1 00:00:00,790 --> 00:00:02,680 sedutan lepas... 2 00:00:02,730 --> 00:00:05,550 harga nyawa semua celaka tu lebih berharga ketika mati dari nyawa kau dan aku ketika hidup. 3 00:00:05,580 --> 00:00:07,840 mungkin seseorang akan dapat duit tu - dan aku mungkin salah seorang. 4 00:00:07,870 --> 00:00:12,280 kau tahu,untuk mencari mereka kau perlukan pertolongan. 5 00:00:13,550 --> 00:00:15,690 aku mahu penyelam dihantar menyelam ke sungai itu. 6 00:00:15,760 --> 00:00:16,890 kau scott kolbrenner? 7 00:00:16,910 --> 00:00:18,190 kau mesti debra jean. 8 00:00:18,200 --> 00:00:19,170 seronok bertemu kau. 9 00:00:19,190 --> 00:00:20,070 aku juga. 10 00:00:20,090 --> 00:00:26,550 nampaknya,fibonacci muncul lagi,dan jika dia bagi keterangan,ramai orang lain yang akan disabitkan juga. 11 00:00:26,570 --> 00:00:28,360 caroline.mereka bawa dia pergi. 12 00:00:28,400 --> 00:00:29,830 aku akan perhatikan dia. 13 00:00:29,850 --> 00:00:31,610 Hi,aku sara,dan aku seorang penagih. 14 00:00:31,660 --> 00:00:33,700 Hi,aku lance,dan aku seorang penagih. 15 00:00:33,720 --> 00:00:35,350 hi,lance. 16 00:00:36,820 --> 00:00:38,620 kau memang hebat. 17 00:00:38,640 --> 00:00:39,940 kau boleh pergi sekarang. 18 00:00:39,960 --> 00:00:42,610 oh,memang aku akan pergi;tapi kau tak. 19 00:00:43,940 --> 00:00:45,340 kemana,tuan? 20 00:00:45,370 --> 00:00:46,920 Utah. 21 00:00:47,050 --> 00:00:47,950 sedia? 22 00:00:47,985 --> 00:00:48,850 Yeah. 23 00:00:54,580 --> 00:00:56,000 siapa diantara mereka yang mati? 24 00:00:56,030 --> 00:00:57,420 mungkin scofield. 25 00:00:57,480 --> 00:00:59,140 mungkin kita akan jumpa abangnya juga 26 00:00:59,570 --> 00:01:02,570 kau bercadang nak jumpa dia,doktor tu? 27 00:01:02,600 --> 00:01:04,000 aku tak tahu. 28 00:01:05,560 --> 00:01:08,190 aku tahu seseorang yang akan membawa kita kepada mereka.. 29 00:01:10,960 --> 00:01:13,140 apa yang akan kau buat bila sampai di mexico? 30 00:01:13,160 --> 00:01:14,300 kemana kau nak pergi? 31 00:01:14,330 --> 00:01:16,710 lebih baik kau jangan tahu. 32 00:01:16,780 --> 00:01:18,670 baik untuk semua orang. 33 00:01:18,690 --> 00:01:24,850 kami akan turunkan kau di pekan terdekat selepas ini,dan aku akan kirimkan wang 10,000 seperti yang dijanjikan. 34 00:01:24,870 --> 00:01:27,600 mungkin dalam satu atau dua minggu. 35 00:01:28,610 --> 00:01:31,870 Michael. 36 00:01:38,557 --> 00:01:40,383 apa yang berlaku? 37 00:01:43,600 --> 00:01:45,650 hati-hati! 38 00:01:49,360 --> 00:01:53,290 siapa? 39 00:01:55,860 --> 00:01:57,660 bellick! 40 00:02:06,180 --> 00:02:10,990 hati-hati,hati-hati,hati-hati. 41 00:02:11,030 --> 00:02:12,300 hati-hati. 42 00:02:18,170 --> 00:02:20,550 tak boleh laju lagi?! 43 00:02:21,590 --> 00:02:23,200 kau rasa macam mana?! 44 00:03:00,450 --> 00:03:02,830 jaga! 45 00:03:19,650 --> 00:03:21,280 jangan bergerak! 46 00:03:22,270 --> 00:03:24,310 jangan bergerak! 47 00:03:25,000 --> 00:03:28,100 seronok dapat jumpa kau berdua lagi. 48 00:03:28,270 --> 00:03:30,330 tak perlu sampai nak mencederakan sesiapa,boss. 49 00:03:30,370 --> 00:03:31,240 Boss? 50 00:03:31,270 --> 00:03:34,600 kau tak payah nak beradab dengan aku,sink. 51 00:03:34,620 --> 00:03:37,540 aku bukan lagi pegawai penjara, semua kerana kau. 52 00:03:37,580 --> 00:03:39,360 aku rasa seseorang nakkan ganjaran. 53 00:03:39,400 --> 00:03:42,880 oh, bukan pasal ganjaranlah. 54 00:03:42,920 --> 00:03:48,690 kawan kau, manche beritahu aku yang kau sedang cari wang yang ditanam westmoreland.. 55 00:03:48,800 --> 00:03:50,840 masuk dalam kereta. 56 00:03:51,470 --> 00:03:53,970 kita pergi ke utah. 57 00:03:54,360 --> 00:04:04,940 alih bahasa: afiq 58 00:04:06,210 --> 00:04:17,540 dengan bangganya mempersembahkan 59 00:04:17,560 --> 00:04:24,840 Prison break episod 4: first down 60 00:04:27,300 --> 00:04:31,710 semua polis sedang buru kau. 62 00:04:33,460 --> 00:04:35,200 bergerak. 63 00:04:35,490 --> 00:04:39,170 kalau kau tahu pasal duit di Utah, kenapa kau perlukan kami lagi? 64 00:04:39,200 --> 00:04:44,080 tak semua perkara dengar apa yang manche westmoreland cakap sebelum dia mati 65 00:04:44,100 --> 00:04:46,440 dia cuma tahu utah dan 5 juta. 66 00:04:46,460 --> 00:04:48,600 yang lain kau akn beritahu aku. 67 00:04:49,930 --> 00:04:52,430 jangan cuba nak bertindak. 68 00:04:52,450 --> 00:04:57,440 sekarang,kau dan abang kau akan bawa aku ke tempat duit itu, atau aku akan bunuh dia ni. 69 00:04:57,460 --> 00:04:59,770 jangan ingat aku main-main. 70 00:05:11,700 --> 00:05:15,750 pencarian dalam sungai berhampiran apartment scofiled membuahkan hasil. 71 00:05:16,510 --> 00:05:18,550 satu cakera keras dijumpai. 72 00:05:18,590 --> 00:05:23,510 sama seperti no siri cakera keras yang ditempahnya dari dell beberapa bulan sebelum dipenjarakan. 73 00:05:23,730 --> 00:05:27,320 mereka berjaya memulihkan kembali data-data sebanyak 12%. 74 00:05:45,500 --> 00:05:47,170 adakah ini menolong kita sekarang? 