1 00:00:00,480 --> 00:00:02,250 : في الحلقات السابقة 2 00:00:02,290 --> 00:00:03,810 ليس لدي شيء ضدك يا فتى 3 00:00:03,840 --> 00:00:04,970 مالذي تفعله يا رجل؟ 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,280 و لكن لديهم 5 00:00:09,480 --> 00:00:14,180 زميلك (مانش) أخبرني كل شيء عن لعبة (بحثك عن الكنز الصغير الذي أخفاه (ويستمورلاند 6 00:00:14,200 --> 00:00:15,980 (سنذهب إلى (يوتا 7 00:00:16,030 --> 00:00:17,390 خدعتك 8 00:00:17,490 --> 00:00:19,470 ضع يديك خلف ظهرك 9 00:00:19,610 --> 00:00:21,530 اعتبر نفسك في بيتك - طبعاً - 10 00:00:26,370 --> 00:00:27,750 أبوك جاءته مكالمة من البيت الأبيض 11 00:00:27,780 --> 00:00:29,140 لقد سحبوا ترشيحه 12 00:00:29,160 --> 00:00:32,170 على حسب ما قالوا ، فلو أنه تعيّن لكانت ستحصل مشكلة 13 00:00:32,190 --> 00:00:34,260 والدي ليس رجلاً انتحارياً 14 00:00:34,290 --> 00:00:36,410 الحاكم (تانكريدي) ليس جزءاً من خطّتنا 15 00:00:36,440 --> 00:00:38,630 أي شخص يعرف شيئاً له أي صلة به 16 00:00:38,660 --> 00:00:40,410 ذلك الشخص سيكون مسؤولية قانونية عليهم 17 00:00:40,430 --> 00:00:42,120 تانكريدي) أصبح مسؤولية قانونية) 18 00:00:42,150 --> 00:00:43,540 وكذلك ابنته 19 00:00:43,570 --> 00:00:45,190 انتظر ، ماذا؟ 20 00:00:46,720 --> 00:00:51,960 (بوروز) تحدد موعد اطلاق سراحه من معتقل (كليبتون) في (كنغمان) (أريزونا) غداً صباحاً 21 00:00:51,990 --> 00:00:54,820 إل جيه) سيخرج ، سأذهب لإحضاره) 22 00:00:55,630 --> 00:00:57,260 انتبه على نفسه 23 00:00:58,890 --> 00:01:01,030 (تشارلز ويسموريلاند) 24 00:01:01,280 --> 00:01:04,950 بارك الله فيك و بكيسك المجعد القديم 25 00:01:04,990 --> 00:01:06,240 كلها هنا 26 00:01:06,260 --> 00:01:07,600 أين (سوكري)؟ 27 00:01:07,630 --> 00:01:09,340 ضعوا الحقيبة 28 00:01:09,460 --> 00:01:11,640 لن يذهب أحد لأي مكان 29 00:01:22,690 --> 00:01:24,020 مالذي تفعله بحق الجحيم يا رجل؟ 30 00:01:24,050 --> 00:01:25,190 (سوكري) 31 00:01:25,210 --> 00:01:28,440 ..خذ ما تريده - أريد المال ، كل المال - 32 00:01:28,470 --> 00:01:30,480 ماذا ، هل تسرقنا؟ 33 00:01:30,510 --> 00:01:32,060 المال ليس ملكاً لك قبل كل شيء 34 00:01:32,080 --> 00:01:34,000 ذلك من أجل العمل 35 00:01:34,020 --> 00:01:36,560 خمسة ملايين دولار من أجل العمل 36 00:01:36,580 --> 00:01:39,510 إذاً هذا كله لتباشر به ، صح؟ 37 00:01:39,540 --> 00:01:41,710 بعد كل شيء 38 00:01:43,460 --> 00:01:45,220 السارق مرة ، دائماً سارق 39 00:01:45,250 --> 00:01:47,530 لقد حزرت ذلك لتوّك؟ 40 00:01:47,720 --> 00:01:49,710 حقيبة الظهر 41 00:01:50,270 --> 00:01:52,000 الآن 42 00:01:55,840 --> 00:01:57,900 لا تفعل ذلك يا صديقي 43 00:01:58,690 --> 00:02:00,960 حسناً أنظر من حولك يا صديقي 44 00:02:00,980 --> 00:02:05,700 نحن ثلاثة ، و انت واحد ،نحن نفوقك عدداً يا صديقي ، و سوف نلحق بك 45 00:02:05,720 --> 00:02:07,190 سيكون ذلك آخر شيء تفعله يا صديقي 46 00:02:07,220 --> 00:02:08,930 ماذا ، هل ستقوم بقتلنا جميعاً بالرصاص؟ 47 00:02:08,960 --> 00:02:10,460 على الأغلب لا 48 00:02:13,810 --> 00:02:15,820 لكنني سأقتل اثنين 49 00:02:15,840 --> 00:02:17,260 الآن 50 00:02:17,550 --> 00:02:19,720 أي منكم سيكون الإثنان؟ 51 00:02:22,370 --> 00:02:24,100 ذلك ما ظننت 52 00:02:24,170 --> 00:02:26,080 أديوس أميجوس >إلى اللقاء يا رفاق< 53 00:02:33,350 --> 00:02:35,530 لا أصدق ذلك 54 00:02:35,780 --> 00:02:39,420 لقد قطعنا كل هذا الطريق و قمنا بكل هذا العمل 55 00:02:39,460 --> 00:02:42,710 لقد طننت أنك صديقه الحميم يا ذا الوشم؟ 56 00:02:44,590 --> 00:02:46,820 إذا مالذي علينا أن نفعله الآن؟ 57 00:02:46,840 --> 00:02:48,500 الشرطة ستأتي إلى هنا في أية لحظة 58 00:02:48,530 --> 00:02:52,970 لا أدري كيف جعلت ذلك الأبله ..يهرب مني بالخمسة 59 00:02:52,990 --> 00:02:55,030 إنه اختيارك 60 00:03:02,080 --> 00:03:03,780 كل شيء بخير 61 00:03:09,450 --> 00:03:13,600 ..حسناً ، سأقوم بإعطائك هذه ، و 62 00:03:13,670 --> 00:03:16,950 ستكونين قادرة على فك وثاقك في حوالي الساعة 63 00:03:18,760 --> 00:03:20,520 إذاً مالخطة يا رجل؟ 64 00:03:20,560 --> 00:03:21,980 حسناً ، يمكنك القيام بما تريد 65 00:03:22,010 --> 00:03:24,560 (لقد تركت ذلك المختل (تي باك حراً لمرة 66 00:03:24,580 --> 00:03:26,380 و لن أفعل ذلك مجدداً 67 00:03:26,410 --> 00:03:29,900 اجعله هدية صغيرة جميلة للشرطة عندما يصلون إلى هنا 68 00:03:35,140 --> 00:03:37,200 أين هو؟ 69 00:03:42,750 --> 00:03:46,300 لا أدري يا رجل ، عليّ ، عليّ أن أذهب 70 00:03:46,330 --> 00:03:48,350 حظاً سعيداً 71 00:03:59,790 --> 00:04:01,940 سوف يمسكونكم 72 00:04:18,830 --> 00:04:20,050 (آنسة (تانكريدي 73 00:04:20,070 --> 00:04:21,240 لم أقصد مباغتتك 74 00:04:21,260 --> 00:04:22,950 مالذي تفعله في منزلي بحق الجحيم؟ 75 00:04:22,970 --> 00:04:24,080 لا داعي لتكوني خائفة 76 00:04:24,100 --> 00:04:26,060 لقد اعتدت العمل مع والدكِ 77 00:04:28,470 --> 00:04:31,250 آسف جداً على خسارتكِ 78 00:04:38,810 --> 00:04:41,920 أبي لم يقم بالانتحار 79 00:04:44,650 --> 00:04:45,540 مالذي تفعلينه؟ 80 00:04:45,560 --> 00:04:48,000 أتأكد فقط بأن ذلك لن يبدو كما لو أنني قد فعلتها 81 00:04:48,030 --> 00:04:53,890 سيتساءل الناس لماذا وجد الحاكم منتحراً و ابنته وجدت مقتولة و كأنها مخنوقة بنفس اليوم 82 00:04:56,000 --> 00:04:57,610 حسناً إذاً 83 00:04:58,810 --> 00:05:00,880 ماذا لو أنهم لم يجدوها؟ 