1 00:00:02,730 --> 00:00:05,550 وهم ميتون يساوون أكثر مني ومنك ونحن أحياء 2 00:00:05,580 --> 00:00:07,840 شخص ما سيحصل على تلك النقود مثلي تماما 3 00:00:07,870 --> 00:00:12,280 أنت تعلم، بعمل مثل هذا تحتاج إلى زوج آخر من اليدين 4 00:00:13,550 --> 00:00:15,690 أريد غواصين أسفل النهر 5 00:00:15,760 --> 00:00:16,890 هل أنت سكوت كولبرينر 6 00:00:16,910 --> 00:00:18,190 لابد أنك ديبرا جين 7 00:00:18,200 --> 00:00:19,170 من الجميل أن اقابلك 8 00:00:19,190 --> 00:00:20,070 انا كذلك 9 00:00:20,090 --> 00:00:26,550 فيوبيناتشي عاد للحياة، وإذا أدلى بشهادته في المحاكمة، كثير من الناس سيحطمون 10 00:00:26,570 --> 00:00:28,360 كارولين، إنهم يأخذونها 11 00:00:28,400 --> 00:00:29,830 حسناً، سأبقي عيني عليها 12 00:00:29,850 --> 00:00:31,610 مرحبا انا سارة، وأنا مدمنة 13 00:00:31,660 --> 00:00:33,700 مرحبا انا لانس، وأنا مدمن 14 00:00:33,720 --> 00:00:35,350 مرحبا، لانس 15 00:00:36,820 --> 00:00:38,620 لقد قمت بعمل رائع أيها الدكتور 16 00:00:38,640 --> 00:00:39,940 إنه جيد إذا غادرت الآن 17 00:00:39,960 --> 00:00:42,610 أنا سأغادر، أنت لا 18 00:00:43,940 --> 00:00:45,340 إلى أين، سيدي 19 00:00:45,370 --> 00:00:46,920 يوتاه 20 00:00:47,050 --> 00:00:47,950 مستعد؟ 21 00:00:47,985 --> 00:00:48,850 نعم 22 00:00:54,580 --> 00:00:56,000 أياً منهم كان؟ 23 00:00:56,030 --> 00:00:57,420 ربما سكوفيلد 24 00:00:57,480 --> 00:00:59,140 من المحتمل أن نجد أخاه أيضاً هناك 25 00:00:59,570 --> 00:01:02,570 هل ستقابلها للدكتورة 26 00:01:02,600 --> 00:01:04,000 لا أعلم 27 00:01:05,560 --> 00:01:08,190 كنت أعلم بأن تلك العاهرة ستوصلنا إليهم 28 00:01:10,960 --> 00:01:13,140 ماذا سيحصل عندما تذهبون للمكسيك؟ 29 00:01:13,160 --> 00:01:14,300 إلى أين ستذهب؟ 30 00:01:14,330 --> 00:01:16,710 من الأفضل ألا تعلمي 31 00:01:16,780 --> 00:01:18,670 من الأفضل للكل 32 00:01:18,690 --> 00:01:24,850 سننزلك في المدينة التالية وسأدفع لك عشرة آلاف كما قلت لك 33 00:01:24,870 --> 00:01:27,600 لن تأخذ أكثر من أسبوع او أكثر 34 00:01:28,610 --> 00:01:31,870 مايكل، لدينا رفقة 35 00:01:38,557 --> 00:01:40,383 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ 36 00:01:43,600 --> 00:01:45,650 توقف 37 00:01:49,360 --> 00:01:53,290 من هو 38 00:01:55,860 --> 00:01:57,660 إنه بيليك 39 00:02:06,180 --> 00:02:10,990 توقف، توقف 40 00:02:11,030 --> 00:02:12,300 توقف 41 00:02:18,170 --> 00:02:20,550 ألا تستطيع هذه أن تسير بأسرع 42 00:02:21,590 --> 00:02:23,200 ماذا تعتقد 43 00:03:00,450 --> 00:03:02,830 انظر 44 00:03:19,650 --> 00:03:21,280 لا أحد يتحرك 45 00:03:22,270 --> 00:03:24,310 لا أحد يتحرك 46 00:03:25,000 --> 00:03:28,100 من الجيد رؤيتك مجدداً أيها الولد 47 00:03:28,270 --> 00:03:30,330 لا حاجة لأن يصاب أحد أيها الزعيم 48 00:03:30,370 --> 00:03:31,240 زعيم؟ 49 00:03:31,270 --> 00:03:34,600 لا داعي للرسميات، سينك 50 00:03:34,620 --> 00:03:37,540 لم أعد موظفاً حكوميا والشكر لك 51 00:03:37,580 --> 00:03:39,360 أظن أن شخصاً ما يريد المكافأة 52 00:03:39,400 --> 00:03:42,880 إنه ليس عن المكافأة يا صديقي 53 00:03:42,920 --> 00:03:48,690 صديقك الضخم أخبرني كل شيء عن كنزك الصغير في ويست مورلاند 54 00:03:48,800 --> 00:03:50,840 أدخل للسيارة 55 00:03:51,470 --> 00:03:53,970 نحن ذاهبون إلى يوتاه 56 00:04:18,560 --> 00:04:22,000 Prison Break قاهر السجن Season "2" الموسم 57 00:04:22,001 --> 00:04:23,555 * الحلقة الرابعة* * السقوط الأول * 58 00:04:27,300 --> 00:04:31,710 كل الشرطة تبحث عنك في كل البلد، بينما كان عليهم ان يسمكوا بالذيل، أنت تعلم 59 00:04:31,740 --> 00:04:33,440 تحرك يا جامع الأموال، عزيزي 60 00:04:33,460 --> 00:04:35,200 لنتحرك أيها المدان 61 00:04:35,490 --> 00:04:39,170 إذا كنت تعلم عن المال في يوتاه لماذا تحتاجنا؟ 62 00:04:39,200 --> 00:04:44,080 حسنا، الإثارة في الموضوع أن مانش لم يسمع كل ماقاله العجوز ويست مورلاند 63 00:04:44,100 --> 00:04:46,440 لكنه سمع ما يكفي يوتاه ... وخمس ملايين 64 00:04:46,460 --> 00:04:48,600 وأنت ستملأ الفراغات 65 00:04:49,930 --> 00:04:52,430 لا تفكر في أنت تتذاكي، أيها المتحاذق 66 00:04:52,450 --> 00:04:57,440 الآن، أنت وأخوك ستأخذونني مباشرة إلى مكان المال أو أن العاهرة ستموت على الفور 67 00:04:57,460 --> 00:04:59,770 اسألني إذا خدعتك 68 00:05:11,700 --> 00:05:15,750 الباحثين في النهر أسفل شقة سكوفيلد وجدوا بعض الأشياء 69 00:05:16,510 --> 00:05:18,550 وجدوا قرص صلب أسفل النهر 70 00:05:18,590 --> 00:05:23,510 أرقام تسلسلية متوافقة وضعها سكوفيلد قبل أشهر من إلقاء القبض عليه 71 00:05:23,730 --> 00:05:27,320 لقد استعادوا حوالي 12% من المعلومات للآن 72 00:05:45,500 --> 00:05:47,170 وكيف سيساعدنا هذا؟ 