 00:34:03,607
anda akan tidak dipandang oleh para pemilih
431
00:34:03,708 --> 00:34:06,643
orang-orang yang akan memilihmu tahun depan
432
00:34:10,381 --> 00:34:13,111
Lagipula. saat itu kembali ke Presiden, dia akan memvetonya
433
00:34:13,217 --> 00:34:16,983
Lalu kami akan mendapatkan apa yang selalu kami inginkan, kan?
434
00:34:24,862 --> 00:34:28,457
Di tubuhmu tidak ada bulunya, kan?
435
00:34:29,867 --> 00:34:31,732
Mundurlah
436
00:34:32,904 --> 00:34:35,668
Hey, Tweener! Kemari.
437
00:34:46,784 --> 00:34:49,378
Sepertinya Avocado menyukaimu
438
00:34:49,487 --> 00:34:53,423
- Aku bisa menyatukan kalian jika kau mau
- Hentikan
439
00:34:55,359 --> 00:34:57,224
Aku punya sesuatu kali ini
440
00:34:57,328 --> 00:34:59,888
Scofield dan anak buahnya sedang melakukan sesuatu
441
00:34:59,997 --> 00:35:02,659
Bisa lebih spesifik?
442
00:35:03,034 --> 00:35:06,902
Apapun itu, berhubungan dengan
ruangan yang sedang mereka perbaiki
443
00:35:07,004 --> 00:35:08,995
Berhubungan dengan karpet
444
00:35:32,029 --> 00:35:33,690
Permisi semuanya
445
00:35:35,433 --> 00:35:36,923
Minggir!
446
00:36:03,794 --> 00:36:05,352
447
00:36:27,285 --> 00:36:28,479
Michael!
448
00:36:30,588 --> 00:36:32,681
Michael! Michael!
449
00:37:54,071 --> 00:37:56,471
Dia benar-benar non-responsive,
jadi mulailah dengan chlorpromazine.
450
00:37:56,574 --> 00:37:58,405
Dan aku yakin dia bisa terkena psikotik
451
00:37:58,509 --> 00:38:00,602
Aku ingin kau memberitahu aku segera
jika hal itu terjadi
452
00:38:00,711 --> 00:38:01,735
- Baiklah
- Terimakasih
453
00:38:01,846 --> 00:38:02,813
Ayo
454
00:38:04,715 --> 00:38:06,205
Kemari. ayo. baiklah
455
00:38:07,952 --> 00:38:09,317
Hati-hati
456
00:38:17,094 --> 00:38:18,527
Bersihkan dia
457
00:38:54,198 --> 00:38:55,631
458
00:39:11,415 --> 00:39:12,507
459
00:39:16,887 --> 00:39:18,354
Kau mengagetkan aku
460
00:39:20,324 --> 00:39:21,723
Letakkan. Kau bukan pembunuh
461
00:39:21,826 --> 00:39:24,260
Jangan berbuat kesalahan, LJ.
462
00:39:27,565 --> 00:39:29,760
- Jangan bergerak!
- Tenang, tenang...
463
00:39:29,867 --> 00:39:31,061
Diam!
464
00:39:31,602 --> 00:39:34,127
LJ, masih ada jalan untuk menyelesaikannya, okay?
465
00:39:34,238 --> 00:39:35,500
Aku dapat membantumu mengalahkannya
466
00:39:35,606 --> 00:39:38,336
tapi jika kau menarik picunya, kau akan jadi pembunuh
467
00:39:38,442 --> 00:39:39,966
dan aku tidak bisa membantumu, okay?
468
00:39:40,077 --> 00:39:42,375
Aku orang pemerintah, LJ.
Banyak sekali yang bisa aku lakukan untukmu
469
00:39:42,480 --> 00:39:44,948
Satu-satunya hal yang kau bisa lakukan untukku adalah mati
470
00:39:45,249 --> 00:39:46,580
Letakkan senjatamu!
471
00:39:48,085 --> 00:39:49,780
Kubilang letakkan senjatamu!
472
00:39:51,122 --> 00:39:54,216
Sepertinya kau harus memeriksanya, huh?
473
00:39:57,161 --> 00:39:58,924
Letakkan senjatamu sekarang!
