1 00:00:00,380 --> 00:00:02,040 sedutan lalu 2 00:00:02,080 --> 00:00:05,820 aku mahukan pengampunan dari presiden untuk aku dan abangku 3 00:00:05,860 --> 00:00:07,980 kamu boleh bagitahu saya apa yang berlaku-saya akan lindungi kamu 4 00:00:08,020 --> 00:00:11,830 apa yang saya nak kamu buat ialah bagitahu apa yang agent mahone mahu kamu lakukan 5 00:00:11,870 --> 00:00:15,560 aku ada tugas yang perlu diselesaikan,dan aku terpaksa melakukannya 6 00:00:15,600 --> 00:00:16,200 angkat telefon itu. 7 00:00:16,240 --> 00:00:19,080 jangan bergerak 8 00:00:29,610 --> 00:00:33,590 bagaimana jika aku tahu mana kamu boleh dapatkan $5 juta? 9 00:00:33,630 --> 00:00:34,850 dimana? 10 00:00:34,890 --> 00:00:36,560 aku boleh bawa kau kesana,jika kau tak 11 00:00:36,600 --> 00:00:39,060 tangkap dan hantar aku balik ke us 12 00:00:39,110 --> 00:00:42,620 tiket percuma, satu kabin, satu hala destinasi - bagus 13 00:00:42,660 --> 00:00:44,650 Tuan, dalam beberapa minit lagi Tuan Presiden 14 00:00:44,710 --> 00:00:47,660 akan mengumumkan pengumuman pengampunan Presiden pada Burrows dan Scofield. 15 00:00:47,690 --> 00:00:51,890 saya amat sedih untuk mengumumkan, saya akan meletakkan jawatan 16 00:00:51,920 --> 00:00:55,330 sebagai Presiden USA 17 00:00:55,360 --> 00:00:57,020 hanya ada satu perkara yang mampu kita lakukan 18 00:00:57,070 --> 00:01:00,500 kita harus pergi menghilangkan diri..untuk selama-lamanya 19 00:01:10,090 --> 00:01:12,700 Mexico Benito Juarez International airport 20 00:01:13,680 --> 00:01:16,680 ini begnya, Encik Stammel. 21 00:01:17,180 --> 00:01:18,680 terima kasih. 22 00:01:34,080 --> 00:01:35,750 cukup berat. 23 00:01:35,780 --> 00:01:37,780 apa yang ada dalam beg tu?? 24 00:01:37,830 --> 00:01:40,600 bukan urusan kau. 26 00:01:57,400 --> 00:01:59,240 pergi! pergi! pergi! 27 00:02:03,720 --> 00:02:06,310 tolong t-bag..tolong.. aku perlukan duit itu. 28 00:02:06,330 --> 00:02:06,920 aku perlukan duit itu. 29 00:02:06,930 --> 00:02:08,950 celaka. 30 00:02:08,960 --> 00:02:13,850 tolong t-bag. aku merayu. 31 00:02:18,920 --> 00:02:21,750 "CHICAGO" 32 00:02:23,190 --> 00:02:24,800 pukul berapa kapal akan berlepas? 33 00:02:24,840 --> 00:02:26,350 dalam masa 10 minit. 34 00:02:26,960 --> 00:02:29,000 aku seolah-olah tak percaya kita terpaksa melarikan diri lagi. 35 00:02:29,050 --> 00:02:30,130 sekarang keadaan berbeza sedikit. 36 00:02:30,170 --> 00:02:31,530 yeke?- yeah. 37 00:02:31,570 --> 00:02:32,560 kita dah kalahkan perempuan celaka itu 38 00:02:32,610 --> 00:02:34,150 dia letak jawatan,linc. 39 00:02:34,200 --> 00:02:35,360 kerana kita. 40 00:02:35,400 --> 00:02:37,940 tapi kau masih diburu. 41 00:02:38,510 --> 00:02:40,600 semasa kau mula-mula datang ke fox river.. 42 00:02:40,660 --> 00:02:41,870 ingat tak apa yang kau cakap? 43 00:02:41,900 --> 00:02:43,600 kau cakap, "aku akan keluarkan kau dari tempat ini". 44 00:02:43,630 --> 00:02:45,380 aku masih hidup lagi. semuanya jasa kau.. 45 00:02:45,410 --> 00:02:47,880 masih ada kebaikan yang kita peroleh. 46 00:02:47,930 --> 00:02:50,630 kita perlu habiskan apa yang telah kau mulakan. 47 00:03:02,430 --> 00:03:07,420 reynolds mengejutkan seluruh negara dan juga dunia hari ini apabila tanpa disangka meletakkan jawatan sebagai.. 48 00:03:07,490 --> 00:03:11,840 ...USA... 49 00:03:14,140 --> 00:03:15,210 Hello? 50 00:03:15,260 --> 00:03:16,920 Hey,kamu tak apa-apa? 51 00:03:16,960 --> 00:03:18,800 Yeah, aku ok.aku baru dengar berita pasal presiden 52 00:03:18,840 --> 00:03:20,220 apa maksudnya? 53 00:03:20,260 --> 00:03:22,45 sekarang masa untuk kita pergi.. 54 00:03:23,110 --> 00:03:24,220 Okay...bila? 55 00:03:24,270 --> 00:03:26,250 10 minit.berapa jauh lagi? 56 00:03:26,290 --> 00:03:27,160 5. 57 00:03:27,230 --> 00:03:31,540 dengar,sara. aku dan linc sudahpun berada di atas kapal. 58 00:03:31,950 --> 00:03:33,100 inilah masa yang ditunggu-tunggu. 59 00:03:33,150 --> 00:03:36,130 kita dah tak boleh berpatah balik lagi... 60 00:03:36,160 --> 00:03:37,900 aku tahu ini bukanlah sesuatu yang kau mahukan dari hidup kau, 61 00:03:37,930 --> 00:03:43,170 tapi jika kau berminat, masih ada satu bilik kosong. 62 00:03:43,210 --> 00:03:46,700 Michael Scofield,kau ajak aku pergi bersama-sama dengan kau? 63 00:03:46,740 --> 00:03:50,690 sebenarnya,ia adalah kapal pengangkut barang,tapi..ya.. 64 00:03:50,760 --> 00:03:55,190 aku akan berada disana.jumpa nanti 65 00:04:03,200 --> 00:04:04,890 dia menuju kearah barat. 66 00:04:04,920 --> 00:04:05,790 baiklah. 67 00:04:05,830 --> 00:04:08,310 terus ikuti dia, aku akan sampai nanti. 68 00:04:11,910 --> 00:04:13,300 apa yang dah terjadi? 69 00:04:13,340 --> 00:04:14,510 aku dah cuba. 70 00:04:14,540 --> 00:04:15,600 kau tengoklah macam mana dia terlepas lari. 71 00:04:15,620 --> 00:04:17,880 apa yang aku nampak ialah banduan yang terlepas, 72 00:04:17,920 --> 00:04:19,920 yang hanya pandai merayu-rayu. 73 00:04:19,930 --> 00:04:23,730 mungkin kita boleh telefon syarikat teksi. 74 00:04:23,760 --> 00:04:25,400 dan cari di tempat mana t-bag berhenti. 75 00:04:25,430 --> 00:04:27,590 sekarang barulah munasabah.aku ternampak pondok telefon.. 76 00:04:30,180 --> 00:04:32,680 apa yang boleh buatkan kau melupakan yang kau telah menjumpai kami? 77 00:04:32,700 --> 00:04:35,500 jangan berlagak berani. 78 00:04:36,770 --> 00:04:37,870 kau pasti? 79 00:04:37,910 --> 00:04:39,340 tembaklah. 80 00:04:39,370 --> 00:04:41,140 tapi ini bukanlah idea yang baik memandangkan 81 00:04:41,160 --> 00:04:45,000 hanya aku saja yang tahu di mana kekasih kau di sembunyikan. 82 00:04:45,200 --> 00:04:46,890 mana Maricruz? 83 00:04:46,940 --> 00:04:49,000 jika aku beritahu, kau akan bunuh aku nanti 84 00:04:49,030 --> 00:04:52,270 sudah tentu jika kau tembak, dia juga akan mati. 85 00:04:52,870 --> 00:04:55,620 - kau hanya tipu.- tak percaya? 86 00:04:56,720 --> 00:05:00,290 biar kau beritahu kau sesuatu yang mungkin kau tahu. 87 00:05:00,330 --> 00:05:04,580 dia dikurung di suatu tempat yang cukup dengan makanan dan air untuk 3 minggu. 