1
00:00:02,730 --> 00:00:05,550
وهم ميتون يساوون أكثر مني ومنك ونحن أحياء
2
00:00:05,580 --> 00:00:07,840
شخص ما سيحصل على تلك النقود
مثلي تماما
3
00:00:07,870 --> 00:00:12,280
أنت تعلم، بعمل مثل هذا
تحتاج إلى زوج آخر من اليدين
4
00:00:13,550 --> 00:00:15,690
أريد غواصين أسفل النهر
5
00:00:15,760 --> 00:00:16,890
هل أنت سكوت كولبرينر
6
00:00:16,910 --> 00:00:18,190
لابد أنك ديبرا جين
7
00:00:18,200 --> 00:00:19,170
من الجميل أن اقابلك
8
00:00:19,190 --> 00:00:20,070
انا كذلك
9
00:00:20,090 --> 00:00:26,550
فيوبيناتشي عاد للحياة، وإذا أدلى بشهادته في
المحاكمة، كثير من الناس سيحطمون
10
00:00:26,570 --> 00:00:28,360
كارولين، إنهم يأخذونها
11
00:00:28,400 --> 00:00:29,830
حسناً، سأبقي عيني عليها
12
00:00:29,850 --> 00:00:31,610
مرحبا انا سارة، وأنا مدمنة
13
00:00:31,660 --> 00:00:33,700
مرحبا انا لانس، وأنا مدمن
14
00:00:33,720 --> 00:00:35,350
مرحبا، لانس
15
00:00:36,820 --> 00:00:38,620
لقد قمت بعمل رائع أيها الدكتور
16
00:00:38,640 --> 00:00:39,940
إنه جيد إذا غادرت الآن
17
00:00:39,960 --> 00:00:42,610
أنا سأغادر، أنت لا
18
00:00:43,940 --> 00:00:45,340
إلى أين، سيدي
19
00:00:45,370 --> 00:00:46,920
يوتاه
20
00:00:47,050 --> 00:00:47,950
مستعد؟
21
00:00:47,985 --> 00:00:48,850
نعم
22
00:00:54,580 --> 00:00:56,000
أياً منهم كان؟
23
00:00:56,030 --> 00:00:57,420
ربما سكوفيلد
24
00:00:57,480 --> 00:00:59,140
من المحتمل أن نجد أخاه أيضاً هناك
25
00:00:59,570 --> 00:01:02,570
هل ستقابلها للدكتورة
26
00:01:02,600 --> 00:01:04,000
لا أعلم
27
00:01:05,560 --> 00:01:08,190
كنت أعلم بأن تلك العاهرة ستوصلنا إليهم
28
00:01:10,960 --> 00:01:13,140
ماذا سيحصل عندما تذهبون للمكسيك؟
29
00:01:13,160 --> 00:01:14,300
إلى أين ستذهب؟
30
00:01:14,330 --> 00:01:16,710
من الأفضل ألا تعلمي
31
00:01:16,780 --> 00:01:18,670
من الأفضل للكل
32
00:01:18,690 --> 00:01:24,850
سننزلك في المدينة التالية
وسأدفع لك عشرة آلاف كما قلت لك
33
00:01:24,870 --> 00:01:27,600
لن تأخذ أكثر من أسبوع او أكثر
34
00:01:28,610 --> 00:01:31,870
مايكل، لدينا رفقة
35
00:01:38,557 --> 00:01:40,383
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟
36
00:01:43,600 --> 00:01:45,650
توقف
37
00:01:49,360 --> 00:01:53,290
من هو
38
00:01:55,860 --> 00:01:57,660
إنه بيليك
39
00:02:06,180 --> 00:02:10,990
توقف، توقف
40
00:02:11,030 --> 00:02:12,300
توقف
41
00:02:18,170 --> 00:02:20,550
ألا تستطيع هذه أن تسير بأسرع
42
00:02:21,590 --> 00:02:23,200
ماذا تعتقد
43
00:03:00,450 --> 00:03:02,830
انظر
44
00:03:19,650 --> 00:03:21,280
لا أحد يتحرك
45
00:03:22,270 --> 00:03:24,310
لا أحد يتحرك
46
00:03:25,000 --> 00:03:28,100
من الجيد رؤيتك مجدداً أيها الولد
47
00:03:28,270 --> 00:03:30,330
لا حاجة لأن يصاب أحد أيها الزعيم
48
00:03:30,370 --> 00:03:31,240
زعيم؟
49
00:03:31,270 --> 00:03:34,600
لا داعي للرسميات، سينك
50
00:03:34,620 --> 00:03:37,540
لم أعد موظفاً حكوميا والشكر لك
51
00:03:37,580 --> 00:03:39,360
أظن أن شخصاً ما يريد المكافأة
52
00:03:39,400 --> 00:03:42,880
إنه ليس عن المكافأة يا صديقي
53
00:03:42,920 --> 00:03:48,690
صديقك الضخم أخبرني كل شيء عن
كنزك الصغير في ويست مورلاند
54
00:03:48,800 --> 00:03:50,840
أدخل للسيارة
55
00:03:51,470 --> 00:03:53,970
نحن ذاهبون إلى يوتاه
56
00:04:18,560 --> 00:04:22,000
Prison Break قاهر السجن
Season "2" الموسم
57
00:04:22,001 --> 00:04:23,555
* الحلقة الرابعة*
* السقوط الأول *
58
00:04:27,300 --> 00:04:31,710
كل الشرطة تبحث عنك في كل البلد، بينما
كان عليهم ان يسمكوا بالذيل، أنت تعلم
59
00:04:31,740 --> 00:04:33,440
تحرك يا جامع الأموال، عزيزي
60
00:04:33,460 --> 00:04:35,200
لنتحرك أيها المدان
61
00:04:35,490 --> 00:04:39,170
إذا كنت تعلم عن المال في يوتاه
لماذا تحتاجنا؟
62
00:04:39,200 --> 00:04:44,080
حسنا، الإثارة في الموضوع أن مانش لم يسمع
كل ماقاله العجوز ويست مورلاند
63
00:04:44,100 --> 00:04:46,440
لكنه سمع ما يكفي
يوتاه ... وخمس ملايين
64
00:04:46,460 --> 00:04:48,600
وأنت ستملأ الفراغات
65
00:04:49,930 --> 00:04:52,430
لا تفكر في أنت تتذاكي، أيها المتحاذق
66
00:04:52,450 --> 00:04:57,440
الآن، أنت وأخوك ستأخذونني مباشرة إلى مكان المال
أو أن العاهرة ستموت على الفور
67
00:04:57,460 --> 00:04:59,770
اسألني إذا خدعتك
68
00:05:11,700 --> 00:05:15,750
الباحثين في النهر أسفل شقة سكوفيلد
وجدوا بعض الأشياء
69
00:05:16,510 --> 00:05:18,550
وجدوا قرص صلب أسفل النهر
70
00:05:18,590 --> 00:05:23,510
أرقام تسلسلية متوافقة وضعها سكوفيلد
قبل أشهر من إلقاء القبض عليه
71
00:05:23,730 --> 00:05:27,320
لقد استعادوا حوالي 12% من المعلومات للآن
72
00:05:45,500 --> 00:05:47,170
وكيف سيساعدنا هذا؟
73
00:05:47,190 --> 00:05:48,380
وصلت نتائج فحص الدم
74
00:05:48,400 --> 00:05:50,780
الدماء التي كانت في مكان التحطم ب-سالب
75
00:05:50,810 --> 00:05:51,890
سكوفيلد و بوروز كلاهما
76
00:05:51,910 --> 00:05:53,950
ب-سالب
أنا أعرف
77
00:05:54,080 --> 00:05:56,880
سأخبر الصحافة
78
00:05:56,910 --> 00:06:00,240
اذا انتشر خبر الرجل الذي
79
00:06:00,280 --> 00:06:06,120
الذي كان العقل المدبر لكل هذا محتمل انه مات، الستة
الآخرون سيزيدون من احتياطاتهم بالتخفي أكثر
80
00:06:06,140 --> 00:06:07,880
إنها سياستنا
معذرة
81
00:06:07,900 --> 00:06:13,000
انها سياستنا أن لا نعلن عن وفاة إلا إذا تأكدنا
82
00:06:14,030 --> 00:06:16,470
كا مالدينا سيارة انفجرت ودم مطابق
83
00:06:16,490 --> 00:06:17,910
حسناً، اجروا اختبارات أخرى
84
00:06:17,940 --> 00:06:19,290
على ماذا؟
... على المضخات ...
