1
00:00:05,300 --> 00:00:07,600
Eelnevalt Prison Break'is
2
00:00:07,600 --> 00:00:09,500
Selles tüübis on midagi.
3
00:00:09,500 --> 00:00:10,300
Nagu ta teaks kuhu
4
00:00:10,300 --> 00:00:12,300
me lähme ja mida me
mõtleme. Kui see on tõsi,
5
00:00:12,300 --> 00:00:13,800
siis see on lihtsalt aja küsimus
kui ta nuputab välja
6
00:00:13,800 --> 00:00:15,100
raha kohta Utah's,
7
00:00:15,100 --> 00:00:16,700
meie mineku Mehhikosse...
8
00:00:16,700 --> 00:00:17,500
Kõige.
9
00:00:23,800 --> 00:00:24,600
...on advokaat kohal
10
00:00:24,600 --> 00:00:26,400
küsitlemise ajal praegu ja tulevikus...
11
00:00:26,400 --> 00:00:27,800
Caroline, nad vahistavad ta.
12
00:00:27,800 --> 00:00:29,500
Loomulikult.
Ma hoian silma peal tal.
13
00:00:29,600 --> 00:00:31,300
Ma tegin seda, isa.
14
00:00:31,300 --> 00:00:33,100
Lihtsalt tee nagu sulle öeldakse.
15
00:00:33,100 --> 00:00:35,300
Teisiti on sellel tagajärjed,
16
00:00:35,300 --> 00:00:36,900
mis mõjutavad meid kõiki.
17
00:00:36,900 --> 00:00:38,900
Mu isa on Õhujõudude kolonel.
18
00:00:38,900 --> 00:00:42,800
Kui ma ütlesin talle, et ma jään hotelli
kutiga, kes mulle
19
00:00:42,800 --> 00:00:45,200
võibolla natsa meeldib,
20
00:00:45,500 --> 00:00:47,700
ta pööras ära.
21
00:00:47,700 --> 00:00:49,100
Mida sa teed siin? Kus on Maricruz?
22
00:00:49,100 --> 00:00:50,600
Ta on koos minuga nüüd.
23
00:00:50,600 --> 00:00:51,400
...ütle kus ta on.
24
00:00:51,400 --> 00:00:53,600
Hei, Fernando, rahune maha.
25
00:00:53,600 --> 00:00:57,200
Ma üritasin sulle öelda,
pulmad on Vegases.
26
00:00:58,800 --> 00:01:00,000
Kumb neist see oli?
27
00:01:00,000 --> 00:01:01,300
Võis olla Scofield.
28
00:01:01,300 --> 00:01:04,000
Arvatavasti leitakse tema vend ka sealt.
29
00:01:04,900 --> 00:01:06,300
Kuhu, sir?
30
00:01:06,300 --> 00:01:07,300
Utah'sse.
31
00:01:15,800 --> 00:01:17,700
Täna hommikul,
võimud Illinois's
32
00:01:17,700 --> 00:01:19,900
teatasid uuendusest
põgenenud süüdimõistetute kohta
33
00:01:20,000 --> 00:01:22,600
siiani tuntud kui
Fox River'i Kaheksa.
34
00:01:22,600 --> 00:01:24,500
Chicago maafia boss John Abruzzi
lasti maha
35
00:01:24,500 --> 00:01:27,700
Washington D.C. lähedal
motellis eile öösel,
36
00:01:27,700 --> 00:01:30,800
peale seda kui uurijad said
vihje informaatori käest.
37
00:01:30,800 --> 00:01:32,000
Ülejäänud seitse põgenikku
38
00:01:32,000 --> 00:01:34,800
on siiani vabaduses
ja peetakse ohtlikeks.
39
00:01:35,800 --> 00:01:37,900
Florida mees...tagaotsitav...
40
00:01:39,600 --> 00:01:42,300
Ma ei oleks arvanud, et Abruzzi esimesena
läheb...
41
00:01:42,400 --> 00:01:45,100
Mul on tunne, et meid ootab ees
palju üllatusi.
42
00:01:45,200 --> 00:01:47,300
Nad ütlesid, et seitse on siiani
vabaduses.
43
00:01:47,300 --> 00:01:48,800
Nii palju siis meie surnuks
teesklemisest.
44
00:01:48,900 --> 00:01:51,400
Ma ostsin meile natuke aega - see loeb.
45
00:01:54,200 --> 00:01:55,500
Kui palju veel edasi?
46
00:01:55,500 --> 00:01:56,800
70...80 miili.
47
00:01:56,900 --> 00:01:59,000
Väga hea. Tähendab me peaksime
jõudma
48
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
KK Rantšosse
sel pealelõunal.
-Või me võime
49
00:02:01,000 --> 00:02:02,200
LJ peale võtta
ja põrutada Panamasse.
50
00:02:02,300 --> 00:02:03,500
Me ei saa põrutada Panamasse!
51
00:02:03,600 --> 00:02:05,700
Me ei saa põrutada mitte kuhugi!
Me ei saa teha mitte midagi
52
00:02:05,800 --> 00:02:06,800
ilma rahata.
53
00:02:06,800 --> 00:02:10,400
Me peame leidma Charles'i peiduka.
54
00:02:10,500 --> 00:02:13,400
Ma tean teisi tüüpe kes mõtlevad
sama asja peale.
55
00:02:15,900 --> 00:02:21,900
Raha on peidetud silotorni alla
KK Rantšos
56
00:02:22,000 --> 00:02:24,800
natuke väljaspool
Toeele't, Utah's.
57
00:02:24,800 --> 00:02:27,600
58
00:02:43,000 --> 00:02:43,800
Piletid?
59
00:02:45,700 --> 00:02:48,000
Oh. Eee, teate,
kui ma olin Cheyenne's,
60
00:02:48,000 --> 00:02:50,100
Ma tõmbasin oma pileti
välja kotist...
61
00:02:50,200 --> 00:02:52,000
...see rebenes pooleks, ja...
62
00:02:52,000 --> 00:02:54,100
...mul ei ole õrna aimugi
mis juhtus teise poolega.
63
00:02:55,000 --> 00:02:56,300
Nad ei vahetanud seda välja?
64
00:02:56,400 --> 00:02:59,400
Ei. Noor daam...ma arvan...
et ta nimi oli Sherry...
65
00:02:59,500 --> 00:03:01,300
ta tegelikult ütles,
et see pool on okei...
66
00:03:01,400 --> 00:03:02,900
kuna ribakood on seal peal.
67
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Tegelt, teil tõepoolest on vaja
tervet piletit.
68
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
See on täpselt see mida ma
üritasin vältida.
69
00:03:08,000 --> 00:03:09,700
Ta ütles, et kõik on korras, kuna...
70
00:03:09,700 --> 00:03:11,500
See on okei...praeguseks.
71
00:03:11,500 --> 00:03:13,800
Aga kindlasti küsige vahetuspiletit
72
00:03:13,800 --> 00:03:14,800
kui te jõuate Provo'sse.
73
00:03:14,900 --> 00:03:16,200
Ma kindlasti teen seda. Aitäh.
74
00:03:17,600 --> 00:03:19,800
Alati on midagi, onju?
75
00:03:19,900 --> 00:03:21,500
Oh jumal, ma tean.
76
00:03:32,800 --> 00:03:34,200
Ma ei taha koju minna
77
00:03:36,900 --> 00:03:38,400
Ma soovin, et me saaksime lihtsalt
jätkata sõitmist.
78
00:03:38,400 --> 00:03:40,700
Ma ei usu, et su isa oleks
sellega nõus.
79
00:03:42,400 --> 00:03:43,700
Kas see ei oleks lihtsalt lõbus?
80
00:03:45,200 --> 00:03:47,600
Me võiksime minna...
81
00:03:47,600 --> 00:03:49,100
...Hawaii'le?
82
00:03:49,100 --> 00:03:50,100
Jou, sa ei saa
83
00:03:50,100 --> 00:03:51,800
sõita autoga Hawaii'le.
84
00:03:51,900 --> 00:03:52,900
85
00:03:52,900 --> 00:03:53,900
Ma tean.
86
00:03:53,900 --> 00:03:55,500
Ma lihtsalt ütlen...
87
00:03:55,600 --> 00:03:57,100
et ma tahaks.
88
00:03:58,500 --> 00:04:00,500
Oot, oot.
89
00:04:00,500 --> 00:04:02,300
Ei, ei. Ära tee lahti.
Nad lähevad ära.
90
00:04:02,400 --> 00:04:04,200
Las ma lihtsalt vaatan kes see on.
91
00:04:10,200 --> 00:04:11,200
See on ment.
92
00:04:11,300 --> 00:04:13,800
Ei, ei, ei, ei, ei.
Oot, oot, oot.
