1 00:00:01,500 --> 00:00:04,142 : "בפרקים הקודמים של "נמלטים 2 00:00:04,367 --> 00:00:06,494 ,היי, ג'ון, בקשר לישו 3 00:00:08,801 --> 00:00:11,801 .מסור לו ד"ש ממני 4 00:00:14,002 --> 00:00:15,902 ?ראית אותו ?מי 5 00:00:16,003 --> 00:00:19,303 .האיש בחדר הצפייה. -לא .זה היה אבא- 6 00:00:19,404 --> 00:00:22,404 ?איפה הבחורה שלך- .היא תהיה אצלי בעוד כשעה- 7 00:00:22,505 --> 00:00:26,405 .בקרוב נצטרך שתחזיר לנו טובה 8 00:00:32,806 --> 00:00:37,906 .תהנה !בוס- 9 00:00:38,907 --> 00:00:42,466 אגף הענישה מאשר לך .ביקור של שעה אחת אצל בנך 10 00:00:42,624 --> 00:00:45,712 ,אני אדאג לסידורי הנסיעה .אבל אני לא רוצה שום הפרעות 11 00:01:56,109 --> 00:02:03,472 הם אמרו שיהיה יום נפלא, היא .הייתה רק בת 12 כשקיבלה את הסרטן 12 00:02:03,610 --> 00:02:10,010 .ולצערי היינו צריכים להרוג אותה ,זה לא היה צריך להיות אירוע דרמטי וגדול 13 00:02:10,111 --> 00:02:17,411 .אבל זה היה מאוד שקט .דקה אחת היא נשמה ולאחר מכן כבר לא 14 00:02:26,412 --> 00:02:28,912 !היי 15 00:02:29,013 --> 00:02:32,913 התקשרת או אתה רוצה שאתקשר למשטרה לא, לא, לא, הכל תחת שליטה- 16 00:02:33,014 --> 00:02:38,314 העשן נראה נורא סמיך .כאילו הכל הולך להתפוצץ עוד שנייה 17 00:02:38,415 --> 00:02:42,415 ?דווקא הכל מצויין. אתה חושב- .כן. -טוב, אם אתה אומר- 18 00:03:01,516 --> 00:03:05,916 פרנדו סוקרה שוחרר מהצינוק 19 00:03:17,679 --> 00:03:19,402 .בן-דוד 20 00:03:24,313 --> 00:03:27,582 טוב לראות אותך. -תשמרו את המיזמוזים ?לאח"כ, איפה אנחנו עומדים 21 00:03:27,751 --> 00:03:31,018 ,המפה הושלמה .יש לי את מה שצריך 22 00:03:31,119 --> 00:03:34,419 .אז אנחנו מוכנים .כמעט- 23 00:03:34,520 --> 00:03:37,719 אני יודע באיזה צינורות אנו אמורים ללכת ,מתחת למחלקה הפסיכיאטרית 24 00:03:38,316 --> 00:03:40,590 .מה שאומר שדרכנו למרפאה פנויה 25 00:03:41,121 --> 00:03:43,321 ,אבל הדרך היא כזאת 26 00:03:43,422 --> 00:03:45,187 ,אנחנו צריכים למצוא דרך להכנס לבניין 27 00:03:45,409 --> 00:03:48,449 כלומר, אנחנו צריכים לללכת במסדרון .באורך 9 מטרים כדי להגיע למרפאה 28 00:03:49,223 --> 00:03:56,123 נקודת היציאה שלנו. מה שאומר שנשאר .רק דבר אחד בשביל כל זה 29 00:03:56,224 --> 00:03:59,124 .המפתח לתוך החדר הזה 30 00:03:59,225 --> 00:04:05,825 אז בוא ניקח את המפתחות מאיזה סוהר .כמו בפעם האחרונה, ונעשה ממנו העתק 31 00:04:05,926 --> 00:04:09,526 זה לא כזה פשוט. רק לצוות .הרפואי יש את המפתחות האלו 32 00:04:09,627 --> 00:04:13,527 .אז אני לא מבין איך תעשה זאת .בזהירות- 33 00:04:13,628 --> 00:04:17,328 ?לא יהיו עוד הפתעות הפעם, נכון 34 00:04:17,429 --> 00:04:23,429 .נכון .אלוהים ישמור- 35 00:05:30,731 --> 00:05:34,231 היי ג'ון- מייקל- 36 00:05:35,732 --> 00:05:37,632 ?איך אתה מרגיש 37 00:05:41,633 --> 00:05:48,133 כל יום מעל האדמה זה ברכה הודות לאלוהים 38 00:05:48,934 --> 00:05:53,634 שב בבקשה, אם לא אכפת לך- תודה- 39 00:05:56,335 --> 00:06:00,535 המון שמועות רצות כאן 40 00:06:01,136 --> 00:06:04,136 אני שמח שחזרת 41 00:06:04,237 --> 00:06:08,937 אני מופתע שאתם עדיין כאן חשבתי שלא תהיו פה עד עכשיו 42 00:06:09,037 --> 00:06:15,637 היו לנו כמה עיכובים- ?