1 00:00:05,300 --> 00:00:07,600 Eelnevalt Prison Break'is 2 00:00:07,600 --> 00:00:09,500 Selles tüübis on midagi. 3 00:00:09,500 --> 00:00:10,300 Nagu ta teaks kuhu 4 00:00:10,300 --> 00:00:12,300 me lähme ja mida me mõtleme. Kui see on tõsi, 5 00:00:12,300 --> 00:00:13,800 siis see on lihtsalt aja küsimus kui ta nuputab välja 6 00:00:13,800 --> 00:00:15,100 raha kohta Utah's, 7 00:00:15,100 --> 00:00:16,700 meie mineku Mehhikosse... 8 00:00:16,700 --> 00:00:17,500 Kõige. 9 00:00:23,800 --> 00:00:24,600 ...on advokaat kohal 10 00:00:24,600 --> 00:00:26,400 küsitlemise ajal praegu ja tulevikus... 11 00:00:26,400 --> 00:00:27,800 Caroline, nad vahistavad ta. 12 00:00:27,800 --> 00:00:29,500 Loomulikult. Ma hoian silma peal tal. 13 00:00:29,600 --> 00:00:31,300 Ma tegin seda, isa. 14 00:00:31,300 --> 00:00:33,100 Lihtsalt tee nagu sulle öeldakse. 15 00:00:33,100 --> 00:00:35,300 Teisiti on sellel tagajärjed, 16 00:00:35,300 --> 00:00:36,900 mis mõjutavad meid kõiki. 17 00:00:36,900 --> 00:00:38,900 Mu isa on Õhujõudude kolonel. 18 00:00:38,900 --> 00:00:42,800 Kui ma ütlesin talle, et ma jään hotelli kutiga, kes mulle 19 00:00:42,800 --> 00:00:45,200 võibolla natsa meeldib, 20 00:00:45,500 --> 00:00:47,700 ta pööras ära. 21 00:00:47,700 --> 00:00:49,100 Mida sa teed siin? Kus on Maricruz? 22 00:00:49,100 --> 00:00:50,600 Ta on koos minuga nüüd. 23 00:00:50,600 --> 00:00:51,400 ...ütle kus ta on. 24 00:00:51,400 --> 00:00:53,600 Hei, Fernando, rahune maha. 25 00:00:53,600 --> 00:00:57,200 Ma üritasin sulle öelda, pulmad on Vegases. 26 00:00:58,800 --> 00:01:00,000 Kumb neist see oli? 27 00:01:00,000 --> 00:01:01,300 Võis olla Scofield. 28 00:01:01,300 --> 00:01:04,000 Arvatavasti leitakse tema vend ka sealt. 29 00:01:04,900 --> 00:01:06,300 Kuhu, sir? 30 00:01:06,300 --> 00:01:07,300 Utah'sse. 31 00:01:15,800 --> 00:01:17,700 Täna hommikul, võimud Illinois's 32 00:01:17,700 --> 00:01:19,900 teatasid uuendusest põgenenud süüdimõistetute kohta 33 00:01:20,000 --> 00:01:22,600 siiani tuntud kui Fox River'i Kaheksa. 34 00:01:22,600 --> 00:01:24,500 Chicago maafia boss John Abruzzi lasti maha 35 00:01:24,500 --> 00:01:27,700 Washington D.C. lähedal motellis eile öösel, 36 00:01:27,700 --> 00:01:30,800 peale seda kui uurijad said vihje informaatori käest. 37 00:01:30,800 --> 00:01:32,000 Ülejäänud seitse põgenikku 38 00:01:32,000 --> 00:01:34,800 on siiani vabaduses ja peetakse ohtlikeks. 39 00:01:35,800 --> 00:01:37,900 Florida mees...tagaotsitav... 40 00:01:39,600 --> 00:01:42,300 Ma ei oleks arvanud, et Abruzzi esimesena läheb... 41 00:01:42,400 --> 00:01:45,100 Mul on tunne, et meid ootab ees palju üllatusi. 42 00:01:45,200 --> 00:01:47,300 Nad ütlesid, et seitse on siiani vabaduses. 43 00:01:47,300 --> 00:01:48,800 Nii palju siis meie surnuks teesklemisest. 44 00:01:48,900 --> 00:01:51,400 Ma ostsin meile natuke aega - see loeb. 45 00:01:54,200 --> 00:01:55,500 Kui palju veel edasi? 46 00:01:55,500 --> 00:01:56,800 70...80 miili. 47 00:01:56,900 --> 00:01:59,000 Väga hea. Tähendab me peaksime jõudma 48 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 KK Rantšosse sel pealelõunal. -Või me võime 49 00:02:01,000 --> 00:02:02,200 LJ peale võtta ja põrutada Panamasse. 50 00:02:02,300 --> 00:02:03,500 Me ei saa põrutada Panamasse! 51 00:02:03,600 --> 00:02:05,700 Me ei saa põrutada mitte kuhugi! Me ei saa teha mitte midagi 52 00:02:05,800 --> 00:02:06,800 ilma rahata. 53 00:02:06,800 --> 00:02:10,400 Me peame leidma Charles'i peiduka. 54 00:02:10,500 --> 00:02:13,400 Ma tean teisi tüüpe kes mõtlevad sama asja peale. 55 00:02:15,900 --> 00:02:21,900 Raha on peidetud silotorni alla KK Rantšos 56 00:02:22,000 --> 00:02:24,800 natuke väljaspool Toeele't, Utah's. 57 00:02:24,800 --> 00:02:27,600 58 00:02:43,000 --> 00:02:43,800 Piletid? 59 00:02:45,700 --> 00:02:48,000 Oh. Eee, teate, kui ma olin Cheyenne's, 60 00:02:48,000 --> 00:02:50,100 Ma tõmbasin oma pileti välja kotist... 61 00:02:50,200 --> 00:02:52,000 ...see rebenes pooleks, ja... 62 00:02:52,000 --> 00:02:54,100 ...mul ei ole õrna aimugi mis juhtus teise poolega. 63 00:02:55,000 --> 00:02:56,300 Nad ei vahetanud seda välja? 64 00:02:56,400 --> 00:02:59,400 Ei. Noor daam...ma arvan... et ta nimi oli Sherry... 65 00:02:59,500 --> 00:03:01,300 ta tegelikult ütles, et see pool on okei... 66 00:03:01,400 --> 00:03:02,900 kuna ribakood on seal peal. 67 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Tegelt, teil tõepoolest on vaja tervet piletit. 68 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 See on täpselt see mida ma üritasin vältida. 69 00:03:08,000 --> 00:03:09,700 Ta ütles, et kõik on korras, kuna... 70 00:03:09,700 --> 00:03:11,500 See on okei...praeguseks. 71 00:03:11,500 --> 00:03:13,800 Aga kindlasti küsige vahetuspiletit 72 00:03:13,800 --> 00:03:14,800 kui te jõuate Provo'sse. 73 00:03:14,900 --> 00:03:16,200 Ma kindlasti teen seda. Aitäh. 74 00:03:17,600 --> 00:03:19,800 Alati on midagi, onju? 75 00:03:19,900 --> 00:03:21,500 Oh jumal, ma tean. 76 00:03:32,800 --> 00:03:34,200 Ma ei taha koju minna 77 00:03:36,900 --> 00:03:38,400 Ma soovin, et me saaksime lihtsalt jätkata sõitmist. 78 00:03:38,400 --> 00:03:40,700 Ma ei usu, et su isa oleks sellega nõus. 79 00:03:42,400 --> 00:03:43,700 Kas see ei oleks lihtsalt lõbus? 80 00:03:45,200 --> 00:03:47,600 Me võiksime minna... 81 00:03:47,600 --> 00:03:49,100 ...Hawaii'le? 82 00:03:49,100 --> 00:03:50,100 Jou, sa ei saa 83 00:03:50,100 --> 00:03:51,800 sõita autoga Hawaii'le. 84 00:03:51,900 --> 00:03:52,900 85 00:03:52,900 --> 00:03:53,900 Ma tean. 86 00:03:53,900 --> 00:03:55,500 Ma lihtsalt ütlen... 87 00:03:55,600 --> 00:03:57,100 et ma tahaks. 88 00:03:58,500 --> 00:04:00,500 Oot, oot. 89 00:04:00,500 --> 00:04:02,300 Ei, ei. Ära tee lahti. Nad lähevad ära. 90 00:04:02,400 --> 00:04:04,200 Las ma lihtsalt vaatan kes see on. 91 00:04:10,200 --> 00:04:11,200 See on ment. 92 00:04:11,300 --> 00:04:13,800 Ei, ei, ei, ei, ei. Oot, oot, oot. 93 00:04:16,200 --> 00:04:18,500 Vabandage, et segan teid. 94 00:04:18,600 --> 00:04:20,800 Äkki olete näinud seda inimest? 