93
00:04:16,200 --> 00:04:18,500
Vabandage, et segan teid.
94
00:04:18,600 --> 00:04:20,800
Äkki olete näinud seda inimest?
95
00:04:25,600 --> 00:04:25,700
96
00:04:46,600 --> 00:04:52,600
"Põgenemine"
97
00:04:55,300 --> 00:04:56,700
Eile õhtul me saime mõned
telefonikõned, et teda
98
00:04:56,700 --> 00:04:58,700
olla märgatud siin piirkonnas.
99
00:04:58,700 --> 00:05:00,900
Niisiis me käime ukselt uksele.
100
00:05:01,400 --> 00:05:02,800
Miks te otsite teda?
101
00:05:02,800 --> 00:05:04,500
Ta põgenes vanglast Illinois's
102
00:05:04,500 --> 00:05:05,900
paar päeva tagasi.
103
00:05:05,900 --> 00:05:07,300
Olete te näinud teda?
104
00:05:12,300 --> 00:05:13,100
Ei.
105
00:05:14,100 --> 00:05:15,700
Ta ei tundu tuttav.
106
00:05:16,300 --> 00:05:17,600
Olete kindel?
107
00:05:19,100 --> 00:05:20,200
Jah. Olen kindel.
108
00:05:23,200 --> 00:05:24,200
Olgu siis.
109
00:05:24,200 --> 00:05:25,300
Aitäh aja eest.
110
00:05:31,200 --> 00:05:32,100
Oot.
111
00:05:32,200 --> 00:05:33,200
Oot, oot, oot.
112
00:05:33,300 --> 00:05:34,300
See ei ole...
113
00:05:34,400 --> 00:05:36,500
See ei ole see mida sa mõtled.
114
00:05:36,500 --> 00:05:37,600
Vaata.
115
00:05:38,800 --> 00:05:40,100
Kuula mind, see...
116
00:05:40,100 --> 00:05:41,200
Lihtsalt... kuula.
117
00:05:41,300 --> 00:05:42,700
Okei?
118
00:05:42,700 --> 00:05:44,300
Kõik mis ma tegin oli see, et
ma varastasin
119
00:05:44,400 --> 00:05:45,800
pesapalli kaardi.
120
00:05:45,900 --> 00:05:49,200
Okei? Ma ei ole nagu kõik need
teised lollid seal.
121
00:05:51,200 --> 00:05:54,000
Ma lähen jalutuskäigule, okei?
122
00:05:54,000 --> 00:05:56,800
Kuula...
Ma jätan oma võtmed siia.
123
00:05:56,800 --> 00:05:58,900
Ja kui ma tagasi tulen,
124
00:05:59,000 --> 00:06:00,900
mu auto on läinud.
125
00:06:01,000 --> 00:06:03,100
Ma olen kindel, et
126
00:06:03,200 --> 00:06:05,100
mõne tunni pärast,
127
00:06:05,200 --> 00:06:07,800
nad leiavad selle kuskilt...
128
00:06:07,800 --> 00:06:09,200
mahajäetuna.
129
00:06:14,100 --> 00:06:15,700
Oota. Oota.
130
00:06:22,100 --> 00:06:23,500
Ma soovin, et see oleks kuidagi
teistmoodi.
131
00:06:25,500 --> 00:06:27,100
Ma pean minema.
132
00:06:45,800 --> 00:06:47,000
Toeele.
133
00:06:47,000 --> 00:06:49,100
Ma arvan, et see on
"To-ill-uh."
134
00:06:49,100 --> 00:06:50,600
Äge linn.
135
00:06:50,600 --> 00:06:51,700
Väike...see on hea.
136
00:06:51,700 --> 00:06:53,500
See tähendab, et rantšot on kergem
leida.
137
00:06:53,600 --> 00:06:56,500
Kõik mis me tegema peame on see,
et saame selle raha
138
00:06:56,600 --> 00:06:58,100
ja me oleme läinud siit enne ööd.
139
00:06:58,200 --> 00:06:59,500
Just.
140
00:07:20,700 --> 00:07:23,500
Oh, sir. Pinnase test tuli tagasi
Scofield'i avariist.
141
00:07:23,500 --> 00:07:25,200
Mitte, et teil oleks veel vaja
tõendusmaterjali, aga...
142
00:07:25,300 --> 00:07:27,400
ta pani mööda seekord.
143
00:07:27,900 --> 00:07:29,200
Mis teil veel on?
144
00:07:29,300 --> 00:07:31,200
Meest rünnati vägivaldselt Nebraskas
145
00:07:31,200 --> 00:07:33,500
hääletaja poolt, kes sobib Bagwelli
kirjeldusega.
146
00:07:33,500 --> 00:07:35,600
Ta suundus läände mööda I-80't.
147
00:07:35,600 --> 00:07:37,200
Ma palusin üles panna fotorivistuse.
148
00:07:37,200 --> 00:07:38,900
Mis teil on Scofield'i kohta?
149
00:07:39,700 --> 00:07:40,500
Kas kellegil on midagi
150
00:07:40,500 --> 00:07:42,100
Scofield'i kohta?
151
00:07:43,200 --> 00:07:44,700
Uh, mul on mõned tulemused
152
00:07:44,800 --> 00:07:46,000
tema kõvakettalt.
153
00:07:46,000 --> 00:07:48,300
Selle mille me leidsime jõest.
154
00:07:49,600 --> 00:07:50,400
Me saime kasutada
155
00:07:50,400 --> 00:07:52,100
sektori redigeerimist,
et taastada peaketas.
156
00:07:52,100 --> 00:07:53,400
Niisiis sellest...
-Mind ei huvita
157
00:07:53,500 --> 00:07:54,600
kuidas te seda tegite.
158
00:07:54,700 --> 00:07:55,800
Mis teil on?
159
00:07:57,800 --> 00:07:59,400
Rohkem kui pool puhvri sisust.
160
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
Ligi 60%.
161
00:08:07,000 --> 00:08:08,200
See tundub olevat üsna juhuslik.
162
00:08:08,300 --> 00:08:10,500
Printige välja. Kõik see.
Ma tahan seda oma lauale.
163
00:08:14,700 --> 00:08:16,100
Arva ära?
164
00:08:17,400 --> 00:08:20,100
KK Rantšo ei ole nimekirjas.
165
00:08:20,100 --> 00:08:21,300
Vabandage.
166
00:08:21,300 --> 00:08:23,300
Kas te teate kust ma võiksin leida
KK Rantšo?
167
00:08:23,300 --> 00:08:24,600
Kuidas te seda kutsusite?
168
00:08:24,700 --> 00:08:25,900
KK Rantšo.
169
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Ei.
170
00:08:27,000 --> 00:08:28,300
Olete kohalik?
171
00:08:28,300 --> 00:08:29,700
Jah. Sündinud ja üles kasvanud siin.
172
00:08:29,800 --> 00:08:31,700
Siin ei ole topelt-midagi.
173
00:08:31,800 --> 00:08:33,400
Hästi. Aitäh.
174
00:08:35,300 --> 00:08:36,700
Tundub, et Westmoreland
175
00:08:36,800 --> 00:08:38,900
kasutas oma viimast hingetõmmet, et
sulle kärbseid pähe ajada.
176
00:08:39,000 --> 00:08:40,400
On ainult üks võimalus teada saada.
177
00:08:40,500 --> 00:08:42,900
Maakond säilitab omandiregistrit.
178
00:08:42,900 --> 00:08:44,700
Iga maalapp on kaardistatud
179
00:08:44,800 --> 00:08:47,000
koos mõõtmetega.
See on avalik register.
180
00:08:47,100 --> 00:08:50,900
Aga kui siin on Varahindamis osakond,
181
00:08:50,900 --> 00:08:52,600
siis on see seal,
182
00:08:53,000 --> 00:08:54,500
Linnavalituse hoones.
183
00:08:56,200 --> 00:08:57,700
Kõik mendid on seal, Michael.
184
00:09:01,200 --> 00:09:03,200
Dispetšer.
185
00:09:03,300 --> 00:09:06,700
Keegi...keegi varastas mu auto
täna hommikul.
186
00:09:06,800 --> 00:09:08,600
Ma olen Lotus motellis
I-80 ääres.
187
00:09:08,700 --> 00:09:10,300
Kas te nägite kes võttis selle?
188
00:09:10,300 --> 00:09:13,200
Ei. Ma läksin välja jalutama
189
00:09:13,300 --> 00:09:15,000
ja kui ma tagasi tulin,
oli see läinud.
190
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Täna hommikul?
191
00:09:16,000 --> 00:09:17,400
Miks te varem ei helistanud?
192
00:09:17,500 --> 00:09:19,600
Ma...ma ei tea.
193
00:10:16,700 --> 00:10:18,100
Hr. Kellerman.