85
00:06:19,310 --> 00:06:21,050
لا أعرف، أنا لا أهتم
المهم التأجيل
86
00:06:21,070 --> 00:06:26,050
أود أن يكونوا هؤلاء الرجال أكثر رضا
لا أن يكونوا أكثر حذراً
87
00:06:31,190 --> 00:06:37,890
في الأخبار المحلية، الثمانية الهاربون من نهر فوكس مازالوا
88
00:06:37,920 --> 00:06:40,060
كنت أستمع لذلك
89
00:06:40,380 --> 00:06:41,260
نعم
90
00:06:41,290 --> 00:06:43,380
نعم، أريد أن أسمع ذلك
91
00:06:43,400 --> 00:06:44,300
حقاً
92
00:06:44,350 --> 00:06:46,930
أتحب جون دينفر؟
93
00:06:47,420 --> 00:06:48,890
نعم
94
00:07:17,110 --> 00:07:18,260
هذا جيد، هذا جيد
95
00:07:18,280 --> 00:07:19,800
لا تسدد عمل يومك
96
00:07:19,820 --> 00:07:21,430
ماذا؟
97
00:07:22,320 --> 00:07:26,320
لا، أحتاج لبعض التكيلا لاستعادة تفكيري
98
00:07:26,520 --> 00:07:28,060
نعم
99
00:07:30,500 --> 00:07:32,650
اخفضي السرعة قليلاً
100
00:07:34,950 --> 00:07:36,040
نسير بسرعة 65
101
00:07:36,070 --> 00:07:37,830
اخفضي السرعة
102
00:07:37,850 --> 00:07:39,570
حسنأً ... يا والدي
103
00:07:45,040 --> 00:07:47,140
لا نستطيع شرائها
104
00:07:47,160 --> 00:07:49,780
التذاكر بـ200 دولار
105
00:07:49,800 --> 00:07:50,980
نعم
106
00:07:54,440 --> 00:07:59,680
لم اعتقد انني سأقول هذا، سكوفيلد
لكني أشكر الله على اليوم الذي هربتم فيه من السجن
107
00:07:59,700 --> 00:08:01,430
والذي قبله
108
00:08:03,350 --> 00:08:05,500
كل شيء سيكون بخير
109
00:08:05,780 --> 00:08:08,040
لا أريد سماع شيء منك
110
00:08:08,080 --> 00:08:10,230
أخبرتني أنه لا شيء سيحدث
111
00:08:10,300 --> 00:08:12,230
لقد وعدتني
112
00:08:15,120 --> 00:08:19,260
وكأن احدا بال على يديك، سكوفيلد
113
00:08:19,290 --> 00:08:21,190
ألم تخبرك والدتك كيف تعتني بسيدة؟
114
00:08:21,210 --> 00:08:23,180
حتى لو كانت عاهرة مثل هذه؟
115
00:08:23,210 --> 00:08:24,230
لينك
116
00:08:24,260 --> 00:08:25,860
أليدنا مشكلة هنا، بوروز؟
117
00:08:25,890 --> 00:08:28,870
كل ما نريده منك هو أن تأخنا إلى النقود
118
00:08:28,900 --> 00:08:30,630
تذكر ذلك
119
00:08:31,940 --> 00:08:33,890
لنذهب يا صاحبي
120
00:08:34,320 --> 00:08:35,470
لنذهب
121
00:08:35,520 --> 00:08:38,640
لقد اعترفت أني مدمن عند
القاء الكلمة في الزفاف
122
00:08:38,670 --> 00:08:42,960
وهذه كانت أول مرة أتكلم بها بشأن هذا الموضوع
123
00:08:43,280 --> 00:08:46,840
وكان بشكل واضح
124
00:08:46,860 --> 00:08:48,620
شكرا لك
125
00:08:52,030 --> 00:08:53,810
مشاركة جيدة، رالف
126
00:08:53,860 --> 00:08:55,290
انتهى الوقت
127
00:08:55,310 --> 00:08:57,140
إلا إذا كان لأحد أي طلبات
128
00:08:57,170 --> 00:08:58,610
حقيقة، أود أن
129
00:08:58,640 --> 00:09:01,030
إذا كان هنالك وقت
130
00:09:01,050 --> 00:09:02,800
طبعاً
131
00:09:04,470 --> 00:09:07,010
أنا لانس، وأنا مدمن
132
00:09:07,060 --> 00:09:08,680
مرحبا، لانس
133
00:09:09,830 --> 00:09:13,320
أمي ماتت بسبب تصلب الشرايين
134
00:09:13,340 --> 00:09:15,230
الأسبوع الماضي
135
00:09:15,450 --> 00:09:17,430
إنها فقط
136
00:09:17,840 --> 00:09:19,820
استسلمت
137
00:09:19,930 --> 00:09:23,460
كما فعل جدي، وأختي
138
00:09:23,500 --> 00:09:25,920
وأنا أيضاً
139
00:09:26,070 --> 00:09:28,610
هل بإمكاني؟
140
00:09:29,750 --> 00:09:32,180
تصلب الشرايين ليس بالعادة مرضاً وراثياً
141
00:09:32,200 --> 00:09:34,880
حقاً؟ وهل أنتي طبيبة
142
00:09:35,940 --> 00:09:40,280
نعم، انا طبيبة
143
00:09:41,730 --> 00:09:43,280
آسف
144
00:09:45,080 --> 00:09:46,830
شكرا لك
145
00:09:52,840 --> 00:09:55,810
بروكلين، نيو يورك
146
00:09:58,400 --> 00:10:02,540
كل شخص، وجهك للحائظ
147
00:10:06,190 --> 00:10:08,090
الأعين للأمام
148
00:10:08,290 --> 00:10:09,680
كيف كانت رحلتك
149
00:10:09,700 --> 00:10:10,730
وعرة
150
00:10:10,760 --> 00:10:11,780
كل شيء جاهز؟
151
00:10:11,800 --> 00:10:13,510
لدينا سفينة شحن أسفل في ساحة الميناء
152
00:10:13,530 --> 00:10:14,820
القبطان واحد منا
153
00:10:14,840 --> 00:10:18,000
لديه غرفة خاصة لتسجيل البضائع
154
00:10:18,020 --> 00:10:21,100
أنت وعائلتك ستكونان عليها
عندما تبحر غداً
155
00:10:21,120 --> 00:10:25,070
ستة أيام من الأن
