1 00:00:02,140 --> 00:00:03,180 ما هي التهم ؟ 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,280 الشروع في القتل 3 00:00:04,300 --> 00:00:07,430 وهو أيضا متهم بقتل أمه وزوج أمه 4 00:00:07,430 --> 00:00:08,810 لا تنظر لي على أنني فاسد 5 00:00:08,830 --> 00:00:10,930 إنك فاسد أيضاً 6 00:00:10,960 --> 00:00:12,240 لا أدعهم يمسكونني 7 00:00:13,000 --> 00:00:14,230 هذا أبعد ما يمكنك الذهاب 8 00:00:14,250 --> 00:00:15,050 هيا، يا أخي 9 00:00:15,080 --> 00:00:18,380 أنت وأنا، لسنا أخوة 10 00:00:22,180 --> 00:00:24,440 متى تخطط أن تخبرنا عن النقود؟ 11 00:00:24,460 --> 00:00:25,230 أي نقود؟ 12 00:00:25,260 --> 00:00:29,590 الخمسة ملايين الموجودة في ويست مورلاند في صحراء يوتاه 13 00:00:29,610 --> 00:00:31,560 وجدت ستيدمان، أنا معه الآن، لينك 14 00:00:31,590 --> 00:00:32,620 إنه حي 15 00:00:32,640 --> 00:00:34,280 عن ماذا تتكلمين، وجدتي ستيدمان 16 00:00:34,300 --> 00:00:35,650 يا إلهي 17 00:00:42,020 --> 00:00:44,280 يدي في ذلك الصندوق منذ ساعات، وهي تموت 18 00:00:44,310 --> 00:00:45,460 لا أعدك بشيء 19 00:00:45,480 --> 00:00:47,110 قصة حياتي 20 00:00:47,400 --> 00:00:48,190 وهذه 21 00:00:48,220 --> 00:00:51,960 مفاتيح سيارة تنتظرنا على بعد مئتين ياردة من هنا 22 00:00:51,990 --> 00:00:53,290 هي لاثنين أم لخمسة 23 00:00:53,300 --> 00:00:54,710 لإثنين 24 00:00:57,220 --> 00:00:58,330 كيف عرف 25 00:00:58,350 --> 00:01:03,300 إنها مسألة وقت قبل أن نعرف كل شيء في رأس سكوفيلد 26 00:01:03,320 --> 00:01:08,460 أين خطط للهروب، وكيف خطط لذلك عندما يحين الوقت لذلك 27 00:01:08,480 --> 00:01:10,270 سنكون بانتظاره 28 00:01:11,840 --> 00:01:14,300 على حدود كندا والمكسيك لديهم أسلحة 29 00:01:14,320 --> 00:01:15,730 وبورتاكس أعلنت الطوارئ 30 00:01:15,750 --> 00:01:20,320 اذا كنا نستطيع ان نضع نقاط تفتيش على الحدود المكسيسكية قبل 50 ميل 31 00:01:20,320 --> 00:01:24,350 مسؤول سجن نهر فوكس يقول أنه حاصرهم 32 00:01:24,520 --> 00:01:26,070 لم يعد كذلك 33 00:01:26,090 --> 00:01:29,000 المعلومات التي طلبتها موجودة على مكتبك 34 00:01:29,040 --> 00:01:30,250 شكرا لك 35 00:02:05,130 --> 00:02:06,890 البحث عن ثمانية هاربين من فوكس ريفر 36 00:02:44,120 --> 00:02:45,870 ما هي الخطة يا رجل؟ 37 00:02:46,320 --> 00:02:48,960 لا توجد قضبان على هذه الأبواب 38 00:02:48,990 --> 00:02:50,390 بماذا؟ 39 00:02:50,410 --> 00:02:52,020 من المفترض أن نكون في المكسيك الآن 40 00:02:52,060 --> 00:02:56,550 ندخن مارجوانا، ننتظر الحرارة لنغطس هذه كانت الخطة 41 00:02:56,890 --> 00:02:59,220 هل ترى، لقد استخدمونا لنحفر 42 00:02:59,240 --> 00:03:00,600 نحن مجرد سلاحف 43 00:03:00,620 --> 00:03:02,520 أين مايكل؟ سيكون هنا 44 00:03:02,550 --> 00:03:03,300 حسناً 45 00:03:03,330 --> 00:03:04,380 هل تعلم يا سوكري 46 00:03:04,380 --> 00:03:07,800 ربما علي أنا وانت ان نذهب ونحصل على الخمسة ملايين دولار ، هل تفهم ما أقول؟ 47 00:03:07,830 --> 00:03:10,860 أقصد، أن نبقى في يوتاه ونستعد للتنفس 48 00:03:10,890 --> 00:03:12,050 ابقى هنا و اخرس 49 00:03:12,070 --> 00:03:13,580 لديك مرة واحدة لتلمسني 50 00:03:13,600 --> 00:03:15,650 حسناً يا رجال ماذا؟ 51 00:03:20,170 --> 00:03:22,110 اهدأوا 52 00:03:33,500 --> 00:03:36,300 عزيزتي ، هل انتي متأكدة من أنك حزمتي كل شيء 53 00:03:42,280 --> 00:03:43,700 لذيذ 54 00:03:51,720 --> 00:03:53,100 صورنا في الجرائد 55 00:03:53,120 --> 00:03:54,460 من المحتمل أننا في كل الأخبار 56 00:03:54,480 --> 00:03:56,740 نعم، ألا تعلم أنه المعتاد 57 00:03:59,640 --> 00:04:01,100 ما المضحك؟ 58 00:04:01,130 --> 00:04:03,450 انتم تثرثرون كثيراً 59 00:04:03,480 --> 00:04:08,180 نخب ساعة الهواة ماذا تقولون: سالودو 60 00:04:08,180 --> 00:04:10,630 حسناً، يكفي أيها المتحاذق 61 00:04:14,820 --> 00:04:17,030 آخر غذاء، يا رجال 62 00:04:18,140 --> 00:04:20,890 هذا الوقت الذي سنقول فيه وداعاً 63 00:04:21,920 --> 00:04:23,800 إنه ليش كثيراً 64 00:04:24,270 --> 00:04:26,700 يكفي لأن تبدأ 65 00:04:29,840 --> 00:04:32,930 لا، لن أخبرك أين فيباناتشي؟ 