194
00:10:18,200 --> 00:10:19,700
Hr. Kim.
195
00:10:21,100 --> 00:10:23,700
Üllatav sind näha Chicagos.
196
00:10:23,800 --> 00:10:25,000
Lihtsalt tahan uuendusi.
197
00:10:25,000 --> 00:10:26,600
Sara Tancredi. Ma tegelen sellega.
198
00:10:26,700 --> 00:10:29,300
Kas tema jälitamine on parim
aja kasutamine?
199
00:10:29,400 --> 00:10:30,800
On küll.
200
00:10:30,900 --> 00:10:32,600
Ta on kontaktis Scofield'ga.
201
00:10:32,700 --> 00:10:34,400
Ma olin seal kui ta helistas eile.
202
00:10:34,400 --> 00:10:36,600
Kui me oleme temaga,
ta viib meid täpselt Scofield'ni,
203
00:10:36,700 --> 00:10:37,900
kes viib meid Burrows'ni.
204
00:10:39,000 --> 00:10:40,200
Olgu nii.
205
00:10:40,200 --> 00:10:41,900
Kui sa oled nii kindel.
206
00:10:41,900 --> 00:10:42,900
Olen.
207
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
Ma annan presidendile teada.
208
00:10:46,000 --> 00:10:48,200
Ma kontakteerun presidendiga otseselt.
209
00:10:50,100 --> 00:10:51,500
Mina kontakteerun.
210
00:10:52,900 --> 00:10:54,700
Hoia mind kursis.
211
00:11:21,200 --> 00:11:22,900
Kui sa tahad taastada oma eneseuhkust
212
00:11:22,900 --> 00:11:24,900
sa pead astuma samme.
213
00:11:24,900 --> 00:11:28,900
Muutuste läbimine vajab palju rohkem
kui ütlemist, et mul on kahju.
214
00:11:28,900 --> 00:11:31,400
See tähendab õppimist muutuda.
215
00:11:31,400 --> 00:11:33,500
Vabandus on alles esimene samm.
216
00:11:33,500 --> 00:11:37,100
Kõige tähtsam on, et sa näitaksid
välja ausust,
217
00:11:37,100 --> 00:11:39,700
julgust ja kaastunnet.
218
00:11:39,800 --> 00:11:42,200
Kui sa väljendad oma vabandused
219
00:11:42,200 --> 00:11:45,200
sa pead välja teenima
oma andestuse.
220
00:11:45,200 --> 00:11:47,300
Me räägime sellest rohkem reedel.
221
00:12:02,000 --> 00:12:03,300
Mul on hea mõte.
222
00:12:03,300 --> 00:12:04,900
Ja see oleks?
223
00:12:05,000 --> 00:12:06,500
Kuna sa oled nõmeda, poest
ostetud mustikakoogi fänn
224
00:12:06,500 --> 00:12:09,200
Kuna sa oled nõmeda, poest
ostetud mustikakoogi fänn
225
00:12:09,300 --> 00:12:13,200
siis ma küpsetan sulle täna õige
koogi sinu enda valikul.
226
00:12:15,500 --> 00:12:17,100
Ma ei saa.
227
00:12:18,500 --> 00:12:20,700
Ma tõesti ei tohiks kellegiga
kohtuda praegu
228
00:12:20,800 --> 00:12:21,900
peale oma arsti.
229
00:12:23,800 --> 00:12:26,200
Ma olen ka erak olnud viimasel ajal.
230
00:12:26,400 --> 00:12:28,200
Mu partner Daniel on äri asjus ära.
231
00:12:28,300 --> 00:12:30,400
Ma istun iga õhtu üksi omaette.
232
00:12:31,200 --> 00:12:32,400
Kuidagi haletsusväärne.
233
00:12:34,300 --> 00:12:36,000
Anna andeks.
234
00:12:36,100 --> 00:12:37,000
Ma arvasin, et
sa mõtlesid...
235
00:12:37,100 --> 00:12:39,000
Eee...
236
00:12:39,100 --> 00:12:40,700
Ma arvasin...
237
00:12:40,800 --> 00:12:42,600
kook...
238
00:12:42,700 --> 00:12:44,500
Oh ei.
239
00:12:46,600 --> 00:12:48,600
See on mu ego.
-Ei, ma tegelt mõtlesin...
240
00:12:48,600 --> 00:12:49,400
Kooki?
-Jah.
241
00:12:49,400 --> 00:12:51,900
Õiged mustikad. Nagu me teeksime
kooki ja vaataksime...
242
00:12:51,900 --> 00:12:53,500
"Praetud rohelised tomatid".
-Ma saan aru,
243
00:12:53,500 --> 00:12:54,400
Ma saan aru.
244
00:12:54,400 --> 00:12:56,500
Ma olen parim ex-narkarist kokk
siin linnas.
245
00:12:56,500 --> 00:12:59,100
Aitäh. Ma lihtsalt...Ma pean
oma korterit koristama.
246
00:12:59,100 --> 00:13:02,800
See on jälk, ja ma saan aru, et see
kõlab nagu vabandus, aga see ei ole.
247
00:13:02,800 --> 00:13:04,300
Ei, ei, ei, ma saan aru.
248
00:13:04,300 --> 00:13:06,900
Eee...sa tee mida sa pead tegema.
249
00:13:08,300 --> 00:13:09,700
Head õhtut.
250
00:13:11,200 --> 00:13:12,900
Kas sa tood kohale ka?
251
00:13:22,100 --> 00:13:24,600
Järgmine ports.
252
00:13:54,200 --> 00:13:57,300
Pane nad lihtsalt lauale.
253
00:13:57,400 --> 00:13:59,800
Kas midagi sellest materjalist
tähendab midagi?
254
00:13:59,800 --> 00:14:01,000
Ma ei tea. Küsi hiljem.
255
00:14:01,100 --> 00:14:03,300
Arvad, et ta on geenius
või tainapea?
256
00:14:03,400 --> 00:14:04,700
Ma arvan, et me vastasime
sellele küsimusele
257
00:14:04,700 --> 00:14:05,900
kui me määrasime sada
agenti sellele juhtumile.
258
00:14:06,000 --> 00:14:08,100
Seega miks sa ei lähe ja ei
too mulle ülejäänud, ah?
259
00:14:08,100 --> 00:14:09,700
Sobib see sulle?
260
00:14:42,100 --> 00:14:44,600
Milline õnnetu päev.
261
00:14:44,600 --> 00:14:45,700
Ma leidsin just endale
262
00:14:45,800 --> 00:14:47,000
mittekellegi.
263
00:14:49,200 --> 00:14:50,800
Kuhu sa kiirustad, ah?
264
00:14:50,800 --> 00:14:52,200
Pole sinu asi, jou!
265
00:14:52,300 --> 00:14:53,600
Ma tean kuhu.
266
00:14:53,700 --> 00:14:56,800
Samasse kohta kuhu iga teinegi mees
kes oli tol õhtul seal ruumis.
267
00:14:56,800 --> 00:14:58,900
Nad kõik tulevad siia suurele
pere kokkutulekule
268
00:14:59,000 --> 00:15:01,300
Klu Klux Rantšosse.
269
00:15:01,400 --> 00:15:03,800
Kui nad mitte juba siin ei ole.
270
00:15:03,800 --> 00:15:07,000
Ja ükski maamats siin linnas ei ole
kuulnud KK Rantšost.
271
00:15:07,000 --> 00:15:08,200
Tundub, et meile on antud vale infot.
272
00:15:08,300 --> 00:15:09,600
Tegelt siin on topelt-K.
273
00:15:09,700 --> 00:15:11,800
Lihtsalt, et kes jõuab sinna
esimesena?
274
00:15:11,800 --> 00:15:13,700
Tähed hakkavad kokku põrkama
Toeele's, mu sõber.
275
00:15:13,800 --> 00:15:15,800
Sa vajad mind enda poolel.
276
00:15:15,900 --> 00:15:17,400
See ei ole Fox River, onju?
277
00:15:17,500 --> 00:15:18,700
Mul ei ole vaja mingit...
278
00:15:21,700 --> 00:15:23,500
Nagu sa näed...
279
00:15:24,400 --> 00:15:25,800
Mul on sind vaja.
280
00:15:27,100 --> 00:15:30,700
Korista oma sitased käed
mu küljest, värdjas!
281
00:15:30,800 --> 00:15:31,900
Ma ei ole su kraavikaevaja.
282
00:15:33,900 --> 00:15:35,700
Sa võiksid...
283
00:15:36,000 --> 00:15:37,500
...kui mees teaks
284
00:15:37,500 --> 00:15:39,600
kust ta peaks otsima.
285
00:15:52,700 --> 00:15:54,500
Hi, hi.