75 00:05:47,190 --> 00:05:48,380 ujian darah sudah keluar dari tempat kemalangan. 76 00:05:48,400 --> 00:05:50,780 B- semuanya negatif. 77 00:05:50,810 --> 00:05:51,890 Scofield dan burrows... 78 00:05:51,910 --> 00:05:53,950 B- Negatif. aku tahu. 79 00:05:54,080 --> 00:05:56,880 aku akan beritahu media. jangan. 80 00:05:56,910 --> 00:06:00,240 kalaulah lelaki.. 81 00:06:00,280 --> 00:06:06,120 yang merancang semua ini mati, 6 banduan lain pasti akan lebih berjaga-jaga. 82 00:06:06,140 --> 00:06:07,880 ini adalah polisi kita- minta maaf... 83 00:06:07,900 --> 00:06:13,000 ini adalah polisi kita untuk tidak mengumumkan kematian mereka sebelum ianya telah dipatikan benar! 84 00:06:14,030 --> 00:06:16,470 kita dahpun buat pemeriksaan pada kereta yang meletup dan ujian darah. 85 00:06:16,490 --> 00:06:17,910 lakukan ujian yang lain. 86 00:06:17,940 --> 00:06:19,290 ujian apa? pada bumper kereta. 87 00:06:19,310 --> 00:06:21,050 aku tak tahu.aku tak kisah.cuma tangguh. 88 00:06:21,070 --> 00:06:26,050 aku mahu mereka semua merasakan yang mereka dalam keadaan selesa, bukannya dalam keadaan berhati-hati. 89 00:06:26,800 --> 00:06:31,170 To forge ahead with its nuclear program. 90 00:06:31,190 --> 00:06:37,890 kesemua 8 banduan dari penjara fox river di illinois masih lagi bebas,dan... 91 00:06:37,920 --> 00:06:40,060 Hey,aku tengah dengar. 92 00:06:40,380 --> 00:06:41,260 Yeah. 93 00:06:41,290 --> 00:06:43,380 Yeah,aku nak dengar yang ni. 94 00:06:43,400 --> 00:06:44,300 yeke? 95 00:06:44,350 --> 00:06:46,930 kau suka john denver? 96 00:06:47,420 --> 00:06:48,890 Yeah. 97 00:06:53,840 --> 00:06:57,270 Country ho... 98 00:06:57,810 --> 00:07:06,930 Take me home to your place i've got cash 99 00:07:06,960 --> 00:07:17,090 Country ho in west virginia take me home,my country ho... 105 00:07:30,500 --> 00:07:32,650 perlahankan kereta. 106 00:07:34,950 --> 00:07:36,040 kita taklah laju... 107 00:07:36,070 --> 00:07:37,830 perlahan.. 108 00:07:37,850 --> 00:07:39,570 baiklah, "ayah". 109 00:07:45,040 --> 00:07:47,140 kita tak boileh memandu laju 110 00:07:47,160 --> 00:07:49,780 kita mungkin didenda dalam $200. 111 00:07:49,800 --> 00:07:50,980 Yeah. 112 00:07:54,440 --> 00:07:59,680 aku tak pernah terfikir nak keluarkan kata-kata macam ni,scofield, tapi aku berterima kasih semenjak kali pertama kau datang ke fox river. 113 00:07:59,700 --> 00:08:01,430 dan juga masa kau keluar. 114 00:08:03,350 --> 00:08:05,500 semuanya akan okay. 115 00:08:05,780 --> 00:08:08,040 aku tak mahu dengar apa-apa dari kau. 116 00:08:08,080 --> 00:08:10,230 kau cakap takkan ada apa-apa yang akan berlaku 117 00:08:10,300 --> 00:08:12,230 kau dah janji. 119 00:08:19,290 --> 00:08:21,190 mak kau tak ajar macam mana nak layan perempuan? 120 00:08:21,210 --> 00:08:23,180 ataupun dia memang pelacur macam dia ni? 121 00:08:23,210 --> 00:08:24,230 Linc! 122 00:08:24,260 --> 00:08:25,860 ada masalah ke,burrows? 123 00:08:25,890 --> 00:08:28,870 kami hanya perlukan kau untuk bawa kami kepada wang tu. 124 00:08:28,900 --> 00:08:30,630 ingat. 125 00:08:31,940 --> 00:08:33,890 mari kita pergi. 126 00:08:34,320 --> 00:08:35,470 mari kita pergi. 127 00:08:35,520 --> 00:08:38,640 aku cukup mabuk ketika berucap pada majlis perkahwinan yang lepas. 128 00:08:38,670 --> 00:08:42,960 inilah kali pertama kita berucap bersama. 129 00:08:43,280 --> 00:08:46,840 terasa lega meluahkan segala-galanya. 130 00:08:46,860 --> 00:08:48,620 terima kasih. 131 00:08:52,030 --> 00:08:53,810 terima kasih,ralph. 132 00:08:53,860 --> 00:08:55,290 kita kesuntukan masa. 133 00:08:55,310 --> 00:08:57,140 kecuali ada seseorang yang... 134 00:08:57,170 --> 00:08:58,610 sebenarnya,aku ingin... 135 00:08:58,640 --> 00:09:01,030 kalau masih ada masa. 136 00:09:01,050 --> 00:09:02,800 dah tentu. 137 00:09:04,470 --> 00:09:07,010 aku lance,dan aku seseorang penagih. 138 00:09:07,060 --> 00:09:08,680 hai,lance. 139 00:09:09,830 --> 00:09:13,320 mak akur mati disebabkan penyakit m.S. 140 00:09:13,340 --> 00:09:15,230 minggu lepas. 141 00:09:15,450 --> 00:09:17,430 dia... 142 00:09:17,840 --> 00:09:19,820 menyerah kalah.. 143 00:09:19,930 --> 00:09:23,460 sama seperti datuk dan adik aku.. 144 00:09:23,500 --> 00:09:25,920 sama macam aku... 146 00:09:29,750 --> 00:09:32,180 Lance,m.S. bukanlah penyakit genetik. 147 00:09:32,200 --> 00:09:34,880 benarkah?kau siapa,doktor? 148 00:09:35,940 --> 00:09:40,280 ya. 149 00:09:41,730 --> 00:09:43,280 minta maaf. 150 00:09:45,080 --> 00:09:46,830 terima kasih. 151 00:09:52,840 --> 00:09:55,810 Brooklyn,ny 152 00:09:58,400 --> 00:10:02,540 semua,pandang ke dinding dan jangan menoleh! 153 00:10:06,190 --> 00:10:08,090 pandang ke depan. 154 00:10:08,290 --> 00:10:09,680 macam mana dengan penerbangan kau? 155 00:10:09,700 --> 00:10:10,730 tak selesa. 156 00:10:10,760 --> 00:10:11,780 semuanya dah bersedia? 