1 00:00:01,935 --> 00:00:03,926 Sebelumnya di Prison Break. 2 00:00:09,743 --> 00:00:10,937 Kau lihat orang yang ada di ruangan itu? 3 00:00:11,044 --> 00:00:12,170 Tidak 4 00:00:12,278 --> 00:00:13,836 Itu Ayah 5 00:00:15,749 --> 00:00:17,080 Aku tahu dia 6 00:00:24,391 --> 00:00:25,415 Apa itu? 7 00:00:25,525 --> 00:00:27,356 Ini serpihan yang melekat di kulit Michael Scofield 8 00:00:27,460 --> 00:00:30,952 - Dari apa itu? - Setahuku, ini seragam penjaga 9 00:00:31,064 --> 00:00:32,088 Ada apa? 10 00:00:32,198 --> 00:00:33,165 Blueprintnya 11 00:00:33,266 --> 00:00:36,099 yang kita butuhkan untuk memandu kita dari rumah sakit jiwa itu ke klinik 12 00:00:36,202 --> 00:00:37,396 telah hilang 13 00:00:47,747 --> 00:00:49,544 Hey, terlihat semakin bagus 14 00:00:50,483 --> 00:00:52,314 Semakin banyak kemajuan 15 00:00:52,419 --> 00:00:53,977 Plesternya membuat bebannya semakin berat 16 00:00:54,087 --> 00:00:55,748 Aku harus menambah bahan-bahannya lagi 17 00:00:55,855 --> 00:00:58,790 Lakukan saja, selama kau bisa menyelesaikannya tepat waktu 18 00:00:58,892 --> 00:01:00,826 Pasti. Tolong pegang ini 19 00:01:02,195 --> 00:01:04,595 Shah sangat mencintai Taj ini 20 00:01:04,697 --> 00:01:07,564 sehingga dia membangun yang sama di sisi yang lain 21 00:01:07,667 --> 00:01:09,134 Benar-benar mirip satu sama lain 22 00:01:09,235 --> 00:01:12,102 Hanya saja lebih gelap, seperti Taj Mahal hitam 23 00:01:12,705 --> 00:01:13,967 Aku tidak pernah mendengarnya 24 00:01:14,074 --> 00:01:16,065 Itu karena tidak selesai 25 00:01:16,176 --> 00:01:19,668 Dia sudah dikudeta oleh anak kesayangannya sebelum dia bisa menyelesaikannya 26 00:01:21,815 --> 00:01:24,875 - Terdengar seperti mitos - Tidak, itu 100% fakta 27 00:01:25,218 --> 00:01:26,185 Sepertinya 28 00:01:26,886 --> 00:01:30,117 Maaf, Warden. Dr. Tancredi ingin menemui anda 29 00:01:30,523 --> 00:01:31,490 Terimakasih 30 00:01:34,227 --> 00:01:37,458 Adams, tolong antar Mr. Scofield kembali ke selnya 31 00:01:41,868 --> 00:01:45,964 - Dokter, Ada apa? - Sebenarnya, ini tentang Scofield, Pak. 32 00:01:47,307 --> 00:01:48,467 MasuklahCome in. 33 00:01:54,147 --> 00:01:57,947 - Kenapa Scofield? - Luka di punggungnya itu ternyata serius 34 00:01:58,418 --> 00:02:00,181 Sepertinya dia sudah pulih 35 00:02:01,187 --> 00:02:03,678 Pertamanya, Saya beranggapan dia telah diserang oleh sesama napi 36 00:02:03,790 --> 00:02:05,758 Tapi aku telah menemukan ini menempel di kulit punggungnya 37 00:02:05,859 --> 00:02:08,521 - Apa ini? - Ini kain 38 00:02:09,496 --> 00:02:11,293 Yang berasal dari seragam penjaga. 39 00:02:26,513 --> 00:02:27,946 Sedang apa kau? 40 00:02:28,047 --> 00:02:30,743 Mencoba mengingat blueprintnya 41 00:02:31,251 --> 00:02:33,219 sebelum dia terbakar 42 00:02:33,987 --> 00:02:36,080 Tanpa itu, kita tidak pernah akan dapat melalui pipa 43 00:02:36,189 --> 00:02:37,781 di bawah RSJ 44 00:02:38,391 --> 00:02:40,689 - Bisa? - Tidak 45 00:02:43,062 --> 00:02:45,963 Aku sudah menghabiskan waktu banyak untuk mempelajarinya 46 00:02:46,332 --> 00:02:48,766 mereka malam demi malam 47 00:02:49,169 --> 00:02:52,366 mencari kemungkinan-kemungkinan jalan ke klinik 48 00:02:53,173 --> 00:02:56,506 Ini seperti mencoba menguji apa yang telah kau pelajari 10 tahun yang lalu 49 00:02:57,076 --> 00:02:58,941 50 00:03:04,017 --> 00:03:05,143 PI! 51 00:03:16,863 --> 00:03:19,957 - Bagaimana mereka bisa seperti itu, Aku bingung - Aku tahu 52 00:03:20,066 --> 00:03:23,297 - Menarik terlalu banyak kantung - Dia menarik kantungmu? 53 00:03:23,403 --> 00:03:27,271 Aku memang orang yang sosial. tapi itu batas yang tidak mau aku langgar 54 00:03:30,043 --> 00:03:32,011 Jadi bagaimana, Fish? Kapan kita berangkat? 55 00:03:32,111 --> 00:03:35,137 - Sebentar lagi, tapi aku sedang mengusahakannya - Ya, dan apa itu? 56 00:03:35,248 --> 00:03:37,978 Ada peta yang belum selesai saat ini 57 00:03:40,420 --> 00:03:43,014 Aku bingung. Mengapa kau tidak kesana lagi? 58 00:03:43,122 --> 00:03:45,386 Karena pertama, Aku tidak punya seragam lagi 59 00:03:45,491 --> 00:03:48,187 yang berarti aku tidak bisa melewati lapangan 60 00:03:48,294 --> 00:03:51,593 Dan kedua, jika aku bisa kesana, sangat kacau sekali disana 61 00:03:52,899 --> 00:03:54,196 Aku memerlukannya 62 00:03:54,300 --> 00:03:57,736 - Kau bisa mengingatnya? - Tidak jika kau terus menggangguku 63 00:04:02,609 --> 00:04:04,099 Saatnya merapikan kembali 64 