73 00:05:47,190 --> 00:05:48,380 وصلت نتائج فحص الدم 74 00:05:48,400 --> 00:05:50,780 الدماء التي كانت في مكان التحطم ب-سالب 75 00:05:50,810 --> 00:05:51,890 سكوفيلد و بوروز كلاهما 76 00:05:51,910 --> 00:05:53,950 ب-سالب أنا أعرف 77 00:05:54,080 --> 00:05:56,880 سأخبر الصحافة 78 00:05:56,910 --> 00:06:00,240 اذا انتشر خبر الرجل الذي 79 00:06:00,280 --> 00:06:06,120 الذي كان العقل المدبر لكل هذا محتمل انه مات، الستة الآخرون سيزيدون من احتياطاتهم بالتخفي أكثر 80 00:06:06,140 --> 00:06:07,880 إنها سياستنا معذرة 81 00:06:07,900 --> 00:06:13,000 انها سياستنا أن لا نعلن عن وفاة إلا إذا تأكدنا 82 00:06:14,030 --> 00:06:16,470 كا مالدينا سيارة انفجرت ودم مطابق 83 00:06:16,490 --> 00:06:17,910 حسناً، اجروا اختبارات أخرى 84 00:06:17,940 --> 00:06:19,290 على ماذا؟ ... على المضخات ... 85 00:06:19,310 --> 00:06:21,050 لا أعرف، أنا لا أهتم المهم التأجيل 86 00:06:21,070 --> 00:06:26,050 أود أن يكونوا هؤلاء الرجال أكثر رضا لا أن يكونوا أكثر حذراً 87 00:06:31,190 --> 00:06:37,890 في الأخبار المحلية، الثمانية الهاربون من نهر فوكس مازالوا 88 00:06:37,920 --> 00:06:40,060 كنت أستمع لذلك 89 00:06:40,380 --> 00:06:41,260 نعم 90 00:06:41,290 --> 00:06:43,380 نعم، أريد أن أسمع ذلك 91 00:06:43,400 --> 00:06:44,300 حقاً 92 00:06:44,350 --> 00:06:46,930 أتحب جون دينفر؟ 93 00:06:47,420 --> 00:06:48,890 نعم 94 00:07:17,110 --> 00:07:18,260 هذا جيد، هذا جيد 95 00:07:18,280 --> 00:07:19,800 لا تسدد عمل يومك 96 00:07:19,820 --> 00:07:21,430 ماذا؟ 97 00:07:22,320 --> 00:07:26,320 لا، أحتاج لبعض التكيلا لاستعادة تفكيري 98 00:07:26,520 --> 00:07:28,060 نعم 99 00:07:30,500 --> 00:07:32,650 اخفضي السرعة قليلاً 100 00:07:34,950 --> 00:07:36,040 نسير بسرعة 65 101 00:07:36,070 --> 00:07:37,830 اخفضي السرعة 102 00:07:37,850 --> 00:07:39,570 حسنأً ... يا والدي 103 00:07:45,040 --> 00:07:47,140 لا نستطيع شرائها 104 00:07:47,160 --> 00:07:49,780 التذاكر بـ200 دولار 105 00:07:49,800 --> 00:07:50,980 نعم 106 00:07:54,440 --> 00:07:59,680 لم اعتقد انني سأقول هذا، سكوفيلد لكني أشكر الله على اليوم الذي هربتم فيه من السجن 107 00:07:59,700 --> 00:08:01,430 والذي قبله 108 00:08:03,350 --> 00:08:05,500 كل شيء سيكون بخير 109 00:08:05,780 --> 00:08:08,040 لا أريد سماع شيء منك 110 00:08:08,080 --> 00:08:10,230 أخبرتني أنه لا شيء سيحدث 111 00:08:10,300 --> 00:08:12,230 لقد وعدتني 112 00:08:15,120 --> 00:08:19,260 وكأن احدا بال على يديك، سكوفيلد 113 00:08:19,290 --> 00:08:21,190 ألم تخبرك والدتك كيف تعتني بسيدة؟ 114 00:08:21,210 --> 00:08:23,180 حتى لو كانت عاهرة مثل هذه؟ 115 00:08:23,210 --> 00:08:24,230 لينك 116 00:08:24,260 --> 00:08:25,860 أليدنا مشكلة هنا، بوروز؟ 117 00:08:25,890 --> 00:08:28,870 كل ما نريده منك هو أن تأخنا إلى النقود 118 00:08:28,900 --> 00:08:30,630 تذكر ذلك 119 00:08:31,940 --> 00:08:33,890 لنذهب يا صاحبي 120 00:08:34,320 --> 00:08:35,470 لنذهب 121 00:08:35,520 --> 00:08:38,640 لقد اعترفت أني مدمن عند القاء الكلمة في الزفاف 122 00:08:38,670 --> 00:08:42,960 وهذه كانت أول مرة أتكلم بها بشأن هذا الموضوع 123 00:08:43,280 --> 00:08:46,840 وكان بشكل واضح 124 00:08:46,860 --> 00:08:48,620 شكرا لك 125 00:08:52,030 --> 00:08:53,810 مشاركة جيدة، رالف 126 00:08:53,860 --> 00:08:55,290 انتهى الوقت 127 00:08:55,310 --> 00:08:57,140 إلا إذا كان لأحد أي طلبات 128 00:08:57,170 --> 00:08:58,610 حقيقة، أود أن 129 00:08:58,640 --> 00:09:01,030 إذا كان هنالك وقت 130 00:09:01,050 --> 00:09:02,800 طبعاً 131 00:09:04,470 --> 00:09:07,010 أنا لانس، وأنا مدمن 132 00:09:07,060 --> 00:09:08,680 مرحبا، لانس 133 00:09:09,830 --> 00:09:13,320 أمي ماتت بسبب تصلب الشرايين 134 00:09:13,340 --> 00:09:15,230 الأسبوع الماضي 135 00:09:15,450 --> 00:09:17,430 إنها فقط 136 00:09:17,840 --> 00:09:19,820 استسلمت 137 00:09:19,930 --> 00:09:23,460 كما فعل جدي، وأختي 138 00:09:23,500 --> 00:09:25,920 وأنا أيضاً 139 00:09:26,070 --> 00:09:28,610 هل بإمكاني؟ 140 00:09:29,750 --> 00:09:32,180 تصلب الشرايين ليس بالعادة مرضاً وراثياً 141 00:09:32,200 --> 00:09:34,880 حقاً؟ وهل أنتي طبيبة 142 00:09:35,940 --> 00:09:40,280 نعم، انا طبيبة 143 00:09:41,730 --> 00:09:43,280 آسف 144 00:09:45,080 --> 00:09:46,830 شكرا لك 145 00:09:52,840 --> 00:09:55,810 بروكلين، نيو يورك 146 00:09:58,400 --> 00:10:02,540 كل شخص، وجهك للحائظ 147 00:10:06,190 --> 00:10:08,090 الأعين للأمام 148 00:10:08,290 --> 00:10:09,680 كيف كانت رحلتك 149 00:10:09,700 --> 00:10:10,730 وعرة 150 00:10:10,760 --> 00:10:11,780 كل شيء جاهز؟ 