84 00:05:00,900 --> 00:05:03,870 في محاولة واضحة لتجنب السجن 85 00:05:03,890 --> 00:05:08,140 ابنة الحاكم تهرب و تختفي 86 00:05:08,160 --> 00:05:10,770 نحن نتحدث عن لحظاتك الأخيرة (آنسة (تانكريدي 87 00:05:10,800 --> 00:05:12,070 أرجوك ، لا تفعل ذلك 88 00:05:12,100 --> 00:05:13,920 تلك الأشياء التي على الطاولة ممتازة 89 00:05:13,940 --> 00:05:15,470 A من الصنف 90 00:05:15,620 --> 00:05:17,940 اسدِ لنفسكِ معروفاً و اشعري بالارتياح 91 00:05:17,960 --> 00:05:19,490 اسمع ، أنا أرجوك هنا 92 00:05:19,520 --> 00:05:21,740 تجربة واحدة أخيرة 93 00:05:21,741 --> 00:05:23,041 "مبيد للحشرات" 94 00:05:23,830 --> 00:05:26,060 يا إلهي 95 00:06:23,970 --> 00:06:26,850 أديوس أميجوس ؟ 96 00:06:29,980 --> 00:06:31,350 ماذا؟ 97 00:06:31,390 --> 00:06:32,810 هل زدتُ في ذلك؟ 98 00:06:32,830 --> 00:06:35,300 لقد كنت رائعاً 99 00:06:39,280 --> 00:06:41,240 هذا الشيء ثقيل لحد التعب يا صديقي 100 00:06:41,260 --> 00:06:42,820 لن تكون كذلك بعد نقوم بتقسيمها 101 00:06:42,840 --> 00:06:46,770 (ثلاث أقسام : لي ، لك و لـ (لينك - أربعة - 102 00:06:46,800 --> 00:06:51,600 (علينا أن نرسل قسماً إلى ابنة (تشارلز مع محبة والدها ، كما وعدنا تماماً 103 00:06:51,620 --> 00:06:53,100 ماذا عن (سي نوت)؟ 104 00:06:53,120 --> 00:06:54,860 أحس بتأنيب الضمير حول الأمر بمجمله 105 00:06:54,880 --> 00:06:56,410 لا يمكن أن نعلم أننا نستطيع أن نأتمنه 106 00:06:56,430 --> 00:07:01,310 عندما نصل إلى (بنما) سنرسل شيئاً ما إلى أسرته ، و نتأكد أنه سيهتم بهم 107 00:07:01,340 --> 00:07:03,930 خمسة ملايين دولار 108 00:07:04,210 --> 00:07:06,590 ...لا أستطيع ان أصدق أنني سأغدو 109 00:07:09,040 --> 00:07:11,310 أين المال بحق الجحيم؟ 110 00:07:13,820 --> 00:07:16,380 أين المال بحق الجحيم؟ 111 00:07:43,400 --> 00:07:44,800 حقيبة الظهر 112 00:07:44,820 --> 00:07:46,540 الآن 113 00:07:57,770 --> 00:07:58,880 للبيع من قبل المالك 114 00:08:10,100 --> 00:08:21,600 FIRASVILLE ترجمة firasville@hotmail.com 115 00:08:21,630 --> 00:08:33,000 الموسم الثاني الحلقة الثامنة 116 00:08:33,030 --> 00:08:40,580 بعنوان : الفـــخ 117 00:08:40,610 --> 00:08:43,410 (كينغمان) ، (أريزونا) 118 00:08:52,870 --> 00:08:54,400 سيد (بوروز)؟ 119 00:08:54,420 --> 00:08:56,900 ميلاد مجيد من الولاية 120 00:08:57,780 --> 00:09:00,080 هنا قائمة الخيارات المتوفرة إليك 121 00:09:00,110 --> 00:09:05,010 أماكن الإقامة، الأماكن التي تفتح أبوابها لتشغيل عمال من نظام الإصلاحية 122 00:09:17,680 --> 00:09:20,500 هل لديك أي أسئلة حول مستقبلك القريب؟ 123 00:09:20,580 --> 00:09:22,150 لا 124 00:09:27,210 --> 00:09:28,600 حسناً الرقم هنا هو مجاني 125 00:09:28,620 --> 00:09:31,660 إذا اعترضتك أي مشاكل تستطيع الاتصال هنا طوال 24 ساعة 126 00:09:31,680 --> 00:09:32,890 شكراً 127 00:09:32,960 --> 00:09:34,820 انتظر لحظة، هل تعلم؟ 128 00:09:34,850 --> 00:09:39,130 لمَ لا تخبرني أين تود الذهاب ، و سأتأكد بنفسي من ذلك 129 00:09:43,270 --> 00:09:44,830 هل تعلم ، أعتقد انني سأكون على مايرام 130 00:09:44,850 --> 00:09:46,290 أنت متأكّد ؟ - نعم 131 00:09:46,320 --> 00:09:47,830 شكرا لك 132 00:09:57,640 --> 00:09:59,140 الولد لم يبلع الطعم 133 00:09:59,160 --> 00:10:01,690 إنه يسير على قدميه - حسناً - 134 00:10:01,830 --> 00:10:05,670 دع رجالك يتبعون ، و تذكر أننا نريد الأب 135 00:10:07,520 --> 00:10:08,760 لا يمكننا العودة 136 00:10:08,790 --> 00:10:10,930 لقد قلتها ، من غير المال سنكون مرتبكين 137 00:10:10,940 --> 00:10:13,240 لا نستطيع - دعني أفكر فحسب - 138 00:10:13,270 --> 00:10:15,240 ..ربما ما زال - دعني أفكر..دعني أفكر - 139 00:10:15,250 --> 00:10:16,800 ربما ما زال هناك في المنزل 140 00:10:16,820 --> 00:10:20,690 المال لن يكون هناك في المنزل (طالما أن هناك (تي-باك 141 00:10:22,230 --> 00:10:24,620 لا بد أنه قد بدّل الحقائب 142 00:10:24,820 --> 00:10:26,030 مالذي سنفعله؟ 143 00:10:26,070 --> 00:10:27,740 مالذي سنفعله الآن؟ 144 00:10:28,860 --> 00:10:32,400 ما زال لدينا الخمسة آلاف التي أخذناها عندما حزمنا النقود 145 00:10:32,410 --> 00:10:36,860 إنها لا تعادل الخمسة مليون ، لكنها ستكفينا لنذهب إلى حيث نريد 146 00:10:36,890 --> 00:10:38,410 نداء إلى كل الوحدات 147 00:10:38,430 --> 00:10:44,240 المدانون الهاربون من نهر(فوكس) وجدت أثارهم (في 1131 شارع (مونتري 148 00:10:44,260 --> 00:10:46,170 لقد قمنا بإرسال الكلاب للموقع 149 00:10:46,190 --> 00:10:48,660 أريد إغلاق كل طريق داخل أو خارج البلدة 150 00:10:48,680 --> 00:10:50,660 لا يهمني لو كانت آثار عجلات او حوافر 151 00:10:50,680 --> 00:10:53,020 أريد نهايتها و القيام بالبحث 152 00:10:55,080 --> 00:10:56,540 أعتقد أنك قلت أن لديك نقطة بداية 153 00:10:56,560 --> 00:10:58,000 لقد كان طلقاً نارياً ، يا صديقي 154 00:10:58,020 --> 00:11:00,060 لا بد و أن أحد الجيران قد سمعه 155 00:11:00,080 --> 00:11:01,670 بسرعة كم يمكن أن يسير ذلك الشيء؟ 156 00:11:01,700 --> 00:11:04,770 ... لا أدري من المحتمل أن كلينا نستطيع 157 00:11:08,340 --> 00:11:11,020 لن نخرج من هنا إلى الطرق 158 00:11:11,290 --> 00:11:13,880 علينا أن نجد طريقة أخرى 159 00:11:14,990 --> 00:11:17,560 (شيكاغو) ، (إيلونويز) مكتب التحقيقات الفيدرالي 160 00:11:18,290 --> 00:11:19,950 إنه في مكتبك 161 00:11:20,080 --> 00:11:22,170 من سمح له بالدخول؟ 