66 00:04:32,950 --> 00:04:35,560 أنا لم أسأل 67 00:04:35,600 --> 00:04:39,860 أريد ربع دولار لأجري مكالمة 68 00:04:39,920 --> 00:04:41,400 تفضل 69 00:04:42,170 --> 00:04:43,550 شكراً 70 00:04:45,690 --> 00:04:48,120 أسأل ماذا حدث للآخرين 71 00:04:48,160 --> 00:04:51,420 جميعهم بدأ، ما عدا تي باج 72 00:04:51,450 --> 00:04:55,550 نعم، لقد كان ينزف بشكل سيء 73 00:04:56,500 --> 00:04:58,650 تعتقد أنه مات؟ 74 00:05:06,190 --> 00:05:07,940 هل انتهيت؟ 75 00:05:08,010 --> 00:05:09,400 ...لا... 76 00:05:09,490 --> 00:05:10,670 بقي علي أن أنظفها 77 00:05:10,700 --> 00:05:12,570 لكنك انتهيت 78 00:05:13,560 --> 00:05:15,310 نعم 79 00:05:37,910 --> 00:05:39,600 وقت الرحيل 80 00:05:39,900 --> 00:05:41,570 لدينا كل ما نحتاج 81 00:05:41,610 --> 00:05:44,460 فقط استراحة قصيرة في يوتاه وبعد ذلك نذهب للمكسك 82 00:05:44,480 --> 00:05:48,740 أل جي لديه جلسة استماع اليوم ليحددوا إذا كانوا سيعاملوه كراشد 83 00:05:48,950 --> 00:05:50,770 لا أستطيع الوصول إليه 84 00:05:51,860 --> 00:05:53,220 إنه ليس الوقت المناسب 85 00:05:53,250 --> 00:05:55,270 متى سيكون؟ بعد وصولنا للمكسيك 86 00:05:55,290 --> 00:05:56,840 عندما نتوقف من عرضنا على الأخبار 87 00:05:56,850 --> 00:05:58,220 اتهموه بجريمتي قتل 88 00:05:58,250 --> 00:06:01,100 بعد انتهاء جلسة الاستماع سيرسلونه إلى الإصلاحية 89 00:06:01,120 --> 00:06:04,720 لذلك اليوم في المحكمة فرصتي الوحيدة لأستعيده 90 00:06:05,050 --> 00:06:08,010 لقد أخذو فيرونيكا لن أسمح لهم بأن يأخذوا ابني 91 00:06:08,040 --> 00:06:11,150 أعلم 92 00:06:12,030 --> 00:06:17,120 لا أستطيع أن أترك أل جي لكن لا يمكننا فعل شيء الآن 93 00:06:17,120 --> 00:06:18,700 لا يوجد خطة 94 00:06:18,720 --> 00:06:20,830 صدقني أعرف تلك المحكمة 95 00:06:20,860 --> 00:06:22,990 قضيت فيها كثيراً لذلك يإمكاني أن أتذكر 96 00:06:23,020 --> 00:06:24,350 الحارس الوحيد هناك هو حاجب المحكمة 97 00:06:24,370 --> 00:06:26,180 يحمل قضيب وعصا كبيرة 98 00:06:26,180 --> 00:06:29,800 نقتحم المحكمة بسرعة هذه هي خطتك 99 00:06:29,900 --> 00:06:31,280 هل أنت جاد؟ 100 00:06:31,320 --> 00:06:32,420 نعم 101 00:06:32,440 --> 00:06:35,060 حسناً، سننفصل، يا رجل 102 00:06:37,070 --> 00:06:39,640 حسناً، حظاً جيداً للكل 103 00:06:39,670 --> 00:06:40,880 ابقى بعيداً عن المشاكل 104 00:06:40,910 --> 00:06:42,570 بالتأكيد 105 00:06:46,420 --> 00:06:48,100 هذه هي يا صديقي 106 00:06:49,540 --> 00:06:51,020 اتمنى أن تجد فتاتك، يا صديقي 107 00:06:51,040 --> 00:06:54,580 هي كل ما أملك 108 00:06:58,250 --> 00:06:59,630 حظاً جيداً 109 00:06:59,660 --> 00:07:01,670 كن مطمئن، يا رجل 110 00:07:05,230 --> 00:07:06,770 نراك 111 00:07:09,430 --> 00:07:12,450 ربما سنرى بعضناً مرة أخرى 112 00:07:12,860 --> 00:07:14,910 أنت تعلم يا مايكل 113 00:07:35,730 --> 00:07:38,710 أخبرني كل شيء عن المحكمة 114 00:08:03,930 --> 00:08:10,800 Prison Break قاهر السجن Season "2" الموسم 115 00:08:24,480 --> 00:08:25,800 هل نمت جيداً 116 00:08:25,820 --> 00:08:27,080 لساعتين 117 00:08:27,120 --> 00:08:28,990 ثمانية منهم مازلت لا أصدق 118 00:08:29,020 --> 00:08:34,420 هذا يبين التالي لمذا لا تدع المرأة تعمل في مستوصف فيه الشرطة وخاصة بداخل سجن للرجال 119 00:08:34,430 --> 00:08:35,740 والسبب، أنظر ماذا حدث 120 00:08:35,760 --> 00:08:39,830 الدكتورة اللطيفة تركت الباب مفتوحاً لسكوفيلد وها نحن 121 00:08:39,830 --> 00:08:41,370 كأنك تود القول بأنه هناك 122 00:08:41,390 --> 00:08:47,400 لو أن تانكريدي لم تترك باب مكتبها مفتوحا لكن هؤلاء الثمانية بالسجن الإنفرادي الآن 123 00:08:47,420 --> 00:08:48,430 اجمعهم 124 00:08:48,460 --> 00:08:49,840 براد 125 00:08:51,240 --> 00:08:52,400 هل من تطورات 126 00:08:52,430 --> 00:08:53,000 لا 127 00:08:53,020 --> 00:08:55,420 أخر مرة شوهدوا فيها في مقبرة في أوسويجو 128 00:08:55,470 --> 00:08:57,450 سيحصلون عليهم 129 00:08:57,500 --> 00:08:59,070 إنها بيد الأف بي آي 130 00:08:59,100 --> 00:09:00,360 حسناً، هذا لا يعني أنه لا يمكننا العمل 131 00:09:00,380 --> 00:09:02,080 لا يمكننا بالفعل 132 00:09:02,090 --> 00:09:04,760 أنا وانت تم ابعادنا عن القضية 133 00:09:04,790 --> 00:09:05,450 لماذا؟ 