جون، ستكون في ساردينيا
156
00:10:25,090 --> 00:10:26,890
عمل جيد
157
00:10:33,080 --> 00:10:34,850
"سيلفيا"
158
00:10:35,660 --> 00:10:37,490
أبي
159
00:10:40,830 --> 00:10:42,740
اشتقنا إليك
160
00:10:43,250 --> 00:10:44,780
لقد انتهى
161
00:10:47,810 --> 00:10:50,310
أنا اشتقت إليك أيضاً
162
00:10:56,620 --> 00:10:59,540
لقد انتهى، انتهى
163
00:11:02,710 --> 00:11:07,310
فريند، نيبراسكا
164
00:11:40,370 --> 00:11:41,840
هيا
165
00:11:51,350 --> 00:11:53,960
هبا
166
00:11:56,080 --> 00:11:58,280
ماذا تقعل بحق الجحيم
167
00:12:02,310 --> 00:12:04,680
فكر بأعمالك
168
00:12:17,360 --> 00:12:20,350
مانوع ابن السافلة الذي لا يملك
عجلة احتياطية بسيارته
169
00:12:20,380 --> 00:12:21,930
النوع الذي بالعادة يستخدمها
170
00:12:21,960 --> 00:12:25,820
حسنأ، أنت من سيرجع للمدينة ليحضر عجل جديد
171
00:12:25,850 --> 00:12:27,460
إنها تبعد حوالي 3 أميال
172
00:12:27,490 --> 00:12:29,130
هذا صحيح
173
00:12:32,080 --> 00:12:34,060
حسناً، الكل للخارج
174
00:12:40,210 --> 00:12:42,540
إلى هناك، هيا
175
00:12:47,950 --> 00:12:48,970
احذري
176
00:12:49,000 --> 00:12:50,950
لا تلمسني
177
00:12:51,630 --> 00:12:53,270
فقط اهدئي
178
00:12:53,300 --> 00:12:57,450
أتعلم، لقد صدقت كل شيء أخبرتني به
وفعلت ما طلبته مني
179
00:12:57,470 --> 00:12:59,020
خاطرت بحياتي لأجلك
180
00:12:59,040 --> 00:13:01,730
لأجل ماذا؟
لأجل 10 آلاف دولار أخاطر بحياتي
181
00:13:01,760 --> 00:13:06,640
وكل هذا الوقت
كنت تملك 5 ملايين دولار تنتظرك هناك
182
00:13:06,870 --> 00:13:09,710
أنت وغد، مايكل
183
00:13:10,670 --> 00:13:15,100
لكل هذه الإثارة أظنك ستضربها، سكوفيلد
184
00:13:18,670 --> 00:13:21,220
ستنتظر في ذلك الكوخ
185
00:13:23,260 --> 00:13:25,370
استمر
186
00:13:26,760 --> 00:13:28,540
هيا
187
00:13:30,800 --> 00:13:33,090
استمر
188
00:13:34,340 --> 00:13:36,970
أحتاج لأن أتكلم معك على انفراد
189
00:13:36,990 --> 00:13:38,060
ماذا تريدين؟
190
00:13:38,090 --> 00:13:42,780
أدمر حياته كما دمر حياتي
191
00:13:46,730 --> 00:13:48,780
من أين أتيت؟
192
00:13:48,870 --> 00:13:50,130
أنا؟
193
00:13:50,150 --> 00:13:52,770
أنا فقط كنت استريح، أيها الزعيم
194
00:13:52,790 --> 00:13:54,670
ماهو اسمك؟
195
00:13:56,590 --> 00:13:58,180
كليد
196
00:13:58,900 --> 00:14:00,500
"كليد ماي"
197
00:14:00,520 --> 00:14:02,150
هل لديك أي إثبات شخصية، سيد ميل؟
198
00:14:02,180 --> 00:14:03,690
...ليس لدي...
199
00:14:03,710 --> 00:14:07,290
كنت أقود لبعض الوقت
لذلك لا أملكها
200
00:14:08,060 --> 00:14:13,470
كامل جوكي ترك صندوق كبير من المتفجرات
تحت جيبي في قندهار
201
00:14:13,490 --> 00:14:15,230
هل أنت عسكري؟
202
00:14:15,310 --> 00:14:16,620
كنت
203
00:14:16,640 --> 00:14:18,440
أي واحدة هي سيارتك؟
204
00:14:18,470 --> 00:14:21,000
هذه التي بجناحين هناك
205
00:14:21,030 --> 00:14:23,760
التي هناك
بين الطريقين، كيفما تشاء
206
00:14:23,790 --> 00:14:26,700
ألا تملك حقيبة أكبر من هذه
207
00:14:27,010 --> 00:14:28,330
أسافر خفيفاً
208
00:14:28,360 --> 00:14:31,600
وأنت تركنها هنا في المنتصف بلا مكان؟
209
00:14:31,630 --> 00:14:35,650
لدي الحق بأن أرى بعض الشيء في الدولة التي
خسرت من أجلها يدي، اليس كذلك؟
210
00:14:35,850 --> 00:14:37,760
لماذا لا تخبرني لما كل هذا، أيها الضابط؟
211
00:14:37,790 --> 00:14:43,950
لدينا عربة بدون سائق
والآن لدينا سائق بدون عربة
212
00:14:43,970 --> 00:14:45,970
تباً، وهل كل هذا لأجل هذا الشيء؟
213
00:14:45,990 --> 00:14:48,290
لماذا لم تقل هذا؟
214
00:14:49,190 --> 00:14:52,010
الهيبيز المتسخ الذي تتساقط منه الشياطين
215
00:14:52,110 --> 00:14:55,400
أتى بتلك السيارة منذ دقيقتين
216
00:14:55,440 --> 00:14:56,900
تفقد ذلك
217
00:15:06,150 --> 00:15:07,660
ماذا كنت، في الجيش؟
218
00:15:07,680 --> 00:15:09,430
لا
219
00:15:09,510 --> 00:15:10,470
السلك الديبلوماسي
220
00:15:10,510 --> 00:15:11,870
حسناً
221
00:15:11,920 --> 00:15:13,660
سيمبر فاي
222
00:15:13,680 --> 00:15:15,810
في أي تجهيز كنت؟
223
00:15:16,280 --> 00:15:19,160
196th.
224
00:15:19,610 --> 00:15:22,480
196th?