95 00:04:25,600 --> 00:04:25,700 96 00:04:46,600 --> 00:04:52,600 "Põgenemine" 97 00:04:55,300 --> 00:04:56,700 Eile õhtul me saime mõned telefonikõned, et teda 98 00:04:56,700 --> 00:04:58,700 olla märgatud siin piirkonnas. 99 00:04:58,700 --> 00:05:00,900 Niisiis me käime ukselt uksele. 100 00:05:01,400 --> 00:05:02,800 Miks te otsite teda? 101 00:05:02,800 --> 00:05:04,500 Ta põgenes vanglast Illinois's 102 00:05:04,500 --> 00:05:05,900 paar päeva tagasi. 103 00:05:05,900 --> 00:05:07,300 Olete te näinud teda? 104 00:05:12,300 --> 00:05:13,100 Ei. 105 00:05:14,100 --> 00:05:15,700 Ta ei tundu tuttav. 106 00:05:16,300 --> 00:05:17,600 Olete kindel? 107 00:05:19,100 --> 00:05:20,200 Jah. Olen kindel. 108 00:05:23,200 --> 00:05:24,200 Olgu siis. 109 00:05:24,200 --> 00:05:25,300 Aitäh aja eest. 110 00:05:31,200 --> 00:05:32,100 Oot. 111 00:05:32,200 --> 00:05:33,200 Oot, oot, oot. 112 00:05:33,300 --> 00:05:34,300 See ei ole... 113 00:05:34,400 --> 00:05:36,500 See ei ole see mida sa mõtled. 114 00:05:36,500 --> 00:05:37,600 Vaata. 115 00:05:38,800 --> 00:05:40,100 Kuula mind, see... 116 00:05:40,100 --> 00:05:41,200 Lihtsalt... kuula. 117 00:05:41,300 --> 00:05:42,700 Okei? 118 00:05:42,700 --> 00:05:44,300 Kõik mis ma tegin oli see, et ma varastasin 119 00:05:44,400 --> 00:05:45,800 pesapalli kaardi. 120 00:05:45,900 --> 00:05:49,200 Okei? Ma ei ole nagu kõik need teised lollid seal. 121 00:05:51,200 --> 00:05:54,000 Ma lähen jalutuskäigule, okei? 122 00:05:54,000 --> 00:05:56,800 Kuula... Ma jätan oma võtmed siia. 123 00:05:56,800 --> 00:05:58,900 Ja kui ma tagasi tulen, 124 00:05:59,000 --> 00:06:00,900 mu auto on läinud. 125 00:06:01,000 --> 00:06:03,100 Ma olen kindel, et 126 00:06:03,200 --> 00:06:05,100 mõne tunni pärast, 127 00:06:05,200 --> 00:06:07,800 nad leiavad selle kuskilt... 128 00:06:07,800 --> 00:06:09,200 mahajäetuna. 129 00:06:14,100 --> 00:06:15,700 Oota. Oota. 130 00:06:22,100 --> 00:06:23,500 Ma soovin, et see oleks kuidagi teistmoodi. 131 00:06:25,500 --> 00:06:27,100 Ma pean minema. 132 00:06:45,800 --> 00:06:47,000 Toeele. 133 00:06:47,000 --> 00:06:49,100 Ma arvan, et see on "To-ill-uh." 134 00:06:49,100 --> 00:06:50,600 Äge linn. 135 00:06:50,600 --> 00:06:51,700 Väike...see on hea. 136 00:06:51,700 --> 00:06:53,500 See tähendab, et rantšot on kergem leida. 137 00:06:53,600 --> 00:06:56,500 Kõik mis me tegema peame on see, et saame selle raha 138 00:06:56,600 --> 00:06:58,100 ja me oleme läinud siit enne ööd. 139 00:06:58,200 --> 00:06:59,500 Just. 140 00:07:20,700 --> 00:07:23,500 Oh, sir. Pinnase test tuli tagasi Scofield'i avariist. 141 00:07:23,500 --> 00:07:25,200 Mitte, et teil oleks veel vaja tõendusmaterjali, aga... 142 00:07:25,300 --> 00:07:27,400 ta pani mööda seekord. 143 00:07:27,900 --> 00:07:29,200 Mis teil veel on? 144 00:07:29,300 --> 00:07:31,200 Meest rünnati vägivaldselt Nebraskas 145 00:07:31,200 --> 00:07:33,500 hääletaja poolt, kes sobib Bagwelli kirjeldusega. 146 00:07:33,500 --> 00:07:35,600 Ta suundus läände mööda I-80't. 147 00:07:35,600 --> 00:07:37,200 Ma palusin üles panna fotorivistuse. 148 00:07:37,200 --> 00:07:38,900 Mis teil on Scofield'i kohta? 149 00:07:39,700 --> 00:07:40,500 Kas kellegil on midagi 150 00:07:40,500 --> 00:07:42,100 Scofield'i kohta? 151 00:07:43,200 --> 00:07:44,700 Uh, mul on mõned tulemused 152 00:07:44,800 --> 00:07:46,000 tema kõvakettalt. 153 00:07:46,000 --> 00:07:48,300 Selle mille me leidsime jõest. 154 00:07:49,600 --> 00:07:50,400 Me saime kasutada 155 00:07:50,400 --> 00:07:52,100 sektori redigeerimist, et taastada peaketas. 156 00:07:52,100 --> 00:07:53,400 Niisiis sellest... -Mind ei huvita 157 00:07:53,500 --> 00:07:54,600 kuidas te seda tegite. 158 00:07:54,700 --> 00:07:55,800 Mis teil on? 159 00:07:57,800 --> 00:07:59,400 Rohkem kui pool puhvri sisust. 160 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 Ligi 60%. 161 00:08:07,000 --> 00:08:08,200 See tundub olevat üsna juhuslik. 162 00:08:08,300 --> 00:08:10,500 Printige välja. Kõik see. Ma tahan seda oma lauale. 163 00:08:14,700 --> 00:08:16,100 Arva ära? 164 00:08:17,400 --> 00:08:20,100 KK Rantšo ei ole nimekirjas. 165 00:08:20,100 --> 00:08:21,300 Vabandage. 166 00:08:21,300 --> 00:08:23,300 Kas te teate kust ma võiksin leida KK Rantšo? 167 00:08:23,300 --> 00:08:24,600 Kuidas te seda kutsusite? 168 00:08:24,700 --> 00:08:25,900 KK Rantšo. 169 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Ei. 170 00:08:27,000 --> 00:08:28,300 Olete kohalik? 171 00:08:28,300 --> 00:08:29,700 Jah. Sündinud ja üles kasvanud siin. 172 00:08:29,800 --> 00:08:31,700 Siin ei ole topelt-midagi. 173 00:08:31,800 --> 00:08:33,400 Hästi. Aitäh. 174 00:08:35,300 --> 00:08:36,700 Tundub, et Westmoreland 175 00:08:36,800 --> 00:08:38,900 kasutas oma viimast hingetõmmet, et sulle kärbseid pähe ajada. 176 00:08:39,000 --> 00:08:40,400 On ainult üks võimalus teada saada. 177 00:08:40,500 --> 00:08:42,900 Maakond säilitab omandiregistrit. 178 00:08:42,900 --> 00:08:44,700 Iga maalapp on kaardistatud 179 00:08:44,800 --> 00:08:47,000 koos mõõtmetega. See on avalik register. 180 00:08:47,100 --> 00:08:50,900 Aga kui siin on Varahindamis osakond, 181 00:08:50,900 --> 00:08:52,600 siis on see seal, 182 00:08:53,000 --> 00:08:54,500 Linnavalituse hoones. 183 00:08:56,200 --> 00:08:57,700 Kõik mendid on seal, Michael. 184 00:09:01,200 --> 00:09:03,200 Dispetšer. 185 00:09:03,300 --> 00:09:06,700 Keegi...keegi varastas mu auto täna hommikul. 186 00:09:06,800 --> 00:09:08,600 Ma olen Lotus motellis I-80 ääres. 187 00:09:08,700 --> 00:09:10,300 Kas te nägite kes võttis selle? 188 00:09:10,300 --> 00:09:13,200 Ei. Ma läksin välja jalutama 189 00:09:13,300 --> 00:09:15,000 ja kui ma tagasi tulin, oli see läinud. 