134 00:09:05,470 --> 00:09:06,680 سنذهب لنعرف ذلك 135 00:09:06,700 --> 00:09:09,660 علينا أن نعد تقرير لمدير الشرطة 136 00:09:09,680 --> 00:09:11,790 سيدي، بإمكاننا أن نمسكهم 137 00:09:11,810 --> 00:09:13,600 فقط أعطيني بضعة أيام وأقسم بأنني سوف أقبض عليهم 138 00:09:13,630 --> 00:09:15,010 براد 139 00:09:16,840 --> 00:09:18,890 علينا أن نذهب 140 00:09:35,980 --> 00:09:37,950 لا توجد عائلة لـبوتوشكي، لا شيء 141 00:09:38,080 --> 00:09:41,670 لغاية أربع سنين مضت 142 00:09:42,370 --> 00:09:44,270 اتهام جديد على أبولسكيس 143 00:09:44,300 --> 00:09:46,380 القي نظرة عندما تحصل على فرصة 144 00:10:08,190 --> 00:10:09,860 أنا أسف يا رجل 145 00:10:09,890 --> 00:10:11,500 حافظي الشخصي 146 00:10:11,920 --> 00:10:13,240 أنا آسف 147 00:10:29,050 --> 00:10:31,720 " سكوت كولبرينر " 148 00:10:43,070 --> 00:10:44,780 إنها هنا 149 00:10:45,870 --> 00:10:47,780 لا تلمس الراديو 150 00:10:58,010 --> 00:10:59,750 مرحبا، أنا مع ديمون هيرلد 151 00:10:59,780 --> 00:11:01,650 إنها تغطي محاكمة أل جي بوروز 152 00:11:01,680 --> 00:11:03,790 في أي وقت تبدأ اليوم 153 00:11:20,730 --> 00:11:22,160 هيا 154 00:11:55,660 --> 00:11:56,790 شكرا 155 00:11:56,830 --> 00:11:57,750 في تمام الثالثة 156 00:11:57,770 --> 00:11:58,980 الجلسة متأخرة نصف ساعة كحد أقصى 157 00:11:59,000 --> 00:12:02,190 سينقلونه بعد المحاكمة ستصل الحافلة في تمام الرابعة 158 00:12:02,220 --> 00:12:03,720 لذلك كيف سنصل إليه 159 00:12:03,750 --> 00:12:07,810 حسناً، عندما كنت بمكانه لم يكن لدي شيء أعمله سوى كتابة مذكراتي 160 00:12:07,840 --> 00:12:10,930 رقم نيك سيرفن الوظيفي ستجده على صفحة لأي أحد 161 00:12:10,970 --> 00:12:12,430 علينا أن نتكلم مع أل جي 162 00:12:12,460 --> 00:12:14,110 علينا أن نقف أحد وكلائه 163 00:12:14,140 --> 00:12:15,240 نعم 164 00:12:16,700 --> 00:12:17,720 تفاهات 165 00:12:17,740 --> 00:12:19,820 بكل تأكيد هذا كلام تافه 166 00:12:19,850 --> 00:12:21,840 أجب على السؤال من فضلك 167 00:12:21,870 --> 00:12:24,700 كيف كان سكوفيلد قادراً على الوصول إليك بشكل خاص 168 00:12:24,720 --> 00:12:28,980 يحبسك في الخزانة، ويربطك على كرسيك وأنت مسؤول السجن 169 00:12:29,900 --> 00:12:32,110 لقد وثقت به 170 00:12:32,140 --> 00:12:36,080 ولقد خان هذه الثقة 171 00:12:36,560 --> 00:12:45,190 الضابط بيلك، هل حقيقة أن الذين هربوا أو اللذين حاولوا الهروب عملوا في "العمل بالسجن 172 00:12:45,220 --> 00:12:46,090 هذا صحيح 173 00:12:46,110 --> 00:12:52,190 كيف هؤلاء السجناء كان لديهم الوقت الكافي لحفر أرضية غرفة الحرس خلال فترة العمل بالسجن 174 00:12:52,220 --> 00:12:52,980 يمكنني الإجابة على ذلك 175 00:12:53,000 --> 00:12:56,650 مع كل احترامي، اذا عمل اي منكم يوم في السجن بإمكانك أن تعلم ذلك 176 00:12:56,660 --> 00:13:02,650 ان السجين يحصل على 19 سنت بالساعة كفيلة بأن تحفر أرجلهم 177 00:13:03,830 --> 00:13:09,850 ضابط بيليك، هل صحيح أنك بعت المسؤولية عن العمل بالسجن للذي يدفع أكثر ؟ 178 00:13:09,880 --> 00:13:11,880 لا، من أخبرك بذلك؟ 179 00:13:11,910 --> 00:13:13,500 هذا لا يصدق 180 00:13:13,520 --> 00:13:18,820 بينما نحن نضيع الوقت هنا هنالك ثمانية مجرمين هاربين بالخارج 181 00:13:34,740 --> 00:13:37,930 عندما كنت تعمل في فوكس ريفير كضابط سيد جيري 182 00:13:37,960 --> 00:13:38,620 نعم 183 00:13:38,650 --> 00:13:41,530 حتى تطرد لابتزازه المساجين 184 00:13:41,550 --> 00:13:44,530 هذا آخر شيء تقوله 185 00:13:44,570 --> 00:13:49,950 هل كنت تعلم بأي ترتيبات كان يجريها الضابط بيليك لأي سجين بخصوص العمل بالسجن 186 00:13:49,970 --> 00:13:51,750 نعم، لقد باعها لجون أبروزي 187 00:13:51,780 --> 00:13:55,540 جون أبروزي، أحد المساجين الفارين؟ 