151 00:10:11,800 --> 00:10:13,510 لدينا سفينة شحن أسفل في ساحة الميناء 152 00:10:13,530 --> 00:10:14,820 القبطان واحد منا 153 00:10:14,840 --> 00:10:18,000 لديه غرفة خاصة لتسجيل البضائع 154 00:10:18,020 --> 00:10:21,100 أنت وعائلتك ستكونان عليها عندما تبحر غداً 155 00:10:21,120 --> 00:10:25,070 ستة أيام من الأن جون، ستكون في ساردينيا 156 00:10:25,090 --> 00:10:26,890 عمل جيد 157 00:10:33,080 --> 00:10:34,850 "سيلفيا" 158 00:10:35,660 --> 00:10:37,490 أبي 159 00:10:40,830 --> 00:10:42,740 اشتقنا إليك 160 00:10:43,250 --> 00:10:44,780 لقد انتهى 161 00:10:47,810 --> 00:10:50,310 أنا اشتقت إليك أيضاً 162 00:10:56,620 --> 00:10:59,540 لقد انتهى، انتهى 163 00:11:02,710 --> 00:11:07,310 فريند، نيبراسكا 164 00:11:40,370 --> 00:11:41,840 هيا 165 00:11:51,350 --> 00:11:53,960 هبا 166 00:11:56,080 --> 00:11:58,280 ماذا تقعل بحق الجحيم 167 00:12:02,310 --> 00:12:04,680 فكر بأعمالك 168 00:12:17,360 --> 00:12:20,350 مانوع ابن السافلة الذي لا يملك عجلة احتياطية بسيارته 169 00:12:20,380 --> 00:12:21,930 النوع الذي بالعادة يستخدمها 170 00:12:21,960 --> 00:12:25,820 حسنأ، أنت من سيرجع للمدينة ليحضر عجل جديد 171 00:12:25,850 --> 00:12:27,460 إنها تبعد حوالي 3 أميال 172 00:12:27,490 --> 00:12:29,130 هذا صحيح 173 00:12:32,080 --> 00:12:34,060 حسناً، الكل للخارج 174 00:12:40,210 --> 00:12:42,540 إلى هناك، هيا 175 00:12:47,950 --> 00:12:48,970 احذري 176 00:12:49,000 --> 00:12:50,950 لا تلمسني 177 00:12:51,630 --> 00:12:53,270 فقط اهدئي 178 00:12:53,300 --> 00:12:57,450 أتعلم، لقد صدقت كل شيء أخبرتني به وفعلت ما طلبته مني 179 00:12:57,470 --> 00:12:59,020 خاطرت بحياتي لأجلك 180 00:12:59,040 --> 00:13:01,730 لأجل ماذا؟ لأجل 10 آلاف دولار أخاطر بحياتي 181 00:13:01,760 --> 00:13:06,640 وكل هذا الوقت كنت تملك 5 ملايين دولار تنتظرك هناك 182 00:13:06,870 --> 00:13:09,710 أنت وغد، مايكل 183 00:13:10,670 --> 00:13:15,100 لكل هذه الإثارة أظنك ستضربها، سكوفيلد 184 00:13:18,670 --> 00:13:21,220 ستنتظر في ذلك الكوخ 185 00:13:23,260 --> 00:13:25,370 استمر 186 00:13:26,760 --> 00:13:28,540 هيا 187 00:13:30,800 --> 00:13:33,090 استمر 188 00:13:34,340 --> 00:13:36,970 أحتاج لأن أتكلم معك على انفراد 189 00:13:36,990 --> 00:13:38,060 ماذا تريدين؟ 190 00:13:38,090 --> 00:13:42,780 أدمر حياته كما دمر حياتي 191 00:13:46,730 --> 00:13:48,780 من أين أتيت؟ 192 00:13:48,870 --> 00:13:50,130 أنا؟ 193 00:13:50,150 --> 00:13:52,770 أنا فقط كنت استريح، أيها الزعيم 194 00:13:52,790 --> 00:13:54,670 ماهو اسمك؟ 195 00:13:56,590 --> 00:13:58,180 كليد 196 00:13:58,900 --> 00:14:00,500 "كليد ماي" 197 00:14:00,520 --> 00:14:02,150 هل لديك أي إثبات شخصية، سيد ميل؟ 198 00:14:02,180 --> 00:14:03,690 ...ليس لدي... 199 00:14:03,710 --> 00:14:07,290 كنت أقود لبعض الوقت لذلك لا أملكها 200 00:14:08,060 --> 00:14:13,470 كامل جوكي ترك صندوق كبير من المتفجرات تحت جيبي في قندهار 201 00:14:13,490 --> 00:14:15,230 هل أنت عسكري؟ 202 00:14:15,310 --> 00:14:16,620 كنت 203 00:14:16,640 --> 00:14:18,440 أي واحدة هي سيارتك؟ 204 00:14:18,470 --> 00:14:21,000 هذه التي بجناحين هناك 205 00:14:21,030 --> 00:14:23,760 التي هناك بين الطريقين، كيفما تشاء 206 00:14:23,790 --> 00:14:26,700 ألا تملك حقيبة أكبر من هذه 207 00:14:27,010 --> 00:14:28,330 أسافر خفيفاً 208 00:14:28,360 --> 00:14:31,600 وأنت تركنها هنا في المنتصف بلا مكان؟ 209 00:14:31,630 --> 00:14:35,650 لدي الحق بأن أرى بعض الشيء في الدولة التي خسرت من أجلها يدي، اليس كذلك؟ 210 00:14:35,850 --> 00:14:37,760 لماذا لا تخبرني لما كل هذا، أيها الضابط؟ 211 00:14:37,790 --> 00:14:43,950 لدينا عربة بدون سائق والآن لدينا سائق بدون عربة 212 00:14:43,970 --> 00:14:45,970 تباً، وهل كل هذا لأجل هذا الشيء؟ 213 00:14:45,990 --> 00:14:48,290 لماذا لم تقل هذا؟ 214 00:14:49,190 --> 00:14:52,010 الهيبيز المتسخ الذي تتساقط منه الشياطين 215 00:14:52,110 --> 00:14:55,400 أتى بتلك السيارة منذ دقيقتين 216 00:14:55,440 --> 00:14:56,900 تفقد ذلك 217 00:15:06,150 --> 00:15:07,660 ماذا كنت، في الجيش؟ 218 00:15:07,680 --> 00:15:09,430 لا 219 00:15:09,510 --> 00:15:10,470 السلك الديبلوماسي 220 00:15:10,510 --> 00:15:11,870 حسناً 221 00:15:11,920 --> 00:15:13,660 سيمبر فاي 222 00:15:13,680 --> 00:15:15,810 في أي تجهيز كنت؟ 223 00:15:16,280 --> 00:15:19,160 196th. 224 00:15:19,610 --> 00:15:22,480 196th? 225 00:15:23,350 --> 00:15:25,110 لم أسمع به 226 00:15:25,130 --> 00:15:27,040 أين كانوا؟ 227 00:15:27,090 --> 00:15:28,740 إليكند 228 00:15:29,060 --> 00:15:31,860 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ أنا لم أفعل شيء 229 00:15:32,160 --> 00:15:36,220 وجدت هذا في حقيبة ظهره، بعد أن قال أنه لا يملك سيارة 230 00:15:36,250 --> 00:15:37,730 ماذا؟ 