162 00:11:22,230 --> 00:11:24,800 لا أصدق أنهم يتصلون ليعودوني إلى هنا بينما من أطاردهم هاربون 163 00:11:24,820 --> 00:11:26,390 أريد ان أعرف من يكون ذلك الشخص 164 00:11:26,410 --> 00:11:28,660 (قال أن إسمه (سولينس 165 00:11:30,050 --> 00:11:31,920 إبن القذرة 166 00:11:32,590 --> 00:11:35,360 أعلمني إذا استجد شيء عن المدانين 167 00:11:39,030 --> 00:11:40,880 اليكس) شكراً لمجيئك) 168 00:11:40,910 --> 00:11:44,730 أيمكن أن تخبرني لماذا تقوم وزارة الداخلية بجلبي من حقل عملي في منتصف المطاردة؟ 169 00:11:44,750 --> 00:11:47,420 مضى وقت طويل منذ أن جلسنا آخر مرة ، أليس كذلك؟ 170 00:11:47,450 --> 00:11:49,260 لم نفعل منذ هروب (شيلز) ، ذلك صحيح؟ 171 00:11:49,290 --> 00:11:50,890 نعم ، نعم مالذي يجري (ريتشارد)؟ 172 00:11:50,920 --> 00:11:52,030 حسناً 173 00:11:52,060 --> 00:11:54,880 ذلك بالضبط ما أنا هنا لأعرفه 174 00:11:56,960 --> 00:11:59,760 و لن تخرج من هنا حتى أتمم ذلك 175 00:12:03,410 --> 00:12:06,190 (ليمان) ، (وايومنج) 176 00:12:07,310 --> 00:12:10,500 يا إلهي ، هذا حضاري 177 00:12:23,190 --> 00:12:25,790 ماذا أجلب لكما يا رفاق؟ 178 00:12:26,590 --> 00:12:28,620 أنت أخبرني 179 00:12:28,730 --> 00:12:30,020 إذاً ، إثنان ماء 180 00:12:30,040 --> 00:12:33,350 و نستخدم هاتفك ، لو تكرمت بذلك 181 00:12:33,880 --> 00:12:36,700 لا تقلق ، إنها مكالمة محليّة 182 00:12:39,240 --> 00:12:42,370 أول ما سنفعله ، نذهب للبيت و ننظف سراويلنا 183 00:12:42,400 --> 00:12:43,300 ماذا بعدها؟ 184 00:12:43,320 --> 00:12:47,600 أعتقد اني سأعود إلى متجر الكحول و استجديه ليعيدني إلى عملي 185 00:12:51,050 --> 00:12:52,450 لقد فعلنا ذلك 186 00:12:52,470 --> 00:12:54,440 و قد كنا قريبين جداً 187 00:12:54,480 --> 00:12:57,770 لا زلت أشعر بطعم النقود يتغلغل خلف حنجرتي 188 00:12:57,810 --> 00:13:05,760 لا شيء مثل رجلين ضخمين جائعين يأكلان عشاءاً من اللحم أمام التلفاز ، بدون هم 189 00:13:07,750 --> 00:13:11,010 (أهلاً أمي أنا (براد 190 00:13:11,050 --> 00:13:15,460 اسمعيني ، أنا و (روي) لدينا مشكلة في ... السيارة و 191 00:13:15,500 --> 00:13:18,060 و أود لو أسألك لو تستطيعين المجيء لكي تُقلّينا 192 00:13:18,090 --> 00:13:19,710 لا ، أدري انتظري 193 00:13:19,740 --> 00:13:21,460 ما هذه البلدة بحق الجحيم؟ 194 00:13:21,490 --> 00:13:23,780 اعتقد انك قلت ، مكالمة محلية 195 00:13:23,810 --> 00:13:26,660 برادلي) ، أنظر إلى هذا) - انتظري أمي - 196 00:13:26,700 --> 00:13:28,970 لقد قام هؤلاء بالإبلاغ عن المساجين 197 00:13:29,000 --> 00:13:34,140 (الذين هربوا من سجن تأديب (فوكس ريفر في (إيلونويز) منذ يومين فحسب 198 00:13:34,160 --> 00:13:36,990 مالذي كانوا يفعلونه طوال طريقهم (هنا في (تويلي-يوتا 199 00:13:37,010 --> 00:13:41,480 حسناً (جانيت أوينز) التي تم حفر مرآبها عندها نظريتها الخاصة 200 00:13:41,510 --> 00:13:47,390 لقد ادعوا انهم من عمال شركة الكهرباء 201 00:13:47,420 --> 00:13:52,670 و بأنهم ارتكبوا أخطاءاً و أن عليهم القيام ببعض الحفر 202 00:13:53,310 --> 00:13:57,650 أهلاً أمي ، فكرة أخرى ، هل يمكنك ان ترسلي لنا إثباتاً لشرطي 203 00:13:57,670 --> 00:13:59,760 اتضح لي أننا لم ننته بعد 204 00:14:15,570 --> 00:14:16,710 أهلاً 205 00:14:16,740 --> 00:14:18,370 بروس) أحتاج إلى مساعدتك) 206 00:14:18,390 --> 00:14:19,060 سارة)؟) 207 00:14:19,080 --> 00:14:21,910 بروس) أبي لم ينتحر ، حسناً) 208 00:14:21,930 --> 00:14:23,840 حسناً ، إهدئي ، أين أنتي.؟ 209 00:14:23,860 --> 00:14:27,870 لقد كان ينظر في حالة (بوروز) و أعتقد أنه وجد شيئاً لم يريدوا منه أن يعرفه 210 00:14:27,890 --> 00:14:30,210 و الآن أعتقد أنهم يعتقدون يظنون أنني أعرفه أيضاً 211 00:14:30,230 --> 00:14:31,720 حسناً أريدك أن تستمعي إلي 212 00:14:31,750 --> 00:14:33,250 سأرسل لكِ أناساً ليأخذوكِ 213 00:14:33,280 --> 00:14:36,390 سأعيدكِ إلى هنا ، و سنتناقش في كا هذا أعدكِ 214 00:14:36,410 --> 00:14:37,980 أخبريني فقط أين تكونين 215 00:14:38,000 --> 00:14:41,410 لا أدري أنا قرب حصالة تليفون 216 00:14:41,960 --> 00:14:43,160 (ثيرد و هاربر) 217 00:14:43,180 --> 00:14:45,100 هل لديك محمولك في حال أردت الوصول إليكِ؟ 218 00:14:45,120 --> 00:14:47,810 نعم و لكنني أعتقد انه مراقب 219 00:14:47,830 --> 00:14:48,460 لست أدري 220 00:14:48,480 --> 00:14:49,680 هناك أشخاص في طريقهم لكِ 221 00:14:49,700 --> 00:14:51,880 إبقي فقط حيث أنتِ 222 00:14:51,970 --> 00:14:53,450 شكرا لك 223 00:15:05,000 --> 00:15:06,750 سأعطيك 80 دولار ثمناً لهم 224 00:15:06,770 --> 00:15:07,750 هيا يا رجل ، إنها تستحق 225 00:15:07,770 --> 00:15:10,560 تساوي أكثر بكثير للشخص الذي هو صاحبها 226 00:15:10,590 --> 00:15:13,150 إنها من نوادي السيدات يا دكتور 227 00:15:13,190 --> 00:15:16,110 اعتقد انهم مثيرون أكثر من الحزام الرياضي الواقي 228 00:15:16,200 --> 00:15:18,060 ثمانون دولار 229 00:15:21,350 --> 00:15:24,370 هذا جيد ، و لك ما تريد 230 00:15:29,390 --> 00:15:31,030 علينا أن نترك الدرّاجة 231 00:15:31,060 --> 00:15:31,860 لا يمكن 232 00:15:31,880 --> 00:15:33,040 إنّ الطرق مغلقة 233 00:15:33,060 --> 00:15:34,300 إنها الطريقة الوحيدة لكي نخرج من هنا 234 00:15:34,340 --> 00:15:35,730 لا أستطيع يا أخي ، لقد وعدت بيتي 235 00:15:35,750 --> 00:15:38,250 أنت لن تعبر النهر بذلك الشيء 236 00:15:38,270 --> 00:15:41,890 وكل دقيقة سنضيعها في هذا ستكون ثمينة جداً ، حسناً؟ 