עדיין מתכננים את זה- 43 00:06:15,738 --> 00:06:23,230 זה תלוי, אם הרעיון של הבריחה עדיין אומר לך משהו 44 00:06:23,339 --> 00:06:30,039 כל המחשבות שלי לגבי החומות האלו מתו 45 00:06:30,140 --> 00:06:36,040 הנשמה החדשה שלי בנויה להיות משוחררת 46 00:06:36,141 --> 00:06:47,041 ?האם הנשמה החדשה תוותר על זה ?נוח ותיבתו - הוא וויתר 47 00:06:51,342 --> 00:06:53,742 בדיוק 48 00:07:00,243 --> 00:07:05,843 ...אני צריך איזו סכין ...חדה 49 00:07:05,944 --> 00:07:09,344 פגע וברח- כן, אדוני- 50 00:07:09,445 --> 00:07:12,345 באורוס ברח- ...כן- 51 00:07:12,446 --> 00:07:15,746 והשוטרים- מתו 2 ואחד קריטי - 52 00:07:15,847 --> 00:07:19,447 אתה מבין מה תעשה התקשורת כשתשמע על זה- אנחנו נחזיר אותו אדוני- 53 00:07:19,548 --> 00:07:24,348 ?ארבעים שנות קרירה טובה וככה יזכרו אותי השריף המחוזי קניג חבר שלי עובד על זה 54 00:07:24,449 --> 00:07:27,949 הוא יודע על הכל ולא אמר מילה לאף אחד עדיין 55 00:07:28,050 --> 00:07:34,550 תן לנו 4, 5 שעות ואנחנו נמצא אותו אדוני אני חייב לדווח לממונים עליי מייד 56 00:07:37,251 --> 00:07:40,251 הם לא חייבים לדעת אדוני 57 00:07:40,352 --> 00:07:47,752 תמיד אנחנו הולכים לפי הספר אבל הפעם "הספר" ייפטר את כולנו 58 00:07:47,853 --> 00:07:50,153 !תמצא אותו 59 00:08:26,754 --> 00:08:31,554 הרישומים מראים על כל שיחה שנעשתה פעמיים לטלפון סלולרי 60 00:08:31,655 --> 00:08:34,655 יש לנו מלא ערימות, ?ואת יודעת איך הדואר הבא שלנו ייראה 61 00:08:34,755 --> 00:08:40,155 יש פה אלפי שיחות למלא מקומות ?למי, לאן 62 00:08:40,256 --> 00:08:48,256 את יודעת, זה ייקח לנו שנים לעבור על כל זה אולי זה לא קשור לסטדמן ואנו סתם שורפים זמן 63 00:08:48,357 --> 00:08:53,957 אנחנו ככה קרובים להוצאה להורג מה קורה איתך ניק 64 00:08:54,058 --> 00:08:57,358 נשמע כאילו אתה רוצה לפרוש 65 00:08:57,459 --> 00:09:02,959 אני לא רוצה לפרוש- אז תתחיל לדפדף- 66 00:09:07,360 --> 00:09:10,960 דוקטור טינקרדי תהיה איתך עוד רגע 67 00:09:19,761 --> 00:09:22,461 בוקר טוב- בוקר טוב- 68 00:09:22,562 --> 00:09:27,062 איך אתה מרגיש היום- יותר טוב- 69 00:09:33,063 --> 00:09:38,663 יש לנו נקודת בדיקה בכביש 171 ובגשר בהמשך ליד הנהר 70 00:09:38,764 --> 00:09:44,664 יש לנו עד ראייה שם שאומר שהוא ברח ברכב מוסטנג שחורה V6 71 00:09:45,165 --> 00:09:51,965 אני לא אוכל להתעסק עם זה יותר מדי זה בשבילי אני חייב את זה 72 00:09:52,066 --> 00:09:54,966 טוב, תחזור לפוקס ריבר אהיה איתך בקשר קבוע 73 00:09:55,067 --> 00:09:58,267 ...אכפת לך אם אני 74 00:10:06,068 --> 00:10:09,568 ...איך אתה מרגיש מר 75 00:10:09,569 --> 00:10:13,069 גורי הוקינס 76 00:10:14,570 --> 00:10:21,670 לאן אתה הולך -אני אשמח ללכת אם אוכל אני ממהר מאוד לאיזו פגישה ב"וורה" 77 00:10:21,771 --> 00:10:25,171 מאיפה אתה "שיקגו" 78 00:10:25,272 --> 00:10:31,072 איך הגעת לכאן אם אתה מ"שיקגו" ונוסע ל"וורה" אני לא מהאיזור 79 00:10:32,873 --> 00:10:38,073 יש לנו איזו מוסטנג שחורה תעלה בבקשה את מספר הרישוי שלה 80 00:10:41,574 --> 00:10:46,074 אם אתם מוצאים משהו הכי קטן אני רוצה לדעת על כך מייד 81 00:10:47,175 --> 00:10:50,075 ...