286
00:15:54,600 --> 00:15:56,600
Kas teie juures on Hector Avila
287
00:15:56,700 --> 00:15:58,300
ja Maricruz Delgado pulmad
täna?
288
00:15:58,400 --> 00:16:00,200
Avila.
289
00:16:00,200 --> 00:16:02,000
Ei? Okei, aitäh.
290
00:16:09,000 --> 00:16:09,700
Hi.
291
00:16:09,700 --> 00:16:11,800
Kas teie juures on Hector Avila
292
00:16:11,900 --> 00:16:14,600
ja Maricruz Delgado pulmad
täna?
293
00:16:15,100 --> 00:16:16,500
Avila.
294
00:16:17,600 --> 00:16:19,400
Delgado.
295
00:16:19,400 --> 00:16:21,600
Tõesti?
296
00:16:21,700 --> 00:16:23,600
Kuna?
297
00:16:34,500 --> 00:16:36,700
Jää rahulikuks. Me oleme
siit 10 minuti pärast läind.
298
00:16:38,100 --> 00:16:39,800
Ükshaaval.
299
00:16:39,900 --> 00:16:40,900
Puhas.
300
00:16:41,000 --> 00:16:42,200
Minge tagasi.
301
00:16:47,100 --> 00:16:48,900
Kas te kannate kella?
302
00:16:48,900 --> 00:16:50,300
Oh, jah.
303
00:17:03,200 --> 00:17:04,000
Meeldivat päeva.
304
00:17:07,000 --> 00:17:08,300
Tänan.
305
00:17:17,600 --> 00:17:19,500
See on täpselt see mida vajame.
306
00:17:19,600 --> 00:17:22,100
See on iga maatüki kaart.
307
00:17:22,200 --> 00:17:23,800
Asetus, hooned...
308
00:17:23,800 --> 00:17:25,500
kõik.
309
00:17:29,700 --> 00:17:31,300
Karl Kokosing. Topelt-K.
310
00:17:31,400 --> 00:17:33,300
Mulle ei meeldi kuidas see tüüp
vahib meid.
311
00:17:43,600 --> 00:17:44,800
1213.
312
00:17:47,800 --> 00:17:49,900
Kus on 1213?
313
00:17:56,600 --> 00:17:58,600
Ms. Sebern, mul on
vaja rääkida teiega.
314
00:17:58,600 --> 00:18:00,400
Tule nüüd, me peame liikuma.
315
00:18:02,300 --> 00:18:03,300
Ms. Sebern.
316
00:18:03,400 --> 00:18:04,900
Tule nüüd. Said kaardi?
317
00:18:09,700 --> 00:18:11,000
Ei.
318
00:18:12,400 --> 00:18:15,500
Keegi teine sai.
319
00:18:20,400 --> 00:18:23,400
Keegi jõudis enne meid.
See on ainuke seletus.
320
00:18:29,400 --> 00:18:31,600
Hoorapoeg on ikka elus.
321
00:18:33,500 --> 00:18:35,700
Tere, kaunike!
322
00:18:35,800 --> 00:18:37,800
No mis kavatsed teha,
323
00:18:37,800 --> 00:18:40,900
karjuda?
324
00:18:41,000 --> 00:18:42,400
Kuidas kurat...
325
00:18:42,400 --> 00:18:43,800
sa ikka veel hingitsed?
326
00:18:43,900 --> 00:18:45,900
Mida kuradit sa tegid
oma käega?
327
00:18:48,100 --> 00:18:49,200
Rahu, rahu...
328
00:18:50,500 --> 00:18:52,400
Ma lasin seda natuke kõpitseda.
329
00:18:52,400 --> 00:18:53,700
Kus on kaart?!
330
00:18:56,400 --> 00:18:59,000
Rahu, rahu...Mul ei ole seda.
331
00:18:59,000 --> 00:19:00,700
Noh, kus see siis on?
-Ma ütlen teile,
332
00:19:00,800 --> 00:19:02,100
minu käes ei ole.
333
00:19:02,100 --> 00:19:04,500
Minu käes ei ole!
-Sa olid seal.
334
00:19:04,600 --> 00:19:05,700
Me nägime sind.
335
00:19:05,800 --> 00:19:07,200
See oli juba läinud
kui mina sinna jõudsin.
336
00:19:07,200 --> 00:19:09,400
Hoia oma peni eemal minust.
337
00:19:09,500 --> 00:19:11,500
Räägin teile kõik mis ma tean.
338
00:19:13,700 --> 00:19:16,200
See on poisu, tema käes on.
339
00:19:16,300 --> 00:19:18,400
Ma nägin teda täna hommikul
340
00:19:18,500 --> 00:19:19,500
ja mul oli nats abi vaja.
341
00:19:19,600 --> 00:19:21,000
Me tegime tehingu.
342
00:19:21,100 --> 00:19:22,400
Ta ütles, et ta kaevaks.
343
00:19:22,400 --> 00:19:24,400
Ma ütlesin talle, kust me võiksime
kaardi saada.
344
00:19:24,400 --> 00:19:27,000
Milline poisu?
345
00:19:28,900 --> 00:19:30,200
Milline poisu?
346
00:19:42,900 --> 00:19:45,900
Kõige parem on teha mitte midagi.
347
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
Nii saan ma Senati kinnituse
348
00:19:48,100 --> 00:19:49,600
asepresidendi kohale, tehes midagi?
349
00:19:49,600 --> 00:19:51,100
Näitab neile, et sa saad selle
tööga hakkama.
350
00:19:53,100 --> 00:19:55,200
See on mu tütar.
351
00:19:56,500 --> 00:19:58,900
Sir, meil oleks vaja rääkida teiega
teie tütrest.
352
00:19:59,000 --> 00:20:00,400
Mis temaga on?
353
00:20:00,500 --> 00:20:03,600
See et, meedia on pühendud
Fox River'i olukorrale .
354
00:20:03,600 --> 00:20:04,900
Me arvame, et oleks parim
355
00:20:04,900 --> 00:20:06,400
kui te saaksite eemalduda
natukeseks temast.
356
00:20:06,400 --> 00:20:08,400
Kui ma kuulen seda veel ükskord...
357
00:20:08,500 --> 00:20:10,600
Ma maksin ta kautsjoni,
ma lahkusin.
358
00:20:11,000 --> 00:20:12,200
Ma olen eemaldunud temast.
359
00:20:16,100 --> 00:20:17,800
Andke mulle minut.
360
00:20:21,400 --> 00:20:22,500
Hei, isa, see olen mina.
361
00:20:22,600 --> 00:20:23,800
Eee, kui sul on võimalus,
362
00:20:23,800 --> 00:20:25,900
mul tõesti on vaja rääkida
sinuga millestki.
363
00:20:26,000 --> 00:20:29,300
Eee, tegelt paljudest asjadest.
364
00:20:29,400 --> 00:20:33,400
Uh, kõige tähtsam on see, et, eee...
365
00:20:33,500 --> 00:20:35,300
ma olen sulle vabanduse võlgu.
366
00:20:35,400 --> 00:20:38,000
Ma, eee, ma olen aru saanud, et ma olen
asjad sinu jaoks raskeks teinud
367
00:20:38,000 --> 00:20:41,500
viimasel ajal...eee...
368
00:20:42,600 --> 00:20:43,500
...ja ma tahan
369
00:20:43,600 --> 00:20:46,000
vastutada nende eest.
370
00:20:46,100 --> 00:20:47,800
Eee...
371
00:20:47,900 --> 00:20:49,400
helista tagasi. Tsau.
372
00:20:50,400 --> 00:20:52,400
Hi.
373
00:20:52,500 --> 00:20:54,800
Ma tean, et ma olen varajane,
aga ma tõin õhtusöögi.
-Tule sisse.
374
00:20:54,800 --> 00:20:57,400
Sa ei ole taimetoitlane,
ega ju?
-Ei.
375
00:20:57,400 --> 00:20:59,400
Pane enda järelt kinni.
376
00:21:10,600 --> 00:21:12,600
Ega te ei pahanda kui ma
vaatan oma e-maili?
377
00:21:12,700 --> 00:21:14,200
Ei, üldsegi mitte.
Siin.
378
00:21:14,300 --> 00:21:16,600
Oh, te olete lahke.
Tänan teid.
-Pole tänu väärt.
379
00:21:39,700 --> 00:21:41,000
Ega teil pastakat käepärast ei ole?
380
00:21:41,100 --> 00:21:42,100
On ikka.
381
00:21:43,500 --> 00:21:44,900
Tänan teid väga.
Väga vabandan tülitamise pärast.
382
00:21:44,900 --> 00:21:47,400
Ei ole midagi. Mul on väike
pliiats ja plokk.
383
00:21:47,400 --> 00:21:48,400
Aitäh.
384
00:21:56,300 --> 00:21:57,500
Sir?
