1 00:00:01,126 --> 00:00:02,711 Sebelumnya onPrison Break: 2 00:00:02,753 --> 00:00:03,754 Jadi mana, man. 3 00:00:04,129 --> 00:00:05,130 Mana saja yang kita inginkan. 4 00:00:08,133 --> 00:00:09,551 Saya bukan saudara Anda ingat. 5 00:00:10,427 --> 00:00:11,428 Saya telah berubah. 6 00:00:11,637 --> 00:00:13,013 Dan saya gonna melakukan sesuatu 7 00:00:13,055 --> 00:00:14,056 yang banyak orang 8 00:00:14,348 --> 00:00:15,641 yang akan berpikir mengerikan. 9 00:00:16,141 --> 00:00:18,018 Dan Anda hanya ingat 10 00:00:18,227 --> 00:00:19,520 saudara Anda tumbuh bersama 11 00:00:20,729 --> 00:00:21,855 Dia tidak ada di sini. 12 00:00:23,732 --> 00:00:24,900 Sara, Ya? 13 00:00:24,942 --> 00:00:25,734 Kapal meninggalkan. 14 00:00:27,027 --> 00:00:28,237 Saya sudah di kapal. 15 00:00:28,946 --> 00:00:29,738 Cinta Anda. 16 00:00:32,741 --> 00:00:34,451 Mengapa Anda mengatakan ini sekarang? 17 00:00:34,618 --> 00:00:36,245 Jika saya harus itu lagi, 18 00:00:38,247 --> 00:00:39,623 saya akan melakukannya berbeda, Anda tahu? 19 00:00:41,959 --> 00:00:43,126 Tulang Collar dan manset rotator. 20 00:00:43,335 --> 00:00:45,045 Enam inci ke kanan, Anda mati. 21 00:00:45,337 --> 00:00:46,421 Anda telah datang sejauh ini. 22 00:00:47,047 --> 00:00:49,216 Berapa lanjut aku harus pergi Nah, Anda beruntung. 23 00:00:49,258 --> 00:00:50,843 Untuk ini, Anda hanya memiliki untuk pergi ke Panama. 24 00:00:51,218 --> 00:00:52,052 (Berbicara bahasa Spanyol) 25 00:00:52,719 --> 00:00:54,012 Dia menemukannya mana.? 26 00:00:54,054 --> 00:00:56,014 Dia hanya naik pesawat ke Panama City. 27 00:00:56,056 --> 00:00:57,432 Apa yang dilakukannya di Panama? 28 00:00:57,641 --> 00:00:58,642 Anda ingin wig? 29 00:00:59,226 --> 00:01:00,519 Untuk uang yang benar, 30 00:01:00,644 --> 00:01:01,937 Saya suka apa pun. 31 00:01:07,234 --> 00:01:08,277 Bagaimana dengan papan pesan? 32 00:01:08,318 --> 00:01:09,152 Hal goldfinch? 33 00:01:10,153 --> 00:01:11,738 Ada pesan dari Sucre. 34 00:01:12,239 --> 00:01:13,156 Masih berjalan, ya? 35 00:01:13,448 --> 00:01:15,117 Says Bag masih memiliki kantong. 36 00:01:15,158 --> 00:01:17,578 "Dia di Panama City di Fin Del Camino hotel 37 00:01:17,619 --> 00:01:18,203 " Jika Anda berada di sana 38 00:01:18,245 --> 00:01:19,997 "dan ingin membantu menempatkan burung yang kembali di kandang, 39 00:01:20,038 --> 00:01:21,456 = = beritahu saya Sucre " 40 00:01:21,832 --> 00:01:22,749 Sampai jumpa segera. 41 00:01:37,848 --> 00:01:39,057 Michael! 42 00:01:40,726 --> 00:01:41,727 Michael! 43 00:01:48,734 --> 00:01:49,818 Michael! 44 00:03:06,854 --> 00:03:07,855 T-BAG: Scofield... 45 00:03:08,355 --> 00:03:10,607 satu hal yang pasti, Anda tetap cantik seperti yang diiklankan. 46 00:03:10,649 --> 00:03:12,317 (Tertawa): lebih cantik, bahkan. 47 00:03:12,359 --> 00:03:14,528 Kau harus membantu saya, silakan. 48 00:03:24,246 --> 00:03:26,540 AKU DATANG UNTUK U ARE U READY ? 49 00:03:27,332 --> 00:03:28,125 Tidak! 50 00:03:38,218 --> 00:03:39,511 Anda mengatakan kata, saya gonna 51 00:03:39,553 --> 00:03:40,846 memotong tenggorokan Anda keluar! 52 00:03:45,726 --> 00:03:46,852 Scofield! 53 00:04:52,125 --> 00:04:52,918 Halo? 54 00:04:53,252 --> 00:04:54,044 Pam, itu adalah saya. 55 00:04:54,336 --> 00:04:55,921 Cam tidur siang Ya.? 56 00:04:56,338 --> 00:04:57,089 Bagaimana dia lakukan? 57 00:04:57,130 --> 00:04:59,925 Baik, itu adalah hari pertamanya kembali di sekolah. 58 00:05:00,759 --> 00:05:01,593 Itu adalah besar. 59 00:05:01,635 --> 00:05:02,636 Mana Anda? 60 00:05:02,928 --> 00:05:05,722 Um, aku, eh, ke luar negeri. 61 00:05:06,056 --> 00:05:07,432 Apakah semuanya baik-baik? 62 00:05:07,724 --> 00:05:09,017 Ingat bagaimana saya selalu mengatakan 63 00:05:09,059 --> 00:05:12,729 hari itu akan datang dan saya akan dilakukan? 64 00:05:13,730 --> 00:05:16,733 Tinggalkan Biro dan tidak pernah melihat ke belakang? 65 00:05:17,025 --> 00:05:18,026 Ya. 66 00:05:18,527 --> 00:05:19,653 Hari ini hari itu. 67 00:05:21,321 --> 00:05:22,489 Saya punya satu hal lagi yang harus dilakukan, 68 00:05:22,531 --> 00:05:23,824 dan begitu aku melakukannya, 69 00:05:25,534 --> 00:05:27,286 semuanya akan jatuh ke tempatnya. 70 00:05:27,327 --> 00:05:28,745 Dan saya, saya akan dilakukan. 71 00:05:29,329 --> 00:05:30,956 Saya harap Anda bersungguh-sungguh. 72 00:05:31,248 --> 00:05:33,792 Pam, jika-jika, jika saya tidak memiliki 73 00:05:33,834 --> 00:05:35,377 pekerjaan ini menggantung di atasku lagi, 74 00:05:35,419 --> 00:05:37,921 jika aku bebas, jika saya bebas... 