גם אני חבר 82 00:11:44,076 --> 00:11:48,376 ?מה אתה רוצה ממני מייקל 83 00:11:52,477 --> 00:11:54,977 ...שרה 84 00:12:03,278 --> 00:12:08,178 אני צריך שתעשי משהו בשבילי 85 00:12:08,179 --> 00:12:11,379 ?מה 86 00:12:17,980 --> 00:12:22,080 תחכי לי 87 00:12:22,081 --> 00:12:26,881 זה תמיד היה כך 88 00:12:26,882 --> 00:12:32,182 החדר הזה, המקום הזה 89 00:12:35,983 --> 00:12:39,083 עד אז אני לא יכולה 90 00:12:40,184 --> 00:12:43,084 ...אנחנו לא 91 00:12:46,085 --> 00:12:49,085 ...אני לא 92 00:12:51,086 --> 00:12:53,986 אני חייבת ללכת 93 00:13:14,087 --> 00:13:19,087 היי צעיר- אבוקדו- 94 00:13:19,188 --> 00:13:24,588 כמה פעמים אני צריך להגיד לך אתה תלביש אותי על הבוקר 95 00:13:24,689 --> 00:13:31,589 מר בולס ג'ונסון אולי אפשר לפתור את זה איכשהו 96 00:13:31,690 --> 00:13:38,590 יש לי איזה חבר בחוץ יכול להכניס לך כמה מאות לחשבון 97 00:13:38,691 --> 00:13:44,391 ?למה אתה חושב עליי ככה יש לך רק דבר אחד שאני צריך 98 00:14:08,092 --> 00:14:12,392 אני צריך שתעשה משהו בשבילי תעשה את הטריק הזה שלך 99 00:14:12,393 --> 00:14:16,393 אתה מתכוון כמו עם השעון- בדיוק- 100 00:14:16,494 --> 00:14:20,794 ...כן, זה יעזור לי הרבה 101 00:14:20,895 --> 00:14:26,495 השומרים המזדיינים זרקו אותי לתא עם אבוקדו 102 00:14:26,596 --> 00:14:32,696 ,אז אם אתה צריך איזו טובה אתה צריך לעשות משהו בשבילי 103 00:14:39,097 --> 00:14:42,697 .תהרוג את הבן זונה הזה 104 00:14:44,598 --> 00:14:48,498 .זה לא משהו שאוכל לעשות 105 00:14:49,299 --> 00:14:54,599 שייזדיין הונוס ווגנר- ?מה זה היה- 106 00:14:54,700 --> 00:15:02,100 יש איזה ילד בשכונה שלי לאבא שלו היה אוסף קלפי בייסבול 107 00:15:03,401 --> 00:15:07,501 אז אמרתי - אני אדפוק לו את זה 108 00:15:07,502 --> 00:15:11,002 ואלך לחגוג עם הכסף 109 00:15:12,003 --> 00:15:20,203 אבל היה שם קלף אחד - 1910 הונוס ווגנר 110 00:15:21,004 --> 00:15:25,204 זה לא עניין אותי בכלל מי זה או מה זה 111 00:15:27,005 --> 00:15:31,405 הקלף הזה היה שווה 300,000 דולר 112 00:15:32,506 --> 00:15:36,406 אז הם תפסו אותי על זה 113 00:15:38,807 --> 00:15:42,507 ובגלל זה אני פה 114 00:15:42,608 --> 00:15:46,908 בגלל זה אני יושב בכלא ...כמו איזה מניאק 115 00:15:51,709 --> 00:15:55,109 !בגלל קלף בייסבול 116 00:16:31,910 --> 00:16:34,110 ?אבא 117 00:16:42,111 --> 00:16:47,111 מה אתה עושה פה ברגע ששמעתי שיש לך פגישה עם בנך 118 00:16:47,212 --> 00:16:51,112 ידעתי שהם יעשו משהו אני מתכוון מה אתה עושה כאן 119 00:16:52,613 --> 00:16:58,013 יש לי מכונית בערך כ- 20 מייל מפה ...אנחנו נתחלף ואח"כ 120 00:16:58,114 --> 00:17:01,614 נדאג לכך שתעלם 121 00:17:02,815 --> 00:17:08,015 ואז העסק הזה יהיה רק ביני לבינם ?אתה יכול לזוז 122 00:17:08,116 --> 00:17:11,216 ?על מה אתה מדבר הם רוצים אותי, לא אותך 123 00:17:11,317 --> 00:17:15,017 זה לא כזה פשוט האמן לי 124 00:17:16,118 --> 00:17:20,518 אני עובד בשבילהם- אתה אלכוהוליסט- 125 00:17:20,519 --> 00:17:24,819 ?