385
00:21:58,240 --> 00:21:59,240
Jah?
386
00:21:59,340 --> 00:22:00,840
Seal ei ole ühtegi Sherry't Cheyenne's.
387
00:22:00,940 --> 00:22:01,940
Teie pilet on kehtetu
388
00:22:02,040 --> 00:22:03,140
reisimiseks.
389
00:22:03,240 --> 00:22:04,940
Oh, teate, oodake nüüd.
390
00:22:05,040 --> 00:22:06,640
See ei saa olla nii.
See ei saa olla õige.
391
00:22:06,640 --> 00:22:07,740
Vabandage mind sekundiks.
392
00:22:07,840 --> 00:22:08,440
Jah.
393
00:22:10,640 --> 00:22:11,640
Olgu, kuule, vend.
394
00:22:11,640 --> 00:22:13,040
Ma ei hakka keerutama.
395
00:22:13,040 --> 00:22:16,140
Kuule, kuule, mul on näpud põhjas, okei?
396
00:22:16,140 --> 00:22:18,140
See on tõsi.
397
00:22:18,140 --> 00:22:21,740
Ja mul just olid pahandused natuke aega tagasi...
398
00:22:21,840 --> 00:22:24,640
Ja ma proovin praegu kõike parandada...
399
00:22:24,740 --> 00:22:25,640
Saad aru?
400
00:22:25,740 --> 00:22:27,640
Sa võid seda rääkida võimudele
401
00:22:27,640 --> 00:22:28,840
kuskil viie minuti pärast.
402
00:22:28,940 --> 00:22:30,640
Oh, ole nüüd, vend.
403
00:22:30,740 --> 00:22:33,140
Me ei pea võimudele teatama...
-Oh, nüüd on juba hilja.
404
00:22:33,240 --> 00:22:34,640
Nad juba ootavad järgmises peatuses.
405
00:22:34,640 --> 00:22:36,540
Need tüübid siin,
406
00:22:36,640 --> 00:22:38,640
nad istuvad koos sinuga kuni
me peatume.
407
00:22:40,840 --> 00:22:43,440
Saan aru. Saan aru.
408
00:22:50,240 --> 00:22:51,240
Hei!
409
00:22:53,940 --> 00:22:54,940
Hei, sa ei või sinna minna!
410
00:23:16,240 --> 00:23:19,040
Okei, me saime kinnitatud märkamise
Franklini kohta.
411
00:23:19,140 --> 00:23:21,740
Hüppas välja liikuvast rongist
Prestonis, Idaho's.
412
00:23:21,840 --> 00:23:25,340
Mida teeb must mees Chicagost
Idaho's?
413
00:23:25,340 --> 00:23:26,840
Ta peab olema eksinud.
414
00:23:26,840 --> 00:23:28,140
Franklin on Prestonis, Idaho's.
415
00:23:28,240 --> 00:23:29,340
Bagwell on Nebraskas.
416
00:23:29,440 --> 00:23:31,440
Ja kumbki mees pole kunagi olnud
üle Mississippi.
417
00:23:31,440 --> 00:23:34,040
Külastamas sõpru ja peret?
Ma ei arva nii.
418
00:23:34,140 --> 00:23:35,540
Ja mitte...
419
00:23:35,540 --> 00:23:36,740
lõuna piiril.
420
00:23:36,840 --> 00:23:40,140
Nad on liikunud otse läände ja
meil on vaja teada...
421
00:23:40,140 --> 00:23:41,540
Miks?
422
00:23:43,840 --> 00:23:46,840
Välja!
423
00:23:46,940 --> 00:23:48,240
Mis toimub, sõbrad?
424
00:23:48,240 --> 00:23:49,640
Kuhu sa ütlesid "Tweener" suundus?
425
00:23:49,740 --> 00:23:52,140
Peatänavale. Ta pidi leidma labida.
426
00:23:58,540 --> 00:24:00,140
Sisse!
427
00:24:00,240 --> 00:24:01,140
Ei!
428
00:24:01,240 --> 00:24:02,040
Ei, ei, ei.
429
00:24:02,140 --> 00:24:03,840
Sisse!
430
00:24:09,740 --> 00:24:10,640
Te tulete tagasi, onju?
431
00:24:10,740 --> 00:24:12,640
Te tulete tagasi?!
432
00:24:12,640 --> 00:24:13,640
Jah.
433
00:24:13,740 --> 00:24:14,940
Hei, kutid!
434
00:24:15,040 --> 00:24:17,140
Hei!
435
00:24:17,140 --> 00:24:19,940
Olge nüüd, ma ju aitan teid!
436
00:24:31,340 --> 00:24:33,540
Ma olin oma ATV'ga, ja ma liikusin kiiresti.
437
00:24:33,540 --> 00:24:35,940
Ma olin tal kohe sabas, ja ma tõmbasin oma
relva välja
438
00:24:35,940 --> 00:24:37,840
ja blam! See lits sättis end lõksu
439
00:24:37,940 --> 00:24:39,240
ja ma tõin ta alla ühe lasuga.
440
00:24:39,240 --> 00:24:40,340
Palju ta kaalus?
441
00:24:40,440 --> 00:24:41,640
Vähemalt on kobe.
442
00:24:41,640 --> 00:24:42,740
Kuskil 0,7 kg.
443
00:24:42,840 --> 00:24:44,040
Tule välja ja vaata meid kui tahad.
444
00:24:44,140 --> 00:24:45,240
See saab olema lõbus.
445
00:24:45,240 --> 00:24:47,540
Jah, ma võibolla teen seda.
446
00:24:55,240 --> 00:24:57,040
Hei, mida sa kaevad?
447
00:24:58,140 --> 00:25:00,140
Eee...
448
00:25:00,240 --> 00:25:02,440
...mingit värki vanaisa aias.
449
00:25:02,540 --> 00:25:05,240
Meil on suuremaid ka taga kui sa
tahad sügavamalt kaevata.
450
00:25:05,340 --> 00:25:06,740
Ei,
451
00:25:06,740 --> 00:25:08,540
see käib küll.
452
00:25:10,440 --> 00:25:13,140
Kurat võtaks kui ma sind ei tea kuskilt.
453
00:25:13,140 --> 00:25:14,940
Võibolla ma tean su vanaisa.
454
00:25:14,940 --> 00:25:16,040
Ma kahtlen selles.
455
00:25:16,040 --> 00:25:18,140
Ta kolis siia, mingi, kuu aega
tagasi, nii et...
456
00:25:18,240 --> 00:25:19,340
Mis ta nimi on?
457
00:25:19,340 --> 00:25:22,240
Ta nimi on Vanaisa.
458
00:25:22,340 --> 00:25:24,940
Olgu? Kuule, kas sa saaksid selle
lihtsalt kassast läbi lasta?
459
00:25:24,940 --> 00:25:26,140
Ma pean jalga laskma.
460
00:25:26,140 --> 00:25:27,140
Kindel see, sõber.
461
00:25:27,240 --> 00:25:29,140
Ma lasen selle läbi.
462
00:25:29,240 --> 00:25:31,840
Ma lasen selle kohe nüüd läbi.
463
00:25:34,740 --> 00:25:36,840
Ma tean kust ma sind näind olen.
Telekast.
464
00:25:36,940 --> 00:25:38,640
Sa oled üks nendest Fox Riveri poistest.
465
00:25:58,210 --> 00:25:59,810
See pole nii.
466
00:25:59,910 --> 00:26:02,810
Ei, ma arvan, et see on nii.
467
00:26:03,910 --> 00:26:04,910
Me oleme suletud!
468
00:26:14,710 --> 00:26:15,910
Vabanda, sõber.
469
00:26:16,010 --> 00:26:18,510
Sulgeme vara täna.
470
00:26:20,810 --> 00:26:23,110
Oota nüüd.
471
00:26:23,110 --> 00:26:24,510
Jää sinna.
472
00:26:33,010 --> 00:26:36,310
Saad kolakat kohe, täpselt nagu su sõber,
kuradi litapoeg.
473
00:26:41,410 --> 00:26:43,810
Kus poisu on?
474
00:26:43,810 --> 00:26:44,910
Kus poisu on?!
475
00:26:44,910 --> 00:26:46,910
Ta on siin taga.
476
00:26:47,010 --> 00:26:48,610
Tõuse üles.
477
00:26:52,110 --> 00:26:54,210
Tule nüüd, kõva mees.
478
00:26:54,310 --> 00:26:55,810
Lähme.
479
00:27:08,810 --> 00:27:09,810
Ohh!
480
00:27:36,410 --> 00:27:37,410
Maricruz.
481
00:27:37,410 --> 00:27:39,610
Kallis, tee lahti.
482
00:27:39,710 --> 00:27:41,810
Theresa!