75 00:05:38,547 --> 00:05:39,423 Alex... 76 00:05:40,048 --> 00:05:41,925 Saya perlu tahu. 77 00:05:43,427 --> 00:05:45,220 Saya tidak mengatakan tidak. 78 00:05:49,933 --> 00:05:51,935 Aku akan membuat hak ini, Aku bersumpah demi Allah. 79 00:05:52,519 --> 00:05:54,855 Dan Anda dan saya dan Cam... 80 00:05:55,439 --> 00:05:57,441 Aku-aku harus pergi. 81 00:05:58,859 --> 00:06:02,196 Aku tak pernah berhenti mencintaimu, Pam, pernah. 82 00:06:02,237 --> 00:06:04,448 Hanya akan aman, Alex. 83 00:06:12,623 --> 00:06:14,041 Ya Anda di posisi.? 84 00:06:14,249 --> 00:06:15,334 Saya akan berada di sana dalam sepuluh menit. 85 00:06:15,626 --> 00:06:16,418 Got it. 86 00:06:33,727 --> 00:06:34,520 Es bueno 87 00:06:35,145 --> 00:06:36,021 Es bueno 88 00:06:37,523 --> 00:06:38,357 Gracias 89 00:06:40,150 --> 00:06:41,818 Necesitas los otros 90 00:06:41,944 --> 00:06:42,986 tuyos Anak 91 00:06:43,028 --> 00:06:43,820 Gracias 92 00:06:44,154 --> 00:06:45,030 De nada 93 00:06:53,247 --> 00:06:54,122 Michael... 94 00:06:55,249 --> 00:06:56,041 Apa yang salah? 95 00:06:56,834 --> 00:06:59,044 Quepaso, Scofield? 96 00:07:01,922 --> 00:07:03,340 Ayo. 97 00:07:09,346 --> 00:07:10,430 Aku menyukainya. 98 00:07:11,348 --> 00:07:14,101 Mr atas It All di sini mencoba untuk mengendus 99 00:07:14,142 --> 00:07:15,310 yang $ 5.000.000 seperti 100 00:07:15,352 --> 00:07:16,520 kita semua riff-sampah. 101 00:07:16,728 --> 00:07:18,480 Lihat? Anda tidak tidak lebih baik dari saya, Scofield. 102 00:07:18,522 --> 00:07:21,149 Saya ingin T-Bag terkunci. Ini adalah satu-satunya alasan aku di sini. 103 00:07:21,441 --> 00:07:23,819 Ah, Dudley Freakin ' Do-kanan, ya? 104 00:07:24,736 --> 00:07:25,988 Aku tidak tahu kau akan berada di sini, Michael. 105 00:07:26,029 --> 00:07:27,155 Apa yang Anda bicarakan? 106 00:07:27,239 --> 00:07:28,907 Anda mengirim e-mail saya Kau bilang T-Bag ada di sini. 107 00:07:28,949 --> 00:07:29,950 Hal ini pada situs Web. 108 00:07:30,242 --> 00:07:33,245 Apa? Tidak, aku tidak menulis apapun di situs Web 109 00:07:33,620 --> 00:07:34,830 kepada Anda atau orang lain. 110 00:07:34,955 --> 00:07:36,331 Apakah T-Bag di hotel itu? 111 00:07:38,333 --> 00:07:41,253 Ya, FBI mengintai pasangan itu keluar di seberang jalan. 112 00:07:42,254 --> 00:07:43,714 Nah, maka Anda gonna membantu kita mendapatkannya maka. 113 00:07:43,755 --> 00:07:45,549 Mungkin Anda melewatkan bagian tentang FBI. 114 00:07:45,757 --> 00:07:47,885 Saya tidak peduli. Saya tidak perjalanan 2.000 mil 115 00:07:47,926 --> 00:07:49,678 menuruni jalan setapak diare untuk sampai ke ini 116 00:07:49,720 --> 00:07:52,097 negara mundur-pantat untuk tidak mendapatkan my $ 5 juta! 117 00:07:52,139 --> 00:07:53,056 Nah, yang terlalu buruk 118 00:07:53,724 --> 00:07:55,601 karena ini adalah mencari lebih dan lebih seperti setup. 119 00:07:55,642 --> 00:07:56,685 Nah, kemudian mendapatkan bahwa sedikit 120 00:07:56,727 --> 00:07:59,021 Kuliah otak anak dari Anda untuk bekerja kemudian. 121 00:07:59,229 --> 00:08:00,480 Dan jika Anda tidak berpikir saya serius, 122 00:08:00,522 --> 00:08:03,734 hanya meminta cellie lama Anda di sini apa yang panjang saya akan pergi ke. 123 00:08:04,735 --> 00:08:06,945 Ia mendapat Maricruz dikurung di suatu tempat. 124 00:08:07,738 --> 00:08:09,031 Anda akan membantu dia mendapatkan uang 125 00:08:10,157 --> 00:08:11,033 atau dia sudah mati. 126 00:08:11,742 --> 00:08:12,492 Ya, 127 00:08:12,534 --> 00:08:14,077 Saya seorang brengsek besar, Scofield. 128 00:08:14,119 --> 00:08:15,245 Shame pada saya. 129 00:08:16,455 --> 00:08:18,790 Michael, aku, saya dalam posisi 130 00:08:18,832 --> 00:08:19,833 untuk meminta Anda untuk apa pun. 131 00:08:22,920 --> 00:08:26,840 Saya perlu bantuan Anda, papi, saya lakukan. 132 00:08:30,719 --> 00:08:31,553 Apakah Anda di 133 00:08:32,137 --> 00:08:33,138 atau apa? 134 00:08:33,847 --> 00:08:37,726 www.1000fr.com hadir 135 00:08:37,851 --> 00:08:40,812 TANGKAP: FRM @ fadeOut Sync: FRM @ Ð ¡l & ADC º & ³ AAO × Ó 136 00:08:40,854 --> 00:08:42,856 PB221 137 00:09:08,839 --> 00:09:10,048 Dapatkan pistol dari saya. 138 00:09:10,257 --> 00:09:11,508 Aku bertanya padamu. 139 00:09:11,550 --> 00:09:13,426 Saya katakan mendapatkan pistol dari saya atau aku berjalan. 140 00:09:19,724 --> 00:09:22,018 Baiklah, Anda mendapatkan $ Anda 5 juta. 141 00:09:22,936 --> 00:09:24,145 Anda mendapatkan Maricruz, 142 00:09:24,729 --> 00:09:26,022 dan saya mendapatkan T-Bag. 143 00:09:26,356 --> 00:09:27,399 Win, menang, menang. 144 00:09:27,440 --> 00:09:28,859 Tapi Anda harus melakukan persis apa yang saya katakan. 