157 00:10:11,800 --> 00:10:13,510 kami dah sediakan kapal kargo di pelabuhan tentera laut. 158 00:10:13,530 --> 00:10:14,820 salah seorang kaptennya adalah orang kita. 159 00:10:14,840 --> 00:10:18,000 dia ada kesemua senarai bilik dalam kapal kargo tu. 160 00:10:18,020 --> 00:10:21,100 kau dan keluarga kau akan pergi dari sini esok. 161 00:10:21,120 --> 00:10:25,070 6 hari dari sekarang,john,kau akan berada di sardinia 162 00:10:25,090 --> 00:10:26,890 bagus. 163 00:10:33,080 --> 00:10:34,850 Sylvia. 164 00:10:35,660 --> 00:10:37,490 ayah! 165 00:10:40,830 --> 00:10:42,740 kami rindukan kau. 166 00:10:43,250 --> 00:10:44,780 semuanya dah berakhir. 167 00:10:47,810 --> 00:10:50,310 aku rindukan kau juga. 168 00:10:56,620 --> 00:10:59,540 semuanya dah berakhir,semuanya dah berakhir. 169 00:11:02,710 --> 00:11:07,310 Friend,nebraska 172 00:11:56,080 --> 00:11:58,280 apa yang kau buat? 173 00:12:02,310 --> 00:12:04,680 jangan ambil peduli. 174 00:12:17,360 --> 00:12:20,350 kenapa kau tak sediakan tayar tambahan dalam kereta kau? 175 00:12:20,380 --> 00:12:21,930 semuanya dah digunakan. 176 00:12:21,960 --> 00:12:25,820 jadi,kau kena pergi ke pekan dan dapatkan yang baru. 177 00:12:25,850 --> 00:12:27,460 tapi jauhnya 3 batu. 178 00:12:27,490 --> 00:12:29,130 memang. 179 00:12:32,080 --> 00:12:34,060 semua keluar. 181 00:12:47,950 --> 00:12:48,970 hati-hati 182 00:12:49,000 --> 00:12:50,950 jangan sentuh aku 183 00:12:51,630 --> 00:12:53,270 bertenang. 184 00:12:53,300 --> 00:12:57,450 aku percaya semua yang kau beritahu padaku,dan aku lakukan apa yang kau minta. 185 00:12:57,470 --> 00:12:59,020 aku memperjudikan nyawa aku untuk kau. 186 00:12:59,040 --> 00:13:01,730 untuk apa?untuk $10,000,aku memperjudikan nyawa aku? 187 00:13:01,760 --> 00:13:06,640 dan selama ini,kau dah pun ada $5 juta menunggu kau di suatu tempat 188 00:13:06,870 --> 00:13:09,710 kau memang teruk,michael. 190 00:13:16,390 --> 00:13:18,640 Ba-Ba-Boom-Bah. 191 00:13:18,670 --> 00:13:21,220 kita akan tunggu didalam pondok tu. 192 00:13:23,260 --> 00:13:25,370 pergi. 193 00:13:26,760 --> 00:13:28,540 Bellick: come on. 195 00:13:34,340 --> 00:13:36,970 aku perlu berbincang dengan kau tanpa gangguan. 196 00:13:36,990 --> 00:13:38,060 apa kau nak? 197 00:13:38,090 --> 00:13:42,780 aku nak hancurkan hidup dia sama seperti dia hancurkan hidup aku. 198 00:13:46,730 --> 00:13:48,780 kau datang dari mana? 199 00:13:48,870 --> 00:13:50,130 aku? 201 00:13:52,790 --> 00:13:54,670 apa nama kau? 202 00:13:56,590 --> 00:13:58,180 Clyde. 203 00:13:58,900 --> 00:14:00,500 Clyde May. 204 00:14:00,520 --> 00:14:02,150 ada kad pengenalan, Encik May? 205 00:14:02,180 --> 00:14:03,690 aku tak,uh... 206 00:14:03,710 --> 00:14:07,290 memandu lagi,jadi aku rasa tak perlu ada kad pengenalan 207 00:14:08,060 --> 00:14:13,470 barang peribadi aku meletup semasa berkhidmat di kandahar. 208 00:14:13,490 --> 00:14:15,230 kau askar? 209 00:14:15,310 --> 00:14:16,620 dulu. 210 00:14:16,640 --> 00:14:18,440 mana kenderaan kau? 211 00:14:18,470 --> 00:14:21,000 aku berjalan kaki saja. 213 00:14:23,790 --> 00:14:26,700 tak banyak beg yang kau bawa. 214 00:14:27,010 --> 00:14:28,330 aku tak suka bawa banyak. 215 00:14:28,360 --> 00:14:31,600 dan kau muncul disini dengan tiba-tiba? 216 00:14:31,630 --> 00:14:35,650 aku masih ada hak untuk melawati negara yang aku korbankan tangan aku ini kan? 217 00:14:35,850 --> 00:14:37,760 beritahu saja apa sebenarnya yang berlaku. 218 00:14:37,790 --> 00:14:43,950 kami dapati ada sebuah kenderaan disini tanpa pemandu,dan sekarang hanya kau saja disini yang tiada kenderaan. 219 00:14:43,970 --> 00:14:45,970 jadi inilah maksud kau? 220 00:14:45,990 --> 00:14:48,290 kenapa kau cakap begitu? 221 00:14:49,190 --> 00:14:52,010 ada seseorang didalam tandas sana yang kau boleh syaki 222 00:14:52,110 --> 00:14:55,400 dia yang datang dengan kereta tu 2 minit yang lalu. 223 00:14:55,440 --> 00:14:56,900 pergi periksa. 224 00:15:06,150 --> 00:15:07,660 kau askar dulu? 225 00:15:07,680 --> 00:15:09,430 taklah. 226 00:15:09,510 --> 00:15:10,470 Corps. 227 00:15:10,510 --> 00:15:11,870 baiklah. 228 00:15:11,920 --> 00:15:13,660 Semper fi. 229 00:15:13,680 --> 00:15:15,810 batalion keberapa? 230 00:15:16,280 --> 00:15:19,160 196. 231 00:15:19,610 --> 00:15:22,480 196? 232 00:15:23,350 --> 00:15:25,110 tak pernah dengar. 233 00:15:25,130 --> 00:15:27,040 apa tugas mereka? 235 00:15:29,060 --> 00:15:31,860 apa semua ni?aku tak buat apa-apa pun. 236 00:15:32,160 --> 00:15:36,220 kami jumpa benda ni dalam beg dia,selepas dia kata tak ada kereta 237 00:15:36,250 --> 00:15:37,730 apa? 238 00:15:42,970 --> 00:15:45,260 Semper fi. 239 00:15:45,810 --> 00:15:48,090 Semper fi. 240 00:15:52,670 --> 00:15:55,940 hentikanlah.tak ada gunanya. 