1 00:00:00,050 --> 00:00:01,250 Wat voorafging in Prison Break: 2 00:00:01,320 --> 00:00:06,176 Het nummer van het Sundown Hotel, graag. - Ik heb er één in Gilla, New-Mexico. 3 00:00:06,868 --> 00:00:10,520 Drie juli, morgen. 4 00:00:10,550 --> 00:00:12,898 Wie is dit? - Dat weet je best. 5 00:00:12,928 --> 00:00:16,681 Als ik iemand in mijn tuin had begraven, dan zou ik er constant aan denken. 6 00:00:16,711 --> 00:00:21,356 Laat mij en mijn familie verdwijnen. En in ruil, bewaar ik je kleine geheimpje. 7 00:00:21,386 --> 00:00:23,272 Ik weet dat het niet is zoals jij het had gewild. 8 00:00:23,292 --> 00:00:26,322 Maar soms gebeuren er dingen, waar je niets aan kunt doen. 9 00:00:26,342 --> 00:00:29,744 Ik zie je snel, Michael. Misschien wel sneller dan je denkt. 10 00:00:29,774 --> 00:00:32,232 Je kunt hier niet zijn. - Waar is je zus? Ik moet haar zien. 11 00:00:32,262 --> 00:00:37,238 De trouwerij is om 14.30 uur. - Ze zei nee tegen hem. Kan je dat geloven? 12 00:00:37,268 --> 00:00:39,456 Ga naar je meisje. 13 00:00:46,840 --> 00:00:49,569 Gezicht op de grond, allebei! - Alsjeblieft. 14 00:00:50,442 --> 00:00:54,003 Verdachte in hechtenis. Mogelijke identificatie: Lincoln Burrows. 15 00:01:01,237 --> 00:01:05,220 Je gaat me vertellen waar je het geld hebt verstopt... 16 00:01:05,240 --> 00:01:10,137 of ik pluk je kaal zoals een kip. Hechting na hechting. 17 00:01:39,744 --> 00:01:42,513 Voor een miljonair heb je niet veel bij je. 18 00:01:46,135 --> 00:01:53,349 Wat is dit? - Dat is voor mijn bloeddruk. 19 00:01:56,559 --> 00:02:01,305 Kijk eens wat ik gevonden heb. Volgens mij sloeg Ms. Hollander graag vlees. 20 00:02:01,355 --> 00:02:04,646 Misschien weet je na een paar meppen weer waar je het geld gelaten hebt. 21 00:02:04,676 --> 00:02:08,248 We zijn al de hele nacht bezig. Hij gaat niets zeggen. 22 00:02:08,248 --> 00:02:12,512 We moeten iets anders doen. - Het maakt niet uit wat je met mij doet. 23 00:02:12,572 --> 00:02:18,110 Ik ga niet praten. - Ik ga door totdat ik heb, wat ik wil hebben. 24 00:02:18,140 --> 00:02:20,629 Als we nou nog eens naar dat nummer gaan luisteren? 25 00:02:24,832 --> 00:02:29,347 Vertel me waar het geld is of ik lees het op je grafsteen. 26 00:02:32,789 --> 00:02:40,825 Oké, ik zal je een hint geven. Het ligt niet hier. 27 00:02:59,968 --> 00:03:03,520 Het is bevestigd, Burrows is opgepakt. 28 00:03:06,971 --> 00:03:09,841 Ongeloofelijk, hij heeft het helemaal tot Arizona geschopt. 29 00:03:09,861 --> 00:03:11,947 Nog één dag en hij had weggeweest. 30 00:03:12,840 --> 00:03:15,409 Heb je Mahone gevonden? - Nee. 31 00:03:15,439 --> 00:03:18,419 Ik probeer steeds te bellen en krijg steeds zijn voicemail. 32 00:03:18,439 --> 00:03:22,001 Met Alexander Mahone. Laat alsjeblieft een bericht achter. 33 00:03:31,000 --> 00:03:34,913 Lincoln Burrows is opgepakt. - Daarom bel ik je. 34 00:03:34,943 --> 00:03:37,953 Wie heeft hem? - De politie van Wilcox, Arizona. 