145 00:09:32,737 --> 00:09:33,530 Terima kasih, bro. 146 00:09:37,325 --> 00:09:40,328 Baiklah, Einstein, apa yang Anda pikirkan? 147 00:09:43,123 --> 00:09:45,083 REPORTER: Dan itu adalah hari ketiga kesaksian 148 00:09:45,125 --> 00:09:47,252 dalam persidangan Dr Sara Tancredi, 149 00:09:47,419 --> 00:09:49,629 putri gubernur terlambat Frank Tancredi 150 00:09:50,130 --> 00:09:52,883 Sejauh ini, para pakar merasakan penuntutan adalah baik dalam perjalanan 151 00:09:52,924 --> 00:09:54,509 untuk memenuhi bebannya bukti 152 00:09:54,551 --> 00:09:56,636 dan gettinga keyakinan pada semua jumlah 153 00:09:56,845 --> 00:09:58,722 HAKIM:. nasihat Pertahanan , Anda dapat melanjutkan. 154 00:09:59,431 --> 00:10:02,184 Mulia, saat ini saya meminta rekaman ini ditandai 155 00:10:02,225 --> 00:10:03,602 "Pertahanan Bukti 'D.'" 156 00:10:03,643 --> 00:10:07,105 Keberatan. Mulia, rekaman ini adalah propaganda sangat 157 00:10:07,147 --> 00:10:09,900 bahwa Michael Scofield dan Lincoln Burrows dirilis 158 00:10:09,941 --> 00:10:12,402 untuk media yang sewenang debunked. 159 00:10:12,444 --> 00:10:13,987 Juri masih memiliki hak mendengarnya. 160 00:10:14,029 --> 00:10:15,405 Rekaman itu adalah kabar angin. 161 00:10:15,447 --> 00:10:16,990 Saksi Unavailable kecuali, Yang Mulia. 162 00:10:17,032 --> 00:10:18,491 Saksi hanya tersedia 163 00:10:18,533 --> 00:10:20,410 karena ia adalah buronan di jalankan. 164 00:10:20,452 --> 00:10:21,912 Jadilah bahwa mungkin, 165 00:10:21,953 --> 00:10:23,288 pernyataannya dalam rekaman ini 166 00:10:23,330 --> 00:10:24,956 exonerates Dr Tancredi. 167 00:10:25,123 --> 00:10:25,957 Mulia... 168 00:10:27,751 --> 00:10:28,627 Rekaman itu diperbolehkan. 169 00:10:29,336 --> 00:10:31,421 Keberatan Negara akan dicatat dalam catatan. 170 00:10:34,925 --> 00:10:37,427 Menyalahkan Banyak yang telah ditempatkan pada orang lain yang tidak bersalah - 171 00:10:37,928 --> 00:10:39,137 Dr Sara Tancredi . 172 00:10:40,347 --> 00:10:42,057 Dia tidak ada hubungannya dengan pelarian kita. 173 00:10:43,058 --> 00:10:45,602 Sara, jika Anda mendengarkan, Aku tahu aku tidak bisa meminta Anda 174 00:10:45,644 --> 00:10:46,645 Kesempatan lain, 175 00:10:46,853 --> 00:10:49,231 Saya hanya berharap sekarang Anda telah menemukan tempat yang aman Anda. 176 00:10:50,440 --> 00:10:52,901 REPORTER: Persidangan Gubernur akhir putri Tancredi itu, 177 00:10:52,943 --> 00:10:56,446 Dr Sara Tancredi terus hari ini di Cook County. 178 00:10:56,738 --> 00:10:59,991 Dr Tancredi, yang medis lisensi telah ditangguhkan 179 00:11:00,033 --> 00:11:01,451 tertunda hasilnya sidang, 180 00:11:01,743 --> 00:11:03,745 menghadapi jumlah beberapa mulai dari membantu... 181 00:12:13,231 --> 00:12:14,316 Saya akan membunuhnya. 182 00:12:14,357 --> 00:12:15,692 Dan langsung kembali ke penjara. 183 00:12:15,734 --> 00:12:17,485 Saya tidak peduli Setelah kita mendapatkan uang 184 00:12:17,527 --> 00:12:19,321 dan dia memberitahu saya mana Maricruz adalah, saya akan membunuhnya. 185 00:12:19,946 --> 00:12:22,699 Jika Anda menemukan Maricruz Anda akan menikah Maricruz 186 00:12:22,741 --> 00:12:24,284 dan hidup bahagia selamanya. 187 00:12:24,326 --> 00:12:26,828 Ya, setelah saya tenggelam pisau di dada Bellick itu. 188 00:12:27,454 --> 00:12:29,623 Bellick dan T-Bag akan mendapatkan mereka, percayalah. 189 00:12:30,248 --> 00:12:30,999 Bukankah Fox River 190 00:12:31,041 --> 00:12:31,833 mengajarkan Anda sesuatu, manusia? 191 00:12:32,250 --> 00:12:34,044 Karena aturan yang sama berlaku di sini. 192 00:12:34,544 --> 00:12:37,255 Tidak membuat perbedaan jika Anda bersalah atau tidak bersalah. 193 00:12:37,839 --> 00:12:39,341 Hal ini yang bertahan. 194 00:12:39,549 --> 00:12:40,509 Anda bukan orang itu. 195 00:12:40,550 --> 00:12:42,844 Itu Bajingan mengambil gadis saya, menguncinya di suatu tempat. 196 00:12:43,136 --> 00:12:44,554 Aku adalah pria sekarang, Michael. 197 00:12:44,930 --> 00:12:45,722 Lihat aku. 198 00:12:46,431 --> 00:12:48,808 Satu-satunya alasan saya tidak lima mil jauhnya dari sini sekarang 199 00:12:48,850 --> 00:12:51,436 adalah karena saya ingin membantu Anda menemukan Maricruz, tidak membunuh Bellick. 200 00:12:51,645 --> 00:12:53,021 Dan jika itu permainan Anda, 201 00:12:53,438 --> 00:12:54,523 aku pergi. 202 00:12:59,736 --> 00:13:03,031 Percayalah, saya mengerti dorongan untuk menarik pelatuk. 203 00:13:04,741 --> 00:13:07,035 Tetapi jika kita kehilangan diri kita sendiri, kita kehilangan segalanya. 204 00:13:13,458 --> 00:13:14,543 Hal ini sudah seminggu. 205 00:13:15,252 --> 00:13:16,628 Saya tidak tahu mana dia. 206 00:13:17,337 --> 00:13:18,088 Saya takut. 