00:04:04,210 --> 00:04:05,871 Kalian akan selesai disini 65 00:04:05,979 --> 00:04:07,970 - Kami belum selesai disini - Menurutku sudah 66 00:04:08,081 --> 00:04:10,515 Belum, CO, kami masih harus mengganti karpetnya 67 00:04:10,617 --> 00:04:12,915 Tidak perlu, Bellick akan membawa ahlinya kemari 68 00:04:13,019 --> 00:04:14,987 supaya semuanya selesai 69 00:04:15,655 --> 00:04:17,987 - Kapan itu? - Besok 70 00:04:24,530 --> 00:04:27,090 Kita punya masalah yang besar, kan? 71 00:04:27,500 --> 00:04:29,832 Mereka akan kemari dan melepas karpetnya 72 00:04:29,936 --> 00:04:31,767 dan lubang itu akan kelihatan 73 00:04:31,871 --> 00:04:33,964 - Kita harus menutupnya - Kita baru saja menggalinya 74 00:04:34,073 --> 00:04:35,506 Yang kita perlukan hanya kayu 75 00:04:35,608 --> 00:04:38,543 dan sedikit semen diatasnya 76 00:04:38,645 --> 00:04:40,840 Mereka tidak akan pernah tahu 77 00:04:40,947 --> 00:04:42,346 Dan pada saat kita melarikan diri 78 00:04:42,448 --> 00:04:45,042 kita tinggal memecahkannya denganpalu 79 00:04:48,021 --> 00:04:49,852 Baiklah, Ayo kita kerjakan 80 00:04:49,956 --> 00:04:52,481 Kita cuma punya waktu sedikit untuk membereskannya 81 00:04:58,765 --> 00:05:00,995 Hey, Tweener. Sudah kenal Avocado? 82 00:05:02,468 --> 00:05:03,765 Yo, Ada apa? 83 00:05:04,570 --> 00:05:07,630 Lihat. manis sekali dia 84 00:05:09,475 --> 00:05:10,772 Jalan 85 00:05:15,648 --> 00:05:16,774 Duduklah 86 00:05:22,355 --> 00:05:23,322 Jadi... 87 00:05:24,157 --> 00:05:25,419 Scofield. 88 00:05:25,758 --> 00:05:27,248 Ada kabar apa? 89 00:05:27,360 --> 00:05:31,660 Entahlah, aku tidak sering bersamanya 90 00:05:32,365 --> 00:05:34,196 Kau tahu, Avocado sedang mencari teman sel yang baru 91 00:05:34,300 --> 00:05:36,530 Bos, ayolah. Aku sedang mengusahakannya 92 00:05:36,636 --> 00:05:39,366 tapi aku tidak bisa mendapatkan apa-apa kecuali kalau aku bisa dekat dengannya 93 00:05:39,472 --> 00:05:41,030 Paham maksudku? 94 00:05:41,140 --> 00:05:44,541 Scofield punya orang pilihannya di PI. Dia tidak membutuhkan aku 95 00:05:48,514 --> 00:05:51,677 - Berapa lama lagi untuk bisa kering? - Satu, Dua jam 96 00:05:52,885 --> 00:05:54,216 Awas 97 00:06:16,442 --> 00:06:18,000 Bagus sekali tempat ini 98 00:06:18,111 --> 00:06:19,476 Ku dengar kita akan punya satelit 99 00:06:19,579 --> 00:06:23,242 - Ya, kau bisa melihat tayangan porno, bos. - Bagus 100 00:06:23,416 --> 00:06:25,384 Kalian sudah melakukan kerja yang bagus 101 00:06:25,485 --> 00:06:28,716 Sepertinya kalian bisa membutuhkan tenaga tambahan 102 00:06:29,822 --> 00:06:30,811 103 00:06:38,831 --> 00:06:40,128 Apa kabar? 104 00:07:19,605 --> 00:07:21,004 105 00:07:24,243 --> 00:07:27,212 Hey, lihat kuasku, Semuanya lengket 106 00:07:27,313 --> 00:07:29,474 Seseorang harus membersihkannya 107 00:07:30,550 --> 00:07:34,884 Menurut peringkat itu berarti kau 108 00:07:37,089 --> 00:07:38,522 Aku harus apa? 109 00:07:38,624 --> 00:07:41,957 Ada pipa air di samping gudang. Kau bisa menggunakannya 110 00:07:46,432 --> 00:07:47,763 Ini juga 111 00:07:50,803 --> 00:07:51,963 Baiklah 112 00:07:53,406 --> 00:07:55,704 Maaf aku telah mengganggu kalian, yo. 113 00:08:15,561 --> 00:08:16,619 Siapa dia? 114 00:08:16,729 --> 00:08:18,287 Demi kebaikanmu, yang perlu kau tahu 115 00:08:18,397 --> 00:08:20,661 adalah jika orang ini pernah bekerja untuk the Company. 116 00:08:20,766 --> 00:08:21,858 Dia memberontak 117 00:08:21,968 --> 00:08:23,959 Dan bagaimana dia bisa terlibat dengan semua ini? 118 00:08:24,070 --> 00:08:25,662 Dia ayahnya Burrows 119 00:08:26,372 --> 00:08:27,896 Tunggu dulu 120 00:08:28,007 --> 00:08:32,068 Kau memilih anak dari orang Company untuk menjadi kambing hitam? Apa the Company tahu? 121 00:08:32,178 --> 00:08:35,204 The Company sudah tahu. Justru inilah intinya 122 00:08:35,648 --> 00:08:37,047 Bisa memperincinya? 123 00:08:37,149 --> 00:08:39,617 Bisa berhenti bertanya? 124 00:08:39,719 --> 00:08:43,314 Kau adalah bodyguard, itu saja 125 00:08:43,422 --> 00:08:47,085 Tugasmu adalah untuk dilihat, bukan didengar Paham? 126 00:08:54,934 --> 00:08:57,562 - Bagaimana? - Oh, beres 127 00:08:58,037 --> 00:08:59,368 Ada penjaga 128 00:08:59,605 --> 00:09:01,300 Apa ini, istirahat? 