35 00:03:37,983 --> 00:03:41,224 Wij moeten hem daar meteen weghalen. Waar is Mr. Mahone? 36 00:03:41,254 --> 00:03:44,585 Ik bel hem zo, maar dit kan ik zelf wel regelen. 37 00:03:44,585 --> 00:03:49,872 Hiervoor hebben we Mr. Mahone ingehuurd. Hij is het officiële gezicht. 38 00:03:49,872 --> 00:03:53,484 Maak je geen zorgen. Dit zal niet officieel worden en er zullen geen vragen komen. 39 00:03:53,514 --> 00:03:59,253 Natuurlijk wel, maar zorg ervoor dat er niemand is die ze kan beantwoorden. 40 00:04:11,674 --> 00:04:15,878 Mijn zoon heeft hier niets mee te maken. - Dat beslist een rechter wel. 41 00:04:18,617 --> 00:04:21,938 Heb jij het al gemeld? - Ja, Phoenix stuurt versterking. 42 00:04:29,774 --> 00:04:32,332 Ik denk niet dat dat er één van ons is, Jimmy. 43 00:04:36,917 --> 00:04:38,663 Wat krijgen we nou? 44 00:05:08,270 --> 00:05:09,585 Kom op! 45 00:05:15,344 --> 00:05:17,200 Rennen! 46 00:05:23,029 --> 00:05:24,745 Kom hier! - Laat me los! 47 00:05:24,785 --> 00:05:27,132 Oké, rustig. 48 00:05:30,343 --> 00:05:31,818 Als je dat nog eens... - Wie ben jij? 49 00:05:31,848 --> 00:05:33,965 We staan aan jouw kant. 50 00:05:34,888 --> 00:05:37,416 We horen bij je vader. 51 00:05:40,286 --> 00:05:43,165 Mahone, Lincoln Burrows is opgepakt. 52 00:05:43,185 --> 00:05:44,399 Waar? - Arizona. 53 00:05:44,429 --> 00:05:47,068 Ik ga erheen en ik heb jou daar ook nodig. 54 00:05:47,068 --> 00:05:50,911 Ik ga er zo snel mogelijk heen. - Ik denk dat je me niet begrepen hebt. 55 00:05:50,941 --> 00:05:54,563 Ga naar Arizona! - Ik heb Scofield bijna. 56 00:05:54,593 --> 00:05:58,767 We hebben een vogel gevangen. - Ik misschien ook wel. 57 00:05:58,987 --> 00:06:03,352 Je wilde dat ik achter Scofields ontmoeting met Tancredi kwam? 58 00:06:07,054 --> 00:06:09,542 Dat gaat vandaag gebeuren... 59 00:06:15,903 --> 00:06:18,933 en ik zit op de eerste rij. 60 00:08:14,501 --> 00:08:16,501 Valt er wat te zien? 61 00:08:29,020 --> 00:08:31,569 Waar zijn we? - Dat maakt niet uit. 62 00:08:31,599 --> 00:08:35,439 Je bent hier veilig. Je kunt hier gaan zitten. 63 00:08:35,469 --> 00:08:39,779 Ik doe niets totdat ik mijn vader heb gezien. - Ik kan je alleen zeggen dat hij onderweg is. 64 00:08:39,799 --> 00:08:44,548 Hij landt over een uur. - Waarom zou ik jou vertrouwen? 65 00:08:45,958 --> 00:08:48,468 Volgens mij heb je niet veel keus. 66 00:08:48,488 --> 00:08:51,787 Ik kan je bij de politie brengen, als je dat liever hebt. 67 00:08:56,667 --> 00:08:59,497 Moet je ergens heen? - Eigenlijk wel. 68 00:08:59,527 --> 00:09:01,397 Ik kan je niet laten gaan. 69 00:09:01,417 --> 00:09:05,366 Je vader dacht dat je broer bij je zou zijn. Heb je enig idee waar hij is? 70 00:09:05,386 --> 00:09:08,276 Denk je echt dat ik daar antwoord op geef? 71 00:09:08,406 --> 00:09:15,135 Je moet meewerken met ons, Lincoln. We proberen alleen te helpen. 72 00:09:19,915 --> 00:09:23,884 Michael Scofield. Hij is vorige week uit Fox River ontsnapt. 