225
00:15:23,350 --> 00:15:25,110
لم أسمع به
226
00:15:25,130 --> 00:15:27,040
أين كانوا؟
227
00:15:27,090 --> 00:15:28,740
إليكند
228
00:15:29,060 --> 00:15:31,860
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
أنا لم أفعل شيء
229
00:15:32,160 --> 00:15:36,220
وجدت هذا في حقيبة ظهره، بعد أن قال أنه لا يملك سيارة
230
00:15:36,250 --> 00:15:37,730
ماذا؟
231
00:15:42,970 --> 00:15:45,260
سيمبر فاي
232
00:15:45,810 --> 00:15:48,090
سيمبر فاي
233
00:15:52,670 --> 00:15:55,940
توقف عن الانزعاج
لن يفيدك ذلك
234
00:15:56,220 --> 00:16:00,460
ربما أنت لا تنزعج
إذا أرادوا ان يطلقوا الرصاص علينا
235
00:16:00,490 --> 00:16:02,240
هم بحاجة إلينا
236
00:16:02,360 --> 00:16:04,030
يحتاجوننا لنوصلهم إلى النقود
237
00:16:04,060 --> 00:16:06,250
يعجبني تفاؤلك
238
00:16:06,750 --> 00:16:08,500
إنها تتدحرج، يا رجل
239
00:16:08,540 --> 00:16:10,490
بإمكاني أن أحس بها
240
00:16:10,610 --> 00:16:15,050
إذا أنتي تريدين تدمير حياة سكوفيلد
حسناً
241
00:16:15,350 --> 00:16:17,590
إلى ماذا تتطلعين؟
242
00:16:17,620 --> 00:16:19,370
مثلك تماما
243
00:16:19,390 --> 00:16:20,680
النقود
244
00:16:20,730 --> 00:16:22,860
النقود؟ أنتي تريدين نقود؟
245
00:16:22,890 --> 00:16:24,780
ما رأيك بـ 10 آلاف
246
00:16:24,800 --> 00:16:28,190
نفعلها الآن
هنا على هذه الأرضية
247
00:16:28,220 --> 00:16:30,830
ولا بألف سنة
248
00:16:30,850 --> 00:16:32,060
ابتعليها إذن
249
00:16:32,080 --> 00:16:33,510
لا تملكين أي شيء أنا احتاجه
250
00:16:33,530 --> 00:16:35,100
بالفعل
251
00:16:35,120 --> 00:16:38,610
أنا أتكلم عن الملايين
وأنت تريد فقط الجنس
252
00:16:38,650 --> 00:16:39,850
هذا صحيح
253
00:16:39,870 --> 00:16:43,460
وأنا اظن أنك لن تدع مايكل يتذاكى عليك
254
00:16:43,490 --> 00:16:46,290
سكوفيلد ليس أذكى من أحد
255
00:16:46,320 --> 00:16:49,950
هل تظن أن الإطار إنشق بالحادث
256
00:16:51,270 --> 00:16:52,320
ماذا تعرضين؟
257
00:16:52,360 --> 00:16:54,240
أستطيع أن أجد أين المال
258
00:16:54,270 --> 00:16:55,600
هو يثق بي
259
00:16:55,630 --> 00:16:56,690
ماذا تريدين
260
00:16:56,710 --> 00:16:58,270
حصتي العادلة
261
00:16:58,290 --> 00:17:02,580
ستجدين أين هو المال
وحصتك هي 200 ألف دولار
262
00:17:02,610 --> 00:17:04,020
من الخمس ملايين؟
إنه ليس
263
00:17:04,050 --> 00:17:06,070
أنا لدي السلاح، أيتها الفتاة
264
00:17:06,100 --> 00:17:09,110
أنت محظوظة لكونك شريكة
265
00:17:11,770 --> 00:17:13,810
سأعود حالاً
266
00:17:18,260 --> 00:17:19,820
فيباناتشي في العاصمة
267
00:17:19,850 --> 00:17:22,390
نعم، وهو في دينفر، اطلانطا، ميامي
268
00:17:22,420 --> 00:17:23,230
لا،لا،لا
269
00:17:23,250 --> 00:17:25,270
هذه المرة، حقيقة
270
00:17:25,310 --> 00:17:26,880
إنه يقدم شهادته مرة أخرى
271
00:17:26,900 --> 00:17:28,600
إنه في واشنطن الآن
272
00:17:28,620 --> 00:17:30,830
إنه في الفندق العالمي، غرفة 116
273
00:17:30,850 --> 00:17:32,840
هل هذا المعلومات جيدة؟ موثوقة؟
274
00:17:32,860 --> 00:17:34,970
إنها من نيو جيرسي
275
00:17:35,000 --> 00:17:37,960
رأس السمكة "تومي" يريد أن يدفع الضريبة
276
00:17:40,190 --> 00:17:41,680
أحضر السيارة
277
00:17:48,250 --> 00:17:50,970
انظر لهذه الغرفة، جون
278
00:17:51,610 --> 00:17:53,240
انظر
279
00:17:55,310 --> 00:17:57,900
بامكاننا ان نعود عائلة، مرة أخرى
280
00:17:57,940 --> 00:18:02,400
لكن أنت تريد أن تخاطر، وتتجاهلنا
لأجل ماذا؟ للانتقام
281
00:18:02,430 --> 00:18:05,040
لقد خانني
أنا لا أهتم؟
282
00:18:05,070 --> 00:18:07,050
لقد خاننا
283
00:18:07,380 --> 00:18:09,820
انا آسف
أنتي
284
00:18:09,860 --> 00:18:14,980
لن تفهمي ماذا يحدث
285
00:18:15,790 --> 00:18:17,550
عندما تكونين بالسجن
286
00:18:17,570 --> 00:18:20,770
لكنك يمكن أن تعود للسجن
287
00:18:20,920 --> 00:18:22,980
أقسم
288
00:18:24,180 --> 00:18:27,230
افضل الموت على العودة
289
00:18:27,270 --> 00:18:31,500
لن أعود هناك، أبدا
مرة أخرى
290
00:18:31,670 --> 00:18:34,010
المسيح أنقذك، جون
291
00:18:34,030 --> 00:18:36,190
لا تدر له ظهرك
292
00:18:36,540 --> 00:18:40,250
لا تدر ظهرك لنا
293
00:18:48,360 --> 00:18:50,020
أنا
294
00:19:01,220 --> 00:19:04,320
لا أعلم
حوالي 20 ميل من جونسين
295
00:19:04,690 --> 00:19:06,910
إنه آتي
على أن أذهب
296
00:19:10,730 --> 00:19:12,180
من كان؟
297
00:19:12,210 --> 00:19:13,850
لا أحد
إنه فقط والدي
298
00:19:13,880 --> 00:19:15,250
استمع
299
00:19:15,430 --> 00:19:18,430
هل تمانع إذا توقفنا في الموتيل القادم
300
00:19:18,810 --> 00:19:19,890
إنها حوالي الساعة الرابعة
301
00:19:19,920 --> 00:19:22,450
نعم، بإمكاننا القيادة متى شئنا
302
00:19:22,490 --> 00:19:24,300
حسناً، سأقود أنا
303
00:19:24,440 --> 00:19:26,650
أنا حقاً أود أن أتوقف
304
00:19:26,840 --> 00:19:28,810
لكن إذا خرجنا للطريق الآن ربما
(سكوت)
305
00:19:28,830 --> 00:19:33,210
إنها سيارتي
وأنا تعبت، حسنا؟
306
00:19:33,660 --> 00:19:35,260