207 00:13:18,129 --> 00:13:18,922 Kita akan menemukannya. 208 00:13:22,259 --> 00:13:23,218 Kita akan menemukannya. 209 00:13:44,656 --> 00:13:45,532 Apa ini? 210 00:13:46,157 --> 00:13:49,286 Atención, Caballeros y Damas, este Edificio est en Fuego 211 00:13:49,327 --> 00:13:52,914 Mendukung Por, siguen hasta la Salida mas cercana 212 00:13:52,956 --> 00:13:55,750 en una Manera cuidadosa 213 00:14:19,357 --> 00:14:21,109 Sekarang, jika Anda mulai bertindak seperti koboi 214 00:14:21,151 --> 00:14:23,528 semua ini terjadi selatan dengan cepat, ingat itu. 215 00:14:41,922 --> 00:14:42,923 MICHAEL: sini kita pergi. 216 00:16:13,930 --> 00:16:15,640 Anda tidak akan menyukai bagaimana ini berakhir, Lincoln. 217 00:16:17,642 --> 00:16:18,852 Aku memberimu kesempatan. 218 00:16:19,728 --> 00:16:20,520 Sekarang. 219 00:16:22,439 --> 00:16:24,733 Hanya... mundur, semua kan? 220 00:16:25,734 --> 00:16:26,526 Hanya mundur. 221 00:16:27,152 --> 00:16:28,820 Para bajingan, kau membunuh ayahku? 222 00:16:30,822 --> 00:16:31,656 Anda telah selesai. 223 00:17:00,350 --> 00:17:02,519 Mereka lubang peluru tidak sembuh terlalu bagus, bukan, Mahone? 224 00:17:04,938 --> 00:17:06,022 Toss saya borgol. 225 00:17:08,149 --> 00:17:09,692 Tangan 'em di atas atau aku bersumpah demi Tuhan 226 00:17:09,734 --> 00:17:11,152 Saya akan meniup kepala Anda membersihkan. 227 00:17:37,720 --> 00:17:38,555 Amerika? 228 00:17:39,138 --> 00:17:39,889 Ya. 229 00:17:39,931 --> 00:17:41,015 Oh, terima, Tuhan. 230 00:17:41,057 --> 00:17:43,434 Apakah Anda tahu di mana Katedral Guadalupe adalah? 231 00:17:43,726 --> 00:17:44,519 Jangan pernah mendengarnya. 232 00:17:45,144 --> 00:17:47,313 Aku harus memenuhi wanita tua saya di sana setengah jam lalu. 233 00:17:47,355 --> 00:17:48,106 Itu adalah besar. 234 00:17:48,147 --> 00:17:49,524 Mereka mengatakan Anda tidak bisa ketinggalan, tapi aku melewatkannya. 235 00:17:49,941 --> 00:17:50,984 Aku ingin tahu Anda memiliki 236 00:17:51,025 --> 00:17:52,610 mungkin panduan perjalanan atau sesuatu pada Anda? 237 00:17:52,652 --> 00:17:54,237 Mengapa Anda tidak hanya terus berjalan, sobat? 238 00:17:55,238 --> 00:17:57,907 Yah, maafkan saya untuk berpikir saya bisa meminta sedikit bantuan 239 00:17:57,949 --> 00:17:59,117 dari beberapa sesama Amerika. 240 00:17:59,158 --> 00:17:59,951 Dengar, mengalahkan itu. 241 00:18:00,952 --> 00:18:02,829 Halo, anak laki-laki. 242 00:18:03,246 --> 00:18:04,247 Jadi bagaimana kita lakukan hari ini? 243 00:18:09,043 --> 00:18:09,919 Sucre, pistol. 244 00:18:13,131 --> 00:18:14,048 Ayo. 245 00:18:16,426 --> 00:18:17,427 Dapatkan di gang. 246 00:19:54,357 --> 00:19:56,150 Ini adalah masalah global. 247 00:19:56,734 --> 00:19:59,279 48% dari danau Amerika Utara adalah eutrofik. 248 00:19:59,320 --> 00:20:00,780 Ini adalah 53% di Eropa... 249 00:20:00,822 --> 00:20:02,031 Kristine Ya? 250 00:20:02,240 --> 00:20:03,241 Ini adalah saudaramu, Paulus. 251 00:20:04,033 --> 00:20:05,034 Apa, apa yang terjadi? 252 00:20:09,247 --> 00:20:10,039 Halo. 253 00:20:11,958 --> 00:20:13,084 Dia di gedung ini di sini. 254 00:20:13,126 --> 00:20:13,918 Kita harus bergerak. 255 00:20:14,544 --> 00:20:15,545 Mari kita lihat Anda I.D. 256 00:20:21,342 --> 00:20:22,135 FBI? 257 00:20:23,845 --> 00:20:26,181 Tidak, jika orang-orang ini, mereka akan setelah T-Bag. 258 00:20:26,222 --> 00:20:27,223 Kalian Perusahaan? 259 00:20:28,433 --> 00:20:29,184 Ayo, Sucre, 260 00:20:29,225 --> 00:20:30,727 mari kita bungkus kacang ini mati rasa atas. 261 00:20:38,151 --> 00:20:39,736 Apa yang kalian lakukan di sini Apa yang Anda inginkan? 262 00:20:43,948 --> 00:20:45,450 Saya tidak suka ini Ada sesuatu. 263 00:20:47,327 --> 00:20:48,745 Ayo, Sucre, mari kita memindahkannya. 264 00:20:55,418 --> 00:20:56,419 Sekarang, mari kita pergi, datang. 265 00:21:02,634 --> 00:21:03,635 Mari kita pergi, Michael. 266 00:21:23,947 --> 00:21:25,949 Kami tahu Anda berada di sini, Bagwell! 267 00:21:39,754 --> 00:21:40,755 Tiga sampai satu... 268 00:21:41,548 --> 00:21:42,632 Melakukan matematika. 269 00:21:43,925 --> 00:21:45,134 T-BAG: Oke, oke, 270 00:21:45,718 --> 00:21:46,636 Saya tidak ingin masalah. 271 00:22:00,233 --> 00:22:01,234 Geser pistol berakhir. 272 00:22:04,153 --> 00:22:05,738 Kita dapat bekerja sesuatu keluar, Nak. 273 00:22:06,823 --> 00:22:08,241 Geser pistol berakhir. 274 00:22:20,920 --> 00:22:21,838 Mana uangnya? 275 00:22:27,427 --> 00:22:28,428 Siapa yang menelepon polisi? 