188 00:13:55,580 --> 00:13:56,840 نعم 189 00:13:56,870 --> 00:14:00,090 سنخبر ادارة السجون بذلك اذا اضطررنا ضابط بيليك 190 00:14:00,120 --> 00:14:03,790 لذلك أنا امنحك فرصة واحد 191 00:14:04,190 --> 00:14:08,290 هل بعت مسؤولية العمل بالسجن لجون ابروزي؟ 192 00:14:09,260 --> 00:14:11,250 نعم أو لا؟ 193 00:14:11,890 --> 00:14:16,020 نعم، لكن هذا لايعني اني ساعدتهم على الهروب 194 00:14:16,060 --> 00:14:17,940 هذا كل شيء 195 00:14:18,330 --> 00:14:21,210 واردن، انت والضابط بيليك يمكنكما الانتظار في الممر 196 00:14:21,240 --> 00:14:24,070 سنحضركم عندما نصل لقرار 197 00:14:49,920 --> 00:14:52,250 سأذهب لأحضر بعض القهوة 198 00:14:54,860 --> 00:14:58,190 حسناً، لقد فعلت أفضل ما عندي في هذه الظروف 199 00:14:58,370 --> 00:15:03,060 الأخبار الجيدة يا سيدي، أن يدك كانت في الثلج لذلك كنت قادراً على إعادة الدم 200 00:15:03,090 --> 00:15:04,600 والعظام متلائمة 201 00:15:04,620 --> 00:15:08,570 على الرغم من ذلك أنصحك بأن تأخذ بعض العناية الطبية 202 00:15:08,690 --> 00:15:12,490 في هذا الوقت بعض من الأسبرين سيساعد الدم ويمنع التلوث 203 00:15:12,540 --> 00:15:16,050 وبعض المضادات الحيوية والمسكنات 204 00:15:16,790 --> 00:15:23,080 عادة انصح مالك الكلب، القطة أيا كان ان يطلو الجرح بالزبدة ليسهل اعادة التئامه لكن في حالتك 205 00:15:23,110 --> 00:15:25,170 لقد قمت بعمل رائع يا دكتور 206 00:15:25,190 --> 00:15:26,720 شكرا لك 207 00:15:27,700 --> 00:15:28,780 حسناً 208 00:15:28,820 --> 00:15:30,490 بإمكانك أن تغادر الآن 209 00:15:30,530 --> 00:15:32,280 اوه، اغادر 210 00:15:33,070 --> 00:15:34,560 انت لن تغادر 211 00:15:34,590 --> 00:15:35,260 ماذا؟ 212 00:15:35,280 --> 00:15:36,510 لقد سمعتني 213 00:15:36,540 --> 00:15:39,480 انظر يا سيدي، أنا لم أرى أي شيء ولن اخبر أحداً 214 00:15:39,750 --> 00:15:40,570 حسناً، أنت تعلم 215 00:15:40,600 --> 00:15:45,130 انت تعلم، اشعر بأن الحبة ستعطيني مفعول جيد 216 00:15:45,440 --> 00:15:47,450 ليس مجددا 217 00:15:48,150 --> 00:15:51,370 سيدي، أقسم أنني لن أخبر أحداً 218 00:15:51,410 --> 00:15:54,630 إذا فعلت أنا سأموت في السجن 219 00:15:59,800 --> 00:16:02,130 رجاءً، رجاءً, رجاءً 220 00:16:04,410 --> 00:16:07,410 الآن، أنت قدمت لي معروف وحان الوقت لأرده إليك 221 00:16:07,440 --> 00:16:10,640 سيكون بغاية السهولة إذا لم تقاتل 222 00:16:10,690 --> 00:16:16,250 لكنك اذا قمت بأي عمل سيتم بسرعة وبطريقة بشعة 223 00:16:16,310 --> 00:16:17,660 مكالمتك 224 00:16:17,680 --> 00:16:19,880 لكن، من طريقة لأخرى 225 00:16:21,610 --> 00:16:24,520 سأتركك 226 00:16:30,970 --> 00:16:33,370 محكمة المقاطعة شيكاغو، إيلينويس 227 00:16:33,390 --> 00:16:35,730 ابن لينكن بوروز نعم 228 00:16:35,750 --> 00:16:38,090 إلى هنا لديك زائر 229 00:16:49,050 --> 00:16:50,930 لا بد أنك إل جي 230 00:16:53,420 --> 00:16:55,340 العميل ماهون أف بي أي 231 00:16:55,370 --> 00:16:56,540 شكرا لك 232 00:16:58,350 --> 00:16:59,840 تفضل 233 00:17:03,610 --> 00:17:05,920 أظن أنك قد سمعت 234 00:17:06,720 --> 00:17:08,440 نعم 235 00:17:08,880 --> 00:17:10,320 علي أن أخبرك 236 00:17:10,350 --> 00:17:13,060 ما فعله ابوك وعمك 237 00:17:13,720 --> 00:17:15,160 محرج للغاية 238 00:17:15,200 --> 00:17:22,190 أمضيت 14 سنة في هذا العمل وأغلب الهروب يعزى للحظ العائر أو لقوة متوحشة 239 00:17:22,220 --> 00:17:28,570 هذه المرحلة من التخطيط والتعقيد في هذا الهروب وثمانية هربوا 240 00:17:28,600 --> 00:17:35,420 بصراحة وكلام المحترفين إني معجب بلينكولن ومايكل 241 00:17:35,440 --> 00:17:36,130 رائع 242 00:17:36,140 --> 00:17:38,270 الآن نحن أصدقاء 243 00:17:40,970 --> 00:17:43,050 ماذا تريد 244 00:17:43,210 --> 00:17:45,200 ساعدني في إعادتهم 245 00:17:45,230 --> 00:17:46,660 بسلام 246 00:17:46,690 --> 00:17:48,370 لا أعلم أين هم 247 00:17:48,400 --> 00:17:50,180 لا أعلم اين سيذهبون؟ 