237 00:15:41,910 --> 00:15:43,550 أنا آسف 238 00:15:43,700 --> 00:15:45,550 علينا أن نتحرّك 239 00:15:55,650 --> 00:15:57,640 سمعت عن هذه الأنواع من الأماكن 240 00:15:57,660 --> 00:15:59,530 لقد اصبحوا مستنزفين ، أتعلم 241 00:15:59,550 --> 00:16:02,830 سأرسل بالمستنزفين إلى هنا بنما تكون القيود هناك 242 00:16:02,850 --> 00:16:04,350 لا أدري يا صديقي 243 00:16:04,370 --> 00:16:06,770 هذا يعتمد أين سيستنزف المستنزفون أتعرف مذا أقول؟ 244 00:16:06,800 --> 00:16:09,270 توقف عن المزاح 245 00:16:22,190 --> 00:16:23,260 هل أنت بخير يا صديقي؟ 246 00:16:23,280 --> 00:16:25,750 لا يمكنني ، لا يمكنني أن أتحرك 247 00:16:26,340 --> 00:16:28,130 أتشعر أنك كسرت شيئاً؟ 248 00:16:28,150 --> 00:16:29,400 لا ، لا أعتقد هذا 249 00:16:29,420 --> 00:16:31,700 هل تستطيع ؟ هل تستطيع إبعادها عني؟ 250 00:16:39,440 --> 00:16:41,600 هذا الشيء لا يتحرك أبداً 251 00:16:41,630 --> 00:16:43,610 سأتأكد من قدمك 252 00:16:59,780 --> 00:17:01,380 آسف يا صديقي 253 00:17:01,410 --> 00:17:03,120 إنها عالقة 254 00:17:40,310 --> 00:17:42,380 اتصلي بـ 911 255 00:17:46,890 --> 00:17:48,710 (كيلي) إسمي (سارة) و انا طبيبة 256 00:17:48,720 --> 00:17:50,860 ستكونين بخير ، هل تسمعينني؟ 257 00:17:50,880 --> 00:17:54,830 ...ستكونين على مايرام ، خذي نفساً عميقاً و 258 00:17:56,980 --> 00:17:58,760 كيلي)؟) 259 00:17:59,020 --> 00:18:00,580 (كيلي) 260 00:18:08,790 --> 00:18:10,960 سيكون على ما يرام صحيح؟ 261 00:18:10,990 --> 00:18:14,800 أعني أنه إذا كان بمقدورك أن تخرج 8 أشخاص من السجن 262 00:18:14,820 --> 00:18:17,980 يمكنك أن تخرج قدمي أيضاً من هنا ، صحيح؟ 263 00:18:19,130 --> 00:18:20,900 ألا تستطيع؟ 264 00:18:30,900 --> 00:18:32,290 هيّا 265 00:18:33,500 --> 00:18:35,060 اللعنة 266 00:18:47,720 --> 00:18:49,580 هل تسمع هذا؟ 267 00:18:49,740 --> 00:18:51,670 أعرف ذلك الصوت 268 00:18:51,690 --> 00:18:53,690 هناك سدّ فوق النهر 269 00:18:55,920 --> 00:18:57,960 إنها إشارة 270 00:18:58,370 --> 00:19:00,390 هذا يعني أنهم سيفتحون الاقفال 271 00:19:00,420 --> 00:19:05,180 هذا يعني أن منسوب المياه سيرتفع و عندما سيحدث هذا فإن الجذع سيطفو حتماً 272 00:19:05,200 --> 00:19:06,490 نعم 273 00:19:06,510 --> 00:19:11,540 وحدات الكلاب في مكان الحدث تشتمّ العديد من الروائح و تندفع عبر الحقل 274 00:19:11,570 --> 00:19:13,980 الآثار جديدة ، هؤلاء الفتيان لا يمكنهم أن يبتعدوا كثيراً 275 00:19:15,620 --> 00:19:17,920 لقد كان هناك ستة منا في ذلك البيت 276 00:19:17,950 --> 00:19:20,420 هم يتبعوننا في جميع الاتجاهات 277 00:19:20,450 --> 00:19:25,740 سيأخذ منهم وقتاً ليقطعوا هذه المسافة و في ذلك الوقت سيرتفع المنسوب ، و سنتحرر 278 00:19:25,760 --> 00:19:27,490 هل أنت متأكّد؟ 279 00:19:29,100 --> 00:19:31,160 نعم أنا متأكّد 280 00:19:32,610 --> 00:19:34,410 أنا متأكّد 281 00:19:35,340 --> 00:19:38,620 إسأل أيّ من الشرطة الـ 20 الذين كانوا هناك (جون أبروزي) كان مسلحاً 282 00:19:38,650 --> 00:19:39,800 لقد قام (جون ابروتزي) بسحب سلاحه 283 00:19:39,820 --> 00:19:41,890 ما كان عليكم أن تسمحوا له ليقوم بهذا التصرف 284 00:19:41,910 --> 00:19:43,120 ريتشارد) دعنا نكون واضحين) 285 00:19:43,140 --> 00:19:45,560 لو عرفت كم من الأمور استخدمت في تلك المطاردة 286 00:19:45,570 --> 00:19:50,480 لكنت ركضت هناك بدلاً من أن تعيق الرجل عن فعل ذلك 287 00:19:50,500 --> 00:19:57,450 إنّ هدف مكتب التحقيقات الفدرالي الأساسي في التحقيق في شؤون الهاربين أن تؤثّر على الموقع بخفة وتأسر الهاربين 288 00:19:57,470 --> 00:19:59,320 (لديك جثتان يا (أليكس 289 00:19:59,340 --> 00:20:01,350 (لدي مجرمان ميتان (ريتشارد 290 00:20:01,370 --> 00:20:03,970 لا يبدو ذلك جيداً من وجهة نظر العلاقات العامة 291 00:20:03,990 --> 00:20:08,820 (لكن من وجهة نظر السلامة العامة فإن (أبروتزي و (ابولسكيز) كانا كذلك على حسب القانون 292 00:20:08,860 --> 00:20:12,910 هل اطلاق الرصاص على شخص من مدىً قريب هو في القانون 293 00:20:12,930 --> 00:20:14,640 بربك 294 00:20:14,850 --> 00:20:18,310 : تقرير الحادثة (ديفيد توينر أبولسكيز) 295 00:20:18,340 --> 00:20:22,730 أتعلم ، لدي تساؤل ، هل تم ضربه أثناء نقله 296 00:20:22,750 --> 00:20:26,160 تقول هنا أنه قام بمسك سلاحك الرئيسي بطريقة ما 297 00:20:26,180 --> 00:20:28,700 تحمله في جراب الكتف ؟ - و الورك - 298 00:20:28,720 --> 00:20:30,940 واحد في اليمين و الآخر في اليسار و العكس؟ 299 00:20:30,960 --> 00:20:32,660 بل كلاهما في اليسار 300 00:20:34,160 --> 00:20:37,540 آسف فأنا أتشوش أحياناً 301 00:20:37,560 --> 00:20:43,880 أريد فهم هذا حسناً ،لقد كنت تقود لوحدك و معك سجين مقيد 302 00:20:43,910 --> 00:20:49,190 وبطريقة ما يصل للأمام إلى صدرك ويمسك سلاحك 303 00:20:50,420 --> 00:20:54,270 من السيء أنك لم تكن سريعاً في (ردة فعلك مع (أبولسكيز 304 00:20:54,370 --> 00:20:57,190 لربما كان ما يزال حياً 305 00:21:35,170 --> 00:21:38,750 هناك خطة لجعل كل الأمور بخير 306 00:21:39,040 --> 00:21:41,300 و ما علاقة الطائر الاورغامي بكل هذا؟ 