1 00:00:00,650 --> 00:00:02,210 Eelnevalt Prison Break'is 2 00:00:02,220 --> 00:00:03,690 Olgu, mehed, me hakkame minema. 3 00:00:04,690 --> 00:00:05,590 Edu. 4 00:00:06,460 --> 00:00:07,930 Sõber, ma loodan, et leiad oma tüdruku. 5 00:00:07,940 --> 00:00:08,960 Kallike, mis toimub? 6 00:00:08,980 --> 00:00:12,310 Hector ütles, et kui sa midagi valesti lausud, jääd sinna kauemaks. 7 00:00:12,370 --> 00:00:13,900 Mis sa siin teed, kus Maricruz on? 8 00:00:14,070 --> 00:00:15,080 Ta on nüüdsest minuga. 9 00:00:15,110 --> 00:00:17,710 Kas see on tõsi, et sa tuled varsti koju? 10 00:00:17,960 --> 00:00:19,810 Ega sa lihtsalt oma tütres ootusi ei tekita? 11 00:00:19,980 --> 00:00:21,270 Istud? 12 00:00:21,500 --> 00:00:23,370 Su abikaasa jõuab sel nädal koju. 13 00:00:23,710 --> 00:00:25,360 Me jõuame siit jalgsi kohtuni. 14 00:00:25,380 --> 00:00:28,070 Sa ei saa aru! Kõik on selles autos. 15 00:00:28,460 --> 00:00:30,960 Ma pole midagi tarbinud juba 18 kuud. 16 00:00:31,430 --> 00:00:34,310 Ma tahan inimesi aidata välja sellest, kus ma olnud olen. 17 00:00:38,210 --> 00:00:41,080 Sul oli õigus. Ma poleks pidanud sind sellese segama. 18 00:00:41,270 --> 00:00:46,870 Ma tahan teada, mida Michael Scofield tahtis sult elamisloa eest. 19 00:00:46,890 --> 00:00:50,550 Caroline, ma olen seda teinud juba 15 aastat ning alati olen teeninud sind, 20 00:00:50,570 --> 00:00:53,170 su perekonda ja muidugi kõige tähtsamat - seda riiki. 21 00:00:53,550 --> 00:00:55,510 Ma pean teada saama, kelle heaks ma töötan. 22 00:00:55,790 --> 00:00:57,720 Minu heaks. 23 00:00:57,900 --> 00:01:03,140 Kas valvur Bellickil oli kokkuleppeid vangiga, kes juhtis vangla tööstust? 24 00:01:03,160 --> 00:01:04,950 Jah, ta müüs õigused John Abruzzile. 25 00:01:05,470 --> 00:01:08,950 Brad Bellick, teie vallandamine jõustub koheselt. 26 00:01:09,240 --> 00:01:12,070 Telekas räägiti just autasudest. 27 00:01:12,330 --> 00:01:13,360 Kui suured? 28 00:01:13,370 --> 00:01:16,050 100,000 dollarit üks. 29 00:01:16,550 --> 00:01:20,060 Raha on Tooelest väljas pool Utah's. 30 00:01:24,010 --> 00:01:24,910 Veok! 31 00:01:30,940 --> 00:01:32,300 Saatke mehed kõigisse lähimatesse haiglatesse. 32 00:01:32,350 --> 00:01:34,000 Kus nad ka poleks, jookseb üks korralikult verd. 33 00:01:34,440 --> 00:01:35,340 Me peame liikuma. 34 00:01:35,710 --> 00:01:36,360 Ma ei saa. 35 00:01:42,550 --> 00:01:47,080 Kogu see vaev, vanglast välja tungimine selleks, et oja kaldal lõpetada. 36 00:01:47,860 --> 00:01:49,180 Tegelikult päris kurb. 37 00:01:50,070 --> 00:01:51,480 Kes see siis oli? 38 00:01:54,470 --> 00:01:59,030 12 tundi varem 39 00:02:03,580 --> 00:02:05,010 Kõikides haiglates on plakatid. 40 00:02:05,520 --> 00:02:06,620 Tasuta kliinikutes? 41 00:02:06,810 --> 00:02:08,910 Üks kõik, mis meditsiini punkti nad ka ei läheks, ootame me neid seal. 42 00:02:09,740 --> 00:02:13,240 Kui nad arsti juurde lähevad, saame me nad kohe kätte. 43 00:02:13,260 --> 00:02:15,120 Uudiseid ülejäänud kuuest? 44 00:02:15,540 --> 00:02:19,530 Jälgime peresid. Siiani tulemuseta. Võib-olla hoiavad madalat profiili. 45 00:02:19,620 --> 00:02:21,960 Mis on põgenikule kõige raskem asi? 46 00:02:22,420 --> 00:02:23,300 Mitte millegi tegemine? 47 00:02:23,350 --> 00:02:25,150 Mõned asjad elus on kindlad... 48 00:02:25,160 --> 00:02:25,990 Lang. 49 00:02:26,040 --> 00:02:30,960 Surm, maksud ja fakt, et mees teeb vähemalt ühe vea 72 tunni jooksul. 50 00:02:30,980 --> 00:02:33,810 Vaja kuhugi minna, varastab auto. Vajab raha, röövib poodi. 51 00:02:33,960 --> 00:02:36,730 Vajab abi, usaldab kedagi, keda ei tohiks. 52 00:02:37,310 --> 00:02:38,640 Ning kui seda teeb... 53 00:02:39,090 --> 00:02:41,550 jätab ta maha märgi, mis juhatab meid temani. 54 00:02:48,670 --> 00:02:49,800 Mul on abi vaja. 55 00:02:49,830 --> 00:02:51,100 Michael, mida sa teed? 56 00:02:51,120 --> 00:02:52,540 Pipart. 57 00:02:52,660 --> 00:02:53,570 Mida? 58 00:02:55,070 --> 00:02:56,460 Kas sul on seda köögis? 59 00:02:57,840 --> 00:02:59,060 Võib-olla. 60 00:02:59,390 --> 00:03:00,960 Mul on vaja alkoholi, 61 00:03:01,440 --> 00:03:04,110 rätikuid ja valuvaigisteid. 62 00:03:04,130 --> 00:03:05,460 Ning kärakat. 63 00:03:12,770 --> 00:03:16,230 Rahu. 64 00:03:20,540 --> 00:03:22,450 Pole hullu, liigume edasi. 65 00:03:22,510 --> 00:03:25,910 Liikudes edasi veritseb ka see edasi. 66 00:03:25,960 --> 00:03:29,180 Kui jalg veritseb, ei saa me Illinoisist välja. 67 00:03:29,200 --> 00:03:30,220 See teeb haiget. 68 00:03:32,230 --> 00:03:35,280 Väga hea. 69 00:03:37,370 --> 00:03:39,110 See tõmbab haava kinni. 70 00:03:39,810 --> 00:03:43,270 Michael, sa poleks pidanud siia tulema. Politsei on küsimusi esitanud. 