248 00:17:50,210 --> 00:17:52,020 هنالك طريقة أخرى لتساعدني 249 00:17:52,190 --> 00:17:52,910 كيف؟ 250 00:17:52,950 --> 00:17:54,900 اظهر على التلفاز 251 00:17:55,470 --> 00:17:59,330 بإمكاني أن أحضر طاقم كميرا لنصف ساعة 252 00:18:04,850 --> 00:18:06,110 هل تعلم ؟ 253 00:18:06,130 --> 00:18:10,250 تهمة القتل التي البسوها لوالدي و تهمتين القتل التي وضعوني بهما 254 00:18:10,270 --> 00:18:13,120 كل شيء جاء من الأعلى 255 00:18:13,140 --> 00:18:16,530 لذلك حقيقة أنك تعمل لدى الحكومة 256 00:18:16,690 --> 00:18:19,520 ليس لدي شيء أقوله 257 00:18:25,990 --> 00:18:30,150 سأعطيك نفس النصيحة التي ستحصل عليها من " دلي " الرجل الذي يعمل بالأسفل 258 00:18:30,170 --> 00:18:32,620 ابدأ بالتفكير بنفسك الآن 259 00:18:32,640 --> 00:18:38,740 في الحقيقة، كلما كان أسرع كلما كان أفضل لأنه لا أحد، لا والدك إل جي ولا عمك 260 00:18:38,770 --> 00:18:41,220 سيقضي مدتك 261 00:18:41,240 --> 00:18:44,850 وبعمر 16 سنة تنتظرك فترة طويلة 262 00:18:44,870 --> 00:18:52,150 كم من الوقت ستمضي ، أين ستمضيها من هو رفيق زنزانتك 263 00:18:54,990 --> 00:18:58,370 يجب عليك أن تبدأ بالتفكير الآن 264 00:18:58,560 --> 00:19:02,800 أريد والدك وعمك، ومازلت قادراً على الاتفاق 265 00:19:05,010 --> 00:19:08,380 لا تنتظر ويحصل غيرك على المنفعة 266 00:19:24,100 --> 00:19:25,910 ماذا هناك 267 00:19:26,260 --> 00:19:28,980 تبدو مألوفاً 268 00:19:31,230 --> 00:19:33,950 هل هربت سيج الصيف الماضي؟ 269 00:19:33,980 --> 00:19:36,430 هربت ماذا 270 00:19:39,490 --> 00:19:40,900 التالي 271 00:19:43,440 --> 00:19:45,020 إلى أين؟ 272 00:19:45,160 --> 00:19:46,590 يوتاه 273 00:20:01,190 --> 00:20:03,050 ماذا لديكي؟ 274 00:20:05,980 --> 00:20:08,340 لاشيء حتى الغد 275 00:20:09,990 --> 00:20:12,420 حسناً لدي 45 دولار 276 00:20:12,440 --> 00:20:14,860 لأين يوصلوني؟ 277 00:20:27,150 --> 00:20:28,320 نيك سيرفين 56437 278 00:20:28,350 --> 00:20:30,500 رقمه الوظيفي 279 00:20:30,530 --> 00:20:33,480 لديك وقت لمكالمة موكلي إل جي بوروز 280 00:20:39,150 --> 00:20:40,010 مرحبا 281 00:20:40,040 --> 00:20:42,000 هل تعلم من هذا؟ 282 00:20:42,160 --> 00:20:43,860 نعم 283 00:20:43,950 --> 00:20:45,950 نيك سيرفين 284 00:20:45,980 --> 00:20:47,870 هل انت متماسك؟ 285 00:20:48,100 --> 00:20:49,400 أفعل ما بإمكاني فعله 286 00:20:49,430 --> 00:20:51,380 ماذا عنك؟ 287 00:20:52,210 --> 00:20:53,960 أنا قلق عليك 288 00:20:53,990 --> 00:20:55,590 أنا أسف لما تمر به 289 00:20:55,620 --> 00:20:56,550 شكرا 290 00:20:56,550 --> 00:20:57,640 ما أود قوله 291 00:20:57,680 --> 00:21:03,650 بعد جلسة الاستماع وبسبب والدي 292 00:21:03,760 --> 00:21:07,050 سينقلونني إلى اصلاحية للبالغين في كينج مان ، أريزونا 293 00:21:07,070 --> 00:21:10,070 حسناً، اتمنى ان لا يحدث ذلك 294 00:21:10,100 --> 00:21:12,360 هل سمعت أي شيء من فيرونيكا اليوم؟ 295 00:21:12,390 --> 00:21:13,510 انها لم تظهر 296 00:21:13,530 --> 00:21:16,500 أعطوني بعض ملاحظات المحكمة 297 00:21:16,540 --> 00:21:17,820 لا 298 00:21:17,850 --> 00:21:19,870 لم أسمع منها 299 00:21:19,970 --> 00:21:21,080 انظر، هذا 300 00:21:21,100 --> 00:21:23,970 لقد تكلم إلي ضابط الاف بي اي اليوم 301 00:21:24,120 --> 00:21:24,880 نعم 302 00:21:24,910 --> 00:21:27,510 يريدني أن أساعده لكي يعيد ابي نفسه 303 00:21:27,540 --> 00:21:30,340 حسناً، انت تعرف والدك أشك في ان ذلك سيحدث 304 00:21:30,370 --> 00:21:32,790 إستمع إلي يا إل جي هذا مهم جداً 305 00:21:32,810 --> 00:21:33,940 حسناً 306 00:21:33,950 --> 00:21:37,280 في الثالث انظر باتجاه أوتيس الأيمن 307 00:21:37,310 --> 00:21:38,310 فهمت ذلك؟ 308 00:21:38,330 --> 00:21:41,610 في الثالث انظر باتجاه أوتيس الايمن 309 00:21:41,630 --> 00:21:43,230 حتى ذلك ابقى رأسك للأعلى 310 00:21:43,270 --> 00:21:44,170 ماذا؟ 