241 00:15:56,220 --> 00:16:00,460 mungkin bila pistol diacu pada kepala kau barulah kau beria-ria nak lepaskan diri. 242 00:16:00,490 --> 00:16:02,240 mereka perlukan kita. 243 00:16:02,360 --> 00:16:04,030 mereka perlukan kita untuk dapatkan wang tu. 244 00:16:04,060 --> 00:16:06,250 aku kagum dengan sikap kau optimistik kau tu. 245 00:16:06,750 --> 00:16:08,500 perempuan tu mahu khianati kita. 246 00:16:08,540 --> 00:16:10,490 aku dapat rasakannya. 247 00:16:10,610 --> 00:16:15,050 jadi kau nak hancurkan hidup dia. 248 00:16:15,350 --> 00:16:17,590 kau nak apa sebenarnya? 249 00:16:17,620 --> 00:16:19,370 sama macam kau... 250 00:16:19,390 --> 00:16:20,680 wang. 251 00:16:20,730 --> 00:16:22,860 wang?kau nak wang? 252 00:16:22,890 --> 00:16:24,780 10 ribu,kau rasa macam mana? 253 00:16:24,800 --> 00:16:28,190 kita lakukannya sekarang. 255 00:16:30,850 --> 00:16:32,060 Beat it then. 256 00:16:32,080 --> 00:16:33,510 kau tak ada apa yang aku perlukan. 258 00:16:35,120 --> 00:16:38,610 aku bercakap mengenai wang berjuta-juta,dan kau pula tak kisah hanya kerana seks 259 00:16:38,650 --> 00:16:39,850 betul. 260 00:16:39,870 --> 00:16:43,460 aku harap kau tak kena diperdaya oleh michael. 261 00:16:43,490 --> 00:16:46,290 Scofield takkan dapat tipu sesiapa. 262 00:16:46,320 --> 00:16:49,950 kau ingat kebetulankah tayar tu bocor? 263 00:16:51,270 --> 00:16:52,320 apa yang kau mampu buat? 264 00:16:52,360 --> 00:16:54,240 aku boleh cari mana duit tu berada. 265 00:16:54,270 --> 00:16:55,600 dia percayakan aku. 266 00:16:55,630 --> 00:16:56,690 apa kau nak? 267 00:16:56,710 --> 00:16:58,270 bahagian aku. 268 00:16:58,290 --> 00:17:02,580 kau cuba siasat man duit tu berada, kau akan dapat $200,000. 269 00:17:02,610 --> 00:17:04,020 tak adil... 270 00:17:04,050 --> 00:17:06,070 aku ada senjata. 272 00:17:11,770 --> 00:17:13,810 aku akan datang kembali 273 00:17:18,260 --> 00:17:19,820 Fibonacci ada d.C. 274 00:17:19,850 --> 00:17:22,390 Yeah,dan dia ada di denver,atlanta,miami... 275 00:17:22,420 --> 00:17:23,230 tak,tak,tak,tak,tak. 276 00:17:23,250 --> 00:17:25,270 kali betul. 277 00:17:25,310 --> 00:17:26,880 dia beri keterangan lagi. 278 00:17:26,900 --> 00:17:28,600 dia ada di washington sekarang. 279 00:17:28,620 --> 00:17:30,830 hotel globe,bilik 116. 280 00:17:30,850 --> 00:17:32,840 benarkah? 281 00:17:32,860 --> 00:17:34,970 ianya diberitahu dari new jersey. 282 00:17:35,000 --> 00:17:37,960 Fishhead tommy mahu memberi menyumbang sesuatu. 283 00:17:40,190 --> 00:17:41,680 dapatkan kereta. 284 00:17:48,250 --> 00:17:50,970 tengok bilik ni john. 285 00:17:51,610 --> 00:17:53,240 tengok. 286 00:17:55,310 --> 00:17:57,900 kita boleh bersatu kembali. 287 00:17:57,940 --> 00:18:02,400 tapi kau nak rosakkan semuanya,tak hoprmat pada kamikerana apa,kerana dendam? 288 00:18:02,430 --> 00:18:05,040 dia mengkhianati aku. aku tak peduli. 289 00:18:05,070 --> 00:18:07,050 dia mengkhianati kita. 290 00:18:07,380 --> 00:18:09,820 aku minta maaf, kau... 291 00:18:09,860 --> 00:18:14,980 takkan faham apa yang akan berlaku... 292 00:18:15,790 --> 00:18:17,550 bila kau berada dalam penjara. 293 00:18:17,570 --> 00:18:20,770 tapi kau mungkin akan ditangkap semula... 294 00:18:20,920 --> 00:18:22,980 aku bersumpah... 295 00:18:24,180 --> 00:18:27,230 aku rela mati dari masuk penjara semula. 296 00:18:27,270 --> 00:18:31,500 aku takkan masuk penjara lagi,takkan,takkan sekali-kali. 297 00:18:31,670 --> 00:18:34,010 Christ selamatkan kau,john. 298 00:18:34,030 --> 00:18:36,190 jangan khianati dia. 299 00:18:36,540 --> 00:18:40,250 jangan khianati kami. 300 00:18:48,360 --> 00:18:50,020 aku... 301 00:19:01,220 --> 00:19:04,320 aku tak tahu,dalam 20 batu dari gunnison. 302 00:19:04,690 --> 00:19:06,910 dia dah datang; aku kena pergi. 303 00:19:10,730 --> 00:19:12,180 siapa tu? 304 00:19:12,210 --> 00:19:13,850 tiada siapa,cuma ayah aku. 306 00:19:15,430 --> 00:19:18,430 boleh tak kita berhenti di motel berdekatan? 307 00:19:18,810 --> 00:19:19,890 tapi baru pukul 4:00? 308 00:19:19,920 --> 00:19:22,450 Yeah,tapi kita dah memandu seharian. 309 00:19:22,490 --> 00:19:24,300 tak mengapa, biar aku pula pandu. 310 00:19:24,440 --> 00:19:26,650 aku memang mahu berhenti berehat. 311 00:19:26,840 --> 00:19:28,810 tapi kalau kita mula bergerak sekarang,mungkin... scott, 312 00:19:28,830 --> 00:19:33,210 ni kereta aku,dan aku dah letih,okay? 313 00:19:33,660 --> 00:19:35,260 okay. 314 00:19:39,720 --> 00:19:40,930 kau percaya tak? 315 00:19:40,980 --> 00:19:45,610 daripada semua banduan,si tikus tu yang mampu berikan kita mangsa pertama.jom. 316 00:19:47,610 --> 00:19:50,590 kau berdua kena guna tin untuk buang air, jadi tunggu sekejap. 317 00:19:50,610 --> 00:19:55,090 kalau kau nak buang air, aku boleh tolong tengokkan. 318 00:19:55,120 --> 00:19:56,720 duduk. 320 00:20:14,540 --> 00:20:16,460 lama kau ambil masa. 321 00:20:17,440 --> 00:20:21,030 aku perlukan masa nak yakinkan dia. 322 00:20:21,410 --> 00:20:22,720 betul. 