88 00:05:04,620 --> 00:05:09,160 lebih dari 3 minggu,dia akan mati kelaparan. 89 00:05:09,230 --> 00:05:10,900 jika sesuatu berlaku pada dia, tolonglah aku.. 90 00:05:10,940 --> 00:05:11,490 tolong kau? 91 00:05:11,540 --> 00:05:14,700 dari apa yang aku lihat,kau yang sepatutnya tolong aku. 92 00:05:14,730 --> 00:05:15,940 kau takkan dapat jumpa dia 93 00:05:16,000 --> 00:05:19,420 selagi aku tak dapat duit itu. 94 00:05:19,960 --> 00:05:22,440 harap-harap ia dapat membuatkan kita bekerjasama. 95 00:05:27,260 --> 00:05:29,330 inilah masanya. 96 00:05:29,380 --> 00:05:31,740 dia tiada disini. 97 00:06:16,270 --> 00:06:17,090 Ya. 98 00:06:17,140 --> 00:06:18,850 Sara, apa yang terjadi? 99 00:06:18,870 --> 00:06:21,070 kapal dah nak berlepas. 100 00:06:26,460 --> 00:06:29,450 - Michael...-apa yang terjadi? 101 00:06:34,350 --> 00:06:38,100 - Sara.-aku sudahpun berada di atas kapal. 102 00:06:38,450 --> 00:06:42,160 minta maaf, mungkin aku terlepas pandang.dimana kau? 103 00:06:42,190 --> 00:06:43,440 kami berada di dek. 104 00:06:43,480 --> 00:06:47,860 ok.aku akan ke sana. 105 00:06:49,020 --> 00:06:51,600 aku sayangkan kau. 106 00:06:55,430 --> 00:06:57,680 semuanya ok? 107 00:06:59,580 --> 00:07:01,720 Ya. 108 00:07:20,640 --> 00:07:22,800 celaka. 109 00:07:30,680 --> 00:07:32,040 mana dia? 110 00:07:32,070 --> 00:07:32,880 aku tak tahu. 111 00:07:32,910 --> 00:07:33,410 jangan main-main lagi, sara. 112 00:07:33,450 --> 00:07:34,760 kau memang nak pergi jumpa dia. 113 00:07:34,790 --> 00:07:35,660 tak. 114 00:07:35,700 --> 00:07:39,070 kau paksa diri kau larikan diri dari ajen persekutuan? 115 00:07:49,360 --> 00:07:51,680 aku tak dapat cari dia. 116 00:07:53,520 --> 00:07:56,750 Sara...kita kena selamatkan dia. 117 00:07:56,790 --> 00:07:58,230 Michael,kau tak boleh buat apa-apa 118 00:07:58,260 --> 00:07:59,580 mesti ada sesuatu yang kau boleh lakukan. 119 00:07:59,620 --> 00:08:01,670 bukan sekarang. 120 00:08:01,720 --> 00:08:03,250 bukan sekarang. 121 00:08:03,290 --> 00:08:05,320 ia dah berakhir. 122 00:08:05,370 --> 00:08:07,440 minta maaf. 123 00:08:08,690 --> 00:08:09,710 Scofield penjenayah yang dikehendaki. 124 00:08:09,750 --> 00:08:12,200 aku hanya mahukan donut. 125 00:08:14,330 --> 00:08:15,170 berikan dia donut. 126 00:08:15,200 --> 00:08:16,230 boleh bagi dia donut? 127 00:08:16,280 --> 00:08:16,930 berikan dia donut. 128 00:08:16,970 --> 00:08:18,450 berikan dia sedozen donut! 129 00:08:18,490 --> 00:08:21,160 tangkap dia! 130 00:08:43,750 --> 00:08:49,670 dialih bahasa oleh:afiq 131 00:08:49,760 --> 00:08:54,470 132 00:09:05,630 --> 00:09:13,390 prison break: episod 20: panama 133 00:09:14,330 --> 00:09:17,640 seminggu kemudian 134 00:09:57,100 --> 00:09:59,760 mana kau pergi, Michael? 135 00:10:00,640 --> 00:10:02,360 jadi, dimana Mahone?? 136 00:10:02,410 --> 00:10:03,010 aku tak tahu, tuan. 137 00:10:03,060 --> 00:10:04,870 dia menghilangkan diri sejak seminggu yang lalu. 138 00:10:04,900 --> 00:10:07,760 kau rasa dia tahu aku mengesyaki sesuatu tentang dia?. 139 00:10:10,040 --> 00:10:11,380 En.Franklin, selamat petang. 140 00:10:11,410 --> 00:10:12,360 Ini Richard Sullins. 141 00:10:12,400 --> 00:10:15,390 pengarah hal ehwal dalaman FBI 142 00:10:15,450 --> 00:10:18,160 sesiapa antara pegawai kami yang melakukan sesuatu kesalahan, 143 00:10:18,200 --> 00:10:21,310 menjadi tanggungjawab aku memperbetulkannya. 144 00:10:21,350 --> 00:10:22,880 apa hak aku sekarang? 145 00:10:22,910 --> 00:10:26,840 secara jelasnya,kau adalah penjenayah 146 00:10:26,870 --> 00:10:28,510 yang melarikan diri dari penjara negeri, 147 00:10:28,550 --> 00:10:29,680 tiada apa yang aku boleh bantu. 148 00:10:29,710 --> 00:10:31,540 kalau begitu,tiada apa yang boleh aku bagitahu. 149 00:10:31,570 --> 00:10:34,300 aku minta maaf jika tersilap 150 00:10:34,330 --> 00:10:35,960 tapi kali terakhir agen FBI datang menemuiku 151 00:10:36,000 --> 00:10:39,870 menawarkan aku sesuatu,memang ada udang disebalik batu 152 00:10:39,890 --> 00:10:41,670 aku diminta supaya menggantungkan diri. 153 00:10:41,700 --> 00:10:44,020 aku diberi kuasa untuk menawarkan bagi mengurangkan hukuman kau. 154 00:10:44,060 --> 00:10:46,570 sebagai pertukaran testimoni kau terhadap ajen Mahone, 155 00:10:46,610 --> 00:10:48,810 bukan 18 tahun, tapi 18 bulan. 156 00:10:48,850 --> 00:10:50,360 18 bulan? 157 00:10:50,400 --> 00:10:51,340 kau tahu tak? 158 00:10:51,390 --> 00:10:52,700 dia cuba bunuh aku 159 00:10:52,730 --> 00:10:54,960 sebaik saja dia tahu aku masih hidup, 160 00:10:55,000 --> 00:10:57,290 aku mungkin tak sempat hidup dalam masa 18 hari. 161 00:10:57,320 --> 00:11:00,190 En.Franklin...-dia mengugut keluarga aku. 162 00:11:00,240 --> 00:11:04,010 sekarang, aku perlukan seseorang untuk melindungi mereka. 163 00:11:04,080 --> 00:11:07,380 jika kau tak mampu.. 164 00:11:07,550 --> 00:11:10,600 aku takkan bekerjasama 165 00:11:11,430 --> 00:11:13,800 pengawal! 166 00:11:15,490 --> 00:11:17,520 bebas. 167 00:11:17,550 --> 00:11:19,120 kau dan keluarga kau 168 00:11:19,150 --> 00:11:22,590 perlindungan saksi, permulaan baru. 169 00:11:22,860 --> 00:11:24,380 rekod bersih?? 170 00:11:24,410 --> 00:11:26,550 ya. 171 00:11:29,830 --> 00:11:33,770 dokumenkan segala-galanya dan aku akan setuju. 172 00:11:43,270 --> 00:11:45,290 Tuan? 173 00:11:45,770 --> 00:11:49,290 aku ketuk pintu,tapi.. 174 00:11:50,070 --> 00:11:52,590 kau okay? 175 00:11:53,370 --> 00:11:54,630 kau lihat macam mana? 176 00:11:54,680 --> 00:11:56,070 itu, cuba lihat. 177 00:11:56,110 --> 00:11:57,250 Uh, itu segitiga. 178 00:11:57,280 --> 00:11:59,240 Yeah, aku pun fikirkan benda yang sama. 179 00:12:02,630 --> 00:12:03,740 yang ini? 180 00:12:03,770 --> 00:12:05,200 di sini. 181 00:12:05,250 --> 00:12:06,870 itu simbol matematik untuk pi. 182 00:12:06,920 --> 00:12:10,060 314.aku rasa tarikh, kod kawasan. 