71 00:03:43,440 --> 00:03:44,500 Meil polnud valikut. 72 00:03:44,550 --> 00:03:48,040 Sa tead, et ma olen eluloa eest tänulik, aga ma ei taha end asjasse segada. 73 00:03:48,050 --> 00:03:50,970 Ma tean, et see polnud lepingus. 74 00:03:51,210 --> 00:03:54,640 Vabandust. 75 00:03:54,660 --> 00:03:56,100 Aga mujale polnud minna. 76 00:03:56,390 --> 00:03:58,700 Kui ma sind uudistes nägin, hakkasin ma muretsema. 77 00:03:59,210 --> 00:04:01,340 Ma lootsin, et oled juba piiri ületanud. 78 00:04:02,130 --> 00:04:03,240 Nagu ka mina. 79 00:04:06,790 --> 00:04:08,210 Jätka talle nende andmist. 80 00:04:08,760 --> 00:04:10,700 Vaata, kas leiad talle riideid. 81 00:04:12,310 --> 00:04:13,910 Ma pean tagasi minema ja auto ära tooma. 82 00:04:14,770 --> 00:04:17,640 Unusta auto. Võtame mõne muu. 83 00:04:17,710 --> 00:04:19,790 Mul pole suvalist autot vaja, mul on seda autot vaja. 84 00:04:19,810 --> 00:04:20,900 Miks? 85 00:04:23,020 --> 00:04:28,260 Sest seal on kõik vajalik meie kadumiseks. 86 00:05:09,170 --> 00:05:10,040 Mis sul on? 87 00:05:10,070 --> 00:05:13,440 Politsei võttis paari eest kinni hulkuri. 88 00:05:13,600 --> 00:05:17,690 Paistab, et mehe käes olid asjad, mis talle ei kuulu. 89 00:05:29,320 --> 00:05:30,930 Tundub esimese vea moodi. 90 00:06:14,940 --> 00:06:17,200 Kas teil seda idamaist kah on? 91 00:06:17,590 --> 00:06:18,660 Vabandust? 92 00:06:19,280 --> 00:06:21,070 Maitseaine. 93 00:06:22,380 --> 00:06:23,490 Ei. 94 00:06:23,840 --> 00:06:25,520 Tagaruumis on? 95 00:06:27,400 --> 00:06:28,720 Las ma vaatan. 96 00:06:28,790 --> 00:06:32,030 Anna mulle pudelike seniks, kuni sa seal taga käid. 97 00:06:32,050 --> 00:06:34,940 Täna teed tööd ka palga eest. Valva poodi, ma tulen kohe tagasi. 98 00:06:42,370 --> 00:06:43,690 Kuidas läheb, Roy? 99 00:06:54,570 --> 00:06:57,240 Kui aus olla, Roy, oleks sa seda põlveta ka saanud teha. 100 00:06:57,680 --> 00:06:59,280 Sa hammustasid mind, Brad. 101 00:06:59,640 --> 00:07:01,190 Nagu väike tüdruk, sa hammustasid mind. 102 00:07:01,190 --> 00:07:02,620 No sa oleks ise tulnud. 103 00:07:02,710 --> 00:07:04,110 Arvatavasti. 104 00:07:05,960 --> 00:07:09,310 See on ikka täiesti segane, anname üksteist välja, kuigi kõik osutuks millekski muuks.. 105 00:07:09,390 --> 00:07:10,700 Tahad kedagi süüdistada, 106 00:07:10,730 --> 00:07:14,110 süüdista neid vangideg, kes igal hommikul lehes on. 107 00:07:15,140 --> 00:07:16,530 Nad võtsid mu töö, 108 00:07:17,340 --> 00:07:18,470 pensioni, 109 00:07:19,440 --> 00:07:20,730 mu väärikuse. 110 00:07:20,890 --> 00:07:23,620 Hetkel, mil nad üle müüri läksid, võtsid nad kõik endaga kaasa. 111 00:07:23,810 --> 00:07:25,990 Kõik, mille nimel ma kogu elu rügasin. 112 00:07:27,190 --> 00:07:29,120 Mõistad, millise autasu nad said? 113 00:07:29,630 --> 00:07:32,850 Need pasakotid on väärt rohkem surnuna kui meie elusana. 114 00:07:33,200 --> 00:07:34,340 Mitte kauaks. 115 00:07:34,430 --> 00:07:35,610 Mis sa sellega mõtled? 116 00:07:35,850 --> 00:07:38,620 Keegi saab selle raha ning sama hästi võin see mina olla. 117 00:07:42,010 --> 00:07:46,220 Sellist tööd oleks kahekesi lihtsam teha. 118 00:07:46,290 --> 00:07:48,800 Kas sa tõesti arvad, et me teeme saadava raha pooleks? 119 00:07:48,830 --> 00:07:52,150 Tahan öelda, et kui nendega kohtud, on nemad kahekesi ja sind üksi. 120 00:07:52,720 --> 00:07:55,210 Sel hetkel võid sa endale paarilist soovida. 121 00:08:10,110 --> 00:08:11,490 Mike, tee see lihtsalt ära. 122 00:08:14,170 --> 00:08:15,070 Kuidas läheb? 123 00:08:15,240 --> 00:08:16,200 Kas saan teid aidata? 124 00:08:16,510 --> 00:08:18,880 Ma loodan küll, Chuck. 125 00:08:20,020 --> 00:08:21,850 Ma arvan, et mu auto on siia toodud. 126 00:08:22,770 --> 00:08:23,680 Milline see on? 127 00:08:23,700 --> 00:08:24,940 Kuidas see välja näeb? 128 00:08:25,130 --> 00:08:28,500 Auto, kust sa seljakoti varastasid. Milline see välja näeb? 129 00:08:29,080 --> 00:08:31,960 Ma ei tea, võib-olla oli hall. 130 00:08:32,010 --> 00:08:33,520 See on hall Accord. 131 00:08:34,270 --> 00:08:35,180 Auto number? 132 00:08:35,260 --> 00:08:36,600 Ma ei tea rohkemat. 133 00:08:36,940 --> 00:08:38,690 Ma ei tahtnud autot. 134 00:08:38,950 --> 00:08:41,230 Arvasin, et kotis on riideid. 135 00:08:41,410 --> 00:08:43,210 Mäletad, kuhu auto pargitud oli? 136 00:08:43,220 --> 00:08:44,470 Kuhu te selle parkisite? 137 00:08:45,120 --> 00:08:46,900 Hancocki ja 15. tänava nurgale. 138 00:08:46,920 --> 00:08:51,820 Kuskil 15. oli, aga enam ma sinna ei lähe. 139 00:08:52,440 --> 00:08:53,220 Miks siis nii? 140 00:08:53,320 --> 00:08:57,650 Autovedajad tulid kohale ja ma ei saanud muud võtta. 141 00:08:57,960 --> 00:08:59,100 Juba tegelen sellega. 