זה מה שאתה זוכר ...?או זה מה שאמרו לך 126 00:17:26,420 --> 00:17:29,820 ?למה עזבת לקחתי עמדה עם קבוצה - 127 00:17:29,921 --> 00:17:36,521 "בין לאומית שנקראת "החברה הם עונים לכל קריאה של המדינה 128 00:17:36,622 --> 00:17:41,522 על אבדונות בעבר, על צדק ומשפט ועל מלחמות גרועות 129 00:17:41,623 --> 00:17:48,623 אבל אתה צריך למסור את כולך כמוני ולעזוב הכל מאחור 130 00:17:47,424 --> 00:17:50,824 ורק אז אתה מתחיל לקבל גישה לכל אינפורמציה שרק תרצה 131 00:17:50,825 --> 00:17:55,225 אינפורמציה שאנשים יעשו הרבה בשביל להשיג אותה 132 00:17:55,326 --> 00:18:00,226 כמו לפגוע במשפחה שלך אתה מצפה ממני להאמין לזה- 133 00:18:00,327 --> 00:18:04,327 ?למה לא השגת אותנו ?למה לא התקשרת 134 00:18:04,428 --> 00:18:09,028 אני מתחרט על זה כל יום אין לך מושג כמה 135 00:18:09,129 --> 00:18:14,929 לינקולן, ביום שעזבתי את החברה לקחתי את כל המידע הזה איתי 136 00:18:15,030 --> 00:18:20,630 בגלל זה הם עושים את כל זה כל הבלאגן הזה בשביל לעצור אותי 137 00:18:22,631 --> 00:18:27,731 אתה חייב לבטוח בי "אתה חייב להגיד לי מה קורה- " 138 00:18:27,832 --> 00:18:32,732 אני לא יכול לעשות את זה- אז אני לא יכולה לעזור- 139 00:18:32,833 --> 00:18:37,633 תראה, עשיתי מה שביקשת גרין קארד עבור ישראכארט זו הייתה העסקה 140 00:18:37,734 --> 00:18:41,634 אז נעשה עסקה חדשה- ...מייקל, עם מישהו יגלה- 141 00:18:41,735 --> 00:18:48,435 תסמכי עלי, אני אהיה ביותר צרות ממך- אני יודעת, בגלל זה לא אעזור לך- 142 00:18:48,636 --> 00:18:54,736 ...תראי, ניקה, אני מבטיח לך - אני לא יודעת בכלל למה אתה נמצא שם- 143 00:18:54,837 --> 00:19:03,937 תבין, דבר אחד למדתי בחיים אם אתה נאבק, אתה גורם לדברים גרועים יותר 144 00:19:04,038 --> 00:19:07,938 ...תפסיק להאבק מייקל 145 00:19:08,039 --> 00:19:11,939 רק תחשבי על זה טוב- אני מצטערת- 146 00:19:22,540 --> 00:19:26,240 הנה זה שוב- מס' 406 מופיע בכל הרשימה 147 00:19:29,641 --> 00:19:35,441 יש כאן יותר מ 200 עסקים, בכל אחד מעל 100 אנשים ב 17 מדינות שונות 148 00:19:35,542 --> 00:19:39,442 כולם מתקשרים לאותו מס' - 406 מונטנה 149 00:19:39,543 --> 00:19:43,443 בדקת את מקומות ההתקשרות משהו פה לא הגיוני, כל האנשים האלו 150 00:19:43,544 --> 00:19:52,044 מרחבי העולם , כולם מתקשרים לאותו מקום "משום מקום מאוכלוסית "42 -בלאקפוט, מונטנה 151 00:20:07,445 --> 00:20:14,045 חשבתי שהבנת טרנד, אתה רוצה להפגש, אנחנו קובעים פגישה, בבית, אישית 152 00:20:14,146 --> 00:20:18,146 ראיתי את העקבות שלך פונות דרומה, אולי עניין באורוס 153 00:20:18,147 --> 00:20:23,047 סוף כל סוף מתחיל למשוך תשומת לב ולפרוש את כנפייו לעולם החיצוני 154 00:20:23,048 --> 00:20:26,548 יכול להיות? -להתראות טרנד אמרת שזה כמעט נגמר 155 00:20:26,649 --> 00:20:31,549 ,זה כן - על מה את מדברת ...עניין לינקולן באורוס 156 00:20:31,650 --> 00:20:36,950 "?או "הנשיאות שלך הסיבה היחידה שאתה עדיין חי 157 00:20:37,051 --> 00:20:41,451 היא כי אני לא הרגתי אותך ...כן 158 00:20:41,552 --> 00:20:44,552 ...