183 00:12:10,100 --> 00:12:11,430 314, itu Missouri. 184 00:12:11,470 --> 00:12:13,290 kau rasa Scofield's disana? 185 00:12:13,340 --> 00:12:13,990 aku rasa tak 186 00:12:14,030 --> 00:12:16,040 kau faham abjad Greek,agen Lang? 187 00:12:16,070 --> 00:12:16,810 tak tahu. 188 00:12:16,850 --> 00:12:19,260 aku rasa.. 189 00:12:21,380 --> 00:12:24,190 apa anggapan kau jika aku bagitahu segitiga ini ialah delta dan tu, 190 00:12:24,230 --> 00:12:27,950 ini bukan simbol pi tapi abjad..? 191 00:12:28,020 --> 00:12:30,320 aku tak pernah nampak semua ini dalam semua gambar tatoo 192 00:12:30,360 --> 00:12:31,550 semuanya tiada dalam tatoo 193 00:12:31,580 --> 00:12:34,850 semuanya di ambil dari lukisan asal dari hard disk. 194 00:12:36,500 --> 00:12:39,230 Scofield menomborkan kesemua langkah rancangannya. 195 00:12:39,260 --> 00:12:40,510 itulah cara bagaimana dia menjadikan segala rancangannya teratur, 196 00:12:40,530 --> 00:12:42,100 tapi dia tak menggunakan nombor, 197 00:12:42,130 --> 00:12:45,240 tapi kelihatan seperti dia menggunakan abjad, um... 198 00:12:46,270 --> 00:12:47,670 lukisan tatoo ini... 199 00:12:47,690 --> 00:12:51,160 Allan Schweitzer ditanda alpha, abjad pertama dalam huruf Greek . 200 00:12:51,180 --> 00:12:52,480 rancangan pertamanya. 201 00:12:52,500 --> 00:12:54,770 Epsilon, abjad kelima dalam huruf Greek. 202 00:12:54,790 --> 00:12:55,900 rancangan kelimanya. 203 00:12:55,940 --> 00:12:59,100 ini theta, dan kappa... 204 00:12:59,160 --> 00:13:00,070 bagaimana dengan itu..? 205 00:13:00,100 --> 00:13:01,410 206 00:13:01,440 --> 00:13:03,040 menghampiri kepada pengakhiran;faham? 207 00:13:03,070 --> 00:13:04,340 jadi kau fikir.. 208 00:13:04,370 --> 00:13:05,880 omega.. 209 00:13:05,920 --> 00:13:07,240 huruf terakhir dalam huruf Greek 210 00:13:07,270 --> 00:13:09,550 rancangan terakhirnya. 211 00:13:12,100 --> 00:13:13,290 apa tu? 212 00:13:13,320 --> 00:13:14,440 gambar Christ dalam bunga? 213 00:13:14,460 --> 00:13:15,270 bunga ros. 214 00:13:15,310 --> 00:13:16,500 Nombor di bawahnya-- 617. 215 00:13:16,520 --> 00:13:18,930 mungkin tanda dalam bible;bahagian 6, ayat 17. 216 00:13:18,970 --> 00:13:22,180 6-1-7, 617. 17 Jun. 217 00:13:22,220 --> 00:13:23,910 Oh, apakah tarikh hari ini? 218 00:13:23,950 --> 00:13:25,020 15. 219 00:13:25,050 --> 00:13:28,540 - jadi segala kemungkinan yang bakal berlaku.. - akan berlaku dalam 2 hari lagi.. 220 00:13:29,810 --> 00:13:32,490 "MEXICO" 221 00:13:34,620 --> 00:13:35,490 222 00:13:35,520 --> 00:13:37,860 223 00:13:37,900 --> 00:13:40,570 224 00:13:41,050 --> 00:13:42,450 apa yang dikatakannya? -tiada apa-apa 225 00:13:42,480 --> 00:13:43,740 sama seperti yang lain. 228 00:13:47,030 --> 00:13:47,800 jangan jadi bodoh. 229 00:13:47,850 --> 00:13:48,950 kita di Mexico. 230 00:13:48,990 --> 00:13:50,120 kau tak dialu-alukan disini. 233 00:13:53,790 --> 00:13:55,020 dia tahu apa aku maksudkan. 243 00:14:27,010 --> 00:14:29,360 "MEXICO" 244 00:14:32,120 --> 00:14:36,640 oh,layanan kau cukup istimewa pada ku, Suzi-Q. 245 00:14:37,640 --> 00:14:42,310 Mm...memang kau sukakannnya. 246 00:14:44,870 --> 00:14:47,070 kenapa aku cukup bertuah? 247 00:14:47,100 --> 00:14:49,340 Oh, buka,teddy bear. 248 00:14:49,470 --> 00:14:51,910 aku yang bertuah. 249 00:14:55,460 --> 00:15:03,100 aku rasa seperti dilahirkan semula setelah berjumpa dengan kau. 250 00:15:03,100 --> 00:15:07,220 Mm. kita tiada masa lagi. 251 00:15:07,260 --> 00:15:12,270 tak, Susan, kita ada masa lagi untuk terus bersama . 252 00:15:12,290 --> 00:15:14,940 tak,maksud ku masa khidmatku sudah berakhir 253 00:15:14,960 --> 00:15:16,980 aku akan jaga kau, okay? 254 00:15:17,010 --> 00:15:19,980 255 00:15:20,000 --> 00:15:22,090 256 00:15:22,130 --> 00:15:24,380 aku akan rasa lebih gembira jika kau bayar lebih 257 00:15:24,420 --> 00:15:27,210 dan jika mampu menggembirakan aku, 258 00:15:27,250 --> 00:15:29,830 aku kan jaga kau, jadi... 259 00:15:31,040 --> 00:15:33,330 kau hanya bayar untuk sejam 260 00:15:33,350 --> 00:15:35,240 sudah tamat khidmat ku. 261 00:15:35,270 --> 00:15:37,990 kalau kau mahu,aku perlukan duit lebih. 262 00:15:38,130 --> 00:15:41,380 bagus,bagus, kau merosakkan segala-galanya.terima kasih. 263 00:15:42,770 --> 00:15:44,840 kau tahu, baru sebentar tadi aku fikir, 264 00:15:44,870 --> 00:15:47,210 perempuan ini memang bijak. 265 00:15:47,310 --> 00:15:50,730 "tapi,kau sanggup melakukan kerja ini-kau memang pelacur jalanan kan? 266 00:15:50,750 --> 00:15:54,890 aku tak tahu siapa si celaka Suzi-Q tu, 267 00:15:54,920 --> 00:15:57,700 memang patut dia tinggalkan kau. 268 00:16:00,430 --> 00:16:03,340 kau panggil dia celaka? 269 00:16:03,540 --> 00:16:07,310 ok. kau akan kira sampai 3, 270 00:16:07,430 --> 00:16:11,330 jika kau tak letakkan tangan kau, kau akan menjerit 271 00:16:12,450 --> 00:16:16,230 satu, d... 272 00:16:37,170 --> 00:16:40,280 "CRISTOBAL" 273 00:16:45,840 --> 00:16:49,960 kita berjaya. -belum. 274 00:16:50,630 --> 00:16:53,960 ada seseorang yang perlu kita jumpa. 275 00:16:58,440 --> 00:17:00,210 Okay, apa yang kau tahu? 276 00:17:00,250 --> 00:17:03,340 Christ sebagai bunga ros adalah simbol yang biasa di ulang beberapa kali dalam bible. 277 00:17:03,380 --> 00:17:05,160 Martin Luther menganggapnya sebagai lambang dirinya. 278 00:17:05,180 --> 00:17:07,460 ada juga kepercayaan bahawa Christ bangkit(rose) dari kematian.. 279 00:17:07,490 --> 00:17:10,670 ini ialah rancangan terakhir scofield, sebuah kehidupan baru. 280 00:17:10,690 --> 00:17:12,360 kehidupan.mungkin ada maksud tersembunyi. 281 00:17:12,390 --> 00:17:14,490 kau...pastikan segala-galanya berada di atas papan kenyataan itu. 282 00:17:14,520 --> 00:17:16,250 atas papan kenyataan itu 283 00:17:16,270 --> 00:17:17,460 mana Wheeler? 284 00:17:17,490 --> 00:17:18,420 ini dia. 285 00:17:18,440 --> 00:17:20,310 286 00:17:20,330 --> 00:17:23,310 Indiana-- menggunakan ros emas sebagai simbol kepada Christ. 