142 00:08:59,880 --> 00:09:01,070 Olgu. 143 00:09:01,390 --> 00:09:06,080 60 dollarit toomise eest ja 24 öö eest. 144 00:09:19,640 --> 00:09:23,460 Kohe olen teie sõidukiga tagasi. Mul läheb paar minutit. 145 00:09:33,930 --> 00:09:34,610 Hallo? 146 00:09:34,630 --> 00:09:36,160 Petey, Sucre siin. 147 00:09:36,320 --> 00:09:38,490 Nagu Fernando Sucre? 148 00:09:38,540 --> 00:09:39,870 On veel mõni? 149 00:09:39,900 --> 00:09:40,830 Ma loodan, et mitte. 150 00:09:40,980 --> 00:09:43,780 Aga minu Sucre ei helistaks mulle telefoniga, 151 00:09:43,810 --> 00:09:47,930 seetõttu mind tema lollakas põgenemises kaasosaliseks tehes. 152 00:09:47,990 --> 00:09:49,930 Vabandust, vennas, ma...ma... 153 00:09:49,950 --> 00:09:52,190 Ma lihtsalt tahan, et sa hoiaksid Maricruzi kinni. 154 00:09:52,340 --> 00:09:55,000 Ma ei sa tema moblale helistada, sest FBI oleks kohe platsis... 155 00:09:55,040 --> 00:09:58,180 Sa pead selle naise unustama. 156 00:09:58,350 --> 00:10:03,320 Kui ma ta unustada suudaks, sitapea, istuks ma ikka kongis 40 Fox Riveris. 157 00:10:03,340 --> 00:10:07,610 Hoia millestki kinni, vennas, sest ma tahan sulle midagi öelda. 158 00:10:07,610 --> 00:10:10,610 Ta abiellub laupäeval. 159 00:10:12,250 --> 00:10:13,300 Mis päev täna on? 160 00:10:13,330 --> 00:10:15,610 Neljapäev. Mul on kahju. 161 00:10:20,060 --> 00:10:23,490 No siis sa pead ta täna sinna saama. 162 00:10:23,510 --> 00:10:26,800 -Oota... -Mul on ainult üks võimalus ta meelt muutma panna. 163 00:10:27,430 --> 00:10:29,800 Vaata, kuidas ta sinna saad, eks ole? 164 00:10:29,850 --> 00:10:31,460 Oota...Sucre. 165 00:11:05,520 --> 00:11:06,880 Sellest... 166 00:11:06,970 --> 00:11:08,620 sellest katkisest aknast. 167 00:11:08,730 --> 00:11:10,710 Jah, silt seal ütleb, et me pole vastutavad... 168 00:11:10,750 --> 00:11:11,480 Mind...mind... 169 00:11:11,480 --> 00:11:14,710 Mind ei huvita katkine aken, Chuck. 170 00:11:17,160 --> 00:11:18,750 Seal sees oli seljakott. 171 00:11:19,850 --> 00:11:21,170 Mitte siis, kui meie selle tõime. 172 00:11:22,030 --> 00:11:23,660 Nüüd sulle natukene paberimäärimist. 173 00:11:28,950 --> 00:11:30,210 Sa tundud tuttav. 174 00:11:33,930 --> 00:11:34,980 Jah, te... 175 00:11:35,030 --> 00:11:38,410 te hoolitsesite siin teiste eest kui ma algul tulin., 176 00:11:38,790 --> 00:11:39,770 Olgu. 177 00:11:40,880 --> 00:11:44,460 Kas keegi kutsuks mulle takso, palun? 178 00:11:45,440 --> 00:11:46,570 Ma ei usu. 179 00:11:48,570 --> 00:11:50,250 Vaadake, doktor Tancredi, ma... 180 00:11:51,670 --> 00:11:53,090 ma tahan teile edu soovida. 181 00:11:53,120 --> 00:11:54,770 Sara Tancredi? Mul on kahju. 182 00:11:54,810 --> 00:11:56,370 Teil on õigus vaikida. 183 00:11:56,390 --> 00:11:58,170 Palun pange käed seljataha. 184 00:11:58,790 --> 00:12:00,470 Kui teil on küsimusi, tulen hea meelega teie juurde vastama... 185 00:12:00,500 --> 00:12:04,120 Preili Tancredi, austuses teie isa vastu ei hakka ma küsimust kordama. 186 00:12:04,350 --> 00:12:05,490 Mu isa? 187 00:12:05,540 --> 00:12:09,160 Ma olen kindel, et ta ei tahaks mingeid vahejuhtumeid. 188 00:12:09,180 --> 00:12:12,530 Teil on õigus enne politseiga rääkimist kohtuda advokaadiga. 189 00:12:12,650 --> 00:12:15,580 Kõike, mida ütlete, võidakse kohtus teie vastu kasutada. 190 00:12:16,130 --> 00:12:19,300 Teil on õigus advokaadile. 191 00:12:21,260 --> 00:12:23,220 Caroline, nad viivad ta ära. 192 00:12:24,770 --> 00:12:26,470 Muidugi. Ma hoian tal silma peal. 193 00:12:29,430 --> 00:12:32,090 Siia on vaja kirjutada allkiri... 194 00:12:33,070 --> 00:12:34,180 ning võite teele asuda. 195 00:12:34,870 --> 00:12:36,210 Vabandage mind. 196 00:12:38,630 --> 00:12:39,470 Brewsteri puksiirid. 197 00:12:39,490 --> 00:12:42,900 Siin on agent Mahone FBI'st. Kellega ma räägin? 198 00:12:44,360 --> 00:12:45,250 Chuckiga. 199 00:12:45,280 --> 00:12:47,820 Olgu, Chuck, ma tahan sind hoiatada. 200 00:12:47,850 --> 00:12:48,930 Kas sa kuulad mind, Chuck? 201 00:12:48,940 --> 00:12:51,500 Üks inimene võib sinna tulla auto kohta pärima. 202 00:12:51,640 --> 00:12:54,750 Hall Accord, arvatasti katkise tagaaknaga. 203 00:12:54,780 --> 00:12:58,060 On keegi sellist autot otsima tulnud? 204 00:13:03,790 --> 00:13:04,850 Jah, härra. 205 00:13:05,390 --> 00:13:06,650 Millal? 206 00:13:10,840 --> 00:13:11,510 Chuck. 207 00:13:11,660 --> 00:13:12,910 Kas sa ütled mulle seda? 208 00:13:15,640 --> 00:13:17,170 Just praegu. 209 00:13:25,010 --> 00:13:25,790 Scofield on seal. 210 00:13:25,820 --> 00:13:26,970 Chuck, hoia teda seal. 211 00:13:31,140 --> 00:13:32,500 See on mu järelvaataja, ta on... 212 00:13:32,930 --> 00:13:35,060 Ma pean saama enne loa, kui võite minema hakata. 