231 00:15:42,970 --> 00:15:45,260 سيمبر فاي 232 00:15:45,810 --> 00:15:48,090 سيمبر فاي 233 00:15:52,670 --> 00:15:55,940 توقف عن الانزعاج لن يفيدك ذلك 234 00:15:56,220 --> 00:16:00,460 ربما أنت لا تنزعج إذا أرادوا ان يطلقوا الرصاص علينا 235 00:16:00,490 --> 00:16:02,240 هم بحاجة إلينا 236 00:16:02,360 --> 00:16:04,030 يحتاجوننا لنوصلهم إلى النقود 237 00:16:04,060 --> 00:16:06,250 يعجبني تفاؤلك 238 00:16:06,750 --> 00:16:08,500 إنها تتدحرج، يا رجل 239 00:16:08,540 --> 00:16:10,490 بإمكاني أن أحس بها 240 00:16:10,610 --> 00:16:15,050 إذا أنتي تريدين تدمير حياة سكوفيلد حسناً 241 00:16:15,350 --> 00:16:17,590 إلى ماذا تتطلعين؟ 242 00:16:17,620 --> 00:16:19,370 مثلك تماما 243 00:16:19,390 --> 00:16:20,680 النقود 244 00:16:20,730 --> 00:16:22,860 النقود؟ أنتي تريدين نقود؟ 245 00:16:22,890 --> 00:16:24,780 ما رأيك بـ 10 آلاف 246 00:16:24,800 --> 00:16:28,190 نفعلها الآن هنا على هذه الأرضية 247 00:16:28,220 --> 00:16:30,830 ولا بألف سنة 248 00:16:30,850 --> 00:16:32,060 ابتعليها إذن 249 00:16:32,080 --> 00:16:33,510 لا تملكين أي شيء أنا احتاجه 250 00:16:33,530 --> 00:16:35,100 بالفعل 251 00:16:35,120 --> 00:16:38,610 أنا أتكلم عن الملايين وأنت تريد فقط الجنس 252 00:16:38,650 --> 00:16:39,850 هذا صحيح 253 00:16:39,870 --> 00:16:43,460 وأنا اظن أنك لن تدع مايكل يتذاكى عليك 254 00:16:43,490 --> 00:16:46,290 سكوفيلد ليس أذكى من أحد 255 00:16:46,320 --> 00:16:49,950 هل تظن أن الإطار إنشق بالحادث 256 00:16:51,270 --> 00:16:52,320 ماذا تعرضين؟ 257 00:16:52,360 --> 00:16:54,240 أستطيع أن أجد أين المال 258 00:16:54,270 --> 00:16:55,600 هو يثق بي 259 00:16:55,630 --> 00:16:56,690 ماذا تريدين 260 00:16:56,710 --> 00:16:58,270 حصتي العادلة 261 00:16:58,290 --> 00:17:02,580 ستجدين أين هو المال وحصتك هي 200 ألف دولار 262 00:17:02,610 --> 00:17:04,020 من الخمس ملايين؟ إنه ليس 263 00:17:04,050 --> 00:17:06,070 أنا لدي السلاح، أيتها الفتاة 264 00:17:06,100 --> 00:17:09,110 أنت محظوظة لكونك شريكة 265 00:17:11,770 --> 00:17:13,810 سأعود حالاً 266 00:17:18,260 --> 00:17:19,820 فيباناتشي في العاصمة 267 00:17:19,850 --> 00:17:22,390 نعم، وهو في دينفر، اطلانطا، ميامي 268 00:17:22,420 --> 00:17:23,230 لا،لا،لا 269 00:17:23,250 --> 00:17:25,270 هذه المرة، حقيقة 270 00:17:25,310 --> 00:17:26,880 إنه يقدم شهادته مرة أخرى 271 00:17:26,900 --> 00:17:28,600 إنه في واشنطن الآن 272 00:17:28,620 --> 00:17:30,830 إنه في الفندق العالمي، غرفة 116 273 00:17:30,850 --> 00:17:32,840 هل هذا المعلومات جيدة؟ موثوقة؟ 274 00:17:32,860 --> 00:17:34,970 إنها من نيو جيرسي 275 00:17:35,000 --> 00:17:37,960 رأس السمكة "تومي" يريد أن يدفع الضريبة 276 00:17:40,190 --> 00:17:41,680 أحضر السيارة 277 00:17:48,250 --> 00:17:50,970 انظر لهذه الغرفة، جون 278 00:17:51,610 --> 00:17:53,240 انظر 279 00:17:55,310 --> 00:17:57,900 بامكاننا ان نعود عائلة، مرة أخرى 280 00:17:57,940 --> 00:18:02,400 لكن أنت تريد أن تخاطر، وتتجاهلنا لأجل ماذا؟ للانتقام 281 00:18:02,430 --> 00:18:05,040 لقد خانني أنا لا أهتم؟ 282 00:18:05,070 --> 00:18:07,050 لقد خاننا 283 00:18:07,380 --> 00:18:09,820 انا آسف أنتي 284 00:18:09,860 --> 00:18:14,980 لن تفهمي ماذا يحدث 285 00:18:15,790 --> 00:18:17,550 عندما تكونين بالسجن 286 00:18:17,570 --> 00:18:20,770 لكنك يمكن أن تعود للسجن 287 00:18:20,920 --> 00:18:22,980 أقسم 288 00:18:24,180 --> 00:18:27,230 افضل الموت على العودة 289 00:18:27,270 --> 00:18:31,500 لن أعود هناك، أبدا مرة أخرى 290 00:18:31,670 --> 00:18:34,010 المسيح أنقذك، جون 291 00:18:34,030 --> 00:18:36,190 لا تدر له ظهرك 292 00:18:36,540 --> 00:18:40,250 لا تدر ظهرك لنا 293 00:18:48,360 --> 00:18:50,020 أنا 294 00:19:01,220 --> 00:19:04,320 لا أعلم حوالي 20 ميل من جونسين 295 00:19:04,690 --> 00:19:06,910 إنه آتي على أن أذهب 296 00:19:10,730 --> 00:19:12,180 من كان؟ 297 00:19:12,210 --> 00:19:13,850 لا أحد إنه فقط والدي 298 00:19:13,880 --> 00:19:15,250 استمع 299 00:19:15,430 --> 00:19:18,430 هل تمانع إذا توقفنا في الموتيل القادم 300 00:19:18,810 --> 00:19:19,890 إنها حوالي الساعة الرابعة 301 00:19:19,920 --> 00:19:22,450 نعم، بإمكاننا القيادة متى شئنا 302 00:19:22,490 --> 00:19:24,300 حسناً، سأقود أنا 303 00:19:24,440 --> 00:19:26,650 أنا حقاً أود أن أتوقف 304 00:19:26,840 --> 00:19:28,810 لكن إذا خرجنا للطريق الآن ربما (سكوت) 305 00:19:28,830 --> 00:19:33,210 إنها سيارتي وأنا تعبت، حسنا؟ 306 00:19:33,660 --> 00:19:35,260 حسنا 307 00:19:40,980 --> 00:19:45,610 من بين كل اللاعبين إنه الهارب الذي سيعطينا القلادة الأولى، هيا 308 00:19:47,610 --> 00:19:50,590 إذا أراد أحد أن يتبول فلينتظر 309 00:19:50,610 --> 00:19:55,090 إذا أردت أن تفعل أي شيء أنا أراقبكم طول الوقت 310 00:19:55,120 --> 00:19:56,720 اجلسي 311 00:19:58,430 --> 00:20:00,580 يداكي خلف ظهرك 312 00:20:14,540 --> 00:20:16,460 خذي وقتك 313 00:20:17,440 --> 00:20:21,030 إنها مسألة وقت حتى تكسب ثقة رجل 314 00:20:21,410 --> 00:20:22,720 أنت محق 315 00:20:22,760 --> 00:20:24,840 سيتسحوذ على أي شيء سنقوله 316 00:20:24,870 --> 00:20:29,650 كل ماعليك قوله هو أن تخبرني أين الفخ وأنا سأخبره اين النقود 317 00:20:48,410 --> 00:20:51,490 أنت الرجل من محطة الوقود؟ 