287 00:17:23,320 --> 00:17:24,790 hampir tepat. 288 00:17:24,830 --> 00:17:26,430 ada sejenis bunga dipanggil christmas rose. 289 00:17:26,460 --> 00:17:29,090 bukankah "Christ rose" adalah kod nama 290 00:17:29,120 --> 00:17:31,960 bagi serang hendap yang digunakan Nazi dalam peperangan "Bulge"?? 291 00:17:31,990 --> 00:17:33,340 dimana? 292 00:17:33,370 --> 00:17:37,050 hutan Ardennes di sempadan Belgium-Jerman. 293 00:17:37,080 --> 00:17:39,960 buaknlah tempat yang teruk sangat untuk bersembunyi jika mereka menjumpainya . 294 00:17:40,100 --> 00:17:41,280 jadi,kamu mahu menyiasat pasal itu? 295 00:17:41,320 --> 00:17:43,360 Yeah.ok, apa lagi? 296 00:17:43,380 --> 00:17:45,820 Christ sebenarnya bangkit(rose) dari mati pada hari Easter. 297 00:17:45,850 --> 00:17:47,400 Easter pada hari Ahad... 298 00:17:56,260 --> 00:17:58,370 siapa pegang fail Scofield? 299 00:17:58,420 --> 00:18:00,540 ini dia. 300 00:18:12,980 --> 00:18:14,340 ini.Christ dalam bunga ros. 301 00:18:14,380 --> 00:18:15,130 ya, bagaimana dengannya? 302 00:18:15,160 --> 00:18:17,510 nama mak Scofield. 303 00:18:19,070 --> 00:18:21,160 Christina Rose Scofield. 304 00:18:21,180 --> 00:18:22,900 Hmm,tapi aku rasa dia dah mati. 305 00:18:22,920 --> 00:18:28,440 begitu juga aku. 306 00:18:30,960 --> 00:18:32,710 perkara pertama yang dilakukan Scofield 307 00:18:32,740 --> 00:18:34,680 ketika dia lari dari penjara ialah mengambil barang yang diperlukan 308 00:18:34,710 --> 00:18:37,010 yang ditanamnya di dalam kubur. 309 00:18:37,030 --> 00:18:39,780 aku mahu kau siasat dimana mak Scofield dikebumikan. 310 00:18:39,820 --> 00:18:41,530 dan? 311 00:18:41,740 --> 00:18:43,580 dan lihat samada dia dikebumikan atau tak. 312 00:18:43,620 --> 00:18:44,790 ya, tuan. 313 00:18:44,820 --> 00:18:46,100 bagaimana dengan Panama? 314 00:18:46,110 --> 00:18:46,820 bagaimana dengan Panama 315 00:18:46,860 --> 00:18:48,020 bila kita menjumpai pemacu kerasnya , 316 00:18:48,060 --> 00:18:49,770 terdapat banyak informasi mengenai Amerika Latin, 317 00:18:49,810 --> 00:18:50,930 kebanyakannya Panama. 318 00:18:50,950 --> 00:18:52,080 dia tahu kau mengetahuinya. 319 00:18:52,120 --> 00:18:53,690 Dia memang berkeyakinan, 320 00:18:53,720 --> 00:18:55,370 tapi dia cukup bijak kerana lari ke luar negara 321 00:18:55,400 --> 00:18:57,210 dia tahu kau menunggunya disana. 322 00:18:57,240 --> 00:18:59,730 melainkan dia memerlukan sesuatu disana. 323 00:18:59,750 --> 00:19:01,690 atau seseorang. 324 00:19:02,090 --> 00:19:05,410 aku mahukan peta Panama, dan siasat jika ibunya, 325 00:19:05,430 --> 00:19:08,640 Christina Rose, mempunyai sebarang keluarga di America Tengah, 326 00:19:08,650 --> 00:19:11,080 harta, apa saja. 327 00:19:22,540 --> 00:19:24,110 kali terakhir kau berada di atas bas seperti ini, 328 00:19:24,140 --> 00:19:25,880 aku dibawa ke Fox River. 329 00:19:25,900 --> 00:19:27,670 negara ini cukup hebat. 330 00:19:27,700 --> 00:19:29,580 cukup cantik. 331 00:19:30,410 --> 00:19:31,500 bau apa tu? 332 00:19:31,530 --> 00:19:33,200 pisang. 333 00:19:33,220 --> 00:19:34,210 dan tebu 334 00:19:34,240 --> 00:19:36,470 kedua-duanya merupakan eksport utama Panama 335 00:19:36,480 --> 00:19:37,670 336 00:19:37,690 --> 00:19:39,890 kau asyik bercakap pasal Panama dan bas yang bergoncang 337 00:19:39,920 --> 00:19:41,680 sejak kita larikan diri, dan sekarang kita masih lagi melakukannya.. 338 00:19:41,690 --> 00:19:44,720 dia sepatutnya bersama kita sekarang.. 339 00:19:45,740 --> 00:19:47,450 kita masih ada masa lagi. 340 00:19:47,480 --> 00:19:48,660 dimasa lain, kau dan Sara.. 341 00:19:48,680 --> 00:19:51,210 boleh tak kita tumpukan perhatian saja? 342 00:19:53,460 --> 00:19:55,930 ok 343 00:20:55,570 --> 00:20:58,520 oye!Tipo!Espera! 344 00:21:03,730 --> 00:21:05,560 setakat ini, tiada lagi hubungan antara 345 00:21:05,580 --> 00:21:07,430 mak Scofield dan Panama diketahui. 346 00:21:07,460 --> 00:21:09,590 tapi terdapat 38 senarai mengenai Christina Rose 347 00:21:09,620 --> 00:21:11,650 dalam pelbagai gabungan nama pertama, 348 00:21:11,690 --> 00:21:12,680 nama tengah and nama keluarga. 349 00:21:12,700 --> 00:21:14,110 baiklah, cari kaitan nama-nama tersebut 350 00:21:14,150 --> 00:21:15,820 dengan nombor 6-1-7 dari tatoo. 351 00:21:15,850 --> 00:21:16,910 mungkin ia bukanlah nombor. 352 00:21:16,940 --> 00:21:18,380 tapi mungkin alamat. 353 00:21:18,420 --> 00:21:19,130 baiklah. 354 00:21:19,160 --> 00:21:20,530 jika sesiapa menjumpai sesuatu,hubungi kedutaan di sana, 355 00:21:20,560 --> 00:21:23,570 arahkan pegawai disana menahan wanita tersebut. 356 00:21:23,740 --> 00:21:27,100 um,aku tak rasa kita boleh menahan penduduk asing disana tanpa.. 357 00:21:27,130 --> 00:21:28,340 kena patriotik sikit, ajen lang. 358 00:21:28,370 --> 00:21:30,690 adakah kau fikir aku mampu menangkap nenek kau juga tanpa sebarang sebab? 359 00:21:30,710 --> 00:21:31,210 aku boleh jika aku mahukannya. 360 00:21:31,250 --> 00:21:35,130 jika sesiapa yang menolong scofield, hidup atau mati, aku mahu tahu siapa mereka. 361 00:21:43,370 --> 00:21:46,980 - itukah dia? - Yeah. 362 00:21:53,020 --> 00:21:55,680 apa khabar, Puan Vasquez. 363 00:21:55,900 --> 00:21:57,110 kau lewat. 364 00:21:57,160 --> 00:21:59,130 lebih lewat dari tarikh yang telah kau janji. 365 00:21:59,170 --> 00:22:01,870 kami berhadapan dengan beberapa masalah. 366 00:22:01,900 --> 00:22:03,750 dia siapa? 367 00:22:04,800 --> 00:22:07,440 kawan perniagaan. 368 00:22:07,660 --> 00:22:09,510 Christina Rose. 369 00:22:09,540 --> 00:22:10,940 aku masih ingat. 370 00:22:10,970 --> 00:22:12,750 kau akan jumpa "dia" di sini. 371 00:22:12,790 --> 00:22:13,950 Buena suerte. 372 00:22:13,990 --> 00:22:16,470 terima kasih. 373 00:22:18,030 --> 00:22:21,590 Oh, um...tunggu aku di luar. 374 00:22:21,670 --> 00:22:23,470 aku terlupa menanyakan dia sesuatu 375 00:22:23,510 --> 00:22:25,370 ok. 376 00:22:30,130 --> 00:22:32,620 boleh aku pinjam telefon? 