276 00:22:31,556 --> 00:22:32,932 Kau punya tiga detik, udik. 277 00:22:33,141 --> 00:22:33,933 Satu... 278 00:22:34,058 --> 00:22:34,851 Di sana. 279 00:22:37,437 --> 00:22:38,354 Dapatkan. 280 00:22:41,149 --> 00:22:42,233 Anda menginginkannya, Anda mendapatkannya. 281 00:22:43,151 --> 00:22:44,652 Kami tidak punya waktu untuk ini, Bellick. 282 00:22:45,320 --> 00:22:46,738 Bodoh sekarang ada. 283 00:22:48,323 --> 00:22:49,824 Anda tidak bermain game. 284 00:22:50,950 --> 00:22:52,035 Buka. 285 00:22:59,959 --> 00:23:01,419 Sucre, gerakkan pantat Anda! 286 00:23:09,552 --> 00:23:10,345 Michael! 287 00:23:28,154 --> 00:23:29,155 ? 288 00:23:52,345 --> 00:23:53,555 FREEZE? 289 00:24:00,520 --> 00:24:01,521 Dapatkan uang! 290 00:24:02,939 --> 00:24:04,440 Anda ingin gadis itu, mendapatkan uang! 291 00:24:21,330 --> 00:24:22,248 Jangan. 292 00:24:24,458 --> 00:24:25,418 Jangan. 293 00:24:26,127 --> 00:24:27,628 Kita dapat melakukan sesuatu. 294 00:24:29,046 --> 00:24:30,047 Pindah. 295 00:24:32,925 --> 00:24:35,553 OPT la Policia Aah! Innocente! 296 00:24:35,636 --> 00:24:37,555 Sucre, kita harus pergi. 297 00:24:37,638 --> 00:24:39,140 Theodore Bagwell - ia adalah yang Anda inginkan 298 00:24:39,223 --> 00:24:41,350 untuk itu anak ayam mati di sana. 299 00:24:43,436 --> 00:24:44,729 Siapa saja berbahasa Inggris? 300 00:24:45,354 --> 00:24:46,355 Saya tidak melakukannya! 301 00:24:46,439 --> 00:24:48,232 Aku bersumpah kepada Allah saya tidak melakukannya! 302 00:24:48,357 --> 00:24:49,734 Tidak, please, please! 303 00:24:51,319 --> 00:24:53,237 Kita dapat melakukan sedikit membagi persediaan di sini, maka kita akan pergi 304 00:24:53,321 --> 00:24:55,948 Jalan masing-masing Sucre, saya ingin Anda untuk mendapatkan kita mobil. 305 00:24:56,324 --> 00:24:58,034 A-Apa yang terjadi Apa rencana tersebut?? 306 00:24:58,159 --> 00:24:59,452 Saya katakan, kita mendapatkan sebuah mobil. 307 00:25:03,831 --> 00:25:05,625 Sepertinya Anda telah membuat beberapa teman akhir-akhir ini. 308 00:25:05,958 --> 00:25:07,043 Saya tidak mengikuti. 309 00:25:07,335 --> 00:25:08,920 Itu sedikit set-up kembali ke sana - 310 00:25:09,337 --> 00:25:11,047 sedikit keluar dari liga Anda. 311 00:25:11,547 --> 00:25:13,049 Tampak hampir profesional. 312 00:25:14,050 --> 00:25:15,343 Mari kita mengatakan bahwa ini terjadi. 313 00:25:15,551 --> 00:25:17,428 Apakah nilainya bagi Anda untuk mencari tahu? 314 00:25:17,720 --> 00:25:19,555 Karena saya am 315 00:25:19,639 --> 00:25:21,349 dalam kepemilikan dari beberapa informasi 316 00:25:21,432 --> 00:25:22,725 yang mungkin Anda butuhkan, cukup. 317 00:25:23,059 --> 00:25:25,228 Oke. Ceritakan apa yang Anda ketahui. 318 00:25:25,937 --> 00:25:27,230 Mungkin aku akan membiarkan Anda berjalan... 319 00:25:27,522 --> 00:25:28,648 Tanpa uang. 320 00:25:29,732 --> 00:25:30,858 Ya? 321 00:25:31,234 --> 00:25:32,235 Ya. 322 00:25:33,444 --> 00:25:34,946 Anda akan membiarkan saya jorok pada keluar dari sini? 323 00:25:35,238 --> 00:25:36,531 Tergantung pada informasi. 324 00:25:37,031 --> 00:25:38,533 Siapa yang menarik string Anda? 325 00:25:40,743 --> 00:25:41,536 Kau tahu, aku punya firasat 326 00:25:41,619 --> 00:25:43,829 Anda berbicara dengan lidah bercabang, cantik. 327 00:25:43,955 --> 00:25:46,123 Jadi saya akan memberitahu Anda apa, kita pergi ke suatu tempat publik 328 00:25:46,249 --> 00:25:48,751 dengan mobil menunggu saya untuk pergi, dan kemudian... 329 00:25:49,544 --> 00:25:51,337 maka saya akan memberitahu Anda. Menangani? 330 00:25:54,340 --> 00:25:55,258 No 331 00:26:19,323 --> 00:26:20,324 Oh, Tuhan. 332 00:26:24,829 --> 00:26:25,746 Paulus. 333 00:26:29,625 --> 00:26:31,919 Itu hanya kedua kalinya... 334 00:26:33,421 --> 00:26:35,047 Senjata yang pernah macet pada saya. 335 00:26:36,549 --> 00:26:39,427 Waktu Pertama adalah selama pelatihan untuk Teluk One. 336 00:26:39,844 --> 00:26:41,554 Segera setelah itu terjadi, komandan, 337 00:26:41,637 --> 00:26:43,055 dia di wajahku dan dia berkata, 338 00:26:43,639 --> 00:26:46,934 "Nak, kemacetan senjata di medan perang, 339 00:26:47,852 --> 00:26:49,854 Anda mungkin juga sebut bunuh diri itu. " 340 00:27:15,922 --> 00:27:17,423 Kristine, saya sudah, eh... 341 00:27:20,718 --> 00:27:22,220 Melakukan hal-hal... 342 00:27:28,726 --> 00:27:30,019 Sialan. Mm! 343 00:27:30,520 --> 00:27:31,437 Sialan. 344 00:27:31,521 --> 00:27:35,024 Aku mencintaimu, Paul, apa pun itu yang membuat Anda di sini. 345 00:27:36,359 --> 00:27:38,653 Dan ada jalan keluar, percayalah. 346 00:27:42,448 --> 00:27:43,449 Saya... 347 00:27:44,659 --> 00:27:46,452 Seluruh... seluruh kehidupan dewasa saya, 348 00:27:48,246 --> 00:27:49,455 Saya telah mengikuti perintah... 