זה די ברור לי 159 00:20:44,653 --> 00:20:51,353 אבל דבר אחד אני לא מבין ...עם הבלגן שזה הגיע אליו 160 00:20:51,454 --> 00:20:53,954 ...למה הם לא הרגו אותך 161 00:21:39,055 --> 00:21:43,455 חשבת כבר איך אתה הולך ?להשיג את המפתח למרפאה 162 00:21:43,556 --> 00:21:48,256 לא בדיוק- ?אז אתה הולך לשחק אותה או מה- 163 00:21:51,264 --> 00:21:54,358 אני לא יודע 164 00:22:01,277 --> 00:22:04,312 ...היה לי זמן לחשוב 165 00:22:05,558 --> 00:22:11,665 על זה שהלכת להרוג אותי ועל זה שישו הציל אותי 166 00:22:15,158 --> 00:22:21,002 אני לא באתי אלייך כדי להמשיך עם הכאב הזה 167 00:22:21,190 --> 00:22:28,371 קח את ידי כדי שנשאיר זאת מאחורינו, בבקשה 168 00:22:34,753 --> 00:22:39,692 תראה לי בבקשה גם את היד השנייה 169 00:22:39,872 --> 00:22:44,701 אל תעליב אותי אחרי כל מה שעשית 170 00:22:45,610 --> 00:22:51,408 ...המעט שאני מבקש זה שלא תעליב אותי 171 00:23:12,023 --> 00:23:19,929 האם יד חמה לא יותר טובה ?מאשר לחיצת יד קרה 172 00:23:22,989 --> 00:23:26,881 יש משהו במה שאתה אומר- ...כן- 173 00:23:29,581 --> 00:23:35,664 אמת- בוודאי, אמת- 174 00:23:51,340 --> 00:23:55,605 בני זונות, שעתיים וחצי ואתה אומר לי שלשריף אין עדיין כלום 175 00:23:55,701 --> 00:24:01,111 אני אומר לך, הכבישים חסומים, המוסטנג חייבת להיות איפשהו ברדיוס 10 מייל 176 00:24:01,237 --> 00:24:06,119 יש לך בדיוק שעתיים למצוא אותו אחרי זה אני חייבת לדווח לעיתונות 177 00:24:06,297 --> 00:24:11,397 יש רוצח שמסתובב מחוץ לחומות אלו וזה הרבה יותר חשוב מקריירה 178 00:24:11,402 --> 00:24:14,315 !אז מצא אותו 179 00:24:16,371 --> 00:24:20,419 קפטן- אין לי זמן עכשיו- 180 00:24:20,565 --> 00:24:22,907 הוא אומר שהוא ממש חייב לדבר איתך 181 00:24:23,198 --> 00:24:27,686 יש לך משהו בשבילי או מה, אל תבזבז לי ת'זמן 182 00:24:27,796 --> 00:24:33,315 ?מה עם השותף שלי אבוקדו ?!יש לך משהו בשבילי או לא 183 00:24:33,415 --> 00:24:42,285 אני מבקש ממך תוציא אותי מהתא ההוא !בוס בבקשה, בוס 184 00:24:54,417 --> 00:24:59,587 אתה צריך להתחיל להרגע ולא לעשות הרבה בלגן 185 00:24:59,678 --> 00:25:04,339 אפשר לעשות את זה למעלה בטח, מה שתרצה 186 00:25:05,059 --> 00:25:09,648 ...אני יעשה שיהיה לך הכי נוח 187 00:25:16,318 --> 00:25:18,944 ...עכשיו אנחנו מוכנים 188 00:25:32,247 --> 00:25:35,550 את הרופאה של הכלא 189 00:25:35,626 --> 00:25:39,112 ?את מכירה אסיר בשם מייקל סקופילד 190 00:25:39,271 --> 00:25:42,204 כן 191 00:25:43,360 --> 00:25:46,107 את אישתו, לא אני צריכה לדבר איתך 192 00:25:46,200 --> 00:25:49,023 אני חושבת שמייקל הכניס את עצמו לצרות 193 00:25:49,107 --> 00:25:53,351 ונראה לי שהוא הולך לעשות משהו מאוד מסוכן כדי לצאת מזה 194 00:26:03,219 --> 00:26:07,075 ...