190 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Täna hommikul? 191 00:09:16,000 --> 00:09:17,400 Miks te varem ei helistanud? 192 00:09:17,500 --> 00:09:19,600 Ma...ma ei tea. 193 00:10:16,700 --> 00:10:18,100 Hr. Kellerman. 194 00:10:18,200 --> 00:10:19,700 Hr. Kim. 195 00:10:21,100 --> 00:10:23,700 Üllatav sind näha Chicagos. 196 00:10:23,800 --> 00:10:25,000 Lihtsalt tahan uuendusi. 197 00:10:25,000 --> 00:10:26,600 Sara Tancredi. Ma tegelen sellega. 198 00:10:26,700 --> 00:10:29,300 Kas tema jälitamine on parim aja kasutamine? 199 00:10:29,400 --> 00:10:30,800 On küll. 200 00:10:30,900 --> 00:10:32,600 Ta on kontaktis Scofield'ga. 201 00:10:32,700 --> 00:10:34,400 Ma olin seal kui ta helistas eile. 202 00:10:34,400 --> 00:10:36,600 Kui me oleme temaga, ta viib meid täpselt Scofield'ni, 203 00:10:36,700 --> 00:10:37,900 kes viib meid Burrows'ni. 204 00:10:39,000 --> 00:10:40,200 Olgu nii. 205 00:10:40,200 --> 00:10:41,900 Kui sa oled nii kindel. 206 00:10:41,900 --> 00:10:42,900 Olen. 207 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 Ma annan presidendile teada. 208 00:10:46,000 --> 00:10:48,200 Ma kontakteerun presidendiga otseselt. 209 00:10:50,100 --> 00:10:51,500 Mina kontakteerun. 210 00:10:52,900 --> 00:10:54,700 Hoia mind kursis. 211 00:11:21,200 --> 00:11:22,900 Kui sa tahad taastada oma eneseuhkust 212 00:11:22,900 --> 00:11:24,900 sa pead astuma samme. 213 00:11:24,900 --> 00:11:28,900 Muutuste läbimine vajab palju rohkem kui ütlemist, et mul on kahju. 214 00:11:28,900 --> 00:11:31,400 See tähendab õppimist muutuda. 215 00:11:31,400 --> 00:11:33,500 Vabandus on alles esimene samm. 216 00:11:33,500 --> 00:11:37,100 Kõige tähtsam on, et sa näitaksid välja ausust, 217 00:11:37,100 --> 00:11:39,700 julgust ja kaastunnet. 218 00:11:39,800 --> 00:11:42,200 Kui sa väljendad oma vabandused 219 00:11:42,200 --> 00:11:45,200 sa pead välja teenima oma andestuse. 220 00:11:45,200 --> 00:11:47,300 Me räägime sellest rohkem reedel. 221 00:12:02,000 --> 00:12:03,300 Mul on hea mõte. 222 00:12:03,300 --> 00:12:04,900 Ja see oleks? 223 00:12:05,000 --> 00:12:06,500 Kuna sa oled nõmeda, poest ostetud mustikakoogi fänn 224 00:12:06,500 --> 00:12:09,200 Kuna sa oled nõmeda, poest ostetud mustikakoogi fänn 225 00:12:09,300 --> 00:12:13,200 siis ma küpsetan sulle täna õige koogi sinu enda valikul. 226 00:12:15,500 --> 00:12:17,100 Ma ei saa. 227 00:12:18,500 --> 00:12:20,700 Ma tõesti ei tohiks kellegiga kohtuda praegu 228 00:12:20,800 --> 00:12:21,900 peale oma arsti. 229 00:12:23,800 --> 00:12:26,200 Ma olen ka erak olnud viimasel ajal. 230 00:12:26,400 --> 00:12:28,200 Mu partner Daniel on äri asjus ära. 231 00:12:28,300 --> 00:12:30,400 Ma istun iga õhtu üksi omaette. 232 00:12:31,200 --> 00:12:32,400 Kuidagi haletsusväärne. 233 00:12:34,300 --> 00:12:36,000 Anna andeks. 234 00:12:36,100 --> 00:12:37,000 Ma arvasin, et sa mõtlesid... 235 00:12:37,100 --> 00:12:39,000 Eee... 236 00:12:39,100 --> 00:12:40,700 Ma arvasin... 237 00:12:40,800 --> 00:12:42,600 kook... 238 00:12:42,700 --> 00:12:44,500 Oh ei. 239 00:12:46,600 --> 00:12:48,600 See on mu ego. -Ei, ma tegelt mõtlesin... 240 00:12:48,600 --> 00:12:49,400 Kooki? -Jah. 241 00:12:49,400 --> 00:12:51,900 Õiged mustikad. Nagu me teeksime kooki ja vaataksime... 242 00:12:51,900 --> 00:12:53,500 "Praetud rohelised tomatid". -Ma saan aru, 243 00:12:53,500 --> 00:12:54,400 Ma saan aru. 244 00:12:54,400 --> 00:12:56,500 Ma olen parim ex-narkarist kokk siin linnas. 245 00:12:56,500 --> 00:12:59,100 Aitäh. Ma lihtsalt...Ma pean oma korterit koristama. 246 00:12:59,100 --> 00:13:02,800 See on jälk, ja ma saan aru, et see kõlab nagu vabandus, aga see ei ole. 247 00:13:02,800 --> 00:13:04,300 Ei, ei, ei, ma saan aru. 248 00:13:04,300 --> 00:13:06,900 Eee...sa tee mida sa pead tegema. 249 00:13:08,300 --> 00:13:09,700 Head õhtut. 250 00:13:11,200 --> 00:13:12,900 Kas sa tood kohale ka? 251 00:13:22,100 --> 00:13:24,600 Järgmine ports. 252 00:13:54,200 --> 00:13:57,300 Pane nad lihtsalt lauale. 253 00:13:57,400 --> 00:13:59,800 Kas midagi sellest materjalist tähendab midagi? 254 00:13:59,800 --> 00:14:01,000 Ma ei tea. Küsi hiljem. 255 00:14:01,100 --> 00:14:03,300 Arvad, et ta on geenius või tainapea? 256 00:14:03,400 --> 00:14:04,700 Ma arvan, et me vastasime sellele küsimusele 257 00:14:04,700 --> 00:14:05,900 kui me määrasime sada agenti sellele juhtumile. 258 00:14:06,000 --> 00:14:08,100 Seega miks sa ei lähe ja ei too mulle ülejäänud, ah? 259 00:14:08,100 --> 00:14:09,700 Sobib see sulle? 260 00:14:42,100 --> 00:14:44,600 Milline õnnetu päev. 261 00:14:44,600 --> 00:14:45,700 Ma leidsin just endale 262 00:14:45,800 --> 00:14:47,000 mittekellegi. 263 00:14:49,200 --> 00:14:50,800 Kuhu sa kiirustad, ah? 264 00:14:50,800 --> 00:14:52,200 Pole sinu asi, jou! 265 00:14:52,300 --> 00:14:53,600 Ma tean kuhu. 266 00:14:53,700 --> 00:14:56,800 Samasse kohta kuhu iga teinegi mees kes oli tol õhtul seal ruumis. 267 00:14:56,800 --> 00:14:58,900 Nad kõik tulevad siia suurele pere kokkutulekule 268 00:14:59,000 --> 00:15:01,300 Klu Klux Rantšosse. 269 00:15:01,400 --> 00:15:03,800 Kui nad mitte juba siin ei ole. 270 00:15:03,800 --> 00:15:07,000 Ja ükski maamats siin linnas ei ole kuulnud KK Rantšost. 271 00:15:07,000 --> 00:15:08,200 Tundub, et meile on antud vale infot. 272 00:15:08,300 --> 00:15:09,600 Tegelt siin on topelt-K. 273 00:15:09,700 --> 00:15:11,800 Lihtsalt, et kes jõuab sinna esimesena? 274 00:15:11,800 --> 00:15:13,700 Tähed hakkavad kokku põrkama Toeele's, mu sõber. 275 00:15:13,800 --> 00:15:15,800 Sa vajad mind enda poolel. 276 00:15:15,900 --> 00:15:17,400 See ei ole Fox River, onju? 277 00:15:17,500 --> 00:15:18,700 Mul ei ole vaja mingit... 278 00:15:21,700 --> 00:15:23,500 Nagu sa näed... 279 00:15:24,400 --> 00:15:25,800 Mul on sind vaja. 280 00:15:27,100 --> 00:15:30,700 Korista oma sitased käed mu küljest, värdjas! 281 00:15:30,800 --> 00:15:31,900 Ma ei ole su kraavikaevaja. 