73 00:09:23,914 --> 00:09:29,994 Nee, nog nooit gezien. - Bel me zodra u hem wel heeft gezien. 74 00:09:30,024 --> 00:09:34,613 Dat zal ik doen. Er is verderop nog een hotel. 75 00:09:34,653 --> 00:09:35,963 Bedankt. 76 00:10:17,419 --> 00:10:20,129 Ja? - Er is een fax voor u. 77 00:10:20,159 --> 00:10:22,979 Kunt u hem onder de deur door schuiven? 78 00:10:26,209 --> 00:10:27,468 Bedankt. 79 00:10:32,708 --> 00:10:35,838 Over één uur. 16781 Butterfield Road. 80 00:11:40,042 --> 00:11:43,651 Theresa, het is Fernando Sucre. 81 00:11:46,961 --> 00:11:48,631 Ze is niet hier. - Hang alsjeblieft niet op. 82 00:11:48,651 --> 00:11:50,101 Het spijt me zo erg, alsjeblieft. 83 00:11:50,131 --> 00:11:52,940 Ik moet iets weten. 84 00:11:52,970 --> 00:11:55,180 Jij hebt op het moment grotere problemen dan mijn zus. 85 00:11:55,210 --> 00:11:58,980 Nee, wacht. Alsjeblieft. Ik moet met haar praten. 86 00:11:59,000 --> 00:12:00,640 Alsjblieft. - Dat lukt niet. 87 00:12:00,670 --> 00:12:03,009 We gaan vanmiddag weg. 88 00:12:03,039 --> 00:12:04,749 Waar ga je heen? - Ixtapa, Mexico. 89 00:12:04,779 --> 00:12:09,369 We komen pas over een week terug. We gaan op haar "huwelijksreis". 90 00:12:09,399 --> 00:12:11,459 Ze komt me over een paar uur halen. 91 00:12:12,379 --> 00:12:14,648 Hoelaat? - Iets voor 14.00 uur. 92 00:12:14,688 --> 00:12:17,668 Ze moet me bellen, oké? Ik zal je het nummer geven. 93 00:12:17,708 --> 00:12:20,418 Waar ben je? - Kijk naar de nummermelder. 94 00:12:20,438 --> 00:12:25,507 Alsjeblieft, Theresa. Zorg dat ze me belt, oké? 95 00:12:25,537 --> 00:12:27,587 Ik zorg dat ik hier ben. 96 00:14:15,207 --> 00:14:17,327 Hallo, Sara. 97 00:14:23,202 --> 00:14:28,793 Ik wist niet zeker of je zou komen. - Ik had geen keus. 98 00:14:31,514 --> 00:14:33,975 Dit wordt niet gemakkelijk voor jou. 99 00:14:34,155 --> 00:14:37,846 Je zei in je bericht dat je een plan had om dit allemaal goed te maken. 100 00:14:37,876 --> 00:14:39,966 Ik wil weten wat dat is. 101 00:14:52,399 --> 00:14:54,830 Ja, ze heeft gisteravond ingecheckt. 102 00:14:54,850 --> 00:14:57,231 Was ze alleen? - Ja. 103 00:15:00,751 --> 00:15:04,052 Ik heb haar kamer negen gegeven. Ben jij degene die vanmorgen probeerde te bellen? 104 00:15:04,072 --> 00:15:08,223 Heeft er iemand geprobeerd te bellen? - Ja, hij probeerde haar een fax te sturen. 105 00:15:08,253 --> 00:15:11,534 Heeft hij dat gedaan? - Ja, twintig minuten geleden. 106 00:15:11,594 --> 00:15:15,075 Heeft u fax een geheugen? - Ik denk van wel. 107 00:15:20,677 --> 00:15:23,757 Weet u waar dat is? - Vijf minuten verderop. 108 00:15:24,618 --> 00:15:29,419 Als ze terug komt, moet ik dan iets doen? - Ze komt niet terug. 109 00:15:31,899 --> 00:15:36,391 Ik heb ervoor gezorgd dat we naar Panama gaan. We treffen morgen mijn broer. 110 00:15:36,881 --> 00:15:40,181 Wacht, is dat jouw plan? 111 00:15:43,102 --> 00:15:47,293 Vluchten naar Panama samen met de twee meest gezochten mannen van Amerika? 