307 00:21:41,320 --> 00:21:43,770 (لقد أرسله لها (مايكل سكوفيلد 308 00:21:43,780 --> 00:21:48,660 ومنذ خطتك اللامعة في التخلص من سارة تانكريدي) فالمعادلة تخربت بالكامل) 309 00:21:48,670 --> 00:21:53,380 لا أريد أن اقول أنها فشلت بالكامل - هناك امرأة ميتة عند علبة التليفون 310 00:21:54,460 --> 00:21:56,370 مدنيّة 311 00:21:56,390 --> 00:21:59,580 هناك عدد معيّن من الجثث يمكنك أن تكنسها تحت البساط 312 00:21:59,600 --> 00:22:03,530 بساط الرئيسة أصبح ممتلئاً تماماً و بالكاد تستطيع أن تمشي عليه 313 00:22:03,690 --> 00:22:06,600 مالذي تقترح علينا لنفعله 314 00:22:07,010 --> 00:22:10,390 هل ذهبت إلى الصيد من قبل (بيل)؟ - وضح النقطة فحسب - 315 00:22:10,420 --> 00:22:11,540 هناك طريقتان لاصطياد السمك 316 00:22:11,550 --> 00:22:14,860 ترمي شبكة كبيرة و تتمنى أنك ستحصل على ما تبحث عنه 317 00:22:14,880 --> 00:22:19,150 أو أنك تختار الطعم المناسب و تضمن النتيجة 318 00:22:19,180 --> 00:22:21,310 إنها استراتيجية بسيطة تصلح لأي شخص 319 00:22:21,330 --> 00:22:23,420 )إل جيه) سيقودنا إلى (بوروز) 320 00:22:23,460 --> 00:22:25,350 (و سارة سوف تقودنا إلى (سكوفيلد 321 00:22:25,370 --> 00:22:27,160 (و كيف تنوي اللحاق بـ (سارة 322 00:22:27,190 --> 00:22:32,360 عندما يكون دليلك الوحيد هو طائر ورقي عليه رقم هاتف خارج عن الخدمة؟ 323 00:22:32,400 --> 00:22:34,990 ربما هو ليس رقم هاتف 324 00:22:50,970 --> 00:22:52,050 ماذا لديك 325 00:22:52,080 --> 00:22:54,560 الصغير تحت السيطرة و لكن لا يوجد (أي إشارة من (بوروز 326 00:22:54,580 --> 00:22:57,680 سيدي ، الرجل مختبئ ،ربما انه لا يعرف حتى أن ابنه قد خرج 327 00:22:57,700 --> 00:23:05,400 الشرطية التي تم احتجازها في (يوتا) شاهدت بوروز) ينفصل عن الباقين حالما أعلن نبأ الإفراج) (عن (إل جيه 328 00:23:05,420 --> 00:23:06,480 إنه يعلم 329 00:23:06,500 --> 00:23:12,830 الآن لو أردنا التأكد أنه هناك ، علينا أن نفعل شيئاً لنجعله يخرج 330 00:23:29,290 --> 00:23:31,230 اهلاً ، هل تمنحني بعض الفكة؟ 331 00:23:31,320 --> 00:23:32,280 لا 332 00:23:32,300 --> 00:23:33,660 هيّا 333 00:23:33,680 --> 00:23:35,800 لا ، انا مفلس تماماً - لا بد أن لديك شيئاً - 334 00:23:35,820 --> 00:23:37,130 سآخذ اي شيء لديك 335 00:23:37,150 --> 00:23:41,070 اسمع ، بجد ،لقد خرجت لتوي من السجن 336 00:23:45,560 --> 00:23:46,420 آسف 337 00:23:46,440 --> 00:23:49,290 أرى أنك تعتقد أنك أفضل مني؟ 338 00:23:49,430 --> 00:23:50,700 انا لا أعتقد أنني أفضل منك 339 00:23:50,730 --> 00:23:53,430 أنت ، إلى أين تهرب أيها الرجل الصغير؟ 340 00:23:53,570 --> 00:23:55,120 انا لا أهرب لأي مكان 341 00:24:05,430 --> 00:24:07,820 لم يكن هذا هو الذي يفترض أن يحدث 342 00:24:07,840 --> 00:24:12,950 السبب الرئيسي الذي قمت من أجله بالهروب كان لأعيش مع (ماري كروز) و طفلي 343 00:24:14,130 --> 00:24:15,480 و الآن ماذا؟ 344 00:24:15,500 --> 00:24:18,220 لا أفعل سوى الأعمال الرخيصة؟ 345 00:24:18,250 --> 00:24:21,160 أنظر دائماً يميناً و يساراً؟ 346 00:24:22,100 --> 00:24:24,630 أي نوع من الحياة هذه؟ 347 00:24:24,990 --> 00:24:26,660 (يمكنك المجيء معي و مع (لينك 348 00:24:26,680 --> 00:24:28,130 (إلى (باناما 349 00:24:28,140 --> 00:24:29,190 تبدأ من جديد 350 00:24:29,210 --> 00:24:33,370 كلما طالت مدة بقائك هنا كلما قلّت فرصة (ذهابك إلى (باناما 351 00:24:33,420 --> 00:24:35,460 لديك العديد من الناس لتفكر بأمرهم 352 00:24:35,480 --> 00:24:38,220 أخوك ، ابن أخيك 353 00:24:38,250 --> 00:24:39,730 (ساره) 354 00:24:40,290 --> 00:24:41,960 سوف تلتقيك هناك ، اليس كذلك؟ 355 00:24:41,980 --> 00:24:43,630 لا أدري 356 00:24:43,760 --> 00:24:45,480 نحن لم نتحدث في هذا الشأن 357 00:24:45,520 --> 00:24:46,450 لكنّك تتمنّى 358 00:24:46,480 --> 00:24:47,480 استرخي فقط ،صحيح 359 00:24:47,500 --> 00:24:49,690 الكلاب قد توقفت ، لدينا رائحتان ظاهرتان 360 00:24:49,720 --> 00:24:50,850 لقد كانوا هنا بالتأكيد 361 00:24:50,870 --> 00:24:53,160 (لقد توجهوا شرقاً باتجاه مزرعة (داكر لقد خرجوا عن الطريق 362 00:24:53,180 --> 00:24:57,870 أي وحدات إضافية؟ أريد الإعداد لمسح شامل لمسافة ميل واحد 363 00:24:58,070 --> 00:24:59,930 لقد أصبح أعمق 364 00:25:04,080 --> 00:25:07,200 إذاً لماذا لم يتحرك هذا الشيء الحقير حتى الآن؟ 365 00:25:08,970 --> 00:25:10,560 دعني أتفحّص 366 00:25:19,760 --> 00:25:21,810 هل أنت بخير؟ 367 00:25:23,370 --> 00:25:25,070 (اسمع (مايكل 368 00:25:25,090 --> 00:25:27,800 سأكون متفهماًَ لو أنك ستذهب الآن أتعلم 369 00:25:27,810 --> 00:25:29,360 لا تقل ذلك انا لن أذهب لأي مكان 370 00:25:29,370 --> 00:25:32,180 لا ، لكن ، اسمع فكر فقط بهذا - أتعلم ، إذا رحلت فسوف تغرق - 371 00:25:32,200 --> 00:25:33,450 ...لا ، أعرف ، و لكن فقط 372 00:25:33,480 --> 00:25:35,540 (مستوى الماء يصبح أعلى ، (سوكري 373 00:25:35,560 --> 00:25:37,340 كم ثانية تستطيع أن تحبس نفسك؟ 374 00:25:37,360 --> 00:25:39,480 خمس و أربعون ؟ ستون؟ 375 00:25:39,500 --> 00:25:41,380 تلك هي المدة التي تستطيع أن تعيشها إذا مشيت 376 00:25:41,400 --> 00:25:43,080 كم من المدة لديك لو بقيت؟ 377 00:25:43,090 --> 00:25:44,730 كم سيستغرق الكلاب ليقودوا الشرطة إلى هنا؟ 