282 00:15:33,900 --> 00:15:35,700 Sa võiksid... 283 00:15:36,000 --> 00:15:37,500 ...kui mees teaks 284 00:15:37,500 --> 00:15:39,600 kust ta peaks otsima. 285 00:15:52,700 --> 00:15:54,500 Hi, hi. 286 00:15:54,600 --> 00:15:56,600 Kas teie juures on Hector Avila 287 00:15:56,700 --> 00:15:58,300 ja Maricruz Delgado pulmad täna? 288 00:15:58,400 --> 00:16:00,200 Avila. 289 00:16:00,200 --> 00:16:02,000 Ei? Okei, aitäh. 290 00:16:09,000 --> 00:16:09,700 Hi. 291 00:16:09,700 --> 00:16:11,800 Kas teie juures on Hector Avila 292 00:16:11,900 --> 00:16:14,600 ja Maricruz Delgado pulmad täna? 293 00:16:15,100 --> 00:16:16,500 Avila. 294 00:16:17,600 --> 00:16:19,400 Delgado. 295 00:16:19,400 --> 00:16:21,600 Tõesti? 296 00:16:21,700 --> 00:16:23,600 Kuna? 297 00:16:34,500 --> 00:16:36,700 Jää rahulikuks. Me oleme siit 10 minuti pärast läind. 298 00:16:38,100 --> 00:16:39,800 Ükshaaval. 299 00:16:39,900 --> 00:16:40,900 Puhas. 300 00:16:41,000 --> 00:16:42,200 Minge tagasi. 301 00:16:47,100 --> 00:16:48,900 Kas te kannate kella? 302 00:16:48,900 --> 00:16:50,300 Oh, jah. 303 00:17:03,200 --> 00:17:04,000 Meeldivat päeva. 304 00:17:07,000 --> 00:17:08,300 Tänan. 305 00:17:17,600 --> 00:17:19,500 See on täpselt see mida vajame. 306 00:17:19,600 --> 00:17:22,100 See on iga maatüki kaart. 307 00:17:22,200 --> 00:17:23,800 Asetus, hooned... 308 00:17:23,800 --> 00:17:25,500 kõik. 309 00:17:29,700 --> 00:17:31,300 Karl Kokosing. Topelt-K. 310 00:17:31,400 --> 00:17:33,300 Mulle ei meeldi kuidas see tüüp vahib meid. 311 00:17:43,600 --> 00:17:44,800 1213. 312 00:17:47,800 --> 00:17:49,900 Kus on 1213? 313 00:17:56,600 --> 00:17:58,600 Ms. Sebern, mul on vaja rääkida teiega. 314 00:17:58,600 --> 00:18:00,400 Tule nüüd, me peame liikuma. 315 00:18:02,300 --> 00:18:03,300 Ms. Sebern. 316 00:18:03,400 --> 00:18:04,900 Tule nüüd. Said kaardi? 317 00:18:09,700 --> 00:18:11,000 Ei. 318 00:18:12,400 --> 00:18:15,500 Keegi teine sai. 319 00:18:20,400 --> 00:18:23,400 Keegi jõudis enne meid. See on ainuke seletus. 320 00:18:29,400 --> 00:18:31,600 Hoorapoeg on ikka elus. 321 00:18:33,500 --> 00:18:35,700 Tere, kaunike! 322 00:18:35,800 --> 00:18:37,800 No mis kavatsed teha, 323 00:18:37,800 --> 00:18:40,900 karjuda? 324 00:18:41,000 --> 00:18:42,400 Kuidas kurat... 325 00:18:42,400 --> 00:18:43,800 sa ikka veel hingitsed? 326 00:18:43,900 --> 00:18:45,900 Mida kuradit sa tegid oma käega? 327 00:18:48,100 --> 00:18:49,200 Rahu, rahu... 328 00:18:50,500 --> 00:18:52,400 Ma lasin seda natuke kõpitseda. 329 00:18:52,400 --> 00:18:53,700 Kus on kaart?! 330 00:18:56,400 --> 00:18:59,000 Rahu, rahu...Mul ei ole seda. 331 00:18:59,000 --> 00:19:00,700 Noh, kus see siis on? -Ma ütlen teile, 332 00:19:00,800 --> 00:19:02,100 minu käes ei ole. 333 00:19:02,100 --> 00:19:04,500 Minu käes ei ole! -Sa olid seal. 334 00:19:04,600 --> 00:19:05,700 Me nägime sind. 335 00:19:05,800 --> 00:19:07,200 See oli juba läinud kui mina sinna jõudsin. 336 00:19:07,200 --> 00:19:09,400 Hoia oma peni eemal minust. 337 00:19:09,500 --> 00:19:11,500 Räägin teile kõik mis ma tean. 338 00:19:13,700 --> 00:19:16,200 See on poisu, tema käes on. 339 00:19:16,300 --> 00:19:18,400 Ma nägin teda täna hommikul 340 00:19:18,500 --> 00:19:19,500 ja mul oli nats abi vaja. 341 00:19:19,600 --> 00:19:21,000 Me tegime tehingu. 342 00:19:21,100 --> 00:19:22,400 Ta ütles, et ta kaevaks. 343 00:19:22,400 --> 00:19:24,400 Ma ütlesin talle, kust me võiksime kaardi saada. 344 00:19:24,400 --> 00:19:27,000 Milline poisu? 345 00:19:28,900 --> 00:19:30,200 Milline poisu? 346 00:19:42,900 --> 00:19:45,900 Kõige parem on teha mitte midagi. 347 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 Nii saan ma Senati kinnituse 348 00:19:48,100 --> 00:19:49,600 asepresidendi kohale, tehes midagi? 349 00:19:49,600 --> 00:19:51,100 Näitab neile, et sa saad selle tööga hakkama. 350 00:19:53,100 --> 00:19:55,200 See on mu tütar. 351 00:19:56,500 --> 00:19:58,900 Sir, meil oleks vaja rääkida teiega teie tütrest. 352 00:19:59,000 --> 00:20:00,400 Mis temaga on? 353 00:20:00,500 --> 00:20:03,600 See et, meedia on pühendud Fox River'i olukorrale . 354 00:20:03,600 --> 00:20:04,900 Me arvame, et oleks parim 355 00:20:04,900 --> 00:20:06,400 kui te saaksite eemalduda natukeseks temast. 356 00:20:06,400 --> 00:20:08,400 Kui ma kuulen seda veel ükskord... 357 00:20:08,500 --> 00:20:10,600 Ma maksin ta kautsjoni, ma lahkusin. 358 00:20:11,000 --> 00:20:12,200 Ma olen eemaldunud temast. 359 00:20:16,100 --> 00:20:17,800 Andke mulle minut. 360 00:20:21,400 --> 00:20:22,500 Hei, isa, see olen mina. 361 00:20:22,600 --> 00:20:23,800 Eee, kui sul on võimalus, 362 00:20:23,800 --> 00:20:25,900 mul tõesti on vaja rääkida sinuga millestki. 363 00:20:26,000 --> 00:20:29,300 Eee, tegelt paljudest asjadest. 364 00:20:29,400 --> 00:20:33,400 Uh, kõige tähtsam on see, et, eee... 365 00:20:33,500 --> 00:20:35,300 ma olen sulle vabanduse võlgu. 366 00:20:35,400 --> 00:20:38,000 Ma, eee, ma olen aru saanud, et ma olen asjad sinu jaoks raskeks teinud 367 00:20:38,000 --> 00:20:41,500 viimasel ajal...eee... 368 00:20:42,600 --> 00:20:43,500 ...ja ma tahan 369 00:20:43,600 --> 00:20:46,000 vastutada nende eest. 370 00:20:46,100 --> 00:20:47,800 Eee... 371 00:20:47,900 --> 00:20:49,400 helista tagasi. Tsau. 372 00:20:50,400 --> 00:20:52,400 Hi. 373 00:20:52,500 --> 00:20:54,800 Ma tean, et ma olen varajane, aga ma tõin õhtusöögi. -Tule sisse. 374 00:20:54,800 --> 00:20:57,400 Sa ei ole taimetoitlane, ega ju? -Ei. 375 00:20:57,400 --> 00:20:59,400 Pane enda järelt kinni. 376 00:21:10,600 --> 00:21:12,600 Ega te ei pahanda kui ma vaatan oma e-maili? 377 00:21:12,700 --> 00:21:14,200 Ei, üldsegi mitte. Siin. 378 00:21:14,300 --> 00:21:16,600 Oh, te olete lahke. Tänan teid. -Pole tänu väärt. 379 00:21:39,700 --> 00:21:41,000 Ega teil pastakat käepärast ei ole? 380 00:21:41,100 --> 00:21:42,100 On ikka. 381 00:21:43,500 --> 00:21:44,900 Tänan teid väga. Väga vabandan tülitamise pärast. 