112 00:15:50,684 --> 00:15:54,205 Michael, ik ben hier omdat ik dacht dat je wat echte antwoorden zou hebben. 113 00:15:54,235 --> 00:16:01,377 Dit is een antwoord en voor nu is dat het enige antwoord wat we hebben. 114 00:16:01,467 --> 00:16:06,148 De zonopkomst tegemoet rennen samen met de man die tegen mij gelogen heeft? 115 00:16:06,268 --> 00:16:09,879 Meen je dat nou? Ik bedoel, wist je het van de anderen? 116 00:16:09,909 --> 00:16:12,720 Wist je dat ik T-Bag zou vrijlaten? 117 00:16:12,750 --> 00:16:18,141 Dat was nooit mijn bedoeling. Ik deed wat ik moest doen. 118 00:16:18,181 --> 00:16:22,032 Mijn broer zou dood gaan. - Mijn vader is dood. 119 00:16:34,515 --> 00:16:38,226 Het spijt me van je vader. 120 00:16:40,247 --> 00:16:42,447 Het spijt me van heel veel dingen. 121 00:16:42,477 --> 00:16:44,708 Van wat ik jou heb aangedaan. 122 00:16:46,198 --> 00:16:54,790 Ik heb heel veel spijt, maar dat is het ergste. - Dat helpt mij momenteel niet. 123 00:16:58,381 --> 00:17:00,792 Dat spijt me ook. 124 00:17:02,692 --> 00:17:05,723 Ik verwacht niet dat je me... 125 00:17:06,873 --> 00:17:09,914 Ik verwacht niet dat je me vergeeft. 126 00:17:10,984 --> 00:17:13,925 Maar ik wil niet dat je... 127 00:17:14,555 --> 00:17:17,856 Ik wil niet dat je er alleen voor staat. 128 00:17:28,939 --> 00:17:31,200 Ik wil niet alleen zijn. 129 00:17:39,312 --> 00:17:42,092 We gaan. Instappen. 130 00:17:42,132 --> 00:17:45,323 Je kunt er hier niet uit. Michael, dat is de enigste weg om hier weg te komen. 131 00:17:45,343 --> 00:17:47,694 Dan nemen we die. 132 00:18:04,378 --> 00:18:05,808 Houd je vast. Houd je gewoon vast. 133 00:18:05,838 --> 00:18:08,189 Michael, wat ben je aan het doen? - Houd je gewoon vast. 134 00:18:16,541 --> 00:18:18,051 Kom op. 135 00:18:43,208 --> 00:18:46,018 Gaat het? - Hij zit nog steeds achter ons. 136 00:18:56,161 --> 00:18:57,801 Houd je vast! 137 00:19:38,142 --> 00:19:40,042 Opstaan, Bagwell. 138 00:19:43,093 --> 00:19:45,253 De schroevendraaiers zijn warm. 139 00:19:51,865 --> 00:19:53,776 Hij heeft een sleutel. 140 00:20:01,448 --> 00:20:05,218 Ik zal die sleutel te pakken krijgen, zelf als ik je moet... 141 00:20:23,913 --> 00:20:28,634 We zullen die sleutel heel snel weer zien, vriend. 142 00:20:32,655 --> 00:20:36,977 Geef me mijn creditcard. Wat heb je voor me gehaald? 143 00:20:39,077 --> 00:20:42,588 Wat heb je nog meer meegenomen? - Druivensap, sigaretten, 144 00:20:42,618 --> 00:20:49,190 wat saus en een zak hamburgers. Wat wil je eerst? 145 00:20:51,030 --> 00:20:54,041 Hij lijkt me een kauwer. 146 00:21:05,954 --> 00:21:10,925 Niet spugen. - Hij heeft ergere dingen in z'n mond gehad. 147 00:21:46,634 --> 00:21:51,905 Wat wil je in de toekomst, Fernando? 148 00:21:54,006 --> 00:22:00,928 Zou je weggaan als ik zeg dat ik jou wil? - Zou je me achtervolgen als ik dat zou doen? 149 00:22:16,792 --> 00:22:18,902 We moeten terug naar m'n auto. 150 00:22:20,403 --> 00:22:22,403 Het is te ver. 151 00:22:22,643 --> 00:22:24,764 Dan moeten we nu gaan, voordat hij er meer mensen bij haalt. 