318 00:20:51,530 --> 00:20:52,140 نعم 319 00:20:52,170 --> 00:20:54,750 أنا الشخص الذي كانت لديه مشكلة السيارة 320 00:20:56,980 --> 00:20:59,410 يبدو أنك تريد السير لوحدك 321 00:20:59,440 --> 00:21:00,640 نعم 322 00:21:00,890 --> 00:21:02,740 مضخة مياه 323 00:21:03,020 --> 00:21:05,430 مئتين دولار لأجل هذه الخردة 324 00:21:06,410 --> 00:21:08,070 حسناً، سيمسكونك 325 00:21:08,100 --> 00:21:13,750 انظر، أظن أني لن اتجاوز حدودي، لكني سمعتك تخبر الشرطة عن يدك 326 00:21:13,770 --> 00:21:18,690 والدي قتل في فيتنام عندما كنت طفل لذلك احترم كل انسان خدوم 327 00:21:18,720 --> 00:21:20,600 كنت أخدم بلدي 328 00:21:20,620 --> 00:21:22,860 العديد منا ممتنون لها 329 00:21:22,890 --> 00:21:25,830 إذا انت بحاجة لتوصيلة أو أي شيء 330 00:21:26,400 --> 00:21:29,160 لأكون صادقا معك 331 00:21:29,180 --> 00:21:31,800 كلابي تنبح كثيرا 332 00:21:32,090 --> 00:21:33,590 حسنا 333 00:21:33,630 --> 00:21:35,230 "جيري كارتن" 334 00:21:36,120 --> 00:21:37,740 كليد 335 00:21:38,140 --> 00:21:39,960 "كليد ماي" 336 00:21:40,510 --> 00:21:44,340 مقعد ابنتي داني في الأمام لا اظنك تمانع بالجلوس بالخلف 337 00:21:45,330 --> 00:21:47,490 مرحبا، أنا دانيال 338 00:21:50,210 --> 00:21:52,260 مرحبا 339 00:22:03,330 --> 00:22:05,260 ماذا تريد؟ 340 00:22:05,280 --> 00:22:06,600 أريد الذهاب للحمام 341 00:22:06,630 --> 00:22:07,960 مرة أخرى 342 00:22:08,380 --> 00:22:09,940 لدي مثانة صغيرة 343 00:22:09,970 --> 00:22:12,320 هذا كل ما لديكي 344 00:22:18,320 --> 00:22:19,750 انهضي 345 00:22:28,520 --> 00:22:29,790 حسنا 346 00:22:30,000 --> 00:22:31,440 يخططون لخداعك 347 00:22:31,480 --> 00:22:34,040 الكبير، لديه أصدقاء في يوتاه 348 00:22:34,070 --> 00:22:35,360 مجرمين 349 00:22:35,410 --> 00:22:37,360 بلد اسمها بانج ويتش 350 00:22:37,380 --> 00:22:39,250 يزرعون مخدرات 351 00:22:39,280 --> 00:22:42,370 سيخبرونك أن النقود هناك لكن لا يوجد نقود 352 00:22:42,400 --> 00:22:46,000 فقط أصحاب قدامى مع سلاح ينتظرونك 353 00:22:46,030 --> 00:22:47,830 سهل للغاية 354 00:22:47,980 --> 00:22:51,210 لدينا طريق إلى بانج ويتش 355 00:22:53,650 --> 00:22:55,820 أين هي النقود؟ 356 00:22:55,850 --> 00:22:58,360 سأجدها قريباً 357 00:22:58,570 --> 00:23:01,890 لكن سعر 200 الف دولار قديم على هذه المعلومات 358 00:23:01,920 --> 00:23:04,090 أريد سعر جديد 359 00:23:04,230 --> 00:23:07,030 تريدين مفاوضات 360 00:23:07,250 --> 00:23:11,910 إذا لم تكن لأجلي، لأجل ما ستواجهه في حقول الماريونا 361 00:23:12,070 --> 00:23:13,900 الثلث 362 00:23:15,070 --> 00:23:20,010 ستأخذين بذلك أكثر من المعلومات إذا أردتي ملايين مقابل الجنس 363 00:23:20,040 --> 00:23:21,250 مثل ماذا؟ 364 00:23:21,280 --> 00:23:23,110 انت تعلمين؟ 365 00:23:23,320 --> 00:23:26,650 قطعة مثلك بأي وقت أريدها 366 00:23:26,680 --> 00:23:28,290 هل هذا هو؟ 367 00:23:28,480 --> 00:23:29,880 ألا تريدين صفعي؟ 368 00:23:29,910 --> 00:23:33,090 لقد نمت مع أشخاص لأقل من ذلك صدقني 369 00:23:33,120 --> 00:23:35,460 وماذا حل بـ "ليس بألف سنة" 370 00:23:35,490 --> 00:23:38,260 تلك كانت مفاوضة 371 00:23:42,580 --> 00:23:44,410 لذلك 372 00:23:45,710 --> 00:23:47,510 اتفقنا؟ 373 00:23:49,020 --> 00:23:50,980 اتفقنا 374 00:23:55,940 --> 00:23:57,940 لدينا 150 الف هنا جون 375 00:23:58,360 --> 00:24:01,860 في سكن فيتوريو في سولاناس بإمكاننا أن نعيش من الفائدة 376 00:24:04,220 --> 00:24:05,760 أين والدكم؟ 377 00:24:12,200 --> 00:24:12,900 جنوب واشنطن العاصمة 378 00:24:13,400 --> 00:24:14,810 كل شيء على ما يرام، أيها الزعيم 379 00:24:15,650 --> 00:24:16,600 نعم 380 00:24:17,280 --> 00:24:18,960 لننهي هذا مع 381 00:24:20,680 --> 00:24:23,000 ليكون بإمكاني العودة إلى عائلتي 382 00:24:24,450 --> 00:24:25,750 ستفعلها 383 00:24:26,290 --> 00:24:28,110 نيكا وانا وصلنا لأبعد من ذلك 384 00:24:28,180 --> 00:24:29,820 عندما تدخل النقود لا يمكنك أن تثق بأحد 385 00:24:29,830 --> 00:24:31,020 أحياناً عليك ذلك 386 00:24:31,030 --> 00:24:32,920 ليس إذا كنت ستضحي وأنت لا تريد 387 00:24:34,050 --> 00:24:36,080 أنت فعلا لا تثق بأحد اليس كذلك 388 00:24:37,300 --> 00:24:39,810 هل بإمكانك أن تلومني بعد كل ماحدث 389 00:24:41,050 --> 00:24:44,330 لا أنا أقصد قبل ذلك قبل السجن 390 00:24:44,350 --> 00:24:46,390 كل مرة أثق بأحد تأتيني مصيبة 391 00:24:46,420 --> 00:24:49,220 كل مرة اقترب لشخص يصيبني احباط 392 00:24:52,730 --> 00:24:54,850 أنا اعلم الكثير وأنت كذلك 393 00:24:55,430 --> 00:24:56,990 هذا صحيح (لوتيس موتيل) 394 00:24:58,170 --> 00:24:59,340 لا أعرف الرقم 395 00:24:59,740 --> 00:25:01,580 لا استطيع التكلم اكثر علي ان أذهب 396 00:25:12,820 --> 00:25:15,320 أعتقد بأن هذا سيكون ... لكن 397 00:25:16,600 --> 00:25:17,970 دعيني أسألك 398 00:25:19,550 --> 00:25:20,580 هل لديك رجل؟ 