377 00:22:37,790 --> 00:22:42,200 Ya, uh, aku perlukan operator antarabangsa. 378 00:22:42,210 --> 00:22:44,350 amerika syarikat. 379 00:22:44,390 --> 00:22:48,560 nombornya, 312-346... 380 00:22:48,780 --> 00:22:49,720 apa yang kau buat? 381 00:22:49,760 --> 00:22:50,760 panggilan telefon. 382 00:22:50,790 --> 00:22:52,530 tak boleh. 383 00:22:52,570 --> 00:22:54,430 kita sendiri tak tahu dia hidup atau mati, Linc. 384 00:22:54,460 --> 00:22:57,260 jika sara dalam tahanan, mereka pegang telefon dia. 385 00:22:57,860 --> 00:23:00,690 kau mahu ditangkap? 386 00:23:16,740 --> 00:23:17,870 yeah. 387 00:23:17,890 --> 00:23:19,550 ada 3 perkara yang kau benci, Alex. 388 00:23:19,580 --> 00:23:23,780 Traffic, hoki...dan telefon kau berulang kali menanyakan soalan sama. 389 00:23:23,790 --> 00:23:24,950 jadi, kau jangan telefon aku lagi, 390 00:23:24,980 --> 00:23:27,130 tapi aku percaya mereka berdua ada di Panama. 391 00:23:27,170 --> 00:23:28,150 yeke? 392 00:23:28,160 --> 00:23:30,550 kuncinya ada pada tatoo Scofield 393 00:23:30,580 --> 00:23:33,640 aku memang gembira kau tahu mereka ada di mana 394 00:23:33,900 --> 00:23:35,820 tapi itu bukan sebab kenapa kita berbincang sekarang. 395 00:23:35,850 --> 00:23:38,040 Benjamin Miles Franklin masih hidup... 396 00:23:38,070 --> 00:23:39,590 aku tahu, yeah.... 397 00:23:39,610 --> 00:23:42,530 dan dibebaskan dari tahanan. 398 00:23:42,550 --> 00:23:43,470 itu tak mungkin. 399 00:23:43,500 --> 00:23:45,380 mereka perlukan keizinan dari aku . 400 00:23:45,410 --> 00:23:47,690 baguslah kau tahu.. 401 00:23:56,760 --> 00:23:58,950 cari agen Wheeler. 402 00:24:01,640 --> 00:24:03,790 dia akan jumpa kau sekarang. 403 00:24:16,240 --> 00:24:18,690 mainta maaf kerana bertanya, tapi.. 404 00:24:18,870 --> 00:24:20,360 bolehkah kita lakukan semuanya didalam pejabatku? 405 00:24:20,380 --> 00:24:22,900 ia lebih selesa. 406 00:24:24,630 --> 00:24:27,370 aku rasa kita perlu bercakap dalam keadaan selesa.. 407 00:24:27,370 --> 00:24:29,990 yang mana sesiapa pun tak dapat kesan. 408 00:24:30,010 --> 00:24:33,390 aku diberitahu ia ada kena mengena dengan kedudukan matahari 409 00:24:33,420 --> 00:24:37,220 ia akan mengganggu alat merekod jarak jauh . 410 00:24:39,170 --> 00:24:41,890 aku ingin minta maaf, tuan.. 411 00:24:41,900 --> 00:24:43,950 segala apa yang berlaku mengenai Tuan Presiden.. 412 00:24:43,980 --> 00:24:45,480 aku tahu dia penting pada kepentingan kita.. 413 00:24:45,530 --> 00:24:47,540 aku akan pastikan ianya tidak akan terjejas.. 414 00:24:47,560 --> 00:24:52,820 kau takkan kemana-mana selagi kau tak jelaskan apa yang telah berlaku... 415 00:24:55,190 --> 00:25:00,390 - mereka berjaya... - mereka masih hidup.... 416 00:25:04,490 --> 00:25:05,840 Ya. 417 00:25:05,870 --> 00:25:07,650 khabarnya mereka melarikan diri keluar negara. 418 00:25:07,670 --> 00:25:09,090 kemana? 419 00:25:09,130 --> 00:25:12,150 Mahone percaya mereka di Panama. 420 00:25:19,270 --> 00:25:24,060 adakah Mahone tahu di kawasan mana kah di Panama mereka berada? 421 00:25:24,090 --> 00:25:27,550 - Belum.kenapa? 422 00:25:27,590 --> 00:25:31,040 berapa banyak yang kau tahu mengenai Sona, Encik.Kim? 423 00:25:31,060 --> 00:25:33,260 hanya beberapa perkara setelah apa yang diberitahu pada ku.. 424 00:25:33,290 --> 00:25:39,140 mungkin dalam situasi sekarang kita perlukan strategi baru.. 425 00:25:44,500 --> 00:25:46,930 bila mahkamah akan mengeluarkan waran penahanan untuk Mahone? 426 00:25:46,950 --> 00:25:47,890 bila-bila masa saja sekarang. 427 00:25:47,940 --> 00:25:50,020 kita cuma perlu menunggu pendakwaan bermula. 428 00:25:50,050 --> 00:25:51,680 Okay, aku mahu tanya kau sesuatu. 429 00:25:51,710 --> 00:25:52,970 jika dia berada di sana macam mana? 430 00:25:53,000 --> 00:25:54,570 aku tak boleh terus mengelak dari dia. 431 00:25:54,610 --> 00:25:55,920 dia boleh baca fikiran orang lain. 432 00:25:55,960 --> 00:25:57,100 itulah yang dia akan lakukan . 433 00:25:57,130 --> 00:25:58,890 jika dia tahu aku terlibat.. 434 00:25:58,920 --> 00:26:00,000 aku perlukan perlindungan dari.. 435 00:26:00,010 --> 00:26:01,950 Wheeler, bertenang. 436 00:26:01,990 --> 00:26:03,460 tarik nafas. 437 00:26:03,500 --> 00:26:05,700 Mahone hanya mampu baca apa yang kau tulis padanya. 438 00:26:05,730 --> 00:26:07,080 boleh tak kau berlagak seperti biasa? 439 00:26:07,100 --> 00:26:08,200 itu sahaja yang perlu kau lakukan-- 440 00:26:08,240 --> 00:26:10,850 perkara terakhir yang kita mahu ialah dia berasa cemas dan mengaku salah 441 00:26:10,880 --> 00:26:12,490 semuanya akan berakhir tak lama lagi.. 442 00:26:12,520 --> 00:26:14,690 ok.terima kasih. 443 00:26:14,710 --> 00:26:17,520 tak.terima kasih. 444 00:26:23,630 --> 00:26:28,280 Wheeler.kau pergi kemana? 445 00:26:35,520 --> 00:26:37,630 aku perlukan lakukannya. 446 00:26:39,120 --> 00:26:39,840 apa yang kau buat, Alex? 447 00:26:39,880 --> 00:26:41,860 tiada alat merekod pada badanku. 448 00:26:42,670 --> 00:26:44,030 adakah kau akan bagitahu aku apa yang berlaku sekarang? 449 00:26:44,050 --> 00:26:50,390 Ketika zaman Pertengahan di England...hukuman bagi seorang pengkhianat ialah dipenggal. 450 00:26:51,540 --> 00:26:52,780 selepas itu, 451 00:26:52,810 --> 00:26:55,110 mereka akan menjulang kepala-kepala yang dipenggal itu - 452 00:26:55,130 --> 00:26:57,100 bukan seperti yang disangka oleh orang ramai, agar orang lain dapat lihat kepala itu, 453 00:26:57,130 --> 00:26:59,800 tetapi untuk membolehkan kepala-kepala itu dapat melihat orang ramai.. 454 00:26:59,820 --> 00:27:01,970 dan masih lagi dalam keadaan sedar untuk lapan saat seterusnya.. 455 00:27:02,020 --> 00:27:03,820 tujuannya agar pengkhianat itu.. 456 00:27:03,850 --> 00:27:05,240 diberi peluang untuk melihat- 457 00:27:05,280 --> 00:27:07,240 kau tak mahu lakukan semua ini, okay? 458 00:27:07,260 --> 00:27:08,130 bertenang.. 