152 00:22:24,794 --> 00:22:26,954 Hij gaat niet om versterking vragen. 153 00:22:28,195 --> 00:22:31,405 Hij wil privacy. - Waarom? 154 00:22:31,435 --> 00:22:33,886 Hij probeert me niet op te pakken. 155 00:22:37,517 --> 00:22:40,418 Hij probeert me te vermoorden. 156 00:22:47,037 --> 00:22:53,436 Je opa was de reden waarom ik er ingeluisd ben. 157 00:22:53,746 --> 00:22:57,385 Hij werkte voor mensen de mensen die me dood wilden. 158 00:22:57,415 --> 00:23:03,254 Dit allemaal is om hem te raken. - Je vader kan nu elk moment aankomen. 159 00:23:04,574 --> 00:23:06,653 Jane, toch? 160 00:23:08,713 --> 00:23:12,742 Sorry. - Maakt niet uit. 161 00:23:12,762 --> 00:23:19,750 Ken je m'n vader? Goed? - Goed genoeg. 162 00:23:19,780 --> 00:23:24,809 We hebben samengewerkt. - Het bedrijf. 163 00:23:24,839 --> 00:23:26,299 Ja. 164 00:23:26,319 --> 00:23:30,618 Maar dat is lang geleden en nu werk ik ze tegen, net zoals hij. 165 00:23:30,648 --> 00:23:33,902 Dus jij hebt zeker ook je familie verlaten, zonder uitleg en zonder gedag te zeggen? 166 00:23:33,947 --> 00:23:35,822 Ik heb geen familie. 167 00:23:36,437 --> 00:23:38,767 Lincoln, hij wilt jou en je broer echt graag zien. 168 00:23:38,802 --> 00:23:41,096 Hij heeft Michael sinds z'n tiende niet meer gezien. 169 00:23:41,126 --> 00:23:44,985 Ze zijn hier. - Wacht hier. 170 00:23:54,074 --> 00:23:56,883 Laten we gaan. - Waar gaan we heen? 171 00:23:56,913 --> 00:23:59,033 Michael heeft je opa nooit ontmoet. 172 00:24:10,480 --> 00:24:11,970 Pap. 173 00:24:12,560 --> 00:24:16,949 Ik wil hier niet vast komen te zitten. - Er moet een uitgang aan de andere kant zijn. 174 00:24:19,299 --> 00:24:22,848 Ga verder, ik kom zo achter je aan. Ga. 175 00:25:36,483 --> 00:25:39,403 Geen goed nieuws, Burrows is onderschept voordat ik hier was. 176 00:25:39,413 --> 00:25:41,512 Het is een tegenslag, maar we zijn niet zo ver achter. 177 00:25:41,522 --> 00:25:47,051 Paul, rustig. Het komt goed. lemand zal het afhandelen. 178 00:25:47,741 --> 00:25:52,700 Wie? Bill, zeg me niet dat je iemand anders erop zet. 179 00:25:52,710 --> 00:25:58,179 Je dacht toch niet dat je de enige was, of wel? Je bent een soldaat, er is een leger. 180 00:25:59,679 --> 00:26:04,428 Wat heb je over Sara Tancredi? - Wat heeft dat hiermee te maken? 181 00:26:04,438 --> 00:26:06,197 Ga terug naar je oorspronkelijke opdracht. 182 00:26:06,207 --> 00:26:09,977 Bill, ik ben nu hier. Ik kan dit doen, en dan... - Het meisje? 183 00:26:11,466 --> 00:26:13,136 We moeten weten wat haar vader haar heeft verteld. 184 00:26:13,146 --> 00:26:16,945 Bel me als je daar achter bent gekomen. 185 00:26:22,044 --> 00:26:26,583 Dit is agent Kellerman. Ik heb informatie over die huurauto nodig van Sara Tancredi. 186 00:28:09,453 --> 00:28:16,002 Ja, dat is hier. Een jacht van 23 meter. 187 00:28:16,891 --> 00:28:20,441 Een bovendek, uitzicht, als je zo'n boot hebt ben je iemand. 