213 00:13:37,310 --> 00:13:38,350 Chuck, oled seal? 214 00:13:38,670 --> 00:13:39,340 Hei, Chuck. 215 00:13:39,370 --> 00:13:41,330 Jäta jama, Chuck, oled seal? 216 00:13:43,580 --> 00:13:47,720 See sõiduk ei pruugi teie saabudes enam siin olla. 217 00:13:48,310 --> 00:13:50,100 Keegi peab kohe siia tulema. 218 00:13:50,160 --> 00:13:51,820 Ära lase tal lahkuda! 219 00:13:55,010 --> 00:13:56,080 Ta sai võtmed. 220 00:14:00,820 --> 00:14:02,460 Kus need üksused on? 221 00:14:02,610 --> 00:14:04,270 Kuue-seitsme minuti kaugusel. 222 00:14:10,370 --> 00:14:13,290 Meil on rääkija. See on Franklin. Räägib telefoniputkast. 223 00:14:13,870 --> 00:14:15,170 Teine viga. 224 00:14:17,550 --> 00:14:18,430 Ma tean. 225 00:14:18,490 --> 00:14:20,550 Ma tean, kallike, lihtsalt lase mul seletada? 226 00:14:21,110 --> 00:14:23,040 Olid sa üldse sõjaväes? 227 00:14:23,310 --> 00:14:25,990 Ma teenisid oma riiki ning riik keeras mulle! 228 00:14:26,480 --> 00:14:27,470 Said aru? 229 00:14:27,570 --> 00:14:31,170 Ma tahaks kõik selgeks rääkida. Kohe, nüüd. 230 00:14:32,160 --> 00:14:34,780 Tea, et mul on kahju ja et ma armastan sind 231 00:14:35,220 --> 00:14:37,890 ning kui ükskord tuleb aeg, siis ma selgitan. 232 00:14:39,310 --> 00:14:43,300 Anna üks hea põhjus, miks ma sind üles ei peaks andma. 233 00:14:43,340 --> 00:14:45,070 Tead, mis? Ma annan kolm. 234 00:14:45,750 --> 00:14:50,700 Sina, mina ja see väike tüdruk... kes mind armastas. 235 00:14:50,800 --> 00:14:51,870 Mul on plaan. 236 00:14:52,200 --> 00:14:54,900 Mul on plaan, mis tooks meile natukene raha, 237 00:14:55,130 --> 00:14:57,800 Kus sind, mind ja meie lasti 238 00:14:57,850 --> 00:15:00,940 keegi enam ei tülitaks. 239 00:15:01,210 --> 00:15:02,310 Sa pead mind usaldama. 240 00:15:02,320 --> 00:15:05,730 Ma vajan ainult võimalust, et sa mind kuulaksid? 241 00:15:09,480 --> 00:15:11,320 Hea küll. 242 00:15:12,020 --> 00:15:13,360 Hästi, kuula. 243 00:15:13,760 --> 00:15:17,990 Kas keegi on kontakteerunud minu pärast? 244 00:15:19,010 --> 00:15:20,070 Ei. 245 00:15:20,150 --> 00:15:20,900 Olgu. 246 00:15:21,050 --> 00:15:23,270 See on hea. 247 00:15:25,310 --> 00:15:26,570 Kuula. 248 00:15:27,620 --> 00:15:29,060 Vikerkaare toas... 249 00:15:30,040 --> 00:15:31,560 Restoran New Yorgis. 250 00:15:31,860 --> 00:15:36,670 Mäletad seda ilusat kohta, kus me pildi tegime? 251 00:15:38,190 --> 00:15:40,190 See akna kõrval? 252 00:15:46,320 --> 00:15:51,230 Ma ootan sind seal nädala pärast. 253 00:15:52,510 --> 00:15:57,760 Ning ma tahan, et mu kaks tüdrukut ootaks mind seal. 254 00:15:57,790 --> 00:15:59,420 Said aru? 255 00:15:59,450 --> 00:16:01,230 Ma pean minema. 256 00:16:01,930 --> 00:16:05,670 Kallis, ma tahan teada, kas sa tuled sinna? 257 00:16:06,010 --> 00:16:07,470 Ma ei tea. 258 00:16:09,070 --> 00:16:10,300 Aga sa tead mind. 259 00:16:10,360 --> 00:16:11,890 -Tõesti? -Jah! 260 00:16:13,400 --> 00:16:15,230 Nägemist, Miles. 261 00:16:23,030 --> 00:16:27,290 Ma teatan Manhatteni politseile ning lasen saata Franklini pildi kõigile töötajaile. 262 00:16:27,330 --> 00:16:29,470 Mine räägi ta naisega nagu naine naisega. 263 00:16:29,710 --> 00:16:32,490 Küsi, miks ta pole kunagi Fox Riveris oma meest külastanud. 264 00:16:32,520 --> 00:16:34,610 Teeskle, et sa ei tea vastust. See suhe on õrn. 265 00:16:34,620 --> 00:16:37,250 Kui me liialt peale surume, siis ta murdub. 266 00:16:37,440 --> 00:16:39,760 Jah, ma hindan seda ülesannet, aga... 267 00:16:39,770 --> 00:16:41,190 Lang, ma ei vaja tänulikkust. 268 00:16:41,210 --> 00:16:43,500 Ma vajan niidiotsi, vastuseid, progressi. 269 00:16:43,520 --> 00:16:46,600 Kes sellega hakkama ei saa, ärgu isegi pakkigu oma lahti. Selge? 270 00:16:47,360 --> 00:16:48,310 Jah. 271 00:16:52,150 --> 00:16:53,090 Härra Wheeler. 272 00:16:53,320 --> 00:16:54,070 Oodake. 273 00:16:54,100 --> 00:16:58,060 Jää Scofieldi juurde. Ma tahan, et sa selgitaksid välja selle auto numbri. 274 00:16:59,010 --> 00:16:59,850 Jah. 275 00:17:00,550 --> 00:17:01,530 Kohe. 276 00:17:01,760 --> 00:17:02,860 Ma helistan sulle tagasi. 277 00:17:08,980 --> 00:17:10,020 Mis toimub? 278 00:17:12,970 --> 00:17:15,320 Ilmselt polnud ma ainuke, kes seda autot otsis. 279 00:17:15,360 --> 00:17:16,240 Just. 280 00:17:24,410 --> 00:17:26,370 Mul on kahju, et su sellese segasin. 281 00:17:26,950 --> 00:17:29,800 Ma mõtlen veel rohkem. 282 00:17:33,650 --> 00:17:34,870 Edu. 283 00:17:36,570 --> 00:17:37,860 Sulle ka. 284 00:17:39,940 --> 00:17:41,360 Niisiis... 285 00:17:46,900 --> 00:17:48,330 Kohtumiseni. 286 00:17:49,350 --> 00:17:50,810 Jah, loodetavasti. 287 00:18:04,410 --> 00:18:05,680 Kõik korras? 