129 00:09:13,786 --> 00:09:16,084 Scofield? Pope ingin bertemu denganmu 130 00:09:16,355 --> 00:09:18,619 Dan untuk kalian semua. Kalian sudah selesai 131 00:09:18,724 --> 00:09:21,955 Hey, CO Patterson bilang kita disini sampai sore 132 00:09:22,061 --> 00:09:23,358 Kubilang selesai 133 00:09:23,462 --> 00:09:27,228 Ada beberapa pekerjaan di lapangan yang harus segera diselesaikan sebelum terbenam 134 00:09:28,501 --> 00:09:29,832 Ayo, kita berangkat 135 00:09:32,538 --> 00:09:34,836 - Matilah kita - Tidak. Akan kuselesaikan 136 00:09:34,941 --> 00:09:37,136 - Harus selesai malam ini - Ku bilang akan aku selesaikan 137 00:09:37,243 --> 00:09:39,211 Scofield, Pope sudah menunggumu 138 00:09:44,317 --> 00:09:45,614 Hey, Linc. 139 00:09:49,388 --> 00:09:50,753 Kau akan mengeluarkan aku? 140 00:09:50,856 --> 00:09:53,723 Tidak, Linc, hanya memberitahumu jika mereka sudah menentukan tanggal yang baru 141 00:09:53,826 --> 00:09:56,056 DOC menyatakan 142 00:09:56,162 --> 00:09:58,130 Seminggu dari Jum'at tengah malam 143 00:09:58,230 --> 00:09:59,629 Kau akan membiarkanku ke lapangan atau apa? 144 00:09:59,732 --> 00:10:02,132 Kecuali jika aku mendengarnya dari Pope, Aku tidak bisa, Maaf 145 00:10:02,234 --> 00:10:04,259 Ayolah, 10 menit, Itu saja 146 00:10:04,370 --> 00:10:05,735 10 menit 147 00:10:06,739 --> 00:10:08,172 Maaf 148 00:10:13,446 --> 00:10:15,346 Seseorang telah pergi ke pengadilan 149 00:10:15,448 --> 00:10:18,508 dan menaruh beberapa catatan medis sehingga eksekusi Lincoln ditunda 150 00:10:18,618 --> 00:10:20,586 lalu dia menghilang 151 00:10:20,686 --> 00:10:23,883 Siapakah dia, seseorang yang fanatik dengan anti hukuman mati? 152 00:10:23,990 --> 00:10:25,981 Oh, dalam kasus ini, aku meragukannya 153 00:10:26,092 --> 00:10:28,754 Tapi tanpa adanya nama atau lainnya kita tidak bisa menemukannya 154 00:10:28,861 --> 00:10:30,658 Jadi lagi-lagi kita tidak punya apa-apa 155 00:10:30,763 --> 00:10:33,527 Aku tidak akan benar-benar menyebutnya penundaan dua minggu, okay? 156 00:10:33,633 --> 00:10:34,930 Itu lebih dari apa yang kita punya kemarin 157 00:10:35,034 --> 00:10:36,695 Boleh bertanya? 158 00:10:36,802 --> 00:10:39,464 Apa kau pikir kau akan sampai kesana? 159 00:10:39,572 --> 00:10:41,335 Dan mereka akan membiarkanmu sampai kesana? 160 00:10:41,440 --> 00:10:43,408 Mereka tidak nyata 161 00:10:43,509 --> 00:10:46,842 Kau mengejar mereka dengan hukum dan mereka akan menggunakannya untuk melawanmu 162 00:10:46,946 --> 00:10:49,312 Kita berbuat yang terbaik, okay? 163 00:10:49,415 --> 00:10:52,043 Hukum adalah satu-satunya cara untuk membawa mereka ke pengadilan, LJ. 164 00:10:52,151 --> 00:10:53,846 Mereka sudah membunuh Ibuku 165 00:10:53,953 --> 00:10:55,853 Kau pikir aku peduli dengan pengadilan? 166 00:10:55,955 --> 00:10:58,389 Aku menginginkan mereka. Aku akan melakukan apa yang telah mereka lakukan kepadaku 167 00:10:58,491 --> 00:10:59,685 Ayolah, LJ. 168 00:11:00,059 --> 00:11:01,424 Biarkan pengadilan yang memutuskan, bukan kita 169 00:11:01,527 --> 00:11:02,858 Yang pasti mereka akan lengah, okay? 170 00:11:02,962 --> 00:11:05,396 Mereka akan meninggalkan bukti yang tidak bisa disangkal lagi 171 00:11:05,498 --> 00:11:08,592 Dan kita akan menaklukan mereka 172 00:11:10,736 --> 00:11:12,931 Mungkin mereka sudah melakukannya 173 00:11:13,906 --> 00:11:15,771 Di kabin, di sumur 174 00:11:16,475 --> 00:11:17,442 Quinn. 175 00:11:19,512 --> 00:11:22,845 - Seseorang sudah menutupnya - Mereka pasti sudah datang dan membawanya 176 00:11:23,416 --> 00:11:25,475 Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya 177 00:11:37,063 --> 00:11:38,928 Lihat, cell phonenya masih ada 178 00:11:43,269 --> 00:11:44,327 Pelan-pelan. 179 00:11:48,641 --> 00:11:50,404 Okay, turunkan lagi! 180 00:11:50,976 --> 00:11:52,443 Sedikit lagi 181 00:11:59,351 --> 00:12:00,841 Okay, dapat 182 00:12:09,995 --> 00:12:10,962 Kau okay? 183 00:12:11,664 --> 00:12:13,154 Yeah, baik--baik saja 184 00:12:15,568 --> 00:12:16,660 Angkat 185 00:12:29,348 --> 00:12:31,339 Bisa tinggalkan kami, Gary? 186 00:12:33,919 --> 00:12:37,184 Michael, Aku ingin kau jujur padaku 187 00:12:37,957 --> 00:12:41,518 Dr. Tancredi menemukan ini 188 00:12:41,627 --> 00:12:44,653 menempel di kulitmu saat dia mengobatimu 189 00:12:44,764 --> 00:12:47,562 Sepertinya ini berasal dari seragam penjaga 190 00:12:47,666 --> 00:12:50,260 Apa kau sudah disiksa oleh penjaga? 