382 00:21:44,900 --> 00:21:47,400 Ei ole midagi. Mul on väike pliiats ja plokk. 383 00:21:47,400 --> 00:21:48,400 Aitäh. 384 00:21:56,300 --> 00:21:57,500 Sir? 385 00:21:58,240 --> 00:21:59,240 Jah? 386 00:21:59,340 --> 00:22:00,840 Seal ei ole ühtegi Sherry't Cheyenne's. 387 00:22:00,940 --> 00:22:01,940 Teie pilet on kehtetu 388 00:22:02,040 --> 00:22:03,140 reisimiseks. 389 00:22:03,240 --> 00:22:04,940 Oh, teate, oodake nüüd. 390 00:22:05,040 --> 00:22:06,640 See ei saa olla nii. See ei saa olla õige. 391 00:22:06,640 --> 00:22:07,740 Vabandage mind sekundiks. 392 00:22:07,840 --> 00:22:08,440 Jah. 393 00:22:10,640 --> 00:22:11,640 Olgu, kuule, vend. 394 00:22:11,640 --> 00:22:13,040 Ma ei hakka keerutama. 395 00:22:13,040 --> 00:22:16,140 Kuule, kuule, mul on näpud põhjas, okei? 396 00:22:16,140 --> 00:22:18,140 See on tõsi. 397 00:22:18,140 --> 00:22:21,740 Ja mul just olid pahandused natuke aega tagasi... 398 00:22:21,840 --> 00:22:24,640 Ja ma proovin praegu kõike parandada... 399 00:22:24,740 --> 00:22:25,640 Saad aru? 400 00:22:25,740 --> 00:22:27,640 Sa võid seda rääkida võimudele 401 00:22:27,640 --> 00:22:28,840 kuskil viie minuti pärast. 402 00:22:28,940 --> 00:22:30,640 Oh, ole nüüd, vend. 403 00:22:30,740 --> 00:22:33,140 Me ei pea võimudele teatama... -Oh, nüüd on juba hilja. 404 00:22:33,240 --> 00:22:34,640 Nad juba ootavad järgmises peatuses. 405 00:22:34,640 --> 00:22:36,540 Need tüübid siin, 406 00:22:36,640 --> 00:22:38,640 nad istuvad koos sinuga kuni me peatume. 407 00:22:40,840 --> 00:22:43,440 Saan aru. Saan aru. 408 00:22:50,240 --> 00:22:51,240 Hei! 409 00:22:53,940 --> 00:22:54,940 Hei, sa ei või sinna minna! 410 00:23:16,240 --> 00:23:19,040 Okei, me saime kinnitatud märkamise Franklini kohta. 411 00:23:19,140 --> 00:23:21,740 Hüppas välja liikuvast rongist Prestonis, Idaho's. 412 00:23:21,840 --> 00:23:25,340 Mida teeb must mees Chicagost Idaho's? 413 00:23:25,340 --> 00:23:26,840 Ta peab olema eksinud. 414 00:23:26,840 --> 00:23:28,140 Franklin on Prestonis, Idaho's. 415 00:23:28,240 --> 00:23:29,340 Bagwell on Nebraskas. 416 00:23:29,440 --> 00:23:31,440 Ja kumbki mees pole kunagi olnud üle Mississippi. 417 00:23:31,440 --> 00:23:34,040 Külastamas sõpru ja peret? Ma ei arva nii. 418 00:23:34,140 --> 00:23:35,540 Ja mitte... 419 00:23:35,540 --> 00:23:36,740 lõuna piiril. 420 00:23:36,840 --> 00:23:40,140 Nad on liikunud otse läände ja meil on vaja teada... 421 00:23:40,140 --> 00:23:41,540 Miks? 422 00:23:43,840 --> 00:23:46,840 Välja! 423 00:23:46,940 --> 00:23:48,240 Mis toimub, sõbrad? 424 00:23:48,240 --> 00:23:49,640 Kuhu sa ütlesid "Tweener" suundus? 425 00:23:49,740 --> 00:23:52,140 Peatänavale. Ta pidi leidma labida. 426 00:23:58,540 --> 00:24:00,140 Sisse! 427 00:24:00,240 --> 00:24:01,140 Ei! 428 00:24:01,240 --> 00:24:02,040 Ei, ei, ei. 429 00:24:02,140 --> 00:24:03,840 Sisse! 430 00:24:09,740 --> 00:24:10,640 Te tulete tagasi, onju? 431 00:24:10,740 --> 00:24:12,640 Te tulete tagasi?! 432 00:24:12,640 --> 00:24:13,640 Jah. 433 00:24:13,740 --> 00:24:14,940 Hei, kutid! 434 00:24:15,040 --> 00:24:17,140 Hei! 435 00:24:17,140 --> 00:24:19,940 Olge nüüd, ma ju aitan teid! 436 00:24:31,340 --> 00:24:33,540 Ma olin oma ATV'ga, ja ma liikusin kiiresti. 437 00:24:33,540 --> 00:24:35,940 Ma olin tal kohe sabas, ja ma tõmbasin oma relva välja 438 00:24:35,940 --> 00:24:37,840 ja blam! See lits sättis end lõksu 439 00:24:37,940 --> 00:24:39,240 ja ma tõin ta alla ühe lasuga. 440 00:24:39,240 --> 00:24:40,340 Palju ta kaalus? 441 00:24:40,440 --> 00:24:41,640 Vähemalt on kobe. 442 00:24:41,640 --> 00:24:42,740 Kuskil 0,7 kg. 443 00:24:42,840 --> 00:24:44,040 Tule välja ja vaata meid kui tahad. 444 00:24:44,140 --> 00:24:45,240 See saab olema lõbus. 445 00:24:45,240 --> 00:24:47,540 Jah, ma võibolla teen seda. 446 00:24:55,240 --> 00:24:57,040 Hei, mida sa kaevad? 447 00:24:58,140 --> 00:25:00,140 Eee... 448 00:25:00,240 --> 00:25:02,440 ...mingit värki vanaisa aias. 449 00:25:02,540 --> 00:25:05,240 Meil on suuremaid ka taga kui sa tahad sügavamalt kaevata. 450 00:25:05,340 --> 00:25:06,740 Ei, 451 00:25:06,740 --> 00:25:08,540 see käib küll. 452 00:25:10,440 --> 00:25:13,140 Kurat võtaks kui ma sind ei tea kuskilt. 453 00:25:13,140 --> 00:25:14,940 Võibolla ma tean su vanaisa. 454 00:25:14,940 --> 00:25:16,040 Ma kahtlen selles. 455 00:25:16,040 --> 00:25:18,140 Ta kolis siia, mingi, kuu aega tagasi, nii et... 456 00:25:18,240 --> 00:25:19,340 Mis ta nimi on? 457 00:25:19,340 --> 00:25:22,240 Ta nimi on Vanaisa. 458 00:25:22,340 --> 00:25:24,940 Olgu? Kuule, kas sa saaksid selle lihtsalt kassast läbi lasta? 459 00:25:24,940 --> 00:25:26,140 Ma pean jalga laskma. 460 00:25:26,140 --> 00:25:27,140 Kindel see, sõber. 461 00:25:27,240 --> 00:25:29,140 Ma lasen selle läbi. 462 00:25:29,240 --> 00:25:31,840 Ma lasen selle kohe nüüd läbi. 463 00:25:34,740 --> 00:25:36,840 Ma tean kust ma sind näind olen. Telekast. 464 00:25:36,940 --> 00:25:38,640 Sa oled üks nendest Fox Riveri poistest. 465 00:25:58,210 --> 00:25:59,810 See pole nii. 466 00:25:59,910 --> 00:26:02,810 Ei, ma arvan, et see on nii. 467 00:26:03,910 --> 00:26:04,910 Me oleme suletud! 468 00:26:14,710 --> 00:26:15,910 Vabanda, sõber. 469 00:26:16,010 --> 00:26:18,510 Sulgeme vara täna. 470 00:26:20,810 --> 00:26:23,110 Oota nüüd. 471 00:26:23,110 --> 00:26:24,510 Jää sinna. 472 00:26:33,010 --> 00:26:36,310 Saad kolakat kohe, täpselt nagu su sõber, kuradi litapoeg. 473 00:26:41,410 --> 00:26:43,810 Kus poisu on? 474 00:26:43,810 --> 00:26:44,910 Kus poisu on?! 475 00:26:44,910 --> 00:26:46,910 Ta on siin taga. 476 00:26:47,010 --> 00:26:48,610 Tõuse üles. 477 00:26:52,110 --> 00:26:54,210 Tule nüüd, kõva mees. 478 00:26:54,310 --> 00:26:55,810 Lähme. 479 00:27:08,810 --> 00:27:09,810 Ohh! 480 00:27:36,410 --> 00:27:37,410 Maricruz. 481 00:27:37,410 --> 00:27:39,610 Kallis, tee lahti. 