אז, מה למייקל יש רצון גדול לעזור לאנשים 195 00:26:07,308 --> 00:26:09,747 כן, כבר ראיתי את זה 196 00:26:09,894 --> 00:26:12,897 ככה בעצם הכרנו 197 00:26:12,993 --> 00:26:18,660 היה איזה גבר שהביא אותי לכאן אמר לי שתהיה לי עבודה טובה 198 00:26:18,710 --> 00:26:23,759 אבל זה היה שקר הם התכוונו למכור אותי 199 00:26:23,942 --> 00:26:30,981 אבל לפני שהם עשו זאת מייקל שילם להם כדי לשחרר אותי 200 00:26:31,502 --> 00:26:34,967 אבל לא בשביל לשמור אותי לעצמו 201 00:26:35,056 --> 00:26:38,260 אלא כדי לתת לי הזדמנות 202 00:26:39,420 --> 00:26:43,764 הוא אדם טוב כן הוא כזה 203 00:26:44,434 --> 00:26:48,596 ניקה אני רוצה לעשות מה שביכולתי כדי לעזור למייקל 204 00:26:48,673 --> 00:26:54,211 בשביל זה אני צריכה שתגידי לי מה זה, במה הוא הסתבך 205 00:26:54,356 --> 00:26:57,065 ...אני חושבת שכל זה טעות לא, לא זו לא טעות בכלל 206 00:26:57,120 --> 00:27:01,001 ...אם רק תגידי לי- ...בבקשה רק תפקחי עליו עין- 207 00:27:02,719 --> 00:27:06,197 אולי תביאי לי מס' שאוכל ליצור איתך קשר אני לא חושבת שזה רעיון טוב 208 00:27:06,376 --> 00:27:09,722 בבקשה, אל תספרי לו שנפגשנו 209 00:27:18,983 --> 00:27:24,298 משהו אחד אני לא מבין איך הריגה שלי תעצור אותך 210 00:27:25,567 --> 00:27:28,993 כי אני היחיד שהדליף מידע ."על חברת "אקופילד 211 00:27:29,030 --> 00:27:32,870 הם יכלו להסתיר את זה ב-1000 דרכים שונות 212 00:27:32,942 --> 00:27:36,135 אבל הם בחרו לזייף את מותו של סטדמן 213 00:27:36,291 --> 00:27:41,375 אז הם בחרו בך, הם ידעו שזה יעצור אותי 214 00:27:41,478 --> 00:27:45,119 הם ידעו שכל מי שיש לו בן חף מפשע שעומד לגזר דין מוות, 215 00:27:45,239 --> 00:27:50,768 יבוא אליהם לבד אבל אתה לא באת 216 00:27:51,729 --> 00:27:57,452 הייתה לי סיבה, לינק יש לנו סיבה 217 00:27:57,553 --> 00:28:03,388 המלחמות יפסיקו מיליוני אנשים יכולים להנצל 218 00:28:03,425 --> 00:28:08,163 ?ואתה הייתה מוכן להקרבה הזאת ...כן 219 00:28:12,031 --> 00:28:15,488 לפחות חשבתי כך 220 00:28:17,435 --> 00:28:20,478 אבל לא יכולתי לראות אותך מת 221 00:28:20,532 --> 00:28:26,621 ?אתה יודע למה גרמת אמא של ילדי מתה 222 00:28:26,726 --> 00:28:30,010 אני יודע אתה יודע 223 00:28:30,181 --> 00:28:32,835 אז בטח לא אכפת לך שמייקל בפוקס ריבר 224 00:28:32,923 --> 00:28:35,681 ואל גיי מסתובב באיזה כלא 225 00:28:35,782 --> 00:28:40,272 ??עצרת שנייה לחשוב לא הייתה לי ברירה 226 00:28:40,360 --> 00:28:44,982 זה הכל בגללך !!כל זה 227 00:28:45,075 --> 00:28:48,388 כן אני יודע בגלל זה אני פה 228 00:28:49,430 --> 00:28:53,633 אבל יש עדיין הזדמנות לעשות זאת כמו שצריך 229 00:29:23,496 --> 00:29:27,924 האיש הזה בפנים זה התחבורה שלנו מחוץ לפה 230 00:29:28,207 --> 00:29:31,659 וזה אומר שאם אתה מתעסק איתו 231 00:29:31,761 --> 00:29:37,425 אתה מתעסק עם הסיכויים שלי לראות את משפחתי ואני לא אתן לזה לקרות. 232 00:29:38,326 --> 00:29:41,426 אז למה שלא תעביר לי את הדוקרן שאתה מחזיק 233 00:29:46,392 --> 00:29:49,266 יופי 234 00:30:06,617 --> 00:30:12,239 הכל בסדר -אני לא מוצאת את המפתחות שלי אתה יכול לפתוח לי -בטח 235 00:30:18,786 --> 00:30:23,955 אני מופתע לראות אותך כאן- גם אני הפתעתי את עצמי- 236 00:30:28,061 --> 00:30:32,918 את צדקת, אני מצטער, לא הייתי צריך בכלל לערב אותך בכל זה 237 00:30:33,004 --> 00:30:37,740 זה בסדר- לא, זה לא- 238 00:30:41,575 --> 00:30:45,489 אין לי מושג למה עשיתי זאת 239 00:30:46,417 --> 00:30:50,567 תודה רבה לך עכשיו אנחנו תיקו 240 00:30:50,673 --> 00:30:53,941 לא היית חייבת לי שום דבר כן, אני כן 241 00:30:54,097 --> 00:30:59,004 אני חייבת לך הכל אבל זה נגמר עכשיו 242 00:31:00,594 --> 00:31:03,028 ביי 243 00:31:04,953 --> 00:31:09,499 ...