191 00:12:52,438 --> 00:12:54,906 Michael, Michael, 192 00:12:55,941 --> 00:12:57,408 Aku butuh jawaban 193 00:12:57,510 --> 00:13:00,206 Ini bukan tentang menjaga nama baik napi lagi 194 00:13:00,312 --> 00:13:03,042 Ini tentang perbuatan jahat petugas Ini tanggung jawabku 195 00:13:03,149 --> 00:13:05,208 Kau tidak ingin melihatku kehilangan pekerjaan, kan? 196 00:13:05,317 --> 00:13:09,344 Tidak, tentu tidak. Anda telah baik terhadap aku dan kakakku 197 00:13:09,455 --> 00:13:12,891 Untuk itulah aku ingin tahu dimana kau mendapatkan luka itu. Sekarang 198 00:13:13,993 --> 00:13:17,520 Jika tidak, kau akan masuk ke solitary. Paham 199 00:13:18,097 --> 00:13:19,689 Itu pilihanmu 200 00:13:21,867 --> 00:13:24,597 Jangan... Hey, aku mohon, dengarkan aku 201 00:13:24,904 --> 00:13:27,429 - Tenang! - Dengarkan aku, jangan lakukan ini! 202 00:13:27,540 --> 00:13:29,007 Jangan lakukan ini! 203 00:13:31,944 --> 00:13:33,138 Michael! 204 00:13:34,246 --> 00:13:35,235 Tidak! 205 00:13:50,329 --> 00:13:51,421 Michael? 206 00:13:54,133 --> 00:13:55,327 Michael? 207 00:13:56,202 --> 00:13:57,260 Michael? 208 00:14:02,641 --> 00:14:05,201 - Linc? - Apa yang kau lakukan disini? 209 00:14:07,279 --> 00:14:10,180 Linc, kita punya masalah sekarang 210 00:14:11,517 --> 00:14:12,643 Ada apa? 211 00:14:12,751 --> 00:14:14,912 Pope menanyakan beberapa pertanyaan 212 00:14:15,654 --> 00:14:17,178 yang tidak bisa aku jawab 213 00:14:17,289 --> 00:14:18,620 Tentang apa? 214 00:14:20,059 --> 00:14:23,551 Dia punya bukti jika aku telah berada di tempat yang tidak seharusnya 215 00:14:23,996 --> 00:14:27,932 Dia belum tahu, tapi cepat atau lambat dia akan mengetahuinya 216 00:14:28,033 --> 00:14:29,694 Tidak ada jalan lagi 217 00:14:29,802 --> 00:14:31,269 Ya, masih ada 218 00:14:31,403 --> 00:14:33,837 - Kau harus tetap percaya - Tidak 219 00:14:34,640 --> 00:14:37,871 Aku sudah berkorban semuanya dan semuanya berantakan 220 00:14:38,077 --> 00:14:39,203 Dengarkan aku 221 00:14:39,311 --> 00:14:41,836 Inti dari solitary adalah untuk mempengaruhimu 222 00:14:42,081 --> 00:14:43,378 membuatmu gila 223 00:14:43,482 --> 00:14:46,315 Kau harus kuat, kau dengar aku? 224 00:14:46,752 --> 00:14:48,447 Jangan sampai mereka merusakmu 225 00:14:48,754 --> 00:14:50,722 Aku sudah berkorban semuanya 226 00:14:55,661 --> 00:14:59,529 Begini, sayang, Maaf terlalu lama menghubungimu 227 00:15:00,332 --> 00:15:04,393 Sepertinya kesatuanku akan pindah beberapa hari lagi 228 00:15:04,503 --> 00:15:07,165 Mengapa aku tidak tahu Aku bingung, sayang 229 00:15:07,273 --> 00:15:11,039 Aku jadi khawatir. Aku mulai melihat berita siapa tahu kau menjadi korban 230 00:15:11,477 --> 00:15:14,380 Maaf dengan semua ini. Kau harus percaya itu 231 00:15:15,848 --> 00:15:18,112 Aku mulai menelpon kantor detasemen 232 00:15:18,217 --> 00:15:21,311 bertanya apakah ada masalah dengan 117 233 00:15:25,024 --> 00:15:25,991 Tidak 234 00:15:26,091 --> 00:15:28,082 Tidak ada masalah dengan 117 235 00:15:28,193 --> 00:15:30,320 Kami akan pulang. Itu hanya semrawut saja 236 00:15:30,429 --> 00:15:33,364 Beberapa hari lagi dan kita akan terbang, sayang 237 00:15:33,799 --> 00:15:36,461 Bukan itu yang petugas detasemen katakan 238 00:15:36,568 --> 00:15:40,095 Dia bilang jika 117 tidak akan pulang selama enam bulan 239 00:15:40,205 --> 00:15:44,107 Apa? Tidak, itu tidak benar 240 00:15:44,209 --> 00:15:45,676 Itu yang dikatakannya 241 00:15:46,178 --> 00:15:48,203 Kau ingin tahu? 242 00:15:48,514 --> 00:15:50,209 Ini karena kita sedang dipindahkan 243 00:15:50,316 --> 00:15:53,376 Sebenarnya secara teknis kami di pinjamkan ke 140th. 244 00:15:53,485 --> 00:15:55,453 Maksudku, itulah kenapa dia berkata seperti itu 245 00:15:55,554 --> 00:15:58,216 - 140? - Ya, ya 246 00:15:59,558 --> 00:16:01,389 Hanya beberapa hari lagi 247 00:16:01,493 --> 00:16:02,960 Itu saja 248 00:16:03,062 --> 00:16:05,394 dan kau tidak perlu menelpon siapapun 249 00:16:05,497 --> 00:16:07,158 Aku akan pulang, okay? 250 00:16:07,266 --> 00:16:10,895 Aku akan menelponmu setelah aku dapatkan tanggal pastinya 251 00:16:11,837 --> 00:16:12,804 Okay? 252 00:16:13,272 --> 00:16:15,763 - Aku mencintaimu - Aku mencintaimu 253 00:16:28,887 --> 00:16:32,550 - Michael ada di SHU. - Oh, Tuhan, selalu saja ada masalah! 