288 00:18:06,260 --> 00:18:07,220 Jah. 289 00:18:08,040 --> 00:18:09,080 Hästi. 290 00:18:10,070 --> 00:18:12,910 Me suundume läände, raha ja L.J. suunas. 291 00:18:13,450 --> 00:18:15,330 Peame kõigest ühe peatuse veel tegema. 292 00:18:15,810 --> 00:18:17,200 Mille jaoks? 293 00:18:19,300 --> 00:18:20,560 Usaldad mind? 294 00:18:20,600 --> 00:18:22,300 Muidugi ma usaldan sind, Brad. 295 00:18:22,330 --> 00:18:25,650 Aga kui keegi teada saab... 296 00:18:25,680 --> 00:18:27,040 Keegi ei saa. 297 00:18:31,870 --> 00:18:33,370 Las ma tegelen sellega. 298 00:18:38,910 --> 00:18:41,700 Paksukene ronis mööda seina. 299 00:18:41,900 --> 00:18:44,610 Paksukene kukkus. 300 00:18:47,630 --> 00:18:49,960 Ma juba ütlesin FBI'le, et ei tea midagi, eks ole? 301 00:18:50,020 --> 00:18:53,380 Miks sa oleksidki pidanud neile midagi ütlema? 302 00:18:53,500 --> 00:18:55,960 Nad järgivad reegleid, ülalpidamisnorme. 303 00:18:56,140 --> 00:18:57,800 Töö, mida vaja kaitsta. 304 00:18:58,310 --> 00:18:59,650 Aga mina. 305 00:18:59,680 --> 00:19:00,800 Jätke juba, boss. 306 00:19:01,000 --> 00:19:02,090 Ma vannun. 307 00:19:02,110 --> 00:19:04,240 Nad ei lasknud mind oma plaanidesse. 308 00:19:04,400 --> 00:19:08,710 Sa tahad mulle öelda, et su sõber 309 00:19:08,990 --> 00:19:13,030 et nad ei maininud midagi enne üle müüri minemist? 310 00:19:13,180 --> 00:19:14,280 Jah. 311 00:19:21,330 --> 00:19:24,270 Ma ei pruugi siin enam töötada, 312 00:19:24,620 --> 00:19:26,600 aga siiski oman võimu inimeste üle, kes siin töötavad 313 00:19:26,630 --> 00:19:29,380 ning kes teevad seda, 314 00:19:29,870 --> 00:19:32,230 mida ma palun neil teha. 315 00:19:37,620 --> 00:19:40,400 Ning kumerustega mees, nagu sina... 316 00:19:40,890 --> 00:19:48,450 no ütleme lihtsalt, et mõni vang tahab omale nii öelda naiskongikaaslast. 317 00:19:52,160 --> 00:19:58,450 Nüüd räägid sa mulle kõik, kuhu nad suunduvad 318 00:19:59,810 --> 00:20:03,420 või viskan su paksu perse huntide keskele. 319 00:20:08,790 --> 00:20:10,280 Aitäh. 320 00:20:10,720 --> 00:20:11,920 Viga number kolm: 321 00:20:11,920 --> 00:20:16,750 Keegi nägi Fernando Sucre sarnast meest autot varastamas. 322 00:20:16,750 --> 00:20:17,600 Kus? 323 00:20:17,600 --> 00:20:20,150 Defiance's Ohios. 324 00:20:22,350 --> 00:20:24,660 Kellegi saame veel täna kätte. 325 00:20:31,820 --> 00:20:33,890 Tean, memm, tean. 326 00:20:45,230 --> 00:20:46,360 Sara... 327 00:20:47,510 --> 00:20:49,900 - Ma maksin su kautsjoni. - Sa võtsid mu jaoks aega. 328 00:20:50,960 --> 00:20:52,600 Ma olen kuberner. Mul tegemisi, mida... 329 00:20:52,600 --> 00:20:54,360 Käi põrgu, isa. 330 00:20:54,790 --> 00:20:58,260 Kui nii jätkad, jääb see võib-olla ainsaks kohaks, kus sind näen. 331 00:20:58,690 --> 00:21:00,720 Tahad üldse minu versiooni kuulata? 332 00:21:00,720 --> 00:21:02,730 Mitte eriti, Sara, ei. 333 00:21:03,420 --> 00:21:07,020 Eriti veel siis, kui ma ei tea, kelle poolel sa oled. 334 00:21:07,680 --> 00:21:09,260 Aga ma tean üht. 335 00:21:09,640 --> 00:21:12,770 Keegi peab selle eest vastutama, mis Fox Riveris juhtus. 336 00:21:13,340 --> 00:21:17,560 Ning oleks meie mõlema huvides, kui see poleks sina. 337 00:21:17,560 --> 00:21:20,150 Ja selle tagamiseks tuleb paar asja teha. 338 00:21:20,150 --> 00:21:23,150 Esiteks - pead hakkama taastusravil käima. 339 00:21:23,150 --> 00:21:27,190 Teisekspead minema kohtuniku juurde armu paluma ja kolmandaks... 340 00:21:27,190 --> 00:21:29,810 - Isa, ära... - Pead politseile rääkima. 341 00:21:29,810 --> 00:21:33,080 Kõigest, kuidas seda vanglat juhiti. 342 00:21:33,080 --> 00:21:36,090 Ning kuidas ülemus Pope andis Scofieldile soodsmaid tingimusi, 343 00:21:36,090 --> 00:21:38,790 kuna ta aitas teda tema projekti juures, 344 00:21:38,790 --> 00:21:41,460 lasi teda keelatud aladele, 345 00:21:41,460 --> 00:21:45,110 kus ta sai endale sinu kabineti võtme. 346 00:21:46,980 --> 00:21:48,520 Ma ei saa seda teha. 347 00:21:48,520 --> 00:21:51,620 Saad küll, Sara. Sa saad ja sa teed seda. 348 00:21:52,400 --> 00:21:54,520 Ma tegin seda, isa. 349 00:21:56,950 --> 00:21:59,830 Mina jätsin ukse lahti, mitte keegi teine. 350 00:22:00,610 --> 00:22:02,110 See ei ole tõsi. 351 00:22:02,560 --> 00:22:04,860 - On küll. - Ei ole. 352 00:22:07,370 --> 00:22:08,710 Sara... 353 00:22:10,240 --> 00:22:12,520 tee lihtsalt seda, mida kästi 354 00:22:13,150 --> 00:22:16,460 või tagajärjed... 355 00:22:17,440 --> 00:22:19,500 mõjutavad meid kõiki. 356 00:22:19,920 --> 00:22:22,380 Said aru, mis ma rääkisin? 357 00:22:23,170 --> 00:22:24,620 Jah, härra. 358 00:22:25,200 --> 00:22:26,470 Hästi. 359 00:22:29,590 --> 00:22:31,100 Nädala pärast... 