188 00:28:20,451 --> 00:28:22,980 Laat zien. - Afblijven. 189 00:28:33,738 --> 00:28:35,338 Hoe gaat het, Bagwell? 190 00:28:39,587 --> 00:28:40,737 Pak de stront. 191 00:28:40,757 --> 00:28:43,456 Welke stront? - De stront. 192 00:28:52,104 --> 00:28:54,954 Het is van een kluis bij een busstation. 193 00:28:55,754 --> 00:28:58,283 Probeer er niet aan te denken waar het allemaal is geweest. 194 00:29:09,181 --> 00:29:10,581 Nee, doe dat nou niet, kom op. 195 00:29:10,591 --> 00:29:14,070 Stuur de politie. lemand heeft ingebroken in m'n huis. 196 00:29:14,080 --> 00:29:16,720 Uw adres? - 1605 Mitberry Hill. 197 00:29:16,730 --> 00:29:19,819 Is hij er nog steeds? - Ja, kom maar snel. 198 00:29:20,859 --> 00:29:23,548 Laten we er vandoor gaan, Roy. - Alsjeblieft, doe dit niet. 199 00:29:23,558 --> 00:29:25,298 Laat me niet zo achter, oké? 200 00:29:25,308 --> 00:29:27,307 Ik kan je naar het geld brengen, ik weet precies waar het is. 201 00:29:27,317 --> 00:29:31,167 Ik ook, tot ziens. - Ik smeek je, doe dit niet, alsjeblieft. 202 00:29:32,126 --> 00:29:35,176 Geary,kom op, we kunnen een deal maken. - Nee. 203 00:29:35,186 --> 00:29:37,645 Je hebt net het laatste waarover je kan onderhandelen eruit gescheten. 204 00:29:37,655 --> 00:29:39,625 Alsjeblieft. 205 00:30:27,326 --> 00:30:34,584 Dat zou ik niet doen als ik jou was, Alex. Ruik je dat? Het is propaangas. 206 00:30:35,014 --> 00:30:41,343 Het vult de kamer en als je schiet, gaan we allebei dood. 207 00:30:53,434 --> 00:30:57,015 Ik doe het. - Misschien. 208 00:30:57,785 --> 00:31:02,156 Maat laat me je wat vragen voordat je het doet, Alex. 209 00:31:02,666 --> 00:31:06,416 Denk je dat je nog steeds één van de goeden bent, die voor het goede strijdt? 210 00:31:06,616 --> 00:31:09,027 Want ik denk dat we allebei weten dat je over bent gestapt. 211 00:31:09,117 --> 00:31:11,877 Je bent aan de verkeerde kant en jaagt op de verkeerde mensen. 212 00:31:12,297 --> 00:31:16,118 Mijn broer is onschuldig, hij heeft nooit iemand vermoord. 213 00:31:16,128 --> 00:31:18,669 Bedankt dat je dat voor me opheldert. 214 00:31:20,469 --> 00:31:24,030 Oké Alex, schiet maar. We weten allebei wat er zal gebeuren. 215 00:31:24,280 --> 00:31:26,566 Ik zal toch dood gaan door het propaangas, wat maakt het uit? 216 00:31:26,568 --> 00:31:29,611 Ik kan het net zo goed nu doen. - Goed punt. 217 00:31:34,972 --> 00:31:40,052 Zo, dat zal je wat tijd geven om na te denken over wat je aan het doen bent. 218 00:31:40,062 --> 00:31:43,003 Maar eerst een advies: Stop. 219 00:31:43,073 --> 00:31:47,994 Want elke keer als je in de buurt komt, zal ik blijven winnen. 220 00:31:49,994 --> 00:31:51,234 Denk je? 221 00:31:53,405 --> 00:31:56,986 Ik ben niet degene in een kooi. - Nee, dat ben je niet. 222 00:31:56,996 --> 00:32:04,957 Er zit één groot verschil tussen ons, Michael. En dat heb je net bewezen, je kan niet doden. 