482 00:27:39,710 --> 00:27:41,810 Theresa! 483 00:27:41,910 --> 00:27:43,810 See olen mina. Mina siin, okei? 484 00:27:45,110 --> 00:27:47,010 Fernando, mida sa teed siin? 485 00:27:47,110 --> 00:27:48,410 Ma... -Sa ei või siin olla. 486 00:27:48,510 --> 00:27:49,810 Ma tean, Theresa. Ma lihtsalt pean... 487 00:27:49,910 --> 00:27:51,410 Kus su õde on? Ma pean nägema Maricruz'i. 488 00:27:51,510 --> 00:27:53,410 Ta teeb pilte mu ema ja isaga. 489 00:27:53,510 --> 00:27:55,810 Laulatus hakkab 2:30. -Ma pean teda kohe nägema. 490 00:27:55,910 --> 00:27:57,410 Sa pead lahkuma. 491 00:27:57,510 --> 00:27:59,810 Ta on mu lapse ema, Theresa. 492 00:27:59,810 --> 00:28:01,310 Palun. 493 00:28:01,410 --> 00:28:05,310 Sa ei taha, et ta abielluks Hectoriga, onju? Onju ? 494 00:28:07,610 --> 00:28:09,610 Ma lähen vaatan kas ma saan ta kätte. 495 00:28:10,710 --> 00:28:12,110 Oota siin. 496 00:28:12,110 --> 00:28:13,510 Okei. 497 00:28:26,710 --> 00:28:29,310 Lance, mul on küsimus sulle. 498 00:28:29,410 --> 00:28:30,310 Jah? 499 00:28:30,410 --> 00:28:32,210 Kas sa tead kes ma olen? 500 00:28:34,910 --> 00:28:36,510 Eee... 501 00:28:36,610 --> 00:28:39,410 Ma juhtusin nägema uudiseid eile õhtul, jah. 502 00:28:40,610 --> 00:28:42,210 Hei, pole tähtis. 503 00:28:42,310 --> 00:28:44,410 Mul on ka patte minevikust. 504 00:28:44,410 --> 00:28:46,610 Üks neist kannab ülikonda. 505 00:28:47,910 --> 00:28:49,210 Tänan sind. 506 00:28:49,210 --> 00:28:51,110 Ma hindan sinu vähest kriitikat. 507 00:28:51,110 --> 00:28:52,310 Minu arvates, 508 00:28:52,310 --> 00:28:53,610 sa ei teinud midagi valesti, 509 00:28:53,710 --> 00:28:54,910 aga see ei ole minu asi. 510 00:28:55,010 --> 00:28:56,910 Ja sa ei pea rääkima sellest. 511 00:28:56,910 --> 00:29:00,610 Terve see värk... 512 00:29:00,710 --> 00:29:02,810 Ma ei tahtnud, et see juhtuks. 513 00:29:06,310 --> 00:29:08,610 Okei, sa ei pea vastama sellele küsimusele. 514 00:29:08,710 --> 00:29:10,610 Hmm? 515 00:29:10,710 --> 00:29:14,510 Kas sina ja see tüüp...nagu noh... 516 00:29:16,610 --> 00:29:19,310 Sul on õigus, ma ei taha sellest rääkida. 517 00:29:22,610 --> 00:29:23,910 Lõpetasid? 518 00:29:24,010 --> 00:29:25,210 Jah. 519 00:29:25,310 --> 00:29:27,910 Kas sa ei muretse, et ta on... 520 00:29:28,010 --> 00:29:29,210 seal kuskil? 521 00:29:32,410 --> 00:29:34,410 Anna mulle üks sekund. 522 00:29:43,910 --> 00:29:45,210 Isa. 523 00:29:45,210 --> 00:29:46,710 Sara, tere. 524 00:29:46,810 --> 00:29:47,910 Ma sain su teate. 525 00:29:47,910 --> 00:29:50,510 Peaksime me... Palun, tule sisse. 526 00:29:52,910 --> 00:29:54,710 Eh, Lance, 527 00:29:54,810 --> 00:29:57,210 see on mu, eee, mu isa Frank. 528 00:29:57,310 --> 00:29:58,210 Kuidas teil läheb? 529 00:29:58,310 --> 00:29:59,610 Eee, isa, see on mu sõber Lance. 530 00:29:59,710 --> 00:30:02,010 Rõõm kohtuda teiega, sir. Ma hääletasin teie poolt. 531 00:30:02,110 --> 00:30:03,510 Tänan. Ma hindan seda. 532 00:30:03,610 --> 00:30:05,610 Sara, ma võin lahkuda. 533 00:30:05,610 --> 00:30:07,110 Ei, ei ole vaja. 534 00:30:07,110 --> 00:30:08,910 See võtab ainult minuti. 535 00:30:09,010 --> 00:30:10,410 Sinu astu minu kontorisse 536 00:30:10,510 --> 00:30:11,710 ja sina tunne end nagu kodus. 537 00:30:11,810 --> 00:30:13,310 Selge. 538 00:30:22,310 --> 00:30:23,610 Niisiis... 539 00:30:25,310 --> 00:30:27,510 ...oma programmis... 540 00:30:27,510 --> 00:30:29,810 me oleme palju rääkind paranduste tegemisest 541 00:30:29,810 --> 00:30:33,910 ja ma olen mõelnud palju... 542 00:30:34,010 --> 00:30:36,110 mõnede... 543 00:30:36,110 --> 00:30:37,510 valikute üle mis ma tegin hiljuti 544 00:30:37,610 --> 00:30:39,310 ja ma tean, et see mõjutab sind. 545 00:30:39,410 --> 00:30:40,210 Eee... 546 00:30:40,310 --> 00:30:44,410 ja, eee... 547 00:30:44,510 --> 00:30:46,610 ja ma...ma tahtsin öelda sulle 548 00:30:46,710 --> 00:30:47,810 et mul on kahju. 549 00:30:47,910 --> 00:30:50,210 Sa ei pea ütlema, et sul on kahju. 550 00:30:50,310 --> 00:30:51,210 Jah, pean. 551 00:30:51,310 --> 00:30:54,410 Ja sellest on raske aru saada 552 00:30:54,510 --> 00:30:55,910 miks ma seda tegin. 553 00:30:56,010 --> 00:31:02,010 Eee...Mul ei olnud õrna aimugi, et ma lasin 554 00:31:02,010 --> 00:31:04,310 need kutid tagasi tänavatele. 555 00:31:04,310 --> 00:31:06,810 Ma arvasin, et ma päästan ühe süütu mehe elu ja... 556 00:31:06,810 --> 00:31:08,810 ja ma tean, et sa ei lugenud seda informatsiooni 557 00:31:08,910 --> 00:31:12,510 mis ma andsin sulle Lincoln Burrows'i kohta, aga ta on süütu ja... 558 00:31:12,610 --> 00:31:14,810 ja paljud kes olid sellega seotud on surnud. 559 00:31:16,110 --> 00:31:20,510 Eee... 560 00:31:20,610 --> 00:31:22,010 Anna andeks. 561 00:31:22,010 --> 00:31:25,810 See ei ole see miks ma helistasin. 562 00:31:25,810 --> 00:31:29,110 Minuga on kõik korras... 563 00:31:29,210 --> 00:31:31,210 aga ma kardan. 564 00:31:33,210 --> 00:31:35,510 Sara... 565 00:31:35,510 --> 00:31:38,210 Ma aitan sul sellest üle saada. 566 00:31:38,210 --> 00:31:40,310 Me saame sellest koos üle. 567 00:31:40,410 --> 00:31:42,910 Tänan sind. 568 00:31:42,910 --> 00:31:45,410 Ma luban. 569 00:31:47,210 --> 00:31:48,310 Kellerman. 570 00:31:48,310 --> 00:31:49,710 Me ajasime seda jälge mida sa palusid. 571 00:31:49,810 --> 00:31:50,910 Ja mis te saite? 572 00:31:51,010 --> 00:31:52,310 See liin on väljalülitatud. 573 00:31:52,310 --> 00:31:53,810 Kelle oma see oli? 574 00:31:53,910 --> 00:31:55,610 Ilmselt, ei kellegi. 575 00:31:55,710 --> 00:31:56,910 Mis see tähendab? 576 00:31:57,010 --> 00:31:59,410 See on olnud väljas 17 aastat. 577 00:32:05,110 --> 00:32:06,210 Fernando. 578 00:32:07,710 --> 00:32:08,910 Kus ta on? 579 00:32:09,010 --> 00:32:11,110 Oh, rahune maha. Rahune. 580 00:32:11,110 --> 00:32:13,610 Ta tuleb ja räägib sinuga. 581 00:32:13,710 --> 00:32:16,410 Ta on just praegu teel siia. 582 00:32:18,810 --> 00:32:20,110 Meil sinuga on ühine minevik. 