311 00:21:44,190 --> 00:21:45,660 فقط تذكر ذلك 312 00:21:45,690 --> 00:21:47,630 سأفعل ما بوسعي لأخرجك 313 00:21:47,650 --> 00:21:49,240 نيك 314 00:21:49,820 --> 00:21:51,370 إذا تكلمت مع والدي 315 00:21:51,400 --> 00:21:54,240 أخبره أنه لا يهم مهما حدث أنني أحبه 316 00:22:03,160 --> 00:22:04,670 هل تكلمت معه 317 00:22:04,740 --> 00:22:06,460 لنفعل هذا 318 00:22:07,610 --> 00:22:09,630 سنتوقف مرة واحدة 319 00:22:20,480 --> 00:22:23,030 هنالك اعتقاد في ديني والذي أعتقد انه صحيح 320 00:22:23,030 --> 00:22:25,640 وينطبق على الكل، هندي او لا 321 00:22:27,130 --> 00:22:31,110 ما نفعله قي حياتنا يحدد أين سنذهب في حياتنا الأخرى 322 00:22:31,790 --> 00:22:35,090 ومن يفعل شراً لن يحلم بسعادة أبدية 323 00:22:37,590 --> 00:22:39,360 لم يكن هذا هدفي، ايها الدكتور 324 00:22:39,640 --> 00:22:42,060 مرة اخرى 325 00:22:44,800 --> 00:22:47,220 سأخبرك شيء ما أعرف أنه حقيقي 326 00:22:47,570 --> 00:22:49,520 الهنود هنا 327 00:22:49,520 --> 00:22:52,070 تنوع الهنود الحمر 328 00:22:52,070 --> 00:22:54,170 منهم يعتقد ... حسناً 329 00:22:54,170 --> 00:22:56,850 اعتادوا أن يصدقوا قبل أن يذبحوا 330 00:22:56,850 --> 00:23:01,880 عندما يقتل مقاتل آخر في المعركة 331 00:23:02,610 --> 00:23:07,460 فإنه يأخذ روحه 332 00:23:09,850 --> 00:23:12,230 لذلك هذه ليست نهايتك، أيها الدكتور 333 00:23:15,480 --> 00:23:17,140 أنت معي الآن 334 00:24:28,410 --> 00:24:30,270 وماذا تفعل في هذا اليوم الجميل؟ 335 00:24:33,180 --> 00:24:34,660 أنا بخير وأنت؟ 336 00:24:34,660 --> 00:24:35,930 لا يمكن أن يكون أفضل 337 00:24:35,930 --> 00:24:38,260 أي شيء محدد يمكن أن أساعدك فيه؟ 338 00:24:38,260 --> 00:24:39,940 فقط أنظر، شكرا 339 00:24:39,940 --> 00:24:42,660 حسنا، إذا احتجت اي مساعدة فقط اذا احتجت مساعدة ناديني 340 00:25:10,280 --> 00:25:12,040 كيف هذا اليوم الجميل؟ رائع 341 00:25:12,470 --> 00:25:14,060 هل يمكنني بمساعدتك لتجد ما تريد؟ 342 00:25:14,060 --> 00:25:15,670 انا بخير، شكراً لك 343 00:25:20,980 --> 00:25:22,310 علينا أن نذهب 344 00:25:22,980 --> 00:25:24,490 علينا أن ندفع الآن 345 00:25:25,750 --> 00:25:27,250 كيف حالك اليوم، ايها الضابط؟ 346 00:25:31,210 --> 00:25:32,850 حسناً إنهم هنا 347 00:25:35,130 --> 00:25:37,380 حسناً، لقد كانوا لقد كانوا في الخلف هنا 348 00:25:42,780 --> 00:25:44,500 يمكننا أن نصل إلى المحكمة مشياً 349 00:25:44,500 --> 00:25:47,260 أنت لا تفهم كل شيء بالسيارة 350 00:25:47,640 --> 00:25:50,550 إنسى أمر السيارة لا نملك الوقت، هيا بنا 351 00:26:11,010 --> 00:26:12,120 مرحبا 352 00:26:49,320 --> 00:26:52,820 لقد وجدنا نحن هيئة المستشارين بأن واردن بوب 353 00:26:52,820 --> 00:26:55,830 ستتوقف لأسبوعين حتى يتم استبدالك خلال ثلاثة شهور 354 00:26:57,780 --> 00:27:02,030 الضابط براد بيليك سيتم عزلك من منصبك على الفور 355 00:27:03,070 --> 00:27:07,830 سيد بيليك، بإمكانك ارجاع أي شيء تعود ملكيته لنهر فوكس هذا كل شيء 356 00:27:09,430 --> 00:27:10,320 أنا 357 00:27:10,320 --> 00:27:13,840 أنا أعمل في نهر فوكس منذ كان عمري 18 سنة 358 00:27:13,840 --> 00:27:16,300 كوني أمر سجن هذه حياتي 359 00:27:16,700 --> 00:27:17,930 ونحن نقدر ذلك 360 00:27:17,930 --> 00:27:19,880 انظر، انت تعلم انه بامكاننا حفظ الكثير من الوقت 361 00:27:19,880 --> 00:27:22,930 اذا اردت فقط أخبرنا منذ البداية لأن هذا بدون دليل كافي 362 00:27:22,930 --> 00:27:23,780 هذا كل شيء واردن 363 00:27:23,780 --> 00:27:26,740 هنالك شخص واحد مسؤول عن هذا الهروب 364 00:27:26,740 --> 00:27:29,320 اسمه "مايكل سكوفيلد" ليس الضابط بيليك 365 00:27:29,320 --> 00:27:30,970 وليس أنا 366 00:27:31,920 --> 00:27:33,720 لكنك تحتاج لضحية، حسناً 367 00:27:34,260 --> 00:27:36,850 لكنك لن تأخذ عمل الضابط بيليك 368 00:27:37,190 --> 00:27:40,090 على الرغم أنني لست فخورا بكثير من اعماله 369 00:27:40,320 --> 00:27:44,440 انه ليوم بارد في الجحيم عندما أدير ظهري لافضل رجالي 370 00:27:45,940 --> 00:27:47,250 أنا مستقيل 371 00:27:47,960 --> 00:27:50,190 هذا هو كل شيء 372 00:27:52,830 --> 00:27:55,750 إذا لم تسر الأمور الأمور بخير وعدت إلى نهر فوكس 373 00:27:56,430 --> 00:27:58,060 لن أعود لأخرجك 374 00:27:58,890 --> 00:28:02,050 أنا اقصد أنك أنت العقل وأنا العضلات 375 00:28:08,760 --> 00:28:11,340 بحق يا مايكل، انت لست مضطراً لفعل هذا 376 00:28:24,330 --> 00:28:25,310 هيا لنذهب 377 00:28:57,800 --> 00:28:58,790 نحن بخير 378 00:29:00,190 --> 00:29:03,420 لقد أتتك مكالمة من نيك سيرفين اليوم عن ماذا كانت؟ 