474
00:40:13,944 --> 00:40:15,878
Tidak. Aku sudah melakukannya
475
00:40:16,180 --> 00:40:18,614
Kau membohongiku. tidak ada apa-apa disana
476
00:40:18,716 --> 00:40:20,741
Bos, ayolah, aku mau kesempatan lagi
477
00:40:20,851 --> 00:40:23,820
Kau sudah dapat kesempatan
tapi kau membuang waktuku
478
00:40:26,991 --> 00:40:28,356
Buka 88!
479
00:40:28,459 --> 00:40:30,120
Bos, ayolah!
480
00:40:30,261 --> 00:40:31,387
481
00:40:32,096 --> 00:40:34,360
Berikan aku kesempatan lagi
482
00:40:38,936 --> 00:40:40,335
Tutup 88!
483
00:40:44,809 --> 00:40:46,140
Silahkan
484
00:40:47,945 --> 00:40:49,003
Bos.
485
00:40:52,183 --> 00:40:53,241
Bos!
486
00:40:57,555 --> 00:41:00,991
Kau beruntung. Anak itu punya
surat perintah penangkapan untuk dua kasus pembunuhan
487
00:41:01,625 --> 00:41:04,321
- Oh, tidak, kau serius?
- Pernah bertemu dengannya?
488
00:41:04,428 --> 00:41:06,487
- Tahu mengapa dia ke rumahmu?
- Tidak, sama sekali
489
00:41:06,597 --> 00:41:08,861
Maksudku, dia sering berteriak,
"Kau telah membunuh Ibuku"
490
00:41:08,966 --> 00:41:13,027
dan mengatakan jika aku ini agen pemerintah, dan...
491
00:41:13,237 --> 00:41:16,172
Entahlah, sepertinya anak itu
sedang memakai narkotika atau apalah
492
00:41:16,273 --> 00:41:18,207
Apa pekerjaanmu, Mr. Kravecki?
493
00:41:18,309 --> 00:41:22,336
Aku regional sales manager dari distributor daging dehydrated
494
00:41:22,480 --> 00:41:24,778
- Apa, maksudmu seperti jerky?
- Ya
495
00:41:24,882 --> 00:41:26,941
- Kau suka?
- Yang mana?
496
00:41:27,051 --> 00:41:28,245
Kerbau
497
00:41:31,589 --> 00:41:34,888
Ambillah. Sungguh, Aku masih punya banyak
498
00:41:47,371 --> 00:41:49,100
Sejam setalah makan siang
499
00:41:58,849 --> 00:42:00,146
Jadi, apa masalahnya?
500
00:42:00,251 --> 00:42:01,684
Kau sedang melihatnya
501
00:42:01,785 --> 00:42:04,618
- Apa, Haywire?
- Yep. Dia teman selku yang baru
502
00:42:04,955 --> 00:42:08,550
Mereka pikir aku punya schizoaffective disorder
dengan kecenderungan bipolar
503
00:42:18,102 --> 00:42:19,091
Tatomu
504
00:42:19,203 --> 00:42:20,261
Kenapa?
505
00:42:20,371 --> 00:42:22,100
- Apa itu?
- Itu hanya tato
506
00:42:22,206 --> 00:42:24,037
Dia punya jalan di kulitnya
507
00:42:24,141 --> 00:42:25,130
Mengapa dia lakukan itu?
508
00:42:25,242 --> 00:42:27,403
Mengapa dia menaruh seperti itu di kulitnya?
509
00:42:27,811 --> 00:42:29,278
Itu sebuah jalan
510
00:42:29,380 --> 00:42:30,813
Jalan kemana?
511
00:42:33,484 --> 00:42:34,746
Halo, teman
512
00:42:36,453 --> 00:42:38,751
Kau memang benar tentang tatoku
513
00:42:38,956 --> 00:42:41,447
Itu sebuah jalan,seperti yang kaukira
514
00:42:41,992 --> 00:42:45,860
Dan aku ingin kau mengingatnya, Haywire.
515
00:42:46,297 --> 00:42:48,424
Aku ingin kau mengingatnya
516
00:42:48,532 --> 00:42:50,693
Bisa kau lakukan itu?
517
00:42:53,637 --> 00:42:55,002
Siapa kau?