حسنا
307
00:19:40,980 --> 00:19:45,610
من بين كل اللاعبين
إنه الهارب الذي سيعطينا القلادة الأولى، هيا
308
00:19:47,610 --> 00:19:50,590
إذا أراد أحد أن يتبول فلينتظر
309
00:19:50,610 --> 00:19:55,090
إذا أردت أن تفعل أي شيء
أنا أراقبكم طول الوقت
310
00:19:55,120 --> 00:19:56,720
اجلسي
311
00:19:58,430 --> 00:20:00,580
يداكي خلف ظهرك
312
00:20:14,540 --> 00:20:16,460
خذي وقتك
313
00:20:17,440 --> 00:20:21,030
إنها مسألة وقت حتى تكسب ثقة رجل
314
00:20:21,410 --> 00:20:22,720
أنت محق
315
00:20:22,760 --> 00:20:24,840
سيتسحوذ على أي شيء سنقوله
316
00:20:24,870 --> 00:20:29,650
كل ماعليك قوله هو أن تخبرني أين الفخ
وأنا سأخبره اين النقود
317
00:20:48,410 --> 00:20:51,490
أنت الرجل من محطة الوقود؟
318
00:20:51,530 --> 00:20:52,140
نعم
319
00:20:52,170 --> 00:20:54,750
أنا الشخص الذي كانت لديه مشكلة السيارة
320
00:20:56,980 --> 00:20:59,410
يبدو أنك تريد السير لوحدك
321
00:20:59,440 --> 00:21:00,640
نعم
322
00:21:00,890 --> 00:21:02,740
مضخة مياه
323
00:21:03,020 --> 00:21:05,430
مئتين دولار لأجل هذه الخردة
324
00:21:06,410 --> 00:21:08,070
حسناً، سيمسكونك
325
00:21:08,100 --> 00:21:13,750
انظر، أظن أني لن اتجاوز حدودي، لكني
سمعتك تخبر الشرطة عن يدك
326
00:21:13,770 --> 00:21:18,690
والدي قتل في فيتنام عندما كنت طفل
لذلك احترم كل انسان خدوم
327
00:21:18,720 --> 00:21:20,600
كنت أخدم بلدي
328
00:21:20,620 --> 00:21:22,860
العديد منا ممتنون لها
329
00:21:22,890 --> 00:21:25,830
إذا انت بحاجة لتوصيلة أو أي شيء
330
00:21:26,400 --> 00:21:29,160
لأكون صادقا معك
331
00:21:29,180 --> 00:21:31,800
كلابي تنبح كثيرا
332
00:21:32,090 --> 00:21:33,590
حسنا
333
00:21:33,630 --> 00:21:35,230
"جيري كارتن"
334
00:21:36,120 --> 00:21:37,740
كليد
335
00:21:38,140 --> 00:21:39,960
"كليد ماي"
336
00:21:40,510 --> 00:21:44,340
مقعد ابنتي داني في الأمام
لا اظنك تمانع بالجلوس بالخلف
337
00:21:45,330 --> 00:21:47,490
مرحبا، أنا دانيال
338
00:21:50,210 --> 00:21:52,260
مرحبا
339
00:22:03,330 --> 00:22:05,260
ماذا تريد؟
340
00:22:05,280 --> 00:22:06,600
أريد الذهاب للحمام
341
00:22:06,630 --> 00:22:07,960
مرة أخرى
342
00:22:08,380 --> 00:22:09,940
لدي مثانة صغيرة
343
00:22:09,970 --> 00:22:12,320
هذا كل ما لديكي
344
00:22:18,320 --> 00:22:19,750
انهضي
345
00:22:28,520 --> 00:22:29,790
حسنا
346
00:22:30,000 --> 00:22:31,440
يخططون لخداعك
347
00:22:31,480 --> 00:22:34,040
الكبير، لديه أصدقاء في يوتاه
348
00:22:34,070 --> 00:22:35,360
مجرمين
349
00:22:35,410 --> 00:22:37,360
بلد اسمها بانج ويتش
350
00:22:37,380 --> 00:22:39,250
يزرعون مخدرات
351
00:22:39,280 --> 00:22:42,370
سيخبرونك أن النقود هناك
لكن لا يوجد نقود
352
00:22:42,400 --> 00:22:46,000
فقط أصحاب قدامى مع سلاح
ينتظرونك
353
00:22:46,030 --> 00:22:47,830
سهل للغاية
354
00:22:47,980 --> 00:22:51,210
لدينا طريق إلى بانج ويتش
355
00:22:53,650 --> 00:22:55,820
أين هي النقود؟
356
00:22:55,850 --> 00:22:58,360
سأجدها قريباً
357
00:22:58,570 --> 00:23:01,890
لكن سعر 200 الف دولار
قديم على هذه المعلومات
358
00:23:01,920 --> 00:23:04,090
أريد سعر جديد
359
00:23:04,230 --> 00:23:07,030
تريدين مفاوضات
360
00:23:07,250 --> 00:23:11,910
إذا لم تكن لأجلي، لأجل ما
ستواجهه في حقول الماريونا
361
00:23:12,070 --> 00:23:13,900
الثلث
362
00:23:15,070 --> 00:23:20,010
ستأخذين بذلك أكثر من المعلومات إذا أردتي
ملايين مقابل الجنس
363
00:23:20,040 --> 00:23:21,250
مثل ماذا؟
364
00:23:21,280 --> 00:23:23,110
انت تعلمين؟
365
00:23:23,320 --> 00:23:26,650
قطعة مثلك بأي وقت أريدها
366
00:23:26,680 --> 00:23:28,290
هل هذا هو؟
367
00:23:28,480 --> 00:23:29,880
ألا تريدين صفعي؟
368
00:23:29,910 --> 00:23:33,090
لقد نمت مع أشخاص لأقل من ذلك
صدقني
369
00:23:33,120 --> 00:23:35,460
وماذا حل بـ
"ليس بألف سنة"
370
00:23:35,490 --> 00:23:38,260
تلك كانت مفاوضة
371
00:23:42,580 --> 00:23:44,410
لذلك
372
00:23:45,710 --> 00:23:47,510
اتفقنا؟
373
00:23:49,020 --> 00:23:50,980
اتفقنا
374
00:23:55,940 --> 00:23:57,940
لدينا 150 الف هنا
جون
375
00:23:58,360 --> 00:24:01,860
في سكن فيتوريو في سولاناس
بإمكاننا أن نعيش من الفائدة
376
00:24:04,220 --> 00:24:05,760
أين والدكم؟
377
00:24:12,200 --> 00:24:12,900
جنوب واشنطن العاصمة
378
00:24:13,400 --> 00:24:14,810
كل شيء على ما يرام، أيها الزعيم
379
00:24:15,650 --> 00:24:16,600
نعم
380
00:24:17,280 --> 00:24:18,960
لننهي هذا مع
381
00:24:20,680 --> 00:24:23,000
ليكون بإمكاني العودة إلى عائلتي
382
00:24:24,450 --> 00:24:25,750
ستفعلها
383
00:24:26,290 --> 00:24:28,110
نيكا وانا وصلنا لأبعد من ذلك
384
00:24:28,180 --> 00:24:29,820
عندما تدخل النقود
لا يمكنك أن تثق بأحد
385
00:24:29,830 --> 00:24:31,020
أحياناً عليك ذلك
386
00:24:31,030 --> 00:24:32,920
ليس إذا كنت ستضحي
وأنت لا تريد
387
00:24:34,050 --> 00:24:36,080
أنت فعلا لا تثق بأحد
اليس كذلك
388
00:24:37,300 --> 00:24:39,810