360 00:22:31,510 --> 00:22:34,320 Määratakse mind uueks asepresidendiks. 361 00:22:34,320 --> 00:22:37,260 Tuleb tseremoonia, kuhu oled kutsutud, 362 00:22:37,670 --> 00:22:39,670 aga sa ei osale seal. 363 00:22:42,420 --> 00:22:44,020 Nägemist, Sara. 364 00:22:59,680 --> 00:23:01,190 - Paneme muusikat. - Ei. 365 00:23:02,500 --> 00:23:04,330 Unustasin. Ei mingit raadiot. 366 00:23:06,280 --> 00:23:10,500 Siin on vaikne. Vangis olid alati mingid hääled? 367 00:23:10,500 --> 00:23:13,760 Keegi karjumas, valvurid jalutamas. Ma harjusin sellega juba ära. 368 00:23:14,500 --> 00:23:17,480 Sul on õigus. Me peaks tagasi minema. 369 00:23:22,070 --> 00:23:23,470 Tätoveeringud... 370 00:23:23,470 --> 00:23:25,600 Need polnud ainult põgenemiseks, mis? 371 00:23:26,730 --> 00:23:28,590 Põgenemine oli alles algus. 372 00:23:28,920 --> 00:23:30,920 Nüüd läheb pisut põnevamaks. 373 00:23:30,920 --> 00:23:34,060 Kuna ma polnud elektritoolis piisavalt huvitav. 374 00:23:34,060 --> 00:23:37,650 Vanglas oli meil üllatusmoment. 375 00:23:37,650 --> 00:23:39,730 Keegi ei teadnud, mida me planeerisime. 376 00:23:41,270 --> 00:23:44,440 Aga nüüd on miskit selle mehega liftis. 377 00:23:46,420 --> 00:23:48,000 Nagu ta... 378 00:23:48,930 --> 00:23:51,330 teaks, mida me plaanime, mõtleme. 379 00:23:52,010 --> 00:23:55,420 Kui asi on nii, on vaid aja küsimus, mil ta rahast teada saab, 380 00:23:55,770 --> 00:23:58,170 suurest kärakast, meie teest Mehhikosse. 381 00:23:59,990 --> 00:24:01,480 Kõigest. 382 00:24:08,900 --> 00:24:10,360 Oled valmis? 383 00:24:11,610 --> 00:24:13,260 Tee kõne. 384 00:24:18,170 --> 00:24:20,230 Palun jätke teade peale piiksu. 385 00:24:20,580 --> 00:24:23,060 Mina siin. 386 00:24:24,340 --> 00:24:26,060 Linc on minuga. 387 00:24:26,430 --> 00:24:28,150 Me oleme teel sinna. 388 00:24:28,150 --> 00:24:33,630 Kui sa mingil põhjusel sinna ei jõua, helista mulle 9-1-7-4-5... 389 00:24:34,140 --> 00:24:35,870 Just tuli see kõne. 390 00:24:35,870 --> 00:24:39,180 Mäletad seda kõneposti, mille eest Scofield enne vangi minekut ette maksis? 391 00:24:39,180 --> 00:24:41,690 - Jah. - Keegi jättis sinna just teate. 392 00:24:42,030 --> 00:24:44,220 - Kes? - Scofield. 393 00:24:44,550 --> 00:24:46,960 Midagi kohtumisest, 394 00:24:46,960 --> 00:24:50,690 tundus nagu ta ootas kedagi seda teadet kontrollima ja tagasi helistama. 395 00:24:50,690 --> 00:24:53,590 See eesliide, see on mobiil. Seni, kui see on sees... 396 00:24:53,590 --> 00:24:55,560 Teame me täpselt, kus ta on. 397 00:25:18,460 --> 00:25:21,670 Ära tee midagi lolli. Ära tee midagi lolli. 398 00:25:49,450 --> 00:25:51,170 Kas on mingi probleem, ohvitser? 399 00:25:51,390 --> 00:25:53,620 Teate, miks ma teil tee äärde palusin tõmmata? 400 00:25:54,360 --> 00:25:55,620 Kihutamine? 401 00:25:56,310 --> 00:25:58,540 Näidake oma lubasid ja auto pabereid. 402 00:25:59,370 --> 00:26:00,930 Juhtus nii... 403 00:26:00,930 --> 00:26:02,880 et mul kadus rahakott ära. 404 00:26:03,630 --> 00:26:06,560 No ma arvan, et auto paberid ajavad asja ära. 405 00:26:16,960 --> 00:26:18,220 On see... 406 00:26:18,660 --> 00:26:20,850 teie auto, 407 00:26:21,200 --> 00:26:22,760 proua Miller? 408 00:26:24,330 --> 00:26:26,350 Proua Miller on mu naine. 409 00:26:26,350 --> 00:26:28,530 Ma olen härra Miller. 410 00:26:29,340 --> 00:26:30,670 Igatahes... 411 00:26:30,670 --> 00:26:32,950 teie number on aegunud. 412 00:26:34,030 --> 00:26:35,840 Ma tulen kohe tagasi. 413 00:27:00,800 --> 00:27:02,120 Kas ta rääkis? 414 00:27:03,510 --> 00:27:05,540 Nagu linnuke. 415 00:27:20,050 --> 00:27:21,510 Hei, kullakene. 416 00:27:21,510 --> 00:27:24,030 - Issi? - Tule siia. 417 00:27:24,740 --> 00:27:26,880 Vaata end, sa oled nii suureks kasvanud. 418 00:27:28,820 --> 00:27:32,100 Võta kriit 419 00:27:32,100 --> 00:27:34,710 ning joonista issile siia pilt. 420 00:27:39,610 --> 00:27:41,480 Kuidas sa end tunned? 421 00:27:42,520 --> 00:27:44,360 Oled ikka hea isuga? 422 00:27:44,360 --> 00:27:47,010 Enam-vähem. Ma arvan. 423 00:27:47,960 --> 00:27:50,330 See on hea. See on väga hea. 424 00:27:52,260 --> 00:27:54,940 Sind on nii hea näha, tibuke. 425 00:27:57,470 --> 00:27:59,810 Tead, mis isa elus praegu toimub? 426 00:27:59,810 --> 00:28:01,330 Enam-vähem. 427 00:28:01,330 --> 00:28:04,400 Aga lapsed koolis on igasuguseid asju rääkinud. 428 00:28:04,960 --> 00:28:06,700 Mis nad siis räägivad? 429 00:28:07,080 --> 00:28:10,200 Nad räägivad, et sa oled telekas, kuna oled paha. 430 00:28:13,350 --> 00:28:15,030 Mis sa arvad? 431 00:28:15,840 --> 00:28:18,400 Ma arvan, et kui ma kusagil oleks 432 00:28:18,400 --> 00:28:20,880 ning nad ei laseks mul sinuga kohtuma tulla, 433 00:28:20,880 --> 00:28:23,120 siis ma ka ei alluks neile. 