459 00:27:08,160 --> 00:27:10,050 kalau kau mahu tikam aku dari belakang 460 00:27:10,080 --> 00:27:13,360 ajen Wheeler,pandai-pandailah kau sembunyikan pisaunya. 461 00:27:13,390 --> 00:27:15,510 kau pergi melawat Franklin 3 kali minggu ini, 462 00:27:15,540 --> 00:27:17,960 telefon Sullins, berapa, dua kali sehari? 463 00:27:17,990 --> 00:27:20,260 kau tak belajar apa-apa dari masa kau bekerja dengan aku? 464 00:27:20,300 --> 00:27:23,490 kau kena sembunyikan segala apa yang kau buat, melainkan kau... 465 00:27:27,110 --> 00:27:30,100 melainkan kau sengaja mahu ditangkap. 466 00:27:32,760 --> 00:27:35,660 kau mahu aku tahu yang ini semuanya kerja kau. 467 00:27:38,560 --> 00:27:40,530 kau pembunuh, Alex. 468 00:27:40,580 --> 00:27:41,750 yeke? 469 00:27:41,790 --> 00:27:44,280 sampel tanah dari belakang rumah kau diambil ada kaitan dengan 470 00:27:44,300 --> 00:27:46,160 kehilangan oscar shales. 471 00:27:46,210 --> 00:27:48,690 Pakar forensik sudah bersedia untuk menghantar laporan secara terperinci mengenai 472 00:27:48,710 --> 00:27:51,920 tindak -tanduk yang diragui ketika David "Tweener" Apolskis ditembak. 473 00:27:51,950 --> 00:27:54,640 kau juga secara terang-terangan melanggar protokol 474 00:27:54,670 --> 00:27:55,570 berhubung dengan kematian John Abruzzi... 475 00:27:55,610 --> 00:27:58,990 dan juga seorang banduan yang aku sendiri memintanya bunuh diri. 476 00:27:59,040 --> 00:28:04,400 kau fikir testimoninya boleh membawa kepada pengakhiran seperti yang kau mahu. 477 00:28:07,310 --> 00:28:09,480 kau boleh hapuskan aku juga. 478 00:28:09,530 --> 00:28:12,110 tapi ia tak cukup untuk hapuskan fakta yang 479 00:28:12,130 --> 00:28:15,070 kau akan menghabiskan sisa-sisa hidup kau didalam penjara. 480 00:28:15,440 --> 00:28:23,990 kau tahu...kau mengingatkan aku ketika aku masih muda. 481 00:28:24,000 --> 00:28:26,400 apa? 482 00:28:26,690 --> 00:28:29,760 aku berharap aku dapat menerimanya sebagai satu pujian. 483 00:28:31,190 --> 00:28:33,400 kau memang hebat, Wheeler. 484 00:28:33,420 --> 00:28:35,300 hebat. 485 00:28:35,970 --> 00:28:38,580 jangan biarkan sesiapa membuat kau rasa takut... 486 00:28:38,610 --> 00:28:41,440 kerana melakukan sesuatu yang salah. 487 00:28:45,840 --> 00:28:47,490 biar kau lindungi kau. 488 00:28:47,500 --> 00:28:49,150 apasaja yang telah kau buat, masih boleh diperbetulkan. 489 00:28:49,180 --> 00:28:53,110 hanya ada satu jalan sahaja- satu jalan sahaja. 490 00:28:59,660 --> 00:29:02,510 Hey.ada tetamu. 491 00:29:02,700 --> 00:29:03,570 Yeah, siapa? 492 00:29:03,610 --> 00:29:04,860 aku tak tahu. 493 00:29:04,890 --> 00:29:06,080 aku cuma diarahkan agar kau dibawa ke sana. 494 00:29:06,100 --> 00:29:07,760 Hey, aku takkan pergi kemana-mana 495 00:29:07,790 --> 00:29:10,840 sehingga kau bagitahu siapa yang akan aku jumpa ok? 496 00:29:11,740 --> 00:29:12,560 kau kena berhenti. 497 00:29:12,590 --> 00:29:14,140 dengar dulu cakap aku ok? 498 00:29:14,190 --> 00:29:16,390 kau hanya perlu pergi dan periksa siapa dia. 499 00:29:16,430 --> 00:29:18,350 orangnya tinggi, ok? 500 00:29:18,380 --> 00:29:20,470 aku harap sekurang-kurangnya itu yang kau boleh bagitahu. 501 00:29:20,500 --> 00:29:22,900 Huh? 502 00:29:25,950 --> 00:29:27,280 apa? 503 00:29:27,310 --> 00:29:30,200 ayah!Oh, tuhan. 504 00:29:30,240 --> 00:29:31,790 mari sini. 505 00:29:31,830 --> 00:29:35,950 Oh.Oh, ayah cukup sayangkan kau. 506 00:29:46,510 --> 00:29:49,670 jadi,adakah ianya benar?? 507 00:29:50,170 --> 00:29:54,610 dia kata kau akan dibebaskan, jadi tak perlu lari lagi. 508 00:29:54,640 --> 00:29:55,510 maksud aku, apa yang telah berlaku? 509 00:29:55,550 --> 00:29:56,880 apa yang dah berubah? 510 00:29:57,680 --> 00:29:59,320 jangan bimbang. 511 00:29:59,370 --> 00:30:01,620 biar kau yang uruskan semuanya. 512 00:30:01,660 --> 00:30:03,320 ok? 513 00:30:03,350 --> 00:30:04,740 ok. 514 00:30:04,750 --> 00:30:08,670 Okay.aku tak percaya. tapi ok. 515 00:30:09,050 --> 00:30:12,130 Benjamin, kalau boleh aku mahu bercakap sebentar dengan kau. 516 00:30:14,160 --> 00:30:16,070 Uh...yeah. 517 00:30:17,610 --> 00:30:20,490 apakata kamu pergi kesana sebentar. 518 00:30:20,530 --> 00:30:23,160 Okay?aku kesana sekarang. 519 00:30:28,110 --> 00:30:29,910 ini dia. 520 00:30:30,120 --> 00:30:32,230 alamat baru, identiti baru. 521 00:30:32,280 --> 00:30:34,340 sekarang, pendakwaraya akan berhubung dengan kau 522 00:30:34,370 --> 00:30:36,630 untuk berbincang mengenai testimoni kau, jadi untuk kau perlu ada 523 00:30:36,640 --> 00:30:38,880 dimana dan bila dia beritahu. 524 00:30:38,930 --> 00:30:41,070 Yeah, okay, okay. 525 00:30:41,620 --> 00:30:43,450 tapi kau sudah bebas sekarang kan? 526 00:30:43,500 --> 00:30:45,470 bebas 527 00:30:48,360 --> 00:30:50,030 tunggu dulu. 528 00:30:50,050 --> 00:30:51,480 bagaimana dengan mahone? 529 00:30:51,510 --> 00:30:52,900 aku tak mahu hidup 530 00:30:52,930 --> 00:30:54,400 dalam ketakutan, kau faham maksud ku? 531 00:30:54,420 --> 00:30:56,040 biar kau uruskan pasal Mahone 532 00:30:56,080 --> 00:30:57,930 kau hanya perlu jangan libatkan diri dalam sebarang masalah 533 00:30:57,960 --> 00:31:01,110 tiada masalah, percayalah. 534 00:31:01,200 --> 00:31:03,290 jangan sia-siakan semua ini. 535 00:31:24,290 --> 00:31:25,870 berapa jauh lagi? 536 00:31:25,910 --> 00:31:27,690 sudah hampir. 537 00:31:28,140 --> 00:31:31,930 kau tahu, tiada siapa paksa dia melakukan apa yang telah dilakukannya. 538 00:31:33,320 --> 00:31:35,330 apa saja yang membolehkan kau keluar pada malam itu. 539 00:31:35,370 --> 00:31:36,650 apa maksud kau? 540 00:31:36,680 --> 00:31:37,770 aku tak minta kau gunakan dia 541 00:31:37,810 --> 00:31:39,430 bukan semudah itu 542 00:31:39,470 --> 00:31:40,950 apa saja yang membolehkan kau keluar pada malam itu. 543 00:31:40,980 --> 00:31:43,430 kau tahu apa yang menghairankan aku, Linc? 544 00:31:43,950 --> 00:31:46,980 tiada apa yang mampu mengubah kau,linc 545 00:31:47,010 --> 00:31:49,370 kau hanya fikirkan untuk diri kau sendiri saja kan? 546 00:31:49,410 --> 00:31:52,300 kita dah rosakkan hidup dia dan kau langsung tak ambil peduli 547 00:31:52,330 --> 00:31:53,150 jadi itu yang kau fikir? 