هل بإمكانك أن تلومني بعد كل ماحدث
389
00:24:41,050 --> 00:24:44,330
لا أنا أقصد قبل ذلك
قبل السجن
390
00:24:44,350 --> 00:24:46,390
كل مرة أثق بأحد
تأتيني مصيبة
391
00:24:46,420 --> 00:24:49,220
كل مرة اقترب لشخص
يصيبني احباط
392
00:24:52,730 --> 00:24:54,850
أنا اعلم الكثير
وأنت كذلك
393
00:24:55,430 --> 00:24:56,990
هذا صحيح
(لوتيس موتيل)
394
00:24:58,170 --> 00:24:59,340
لا أعرف الرقم
395
00:24:59,740 --> 00:25:01,580
لا استطيع التكلم اكثر
علي ان أذهب
396
00:25:12,820 --> 00:25:15,320
أعتقد بأن هذا سيكون ... لكن
397
00:25:16,600 --> 00:25:17,970
دعيني أسألك
398
00:25:19,550 --> 00:25:20,580
هل لديك رجل؟
399
00:25:21,550 --> 00:25:22,830
أقصد؟ صديق
400
00:25:23,840 --> 00:25:25,350
ما افكر به
أنك راهبة
401
00:25:25,420 --> 00:25:26,880
أنا لست راهبة
402
00:25:27,370 --> 00:25:30,460
هل تظن أن كل البنات في يوتاه راهبات؟
403
00:25:32,850 --> 00:25:34,380
أليسوا كذلك؟
404
00:25:42,470 --> 00:25:44,875
عندما اصل أريد12 عميل مسلح بانتظاري
405
00:25:44,910 --> 00:25:47,280
أخبروهم أنني اود الذهاب مباشرة
إلى الموتيل بمجرد وصولي لأرض المهبط
406
00:25:47,300 --> 00:25:48,240
هل فهمت
407
00:25:53,450 --> 00:25:54,810
لقد كنت أحمقاً
408
00:25:54,840 --> 00:25:55,950
اعتذر
409
00:25:56,300 --> 00:25:57,390
قليلا
410
00:25:58,270 --> 00:25:59,710
حسنا
هذه لك
411
00:26:00,720 --> 00:26:01,980
كنت أحمق كبير
412
00:26:02,580 --> 00:26:03,610
اعتذر
413
00:26:03,650 --> 00:26:05,480
لن أتجادل معك بذلك
414
00:26:06,260 --> 00:26:09,790
أين الفائدة من كونك طبيبة؟
415
00:26:11,890 --> 00:26:12,780
حسناً، عادل بما فيه كفاية
416
00:26:12,810 --> 00:26:14,770
من المحتمل انهم ليسوا جيدين، لكن
417
00:26:16,540 --> 00:26:20,990
لم يكن علي أن اقاطعك
وأنا آسفة
418
00:26:21,290 --> 00:26:22,360
أنا آسف أيضاً
419
00:26:22,380 --> 00:26:24,250
حسناً، الاعتذار مقبول
420
00:26:24,620 --> 00:26:27,270
أنا أفضل شطيرة التوت
421
00:26:28,890 --> 00:26:30,410
حسناً، شطيرة التوت
422
00:26:47,570 --> 00:26:48,870
مرحبا، داني
423
00:26:49,040 --> 00:26:50,300
مرحبا
424
00:26:51,920 --> 00:26:55,710
بالتأكيد لطف من والدك أن يستأجر لي غرفة لليلة
425
00:26:55,810 --> 00:26:58,430
نعم، إنه دائماً يساعد الناس والمحتاجين
426
00:27:00,250 --> 00:27:01,790
نعم، رجل جيد
427
00:27:02,540 --> 00:27:05,970
لكني كنت أتأمل أن نستمر باتجاه يوتاه
428
00:27:16,950 --> 00:27:18,480
السيدة الصغيرة؟
429
00:27:18,570 --> 00:27:20,970
هذا نوع من الإهانة، أليس كذلك؟
430
00:27:21,830 --> 00:27:23,670
أقصد، أنت امرأة ناضجة
431
00:27:26,320 --> 00:27:32,740
لكن البالغين دئاماً يحاولون اغراء البنات بمثل عمرك
ويعاملوهم على أنهم أطفال
432
00:27:33,120 --> 00:27:36,310
ليس كذلك، والدي لا يدعني ألبس أقراطاً
وأنا عمري 14
433
00:27:36,710 --> 00:27:37,820
هذا ما أقصده
434
00:27:38,310 --> 00:27:41,010
أنت أكثر قدرة على القيام ذلك
435
00:27:41,280 --> 00:27:43,410
أن تقرري قرارك الخاص؟
سوف أخبر أبي
436
00:27:43,445 --> 00:27:45,250
لكنه لن يقبل بسماعه
437
00:27:46,260 --> 00:27:50,870
لأنه يريدك كطفلة
438
00:27:52,620 --> 00:27:53,420
صحيح؟
439
00:27:53,440 --> 00:27:55,510
على الرغم من أنك
440
00:27:55,520 --> 00:28:05,090
كبيرة بما فيه الكفاية لتقرري ماذا تلبسين
وتضعين زينة تجميل
441
00:28:05,820 --> 00:28:07,590
ما تفعل؟
فقط نريد صحبة. هذا كل شيء
442
00:28:07,600 --> 00:28:09,580
لا، لا، سوف أخبر أبي
443
00:28:11,200 --> 00:28:12,230
انتظري
444
00:28:19,150 --> 00:28:20,820
لقد فهمت قصدي بشكل سيء
445
00:28:22,390 --> 00:28:23,760
انتظريني بالخارج
446
00:28:34,070 --> 00:28:35,930
أنا وأنت سنحل هذا
447
00:28:37,280 --> 00:28:38,340
جيري
448
00:28:38,710 --> 00:28:40,980
أنت فعلا لست بحاجة لتفعل هذا
449
00:28:44,830 --> 00:28:48,790
ما يعجبني بك هو اغرائك
450
00:28:49,770 --> 00:28:54,070
لدي عائلة في كلاندو ينتظرونني لأرسل لهم النقود
451
00:28:54,640 --> 00:28:56,240
هل يعلمون ماذا تعملين؟
452
00:28:58,420 --> 00:29:01,030
هم يظنون أني أعمل في مقهى
453
00:29:09,170 --> 00:29:11,530
كم تظنينني غبي؟
454
00:29:20,790 --> 00:29:23,200
ابي دائما يقول
تخدعني مرة، عيب عليك
455
00:29:23,220 --> 00:29:26,030
تخدعني مرتين، وسأدفنك في الارض
456
00:29:27,250 --> 00:29:30,220
أي ألاعيب أخرى
وسأوقف الهواء عنها، مفهوم؟
457
00:29:37,890 --> 00:29:40,310
شكرا للرقصة، أيتها الحلوة
458
00:29:45,100 --> 00:29:46,150
أيتها اللعينة
459
00:29:47,330 --> 00:29:48,490
خدعتك
460
00:29:54,740 --> 00:29:57,170
لقد حملتها. المساجين سيبدلونها
461
00:29:58,640 --> 00:30:01,900
أنت فاشل يا بيليك، هل تعلم ذلك؟
462
00:30:01,960 --> 00:30:02,940
دحرجه
463
00:30:03,020 --> 00:30:04,290
هيا
464
00:30:08,620 --> 00:30:09,880
ضع يديك خلف ظهرك
465
00:30:15,110 --> 00:30:16,250
شكرا لك
466
00:30:16,500 --> 00:30:18,680
أنتي غبية بقدر ما هي إدارة السجون
هل تعلم ذلك؟
467
00:30:18,950 --> 00:30:20,090
تجاهليه