349 00:27:50,957 --> 00:27:52,750 Eh, dan aku hal-hal buruk, 350 00:27:53,626 --> 00:27:55,628 karena saya pikir mereka benar, dan... 351 00:27:56,754 --> 00:28:00,258 Ternyata aku melakukan hal-hal dalam pelayanan apa-apa. 352 00:28:01,759 --> 00:28:04,554 Jadi itulah yang saya pergi dengan - tidak ada. 353 00:28:05,930 --> 00:28:07,348 Anda memiliki saya. 354 00:28:09,642 --> 00:28:10,935 Ya, oke. 355 00:28:14,230 --> 00:28:15,857 Dan Anda telah yang bersih. 356 00:28:16,649 --> 00:28:17,733 Apa saja. 357 00:28:17,942 --> 00:28:19,235 Semuanya. 358 00:28:19,735 --> 00:28:21,654 Ini tersedia untuk Anda mulai sekarang. 359 00:28:21,737 --> 00:28:23,948 Hal-hal yang telah saya lakukan, Kristine... Undo mereka. 360 00:28:25,449 --> 00:28:26,325 Paulus, 361 00:28:27,034 --> 00:28:28,327 selalu ada jalan. 362 00:28:29,745 --> 00:28:31,747 Mungkin pistol macet karena suatu alasan. 363 00:28:35,543 --> 00:28:36,419 Datang ke sini. 364 00:28:51,434 --> 00:28:52,018 Jangan... 365 00:28:52,143 --> 00:28:54,520 Membiarkan kebanggaan Anda mendapatkan di jalan sekarang, cantik. 366 00:28:54,729 --> 00:28:55,646 Simpan. 367 00:28:56,022 --> 00:28:58,232 Mengunci saya up yang tidak akan membantu tidak ada situasi Anda. 368 00:28:58,357 --> 00:28:59,942 Saya memiliki informasi. 369 00:29:05,031 --> 00:29:06,032 Apa rencana tersebut? 370 00:29:06,157 --> 00:29:07,325 Kami akan membawanya ke kedutaan, 371 00:29:08,618 --> 00:29:10,036 kita akan membuat yakin dia dideportasi, 372 00:29:10,453 --> 00:29:12,330 maka kita akan pergi mencari untuk Bellick, baiklah ? 373 00:29:12,538 --> 00:29:15,541 Si Sementara itu, Aku ingin kau naik 374 00:29:15,625 --> 00:29:16,751 Di belakang dengan dia. 375 00:29:17,251 --> 00:29:20,546 Saya mengatakan, Anda sedang sen-bijaksana dan pound-bodoh. 376 00:29:20,755 --> 00:29:21,839 Dapatkan di dalam mobil. 377 00:29:42,443 --> 00:29:44,028 Aku akan mengatakan padanya tentang tawaran tersebut. 378 00:29:47,740 --> 00:29:48,616 Yah? 379 00:29:48,658 --> 00:29:49,659 12 tahun. 380 00:29:51,244 --> 00:29:52,036 No 381 00:29:52,328 --> 00:29:53,829 Juri mendengar rekaman Michael. 382 00:29:53,955 --> 00:29:56,249 Mereka mendengar penjahat dihukum kebohongan bagi wanita 383 00:29:56,332 --> 00:29:57,542 yang jelas dia peduli untuk. 384 00:29:57,625 --> 00:29:59,043 Ia mendapat kredibilitas. 385 00:29:59,627 --> 00:30:00,419 Sara, kita perlu 386 00:30:00,545 --> 00:30:02,338 untuk melihat keras pada apa yang mereka tawarkan. 387 00:30:03,256 --> 00:30:06,050 Hormat Karena, Marty, kita tidak akan penjara, Aku am. 388 00:30:06,133 --> 00:30:07,343 Mereka telah membuatnya sangat jelas 389 00:30:07,426 --> 00:30:09,136 bahwa mereka ingin seseorang untuk menggantung untuk ini, Sara, 390 00:30:09,220 --> 00:30:10,555 dan sayangnya, Anda adalah satu-satunya 391 00:30:10,638 --> 00:30:11,722 mereka punya dalam genggaman mereka. 392 00:30:12,431 --> 00:30:13,724 Ada tidak menghindarinya. 393 00:30:16,352 --> 00:30:17,728 Ini adalah perjanjian permohonan. 394 00:30:17,854 --> 00:30:19,438 Kita bisa memandu Anda melalui itu jika Anda inginkan. 395 00:30:21,941 --> 00:30:22,942 12 tahun? 396 00:30:29,156 --> 00:30:30,032 Ia tidak menjawab. 397 00:30:31,242 --> 00:30:33,536 Tentu saya berharap saudara Anda membuatnya kembali ke perahu itu. 398 00:30:35,955 --> 00:30:37,039 Dan jika ia tidak? 399 00:30:38,332 --> 00:30:39,625 Anda akan melihat diri Anda sendiri. 400 00:30:40,042 --> 00:30:41,836 Anda terlihat seperti Anda tergantung di sana oleh benang. 401 00:30:45,339 --> 00:30:46,924 Saya hanya ingin ini berakhir. 402 00:30:47,842 --> 00:30:49,427 Maka Anda seharusnya tidak pernah datang ke sini. 403 00:30:50,845 --> 00:30:52,054 Mm. 404 00:30:52,847 --> 00:30:53,639 Jika anda tidak memperhatikan, 405 00:30:53,723 --> 00:30:55,641 saya dan adik saya jangan berhenti untuk siapa pun. 406 00:30:57,018 --> 00:30:58,227 Terima kasih Tuhan untuk itu. 407 00:30:59,437 --> 00:31:01,647 Karena orang yang dituduh hal-hal seperti Anda 408 00:31:01,731 --> 00:31:03,649 bahwa orang seperti saya dalam bisnis. 409 00:31:07,153 --> 00:31:08,237 Kept... 410 00:31:09,655 --> 00:31:11,657 Orang seperti saya dalam bisnis, bukan. 411 00:31:13,159 --> 00:31:14,535 Hal ini akan berakhir buruk bagi Anda, man. 412 00:31:17,830 --> 00:31:19,624 Beberapa hal di dunia ini saya baik di. 413 00:31:20,541 --> 00:31:22,126 Salah satu dari mereka sedang mencari ke dalam mata pria 414 00:31:22,251 --> 00:31:23,419 dan tahu kapan ia mengalahkan. 415 00:31:32,845 --> 00:31:33,930 Seberapa jauh ke kedutaan? 