548 00:31:53,200 --> 00:31:55,360 kita disini sekarang, dan sara dipenjarakan 549 00:31:55,390 --> 00:31:56,360 adilkah bagi kau? 550 00:31:56,390 --> 00:31:57,140 tidak ada satu pun yang adil. 551 00:31:57,180 --> 00:31:58,720 jangan jadikan semua ni hanya kerana kau kehilangan dia 552 00:31:58,770 --> 00:32:00,100 jadi sebab apakah yang sepatutnya,linc? 553 00:32:00,140 --> 00:32:01,480 Westmoreland? 554 00:32:01,510 --> 00:32:02,980 Tweener?Lj?mak lj?? 555 00:32:03,000 --> 00:32:04,170 berhenti. 556 00:32:04,170 --> 00:32:05,950 ingat tak pengawal penjara yang terbunuh 557 00:32:05,970 --> 00:32:07,300 disebabkan rusuhan yang aku mulakan? 558 00:32:07,340 --> 00:32:08,050 diam, Michael. 559 00:32:08,080 --> 00:32:09,790 kau ingat nama dia? 560 00:32:09,840 --> 00:32:12,010 aku pun tak pasti kau masih ingat nama Veronica kan? 561 00:32:12,040 --> 00:32:13,690 kau sebut nama dia lagi, aku sumpah... 562 00:32:13,740 --> 00:32:14,540 bagaimana dengan T-Bag? 563 00:32:14,580 --> 00:32:16,510 Linc, dia bebas diluar sana kerana kita 564 00:32:16,560 --> 00:32:18,720 kau dan aku! 565 00:32:21,030 --> 00:32:27,140 setiap orang yang dia bunuh, semuanya salah kita. 566 00:32:27,350 --> 00:32:29,620 dan kerana apa? 567 00:32:30,880 --> 00:32:33,710 aku tak minta kau lakukannya 568 00:32:34,370 --> 00:32:35,950 mereka akan bunuh kau,linc 569 00:32:35,990 --> 00:32:38,430 mungkin kau patut biarkan mereka bunuh aku! 570 00:32:39,220 --> 00:32:41,350 tarik balik kata-kata kau! 571 00:33:07,530 --> 00:33:11,810 aku juga kasihankan sara,tapi dia masih lagi ada peluang. 572 00:33:12,220 --> 00:33:14,280 tidak bagi Veronica. 573 00:33:17,490 --> 00:33:19,700 aku dengar ketika dia dibunuh, Michael. 574 00:33:19,750 --> 00:33:23,340 aku dengar ketika itu, dan...dan tiada apa yang mampu aku lakukan. 575 00:33:23,490 --> 00:33:24,980 tiada. 576 00:33:30,120 --> 00:33:32,740 kita dah kehilangan banyak perkara. 577 00:33:34,490 --> 00:33:37,020 kita tak mampu untuk kehilangan sesama kita. 578 00:33:37,730 --> 00:33:40,030 kita tak boleh. 579 00:34:06,570 --> 00:34:08,850 kau mahu kemana, Alex? 580 00:34:08,890 --> 00:34:10,730 aku tak tahu. 582 00:34:12,560 --> 00:34:15,100 kau tahu aku tak mahu libat diri secara langsung 583 00:34:22,500 --> 00:34:26,270 memang mengejutkan apa yang akan dilakukan seorang lelaki jika dimotivasi secara betul. 584 00:34:28,190 --> 00:34:30,730 bukankah kau yang beritahu aku mengenainya? 585 00:34:31,550 --> 00:34:33,140 kau tahu,aku boleh bunuh kau jika 586 00:34:33,160 --> 00:34:35,930 aku rasa ia mampu beri aku sedikit ketenangan 587 00:34:38,270 --> 00:34:40,800 apa yang mampu bagi kau ketenangan? 588 00:34:41,280 --> 00:34:44,880 aku sudahpun bertahan sampai tahap ini. 589 00:34:45,880 --> 00:34:48,720 kerana ada cahaya yang aku nampak dihujung kegelapan terowong 590 00:34:48,810 --> 00:34:54,640 kehidupan..di hujung kegelapan terowong, untuk aku, untuk keluarga aku 591 00:34:54,670 --> 00:34:56,410 dan sekarang apa pula? 592 00:34:56,430 --> 00:34:58,220 kau pernah lihat anak aku? 593 00:34:58,250 --> 00:35:00,610 kau pernah lihat isteri aku? 594 00:35:00,770 --> 00:35:01,820 apa yang aku dapat? 595 00:35:01,850 --> 00:35:03,560 apa yang telah kau beri? 596 00:35:03,570 --> 00:35:07,670 apa pendapat kau jika aku beritahu ada sesuatu 597 00:35:07,680 --> 00:35:12,270 yang mampu ubah semua ini? 598 00:35:12,570 --> 00:35:13,590 apa pendapat kau? 599 00:35:13,610 --> 00:35:14,910 aku rasa ia cuma tawaran yang sama seperti yang dulu 600 00:35:14,950 --> 00:35:17,490 ketika mula-mula kau heret aku kedalam semua ini,celaka 601 00:35:17,510 --> 00:35:18,910 cuba lihat apa yang terjadi pada aku sekarang. 602 00:35:18,950 --> 00:35:20,620 mereka akn heret aku ke pengetahuan orang awam 603 00:35:20,650 --> 00:35:22,490 mereka akn dakwa ake seperti..seperti 604 00:35:22,500 --> 00:35:24,020 seorang pembunuh. 605 00:35:24,050 --> 00:35:25,760 mereka..mereka ada bukti 606 00:35:25,780 --> 00:35:29,250 bukti yang cukup kukuh yang kau tak mampu tolak 607 00:35:29,280 --> 00:35:31,430 kau betul 608 00:35:32,310 --> 00:35:34,680 tapi kau boleh tolong 609 00:35:34,690 --> 00:35:38,640 buat masa sekarang ini,aku tak rasa kau ada pilihan lain lagi. 610 00:35:42,260 --> 00:35:46,170 Theodore "T-Bag" Bagwell ditahan di Mexico. 611 00:35:46,560 --> 00:35:47,300 Oh, biar aku teka. 612 00:35:47,330 --> 00:35:48,190 kau mahu dia dibunuh. 613 00:35:48,210 --> 00:35:54,640 oh tidak, ada perubahan strategi sekarang ini. 614 00:35:54,740 --> 00:35:56,750 kita perlukan dia hidup-hidup. 615 00:35:56,780 --> 00:36:00,700 apa yang aku maksudkan sekarang ialah pengakhiran bagi semua ini,Alex. 616 00:36:00,720 --> 00:36:03,060 kau dah lakukan banyak perkara. 617 00:36:04,400 --> 00:36:06,390 berapa jauh lagi aku perlu teruskan? 618 00:36:06,420 --> 00:36:08,750 kau bertuah 619 00:36:09,170 --> 00:36:12,130 untuk ini, kau hanya perlu ke Panama 620 00:36:17,700 --> 00:36:21,630 aku cuba nak ingat bilakah kali terakhir hidup kita dipenuhi dengan saat-saat yang bermakna. 621 00:36:24,770 --> 00:36:26,720 sebelum mak meninggal. 622 00:36:26,740 --> 00:36:28,980 bila hanya tinggal kita berdua 623 00:36:32,230 --> 00:36:34,600 itupun "dia". 624 00:36:42,540 --> 00:36:43,640 Hello, Lang... 625 00:36:43,660 --> 00:36:44,390 apa yang terjadi? 626 00:36:44,430 --> 00:36:47,410 ada beberapa pegawai datang menggeledah bilik kau 627 00:36:47,440 --> 00:36:49,510 aku akan terangkan kemudian. 628 00:36:49,640 --> 00:36:51,130 okay. 629 00:36:51,150 --> 00:36:53,300 Um..dapat tak faks dari aku? 630 00:36:53,320 --> 00:36:54,920 tak.kenapa? 