323 00:20:22,760 --> 00:20:24,840 dia mula percaya apa aku cakap. 324 00:20:24,870 --> 00:20:29,650 kau beritahu aku mana kita nak perangkap dia,dan aku akan beritahu dia mana wang tu berada 325 00:20:48,410 --> 00:20:51,490 Hey,kau lelaki dari stesen gas tadi,kan? 326 00:20:51,530 --> 00:20:52,140 Yeah. 327 00:20:52,170 --> 00:20:54,750 aku ada masalah kereta tadi. 328 00:20:56,980 --> 00:20:59,410 seorang saja,huh? 329 00:20:59,440 --> 00:21:00,640 Yeah. 333 00:21:08,100 --> 00:21:13,750 aku dengar kau beritahu polis tentang tangan kau tadi. 334 00:21:13,770 --> 00:21:18,690 ayah aku terkorban di vietnam masa aku kecil,dan aku menyanjung tinggi orang-orang yang berkorban untuk negara. 335 00:21:18,720 --> 00:21:20,600 aku cuma berkhidmat untuk negara ni. 336 00:21:20,620 --> 00:21:22,860 kami semua bersyukur dengan orang-orang seperti kamu. 337 00:21:22,890 --> 00:21:25,830 kalau kau perlukan aku hantarkan kau... 339 00:21:29,180 --> 00:21:31,800 kaki aku pun dah letih. 340 00:21:32,090 --> 00:21:33,590 baiklah. 341 00:21:33,630 --> 00:21:35,230 Jerry curtin. 342 00:21:36,120 --> 00:21:37,740 Clyde. 343 00:21:38,140 --> 00:21:39,960 Clyde may. 345 00:21:45,330 --> 00:21:47,490 Hi.aku danielle. 346 00:21:50,210 --> 00:21:52,260 Hi 347 00:22:03,330 --> 00:22:05,260 apa kau nak? 348 00:22:05,280 --> 00:22:06,600 aku nak guna bilik air. 349 00:22:06,630 --> 00:22:07,960 lagi? 352 00:22:18,320 --> 00:22:19,750 bangun. 353 00:22:28,520 --> 00:22:29,790 jadi? 354 00:22:30,000 --> 00:22:31,440 mereka rancang nak perangkap kau. 355 00:22:31,480 --> 00:22:34,040 burrows- dia ada kawan di utah. 356 00:22:34,070 --> 00:22:35,360 penjenayah. 357 00:22:35,410 --> 00:22:37,360 di sebuah pekan bernama panguitch. 358 00:22:37,380 --> 00:22:39,250 mereka tanam dadah di sebuah ladang disana. 359 00:22:39,280 --> 00:22:42,370 mereka akan beritahu mana wang tu berada,tapi wang tu tiada disana 360 00:22:42,400 --> 00:22:46,000 cuma beberapa bersiap dengan senjata,menunggu kehadiran kau. 362 00:22:47,980 --> 00:22:51,210 kita takkan pergi ke panguitch. 363 00:22:53,650 --> 00:22:55,820 mana wang tu berada sebenarnya? 364 00:22:55,850 --> 00:22:58,360 aku akan siasat. 365 00:22:58,570 --> 00:23:01,890 tapi $200,000 tak sepadan untuk maklumat ni. 366 00:23:01,920 --> 00:23:04,090 aku mahu jumlah baru. 367 00:23:04,230 --> 00:23:07,030 kau cuba nak berunding semula. 368 00:23:07,250 --> 00:23:11,910 kalau bukan kerana aku,kau dah mati di ladang tu. 369 00:23:12,070 --> 00:23:13,900 1/3. 370 00:23:15,070 --> 00:23:20,010 kau perlu beri lebih untuk dapat bahagian kau. 371 00:23:20,040 --> 00:23:21,250 seperti? 372 00:23:21,280 --> 00:23:23,110 kau pun tahu. 375 00:23:28,480 --> 00:23:29,880 kau nak tampar aku? 376 00:23:29,910 --> 00:23:33,090 aku dah tidur dengan ramai lelaki,percayalah. 377 00:23:33,120 --> 00:23:35,460 kau cakap tak pernah tidur dengan sesiapa dalam masa 1000 tahun? 378 00:23:35,490 --> 00:23:38,260 aku tipu. 379 00:23:42,580 --> 00:23:44,410 jadi. 380 00:23:45,710 --> 00:23:47,510 setuju? 381 00:23:49,020 --> 00:23:50,980 setuju. 382 00:23:55,940 --> 00:23:57,940 kita ada $150,000 disini,john. 383 00:23:58,360 --> 00:24:01,860 dengan adanya rumah vittorio di solanas,kita takkan dapat dikesan. 384 00:24:04,220 --> 00:24:05,760 mana ayah kau? 385 00:24:13,400 --> 00:24:14,810 semuanya ok,boss? 386 00:24:15,650 --> 00:24:16,600 Yeah. 387 00:24:17,280 --> 00:24:18,960 aku nak selesaikan semua ni secepat mungkin... 388 00:24:20,680 --> 00:24:23,000 aku nak kembali kepada keluargaku secepat mungkin. 389 00:24:24,450 --> 00:24:25,750 dia akan dapat lakukannya. 390 00:24:26,290 --> 00:24:28,110 Nika dan aku dah bersama-sama merasai kesusahan. 391 00:24:28,180 --> 00:24:29,820 tapi bila wang yang jadi puncanya,kau tak patut percaya pada sesiapa. 392 00:24:29,830 --> 00:24:31,020 kadang-kadang kau perlu percaya juga. 393 00:24:31,030 --> 00:24:32,920 kalau kau nak hidup,kau takkan percaya pada sesiapa. 394 00:24:34,050 --> 00:24:36,080 kau memang tak percaya pada sesiapa? 395 00:24:37,300 --> 00:24:39,810 kau nak salahkan aku atas semua yang berlaku? 396 00:24:41,050 --> 00:24:44,330 tak,sebelum tu.sebelum dalam penjara. 397 00:24:44,350 --> 00:24:46,390 setiap kali aku percayakan seseorang,aku akan ditimpa kesusahan. 398 00:24:46,420 --> 00:24:49,220 setiap kali aku rapat dengan seseorang,semuanya takkan jadi. 399 00:24:52,730 --> 00:24:54,850 aku lebih tahu ,dan kau patut tahu juga. 401 00:24:58,170 --> 00:24:59,340 aku tak tahu nombornya. 402 00:24:59,740 --> 00:25:01,580 aku kena pergi. 404 00:25:12,820 --> 00:25:15,320 aku tahu ni mungkin terlalu tergesa-gesa, 405 00:25:16,600 --> 00:25:17,970 tapi kau nak tahu sesuatu. 407 00:25:21,550 --> 00:25:22,830 maksud aku,teman lelaki? 