254 00:16:32,992 --> 00:16:35,483 Sekarang bukan waktu yang tepat untuk panik 255 00:16:35,627 --> 00:16:37,652 Oh, sekaranglah saatnya, orangtua 256 00:16:38,063 --> 00:16:40,554 Kita masih punya sesuatu yang belum selesai disana 257 00:16:40,666 --> 00:16:42,327 yang mana seharusnya Scofield menyelesaikannya 258 00:16:42,434 --> 00:16:46,530 Dan besok jam 8:00, mereka menarik karpetnya, tamatlah riwayat kita 259 00:16:47,306 --> 00:16:49,137 Kecuali ada yang mau menutupnya 260 00:16:52,011 --> 00:16:53,171 Benar sekali, papi. 261 00:16:53,278 --> 00:16:56,008 Hanya kau, karena hanya toiletmu yang punya akses keluar 262 00:16:56,115 --> 00:16:57,810 Maksudmu, aku harus kesana sendirian malam ini? 263 00:16:57,916 --> 00:17:00,111 - Betul sekali - Sungguh? Itu tidak mungkin 264 00:17:00,219 --> 00:17:02,414 Aku tidak mau mendengar kata tidak mungkin darimu sekarang! 265 00:17:02,521 --> 00:17:05,115 Aku punya seseorang yang menungguku seseorang yang akan kehilanganku 266 00:17:05,224 --> 00:17:07,055 kecuali kalau kau mau dan melakukan cojones, comprende? 267 00:17:07,159 --> 00:17:09,593 Mudah saja bagimu untuk mengatakannya, pendejo. Bukan dirimu yang dipertaruhkan 268 00:17:09,695 --> 00:17:11,754 Semua hidup kita dipertaruhkan 269 00:17:12,031 --> 00:17:15,125 Dan kau satu-satunya yang bisa melakukannya 270 00:17:16,735 --> 00:17:18,930 Ya, katakanlah aku bisa keluar 271 00:17:19,038 --> 00:17:20,596 Dan katakanlah aku bisa kesana 272 00:17:20,706 --> 00:17:25,109 dan aku telah menyelesaikannya aku masih di ruangan itu 273 00:17:25,778 --> 00:17:27,712 Aku akan terperangkap. Tidak ada jalan keluar 274 00:17:27,813 --> 00:17:31,010 - Scofield pasti punya jalannya - Benar 275 00:17:32,151 --> 00:17:33,413 Jeruji yang di sana 276 00:17:33,519 --> 00:17:35,419 Oh, maksudmu yang sana itu? 277 00:17:35,521 --> 00:17:37,079 Yeah, lebih baik kau mengikatnya, amigo, 278 00:17:37,189 --> 00:17:39,783 karena kau harus berlari 279 00:17:40,025 --> 00:17:41,890 Jika aku tertangkap aku bisa kena 10 tahun lagi 280 00:17:41,994 --> 00:17:44,827 Kalau begitu pikirkan cara supaya tidak tertangkap 281 00:17:44,930 --> 00:17:46,124 Berbaris! 282 00:17:48,467 --> 00:17:51,300 Malam ini, primo. Harus makam ini 283 00:18:30,075 --> 00:18:32,407 Michael. Kau baik-baik saja? 284 00:18:33,679 --> 00:18:34,941 Sedang apa kau? 285 00:18:35,614 --> 00:18:38,640 Aku sedang berusaha mengingat bagaimana keadaan di bawah RSJ 286 00:18:38,750 --> 00:18:41,014 Kau memikirkan hal yang salah 287 00:18:41,854 --> 00:18:44,448 Kau harus memikirkan bagaimana kita bisa keluar dari sini 288 00:19:18,724 --> 00:19:19,918 Michael. 289 00:19:22,961 --> 00:19:25,395 Ayolah. Bicara padaku 290 00:19:51,423 --> 00:19:52,390 Uh-uh. 291 00:19:52,558 --> 00:19:54,526 Tidak bisa 292 00:19:54,860 --> 00:19:58,887 Jika aku yang harus berlari, maka kau harus melakukannya 293 00:20:05,437 --> 00:20:07,769 Maksudku, kau tahu apa yang kau minta itu? 294 00:20:07,873 --> 00:20:09,738 Kau harus melakukannya untuk tim 295 00:20:21,520 --> 00:20:24,216 Hey, celanamu kelihatan 296 00:20:24,623 --> 00:20:27,888 Tidak, sayang, mereka terbang 297 00:20:30,829 --> 00:20:33,423 Aku menganggapmu seperti gadis di pesta 298 00:20:53,051 --> 00:20:54,018 299 00:20:57,756 --> 00:21:00,486 - LJ? ayo, kita akan berangkat - Okay. 300 00:21:04,863 --> 00:21:08,856 Jika kita dapat menghidupkan telpon Quinn dan itu bisa menjadi sumber informasi bagi kita 301 00:21:09,668 --> 00:21:13,126 - Tidak, tidak muat - Kita harus mencari adapter yang tepat 302 00:21:13,238 --> 00:21:15,968 Bagaimana dengan Quinn? Apa kita akan meninggalkannya? 303 00:21:16,074 --> 00:21:18,770 Maksudmu orang yang telah menembakku? 304 00:21:19,177 --> 00:21:21,407 Ya, kita akan meninggalkannya disini 305 00:21:32,024 --> 00:21:34,185 Kau mengatakannya pada orang lain, Dan aku... 306 00:21:38,664 --> 00:21:40,962 Capitol Hill memperlihatkan terjadinya deadlock untuk pertamakalinya 307 00:21:41,066 --> 00:21:42,431 pada rapat Senat pagi ini 308 00:21:42,534 --> 00:21:46,163 Persaingan untuk rancangan undang-undang energi berakhir dengan seri 50-50 309 00:21:46,271 --> 00:21:48,637 Itu berarti semua tergantung pada Wakil Presiden Reynolds 310 00:21:48,740 --> 00:21:50,435 untuk membuat keputusan 311 00:21:50,809 --> 00:21:53,801 Aku tahu ini sepertinya tidak pantas, tapi kau sudah bekerja terlalu keras 312 00:21:53,912 --> 00:21:56,380 Kau perlu pergi keluar bersama teman-temanmu 313 00:21:56,481 --> 00:21:57,778 Bagaimana dengan pacar? 314 00:21:58,517 --> 00:22:02,476 Jika kau mencoba untuk membahas kehidupan sosialku semuanya akan menjadi kisah yang sedih 315 00:22:02,821 --> 00:22:03,879 Aku... 316 00:22:04,690 --> 00:22:06,749 Tidak pernah berhasil dalam suatu hubungan 317 00:22:06,858 --> 00:22:09,292 Ketidakberuntungan? 