הבחורה הזו הדוקטור איכפת לה ממך 244 00:31:20,930 --> 00:31:25,023 בליק, זה טרו יש לו משהו 245 00:31:25,675 --> 00:31:30,528 בדיוק קיבלנו קריאה מסטיב ג'ימי מאיזה מגרש גרוטאות, המוסטנג שם 246 00:31:31,034 --> 00:31:34,974 הוא ראה את באורוס כן, יש לי כמה יחידות 5 דקות משם 247 00:31:35,172 --> 00:31:38,036 מעולה, אני מאחוריך 248 00:31:39,703 --> 00:31:44,925 ?אתה מוכן לצאת לטיול ...הבחור הזה ייקרא למשטרה, אתה יודע זאת 249 00:31:45,084 --> 00:31:50,781 יש איזה כביש משובש למטה ליד הנהר יש סיכוי טוב שלא חסמו אותו עדיין 250 00:31:51,863 --> 00:31:54,941 אנחנו בצרות 251 00:31:56,873 --> 00:31:59,970 קדימה בוא מכאן 252 00:33:13,622 --> 00:33:16,842 קדימה היי 253 00:33:25,939 --> 00:33:29,257 לך מפה, לך 254 00:33:30,723 --> 00:33:33,227 תסתובב 255 00:33:40,634 --> 00:33:44,060 !באליק 256 00:33:46,664 --> 00:33:49,861 !באליק, באליק, אל תירה 257 00:33:57,875 --> 00:34:00,839 רד על ברכייך עכשיו קדימה 258 00:34:09,942 --> 00:34:13,166 ?חשבת שתוכל לצאת לסיבוב קטן ? אהה 259 00:34:31,822 --> 00:34:35,456 ?שמעת על אבוקדו 260 00:34:35,550 --> 00:34:40,153 נחתך לו הקטן -איך טווינר- 261 00:34:40,282 --> 00:34:44,820 אבל אבוקדו טוען שהוא נתקע ...בין המיטה לקיר, כן , בטח 262 00:34:44,978 --> 00:34:50,534 ?למה הוא שיקר -הוא לא רצה שטווינר יילך לצינוק, הוא לא יכול לגעת בו שם 263 00:34:51,889 --> 00:34:58,010 כל מה שיש לי להגיד זה, ברגע שאבוקדו !יוצא מהמרפאה, טווינר בן אדם מת 264 00:34:58,135 --> 00:35:00,719 ?איך הולך עם המפתח 265 00:35:01,381 --> 00:35:06,745 ?אולי הם ברכב הרגע בדקתי -בדירה אולי 266 00:35:08,880 --> 00:35:11,645 לא, כי הם היו עליי בבוקר 267 00:35:12,734 --> 00:35:16,365 אז הם חייבים להיות פה ?מתי רצית להשתמש בהם פעם אחרונה 268 00:35:16,862 --> 00:35:21,122 כשחזרתי מארוחת צהריים 269 00:35:39,496 --> 00:35:42,933 היי, אני צריכה להסתכל ברשימת מבקרים 270 00:35:55,701 --> 00:35:58,605 תודה רבה 271 00:36:00,411 --> 00:36:04,776 מייקל אני חייב לדעת איפה הוא 272 00:36:06,543 --> 00:36:09,559 מי פיבאנוצ'י 273 00:36:09,638 --> 00:36:13,567 השינוי שעברתי מכריח אותי להתחיל לא רק לבקש סליחה 274 00:36:13,668 --> 00:36:18,768 אלא גם לסלוח לכל אלו שעשו לי רע בחיים 275 00:36:18,820 --> 00:36:24,698 אל תסתכל עליי כך, כאילו אני אותו אדם שהייתי , אני לא 276 00:36:25,891 --> 00:36:29,746 בטח בי, אני חייב להגיע לפיבאנוצ'י 277 00:36:29,869 --> 00:36:33,481 כדי שנסתדר 278 00:36:33,549 --> 00:36:37,799 זה סיפור טוב אבל התשובה היא לא 279 00:36:37,892 --> 00:36:43,975 אני מבין אני אהיה סבלני 280 00:37:00,898 --> 00:37:05,171 הלו כדאי שתהיה בהיכון 281 00:37:05,222 --> 00:37:11,027 ושהיא תהיה שם, מובן אעשה מה שאוכל 282 00:37:11,182 --> 00:37:14,960 ?!