379 00:29:04,570 --> 00:29:06,770 إنه محامي الدفاع عني لديه بعض الامتيازات 380 00:29:07,020 --> 00:29:10,480 هذا غريب لأن نيك سيرفين وجد مقتولاً بشقته 381 00:29:10,480 --> 00:29:12,760 قبل ساعة من مكالمتك 382 00:29:13,630 --> 00:29:16,140 استمع، إل جي هذا مهم جدا حسناً 383 00:29:16,140 --> 00:29:19,350 في تمام الثالثة انظر باتجاه أوتيس الأيمن 384 00:29:19,350 --> 00:29:20,240 فهمت 385 00:29:20,240 --> 00:29:24,050 لأي شخص يقتنع بذلك الحكومة قادرة على فعل أشياء كثيرة ماكرة 386 00:29:24,050 --> 00:29:26,600 انت متأكد أنهم يلعبون بسرعة ويخسرون معي 387 00:29:27,100 --> 00:29:29,660 ماذا ستفعل لي؟ تزيف لي جريمة قتل أخرى وتتهمني بها 388 00:29:29,660 --> 00:29:31,300 ما هو أوتيس الأيمن 389 00:29:31,790 --> 00:29:33,710 ليس لدي أي فكرة أظنك تعلم 390 00:29:33,710 --> 00:29:36,370 إذا لم تخبرني بعد ادانتك 391 00:29:36,370 --> 00:29:40,400 سأكون في المحكمة عندما تحاكم وسأعلق حتى تجف 392 00:29:40,900 --> 00:29:42,380 خذها للبنك 393 00:30:29,610 --> 00:30:33,590 صلني مع المدعي العام في قضية إل جي 394 00:30:36,880 --> 00:30:38,450 اود اجتماع 395 00:30:44,130 --> 00:30:46,620 في الثالث انظر إلى أوتيس الأيمن 396 00:30:51,980 --> 00:30:53,640 حتى ذلك ابقي رأسك مرفوعاً 397 00:31:00,390 --> 00:31:02,080 اوتيس ... الأيمن 398 00:31:03,030 --> 00:31:04,590 هيا لنذهب انتظر 399 00:31:10,530 --> 00:31:12,020 تحرك انتظر 400 00:31:44,110 --> 00:31:45,670 سأكون مرافق الولد 401 00:31:55,820 --> 00:31:58,780 على اليمين مصعد اوتيس على اليمين 402 00:31:59,650 --> 00:32:01,290 إلى ماذا يخطط؟ 403 00:32:03,070 --> 00:32:05,300 ابقيه في الجارب ولا أحد سيتأذى 404 00:32:06,880 --> 00:32:08,870 ابقيه في الجراب 405 00:32:10,220 --> 00:32:12,730 حسناُ، إل جي أوقف المصعد 406 00:32:15,540 --> 00:32:16,930 سيأتي معنا 407 00:32:16,930 --> 00:32:20,260 ابقى هادئاً .. ابقى هادئاً 408 00:32:21,920 --> 00:32:24,350 يا صاحبي أعطني سلاحه 409 00:32:37,970 --> 00:32:39,500 إل جي أعطيني يدك 410 00:32:40,110 --> 00:32:42,300 يا ولد هيا 411 00:32:49,930 --> 00:32:51,860 تراجع ... تراجع 412 00:32:51,860 --> 00:32:52,600 تراجع 413 00:32:52,600 --> 00:32:54,660 لن تطلق النار على أي أحد 414 00:32:54,660 --> 00:32:56,790 ارفع نفسك لأعلى وابنك سيتمكن من المشي 415 00:32:56,790 --> 00:32:58,490 إنها الطريقة الوحيدة التي سيخرج بها من هنا 416 00:32:58,490 --> 00:33:00,400 إنها الطريقة الوحيدة 417 00:33:01,300 --> 00:33:02,270 أبي 418 00:33:04,270 --> 00:33:05,440 أبي 419 00:33:09,030 --> 00:33:10,220 عليك أن تتركني لا 420 00:33:10,220 --> 00:33:11,680 أبي 421 00:33:15,570 --> 00:33:17,350 عليك أن تتركني أذهب 422 00:33:27,420 --> 00:33:30,050 في الأعلى سكوفليد في المبنى. اقبضوا عليه 423 00:33:30,050 --> 00:33:34,320 انتم يا رجال، اغلقوا الطريق سكوفيلد وبوروز في المبنى 424 00:33:35,520 --> 00:33:36,630 تعال 425 00:33:41,490 --> 00:33:43,060 مكانك لا تتحرك 426 00:33:43,060 --> 00:33:44,430 الشاحنة 427 00:34:44,760 --> 00:34:46,110 براد 428 00:34:46,590 --> 00:34:47,950 نعم يا أمي 429 00:34:50,090 --> 00:34:51,830 ماذا تفعل بالبيت في هذا الوقت المبكر 430 00:34:51,830 --> 00:34:53,590 علي أن آخذ 431 00:34:55,340 --> 00:34:58,560 يوم شخصي لي، أنتي تعلمين قبل أن يذهبوا 432 00:34:59,170 --> 00:35:01,500 ألن تبحث عن المتهمين؟ 433 00:35:02,280 --> 00:35:04,950 لديهم شخص آخر ليقوم بذلك يا أمي 434 00:35:05,500 --> 00:35:06,760 أنت بخير؟ 