318 00:22:10,362 --> 00:22:12,956 Sepertinya aku sudah mempunyai keduanya 319 00:22:13,999 --> 00:22:17,093 Ya, kau benar. Aku tidak biasa dengan yang biasa 320 00:22:17,202 --> 00:22:19,727 Aku lebih suka yang memiliki emosional yang dalam 321 00:22:19,838 --> 00:22:21,533 dan aku dapat merasakannya 322 00:22:21,640 --> 00:22:23,733 Mmm-hmm. seperti Scofield? 323 00:22:24,910 --> 00:22:27,310 - Tidak, bukan Scofield. - Jangan bohong padaku 324 00:22:27,412 --> 00:22:29,539 Setiap dia datang untuk di suntik 325 00:22:29,648 --> 00:22:32,742 kau habiskan waktu 20 menit 326 00:22:32,851 --> 00:22:35,217 Benarkah? Sepertinya dia menarik 327 00:22:36,054 --> 00:22:38,750 Dan dia atraktif tapi dia tetapi napi 328 00:22:38,857 --> 00:22:41,189 Dan aku berjanji padamu jika kau tidak akan melihat 329 00:22:41,293 --> 00:22:43,659 sesuatu terjadi diantara aku dan napi 330 00:23:40,719 --> 00:23:41,686 Michael. 331 00:23:43,188 --> 00:23:45,213 Aku sudah mengorbankan segalanya 332 00:23:45,957 --> 00:23:48,448 Apa? Apa katamu? 333 00:23:52,697 --> 00:23:54,426 Aku sudah mengorbankan segalanya 334 00:24:15,187 --> 00:24:16,154 335 00:25:16,748 --> 00:25:18,511 336 00:25:21,019 --> 00:25:22,418 337 00:26:34,726 --> 00:26:37,718 Berhenti! Jangan bergerak! Berlutut! 338 00:26:37,829 --> 00:26:40,821 - Tolong jangan tembak! Jangan tembak! - Jangan bergerak! 339 00:26:41,266 --> 00:26:42,961 340 00:26:53,411 --> 00:26:54,673 Kau tahu jika di Illinois 341 00:26:54,779 --> 00:26:57,907 tidak terlalu ramah dengan napi yang mencoba melarikan diri 342 00:27:05,223 --> 00:27:06,656 Dituntut lagi 343 00:27:06,758 --> 00:27:09,226 kau akan ditahan selama tiga bulan 344 00:27:09,327 --> 00:27:11,795 Dan kau akan kembali kesini dengan hukuman 10 tahun 345 00:27:11,896 --> 00:27:14,865 - Aku tidak sedang melarikan diri - Tentu saja 346 00:27:15,734 --> 00:27:18,635 Kau sedang melihat bulan 347 00:27:22,774 --> 00:27:26,608 Jika aku jadi kau, Aku akan mulai mengatakan yang sejujurnya, mano. 348 00:27:29,614 --> 00:27:31,673 Aku tetap diluar saat istirahat 349 00:27:31,783 --> 00:27:34,650 Dan aku bersembunyi di bawah bangku sampai malam 350 00:27:34,753 --> 00:27:36,550 Sesuatu akan datang kemari 351 00:27:36,655 --> 00:27:38,714 Narkotika juga dapat dihukum berat 352 00:27:38,823 --> 00:27:41,519 Ada yang seperti itu kemarin 353 00:27:41,626 --> 00:27:43,355 hukumannya ditambah lagi 354 00:27:43,461 --> 00:27:46,089 - Itu bukan narkotika - Lalu apa? 355 00:27:47,399 --> 00:27:48,457 Geledah dia! 356 00:27:56,775 --> 00:27:58,538 Apa ini? 357 00:28:07,385 --> 00:28:09,012 Celana? 358 00:28:09,988 --> 00:28:12,889 Kau mengambil resiko ke SHU hanya untuk ini? 359 00:28:12,991 --> 00:28:17,052 Kau bisa dapat penambahan hukuman, hanya untuk celana dalam? 360 00:28:17,162 --> 00:28:20,598 Pacarku hanya ingin aku tahu, jika dia selalu memikirkanku, bos. 361 00:28:22,801 --> 00:28:25,463 Kau sudah gila ya? 362 00:28:25,704 --> 00:28:28,639 Aku tahu, boss. Ini hal terbodoh yang pernah aku lakukan 363 00:28:28,740 --> 00:28:32,232 Aku hanya takut kehilangan dia 364 00:28:33,344 --> 00:28:36,404 - Dia melakukannya untuk cinta - Akhirnya kau mengerti juga 365 00:28:37,749 --> 00:28:41,617 Ya, tentu saja, Sucre. Aku paham 366 00:28:49,694 --> 00:28:52,219 Jangan sampai aku menangkapmu lagi, okay? 367 00:28:55,400 --> 00:28:57,960 - Sucre! - Sink? 368 00:28:59,471 --> 00:29:00,597 Sucre. 369 00:29:03,808 --> 00:29:05,969 - Dimana Michael? - Di sebelahmu 370 00:29:09,714 --> 00:29:11,773 Michael! Michael! 371 00:29:12,984 --> 00:29:14,178 Michael! 372 00:29:14,786 --> 00:29:15,980 Michael! 373 00:29:16,855 --> 00:29:18,083 Michael! 374 00:29:18,890 --> 00:29:20,482 Michael, ayo 375 00:29:23,027 --> 00:29:24,187 Penjaga! 376 00:29:25,597 --> 00:29:26,859 377 00:29:26,965 --> 00:29:28,091 Penjaga! 378 00:29:29,734 --> 00:29:30,792 Ya? 379 00:29:31,302 --> 00:29:33,031 Tolong lihat adikku, dia tidak menjawab 380 00:29:33,138 --> 00:29:35,231 - Apa? - Scofield. periksalah 381 00:29:35,340 --> 00:29:37,433 Dia tidak menjawab. Aku mohon 382 00:29:41,846 --> 00:29:42,904 383 00:29:43,014 --> 00:29:44,242 Scofield. 384 00:29:47,452 --> 00:29:48,680 Scofield. 