408 00:25:23,840 --> 00:25:25,350 apa yang aku fikir?kau ni gila... 409 00:25:25,420 --> 00:25:26,880 aku tak gila. 410 00:25:27,370 --> 00:25:30,460 kau ingat semua gadis dari utah gila? 411 00:25:32,850 --> 00:25:34,380 bukan ke? 412 00:25:36,210 --> 00:25:39,650 jadi kau boleh berparti kan? 413 00:25:42,470 --> 00:25:44,875 bila aku tiba nanti,aku nak 12 ajen bersenjata menunggu aku. 414 00:25:44,910 --> 00:25:47,280 bagitahu mereka aku mahu terus ke motel nanti 415 00:25:47,300 --> 00:25:48,240 baiklah. 416 00:25:53,450 --> 00:25:54,810 aku memang teruk sebelum ni. 417 00:25:54,840 --> 00:25:55,950 aku minta maaf. 418 00:25:56,300 --> 00:25:57,390 memang pun. 419 00:25:58,270 --> 00:25:59,710 - tak mengapa. - nah. 420 00:26:00,720 --> 00:26:01,980 aku memang betul-betul teruk. 421 00:26:02,580 --> 00:26:03,610 aku minta maaf. 422 00:26:03,650 --> 00:26:05,480 aku taknak ada salah faham dengan kau. 423 00:26:06,260 --> 00:26:09,790 maksud aku, apa yang peliknya kalau kau memang seorang doktor? 426 00:26:16,540 --> 00:26:20,990 aku tak patut ganggu kau berucap tadi,dan aku minta maaf. 427 00:26:21,290 --> 00:26:22,360 aku minta maaf juga. 428 00:26:22,380 --> 00:26:24,250 tak mengapa. 429 00:26:24,620 --> 00:26:27,270 aku,uh,cadangkan blueberry pie. 430 00:26:28,890 --> 00:26:30,410 baiklah. 433 00:26:51,920 --> 00:26:55,710 ayah kau memang baik kerana sewakan aku sebuah bilik. 434 00:26:55,810 --> 00:26:58,430 dia memang selalu suka tolong haiwan dan banyak lagi. 435 00:27:00,250 --> 00:27:01,790 Yeah,memang baik. 436 00:27:02,540 --> 00:27:05,970 tapi kau harap kita bersama dapat teruskan perjalanan ke utah. 438 00:27:11,660 --> 00:27:14,030 kalau ayah tak setuju,tak payahlah. 440 00:27:18,570 --> 00:27:20,970 itu seperti menghina,kan? 441 00:27:21,830 --> 00:27:23,670 maksud aku,kau pun dah dewasa. 442 00:27:26,320 --> 00:27:32,740 tetapi orang dewasa mmeperkecilkan gadis seperti kau,macam budak kecil. 443 00:27:33,120 --> 00:27:36,310 tak.ayah kau takkan belikan aku anting-anting, dan umur aku 14 tahun. 444 00:27:36,710 --> 00:27:37,820 tu lah maksud aku. 445 00:27:38,310 --> 00:27:41,010 kau memang mampu,uh... 446 00:27:41,280 --> 00:27:43,410 - buat keputusan sendiri... - beritahu ayah aku. 447 00:27:43,445 --> 00:27:45,250 Yeah,tapi dia takkan dengar,kan? 448 00:27:46,260 --> 00:27:50,870 kerana dia nak anggap kau seperti budak kecil. 449 00:27:52,620 --> 00:27:53,420 betul? 450 00:27:53,440 --> 00:27:55,510 walaupun kau-kau... 451 00:27:55,520 --> 00:28:05,090 kau memang dah mampu untuk pilih apa yang kau nak- nak pakai apa,uh 452 00:28:05,820 --> 00:28:07,590 - apa yang kau buat ni? - cuma perlukan teman.tu saja... 453 00:28:07,600 --> 00:28:09,580 tak.tak.aku nak beritahu ayah aku. 454 00:28:11,200 --> 00:28:12,230 tunggu! 455 00:28:19,150 --> 00:28:20,820 dia salah faham. 456 00:28:22,390 --> 00:28:23,760 tunggu diluar. 457 00:28:34,070 --> 00:28:35,930 kau dan aku kena selesaikan perkara ni secepat mungkin. 458 00:28:37,280 --> 00:28:38,340 Jerry... 459 00:28:38,710 --> 00:28:40,980 kau memang tak nak buat semua ni. 460 00:28:44,830 --> 00:28:48,790 satu perkara yang kau suka tentang kau ialah kesungguhan. 461 00:28:49,770 --> 00:28:54,070 aku ada keluarga di kladno menunggu duit dari aku. 462 00:28:54,640 --> 00:28:56,240 mereka tahu kau kerja apa? 463 00:28:58,420 --> 00:29:01,030 mereka ingat aku kerja di starbucks. 464 00:29:09,170 --> 00:29:11,530 kau ingat aku bodoh? 467 00:29:27,250 --> 00:29:30,220 kalau kau cuba nak main-main lagi,nahas kau. 468 00:29:37,890 --> 00:29:40,310 terima kasih atas tarian kau tadi. 469 00:29:45,100 --> 00:29:46,150 celaka! 470 00:29:47,330 --> 00:29:48,490 kena tipu. 471 00:29:54,740 --> 00:29:57,170 aku dah bawa tayar; biar mereka berdua tukarkan. 472 00:29:58,640 --> 00:30:01,900 kau memang tak boleh harap,bellick,kau tahu tak? 474 00:30:03,020 --> 00:30:04,290 cepat. 475 00:30:08,620 --> 00:30:09,880 letak tangan dibelakang. 476 00:30:15,110 --> 00:30:16,250 terima kasih. 477 00:30:16,500 --> 00:30:18,680 kau bodoh macam doktor tu jugak, kau tahu tak? 478 00:30:18,950 --> 00:30:20,090 jangan layan dia. 479 00:30:20,170 --> 00:30:22,990 dia dah susahkan perempuan tu.perempuan tu ingat dia cintakannya,tapi tengoklah sekarang. 480 00:30:23,070 --> 00:30:25,860 Overdos dan mungkin dia akan dipenjara 30 tahun. 481 00:30:29,230 --> 00:30:30,790 apa kau cakap ni? 482 00:30:31,130 --> 00:30:34,020 aku rasa kau mungkin tak baca surat khabar kan? 483 00:30:34,040 --> 00:30:38,530 polis jumpa teman wanita kau-mulutnya dipenuhi muntah. 484 00:30:39,470 --> 00:30:40,450 diam. 485 00:30:40,460 --> 00:30:43,770 tapi kau tak peduli,asalkan dia buka pintu untuk kau 486 00:30:43,800 --> 00:30:45,020 diam! 487 00:30:45,140 --> 00:30:46,940 terkena,bukan? 488 00:31:00,740 --> 00:31:01,820 ayah... 489 00:31:15,850 --> 00:31:17,700 memang inilah pie yang paling sedap pernah aku makan. 490 00:31:19,570 --> 00:31:20,650 kau tahu apa yang perlu ditambah... 491 00:31:21,500 --> 00:31:22,590 sedikit dadah. 