378 00:25:44,740 --> 00:25:46,210 ما تقترحه ليس خياراً 379 00:25:46,240 --> 00:25:48,800 اسمع ، أنا لا أحاول أن أكون بطلاً أو شيئاً ما 380 00:25:48,830 --> 00:25:52,560 كلانا يعلم ان هناك شيئان فقط ممكن أن يحدثا الآن 381 00:25:53,310 --> 00:25:56,310 إتركني هنا 382 00:25:56,690 --> 00:25:59,530 أو سيتم الإمساك بكلينا 383 00:26:16,910 --> 00:26:17,690 (بروس) 384 00:26:17,720 --> 00:26:18,680 (أوه، (ساره 385 00:26:18,700 --> 00:26:21,860 اعلم انني قلت ان لا نستخدم هذا الرقم لكني أردت فقط الاطكئنان عليكِ 386 00:26:21,880 --> 00:26:25,120 سائقي قال أنه ذهب ليأخذك و المكان كان مسرحاً لجريمة 387 00:26:25,140 --> 00:26:28,580 اجل ، المرأة التي رآها ، تلك التي عند حصالة الهاتف ، كان يفترض أن تكون أنا 388 00:26:28,610 --> 00:26:31,330 و كان عليّ أن أتركها هناك لم أعرف مالذي افعله 389 00:26:31,340 --> 00:26:32,560 بروس) من هم أولئك الناس؟) 390 00:26:32,580 --> 00:26:34,230 لقد عرفوا تماماً أين كنت ذاهبة لأقف 391 00:26:34,250 --> 00:26:37,060 ...لقد عرفوا تماماً أين كنت سأكو 392 00:26:37,420 --> 00:26:38,760 سارة)؟) 393 00:26:38,790 --> 00:26:40,950 لقد كان هذا أنت 394 00:26:41,050 --> 00:26:43,230 مالذي تتحدثين عنه (سارة)؟ 395 00:26:43,260 --> 00:26:45,640 أردت فقط أن أعرف أين أنتِ - يا إلهي - 396 00:27:11,410 --> 00:27:12,660 مستشفى المدينة التذكاري "الطوارئ" 397 00:27:12,680 --> 00:27:15,900 أعذريني ، نود الاطمئنان على صديق لنا (إل جيه بوروز) 398 00:27:15,920 --> 00:27:17,160 إنه يقطب جرحه 399 00:27:17,180 --> 00:27:18,670 نريد فقط الاطمئنان من أنه بخير 400 00:27:18,690 --> 00:27:20,370 و يمكنك رؤيته عندما يخرج 401 00:27:20,390 --> 00:27:21,470 إنها قوانين 402 00:27:21,490 --> 00:27:22,600 انتم لن تفهموا 403 00:27:22,630 --> 00:27:24,220 أحصل على ذلك ذلك الطفل دافع عن نفسه 404 00:27:24,240 --> 00:27:25,580 عليك أن تخبرنا أولاً لماذا هاجمته؟ 405 00:27:25,610 --> 00:27:26,540 أخبرتك يا رجل 406 00:27:26,560 --> 00:27:28,290 أعرف أن هناك رجلاً قد دفع لك - هناك شخص قد دفع لي لأفعلها - 407 00:27:28,320 --> 00:27:29,890 إعذروني انا من التحقيقات الفيدرالية 408 00:27:29,910 --> 00:27:32,110 ماذا تعني أن شخصاً قد دفع لك؟ 409 00:27:32,140 --> 00:27:33,500 ماذا يبدو هذا لك يا رجل؟ 410 00:27:33,520 --> 00:27:37,520 هناك صديق قد منحني 50 دولاراً لأقوم بطرح الولد أرضاً 411 00:27:38,300 --> 00:27:40,560 إنه (بوروز) ،هو هنا 412 00:27:46,460 --> 00:27:48,590 كيف حالك يا بني؟ 413 00:27:48,620 --> 00:27:50,150 أبي؟ 414 00:27:51,530 --> 00:27:53,360 علينا أن نتحرّك 415 00:28:11,880 --> 00:28:14,810 حسناً ، ليس هناك الكثير لتفعلوه 416 00:28:15,580 --> 00:28:16,740 أعذروني يا سيدات 417 00:28:16,760 --> 00:28:17,850 أريد أن أسألكم بضعة أسئلة 418 00:28:17,880 --> 00:28:20,680 أنا من فريق متابعة التحقيق 419 00:28:20,710 --> 00:28:22,350 إعذروني 420 00:28:23,660 --> 00:28:26,220 نحن فقط فضوليون 421 00:28:26,350 --> 00:28:30,650 هل رأيتِ ما كان المدانون يحفرون لأجله؟ 422 00:28:30,680 --> 00:28:33,120 لا ، و لكن بدا أنهم قاموا بذلك 423 00:28:33,150 --> 00:28:38,490 لقد قام الإسباني ، بالرحيل بواحدة من حقائب ابنتي للتخييم ، و ترك الباقين و هم غاضبين 424 00:28:38,510 --> 00:28:40,850 لقد بدا و كأنه قد خدعهم بشكل كبير 425 00:28:40,890 --> 00:28:42,750 و تركوه هكذا يمضي؟ 426 00:28:42,770 --> 00:28:45,450 حسناً ، لم يكونوا سعداء بهذا و لكن نعم 427 00:28:45,480 --> 00:28:48,580 لقد اقلع بدراجته النارية ، و بعدها غادروا بعد بضع دقائق 428 00:28:48,610 --> 00:28:49,800 سوية؟ - لا - 429 00:28:49,820 --> 00:28:53,970 الفتى الجميل و الأسود غادروا أولاً و بعدهم ذلك الجنوبي القذر 430 00:28:53,990 --> 00:28:55,260 لقد تسلل من الخلف 431 00:28:55,280 --> 00:29:00,120 و لكنه كان يتحرك ببطء نوعاً ما ، ثقل تلك ..الحقيبة إضافة إلى عاهته 432 00:29:00,140 --> 00:29:01,780 انتظري لحظة ، أكان لديه حقيبة ظهر أيضاً؟ 433 00:29:01,810 --> 00:29:02,710 نعم 434 00:29:02,730 --> 00:29:07,590 لقد عاد ووضع هذه في حمالة صدري في طريقه للخروج 435 00:29:07,610 --> 00:29:10,600 لقد قال أن هذا لتغطية الأضرار 436 00:29:14,230 --> 00:29:17,810 سنحتاج لكي نبقي هذه كدليل 437 00:29:18,080 --> 00:29:19,250 شكراً لوقتك الثمين 438 00:29:19,270 --> 00:29:21,080 إجلب السيارة 439 00:29:29,930 --> 00:29:33,080 سبعة ، ثلاثة ، ستّة ، فراغ 440 00:29:33,110 --> 00:29:35,210 ثلاثة ، ثلاثة ، تسعة ، فراغ 441 00:29:35,230 --> 00:29:37,420 ثمانية ، ستّة ، ثمانية ، سبعة 442 00:29:37,910 --> 00:29:40,540 و مالذي تبحث عنه تحديداً؟ 443 00:29:40,560 --> 00:29:41,600 نمط 444 00:29:41,620 --> 00:29:43,200 رمز 445 00:29:43,300 --> 00:29:44,650 أيّ شئ 446 00:29:58,950 --> 00:30:01,340 نتيجة للعدد :7363398687 447 00:30:13,090 --> 00:30:15,690 ماذا؟ مالذي تحاول أن تخبرني به (مايكل)؟ 448 00:30:17,720 --> 00:30:19,370 ... يقال 449 00:30:19,380 --> 00:30:22,470 أن الناس يأتون في حياتك لسبب ما 450 00:30:24,340 --> 00:30:27,860 ربما كان سببي أن أساعدك في الخروج (من (فوكس ريفر 451 00:30:27,880 --> 00:30:32,080 تعلم ، لمساعدتك لإخراج أخيك 452 00:30:32,110 --> 00:30:33,650 لا 453 00:30:40,540 --> 00:30:42,930 حسناً يا صديقي 454 00:30:43,990 --> 00:30:45,920 دعني أذهب 455 00:30:46,760 --> 00:30:49,660 نحن على مسافة ربع ميل فوق النهر تحت السد 456 00:30:51,880 --> 00:30:54,580 (إما الآن أو لا (مايكل 457 00:30:59,010 --> 00:31:00,630 أريدك أن تحبس نفسك ، حسناً؟ 