434 00:28:27,730 --> 00:28:28,940 Tead mis? 435 00:28:28,940 --> 00:28:31,440 Me oleme üsna pea koos. 436 00:28:31,440 --> 00:28:33,170 Ma luban. 437 00:28:33,170 --> 00:28:36,890 Isa vajab üht teenet. Sa pead emmele ühe sõnumi toimetama. 438 00:28:37,400 --> 00:28:38,520 Olgu. 439 00:28:39,480 --> 00:28:43,430 Sa pead talle ütlema, kas ta sai aru, mis ma ütlesin 440 00:28:44,340 --> 00:28:46,680 ning kas ta on nõus isa usaldama... 441 00:28:49,460 --> 00:28:54,410 siis peab ta süütama eesukse tuled kell 7:00. 442 00:28:55,390 --> 00:28:56,910 Jääb meelde? 443 00:28:56,910 --> 00:28:58,590 Tubli tüdruk. 444 00:28:58,590 --> 00:29:01,460 Dede, ära mine aia juurde, kullake. 445 00:29:04,100 --> 00:29:06,510 Issi peab minema, kullake. 446 00:29:09,540 --> 00:29:11,460 Ma armastan sind, issi. 447 00:29:11,460 --> 00:29:13,580 Mina armastan sind ka. 448 00:29:22,580 --> 00:29:23,930 Seal. 449 00:29:31,800 --> 00:29:33,830 See ei ole enam kaugel. 450 00:29:43,730 --> 00:29:47,190 Nad keerasid teele 38, mis suundub põhja. 451 00:29:47,190 --> 00:29:48,500 Räägi. 452 00:29:50,330 --> 00:29:51,630 Kus? 453 00:29:52,320 --> 00:29:56,240 Üks patrull arvab, et tal on Fernando Sucre teepervel Latrobe'i lähedal Pennsylvani's. 454 00:29:56,240 --> 00:29:57,820 Kontakteeru kohaliku dispetsheriga. 455 00:29:57,820 --> 00:30:01,420 Tee neile selgeks, et me tahame teda elusana. 456 00:30:02,070 --> 00:30:05,050 - Surnud mees ei saa öelda, kus ta sõbrad on. - Just nii. 457 00:30:47,100 --> 00:30:49,700 See peabki olema, ta näeb nii välja. 458 00:30:49,700 --> 00:30:53,100 Jah, ma hoolitsen selle eest. 459 00:30:53,410 --> 00:30:55,590 Jah. 460 00:31:04,260 --> 00:31:05,740 Härra Miller... 461 00:31:06,320 --> 00:31:10,170 Palun pange oma käed aknast välja. 462 00:31:12,590 --> 00:31:14,650 Härra Miller, ma tahaks käsi näha. 463 00:31:49,870 --> 00:31:51,160 Valmis? 464 00:31:51,410 --> 00:31:52,530 Jah. 465 00:31:54,510 --> 00:31:55,770 Nüüd. 466 00:32:09,920 --> 00:32:11,370 See see on. 467 00:32:19,340 --> 00:32:20,870 - Näed teda? - Ei. 468 00:32:20,870 --> 00:32:22,630 Äkki ta ei saanud su sõnumit. 469 00:32:32,760 --> 00:32:34,110 Nad peatusid. 470 00:32:34,780 --> 00:32:37,120 Paar miili eespool. Seal ei... 471 00:32:37,120 --> 00:32:39,120 ole midagi. Mida... 472 00:32:39,120 --> 00:32:41,080 Mida nad ootavad? 473 00:32:41,550 --> 00:32:43,150 Või keda? 474 00:32:48,470 --> 00:32:50,890 Hea küll, sellega on korras. 475 00:33:12,700 --> 00:33:14,280 Lähme. 476 00:33:14,630 --> 00:33:15,880 Lähme! 477 00:33:18,490 --> 00:33:19,850 Vilkur sisse. 478 00:33:19,850 --> 00:33:21,780 Nüüd mine! 479 00:33:48,340 --> 00:33:49,820 Veel üks asi. 480 00:33:51,870 --> 00:33:53,220 Usaldad sa mind? 481 00:33:55,760 --> 00:33:57,230 Muidugi. 482 00:33:57,820 --> 00:33:59,740 Kuidas kütti minema saada? 483 00:34:00,710 --> 00:34:02,330 Saagist lahti saades. 484 00:34:03,100 --> 00:34:07,990 Kui ma vajutan nuppu, on meil kadumiseks 30 sekundit enne, kui see 103.7 jõuab. 485 00:34:07,990 --> 00:34:09,520 Ja siis lendab see õhku? 486 00:34:09,520 --> 00:34:11,530 Just nii. Valmis? 487 00:34:11,530 --> 00:34:12,990 Jah. 488 00:34:31,570 --> 00:34:32,970 Lähme. 489 00:34:37,760 --> 00:34:39,110 Oota. 490 00:34:39,480 --> 00:34:41,370 Muusika ei vahetu. 491 00:34:41,370 --> 00:34:42,960 Oot. 492 00:34:44,010 --> 00:34:45,370 Miski on valesti. 493 00:34:46,260 --> 00:34:47,710 Mis juhtus? 494 00:34:47,980 --> 00:34:49,450 Ma ei tea. 495 00:34:49,450 --> 00:34:51,640 Aga meil on plahvatust vaja. 496 00:34:54,740 --> 00:34:56,150 Ta on siin. 497 00:34:57,180 --> 00:34:58,560 Ta on siin. 498 00:35:06,810 --> 00:35:08,580 Raadio on vist kokku jooksnud. 499 00:35:08,580 --> 00:35:10,770 Me peame käsitsi kanalit vahetama. 500 00:35:10,770 --> 00:35:12,370 Auto võib iga kell õhku lennata, Michael. 501 00:35:12,370 --> 00:35:14,710 FBI on siin kahe minuti pärast. 502 00:35:15,400 --> 00:35:17,560 Kui me enne surnuina ei tundu, siis pärast küll. 503 00:35:18,230 --> 00:35:19,900 Kivi, paber, käärid? 504 00:35:20,310 --> 00:35:22,120 - Linc? - Minu kord. 505 00:35:38,570 --> 00:35:40,330 Palveta, et mind taeva võetaks. 506 00:35:49,080 --> 00:35:52,690 Palju kanaleid on 102.1 ja 103.7 vahel? 507 00:35:53,440 --> 00:35:55,040 Siin? 508 00:35:55,420 --> 00:35:57,470 Arvatavasti ainult üks. 509 00:36:35,460 --> 00:36:37,160 - Kus on Maricruz? - Hei! 510 00:36:37,160 --> 00:36:39,520 - Mees, vaata... - Ei, Petey, vaata sina. 511 00:36:39,520 --> 00:36:44,050 Ma pole 72 tundi maganud, ma olen näinud, kuidas mehel käsi ära rajutakse, 512 00:36:44,050 --> 00:36:48,520 mind on üritatud lasta, ma olen haua lahti kaevanud, auto varastanud, rongile hüpanud, 513 00:36:49,290 --> 00:36:51,020 nii et ütle, kus ta on. 514 00:36:51,020 --> 00:36:53,220 Hei, Fernando, võta asja vaiksemalt. 