223 00:32:05,187 --> 00:32:07,557 En dat zal nodig zijn om mij te stoppen. 224 00:32:07,877 --> 00:32:11,968 Want ik niet heb niet dezelfde restricties als jij. Dat kan ik niet. 225 00:32:13,438 --> 00:32:19,530 Dus of het nou vandaag in Gila is, of morgen in Albuquerque of over twee maanden in Panama... 226 00:32:21,860 --> 00:32:23,340 ik zal je te pakken krijgen. 227 00:32:29,901 --> 00:32:31,692 Ik heb geen keus. 228 00:32:54,946 --> 00:32:57,797 Ik heb wat tijd gewonnen. - Gaat het met je? Je bloedt. 229 00:32:57,807 --> 00:33:01,467 Ja, laten we gaan. - Je veiligheidsgordel. 230 00:33:19,731 --> 00:33:23,291 Hier, 804. - Aan de kant. 231 00:33:42,795 --> 00:33:46,375 Is dat niet het mooiste wat je ooit hebt gezien? 232 00:33:46,385 --> 00:33:51,026 Al dat geld, het is mooier dan de Grand Canyon. 233 00:33:51,076 --> 00:33:53,557 Weet je, Roy, dit is voor ons beiden een gedenkwaardig moment. 234 00:33:53,567 --> 00:33:57,117 Geef de tas, Bradley. - Doe dat omlaag. 235 00:33:57,127 --> 00:34:01,088 Ik maak geen grapje. - Denk je dat je met je homofiele kont... 236 00:34:14,770 --> 00:34:17,831 Volgende keer graai jij door de stront. 237 00:34:47,796 --> 00:34:51,677 Oké, EHBO doos, prepaidtelefoons, een paar tandenborstels. 238 00:34:51,747 --> 00:34:53,407 En het motel? 239 00:34:53,498 --> 00:34:56,188 Je moet per uur betalen, dus ze vroegen niet naar m'n ID. 240 00:35:03,419 --> 00:35:05,490 Heb je de sleutels? - Ja. 241 00:35:24,813 --> 00:35:28,724 Sorry, we zijn niet thuis. Laat na de piep een bericht achter en we bellen je terug. 242 00:35:28,734 --> 00:35:31,894 Theresa, dit is een bericht voor Maricruz. 243 00:35:32,125 --> 00:35:37,626 Ik zat te wachten tot je belde, maar de politie kwam en ik kon de telefoon niet opnemen. 244 00:35:37,846 --> 00:35:41,776 Ik weet dat dat waarschijnlijk precies de reden is, waarom je misschien niet bij me wilt zijn. 245 00:35:43,627 --> 00:35:44,817 Luister naar me. 246 00:35:44,927 --> 00:35:48,217 Mijn tante Idalyz woont buiten Mexico City... 247 00:35:48,407 --> 00:35:53,638 in de bergen, op een boerderij met een lama waar de baby op kan rijden. 248 00:35:53,768 --> 00:36:01,390 Dus als je volgende week naar huis vliegt, als je naar het vliegveld gaat, zal ik er zijn. 249 00:36:01,540 --> 00:36:06,551 Ik zal op je wachten bij het vliegveld van Ixtapa, dat beloof ik je, lieverd. 250 00:36:08,371 --> 00:36:12,532 Ik houd van je, Mari. Ik houd meer van je dan van wat dan ook en ik kan niet zonder je leven. 251 00:36:13,162 --> 00:36:17,083 Ik weet dat het me gaat lukken, schat. 252 00:36:18,213 --> 00:36:23,414 Hier, voor het geval dat je in de problemen komt. 253 00:36:27,615 --> 00:36:31,085 Ik heb een manier. 254 00:36:31,095 --> 00:36:32,545 Waar is ze? - Wie? 255 00:36:32,555 --> 00:36:34,746 Maricruz. Ze was niet thuis en niet op haar werk. 256 00:36:34,756 --> 00:36:39,927 Ze is niet hier, ik weet niet waar ze is. - Wil je problemen? Lieg niet tegen me. 257 00:36:47,528 --> 00:36:49,719 Ze is naar Mexico gegaan, of niet soms? 258 00:36:51,829 --> 00:36:53,699 Op onze huwelijksreis. 