399 00:25:21,550 --> 00:25:22,830 أقصد؟ صديق 400 00:25:23,840 --> 00:25:25,350 ما افكر به أنك راهبة 401 00:25:25,420 --> 00:25:26,880 أنا لست راهبة 402 00:25:27,370 --> 00:25:30,460 هل تظن أن كل البنات في يوتاه راهبات؟ 403 00:25:32,850 --> 00:25:34,380 أليسوا كذلك؟ 404 00:25:42,470 --> 00:25:44,875 عندما اصل أريد12 عميل مسلح بانتظاري 405 00:25:44,910 --> 00:25:47,280 أخبروهم أنني اود الذهاب مباشرة إلى الموتيل بمجرد وصولي لأرض المهبط 406 00:25:47,300 --> 00:25:48,240 هل فهمت 407 00:25:53,450 --> 00:25:54,810 لقد كنت أحمقاً 408 00:25:54,840 --> 00:25:55,950 اعتذر 409 00:25:56,300 --> 00:25:57,390 قليلا 410 00:25:58,270 --> 00:25:59,710 حسنا هذه لك 411 00:26:00,720 --> 00:26:01,980 كنت أحمق كبير 412 00:26:02,580 --> 00:26:03,610 اعتذر 413 00:26:03,650 --> 00:26:05,480 لن أتجادل معك بذلك 414 00:26:06,260 --> 00:26:09,790 أين الفائدة من كونك طبيبة؟ 415 00:26:11,890 --> 00:26:12,780 حسناً، عادل بما فيه كفاية 416 00:26:12,810 --> 00:26:14,770 من المحتمل انهم ليسوا جيدين، لكن 417 00:26:16,540 --> 00:26:20,990 لم يكن علي أن اقاطعك وأنا آسفة 418 00:26:21,290 --> 00:26:22,360 أنا آسف أيضاً 419 00:26:22,380 --> 00:26:24,250 حسناً، الاعتذار مقبول 420 00:26:24,620 --> 00:26:27,270 أنا أفضل شطيرة التوت 421 00:26:28,890 --> 00:26:30,410 حسناً، شطيرة التوت 422 00:26:47,570 --> 00:26:48,870 مرحبا، داني 423 00:26:49,040 --> 00:26:50,300 مرحبا 424 00:26:51,920 --> 00:26:55,710 بالتأكيد لطف من والدك أن يستأجر لي غرفة لليلة 425 00:26:55,810 --> 00:26:58,430 نعم، إنه دائماً يساعد الناس والمحتاجين 426 00:27:00,250 --> 00:27:01,790 نعم، رجل جيد 427 00:27:02,540 --> 00:27:05,970 لكني كنت أتأمل أن نستمر باتجاه يوتاه 428 00:27:16,950 --> 00:27:18,480 السيدة الصغيرة؟ 429 00:27:18,570 --> 00:27:20,970 هذا نوع من الإهانة، أليس كذلك؟ 430 00:27:21,830 --> 00:27:23,670 أقصد، أنت امرأة ناضجة 431 00:27:26,320 --> 00:27:32,740 لكن البالغين دئاماً يحاولون اغراء البنات بمثل عمرك ويعاملوهم على أنهم أطفال 432 00:27:33,120 --> 00:27:36,310 ليس كذلك، والدي لا يدعني ألبس أقراطاً وأنا عمري 14 433 00:27:36,710 --> 00:27:37,820 هذا ما أقصده 434 00:27:38,310 --> 00:27:41,010 أنت أكثر قدرة على القيام ذلك 435 00:27:41,280 --> 00:27:43,410 أن تقرري قرارك الخاص؟ سوف أخبر أبي 436 00:27:43,445 --> 00:27:45,250 لكنه لن يقبل بسماعه 437 00:27:46,260 --> 00:27:50,870 لأنه يريدك كطفلة 438 00:27:52,620 --> 00:27:53,420 صحيح؟ 439 00:27:53,440 --> 00:27:55,510 على الرغم من أنك 440 00:27:55,520 --> 00:28:05,090 كبيرة بما فيه الكفاية لتقرري ماذا تلبسين وتضعين زينة تجميل 441 00:28:05,820 --> 00:28:07,590 ما تفعل؟ فقط نريد صحبة. هذا كل شيء 442 00:28:07,600 --> 00:28:09,580 لا، لا، سوف أخبر أبي 443 00:28:11,200 --> 00:28:12,230 انتظري 444 00:28:19,150 --> 00:28:20,820 لقد فهمت قصدي بشكل سيء 445 00:28:22,390 --> 00:28:23,760 انتظريني بالخارج 446 00:28:34,070 --> 00:28:35,930 أنا وأنت سنحل هذا 447 00:28:37,280 --> 00:28:38,340 جيري 448 00:28:38,710 --> 00:28:40,980 أنت فعلا لست بحاجة لتفعل هذا 449 00:28:44,830 --> 00:28:48,790 ما يعجبني بك هو اغرائك 450 00:28:49,770 --> 00:28:54,070 لدي عائلة في كلاندو ينتظرونني لأرسل لهم النقود 451 00:28:54,640 --> 00:28:56,240 هل يعلمون ماذا تعملين؟ 452 00:28:58,420 --> 00:29:01,030 هم يظنون أني أعمل في مقهى 453 00:29:09,170 --> 00:29:11,530 كم تظنينني غبي؟ 454 00:29:20,790 --> 00:29:23,200 ابي دائما يقول تخدعني مرة، عيب عليك 455 00:29:23,220 --> 00:29:26,030 تخدعني مرتين، وسأدفنك في الارض 456 00:29:27,250 --> 00:29:30,220 أي ألاعيب أخرى وسأوقف الهواء عنها، مفهوم؟ 457 00:29:37,890 --> 00:29:40,310 شكرا للرقصة، أيتها الحلوة 458 00:29:45,100 --> 00:29:46,150 أيتها اللعينة 459 00:29:47,330 --> 00:29:48,490 خدعتك 460 00:29:54,740 --> 00:29:57,170 لقد حملتها. المساجين سيبدلونها 461 00:29:58,640 --> 00:30:01,900 أنت فاشل يا بيليك، هل تعلم ذلك؟ 462 00:30:01,960 --> 00:30:02,940 دحرجه 463 00:30:03,020 --> 00:30:04,290 هيا 464 00:30:08,620 --> 00:30:09,880 ضع يديك خلف ظهرك 465 00:30:15,110 --> 00:30:16,250 شكرا لك 466 00:30:16,500 --> 00:30:18,680 أنتي غبية بقدر ما هي إدارة السجون هل تعلم ذلك؟ 467 00:30:18,950 --> 00:30:20,090 تجاهليه 468 00:30:20,170 --> 00:30:22,990 لقد أغواها ايضاً جعلها تظن أنه يحبها وانظري على ماذا حصلت 469 00:30:23,070 --> 00:30:25,860 جرعة زائدة و30 سنة سجن 470 00:30:29,230 --> 00:30:30,790 عن ماذا تتكلم؟ 471 00:30:31,130 --> 00:30:34,020 أظن أنك لم تقرأ الجريدة يا فتى الجامعة؟ 