583 00:32:20,110 --> 00:32:21,210 Me oleme perekond. 584 00:32:21,310 --> 00:32:22,910 Ja austusest selle vastu, 585 00:32:23,010 --> 00:32:24,610 ma lasen tal endal valida. 586 00:32:24,710 --> 00:32:25,810 Ma ei lahku ilma temata. 587 00:32:25,910 --> 00:32:27,110 See on Maricruz'i otsustada. 588 00:32:27,210 --> 00:32:29,410 Sa oled talle ajupesu teinud. 589 00:32:29,410 --> 00:32:31,310 Ta on tark tüdruk. 590 00:32:31,410 --> 00:32:32,710 Mina isiklikult arvan, et ta ei taha 591 00:32:32,810 --> 00:32:35,210 oma elu elada jooksikuna, aga eks näis. 592 00:32:35,310 --> 00:32:38,010 Tead, ta ei armasta sind. -No ma ei taha sellest praegu rääkida. 593 00:32:38,110 --> 00:32:40,010 Sina ei kasvata minu last. 594 00:32:40,110 --> 00:32:43,510 Tu me estas entendiendo 595 00:32:46,010 --> 00:32:49,310 See ei kõla hästi, nõbu. 596 00:32:52,810 --> 00:32:54,110 Maricruz! 597 00:32:54,210 --> 00:32:55,510 Kallis! 598 00:32:55,610 --> 00:32:57,010 Mari... -Sa pead lahkuma. 599 00:32:57,110 --> 00:32:59,610 Ku...Kus ta on? Palun, Fernando, nad tulevad! 600 00:32:59,710 --> 00:33:02,010 Kas sa ütlesid talle, et ma olin siin? Ütlesid?! 601 00:33:05,310 --> 00:33:06,310 Maricruz... 602 00:33:38,510 --> 00:33:40,310 Mahone. 603 00:33:40,410 --> 00:33:41,910 Ma olen kohe all. 604 00:33:48,210 --> 00:33:49,710 Hr. Mahone. 605 00:33:49,810 --> 00:33:50,810 Kus need on? 606 00:33:50,910 --> 00:33:52,710 Mul oli päris raske neid saada. 607 00:33:52,810 --> 00:33:54,510 Oleks kergem arsti juurde minna, 608 00:33:54,610 --> 00:33:57,210 öelda, et sul on vaja midagi närvide rahustamiseks. -Arstid teevad märkmeid. 609 00:33:57,310 --> 00:34:00,210 Seepärast mul on äri sinuga. -Asjad on nii läinud, 610 00:34:00,210 --> 00:34:01,610 et ma arvasin, et meie äri on läbi. 611 00:34:01,710 --> 00:34:03,610 Te ei küsi mu käest enam Shales'i kohta. 612 00:34:03,710 --> 00:34:05,810 See osa meie ärist on läbi. 613 00:34:05,910 --> 00:34:07,710 Mul ei ole enam informaatorit vaja selles juhtumis. 614 00:34:07,810 --> 00:34:11,210 Arvasin, et kõik millest te hoolite on tema leidmine. 615 00:34:11,310 --> 00:34:12,510 Sa ei saa neid kõiki alati kätte. 616 00:34:12,510 --> 00:34:14,510 Kui te tahate, ma võin kõrvad lahti hoida tänaval. 617 00:34:14,610 --> 00:34:16,110 Midazolam. 1,500 milligrammi iga 30 päeva tagant. 618 00:34:16,210 --> 00:34:17,610 See on kõik mis ma sinult tahan. 619 00:34:19,610 --> 00:34:20,810 Saame me aru üksteisest? 620 00:34:22,110 --> 00:34:24,910 Maksate ka mulle selle eest? 621 00:34:28,510 --> 00:34:30,010 Säh! 622 00:34:34,110 --> 00:34:35,410 Mida sa teed siin? 623 00:34:35,410 --> 00:34:36,510 Me pidime sulle järgi tulema, sõber. 624 00:34:36,610 --> 00:34:38,110 Kuidas te teadsite? 625 00:34:38,210 --> 00:34:39,910 T-Bag. 626 00:34:39,910 --> 00:34:41,310 Anna kaart siia. 627 00:34:41,410 --> 00:34:42,810 Mis? -Kaart. 628 00:34:42,810 --> 00:34:44,410 Anna siia. 629 00:34:46,510 --> 00:34:47,710 Ta ütles, et minu käes on? 630 00:35:02,130 --> 00:35:04,030 Me lahendame selle kohe ära. 631 00:35:10,830 --> 00:35:13,030 Ütle mulle, et see pole see mis ma arvan, et see on. 632 00:35:14,130 --> 00:35:15,230 On. 633 00:35:15,330 --> 00:35:17,430 Aga ära muretse, enne kui ma hävitasin selle 634 00:35:17,530 --> 00:35:20,130 ma söövitasin selle oma fotograafilisse mällu. 635 00:35:20,130 --> 00:35:21,230 Räägib alatine valetaja, 636 00:35:21,330 --> 00:35:23,230 ma leian seda väga raske uskuda. 637 00:35:23,330 --> 00:35:25,930 Ma oleks ka selle oma kehale tatoveerinud, aga mul ei olnud aega. 638 00:35:26,030 --> 00:35:28,030 Kunaiganes sa kedagi läbi otsid, 639 00:35:28,030 --> 00:35:30,030 sa peaks alati kontrollima rahakoti münditaskut. 640 00:35:30,130 --> 00:35:33,430 Ütle kus raha on. 641 00:35:33,430 --> 00:35:35,930 Ärme laskume ähvradustesse, onju? 642 00:35:35,930 --> 00:35:37,630 Ma võtan siin kõrgema sõnaõiguse 643 00:35:37,730 --> 00:35:39,530 ja soovitan teha vastastikku kasuliku kokkuleppe. 644 00:35:39,530 --> 00:35:41,330 Minul on info, 645 00:35:41,430 --> 00:35:43,130 teil on käsi tingimused, 646 00:35:43,130 --> 00:35:46,130 vajalik, et välja kaevata Westmoreland'i maetud sõjasaak. 647 00:35:46,230 --> 00:35:47,530 Me oleme partnerid. 648 00:35:47,530 --> 00:35:48,730 Kuidas nii? 649 00:35:48,830 --> 00:35:49,830 Kuna alates sellest momendist, 650 00:35:49,930 --> 00:35:51,430 mina olen teie kaart. 651 00:35:57,530 --> 00:35:59,930 Ja siis, me jagame selle nelja vahel, jah? 652 00:36:00,930 --> 00:36:02,430 Vale. Kao sisse. 653 00:36:02,530 --> 00:36:04,330 Oot, oot, oot. 654 00:36:04,430 --> 00:36:05,530 Sa ei ole väärt 1.5. 655 00:36:05,630 --> 00:36:07,130 Kobi sisse. -Okei. 656 00:36:31,630 --> 00:36:33,430 Vabandage. Kas ma saan teid aidata? 657 00:36:35,230 --> 00:36:36,230 Oh. Jah. 658 00:36:36,330 --> 00:36:38,930 Vabandust, jah. Ohh...uuuh! 659 00:36:40,330 --> 00:36:41,730 Kuum on. 660 00:36:43,330 --> 00:36:46,730 Ma tundsin huvi paljuga te seda RV'd müüte? 661 00:36:46,830 --> 00:36:49,930 Arvatavasti sa ei jõua endale seda lubada. 662 00:36:49,930 --> 00:36:51,130 Olge nüüd, laske tulla. 663 00:36:51,230 --> 00:36:53,230 $40,000. 664 00:36:59,330 --> 00:37:01,030 Vaadake, ma ütlen teile. 665 00:37:01,130 --> 00:37:03,130 Ma olen tagasi paari päeva pärast, okei? 666 00:37:03,130 --> 00:37:05,730 Ma ei saa hoida seda teile. 667 00:37:05,730 --> 00:37:07,830 Ma ütlesin, et ma tulen tagasi. 668 00:37:07,830 --> 00:37:09,330 Koos sulaga. 669 00:37:27,930 --> 00:37:29,130 Ilus tsikkel. 670 00:37:38,430 --> 00:37:41,330 Laulatus hakkab 2:30, Fernando. 671 00:37:44,130 --> 00:37:46,630 Me saime just kinnituse Fernando Sucre kohta. 672 00:37:46,730 --> 00:37:48,430 Ta oli Las Vegases umbes kella 2 ajal. 673 00:37:48,530 --> 00:37:50,330 Siis bensiinijaama müüja märkas 674 00:37:50,330 --> 00:37:53,130 tüüpi tsikliga mis sobis tema kirjeldusega. 675 00:37:53,130 --> 00:37:55,630 Mesquite's... 676 00:37:55,730 --> 00:37:58,330 tund hiljem. 