458 00:31:00,650 --> 00:31:02,120 لماذا؟ - إفعل ذلك فحسب 459 00:31:02,150 --> 00:31:04,540 سوف أعود ، أعدك 460 00:31:24,080 --> 00:31:26,270 مالذي تفعله بحق الجحيم؟ 461 00:31:26,520 --> 00:31:28,720 إلى كل الوحدات عند النهر 462 00:31:28,750 --> 00:31:29,770 أريدك أن تذهب لتحت 463 00:31:29,790 --> 00:31:32,680 و تبقي ذراعك فوق الماء ،للأعلى 464 00:31:32,700 --> 00:31:33,880 حسناً؟ 465 00:31:34,700 --> 00:31:38,370 و عندما تفقد الهواء ابدأ بتحريكها جيئة وذهاباً ليمكنني رؤيتها 466 00:31:38,390 --> 00:31:40,810 و سآتي لأنقذك ، حسناً؟ 467 00:31:40,850 --> 00:31:42,640 حسناً ، أعطني يدك 468 00:31:43,930 --> 00:31:45,320 واحد 469 00:31:45,380 --> 00:31:46,610 إثنان 470 00:31:46,660 --> 00:31:47,970 ثلاثة 471 00:32:23,220 --> 00:32:24,460 هيا 472 00:32:24,490 --> 00:32:25,580 هيا 473 00:33:04,960 --> 00:33:06,480 (سوكري) 474 00:33:10,880 --> 00:33:12,910 (سوكري) 475 00:33:47,890 --> 00:33:48,610 تكلّم معي 476 00:33:48,640 --> 00:33:52,840 حسناً هناك إمكانية وحيدة و لكنها بدائية تقريباً 477 00:33:52,860 --> 00:33:58,460 أتعلم ، نحن لا نتطلع إلى رقم هاتف ،لكن ربما علينا أن لا ننظر للأرقام مطلقاً 478 00:34:01,980 --> 00:34:06,170 المهم هي الأحرف التي تقابل تلك الأرقام 479 00:34:08,130 --> 00:34:10,940 ثلاث نقاط ، تعني الحرف الثالث 480 00:34:11,030 --> 00:34:16,260 D إثنان تعني R E 481 00:34:16,280 --> 00:34:17,940 ثلاثة احتمالات لكل عدد 482 00:34:17,960 --> 00:34:21,310 ذلك يشكل آلافاً من الأحرف المحتملة 483 00:34:23,380 --> 00:34:27,040 و لكن واحد منهم فقط سيكون الصحيح 484 00:34:28,600 --> 00:34:30,240 موعد pendextoup 485 00:34:34,830 --> 00:34:36,730 لقد كانت على حق 486 00:34:45,140 --> 00:34:46,610 " الف و سبعمئة و تسع و تسعون دولار" حقاً رائعة 487 00:34:48,300 --> 00:34:49,420 أهلاً 488 00:34:49,450 --> 00:34:50,640 لمَ أنت موجود في السوق 489 00:34:50,660 --> 00:34:53,070 لأربع عجلات و دواسة بنزين 490 00:34:53,380 --> 00:34:56,040 أهلاً (بيتي) هذا أنا 491 00:34:56,060 --> 00:34:58,850 اسمع لدي شيء أقوله لك 492 00:34:58,880 --> 00:35:00,720 نعم حسناً ، كنت أتسائل متى ستتّصل 493 00:35:00,750 --> 00:35:05,900 لقد واجهتني الكثير من المصاعب منذ لقائنا الأخير 494 00:35:05,930 --> 00:35:07,950 يا إلهي ، أعرف ، سمعت ذلك 495 00:35:07,970 --> 00:35:09,520 لقد خرّبته 496 00:35:09,540 --> 00:35:10,720 نعم 497 00:35:12,150 --> 00:35:13,090 هل تعرف بذلك حقاً؟ 498 00:35:13,120 --> 00:35:16,490 حسناً يا أخي الكل عرف بذلك يا رجل و دعني أخبرك بشيء يا صديقي 499 00:35:16,510 --> 00:35:18,510 هيكتور) متضايق) 500 00:35:18,530 --> 00:35:19,660 و ما لـ (هيكتور) و مالموضوعنا؟ 501 00:35:19,680 --> 00:35:21,430 لقد كان زفافه 502 00:35:21,450 --> 00:35:22,410 انتظر يا رجل 503 00:35:22,430 --> 00:35:24,270 عن ماذا كنت تتحدّث ؟ - عن دراجتك - 504 00:35:24,290 --> 00:35:26,320 عن ماذا تتحدث أنت ؟ - عن الزفاف - 505 00:35:26,340 --> 00:35:27,680 ماذا حل بالزفاف؟ 506 00:35:27,720 --> 00:35:30,610 حسناً أتعرف القسم الذي يقولون فيه أجل أرغب به"؟" 507 00:35:30,630 --> 00:35:34,010 ماري كروز) قالت لا أرغب به) 508 00:35:35,140 --> 00:35:36,020 أفعلت ذلك؟ 509 00:35:36,050 --> 00:35:42,210 لقد تركت صديق عمرك على مذبح الكنيسة تاركاً ورقته بيده ، لو عرفت مالذي أعنيه 510 00:35:42,240 --> 00:35:44,620 ماذا كنت تريد أن تخبرني بشأن دراجتي؟ 511 00:35:48,830 --> 00:35:49,920 حسناً 512 00:35:49,950 --> 00:35:51,700 سأحصل لك على المفاتيح 513 00:35:52,170 --> 00:35:53,700 علي أن أتوقف في محطتين 514 00:35:53,720 --> 00:35:55,970 (أولاً في مدينة (بلاندي 515 00:35:56,000 --> 00:35:57,250 (ثم سنلتقي بـ (لينكولن بعد يومين 516 00:35:57,270 --> 00:35:58,890 لا أستطيع الذهاب 517 00:36:01,060 --> 00:36:02,600 لقد قالت لا يا صاحبي 518 00:36:02,630 --> 00:36:03,830 (ماري كروز) 519 00:36:03,860 --> 00:36:05,400 ..لقد قالت (ماري كروز) لذلك القذر 520 00:36:05,430 --> 00:36:06,450 لقد قالت له لا 521 00:36:06,480 --> 00:36:07,680 هل تصدق هذا؟ 522 00:36:07,710 --> 00:36:10,170 ذلك رائع - أعرف - 523 00:36:10,370 --> 00:36:13,690 ...الآن أريد فقط 524 00:36:13,720 --> 00:36:16,530 لا ، إمضِ ، احصل على فتاتك 525 00:36:16,550 --> 00:36:17,690 ...ماذا عن (باناما) لقد قلنا بأننا سوف 526 00:36:17,710 --> 00:36:21,210 في وقت آخر باناما) لن تطير إلى أي مكان) 527 00:36:22,100 --> 00:36:28,000 هذا في حالة واجهتك مشاكل في الطريق 528 00:36:32,970 --> 00:36:35,060 ...في النهر 529 00:36:35,370 --> 00:36:37,680 أخبرتك أن تتركني و تمضي 530 00:36:37,700 --> 00:36:42,510 نعم ، لقد حاولت و لكنني علقت ...بذلك الحبل ، لذا 531 00:36:46,360 --> 00:36:48,230 حسناً ، هذا هو 532 00:36:48,260 --> 00:36:54,650 شكراً ، و سنحتاج سيارة أخرى 533 00:36:59,680 --> 00:37:03,030 هل تعتقد حقاً أن ذلك الأبله القذر حصل عليها كلها؟ 534 00:37:03,060 --> 00:37:04,480 هناك طريقة وحيدة لنعرف 535 00:37:04,500 --> 00:37:09,730 إذا كنت في (باجويل) ، و حصلت لتوك على خمس ملايين دولار ، أين ستذهب؟ 536 00:37:33,700 --> 00:37:35,310 س. الهولندي تل (ميدبيري) 1605 537 00:37:35,590 --> 00:37:39,260 هل تعتقدين أنك الوحيدة التي تشعر بالخيانة؟ 