472 00:30:34,040 --> 00:30:38,530 الشرطة وجدت صديقتك البيضاء تتغرغر من الألم 473 00:30:39,470 --> 00:30:40,450 اخرس 474 00:30:40,460 --> 00:30:43,770 لكن لماذا تهتم فهي من ترك الباب مفتوحاً لك؟ 475 00:30:43,800 --> 00:30:45,020 اخرس 476 00:30:45,140 --> 00:30:46,940 لقد ضربت وترا حزينا، أليس كذلك؟ 477 00:31:00,740 --> 00:31:01,820 أبي 478 00:31:15,850 --> 00:31:17,700 انها حقا أفضل شطيرة أتناولها 479 00:31:19,570 --> 00:31:20,650 هل تعلمين ماذا ينقصها 480 00:31:21,500 --> 00:31:22,590 بعض الكريمة 481 00:31:24,230 --> 00:31:25,750 لا، اقصد، انت تعلمين، القليل فقط 482 00:31:25,790 --> 00:31:27,030 رشة 483 00:31:27,120 --> 00:31:28,940 رشة من الحشيش؟ رشة من الحشيش 484 00:31:29,240 --> 00:31:31,000 رشة حشيش، نكهة مركبة 485 00:31:32,440 --> 00:31:33,760 انها شطيرة جيدة 486 00:31:34,280 --> 00:31:35,560 هذا خطأ 487 00:31:35,730 --> 00:31:36,870 لا؟ 488 00:31:39,020 --> 00:31:40,390 أنا آسف 489 00:31:44,570 --> 00:31:45,280 مرحبا 490 00:31:45,320 --> 00:31:46,900 سارة 491 00:31:47,410 --> 00:31:48,660 إنه أنا 492 00:31:49,890 --> 00:31:51,160 ماذا تريد؟ 493 00:31:52,080 --> 00:31:54,000 ليس لدي الوقت لأتكلم 494 00:31:54,440 --> 00:31:57,270 هذه هي الفرصة الوحيدة لتسمعي هذه المكالمة 495 00:31:57,310 --> 00:31:59,270 لكن هنالك الكثير أود قوله 496 00:32:00,060 --> 00:32:01,680 رجاءً لا تقفلي الخط 497 00:32:02,030 --> 00:32:02,870 لا أريد 498 00:32:02,890 --> 00:32:04,050 لا أريد التكلم معك 499 00:32:04,290 --> 00:32:05,440 لقد سمعت 500 00:32:07,850 --> 00:32:09,670 لقد سمعت ما حدث 501 00:32:12,570 --> 00:32:14,560 أريدك أن تعرفي 502 00:32:15,020 --> 00:32:17,030 أريد أن تعلمي كم أنا أسف 503 00:32:17,900 --> 00:32:19,310 لكل شيء 504 00:32:19,330 --> 00:32:23,100 الاسف لا يكفي لما أنا فيه وليس جيداً لما أواجه الآن 505 00:32:23,130 --> 00:32:24,390 اسمعي 506 00:32:26,370 --> 00:32:30,210 أي أحد له صلة بي أو بأخي معرض للخطر الآن 507 00:32:30,660 --> 00:32:33,440 ليس لي صلة بك أو بأخاك بعد الآن 508 00:32:34,400 --> 00:32:36,760 هنالك طريقة لأحميكي بها 509 00:32:38,300 --> 00:32:40,320 إنها ملكك الآن 510 00:32:40,330 --> 00:32:41,870 عن ماذا تتكلم 511 00:32:42,880 --> 00:32:44,870 إنها حقيقة يا سارة 512 00:32:44,930 --> 00:32:46,370 أنت و أنا 513 00:32:47,610 --> 00:32:49,040 أنها حقيقة 514 00:32:54,530 --> 00:32:55,850 مايكل؟ 515 00:32:57,550 --> 00:32:59,090 مايكل؟ 516 00:33:06,570 --> 00:33:07,960 كم باقي لنا للفندق؟ 517 00:33:08,120 --> 00:33:09,750 حوالي عشر دقائق، سيدي 518 00:33:10,090 --> 00:33:11,210 لنجعلها خمسة 519 00:33:19,720 --> 00:33:22,590 لم أخذ دشاً كهذا من قبل 520 00:33:23,810 --> 00:33:25,520 إلى أين ذاهبة؟ 521 00:33:25,560 --> 00:33:26,780 كنت ذاهبة لأفاجئك؟ 522 00:33:26,970 --> 00:33:28,570 كيف تفاجئينني؟ 523 00:33:28,580 --> 00:33:30,360 كنت ذاهبة لأحضر بعض التكيلا والليمون 524 00:33:30,370 --> 00:33:31,990 حسناً، انتظري 525 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 لا، لا، لن تأخذ سوى دقيقة 526 00:33:34,870 --> 00:33:36,840 ابقى هنا وارتاح 527 00:33:37,290 --> 00:33:39,060 تبدين عصبية 528 00:33:39,100 --> 00:33:40,040 حقاً 529 00:33:40,580 --> 00:33:42,270 نعم، أنت تتعرقين 530 00:33:42,760 --> 00:33:44,490 بما أكون عصبية 531 00:33:44,520 --> 00:33:47,320 ثقي بي يا فتاة، لا شيء لتقلقي بشأنه حسناً 532 00:33:48,170 --> 00:33:49,790 انا أحد الشباب الجيدين 533 00:33:50,260 --> 00:33:52,170 تبدو كذلك 534 00:34:29,800 --> 00:34:30,750 ابقى مستعد 535 00:34:30,770 --> 00:34:32,520 لدي المدير، سأغلق الباب 536 00:34:32,540 --> 00:34:33,910 جيد 537 00:35:14,580 --> 00:35:16,600 إذا كنت تبحث عن الأرنب، جون 538 00:35:17,790 --> 00:35:20,270 فيوباناتشي يبعد 2000 ميل من هنا 539 00:35:23,950 --> 00:35:25,250 من أنت 540 00:35:26,760 --> 00:35:28,790 شرطة أم فدراليين 541 00:35:29,210 --> 00:35:32,590 فدراليين يا جون، كل ماعليك هو الخروج أفضل لشخص بموقفك 542 00:35:37,020 --> 00:35:39,700 أود أن أعرف من بلغ عني 543 00:35:39,720 --> 00:35:41,100 أخبرني 544 00:35:41,720 --> 00:35:44,170 الشخص الذي كان يواجه الريكو راب 545 00:35:45,340 --> 00:35:47,550 لا يريد أن يعود للسجن 546 00:35:47,890 --> 00:35:51,220 أنا متأكد أنك ستقدر ذلك نعم كم أنت تعلم عن المكان الآن 547 00:35:52,680 --> 00:35:55,220 ماذا تعتقد أنك ستفعل، جون 548 00:35:56,540 --> 00:35:58,050 لا تفعل 549 00:36:02,010 --> 00:36:05,290 سنعود لنهر فوكس اليوم أو إلى معرض الجثث 550 00:36:05,350 --> 00:36:07,260 حسب اختيارك 551 00:36:13,270 --> 00:36:15,050 اخرج 552 00:36:15,220 --> 00:36:17,380 أخرج الأسلحة بالأول يا جون 553 00:36:18,890 --> 00:36:20,440 سامحني 554 00:36:24,250 --> 00:36:25,470 نعم 