468
00:30:20,170 --> 00:30:22,990
لقد أغواها ايضاً جعلها تظن أنه يحبها
وانظري على ماذا حصلت
469
00:30:23,070 --> 00:30:25,860
جرعة زائدة و30 سنة سجن
470
00:30:29,230 --> 00:30:30,790
عن ماذا تتكلم؟
471
00:30:31,130 --> 00:30:34,020
أظن أنك لم تقرأ الجريدة
يا فتى الجامعة؟
472
00:30:34,040 --> 00:30:38,530
الشرطة وجدت صديقتك البيضاء
تتغرغر من الألم
473
00:30:39,470 --> 00:30:40,450
اخرس
474
00:30:40,460 --> 00:30:43,770
لكن لماذا تهتم
فهي من ترك الباب مفتوحاً لك؟
475
00:30:43,800 --> 00:30:45,020
اخرس
476
00:30:45,140 --> 00:30:46,940
لقد ضربت وترا حزينا، أليس كذلك؟
477
00:31:00,740 --> 00:31:01,820
أبي
478
00:31:15,850 --> 00:31:17,700
انها حقا أفضل شطيرة أتناولها
479
00:31:19,570 --> 00:31:20,650
هل تعلمين ماذا ينقصها
480
00:31:21,500 --> 00:31:22,590
بعض الكريمة
481
00:31:24,230 --> 00:31:25,750
لا، اقصد، انت تعلمين، القليل فقط
482
00:31:25,790 --> 00:31:27,030
رشة
483
00:31:27,120 --> 00:31:28,940
رشة من الحشيش؟
رشة من الحشيش
484
00:31:29,240 --> 00:31:31,000
رشة حشيش، نكهة مركبة
485
00:31:32,440 --> 00:31:33,760
انها شطيرة جيدة
486
00:31:34,280 --> 00:31:35,560
هذا خطأ
487
00:31:35,730 --> 00:31:36,870
لا؟
488
00:31:39,020 --> 00:31:40,390
أنا آسف
489
00:31:44,570 --> 00:31:45,280
مرحبا
490
00:31:45,320 --> 00:31:46,900
سارة
491
00:31:47,410 --> 00:31:48,660
إنه أنا
492
00:31:49,890 --> 00:31:51,160
ماذا تريد؟
493
00:31:52,080 --> 00:31:54,000
ليس لدي الوقت لأتكلم
494
00:31:54,440 --> 00:31:57,270
هذه هي الفرصة الوحيدة لتسمعي هذه المكالمة
495
00:31:57,310 --> 00:31:59,270
لكن هنالك الكثير أود قوله
496
00:32:00,060 --> 00:32:01,680
رجاءً لا تقفلي الخط
497
00:32:02,030 --> 00:32:02,870
لا أريد
498
00:32:02,890 --> 00:32:04,050
لا أريد التكلم معك
499
00:32:04,290 --> 00:32:05,440
لقد سمعت
500
00:32:07,850 --> 00:32:09,670
لقد سمعت ما حدث
501
00:32:12,570 --> 00:32:14,560
أريدك أن تعرفي
502
00:32:15,020 --> 00:32:17,030
أريد أن تعلمي كم أنا أسف
503
00:32:17,900 --> 00:32:19,310
لكل شيء
504
00:32:19,330 --> 00:32:23,100
الاسف لا يكفي لما أنا فيه وليس جيداً لما أواجه الآن
505
00:32:23,130 --> 00:32:24,390
اسمعي
506
00:32:26,370 --> 00:32:30,210
أي أحد له صلة بي أو بأخي معرض للخطر الآن
507
00:32:30,660 --> 00:32:33,440
ليس لي صلة بك أو بأخاك بعد الآن
508
00:32:34,400 --> 00:32:36,760
هنالك طريقة لأحميكي بها
509
00:32:38,300 --> 00:32:40,320
إنها ملكك الآن
510
00:32:40,330 --> 00:32:41,870
عن ماذا تتكلم
511
00:32:42,880 --> 00:32:44,870
إنها حقيقة يا سارة
512
00:32:44,930 --> 00:32:46,370
أنت و أنا
513
00:32:47,610 --> 00:32:49,040
أنها حقيقة
514
00:32:54,530 --> 00:32:55,850
مايكل؟
515
00:32:57,550 --> 00:32:59,090
مايكل؟
516
00:33:06,570 --> 00:33:07,960
كم باقي لنا للفندق؟
517
00:33:08,120 --> 00:33:09,750
حوالي عشر دقائق، سيدي
518
00:33:10,090 --> 00:33:11,210
لنجعلها خمسة
519
00:33:19,720 --> 00:33:22,590
لم أخذ دشاً كهذا من قبل
520
00:33:23,810 --> 00:33:25,520
إلى أين ذاهبة؟
521
00:33:25,560 --> 00:33:26,780
كنت ذاهبة لأفاجئك؟
522
00:33:26,970 --> 00:33:28,570
كيف تفاجئينني؟
523
00:33:28,580 --> 00:33:30,360
كنت ذاهبة لأحضر بعض التكيلا والليمون
524
00:33:30,370 --> 00:33:31,990
حسناً، انتظري
525
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
لا، لا، لن تأخذ سوى دقيقة
526
00:33:34,870 --> 00:33:36,840
ابقى هنا وارتاح
527
00:33:37,290 --> 00:33:39,060
تبدين عصبية
528
00:33:39,100 --> 00:33:40,040
حقاً
529
00:33:40,580 --> 00:33:42,270
نعم، أنت تتعرقين
530
00:33:42,760 --> 00:33:44,490
بما أكون عصبية
531
00:33:44,520 --> 00:33:47,320
ثقي بي يا فتاة، لا شيء لتقلقي بشأنه
حسناً
532
00:33:48,170 --> 00:33:49,790
انا أحد الشباب الجيدين
533
00:33:50,260 --> 00:33:52,170
تبدو كذلك
534
00:34:29,800 --> 00:34:30,750
ابقى مستعد
535
00:34:30,770 --> 00:34:32,520
لدي المدير، سأغلق الباب
536
00:34:32,540 --> 00:34:33,910
جيد
537
00:35:14,580 --> 00:35:16,600
إذا كنت تبحث عن الأرنب، جون
538
00:35:17,790 --> 00:35:20,270
فيوباناتشي يبعد 2000 ميل من هنا
539
00:35:23,950 --> 00:35:25,250
من أنت
540
00:35:26,760 --> 00:35:28,790
شرطة أم فدراليين
541
00:35:29,210 --> 00:35:32,590
فدراليين يا جون، كل ماعليك هو الخروج
أفضل لشخص بموقفك
542
00:35:37,020 --> 00:35:39,700
أود أن أعرف من بلغ عني
543
00:35:39,720 --> 00:35:41,100
أخبرني
544
00:35:41,720 --> 00:35:44,170
الشخص الذي كان يواجه الريكو راب
545
00:35:45,340 --> 00:35:47,550
لا يريد أن يعود للسجن
546
00:35:47,890 --> 00:35:51,220
أنا متأكد أنك ستقدر ذلك
نعم كم أنت تعلم عن المكان الآن
547
00:35:52,680 --> 00:35:55,220
ماذا تعتقد أنك ستفعل، جون
548
00:35:56,540 --> 00:35:58,050
لا تفعل
549
00:36:02,010 --> 00:36:05,290
سنعود لنهر فوكس اليوم
أو إلى معرض الجثث
550
00:36:05,350 --> 00:36:07,260
حسب اختيارك
551
00:36:13,270 --> 00:36:15,050
اخرج
552