538 00:37:39,760 --> 00:37:41,830 سأخرج من هنا يوماً ما 539 00:37:41,860 --> 00:37:49,370 و عندما سأفعل ، لا تعتقدي أنني لن أتذكر كيف بدت خطواتكِ 540 00:38:04,620 --> 00:38:05,680 دعني أفهم ذلك جيداً 541 00:38:05,700 --> 00:38:08,280 لقد دفعت إلى ذلك الغبي ليقوم بضربي؟ 542 00:38:08,300 --> 00:38:09,320 نعم 543 00:38:09,340 --> 00:38:12,080 المحققون الفيدراليون كانوا بنتظاري لآتي و آخذك كانت تلك الطريقة الوحيدة 544 00:38:12,110 --> 00:38:14,000 لقد نفعت ، أليس كذلك؟ 545 00:38:14,030 --> 00:38:16,700 لقد كلفتني أربع غرزات 546 00:38:17,270 --> 00:38:18,460 إضافة لشخصيتك 547 00:38:18,480 --> 00:38:19,980 هنا ، خذ هذه 548 00:38:20,000 --> 00:38:22,600 هناك بعض الثلج فيها ضعه فوق عينك 549 00:38:22,630 --> 00:38:24,690 و سوف يزول الورم 550 00:38:27,080 --> 00:38:30,310 لقد واجهت الكثير من المعارك في يومي أيضاً 551 00:38:32,370 --> 00:38:33,970 الكثير الكثير 552 00:38:37,280 --> 00:38:41,180 موعد ...غروب الشمس / هوتـ 553 00:39:02,610 --> 00:39:04,670 هناك واحدة أخرى 554 00:39:14,670 --> 00:39:15,560 نظّفه 555 00:39:15,590 --> 00:39:17,930 كل السطوح ، و كأنها لم تأت للمنزل 556 00:39:44,800 --> 00:39:48,560 تعرف بانتظار رحلتك من (يوتا) ، كان عندي وقت إضافي بسيط للمراجعة و التدقيق 557 00:39:48,580 --> 00:39:52,730 لذا قررت أبحث بعمق في تاريخك أو في ذلك التاريخ المجهول 558 00:39:52,760 --> 00:39:54,590 بدأت بشكل بسيط جداً 559 00:39:54,610 --> 00:39:57,080 عائلة فقيرة ، الام تهجر المنزل لسوء معاملة الزوج 560 00:39:57,100 --> 00:39:59,450 بطريقة ما والدك يقوم بالرعاية ، و 561 00:39:59,470 --> 00:40:03,870 و بالنظر إلى هذه الأدوية فإن والدك كان يضربك بلا رحمة لمدة أربع سنوات 562 00:40:03,910 --> 00:40:07,780 صدمة كبيرة ، طفل فقير ،منتهك لم يدخل الجيش عن عبث 563 00:40:07,800 --> 00:40:10,880 هل سيكون هناك أسئلة أم أن هذا مجرد استعراض؟ 564 00:40:10,910 --> 00:40:12,030 حسناً ، لدي واحد؟ 565 00:40:12,060 --> 00:40:15,580 كيف يمكن لفتىً من سلاح المشاة تخرج بأقل علامات أن يذهب 566 00:40:15,610 --> 00:40:23,100 لحرب الخليج الأولى ، بمؤهلات عالية و يتسلم أعلى المناصب ليدير أكبر مطاردة شهدها هذا البلد؟ 567 00:40:23,710 --> 00:40:25,750 لدي كل هذه النقاط 568 00:40:25,780 --> 00:40:28,590 و لا يوجد أي وسيلة للوصل بينهم 569 00:40:28,630 --> 00:40:31,580 يبدو انك تريد العمل على أساس (منصبك الشخصي ،(ديك 570 00:40:31,610 --> 00:40:32,990 أو ربما أنا أعمل على أساسك أنت 571 00:40:33,010 --> 00:40:33,790 أتريد فعل ذلك؟ 572 00:40:33,810 --> 00:40:37,890 سأقيدك إلى هذه المنضدة حتى أحصل على بعض الأجوبة التي لم أستطع أن أجد لها حلاً 573 00:40:37,910 --> 00:40:39,190 انت متأكد أنك تود فعل ذلك؟ 574 00:40:39,210 --> 00:40:42,240 أعرف مالذي طلبوا منك عمله (ماوراء البحار (أليكس 575 00:40:42,260 --> 00:40:47,410 و دعني أكون واضحاً معك ..نحن لانفعل ما فعلته على التراب الأمريكي 576 00:40:47,430 --> 00:40:49,230 سيدي ، هناك اتصال هاتفي لك 577 00:40:49,260 --> 00:40:50,790 سأستلمه لاحقاً 578 00:40:50,820 --> 00:40:53,560 سيدي ، سترغب في أستلامه الآن 579 00:40:59,690 --> 00:41:00,900 نعم 580 00:41:01,260 --> 00:41:02,740 نعم سيدي 581 00:41:03,440 --> 00:41:04,750 ... أنا 582 00:41:04,780 --> 00:41:06,450 أنا معه الآن 583 00:41:08,660 --> 00:41:10,050 حاضر سيدي 584 00:41:10,100 --> 00:41:11,070 حسناً 585 00:41:15,520 --> 00:41:17,160 إلى أين تذهب؟ 586 00:41:17,290 --> 00:41:20,690 اعتقدت أننا بدأنا حقاً في الإبحار لمكان ما 587 00:41:22,250 --> 00:41:23,770 فالنذهب 588 00:41:39,330 --> 00:41:41,170 (أليكس) 589 00:41:41,400 --> 00:41:43,430 هل حصلت على شيء لي؟ 590 00:41:48,850 --> 00:41:50,280 إفتحها 591 00:41:52,000 --> 00:41:55,540 ترتبط الأرقام بأحرف المحمول 592 00:41:55,560 --> 00:41:58,700 فقط على هذه لا يوجد و لا احتمال قد نجح 593 00:41:58,730 --> 00:42:01,500 (نعتقد بأنه نقطة لقاء لـ (مايكل سكوفيلد 594 00:42:01,520 --> 00:42:04,340 أنت ستكتشفه ، و ستجده 595 00:42:04,390 --> 00:42:06,750 تعلم ، يمكنك العمل على إخراجي من هناك بأسرع وقت 596 00:42:06,790 --> 00:42:11,000 أتعلم ، حتى نحن علينا المضي في قنوات محددة لجعل الأمور تتقدم أكثر فأكثر 597 00:42:12,030 --> 00:42:14,880 تعرف كل شيء عن هذا ، أليس كذلك (أليكس)؟ 598 00:42:14,920 --> 00:42:17,390 تظاهر أن كل شيء على مايرام 599 00:42:19,210 --> 00:42:20,710 جيد 600 00:42:21,370 --> 00:42:26,690 لقد كنت أتأكد فحسب بأننا مازلنا واضحين بالنسبة لاتجاهات تلك المطاردة 601 00:42:26,830 --> 00:42:31,140 أتعلم ، لقد فهمت الاسباب الخفية المتعلقة (بـ (بوروز) و (سكوفيلد 602 00:42:31,160 --> 00:42:33,910 و لكن اولئك الرجال الآخرين الذين ربما يكونون مجرمين 603 00:42:33,930 --> 00:42:37,660 ..لا يوجد شيء في ملفاتهم حتى نقوم بـ - لقد تم استئجارك لتنجز عملاً - 604 00:42:37,750 --> 00:42:40,980 الأسباب لا تخصّك 605 00:42:41,000 --> 00:42:44,980 لا تسأل أي سؤال عنّا ، و ربما سوف نتابع أن لا يسأل أي شخص أي سؤال حولك 606 00:42:45,000 --> 00:42:47,400 هل نحن واضحون؟ 607 00:42:51,360 --> 00:42:53,250 جميعهم سوف يموتون 608 00:42:54,940 --> 00:42:56,810 جميعهم سوف يموتون 609 00:42:59,210 --> 00:43:04,810 Translated By »···-(¯`aMr´¯)-···» amrwbas@hotmail.com