416 00:31:34,055 --> 00:31:35,556 Hanya bertahan di sana, teman. 417 00:31:36,140 --> 00:31:37,141 Lalu apa? 418 00:31:37,642 --> 00:31:40,853 Kami akan mengubah 'em in Dan bagaimana kita tidak bisa rusak? 419 00:31:41,354 --> 00:31:42,730 Sebelum kita sampai di sana, saya akan berhenti. 420 00:31:42,855 --> 00:31:44,357 Kami akan babi-mengikatnya dengan lakban, 421 00:31:44,440 --> 00:31:46,025 dan kami akan membuang dia keluar, dan menghantam jalan, 422 00:31:46,150 --> 00:31:48,236 dan saya akan memanggil polisi, memberitahu mereka di mana kita meninggalkannya. 423 00:31:49,237 --> 00:31:50,530 Lalu bagaimana kita mendapatkan Bellick? 424 00:31:50,655 --> 00:31:51,739 Jangan khawatir, kita akan menemukannya. 425 00:31:51,822 --> 00:31:55,159 Kalian tidak mendapatkan dalam satu mil dari Bellick ada yang bertanya kepada Anda.. 426 00:31:57,328 --> 00:31:58,621 Ia mendapat titik, meskipun, Michael. 427 00:31:59,121 --> 00:32:00,623 Hanya perlu pistol padanya, oke? 428 00:32:00,831 --> 00:32:01,749 Maksudku, 429 00:32:01,832 --> 00:32:03,042 jika Bellick yang terkunci, 430 00:32:03,125 --> 00:32:04,126 apa yang baik uang akan menjadi bagi kita? 431 00:32:04,252 --> 00:32:05,336 Buddy, saya katakan kami akan memperbaikinya. 432 00:32:05,419 --> 00:32:06,629 Kehidupan gadis-Ku adalah pada baris di sini. 433 00:32:06,754 --> 00:32:08,256 Sucre, lebih baik Anda menariknya bersama-sama. 434 00:32:38,449 --> 00:32:39,534 ¡Ambulancia 435 00:32:49,335 --> 00:32:51,337 Sst, sst, sst. 436 00:32:53,256 --> 00:32:54,757 Mudah. Mudah. 437 00:32:56,134 --> 00:32:57,427 Buddy, Anda gonna baik-baik saja. 438 00:32:57,552 --> 00:32:58,553 Mudah, mudah. 439 00:33:17,947 --> 00:33:18,948 Go mendapatkan uang. 440 00:33:19,240 --> 00:33:21,534 Silahkan. Cepat. 441 00:33:22,619 --> 00:33:24,245 ¡Venga! ¡Venga ! 442 00:33:25,622 --> 00:33:26,539 Bueno. Bueno, bueno 443 00:33:26,623 --> 00:33:27,624 Dapatkan uang. 444 00:33:28,958 --> 00:33:30,043 Por mendukung... 445 00:33:30,543 --> 00:33:32,337 Tekanan. Pression 446 00:33:32,837 --> 00:33:33,922 Si, si, si 447 00:34:52,250 --> 00:34:54,627 Apa sebenarnya itu yang Anda inginkan, Cukup? 448 00:35:04,053 --> 00:35:05,722 Saya mengambil Anda masuk 449 00:35:07,932 --> 00:35:09,225 Apakah itu? Benarkah? 450 00:35:10,435 --> 00:35:11,853 Ini bukan tentang uang? 451 00:35:12,020 --> 00:35:13,855 Karena, jika sudah, Anda dapat memberitahu saya. 452 00:35:15,023 --> 00:35:16,858 Bukankah tidak ada di sini tapi kita kontra. 453 00:35:17,150 --> 00:35:20,320 Anda dapat berjalan atau terseret. 454 00:35:21,446 --> 00:35:22,822 Tapi itu terserah Anda. 455 00:35:23,823 --> 00:35:26,743 No See, ketika Anda memiliki pistol pada saya, 456 00:35:26,826 --> 00:35:28,745 saya diberikan Anda penghargaan tertentu. 457 00:35:28,828 --> 00:35:30,121 Tapi di sini? 458 00:35:30,622 --> 00:35:32,957 Nah, timbangan yang berujung kembali cara saya. 459 00:35:33,333 --> 00:35:36,836 Jadi saya akan menguraikan pilihan ini. 460 00:35:37,045 --> 00:35:40,924 Entah kami membagi uang ini, dan Anda dapat 461 00:35:41,049 --> 00:35:42,133 pergi mendapatkan kaki Anda ditato 462 00:35:42,258 --> 00:35:43,718 atau apa pun yang yang Anda inginkan, 463 00:35:45,136 --> 00:35:46,554 atau mereka akan untuk menemukan jenazah Anda 464 00:35:46,638 --> 00:35:47,430 Merosot di kursi yang ada 465 00:35:47,555 --> 00:35:49,140 dengan celana Anda turun sekitar pergelangan kaki, 466 00:35:49,224 --> 00:35:51,643 karena telah lama datang, Pretty. 467 00:36:01,528 --> 00:36:02,946 Nah, saya mendapat jawaban saya. 468 00:36:05,448 --> 00:36:06,950 Setiap kali Anda telah selesai mengoceh. 469 00:36:09,953 --> 00:36:10,954 Bawa, jalang. 470 00:36:38,439 --> 00:36:39,941 Siapa yang menipu? 471 00:36:41,150 --> 00:36:43,945 Anda tidak akan membunuh saya, Mr Michelangelo. 472 00:36:44,737 --> 00:36:47,240 Anda tidak mendapatkannya di dalam kamu, jadi mengapa tidak Anda 473 00:36:47,323 --> 00:36:48,533 membiarkan saya melakukan pembunuhan itu? 474 00:36:59,127 --> 00:37:00,044 Baiklah. 475 00:37:03,631 --> 00:37:04,549 Terima kasih. 476 00:37:10,930 --> 00:37:11,931 Oke, Sara. 477 00:37:13,349 --> 00:37:15,351 Sekarang, berikut adalah cara pembelaan yang akan turun. 478 00:37:16,352 --> 00:37:19,147 Hakim akan membutuhkan Anda untuk allocute terhadap dakwaan tersebut. 479 00:37:19,230 --> 00:37:20,148 Dia akan meminta Anda 480 00:37:20,648 --> 00:37:22,650 jika Anda sengaja membiarkan pintu terbuka. 481 00:37:22,734 --> 00:37:24,110 Anda akan mengatakan ya. 482 00:37:24,152 --> 00:37:24,903 Kanan. 