483
00:27:41,910 --> 00:27:43,810
See olen mina. Mina siin, okei?
484
00:27:45,110 --> 00:27:47,010
Fernando, mida sa teed siin?
485
00:27:47,110 --> 00:27:48,410
Ma...
-Sa ei või siin olla.
486
00:27:48,510 --> 00:27:49,810
Ma tean, Theresa. Ma lihtsalt pean...
487
00:27:49,910 --> 00:27:51,410
Kus su õde on? Ma pean nägema Maricruz'i.
488
00:27:51,510 --> 00:27:53,410
Ta teeb pilte mu ema ja isaga.
489
00:27:53,510 --> 00:27:55,810
Laulatus hakkab 2:30.
-Ma pean teda kohe nägema.
490
00:27:55,910 --> 00:27:57,410
Sa pead lahkuma.
491
00:27:57,510 --> 00:27:59,810
Ta on mu lapse ema, Theresa.
492
00:27:59,810 --> 00:28:01,310
Palun.
493
00:28:01,410 --> 00:28:05,310
Sa ei taha, et ta abielluks Hectoriga,
onju? Onju ?
494
00:28:07,610 --> 00:28:09,610
Ma lähen vaatan kas ma saan ta kätte.
495
00:28:10,710 --> 00:28:12,110
Oota siin.
496
00:28:12,110 --> 00:28:13,510
Okei.
497
00:28:26,710 --> 00:28:29,310
Lance, mul on küsimus sulle.
498
00:28:29,410 --> 00:28:30,310
Jah?
499
00:28:30,410 --> 00:28:32,210
Kas sa tead kes ma olen?
500
00:28:34,910 --> 00:28:36,510
Eee...
501
00:28:36,610 --> 00:28:39,410
Ma juhtusin nägema uudiseid eile õhtul,
jah.
502
00:28:40,610 --> 00:28:42,210
Hei, pole tähtis.
503
00:28:42,310 --> 00:28:44,410
Mul on ka patte minevikust.
504
00:28:44,410 --> 00:28:46,610
Üks neist kannab ülikonda.
505
00:28:47,910 --> 00:28:49,210
Tänan sind.
506
00:28:49,210 --> 00:28:51,110
Ma hindan sinu vähest kriitikat.
507
00:28:51,110 --> 00:28:52,310
Minu arvates,
508
00:28:52,310 --> 00:28:53,610
sa ei teinud midagi valesti,
509
00:28:53,710 --> 00:28:54,910
aga see ei ole minu asi.
510
00:28:55,010 --> 00:28:56,910
Ja sa ei pea rääkima sellest.
511
00:28:56,910 --> 00:29:00,610
Terve see värk...
512
00:29:00,710 --> 00:29:02,810
Ma ei tahtnud, et see juhtuks.
513
00:29:06,310 --> 00:29:08,610
Okei, sa ei pea vastama sellele küsimusele.
514
00:29:08,710 --> 00:29:10,610
Hmm?
515
00:29:10,710 --> 00:29:14,510
Kas sina ja see tüüp...nagu noh...
516
00:29:16,610 --> 00:29:19,310
Sul on õigus, ma ei taha sellest rääkida.
517
00:29:22,610 --> 00:29:23,910
Lõpetasid?
518
00:29:24,010 --> 00:29:25,210
Jah.
519
00:29:25,310 --> 00:29:27,910
Kas sa ei muretse, et ta on...
520
00:29:28,010 --> 00:29:29,210
seal kuskil?
521
00:29:32,410 --> 00:29:34,410
Anna mulle üks sekund.
522
00:29:43,910 --> 00:29:45,210
Isa.
523
00:29:45,210 --> 00:29:46,710
Sara, tere.
524
00:29:46,810 --> 00:29:47,910
Ma sain su teate.
525
00:29:47,910 --> 00:29:50,510
Peaksime me... Palun, tule sisse.
526
00:29:52,910 --> 00:29:54,710
Eh, Lance,
527
00:29:54,810 --> 00:29:57,210
see on mu, eee, mu isa Frank.
528
00:29:57,310 --> 00:29:58,210
Kuidas teil läheb?
529
00:29:58,310 --> 00:29:59,610
Eee, isa, see on mu sõber Lance.
530
00:29:59,710 --> 00:30:02,010
Rõõm kohtuda teiega, sir. Ma hääletasin
teie poolt.
531
00:30:02,110 --> 00:30:03,510
Tänan. Ma hindan seda.
532
00:30:03,610 --> 00:30:05,610
Sara, ma võin lahkuda.
533
00:30:05,610 --> 00:30:07,110
Ei, ei ole vaja.
534
00:30:07,110 --> 00:30:08,910
See võtab ainult minuti.
535
00:30:09,010 --> 00:30:10,410
Sinu astu minu kontorisse
536
00:30:10,510 --> 00:30:11,710
ja sina tunne end nagu kodus.
537
00:30:11,810 --> 00:30:13,310
Selge.
538
00:30:22,310 --> 00:30:23,610
Niisiis...
539
00:30:25,310 --> 00:30:27,510
...oma programmis...
540
00:30:27,510 --> 00:30:29,810
me oleme palju rääkind paranduste tegemisest
541
00:30:29,810 --> 00:30:33,910
ja ma olen mõelnud palju...
542
00:30:34,010 --> 00:30:36,110
mõnede...
543
00:30:36,110 --> 00:30:37,510
valikute üle mis ma tegin hiljuti
544
00:30:37,610 --> 00:30:39,310
ja ma tean, et see mõjutab sind.
545
00:30:39,410 --> 00:30:40,210
Eee...
546
00:30:40,310 --> 00:30:44,410
ja, eee...
547
00:30:44,510 --> 00:30:46,610
ja ma...ma tahtsin öelda sulle
548
00:30:46,710 --> 00:30:47,810
et mul on kahju.
549
00:30:47,910 --> 00:30:50,210
Sa ei pea ütlema, et sul on kahju.
550
00:30:50,310 --> 00:30:51,210
Jah, pean.
551
00:30:51,310 --> 00:30:54,410
Ja sellest on raske aru saada
552
00:30:54,510 --> 00:30:55,910
miks ma seda tegin.
553
00:30:56,010 --> 00:31:02,010
Eee...Mul ei olnud õrna aimugi, et ma lasin
554
00:31:02,010 --> 00:31:04,310
need kutid tagasi tänavatele.
555
00:31:04,310 --> 00:31:06,810
Ma arvasin, et ma päästan ühe süütu mehe elu ja...
556
00:31:06,810 --> 00:31:08,810
ja ma tean, et sa ei lugenud seda informatsiooni
557
00:31:08,910 --> 00:31:12,510
mis ma andsin sulle Lincoln Burrows'i kohta,
aga ta on süütu ja...
558
00:31:12,610 --> 00:31:14,810
ja paljud kes olid sellega seotud on surnud.
559
00:31:16,110 --> 00:31:20,510
Eee...
560
00:31:20,610 --> 00:31:22,010
Anna andeks.
561
00:31:22,010 --> 00:31:25,810
See ei ole see miks ma helistasin.
562
00:31:25,810 --> 00:31:29,110
Minuga on kõik korras...
563
00:31:29,210 --> 00:31:31,210
aga ma kardan.
564
00:31:33,210 --> 00:31:35,510
Sara...
565
00:31:35,510 --> 00:31:38,210
Ma aitan sul sellest üle saada.
566
00:31:38,210 --> 00:31:40,310
Me saame sellest koos üle.
567
00:31:40,410 --> 00:31:42,910
Tänan sind.
568
00:31:42,910 --> 00:31:45,410
Ma luban.
569
00:31:47,210 --> 00:31:48,310
Kellerman.
570
00:31:48,310 --> 00:31:49,710
Me ajasime seda jälge mida sa palusid.
571
00:31:49,810 --> 00:31:50,910
Ja mis te saite?
572
00:31:51,010 --> 00:31:52,310
See liin on väljalülitatud.
573
00:31:52,310 --> 00:31:53,810
Kelle oma see oli?
574
00:31:53,910 --> 00:31:55,610
Ilmselt, ei kellegi.
575
00:31:55,710 --> 00:31:56,910
Mis see tähendab?
576
00:31:57,010 --> 00:31:59,410
See on olnud väljas 17 aastat.
577
00:32:05,110 --> 00:32:06,210
Fernando.
578
00:32:07,710 --> 00:32:08,910
Kus ta on?
579
00:32:09,010 --> 00:32:11,110
Oh, rahune maha. Rahune.
580
00:32:11,110 --> 00:32:13,610
Ta tuleb ja räägib sinuga.
581
00:32:13,710 --> 00:32:16,410
Ta on just praegu teel siia.
582
00:32:18,810 --> 00:32:20,110
Meil sinuga on ühine minevik.