555 00:36:26,350 --> 00:36:28,010 سأخرج 556 00:36:30,470 --> 00:36:32,200 على مهلك، جون 557 00:36:32,750 --> 00:36:34,200 على مهلك 558 00:36:35,500 --> 00:36:36,770 لديه سلاح اليد اليمنى 559 00:36:36,790 --> 00:36:38,610 لدينا رجال جيدين هنا 560 00:36:39,070 --> 00:36:43,020 لديهم أوامر بإطلاق النار لمجرد إشارة عصيان، رجاء 561 00:36:43,310 --> 00:36:44,720 أطلب منك، باحترام 562 00:36:44,940 --> 00:36:49,640 ارمي سلاحك، انزل على ركبتيك ضع يديك على رأسك 563 00:36:52,090 --> 00:36:54,110 أنحني فقط للإله 564 00:36:56,220 --> 00:36:58,160 لا أره هنا 565 00:37:04,590 --> 00:37:06,380 جون 566 00:37:33,650 --> 00:37:35,500 أظن انني خفت 567 00:37:35,580 --> 00:37:37,610 والدي كولونيل بالقوات الجوية 568 00:37:37,950 --> 00:37:39,330 كلهم نازيين 569 00:37:39,370 --> 00:37:40,210 واحد منهم 570 00:37:40,220 --> 00:37:42,270 كان يحمي والدي 571 00:37:43,750 --> 00:37:44,510 نعم 572 00:37:44,530 --> 00:37:46,360 اخبرته 573 00:37:48,260 --> 00:37:50,390 اخبرته اني أسافر معك 574 00:37:50,680 --> 00:37:53,660 أخبرته أننا ننزل بنفس الغرفة في الموتيل 575 00:37:56,200 --> 00:37:57,020 أيتها الفتاة 576 00:37:57,030 --> 00:37:58,480 ماذا؟ 577 00:37:58,980 --> 00:38:01,540 عليك أن تتعلمي كيف تكذبي ماذا تعتقدين؟ 578 00:38:02,320 --> 00:38:05,200 نعم، لسبب ما لا أعلم لماذا 579 00:38:06,170 --> 00:38:09,790 كان سيجن جنونه عندما اخبرته أن أقيم مع شخص في غرفة موتيل 580 00:38:09,810 --> 00:38:11,230 كان هذا شيء واحد نعم، نعم 581 00:38:11,590 --> 00:38:15,100 لكني عندما أخبرته أنني اقيم مع شخص 582 00:38:15,380 --> 00:38:17,370 من النوع الذي اعجب به 583 00:38:18,130 --> 00:38:19,480 هدء 584 00:38:23,460 --> 00:38:24,810 انتظري 585 00:38:24,970 --> 00:38:26,290 انتظري، ماذا؟ 586 00:38:26,650 --> 00:38:27,900 هل هذا جيد 587 00:38:42,600 --> 00:38:44,510 على الأقل دعينا نقلك إلى المدينة 588 00:38:46,290 --> 00:38:47,450 لا 589 00:38:47,540 --> 00:38:50,390 طالما إني شوهدت معك هذا يمثل الكثير من المشاكل لي 590 00:38:51,150 --> 00:38:53,050 بإمكاني أن أسير كلها ميل واحد 591 00:38:53,180 --> 00:38:55,260 لم نكن لنفعلها بدونك 592 00:38:56,060 --> 00:38:58,010 لكنك الآن ستعبر الحدود 593 00:38:58,800 --> 00:39:00,010 بدوني 594 00:39:00,330 --> 00:39:02,340 لا يمكنك الذهاب إلى المكان الذي سنذهبه 595 00:39:02,830 --> 00:39:04,740 ليست حياة بالنسبة لكي 596 00:39:08,440 --> 00:39:09,880 إذاً هي كذلك 597 00:39:11,600 --> 00:39:13,290 انتهت على خير 598 00:39:14,720 --> 00:39:16,290 شكرا لكي 599 00:39:17,920 --> 00:39:19,050 كوني بمأمن 600 00:39:26,160 --> 00:39:27,600 حظاً طيباً 601 00:39:34,700 --> 00:39:36,450 أحببتك، مايكل 602 00:39:37,620 --> 00:39:41,000 وظننت أني سأستعيدك، لكنك فقط استخدمتني 603 00:39:41,200 --> 00:39:41,880 هذا ليس صحيح 604 00:39:41,900 --> 00:39:44,100 أستحق أكثر من ذلك 605 00:39:44,370 --> 00:39:48,010 أستحق أن أكون أكثر من فتاة تطلبها عندما تريد شيء ما 606 00:39:48,220 --> 00:39:50,100 هل تظنين أننا ذاهبين لنجد النقود في يوتاه؟ 607 00:39:50,140 --> 00:39:52,500 لا اهتم بالنقود الموجودة في يوتاه 608 00:39:53,920 --> 00:39:55,860 لا اريد أي جرائم أخرى 609 00:39:56,680 --> 00:40:00,000 أعيدك للداخل وأحصل على مئتين ألف دولار 610 00:40:00,070 --> 00:40:01,890 نقود شرعية 611 00:40:07,460 --> 00:40:09,310 مشكلتكم ستكون رجال الشرطة الآن 612 00:40:09,350 --> 00:40:10,550 نيكا 613 00:40:10,570 --> 00:40:13,070 لا تقترب أكثر أو أطلق النار عليك 614 00:40:13,970 --> 00:40:15,810 لا، لن تفعلي 615 00:40:44,840 --> 00:40:46,640 حظاً سعيدأً لكي 616 00:41:13,620 --> 00:41:16,200 الإدارة اتصلت 617 00:41:16,230 --> 00:41:20,070 ويسألون لماذا لم تعترض ابروزي عندما كان يتجه نحو الموتيل 618 00:41:20,770 --> 00:41:24,090 الرجل كان رئيس عصابة والخطة الصحيحة كانت أن نوقعه في فخ 619 00:41:24,370 --> 00:41:27,570 يقولون لك بالطريقة التي تلعب بها هنالك احتمال واحد 620 00:41:27,590 --> 00:41:31,660 الإدارة لديها مشاكل بالطريقة التي أقوم بها بامكانهم حمل السلاح وأن يتبعوني في المرة القادمة 621 00:41:39,000 --> 00:41:42,370 سكوفيلد كان يعرف أن الارنب هو مفتاح أبروزي 622 00:41:42,810 --> 00:41:45,710 كل ما فعلناه هو وضعه في القفص وابروزي دخل 623 00:41:55,080 --> 00:41:56,890 الخطاب عن سكوفيلد 624 00:41:57,160 --> 00:41:59,180 التحطم كان مسرحية 625 00:42:06,240 --> 00:42:08,140 دم خنزير 626 00:42:09,660 --> 00:42:11,200 فتى ذكي 627 00:42:16,870 --> 00:42:18,600 المشكلة هي 628 00:42:19,680 --> 00:42:23,870 أن تكون ذكي عاجلاً أم أجلاً ستنتهي من كونك ذكي 629 00:42:30,090 --> 00:42:31,570 طابت ليلتك 630 00:42:55,930 --> 00:42:58,490 ليس لديك فكرة عما أنت فيه 631 00:42:59,000 --> 00:43:03,500 * مع تحيات * MR. Jack nnn_for_ever@hotmail.com