483 00:37:24,944 --> 00:37:26,154 Kemudian dia akan meminta Anda 484 00:37:26,321 --> 00:37:28,740 jika Anda memberi dukungan dan kenyamanan Michael Scofield 485 00:37:28,823 --> 00:37:31,034 dan Lincoln Burrows sejak pelarian itu. 486 00:37:31,618 --> 00:37:32,827 Anda akan mengatakan ya. 487 00:37:33,536 --> 00:37:35,955 Dan kalimat akan segera diturunkan. 488 00:37:36,456 --> 00:37:38,958 Jaksa meminta bahwa Anda lakukan waktu Anda 489 00:37:39,042 --> 00:37:41,336 di fasilitas keamanan maksimum. 490 00:37:43,630 --> 00:37:46,049 Saya pikir hakim akan setuju untuk itu. 491 00:37:49,135 --> 00:37:50,720 Oke. Um... 492 00:37:53,431 --> 00:37:56,851 Dengan perilaku yang baik, berapa tahun kalimatku 493 00:37:56,935 --> 00:37:58,228 saya bisa expectto melayani? 494 00:37:58,645 --> 00:38:00,730 Pada hukuman 12 tahun? 495 00:38:02,357 --> 00:38:03,733 Anda akan melakukan sembilan tahun. 496 00:38:07,737 --> 00:38:09,739 Saya akan keluar sebelum saya 40. 497 00:38:10,240 --> 00:38:11,449 Maaf, Sara. 498 00:38:13,618 --> 00:38:14,619 Sara? 499 00:38:15,537 --> 00:38:16,621 Apakah Anda siap untuk ini? 500 00:38:18,248 --> 00:38:19,123 Apa? 501 00:38:19,457 --> 00:38:21,626 Seorang saksi yang sangat kredibel baru saja maju, 502 00:38:22,043 --> 00:38:23,336 dan dia bersedia untuk bersaksi. 503 00:38:23,545 --> 00:38:25,255 Dia akan menguatkan semua yang anda katakan 504 00:38:25,338 --> 00:38:26,422 tentang konspirasi ini. 505 00:38:26,548 --> 00:38:27,423 Siapa? 506 00:38:48,528 --> 00:38:49,445 Help! 507 00:39:24,939 --> 00:39:25,732 Linc! 508 00:39:40,538 --> 00:39:41,456 Linc! 509 00:39:54,344 --> 00:39:55,178 Hola 510 00:39:55,220 --> 00:39:57,555 Eh... Apakah Anda... Anda berbicara bahasa Inggris? 511 00:39:58,556 --> 00:40:00,058 Bagus. Bagus. Saya perlu, eh... 512 00:40:00,141 --> 00:40:01,851 Saya harus mendapatkan kontak dengan setiap rumah sakit 513 00:40:01,935 --> 00:40:03,228 di wilayah Kota Panama. 514 00:40:03,645 --> 00:40:05,230 Seorang teman saya itu, eh... 515 00:40:06,147 --> 00:40:07,941 Seorang teman saya mengalami kecelakaan mobil. 516 00:40:11,027 --> 00:40:12,445 Saya minta maaf. Saya akan harus menelepon Anda kembali. 517 00:40:13,446 --> 00:40:14,322 Linc? 518 00:40:15,740 --> 00:40:16,533 Maaf, man. 519 00:40:17,534 --> 00:40:18,451 Apa yang salah? 520 00:40:23,248 --> 00:40:24,123 Halo, Michael. 521 00:40:26,042 --> 00:40:28,044 Jika Anda menyentuh adik saya, Anda akan mati. 522 00:40:28,253 --> 00:40:29,254 Oh, silakan. 523 00:40:29,754 --> 00:40:31,339 Anda tidak memiliki khawatir tentang itu. 524 00:40:34,551 --> 00:40:35,844 Tapi, ketika datang sampai ke itu, 525 00:40:37,720 --> 00:40:38,930 ia seperti kamu. 526 00:40:40,640 --> 00:40:42,350 Dia memiliki hati yang tidak akan membunuh seorang pria. 527 00:40:45,228 --> 00:40:46,938 Berikan borgol 528 00:40:47,355 --> 00:40:50,024 atau, aku bersumpah kepada Allah, Saya akan meniup kepala Anda membersihkan. 529 00:41:14,757 --> 00:41:15,925 Apa yang Anda inginkan, Alex? 530 00:41:16,342 --> 00:41:17,719 Saya akan memberitahu Anda persis apa yang saya inginkan. 531 00:41:18,219 --> 00:41:19,554 Tapi hal pertama yang pertama. 532 00:41:20,638 --> 00:41:22,640 Ketika otoritas ditangkap Bagwell hari ini, 533 00:41:24,142 --> 00:41:26,936 uang itu tempat ditemukan. 534 00:41:28,855 --> 00:41:33,902 Sekarang, saya hanya bisa berasumsi bahwa Anda sudah punya uang... 535 00:41:35,445 --> 00:41:38,031 Kapal Rose Christina sekarang. 536 00:41:38,740 --> 00:41:40,033 Ini adalah rencana yang luar biasa, Michael. 537 00:41:40,158 --> 00:41:42,452 Ambil uang, mengambil perahu, hilang selamanya. 538 00:41:44,037 --> 00:41:45,038 Tapi Anda... 539 00:41:46,331 --> 00:41:48,249 Tidak satu-satunya yang perlu menghilang. 540 00:41:49,542 --> 00:41:50,543 Anda masih ada? 541 00:41:50,919 --> 00:41:52,128 Ya, saya masih di sini. 542 00:41:52,545 --> 00:41:54,422 Bagus. Karena saya akan mengatakan ini, 543 00:41:54,547 --> 00:41:55,757 dan saya akan mengatakan ini sekali. 544 00:41:56,424 --> 00:41:58,551 Ambilkan uang, membawa saya perahu. 545 00:42:00,929 --> 00:42:02,347 Anda keluar dari pikiran Anda. 546 00:42:02,555 --> 00:42:03,431 Tidak juga. 547 00:42:04,140 --> 00:42:05,934 Kami berdua memiliki sesuatu kebutuhan orang lain. 548 00:42:07,227 --> 00:42:08,937 Semuanya turun untuk ini, Michael. 549 00:42:09,437 --> 00:42:11,648 Adikmu untuk rencana Anda. 550 00:42:13,942 --> 00:42:16,152 Lima menit Itulah yang Anda miliki. 551 00:42:18,112 --> 00:42:22,283 >> Anda menyaksikan "Prison Break" - Sesi 2 episode 21 "Fin el Camino"