631 00:36:54,940 --> 00:36:56,020 apa yang kau ada? 632 00:36:56,050 --> 00:36:59,020 ada sesuatu tentang Chritiana Rose yang mungkin kau mahu tahu 633 00:36:59,040 --> 00:37:00,890 "dia" dikatakan dibina 4 bulan 634 00:37:00,930 --> 00:37:03,640 sebelum Scofield merompak bank itu 635 00:37:03,680 --> 00:37:06,000 oleh seseorang di Panama yang bernama Amparo Vasquez. 636 00:37:06,040 --> 00:37:08,080 celaka. 637 00:37:18,320 --> 00:37:19,830 "dia" cukup cantik. 638 00:37:19,870 --> 00:37:22,200 Yeah,ia bukanlah "mak" kita...tapi 639 00:37:22,210 --> 00:37:23,870 jadi kita mahu kemana? 640 00:37:23,900 --> 00:37:26,060 kemana yang kita mahu. 641 00:37:33,270 --> 00:37:34,410 semuanya dah berakhir? 642 00:37:34,470 --> 00:37:36,910 ya, semuanya dah berakhir. 643 00:37:36,940 --> 00:37:38,740 Okay. 644 00:37:50,610 --> 00:37:55,450 kenapa?-huh? 645 00:37:58,130 --> 00:38:00,760 Oh,tiada apa-apa. 646 00:38:00,790 --> 00:38:03,570 mari kita pulang. 647 00:38:15,270 --> 00:38:18,090 Okay,kita periksa stesen keretapi di Malinalco 648 00:38:18,110 --> 00:38:23,480 bas itu berhenti di Puebla, dan periksa hotel-hotel di situ. 649 00:38:23,640 --> 00:38:27,650 Hello..? hey, hey, hey, bertenang. 650 00:38:27,800 --> 00:38:29,730 Uno momento. 651 00:38:29,770 --> 00:38:31,460 ini untuk kau. 652 00:38:31,500 --> 00:38:35,170 Hola.S? 653 00:38:40,450 --> 00:38:42,260 panggilan telefon dari biro pelancongan 654 00:38:42,300 --> 00:38:43,160 dia menjumpainya 655 00:38:43,190 --> 00:38:44,390 di mana? 656 00:38:44,400 --> 00:38:48,050 seseorang yang bernama E-Stammel baru saja menaiki kapal terbang ke Panama city. 657 00:38:48,100 --> 00:38:50,490 apa yang dia buat di Panama? 658 00:39:14,540 --> 00:39:16,260 kau boleh bercakap english? 659 00:39:17,250 --> 00:39:20,060 cuba cakap, "Good morning, Teddy. 660 00:39:20,410 --> 00:39:21,890 Good morning, Teddy. 661 00:39:21,920 --> 00:39:24,820 kau tak pandai. 662 00:39:24,850 --> 00:39:27,120 ada yang pandai cakap English di sini? 663 00:39:37,080 --> 00:39:38,590 cuba cakap, "Good morning, Teddy. 664 00:39:38,630 --> 00:39:40,690 Good morning, Teddy. 665 00:39:43,190 --> 00:39:45,140 cuba cakap, "Good morning, teddy bear. 666 00:39:45,170 --> 00:39:47,810 " Good morning, teddy bear. 667 00:39:49,020 --> 00:39:50,530 suka pakai rambut palsu? 668 00:39:50,590 --> 00:39:54,280 untuk duit, aku sanggup apasaja 669 00:40:30,730 --> 00:40:32,370 oh.tiada. 670 00:40:32,390 --> 00:40:34,380 tiada berita tentang penahanan sara 671 00:40:34,400 --> 00:40:36,000 mungkin mereka merahsiakannnya 672 00:40:36,030 --> 00:40:36,850 bagaimana dengan laman web itu? 673 00:40:36,880 --> 00:40:38,890 goldfinch..? 674 00:40:39,500 --> 00:40:42,000 ada sesuatu dari C-Note dan.. 675 00:40:42,560 --> 00:40:44,550 ada juga mesej dari Sucre 676 00:40:44,590 --> 00:40:46,840 masih lari lagi huh? 677 00:40:48,700 --> 00:40:50,840 apa? 678 00:40:53,370 --> 00:40:57,400 Sucre cakap T-Bag ada disini, di Panama. 679 00:40:57,420 --> 00:40:59,180 bagaimana dia tahu? 680 00:40:59,190 --> 00:41:00,190 aku tak tahu.. 681 00:41:00,220 --> 00:41:01,820 katanya, "t-bag masih lagi mempunyai beg itu". 682 00:41:01,850 --> 00:41:04,280 "dia Panama city di Hotel Fin Del Camino. 683 00:41:04,300 --> 00:41:06,610 "jika kau ada disana dan kau mahu tolong untuk menangkap dia", 684 00:41:06,650 --> 00:41:07,390 beritahu aku. 685 00:41:07,430 --> 00:41:08,980 Sucre. 686 00:41:09,000 --> 00:41:11,220 apa si celaka tu buat di Panama? 687 00:41:11,240 --> 00:41:12,000 kita pergi cari dia. 688 00:41:12,020 --> 00:41:12,980 biarkan saja. 689 00:41:13,000 --> 00:41:14,020 kita tak perlukan duit itu. 690 00:41:14,030 --> 00:41:15,870 ini bukan pasal duit itu,linc. 691 00:41:15,910 --> 00:41:17,530 apasaja yang kita buat yang tak melibatkan sebarang masalah disini, 692 00:41:17,570 --> 00:41:19,640 semuanya tak berguna selagi T-Bag bebas di luar sana 693 00:41:19,660 --> 00:41:20,330 Michael, kita dah berjaya. 694 00:41:20,370 --> 00:41:21,420 terlalu banyak kesilapan sudah berlaku. 695 00:41:21,440 --> 00:41:25,970 kalaulah kita..kalaulah kita mampu perbetulkan semua ini.. 696 00:41:26,480 --> 00:41:28,650 Panama city, hanya setengah jam saja dari sini 697 00:41:28,680 --> 00:41:30,160 sekarang kita pula tahu dia dimana 698 00:41:30,190 --> 00:41:31,710 telefon saja polis 699 00:41:31,750 --> 00:41:33,170 ada sebab kenapa aku pilih Panama 700 00:41:33,220 --> 00:41:35,120 tiada undang-undang penyerahan diri. 701 00:41:35,150 --> 00:41:36,820 polis takkan sentuh dia 702 00:41:36,870 --> 00:41:38,880 apa yang kau mahu buat? 703 00:41:39,400 --> 00:41:40,850 aku akan fikirkan sesuatu. 704 00:41:40,880 --> 00:41:41,540 fikirkan sesuatu? 705 00:41:41,580 --> 00:41:44,070 kita takkan buat sesuatu tanpa ada rancangan 706 00:41:44,090 --> 00:41:44,600 pandang aku- 707 00:41:44,620 --> 00:41:47,110 aku tak pernah fikirkan sesuatu secara mendalam dan tak fikir pun kesannya pada aku 708 00:41:47,130 --> 00:41:48,810 Yeah, Panama dan bot yang penuh dengan muatan arak 709 00:41:48,840 --> 00:41:49,490 aku faham 710 00:41:49,520 --> 00:41:50,990 aku pernah dihukum mati 711 00:41:51,020 --> 00:41:52,520 biarlah.. 712 00:41:52,540 --> 00:41:56,010 kita berehat dulu.. 713 00:41:56,100 --> 00:42:01,790 bila tiba masanya, kita bertindak, ok? 714 00:42:06,370 --> 00:42:09,520 aku setuju.bagitahu aku bila kau ada disana. Michael 715 00:42:16,320 --> 00:42:21,960 aku akan sampai esok dan jumpa kau disana.Sucre 716 00:42:22,140 --> 00:42:25,530 Trans Panamanian Airlines, penerbangan 271 ke Panama, 717 00:42:25,560 --> 00:42:28,150 sekarang akan membawa penumpang kelas pertama. 718 00:42:28,180 --> 00:42:31,380 Diulangi,kami akan membawa penumpang kelas pertama 719 00:42:31,650 --> 00:42:33,700 jumpa kau nanti. 721 00:42:44,390 --> 00:42:47,290 arak ada, tapi limau nipis tak cukup. 722 00:42:52,710 --> 00:42:55,260 Michael?! 723 00:42:56,580 --> 00:43:01,070 Michael!Michael! 724 00:43:01,130 --> 00:43:03,960 disediakan oleh: afiq 725 00:43:04,050 --> 00:43:05,780 hak cipta terpelihara