583
00:32:20,110 --> 00:32:21,210
Me oleme perekond.
584
00:32:21,310 --> 00:32:22,910
Ja austusest selle vastu,
585
00:32:23,010 --> 00:32:24,610
ma lasen tal endal valida.
586
00:32:24,710 --> 00:32:25,810
Ma ei lahku ilma temata.
587
00:32:25,910 --> 00:32:27,110
See on Maricruz'i otsustada.
588
00:32:27,210 --> 00:32:29,410
Sa oled talle ajupesu teinud.
589
00:32:29,410 --> 00:32:31,310
Ta on tark tüdruk.
590
00:32:31,410 --> 00:32:32,710
Mina isiklikult arvan, et ta ei taha
591
00:32:32,810 --> 00:32:35,210
oma elu elada jooksikuna, aga eks näis.
592
00:32:35,310 --> 00:32:38,010
Tead, ta ei armasta sind.
-No ma ei taha sellest praegu rääkida.
593
00:32:38,110 --> 00:32:40,010
Sina ei kasvata minu last.
594
00:32:40,110 --> 00:32:43,510
Tu me estas entendiendo
595
00:32:46,010 --> 00:32:49,310
See ei kõla hästi, nõbu.
596
00:32:52,810 --> 00:32:54,110
Maricruz!
597
00:32:54,210 --> 00:32:55,510
Kallis!
598
00:32:55,610 --> 00:32:57,010
Mari...
-Sa pead lahkuma.
599
00:32:57,110 --> 00:32:59,610
Ku...Kus ta on? Palun, Fernando,
nad tulevad!
600
00:32:59,710 --> 00:33:02,010
Kas sa ütlesid talle, et ma olin siin?
Ütlesid?!
601
00:33:05,310 --> 00:33:06,310
Maricruz...
602
00:33:38,510 --> 00:33:40,310
Mahone.
603
00:33:40,410 --> 00:33:41,910
Ma olen kohe all.
604
00:33:48,210 --> 00:33:49,710
Hr. Mahone.
605
00:33:49,810 --> 00:33:50,810
Kus need on?
606
00:33:50,910 --> 00:33:52,710
Mul oli päris raske neid saada.
607
00:33:52,810 --> 00:33:54,510
Oleks kergem arsti juurde minna,
608
00:33:54,610 --> 00:33:57,210
öelda, et sul on vaja midagi närvide
rahustamiseks.
-Arstid teevad märkmeid.
609
00:33:57,310 --> 00:34:00,210
Seepärast mul on äri sinuga.
-Asjad on nii läinud,
610
00:34:00,210 --> 00:34:01,610
et ma arvasin, et meie äri on läbi.
611
00:34:01,710 --> 00:34:03,610
Te ei küsi mu käest enam Shales'i kohta.
612
00:34:03,710 --> 00:34:05,810
See osa meie ärist on läbi.
613
00:34:05,910 --> 00:34:07,710
Mul ei ole enam informaatorit vaja
selles juhtumis.
614
00:34:07,810 --> 00:34:11,210
Arvasin, et kõik millest te hoolite on
tema leidmine.
615
00:34:11,310 --> 00:34:12,510
Sa ei saa neid kõiki alati kätte.
616
00:34:12,510 --> 00:34:14,510
Kui te tahate, ma võin kõrvad lahti hoida tänaval.
617
00:34:14,610 --> 00:34:16,110
Midazolam. 1,500 milligrammi iga 30 päeva tagant.
618
00:34:16,210 --> 00:34:17,610
See on kõik mis ma sinult tahan.
619
00:34:19,610 --> 00:34:20,810
Saame me aru üksteisest?
620
00:34:22,110 --> 00:34:24,910
Maksate ka mulle selle eest?
621
00:34:28,510 --> 00:34:30,010
Säh!
622
00:34:34,110 --> 00:34:35,410
Mida sa teed siin?
623
00:34:35,410 --> 00:34:36,510
Me pidime sulle järgi tulema, sõber.
624
00:34:36,610 --> 00:34:38,110
Kuidas te teadsite?
625
00:34:38,210 --> 00:34:39,910
T-Bag.
626
00:34:39,910 --> 00:34:41,310
Anna kaart siia.
627
00:34:41,410 --> 00:34:42,810
Mis?
-Kaart.
628
00:34:42,810 --> 00:34:44,410
Anna siia.
629
00:34:46,510 --> 00:34:47,710
Ta ütles, et minu käes on?
630
00:35:02,130 --> 00:35:04,030
Me lahendame selle kohe ära.
631
00:35:10,830 --> 00:35:13,030
Ütle mulle, et see pole see mis ma arvan,
et see on.
632
00:35:14,130 --> 00:35:15,230
On.
633
00:35:15,330 --> 00:35:17,430
Aga ära muretse, enne kui ma hävitasin selle
634
00:35:17,530 --> 00:35:20,130
ma söövitasin selle oma fotograafilisse mällu.
635
00:35:20,130 --> 00:35:21,230
Räägib alatine valetaja,
636
00:35:21,330 --> 00:35:23,230
ma leian seda väga raske uskuda.
637
00:35:23,330 --> 00:35:25,930
Ma oleks ka selle oma kehale tatoveerinud,
aga mul ei olnud aega.
638
00:35:26,030 --> 00:35:28,030
Kunaiganes sa kedagi läbi otsid,
639
00:35:28,030 --> 00:35:30,030
sa peaks alati kontrollima rahakoti münditaskut.
640
00:35:30,130 --> 00:35:33,430
Ütle kus raha on.
641
00:35:33,430 --> 00:35:35,930
Ärme laskume ähvradustesse, onju?
642
00:35:35,930 --> 00:35:37,630
Ma võtan siin kõrgema sõnaõiguse
643
00:35:37,730 --> 00:35:39,530
ja soovitan teha vastastikku
kasuliku kokkuleppe.
644
00:35:39,530 --> 00:35:41,330
Minul on info,
645
00:35:41,430 --> 00:35:43,130
teil on käsi tingimused,
646
00:35:43,130 --> 00:35:46,130
vajalik, et välja kaevata
Westmoreland'i maetud sõjasaak.
647
00:35:46,230 --> 00:35:47,530
Me oleme partnerid.
648
00:35:47,530 --> 00:35:48,730
Kuidas nii?
649
00:35:48,830 --> 00:35:49,830
Kuna alates sellest momendist,
650
00:35:49,930 --> 00:35:51,430
mina olen teie kaart.
651
00:35:57,530 --> 00:35:59,930
Ja siis, me jagame selle nelja vahel, jah?
652
00:36:00,930 --> 00:36:02,430
Vale. Kao sisse.
653
00:36:02,530 --> 00:36:04,330
Oot, oot, oot.
654
00:36:04,430 --> 00:36:05,530
Sa ei ole väärt 1.5.
655
00:36:05,630 --> 00:36:07,130
Kobi sisse.
-Okei.
656
00:36:31,630 --> 00:36:33,430
Vabandage. Kas ma saan teid aidata?
657
00:36:35,230 --> 00:36:36,230
Oh. Jah.
658
00:36:36,330 --> 00:36:38,930
Vabandust, jah. Ohh...uuuh!
659
00:36:40,330 --> 00:36:41,730
Kuum on.
660
00:36:43,330 --> 00:36:46,730
Ma tundsin huvi paljuga te seda RV'd müüte?
661
00:36:46,830 --> 00:36:49,930
Arvatavasti sa ei jõua endale seda lubada.
662
00:36:49,930 --> 00:36:51,130
Olge nüüd, laske tulla.
663
00:36:51,230 --> 00:36:53,230
$40,000.
664
00:36:59,330 --> 00:37:01,030
Vaadake, ma ütlen teile.
665
00:37:01,130 --> 00:37:03,130
Ma olen tagasi paari päeva pärast, okei?
666
00:37:03,130 --> 00:37:05,730
Ma ei saa hoida seda teile.
667
00:37:05,730 --> 00:37:07,830
Ma ütlesin, et ma tulen tagasi.
668
00:37:07,830 --> 00:37:09,330
Koos sulaga.
669
00:37:27,930 --> 00:37:29,130
Ilus tsikkel.
670
00:37:38,430 --> 00:37:41,330
Laulatus hakkab 2:30, Fernando.
671
00:37:44,130 --> 00:37:46,630
Me saime just kinnituse Fernando Sucre kohta.
672
00:37:46,730 --> 00:37:48,430
Ta oli Las Vegases umbes kella 2 ajal.
673
00:37:48,530 --> 00:37:50,330
Siis bensiinijaama müüja märkas
674
00:37:50,330 --> 00:37:53,130
tüüpi tsikliga mis sobis
tema kirjeldusega.
675
00:37:53,130 --> 00:37:55,630
Mesquite's...