00:36:15,220 --> 00:36:17,380
أخرج الأسلحة بالأول يا جون
553
00:36:18,890 --> 00:36:20,440
سامحني
554
00:36:24,250 --> 00:36:25,470
نعم
555
00:36:26,350 --> 00:36:28,010
سأخرج
556
00:36:30,470 --> 00:36:32,200
على مهلك، جون
557
00:36:32,750 --> 00:36:34,200
على مهلك
558
00:36:35,500 --> 00:36:36,770
لديه سلاح
اليد اليمنى
559
00:36:36,790 --> 00:36:38,610
لدينا رجال جيدين هنا
560
00:36:39,070 --> 00:36:43,020
لديهم أوامر بإطلاق النار لمجرد
إشارة عصيان، رجاء
561
00:36:43,310 --> 00:36:44,720
أطلب منك، باحترام
562
00:36:44,940 --> 00:36:49,640
ارمي سلاحك، انزل على ركبتيك ضع يديك على رأسك
563
00:36:52,090 --> 00:36:54,110
أنحني فقط للإله
564
00:36:56,220 --> 00:36:58,160
لا أره هنا
565
00:37:04,590 --> 00:37:06,380
جون
566
00:37:33,650 --> 00:37:35,500
أظن انني خفت
567
00:37:35,580 --> 00:37:37,610
والدي كولونيل بالقوات الجوية
568
00:37:37,950 --> 00:37:39,330
كلهم نازيين
569
00:37:39,370 --> 00:37:40,210
واحد منهم
570
00:37:40,220 --> 00:37:42,270
كان يحمي والدي
571
00:37:43,750 --> 00:37:44,510
نعم
572
00:37:44,530 --> 00:37:46,360
اخبرته
573
00:37:48,260 --> 00:37:50,390
اخبرته اني أسافر معك
574
00:37:50,680 --> 00:37:53,660
أخبرته أننا ننزل بنفس الغرفة في الموتيل
575
00:37:56,200 --> 00:37:57,020
أيتها الفتاة
576
00:37:57,030 --> 00:37:58,480
ماذا؟
577
00:37:58,980 --> 00:38:01,540
عليك أن تتعلمي كيف تكذبي
ماذا تعتقدين؟
578
00:38:02,320 --> 00:38:05,200
نعم، لسبب ما لا أعلم لماذا
579
00:38:06,170 --> 00:38:09,790
كان سيجن جنونه عندما اخبرته أن أقيم
مع شخص في غرفة موتيل
580
00:38:09,810 --> 00:38:11,230
كان هذا شيء واحد
نعم، نعم
581
00:38:11,590 --> 00:38:15,100
لكني عندما أخبرته أنني اقيم مع شخص
582
00:38:15,380 --> 00:38:17,370
من النوع الذي اعجب به
583
00:38:18,130 --> 00:38:19,480
هدء
584
00:38:23,460 --> 00:38:24,810
انتظري
585
00:38:24,970 --> 00:38:26,290
انتظري، ماذا؟
586
00:38:26,650 --> 00:38:27,900
هل هذا جيد
587
00:38:42,600 --> 00:38:44,510
على الأقل دعينا نقلك إلى المدينة
588
00:38:46,290 --> 00:38:47,450
لا
589
00:38:47,540 --> 00:38:50,390
طالما إني شوهدت معك
هذا يمثل الكثير من المشاكل لي
590
00:38:51,150 --> 00:38:53,050
بإمكاني أن أسير
كلها ميل واحد
591
00:38:53,180 --> 00:38:55,260
لم نكن لنفعلها بدونك
592
00:38:56,060 --> 00:38:58,010
لكنك الآن ستعبر الحدود
593
00:38:58,800 --> 00:39:00,010
بدوني
594
00:39:00,330 --> 00:39:02,340
لا يمكنك الذهاب إلى المكان الذي سنذهبه
595
00:39:02,830 --> 00:39:04,740
ليست حياة بالنسبة لكي
596
00:39:08,440 --> 00:39:09,880
إذاً هي كذلك
597
00:39:11,600 --> 00:39:13,290
انتهت على خير
598
00:39:14,720 --> 00:39:16,290
شكرا لكي
599
00:39:17,920 --> 00:39:19,050
كوني بمأمن
600
00:39:26,160 --> 00:39:27,600
حظاً طيباً
601
00:39:34,700 --> 00:39:36,450
أحببتك، مايكل
602
00:39:37,620 --> 00:39:41,000
وظننت أني سأستعيدك، لكنك فقط استخدمتني
603
00:39:41,200 --> 00:39:41,880
هذا ليس صحيح
604
00:39:41,900 --> 00:39:44,100
أستحق أكثر من ذلك
605
00:39:44,370 --> 00:39:48,010
أستحق أن أكون أكثر من فتاة تطلبها
عندما تريد شيء ما
606
00:39:48,220 --> 00:39:50,100
هل تظنين أننا ذاهبين لنجد النقود في يوتاه؟
607
00:39:50,140 --> 00:39:52,500
لا اهتم بالنقود الموجودة في يوتاه
608
00:39:53,920 --> 00:39:55,860
لا اريد أي جرائم أخرى
609
00:39:56,680 --> 00:40:00,000
أعيدك للداخل وأحصل على
مئتين ألف دولار
610
00:40:00,070 --> 00:40:01,890
نقود شرعية
611
00:40:07,460 --> 00:40:09,310
مشكلتكم ستكون رجال الشرطة الآن
612
00:40:09,350 --> 00:40:10,550
نيكا
613
00:40:10,570 --> 00:40:13,070
لا تقترب أكثر أو أطلق النار عليك
614
00:40:13,970 --> 00:40:15,810
لا، لن تفعلي
615
00:40:44,840 --> 00:40:46,640
حظاً سعيدأً لكي
616
00:41:13,620 --> 00:41:16,200
الإدارة اتصلت
617
00:41:16,230 --> 00:41:20,070
ويسألون لماذا لم تعترض ابروزي
عندما كان يتجه نحو الموتيل
618
00:41:20,770 --> 00:41:24,090
الرجل كان رئيس عصابة
والخطة الصحيحة كانت أن نوقعه في فخ
619
00:41:24,370 --> 00:41:27,570
يقولون لك بالطريقة التي تلعب بها
هنالك احتمال واحد
620
00:41:27,590 --> 00:41:31,660
الإدارة لديها مشاكل بالطريقة التي أقوم بها
بامكانهم حمل السلاح وأن يتبعوني في المرة القادمة
621
00:41:39,000 --> 00:41:42,370
سكوفيلد كان يعرف أن الارنب هو مفتاح أبروزي
622
00:41:42,810 --> 00:41:45,710
كل ما فعلناه هو وضعه
في القفص وابروزي دخل
623
00:41:55,080 --> 00:41:56,890
الخطاب عن سكوفيلد
624
00:41:57,160 --> 00:41:59,180
التحطم كان مسرحية
625
00:42:06,240 --> 00:42:08,140
دم خنزير
626
00:42:09,660 --> 00:42:11,200
فتى ذكي
627
00:42:16,870 --> 00:42:18,600
المشكلة هي
628
00:42:19,680 --> 00:42:23,870
أن تكون ذكي عاجلاً أم أجلاً
ستنتهي من كونك ذكي
629
00:42:30,090 --> 00:42:31,570
طابت ليلتك
630
00:42:55,930 --> 00:42:58,490
ليس لديك فكرة عما أنت فيه
631
00:42:59,000 --> 00:43:03,500
* مع تحيات *
MR. Jack
nnn_for_ever@hotmail.com