שאלתי אם אתה מבין אותי 283 00:37:17,891 --> 00:37:21,680 .כן, מבין 284 00:37:21,786 --> 00:37:25,124 שדה תעופה גוספארק תמצא את זה במפה 285 00:37:25,294 --> 00:37:30,165 ברגע שאני מתקשר, שהכלבה תהיה מוכנה שמה 286 00:37:43,219 --> 00:37:47,493 עדיין רוצה שאגנוב לך את הדבר שביקשת 287 00:37:47,078 --> 00:37:50,049 כי אני הולך להשאר פה הרבה 288 00:37:50,103 --> 00:37:54,331 למה שלא תעבור להדסונק 289 00:37:54,408 --> 00:37:58,037 כי ברגע שהם ידעו מה שעשיתי לאבוקדו 290 00:37:58,115 --> 00:38:03,803 הם ייתנו לי מה, 20 שנה אני מת לא משנה מה 291 00:38:05,463 --> 00:38:12,889 אולי יש עוד דרך לצאת מכאן כן, בשקית מתים 292 00:38:15,405 --> 00:38:19,352 אני צריך לדעת אם אפשר לסמוך עלייך 293 00:38:22,315 --> 00:38:28,180 לא אכזבתי פעם אחרונה, לא לא ,אני מתכוון באמת לסמוך עלייך 294 00:38:43,632 --> 00:38:46,711 ?מה שלומך מצויין 295 00:38:46,872 --> 00:38:52,050 ?ואתה מעולה 296 00:38:53,279 --> 00:38:57,134 את ידך בבקשה 297 00:39:05,469 --> 00:39:11,539 הנה הם -מה -המפתחות שלך, הם היו בתוך התיבה שלך 298 00:39:11,600 --> 00:39:16,847 יש פה איש אחזקה שמחכה בחוץ הוא אמר שקראת לו להחליף מנעול 299 00:39:16,911 --> 00:39:20,159 את רוצה שאבטל אותו 300 00:39:23,973 --> 00:39:28,123 לא, תכניסי אותו פנימה 301 00:39:30,894 --> 00:39:34,420 ...זה בסדר אם אני 302 00:39:34,553 --> 00:39:37,465 כן, אני כבר מסיימת 303 00:39:44,762 --> 00:39:50,187 ?קרה משהו לא 304 00:39:52,631 --> 00:39:56,043 אלא אם את רוצה לדבר על מה שקרה בבוקר 305 00:39:56,193 --> 00:39:59,028 אני לא חושבת שזה רעיון טוב 306 00:39:59,149 --> 00:40:01,399 סיימנו כאן 307 00:40:39,003 --> 00:40:41,986 אני רוצה אותו תחת 24 שעות השגחה 308 00:40:42,086 --> 00:40:44,460 הוא לא מתעטש בלי שאני יודע מזה 309 00:40:44,581 --> 00:40:48,185 ?למה לעזאזל ?מה אני עשיתי 310 00:40:48,282 --> 00:40:50,755 מישהו ניסה להרוג אותי 311 00:40:50,943 --> 00:40:55,806 למצוא אותך באיזה מגרש מכוניות 8 מייל מפה גורם לי לחשוב אחרת 312 00:40:55,954 --> 00:40:59,363 ?מי האיש קשר שלך 313 00:40:59,426 --> 00:41:03,311 ?איש קשר 24 שעות השגחה 314 00:41:40,358 --> 00:41:42,964 שמעתי שלאבוקדו נתקע הבולבול במיטה 315 00:41:43,065 --> 00:41:45,765 בטח יש לו בעיה רצינית שם למטה 316 00:41:45,884 --> 00:41:49,775 יש לי הפעם משהו טוב בשבילך, בוס אבל אני רוצה חסינות מפני אבוקדו 317 00:41:49,875 --> 00:41:51,807 ועוד זמן חופשי בחצר בהפסקות 318 00:41:51,981 --> 00:41:56,702 עוד משהו? אולי גם כמה פחיות בירה ?פנויות בשבילך 24 שעות ביממה 319 00:41:56,800 --> 00:42:00,128 תאמין לי בשביל מה שאני יודע זה שווה את זה 320 00:42:00,250 --> 00:42:04,065 ?אז אתה מתכוון להמשיך ללכת או מה 321 00:42:05,791 --> 00:42:10,936 זה ההזדמנות האחרונה שלך טווינר עוד פאדיחה אחת וחבל לך על הזמן 322 00:42:11,074 --> 00:42:15,601 ...סקופילד וכל צוות העבודות שירות שלו 323 00:42:15,723 --> 00:42:19,512 ...הם בורחים 324 00:42:20,513 --> 00:42:24,513 PUSEL תורגם ע"י