492 00:31:24,230 --> 00:31:25,750 tak,maksud aku,kau tahu,taklah banyak. 493 00:31:25,790 --> 00:31:27,030 sikit saja. 494 00:31:27,120 --> 00:31:28,940 - secubit dadah? - secubit dadah. 495 00:31:29,240 --> 00:31:31,000 secubit crack,semuanya akan jadi sedap. 496 00:31:32,440 --> 00:31:33,760 memang sedap. 497 00:31:34,280 --> 00:31:35,560 kau silap. 498 00:31:35,730 --> 00:31:36,870 tak? 499 00:31:39,020 --> 00:31:40,390 minta maaf. 500 00:31:44,570 --> 00:31:45,280 Hello. 501 00:31:45,320 --> 00:31:46,900 Sara... 502 00:31:47,410 --> 00:31:48,660 ni aku. 503 00:31:49,890 --> 00:31:51,160 apa kau nak? 504 00:31:52,080 --> 00:31:54,000 aku tiada masa untuk bercakap lama-lama. 505 00:31:54,440 --> 00:31:57,270 mungkin mereka berpeluang dengar panggilan ni, 506 00:31:57,310 --> 00:31:59,270 tapi ada banyak perkara yang ingin aku katakan 507 00:32:00,060 --> 00:32:01,680 jangan putus harapan pada aku. 508 00:32:02,030 --> 00:32:02,870 aku tak... 509 00:32:02,890 --> 00:32:04,050 aku tak mahu bercakap dengan kau. 510 00:32:04,290 --> 00:32:05,440 aku ada dengar tentang... 511 00:32:07,850 --> 00:32:09,670 aku ada dengar tentang apa yang berlaku. 512 00:32:12,570 --> 00:32:14,560 aku mahu kau tahu yang... 513 00:32:15,020 --> 00:32:17,030 aku mahu kau tahu yang aku memang bersimpati.. 514 00:32:17,900 --> 00:32:19,310 tentang segala-galanya. 515 00:32:19,330 --> 00:32:23,100 tiada maknanya maaf dari kau kerana kau tak tahu apa yang aku lalui sekarang. 516 00:32:23,130 --> 00:32:24,390 dengar... 517 00:32:26,370 --> 00:32:30,210 sesiapa yang ada kaitan dengan aku dan abangku akan ditimpa bahaya sekarang. 518 00:32:30,660 --> 00:32:33,440 aku tiada apa-apa kaitan dengan kau dan abang kau sekarang.. 519 00:32:34,400 --> 00:32:36,760 ada cara yang mampu aku lindungi kau. 520 00:32:38,300 --> 00:32:40,320 cuma bergantung pada kau saja sekarang. 521 00:32:40,330 --> 00:32:41,870 a-apa yang kau cakap ni? 522 00:32:42,880 --> 00:32:44,870 semuanya benar,sara. 523 00:32:44,930 --> 00:32:46,370 kau dan aku... 524 00:32:47,610 --> 00:32:49,040 semuanya benar. 525 00:32:54,530 --> 00:32:55,850 Michael? 526 00:32:57,550 --> 00:32:59,090 Michael? 527 00:33:06,570 --> 00:33:07,960 berapa jauh nak ke motel? 528 00:33:08,120 --> 00:33:09,750 lebih kurang 10 minit,tuan. 529 00:33:10,090 --> 00:33:11,210 cuba jadikan 5 minit? 530 00:33:19,720 --> 00:33:22,590 Yo,tak pernah aku mandi macam tadi 531 00:33:23,810 --> 00:33:25,520 kau nak pergi mana? 532 00:33:25,560 --> 00:33:26,780 aku nak bagi kejutan pada aku. 533 00:33:26,970 --> 00:33:28,570 kejutan macam mana? 534 00:33:28,580 --> 00:33:30,360 aku mahu dapatkan tequila dan sedikit limau. 535 00:33:30,370 --> 00:33:31,990 baiklah,jadi,tunggu- 536 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 tak,tak.tak,sekejap je. 537 00:33:34,870 --> 00:33:36,840 duduk sini dan relaks. 538 00:33:37,290 --> 00:33:39,060 kau kelihatan takut. 539 00:33:39,100 --> 00:33:40,040 yeke? 540 00:33:40,580 --> 00:33:42,270 Yeah,kau berpeluh. 541 00:33:42,760 --> 00:33:44,490 mungkin aku takut. 542 00:33:44,520 --> 00:33:47,320 percayalah,tiada apa yang perlu kau bimbangkan ok? 543 00:33:48,170 --> 00:33:49,790 aku orang baik. 544 00:33:50,260 --> 00:33:52,170 kau memang nampak macam orang baik. 546 00:34:30,770 --> 00:34:32,520 aku suruh pengurus supaya jangan kunci. 547 00:34:32,540 --> 00:34:33,910 baiklah. 548 00:35:14,580 --> 00:35:16,600 kjalau kau nak cari mangsa kau,john... 549 00:35:17,790 --> 00:35:20,270 Fibonacci berada 2,000 batu dari sini. 550 00:35:23,950 --> 00:35:25,250 siapa kau? 551 00:35:26,760 --> 00:35:28,790 polis tempatan atau fbi? 552 00:35:29,210 --> 00:35:32,590 Fbi,john,serah diri adalah jalan terbaik buat kau john 553 00:35:37,020 --> 00:35:39,700 aku nak tahu siapa yang sanggup khinati aku. 554 00:35:39,720 --> 00:35:41,100 beritahu. 555 00:35:41,720 --> 00:35:44,170 dia bersemuka dengan rico rap. 556 00:35:45,340 --> 00:35:47,550 dia tak nak pergi ke penjara. 557 00:35:47,890 --> 00:35:51,220 aku pasti kau hargainya,memandangkan kau tahu kedudukan kau sekarang 558 00:35:52,680 --> 00:35:55,220 apa saja yang kau fikir sekarang,john... 559 00:35:56,540 --> 00:35:58,050 jangan. 560 00:36:02,010 --> 00:36:05,290 kau akan pulang ke fox river hari ni,atau bilik mayat... 561 terpulanglah. 562 00:36:13,270 --> 00:36:15,050 aku keluar. 563 00:36:15,220 --> 00:36:17,380 tunjukkan senjata kau,john. 564 00:36:18,890 --> 00:36:20,440 maafkan aku. 565 00:36:24,250 --> 00:36:25,470 Yeah, 566 00:36:26,350 --> 00:36:28,010 aku keluar. 567 00:36:30,470 --> 00:36:32,200 tenang,john. 568 00:36:32,750 --> 00:36:34,200 tenang. 570 00:36:36,790 --> 00:36:38,610 mereka semuanya serius. 571 00:36:39,070 --> 00:36:43,020 mereka diarahkan untuk melepaskan tembakan jika ada sebarang tanda pergelutan.tolong. 