435 00:35:17,720 --> 00:35:19,050 أنا جيد 436 00:35:20,000 --> 00:35:21,460 حسناً 437 00:36:31,090 --> 00:36:32,150 حسناً 438 00:36:32,540 --> 00:36:35,170 أظن أننا يجب أن نفتح زجاجة شمبانيا احتفالاً بهذا 439 00:36:35,170 --> 00:36:38,230 إذا اردت أن تأخذ هذا الشيء للبيت اليوم للاحتفال بذكراك السنوية 440 00:36:38,230 --> 00:36:40,070 لا أنصح بذلك لا 441 00:36:41,460 --> 00:36:43,660 اسمع، أريدك أن تعلم انني 442 00:36:44,570 --> 00:36:47,570 حسناً، أنا أشعر بالسعادة لمقابلتك 443 00:36:52,490 --> 00:36:53,960 سأهرب 444 00:36:55,030 --> 00:36:57,680 ويجب أن أتأكد أن أخي سيذهب معي 445 00:38:17,440 --> 00:38:19,440 شكرا لمكالمتك أوتو ستار. دكتور 446 00:38:19,870 --> 00:38:21,980 جودات؟ هل لفظتها بشكل جيد؟ 447 00:38:21,980 --> 00:38:24,120 نعم 448 00:38:24,770 --> 00:38:26,240 كيف بإمكاني مساعدتك اليوم؟ 449 00:38:26,970 --> 00:38:28,600 أود 450 00:38:29,360 --> 00:38:30,670 الاتجاهات 451 00:38:30,670 --> 00:38:32,190 إلى أين، سيدي؟ 452 00:38:32,190 --> 00:38:33,690 يوتاه 453 00:38:46,840 --> 00:38:47,750 معذرة 454 00:38:48,440 --> 00:38:49,560 أنا آسفة 455 00:38:49,830 --> 00:38:51,290 هل أنت " سكوت كولبرينر " ؟ 456 00:38:53,360 --> 00:38:55,070 نعم أنا 457 00:38:56,290 --> 00:38:57,840 يجب أن تكوني ديبرا جين 458 00:38:57,840 --> 00:39:00,020 لطيف أن أقابلك نعم 459 00:39:00,020 --> 00:39:02,410 إنه لمضحك، لأنني كنت على وشك المغادرة عندما اتصلت بي 460 00:39:02,450 --> 00:39:03,800 لا أحد كان ملزماً 461 00:39:03,800 --> 00:39:06,130 أظن أنه ليس العديد من سكان يوتاه بالخارج هنا 462 00:39:06,130 --> 00:39:07,530 هل أنت من هناك 463 00:39:08,050 --> 00:39:09,720 لا، أنا فقط ، أنتي تعلمين 464 00:39:09,720 --> 00:39:11,460 أود الذهاب هناك 465 00:39:11,460 --> 00:39:13,460 لأحصل على ميراثي 466 00:39:14,030 --> 00:39:15,130 جدتي توفت 467 00:39:15,130 --> 00:39:17,120 أوه ... آسفة لسماع ذلك لا بأس 468 00:39:17,120 --> 00:39:19,080 لقد ذهب مع خادمه 469 00:39:19,880 --> 00:39:21,440 أين أغراضك 470 00:39:21,440 --> 00:39:24,060 أرسلتها بالبريد البارحة 471 00:39:24,610 --> 00:39:26,720 أرسلتها بالبريد أنا لم أسمع بذلك من قبل 472 00:39:27,610 --> 00:39:29,110 تعلمين، لا تودين حزم الامتعة 473 00:39:29,110 --> 00:39:32,010 بالإضافة لذلك لدي شخص يعمل في شركة شحن ولقد تولى كل شيء 474 00:39:36,420 --> 00:39:37,940 هل تريدين المزيد؟ 475 00:39:42,320 --> 00:39:43,470 حسناً 476 00:39:43,470 --> 00:39:45,270 سيارتي في الخارج 477 00:39:55,270 --> 00:39:56,510 براد 478 00:39:57,400 --> 00:39:58,800 نعم، أمي 479 00:39:58,800 --> 00:40:01,800 إنهم يعلنون عن المكافأت على التلفاز 480 00:40:02,570 --> 00:40:03,790 المكافأت 481 00:40:03,790 --> 00:40:07,300 المتهمين الذين هربوا 482 00:40:08,140 --> 00:40:09,110 كم ؟ 483 00:40:09,110 --> 00:40:11,770 100,000 دولار 484 00:40:11,770 --> 00:40:15,930 300,000 دولار للحيوان الذي قتل أخو الرئيسة رينولد 485 00:40:16,680 --> 00:40:20,550 كل شخص في هذه البلاد سيرغب في ذلك الآن أليس كذلك؟ 486 00:40:28,370 --> 00:40:29,440 شرطة 487 00:40:30,900 --> 00:40:33,270 ابتعد عن العربة وارفع يديك للأعلى 488 00:40:48,940 --> 00:40:50,710 علينا أن نتحرك لا أقدر 489 00:40:54,950 --> 00:40:56,200 يا إلهي 490 00:41:05,300 --> 00:41:06,510 لقد أسقطه 491 00:41:11,750 --> 00:41:13,470 آسف آسف 492 00:41:15,800 --> 00:41:17,100 لقد أسقطه 493 00:41:22,650 --> 00:41:24,610 أتمنى أن تكون قد أعددت غذائك 494 00:41:25,030 --> 00:41:27,090 ستكون طريق طويلة لأريزونا 495 00:41:28,320 --> 00:41:29,790 تحرك 496 00:41:57,100 --> 00:41:58,470 ارسل رجلاً إلى كل مستشفيات المنطقة 497 00:41:58,470 --> 00:42:00,860 مهما كانوا، أحدهم ينزف بشدة 498 00:42:00,860 --> 00:42:02,170 مما يعني 499 00:42:02,480 --> 00:42:04,070 إما أن يأتوا إلينا 500 00:42:04,340 --> 00:42:06,160 أو يموتوا 501 00:42:06,156 --> 00:42:07,161 * مع تحيات * mr_jack nnn_for_ever@hotmail.com