677 00:37:58,430 --> 00:38:01,230 Läänes, täpselt nagu Bagwell ja Franklin. 678 00:38:01,330 --> 00:38:03,230 Jah, aga ta suundus itta. 679 00:38:03,330 --> 00:38:05,630 Ja Bagwell on Nebraskas I-80 peal suundumas läände. 680 00:38:05,630 --> 00:38:06,930 ja Franklini rong suundus läände, 681 00:38:07,030 --> 00:38:08,330 aga tema hüppas maha. 682 00:38:08,430 --> 00:38:10,930 Seega... 683 00:38:15,430 --> 00:38:17,030 Sa tead D.B. Cooperit? 684 00:38:17,130 --> 00:38:18,330 Jajah, kaaperdaja. Kaaperdaja. 685 00:38:18,330 --> 00:38:20,130 Aga teda ei leitud kunagi. - Jah, aga kuskil ta 686 00:38:20,130 --> 00:38:22,030 ju peab olema, õigus? Sest keegi kaaperdas 687 00:38:22,130 --> 00:38:23,930 selle lennuki Portlandis ja hüppas 688 00:38:24,030 --> 00:38:25,130 välja kuskil Utah' kohal. 689 00:38:25,230 --> 00:38:27,230 Ja keegi arreteeriti 2 päeva hiljem 690 00:38:27,230 --> 00:38:29,330 Bisbee's, Arizonas. 691 00:38:29,430 --> 00:38:30,930 Mitte sama tüüp. -Sama tüüp. 692 00:38:30,930 --> 00:38:33,230 Sama tüüp kel raviti murdund põlve 693 00:38:33,330 --> 00:38:35,530 tasuta kliinikus kuskil Salt Lake City lähedal. 694 00:38:35,630 --> 00:38:37,430 Sama tüüp kelle Noval läks peatihend puru 695 00:38:37,430 --> 00:38:38,730 10 miili enne piiripunkti. 696 00:38:38,830 --> 00:38:40,430 Sama tüüp kes peaaegu sai minema 697 00:38:40,530 --> 00:38:41,830 varastatud autoga, 698 00:38:41,930 --> 00:38:43,930 kuid ajas ühe naise alla Bisbee's. 699 00:38:44,030 --> 00:38:45,830 Sõidukiga tapmine. 700 00:38:45,930 --> 00:38:49,630 Arreteeritud ja kirja pandud kui Charles Westmoreland. 701 00:38:49,730 --> 00:38:52,230 Aga tal ei olnd raha kaasas. 702 00:38:52,330 --> 00:38:54,330 Mis tähendab... 703 00:38:54,330 --> 00:38:56,530 ta sai sellest lahti kuskil tee peal. 704 00:38:56,530 --> 00:38:58,730 Oota, oota, on see fakt? Sa nuputasid selle kõik välja? 705 00:38:58,830 --> 00:39:00,630 Ei. Scofield tegi seda. 706 00:39:00,730 --> 00:39:02,930 Seepärast ta võttis vanamehe kaasa. 707 00:39:03,030 --> 00:39:04,030 Raha on Utah's. 708 00:39:04,130 --> 00:39:05,530 Ja nad lähevad kõik sellele järgi. 709 00:39:09,630 --> 00:39:11,530 Teadsite, et Tais, 710 00:39:11,630 --> 00:39:13,130 neil on seal must turg 711 00:39:13,130 --> 00:39:14,730 kust sa võid saada ükskõik millise lõikuse sa tahad, 712 00:39:14,830 --> 00:39:16,230 isegi käesiirdamise. 713 00:39:16,330 --> 00:39:18,130 Sa oled haige, tead seda. -Sõida edasi. 714 00:39:18,230 --> 00:39:20,430 Pööre peaks just kuskil siin olema. 715 00:39:20,430 --> 00:39:21,630 Enne või peale Sheep Road'i? 716 00:39:24,230 --> 00:39:26,030 Mis viga, Theodore, kas unustasid? 717 00:39:26,130 --> 00:39:28,030 Kuidas ma saaks unustada teed millel nimeks "Lammas"? 718 00:39:28,130 --> 00:39:29,030 See on peale. 719 00:39:29,130 --> 00:39:30,730 Kas te ei tunne soojust sees, 720 00:39:30,830 --> 00:39:32,030 kui me nüüd kõik töötame koos? 721 00:39:32,030 --> 00:39:33,930 Me ei tööta koos! 722 00:39:34,030 --> 00:39:35,630 Sa oled lihtsalt siin, et laenata kätt. 723 00:39:35,730 --> 00:39:37,130 Võta vaiksemalt. 724 00:39:37,230 --> 00:39:38,930 See oligi see, see väike teeke, 725 00:39:39,030 --> 00:39:40,630 täpselt seal taga. 726 00:40:03,330 --> 00:40:04,930 Kaugel see on siit? 727 00:40:05,030 --> 00:40:08,430 Neljandik miili kui ma mäletan kaardi skaalat õieti. 728 00:40:08,530 --> 00:40:10,630 Hakka astuma. 729 00:40:30,530 --> 00:40:31,530 Frank? 730 00:40:31,630 --> 00:40:34,330 Jah, ma olen peaaegu valmis. 731 00:40:34,430 --> 00:40:36,030 Mis kell sa ütlesid, et lend oli? 732 00:40:36,030 --> 00:40:37,030 8:00. 733 00:40:37,130 --> 00:40:38,930 Kuula, ma loodan, et sa saad selle soovituse 734 00:40:39,030 --> 00:40:40,130 rohkem kui keegi teine, aga... 735 00:40:40,230 --> 00:40:41,430 ole valmistunud. 736 00:40:41,430 --> 00:40:43,330 See Burrows'i värk võib teerullina üle sõita. 737 00:40:43,430 --> 00:40:45,630 Hästi, me ootame selle ära, täpselt nagu sa ütlesid. 738 00:40:45,730 --> 00:40:47,830 Probleem on, et liiga palju pealkirju. 739 00:40:47,930 --> 00:40:49,930 Tema advokaat Nick Savrinn on juba surnud. 740 00:40:49,930 --> 00:40:52,430 Ta laps ootab kohut topelt mõrva eest. 741 00:40:52,430 --> 00:40:54,930 Ja nüüd tema peanõustaja kuulutati kadunuks. 742 00:40:54,930 --> 00:40:57,730 Kas ta on kadunud või on ta surnud? 743 00:40:57,830 --> 00:41:01,230 Ma arvasin, et sa peaksid teadma enne kui sa Washingtoni lähed. 744 00:41:01,330 --> 00:41:04,130 Bruce, kas seda kõike ühendab ka miski? 745 00:41:04,230 --> 00:41:07,730 Arvatavasti oleks parem kui sa ei küsiks liiga palju küsimusi. 746 00:41:17,830 --> 00:41:19,730 Kuhu nüüd? 747 00:41:22,230 --> 00:41:23,730 Otse sinna üles. 748 00:41:23,730 --> 00:41:26,730 Mägi piiritleb omandi. 749 00:41:26,730 --> 00:41:28,930 KK on teisel pool. 750 00:41:28,930 --> 00:41:31,430 Esimene asi mis ma teen rahaga? 751 00:41:31,530 --> 00:41:32,830 Ostan uued kingad. 752 00:41:32,930 --> 00:41:34,330 Teiseks: tacod. 753 00:41:34,330 --> 00:41:36,830 Kolmandaks: jääkülm õlu. 754 00:41:36,930 --> 00:41:40,330 Neljandaks: väike hambapasta. 755 00:41:40,430 --> 00:41:42,230 Kurat! 756 00:41:50,030 --> 00:41:52,430 757 00:41:55,930 --> 00:41:57,230 Mahone. 758 00:41:57,330 --> 00:41:59,530 Agent Mahone, teie auto on ees, sir. 759 00:41:59,530 --> 00:42:01,130 Lend Utah'sse lahkub tunni pärast. 760 00:42:01,230 --> 00:42:03,730 Ma olen kohe seal. Aitäh. 761 00:42:30,230 --> 00:42:32,630 Üheksas: dush. 762 00:42:32,630 --> 00:42:35,330 Kümnes asi: üks rahulik uni. 763 00:42:35,430 --> 00:42:37,630 Ilusas hotellis. Puhtad linad. 764 00:42:37,730 --> 00:42:40,330 Näete, vaiad märgivad omandijoont. 765 00:42:40,430 --> 00:42:42,230 Peaks otse ees olema. 766 00:42:43,430 --> 00:42:45,030 Näete silotorni? 767 00:42:51,330 --> 00:42:53,830 Värdjad on üle selle ehitanud. 768 00:42:55,930 --> 00:42:57,930 See on läind.