572 00:36:43,310 --> 00:36:44,720 aku minta kau,secara baik, 573 00:36:44,940 --> 00:36:49,640 jatuhkan senjata,berlutut dan letakkan senjata diatas kepala. 574 00:36:52,090 --> 00:36:54,110 aku hanya berlutut pada Tuhan. 575 00:36:56,220 --> 00:36:58,160 aku tak nampak dia disini. 576 00:37:04,590 --> 00:37:06,380 John! 577 00:37:33,650 --> 00:37:35,500 aku rasa aku dah buat silap. 578 00:37:35,580 --> 00:37:37,610 ayah aku kolonel tentera udara. 579 00:37:37,950 --> 00:37:39,330 macam nazi. 580 00:37:39,370 --> 00:37:40,210 dia seorang... 581 00:37:40,220 --> 00:37:42,270 yang terlalu mahu melindungi aku. 582 00:37:43,750 --> 00:37:44,510 Yeah? 583 00:37:44,530 --> 00:37:46,360 akui telefon dia. 584 00:37:48,260 --> 00:37:50,390 aku beritahu yang aku keluar dengan kau. 585 00:37:50,680 --> 00:37:53,660 aku beritahu yang kita duduk bersama dalam satu hotel. 586 00:37:56,200 --> 00:37:57,020 perempuan. 587 00:37:57,030 --> 00:37:58,480 apa? 588 00:37:58,980 --> 00:38:01,540 kau kena belajar menipu.apa yang kau fikir? 589 00:38:02,320 --> 00:38:05,200 Yeah,aku- aku pun tak tahu macam mana. 590 00:38:06,170 --> 00:38:09,790 dia-dia cukup marah bila aku beritahu yang aku bersama lelaki dalam hotel 591 00:38:09,810 --> 00:38:11,230 - itu satu perkara... - Yeah,yeah. 592 00:38:11,590 --> 00:38:15,100 tapi bila aku beritahu yang aku bersama dengan lelaki dalam hotel... 593 00:38:15,380 --> 00:38:17,370 ...yang aku suka.. 594 00:38:18,130 --> 00:38:19,480 dia tak mampu cakap apa-apa 595 00:38:23,460 --> 00:38:24,810 tunggu. 596 00:38:24,970 --> 00:38:26,290 tunggu,apa? 597 00:38:26,650 --> 00:38:27,900 tak apa kah? 598 00:38:42,600 --> 00:38:44,510 sekurang-kurangnya biarlah kami bawa kau ke pekan. 599 00:38:46,290 --> 00:38:47,450 tak mengapa. 600 00:38:47,540 --> 00:38:50,390 kalau aku ada bersama dengan kamu, mungkin aku kan dapat susuah. 601 00:38:51,150 --> 00:38:53,050 aku boleh berjalan; cuma sebatu. 602 00:38:53,180 --> 00:38:55,260 kami takkan berjaya sampai tahap ni tanapa bantuan kau. 603 00:38:56,060 --> 00:38:58,010 tapi sekarang kau dah nak menyeberangi sempadan... 604 00:38:58,800 --> 00:39:00,010 tanpa aku. 605 00:39:00,330 --> 00:39:02,340 kau tak boleh ikut kami. 606 00:39:02,830 --> 00:39:04,740 ia bukannya untuk kau. 607 00:39:08,440 --> 00:39:09,880 baiklah kalau begitu. 608 00:39:11,600 --> 00:39:13,290 demi kebaikan. 609 00:39:14,720 --> 00:39:16,290 terima kasih. 610 00:39:17,920 --> 00:39:19,050 jaga diri. 611 00:39:26,160 --> 00:39:27,600 semoga berjaya. 612 00:39:34,700 --> 00:39:36,450 aku cintakan kau,michael. 613 00:39:37,620 --> 00:39:41,000 aku ingatkan kau akan balas cinta aku, tapi kau cuma mempergunakan aku saja. 614 00:39:41,200 --> 00:39:41,880 ia tak benar. 615 00:39:41,900 --> 00:39:44,100 aku berhak dapat lebih dari ini. 616 00:39:44,370 --> 00:39:48,010 aku berhak jadi lebih dari seseorang yang diperlukan kau masa kau susah saja. 617 00:39:48,220 --> 00:39:50,100 kau ingat kau mampu jumpa wang tu di utah? 618 00:39:50,140 --> 00:39:52,500 aku tak kisah duit di utah! 619 00:39:53,920 --> 00:39:55,860 aku ta mahu terlibat dengan jenayah lagi. 620 00:39:56,680 --> 00:40:00,000 kalau aku serahkan kau,aku dapat $200,000. 621 00:40:00,070 --> 00:40:01,890 duit halal. 622 00:40:07,460 --> 00:40:09,310 kau akan diuruskan polis sekarang. 623 00:40:09,350 --> 00:40:10,550 Nika... 624 00:40:10,570 --> 00:40:13,070 jangan cuba dekat atau aku tembak! 625 00:40:13,970 --> 00:40:15,810 tak,kau takkan tembak. 626 00:40:44,840 --> 00:40:46,640 semoga kau berjaya. 627 00:41:12,440 --> 00:41:13,230 Hey. 628 00:41:13,620 --> 00:41:16,200 Um,ibu pejabat ada telefon. 629 00:41:16,230 --> 00:41:20,070 mereka tanya kenapa kau tak pintas semasa dia melangkah masuk ke hotel? 630 00:41:20,770 --> 00:41:24,090 lelaki tu ialah ketua mafia. jalan terbaik adalah dengan memerangkap dia. 631 00:41:24,370 --> 00:41:27,570 mereka kata dengan cara kau tu,hanya ada satu kemungkinan saja yang akan berlaku. 632 00:41:27,590 --> 00:41:31,660 ibu pejabat mungkin ada masalah dengan cara aku,mereka boleh bawa senjata dan ikut aku turun padang untuk memberkas penjenayah lain kali. 633 00:41:39,000 --> 00:41:42,370 Scofield sememangnya tahu yang si tikus tu adalah kunci kepada penangkapan abruzzi. 634 00:41:42,810 --> 00:41:45,710 kita cuma aturkan segala-galanya dan abruzzi terperangkap. 635 00:41:55,080 --> 00:41:56,890 bercakap mengenai scofield... 636 00:41:57,160 --> 00:41:59,180 kemalangan tu memang diaturkn. 637 00:42:06,240 --> 00:42:08,140 darah babi. 638 00:42:09,660 --> 00:42:11,200 memang bijak 639 00:42:16,870 --> 00:42:18,600 masalahnya ialah... 640 00:42:19,680 --> 00:42:23,870 menjadi sebijak itu,lambat laun kau akan terperangkap dalam kebijakan kau sendiri. 641 00:42:30,090 --> 00:42:31,570 selamat malam. 642 00:42:55,930 --> 00:42:58,490 kau memang tak tahu kesusahan yang akan kau hadapi. 643 00:43:00,140 --> 00:43:02,590 - =tamat. peteh tranung peteh=-