515 00:36:53,220 --> 00:36:55,800 Ma üritasin sulle öelda, aga sa panid toru ära. 516 00:36:55,800 --> 00:36:58,170 Pulmad toimuvad Vegases. 517 00:37:00,090 --> 00:37:01,110 Vegase linnas? 518 00:37:01,110 --> 00:37:04,110 Jah, ning nad lahkusid paar tundi tagasi. 519 00:37:13,790 --> 00:37:15,390 Ei, ei, ei. 520 00:37:15,390 --> 00:37:17,590 Ära jama. Fernando! 521 00:37:17,830 --> 00:37:19,230 See on rikkumata. See... 522 00:37:19,230 --> 00:37:21,100 jõuab uuesti sinuni ühes tükis. 523 00:37:21,100 --> 00:37:23,360 Läheks tagasi osa juurde, kus ma ei ütlesin? 524 00:37:23,800 --> 00:37:24,850 Kui mul oleks valikut. 525 00:37:24,850 --> 00:37:27,330 Sul on valik. Jäta jant, mees. 526 00:37:27,330 --> 00:37:30,780 See on 1952 Uurali motikas. 527 00:37:30,780 --> 00:37:32,910 - Kui sa seda kriimustad... - Ei kriimusta... 528 00:37:33,340 --> 00:37:34,800 Ma luban. 529 00:37:37,210 --> 00:37:39,050 Ta on mu elu armastus. 530 00:37:40,370 --> 00:37:41,860 Ma pean midagi tegema. 531 00:37:42,280 --> 00:37:43,590 Sa näed jube välja. 532 00:37:43,590 --> 00:37:45,390 Ma olen põrgus käinud. 533 00:37:45,390 --> 00:37:48,420 Nüüd pean vaid Vegasesse minema. 534 00:37:57,920 --> 00:37:59,950 Tere, ma olen Sara ja ma... 535 00:38:08,140 --> 00:38:10,310 olen aastate jooksul töödanud inimestega... 536 00:38:11,030 --> 00:38:14,600 kes on olnud narkomaanid... 537 00:38:16,540 --> 00:38:20,140 ma ütlesin neile, et saan neist aru, kuna... 538 00:38:21,350 --> 00:38:25,420 olin nagu nemad. Ma olin ka sõltlane. 539 00:38:26,250 --> 00:38:27,850 Ning ma arvan... 540 00:38:30,370 --> 00:38:33,370 Ning ma arvan, et mulle on selgeks saanud... 541 00:38:34,800 --> 00:38:36,650 põhjus, miks ma neid mõistsin... 542 00:38:36,650 --> 00:38:38,900 sest ma olen samasugune. 543 00:38:41,350 --> 00:38:43,980 Ma polnud sõltlane. Ma... 544 00:38:47,650 --> 00:38:50,080 Tere, mu nimi on Sara ja ma olen sõltlane. 545 00:38:50,080 --> 00:38:51,810 Tere, Sara. 546 00:38:56,770 --> 00:38:59,180 Tere! Minu nimi on Lance ja ma olen sõltlane. 547 00:38:59,180 --> 00:39:00,820 Tere, Lance. 548 00:39:02,480 --> 00:39:07,380 Ma arvan, et mul on sarnased probleemid nagu Saral. 549 00:39:09,840 --> 00:39:14,390 Kogu see töö selleks, et oja kaldal lõpetada. 550 00:39:15,080 --> 00:39:16,850 Kurb tegelt. 551 00:39:17,280 --> 00:39:18,930 Kes see siis oli? 552 00:39:22,750 --> 00:39:24,110 Shales. 553 00:39:24,450 --> 00:39:25,640 Shales? 554 00:39:26,160 --> 00:39:28,410 S-scofield. Võib olla Scofield. 555 00:39:28,410 --> 00:39:30,830 Arvatavasti leiate sealt ka ta venna. 556 00:39:32,880 --> 00:39:35,550 Oscar Shales on mees, keda Mahone vahepeal taga ajas. 557 00:39:35,550 --> 00:39:38,220 Väike vastik nälkijas. Tead küll sead tüüpi. 558 00:39:38,960 --> 00:39:40,610 Tema on ikka vabaduses. 559 00:39:40,610 --> 00:39:42,420 Kõiki ei saagi kätte, mis? 560 00:40:06,150 --> 00:40:08,600 Nüüd peaks Utah'ni puhas tee olema. 561 00:40:09,380 --> 00:40:11,800 Nad keskenduvad teistele, 562 00:40:12,100 --> 00:40:14,290 mis tähendab, et meil on pisut tegutsemiseks ruumi. 563 00:40:14,650 --> 00:40:17,040 Nad saavad ju labori tulemused kätte. 564 00:40:17,040 --> 00:40:19,150 Selleks ajaks oleme juba Mexicos. 565 00:40:19,560 --> 00:40:21,460 Eeldusel, et transport tuleb läbi. 566 00:40:31,270 --> 00:40:32,910 Noh, kullakene. 567 00:40:44,950 --> 00:40:46,910 Vikerkaare ruumis. 568 00:40:48,510 --> 00:40:52,650 Mäletat seda kena kohta, kus me pildi tegime? 569 00:40:52,650 --> 00:40:55,410 See akna kõrval? 570 00:40:56,620 --> 00:41:01,720 Ma ootan seal nädala pärast. 571 00:41:35,190 --> 00:41:36,740 Magab hästi? 572 00:41:37,860 --> 00:41:40,230 Jah, nagu beebi. 573 00:41:40,570 --> 00:41:41,770 Hästi. 574 00:41:43,000 --> 00:41:46,970 Sa ütlesid, et tahad mulle oma abikaasast rääkida? 575 00:41:58,900 --> 00:42:00,640 Tundub, et ma olen sulle veel võlgu. 576 00:42:01,260 --> 00:42:02,590 Pole hullu. 577 00:42:04,530 --> 00:42:09,320 Kui Mehhikosse jõuame, saadan sulle 10 000 dollarit nagu lubatud. 578 00:42:09,780 --> 00:42:11,720 Ja veel kolm auto eest. 579 00:42:12,490 --> 00:42:15,440 Kas sa kohtud temaga, arstiga? 580 00:42:16,070 --> 00:42:17,510 Sara? 581 00:42:20,970 --> 00:42:22,920 Ma ei tea. 582 00:42:23,280 --> 00:42:25,970 Me peaks liikuma. Järgmine linn on paari miili kaugusel. 583 00:42:26,600 --> 00:42:29,220 Ma võtan sealt bussi. 584 00:42:30,500 --> 00:42:32,400 Veel kord suured tänud, Nika. 585 00:42:50,360 --> 00:42:52,710 Teadsin, et see libu viib meid temani.