385 00:29:53,958 --> 00:29:56,722 - Aku butuh paramedis di 12 sekarang. Ku ulangi, sekarang - Apa? 386 00:29:59,864 --> 00:30:02,890 Ada toko elektronik di Eighth Avenue. Bawa telponnya 387 00:30:03,001 --> 00:30:05,731 Kami akan kembali 10 menit lagi Jangan kemana-mana 388 00:30:39,237 --> 00:30:40,534 389 00:30:48,847 --> 00:30:50,371 Hai, Anda telah menghubungi Owen Kravecki. 390 00:30:50,481 --> 00:30:52,472 Aku sedang tidak di tempat 391 00:30:52,917 --> 00:30:56,353 Kau pikir kau akan bisa menekan empat tombal sebelum aku bisa menekan yang pertama? 392 00:30:56,454 --> 00:31:00,652 Tinggalkan pesan, dan aku akan menelponmu kembali Terimakasih 393 00:31:05,997 --> 00:31:07,362 Nyalakan lampu 12. 394 00:31:20,411 --> 00:31:22,379 Bisa anda tunggu diluar? 395 00:31:25,116 --> 00:31:26,310 Michael? 396 00:31:31,656 --> 00:31:34,921 Okay, kau akan merasakan jariku di tanganmu 397 00:31:43,201 --> 00:31:45,192 Ayolah, matamu 398 00:31:54,979 --> 00:31:57,573 Aku akan melihat tanganmu 399 00:32:07,191 --> 00:32:08,920 Kau akan baik-baik saja 400 00:32:09,694 --> 00:32:11,355 Kau akan baik-baik saja 401 00:32:25,843 --> 00:32:27,674 - Sucre telah... - Ya aku sudah tahu 402 00:32:27,912 --> 00:32:29,937 Papi kuharap sudah melakukannya 403 00:32:30,048 --> 00:32:31,982 Kuharap waktunya cukup 404 00:32:32,517 --> 00:32:34,815 Sepertinya kita akan segera tahu 405 00:32:47,365 --> 00:32:48,491 Singkat saja 406 00:32:48,599 --> 00:32:50,499 Aku kira kita telah memilih Lincoln Burrows 407 00:32:50,601 --> 00:32:52,626 karena dia punya kekurangan dan tidak bisa mempertahankan dirinya sendiri 408 00:32:52,737 --> 00:32:54,932 Dan aku sudah dengar tentang ayahnya Bajingan tua 409 00:32:55,039 --> 00:32:57,098 yang the Company berusaha untuk membunuhnya? 410 00:32:57,208 --> 00:32:58,835 Kebetulan sekali 411 00:32:58,943 --> 00:33:02,811 Agenda the Company dan kami memiliki akhir yang sama 412 00:33:02,914 --> 00:33:04,541 Caroline, Aku sudah melakukan ini selama 15 tahun 413 00:33:04,649 --> 00:33:07,413 dan semuanya tentang kau, keluargamu 414 00:33:07,518 --> 00:33:09,713 dan yang terpentiing, negara ini 415 00:33:09,821 --> 00:33:11,914 Sekarang, Aku ingin tahu dengan siapa aku bekerja 416 00:33:12,023 --> 00:33:13,957 Kau bekerja untukku 417 00:33:15,960 --> 00:33:17,450 Berjanjilah padaku 418 00:33:17,562 --> 00:33:20,656 Aku berjanji padamu, Paul. Aku harus pergi sekarang 419 00:33:25,536 --> 00:33:28,027 Untuk apa ini semua? 420 00:33:28,573 --> 00:33:31,337 Untuk voting di Senat sore ini 421 00:33:32,343 --> 00:33:33,708 Aku paham sekarang 422 00:33:33,811 --> 00:33:37,679 Votingnya kembali ke aku, Aku bilang "tidak" Maka semuanya akan selesai 423 00:33:37,849 --> 00:33:41,945 Sebenarnya, kami ingin anda untuk memilih "ya" kali ini 424 00:33:44,822 --> 00:33:46,949 Aku ingin memastikan ini 425 00:33:47,058 --> 00:33:50,289 Kau ingin agar aku berada di sisi environmentalist? 426 00:33:50,461 --> 00:33:52,190 Ini bukan sekedar voting 427 00:33:52,296 --> 00:33:55,390 Ini tentang kau dan bagaimana kau di mata para pemilih 428 00:33:55,500 --> 00:33:59,368 Sekarang, kita memiliki negara yang sedang tumbuh dan membutuhkan energi alternatif 429 00:33:59,470 --> 00:34:01,529 Jadi jika anda berada di sisi centrist, 430 00:34:01,639 --> 00:34:03,607 anda akan tidak dipandang oleh para pemilih 431 00:34:03,708 --> 00:34:06,643 orang-orang yang akan memilihmu tahun depan 432 00:34:10,381 --> 00:34:13,111 Lagipula. saat itu kembali ke Presiden, dia akan memvetonya 433 00:34:13,217 --> 00:34:16,983 Lalu kami akan mendapatkan apa yang selalu kami inginkan, kan? 434 00:34:24,862 --> 00:34:28,457 Di tubuhmu tidak ada bulunya, kan? 435 00:34:29,867 --> 00:34:31,732 Mundurlah 436 00:34:32,904 --> 00:34:35,668 Hey, Tweener! Kemari. 437 00:34:46,784 --> 00:34:49,378 Sepertinya Avocado menyukaimu 438 00:34:49,487 --> 00:34:53,423 - Aku bisa menyatukan kalian jika kau mau - Hentikan 439 00:34:55,359 --> 00:34:57,224 Aku punya sesuatu kali ini 440 00:34:57,328 --> 00:34:59,888 Scofield dan anak buahnya sedang melakukan sesuatu 441 00:34:59,997 --> 00:35:02,659 Bisa lebih spesifik? 442 00:35:03,034 --> 00:35:06,902 Apapun itu, berhubungan dengan ruangan yang sedang mereka perbaiki 443 00:35:07,004 --> 00:35:08,995 Berhubungan dengan karpet 444 00:35:32,029 --> 00:35:33,690 Permisi semuanya 445 00:35:35,433 --> 00:35:36,923 Minggir! 446 00:36:03,794 --> 00:36:05,352 447 00:36:27,285 --> 00:36:28,479 Michael! 448 00:36:30,588 --> 00:36:32,681 Michael! Michael! 449 00:37:54,071 --> 00:37:56,471 Dia benar-benar non-responsive, jadi mulailah dengan chlorpromazine. 