676
00:37:55,730 --> 00:37:58,330
tund hiljem.
677
00:37:58,430 --> 00:38:01,230
Läänes, täpselt nagu Bagwell ja Franklin.
678
00:38:01,330 --> 00:38:03,230
Jah, aga ta suundus itta.
679
00:38:03,330 --> 00:38:05,630
Ja Bagwell on Nebraskas I-80
peal suundumas läände.
680
00:38:05,630 --> 00:38:06,930
ja Franklini rong suundus läände,
681
00:38:07,030 --> 00:38:08,330
aga tema hüppas maha.
682
00:38:08,430 --> 00:38:10,930
Seega...
683
00:38:15,430 --> 00:38:17,030
Sa tead D.B. Cooperit?
684
00:38:17,130 --> 00:38:18,330
Jajah, kaaperdaja. Kaaperdaja.
685
00:38:18,330 --> 00:38:20,130
Aga teda ei leitud kunagi.
- Jah, aga kuskil ta
686
00:38:20,130 --> 00:38:22,030
ju peab olema, õigus? Sest keegi kaaperdas
687
00:38:22,130 --> 00:38:23,930
selle lennuki Portlandis ja hüppas
688
00:38:24,030 --> 00:38:25,130
välja kuskil Utah' kohal.
689
00:38:25,230 --> 00:38:27,230
Ja keegi arreteeriti 2 päeva hiljem
690
00:38:27,230 --> 00:38:29,330
Bisbee's, Arizonas.
691
00:38:29,430 --> 00:38:30,930
Mitte sama tüüp.
-Sama tüüp.
692
00:38:30,930 --> 00:38:33,230
Sama tüüp kel raviti murdund põlve
693
00:38:33,330 --> 00:38:35,530
tasuta kliinikus kuskil Salt Lake City lähedal.
694
00:38:35,630 --> 00:38:37,430
Sama tüüp kelle Noval läks peatihend puru
695
00:38:37,430 --> 00:38:38,730
10 miili enne piiripunkti.
696
00:38:38,830 --> 00:38:40,430
Sama tüüp kes peaaegu sai minema
697
00:38:40,530 --> 00:38:41,830
varastatud autoga,
698
00:38:41,930 --> 00:38:43,930
kuid ajas ühe naise alla Bisbee's.
699
00:38:44,030 --> 00:38:45,830
Sõidukiga tapmine.
700
00:38:45,930 --> 00:38:49,630
Arreteeritud ja kirja pandud kui
Charles Westmoreland.
701
00:38:49,730 --> 00:38:52,230
Aga tal ei olnd raha kaasas.
702
00:38:52,330 --> 00:38:54,330
Mis tähendab...
703
00:38:54,330 --> 00:38:56,530
ta sai sellest lahti kuskil tee peal.
704
00:38:56,530 --> 00:38:58,730
Oota, oota, on see fakt?
Sa nuputasid selle kõik välja?
705
00:38:58,830 --> 00:39:00,630
Ei. Scofield tegi seda.
706
00:39:00,730 --> 00:39:02,930
Seepärast ta võttis vanamehe kaasa.
707
00:39:03,030 --> 00:39:04,030
Raha on Utah's.
708
00:39:04,130 --> 00:39:05,530
Ja nad lähevad kõik sellele järgi.
709
00:39:09,630 --> 00:39:11,530
Teadsite, et Tais,
710
00:39:11,630 --> 00:39:13,130
neil on seal must turg
711
00:39:13,130 --> 00:39:14,730
kust sa võid saada ükskõik millise
lõikuse sa tahad,
712
00:39:14,830 --> 00:39:16,230
isegi käesiirdamise.
713
00:39:16,330 --> 00:39:18,130
Sa oled haige, tead seda.
-Sõida edasi.
714
00:39:18,230 --> 00:39:20,430
Pööre peaks just kuskil siin olema.
715
00:39:20,430 --> 00:39:21,630
Enne või peale Sheep Road'i?
716
00:39:24,230 --> 00:39:26,030
Mis viga, Theodore, kas unustasid?
717
00:39:26,130 --> 00:39:28,030
Kuidas ma saaks unustada teed millel
nimeks "Lammas"?
718
00:39:28,130 --> 00:39:29,030
See on peale.
719
00:39:29,130 --> 00:39:30,730
Kas te ei tunne soojust sees,
720
00:39:30,830 --> 00:39:32,030
kui me nüüd kõik töötame koos?
721
00:39:32,030 --> 00:39:33,930
Me ei tööta koos!
722
00:39:34,030 --> 00:39:35,630
Sa oled lihtsalt siin, et laenata kätt.
723
00:39:35,730 --> 00:39:37,130
Võta vaiksemalt.
724
00:39:37,230 --> 00:39:38,930
See oligi see, see väike teeke,
725
00:39:39,030 --> 00:39:40,630
täpselt seal taga.
726
00:40:03,330 --> 00:40:04,930
Kaugel see on siit?
727
00:40:05,030 --> 00:40:08,430
Neljandik miili kui ma mäletan
kaardi skaalat õieti.
728
00:40:08,530 --> 00:40:10,630
Hakka astuma.
729
00:40:30,530 --> 00:40:31,530
Frank?
730
00:40:31,630 --> 00:40:34,330
Jah, ma olen peaaegu valmis.
731
00:40:34,430 --> 00:40:36,030
Mis kell sa ütlesid, et lend oli?
732
00:40:36,030 --> 00:40:37,030
8:00.
733
00:40:37,130 --> 00:40:38,930
Kuula, ma loodan, et sa saad selle soovituse
734
00:40:39,030 --> 00:40:40,130
rohkem kui keegi teine, aga...
735
00:40:40,230 --> 00:40:41,430
ole valmistunud.
736
00:40:41,430 --> 00:40:43,330
See Burrows'i värk võib teerullina üle sõita.
737
00:40:43,430 --> 00:40:45,630
Hästi, me ootame selle ära,
täpselt nagu sa ütlesid.
738
00:40:45,730 --> 00:40:47,830
Probleem on, et liiga palju pealkirju.
739
00:40:47,930 --> 00:40:49,930
Tema advokaat Nick Savrinn on juba surnud.
740
00:40:49,930 --> 00:40:52,430
Ta laps ootab kohut topelt mõrva eest.
741
00:40:52,430 --> 00:40:54,930
Ja nüüd tema peanõustaja kuulutati kadunuks.
742
00:40:54,930 --> 00:40:57,730
Kas ta on kadunud või on ta surnud?
743
00:40:57,830 --> 00:41:01,230
Ma arvasin, et sa peaksid teadma enne
kui sa Washingtoni lähed.
744
00:41:01,330 --> 00:41:04,130
Bruce, kas seda kõike ühendab ka miski?
745
00:41:04,230 --> 00:41:07,730
Arvatavasti oleks parem kui sa ei küsiks
liiga palju küsimusi.
746
00:41:17,830 --> 00:41:19,730
Kuhu nüüd?
747
00:41:22,230 --> 00:41:23,730
Otse sinna üles.
748
00:41:23,730 --> 00:41:26,730
Mägi piiritleb omandi.
749
00:41:26,730 --> 00:41:28,930
KK on teisel pool.
750
00:41:28,930 --> 00:41:31,430
Esimene asi mis ma teen rahaga?
751
00:41:31,530 --> 00:41:32,830
Ostan uued kingad.
752
00:41:32,930 --> 00:41:34,330
Teiseks: tacod.
753
00:41:34,330 --> 00:41:36,830
Kolmandaks: jääkülm õlu.
754
00:41:36,930 --> 00:41:40,330
Neljandaks: väike hambapasta.
755
00:41:40,430 --> 00:41:42,230
Kurat!
756
00:41:50,030 --> 00:41:52,430
757
00:41:55,930 --> 00:41:57,230
Mahone.
758
00:41:57,330 --> 00:41:59,530
Agent Mahone, teie auto on ees, sir.
759
00:41:59,530 --> 00:42:01,130
Lend Utah'sse lahkub tunni pärast.
760
00:42:01,230 --> 00:42:03,730
Ma olen kohe seal. Aitäh.
761
00:42:30,230 --> 00:42:32,630
Üheksas: dush.
762
00:42:32,630 --> 00:42:35,330
Kümnes asi: üks rahulik uni.
763
00:42:35,430 --> 00:42:37,630
Ilusas hotellis. Puhtad linad.
764
00:42:37,730 --> 00:42:40,330
Näete, vaiad märgivad omandijoont.
765
00:42:40,430 --> 00:42:42,230
Peaks otse ees olema.
766
00:42:43,430 --> 00:42:45,030
Näete silotorni?
767
00:42:51,330 --> 00:42:53,830
Värdjad on üle selle ehitanud.
768
00:42:55,930 --> 00:42:57,930
See on läind.