450 00:37:56,574 --> 00:37:58,405 Dan aku yakin dia bisa terkena psikotik 451 00:37:58,509 --> 00:38:00,602 Aku ingin kau memberitahu aku segera jika hal itu terjadi 452 00:38:00,711 --> 00:38:01,735 - Baiklah - Terimakasih 453 00:38:01,846 --> 00:38:02,813 Ayo 454 00:38:04,715 --> 00:38:06,205 Kemari. ayo. baiklah 455 00:38:07,952 --> 00:38:09,317 Hati-hati 456 00:38:17,094 --> 00:38:18,527 Bersihkan dia 457 00:38:54,198 --> 00:38:55,631 458 00:39:11,415 --> 00:39:12,507 459 00:39:16,887 --> 00:39:18,354 Kau mengagetkan aku 460 00:39:20,324 --> 00:39:21,723 Letakkan. Kau bukan pembunuh 461 00:39:21,826 --> 00:39:24,260 Jangan berbuat kesalahan, LJ. 462 00:39:27,565 --> 00:39:29,760 - Jangan bergerak! - Tenang, tenang... 463 00:39:29,867 --> 00:39:31,061 Diam! 464 00:39:31,602 --> 00:39:34,127 LJ, masih ada jalan untuk menyelesaikannya, okay? 465 00:39:34,238 --> 00:39:35,500 Aku dapat membantumu mengalahkannya 466 00:39:35,606 --> 00:39:38,336 tapi jika kau menarik picunya, kau akan jadi pembunuh 467 00:39:38,442 --> 00:39:39,966 dan aku tidak bisa membantumu, okay? 468 00:39:40,077 --> 00:39:42,375 Aku orang pemerintah, LJ. Banyak sekali yang bisa aku lakukan untukmu 469 00:39:42,480 --> 00:39:44,948 Satu-satunya hal yang kau bisa lakukan untukku adalah mati 470 00:39:45,249 --> 00:39:46,580 Letakkan senjatamu! 471 00:39:48,085 --> 00:39:49,780 Kubilang letakkan senjatamu! 472 00:39:51,122 --> 00:39:54,216 Sepertinya kau harus memeriksanya, huh? 473 00:39:57,161 --> 00:39:58,924 Letakkan senjatamu sekarang! 474 00:40:13,944 --> 00:40:15,878 Tidak. Aku sudah melakukannya 475 00:40:16,180 --> 00:40:18,614 Kau membohongiku. tidak ada apa-apa disana 476 00:40:18,716 --> 00:40:20,741 Bos, ayolah, aku mau kesempatan lagi 477 00:40:20,851 --> 00:40:23,820 Kau sudah dapat kesempatan tapi kau membuang waktuku 478 00:40:26,991 --> 00:40:28,356 Buka 88! 479 00:40:28,459 --> 00:40:30,120 Bos, ayolah! 480 00:40:30,261 --> 00:40:31,387 481 00:40:32,096 --> 00:40:34,360 Berikan aku kesempatan lagi 482 00:40:38,936 --> 00:40:40,335 Tutup 88! 483 00:40:44,809 --> 00:40:46,140 Silahkan 484 00:40:47,945 --> 00:40:49,003 Bos. 485 00:40:52,183 --> 00:40:53,241 Bos! 486 00:40:57,555 --> 00:41:00,991 Kau beruntung. Anak itu punya surat perintah penangkapan untuk dua kasus pembunuhan 487 00:41:01,625 --> 00:41:04,321 - Oh, tidak, kau serius? - Pernah bertemu dengannya? 488 00:41:04,428 --> 00:41:06,487 - Tahu mengapa dia ke rumahmu? - Tidak, sama sekali 489 00:41:06,597 --> 00:41:08,861 Maksudku, dia sering berteriak, "Kau telah membunuh Ibuku" 490 00:41:08,966 --> 00:41:13,027 dan mengatakan jika aku ini agen pemerintah, dan... 491 00:41:13,237 --> 00:41:16,172 Entahlah, sepertinya anak itu sedang memakai narkotika atau apalah 492 00:41:16,273 --> 00:41:18,207 Apa pekerjaanmu, Mr. Kravecki? 493 00:41:18,309 --> 00:41:22,336 Aku regional sales manager dari distributor daging dehydrated 494 00:41:22,480 --> 00:41:24,778 - Apa, maksudmu seperti jerky? - Ya 495 00:41:24,882 --> 00:41:26,941 - Kau suka? - Yang mana? 496 00:41:27,051 --> 00:41:28,245 Kerbau 497 00:41:31,589 --> 00:41:34,888 Ambillah. Sungguh, Aku masih punya banyak 498 00:41:47,371 --> 00:41:49,100 Sejam setalah makan siang 499 00:41:58,849 --> 00:42:00,146 Jadi, apa masalahnya? 500 00:42:00,251 --> 00:42:01,684 Kau sedang melihatnya 501 00:42:01,785 --> 00:42:04,618 - Apa, Haywire? - Yep. Dia teman selku yang baru 502 00:42:04,955 --> 00:42:08,550 Mereka pikir aku punya schizoaffective disorder dengan kecenderungan bipolar 503 00:42:18,102 --> 00:42:19,091 Tatomu 504 00:42:19,203 --> 00:42:20,261 Kenapa? 505 00:42:20,371 --> 00:42:22,100 - Apa itu? - Itu hanya tato 506 00:42:22,206 --> 00:42:24,037 Dia punya jalan di kulitnya 507 00:42:24,141 --> 00:42:25,130 Mengapa dia lakukan itu? 508 00:42:25,242 --> 00:42:27,403 Mengapa dia menaruh seperti itu di kulitnya? 509 00:42:27,811 --> 00:42:29,278 Itu sebuah jalan 510 00:42:29,380 --> 00:42:30,813 Jalan kemana? 511 00:42:33,484 --> 00:42:34,746 Halo, teman 512 00:42:36,453 --> 00:42:38,751 Kau memang benar tentang tatoku 513 00:42:38,956 --> 00:42:41,447 Itu sebuah jalan,seperti yang kaukira 514 00:42:41,992 --> 00:42:45,860 Dan aku ingin kau mengingatnya, Haywire. 515 00:42:46,297 --> 00:42:48,424 Aku ingin kau mengingatnya 516 00:42:48,532 --> 00:42:50,693 Bisa kau lakukan itu? 517 00:42:53,637 --> 00:42:55,002 Siapa kau?