259 00:36:55,270 --> 00:36:57,260 Betaald met mijn geld. 260 00:37:01,981 --> 00:37:03,801 Dit gaat pijn doen. 261 00:37:04,191 --> 00:37:08,282 Ik kan veel pijn aan, dat weet je. - Dat is zo. 262 00:37:10,292 --> 00:37:12,763 En je hebt geen suikerziekte, nietwaar? 263 00:37:17,144 --> 00:37:18,264 Oké. 264 00:37:27,345 --> 00:37:29,376 Michael, vertel me eens. 265 00:37:31,596 --> 00:37:36,807 Denk je dat een deel van je dit leuk vindt? - Peroxide in een open wond? Nee. 266 00:37:37,897 --> 00:37:40,038 Ik bedoel ontsnappen uit de gevangenis. 267 00:37:40,828 --> 00:37:45,409 Op de vlucht zijn en het gevaar, de angst en de haast, dat allemaal. 268 00:37:45,419 --> 00:37:51,690 Het lijkt alsof je erop kickt. 269 00:37:53,400 --> 00:38:01,662 En ik weet hoe dat is en ik zou nu beter moeten weten. 270 00:38:04,392 --> 00:38:06,653 Ik heb er nooit zo over gedacht. 271 00:38:13,454 --> 00:38:18,295 Ik weet dat je dit eerder hebt gehoord, maar het zal niet altijd zo blijven. 272 00:38:19,395 --> 00:38:21,435 Van alles wat je me verteld hebt, het zal alleen erger worden. 273 00:38:21,445 --> 00:38:23,616 Ze kunnen ons niet voor altijd achtervolgen. 274 00:38:23,626 --> 00:38:28,126 Die man van vandaag, stopt bij de grens en daarom moeten wij erover komen. 275 00:38:28,576 --> 00:38:32,127 En ik heb mensen die ons helpen dat te doen, we ontmoeten ze morgen. 276 00:38:34,798 --> 00:38:36,728 Nog één dag, Sara. 277 00:38:38,828 --> 00:38:40,259 Één dag. 278 00:38:42,069 --> 00:38:43,839 Dat is alles wat ik vraag. 279 00:38:45,970 --> 00:38:49,490 Je kan jezelf gaan opschonen. Houd dit droog. 280 00:39:08,844 --> 00:39:10,834 Ik ben blij dat je gekomen bent. 281 00:39:20,236 --> 00:39:27,077 Dus, dit is hem. - Lincoln Junior. 282 00:39:28,197 --> 00:39:31,698 Je hebt hem naar jezelf genoemd. - Ik wilde hem niet Aldo noemen. 283 00:39:35,339 --> 00:39:41,870 LJ, dit is je opa, Aldo Burrows. 284 00:39:46,461 --> 00:39:49,181 Ik heb hier lang op gewacht. 285 00:39:56,102 --> 00:39:59,283 Ik heb een veilige plaats geregeld waar jullie allebei heen kunnen gaan. 286 00:40:01,903 --> 00:40:06,544 Bedankt dat je ons eruit hebt gehaald, maar we moeten naar Michael. 287 00:40:06,644 --> 00:40:08,215 Waar is hij? 288 00:40:08,225 --> 00:40:11,955 Bij de grens, in een plaats die Bolshoi Booze heet. 289 00:40:12,135 --> 00:40:14,906 Ik kan alleen gaan en hem halen. - Nee. 290 00:40:17,846 --> 00:40:21,597 De dingen zijn anders, er is wat bewijs. 291 00:40:21,617 --> 00:40:25,628 We hebben wat meer tijd nodig en dan kunnen we dit alles bekend maken. 292 00:40:25,638 --> 00:40:29,528 Maar er is geen tijd, ik vertrouw Michael. Hij heeft een plan om ons in Panama te krijgen. 293 00:40:29,538 --> 00:40:33,709 Je begrijpt het niet. Je hoeft niet naar Panama. 294 00:40:34,219 --> 00:40:36,880 Je hoeft niet meer te vluchten. 295 00:40:45,011 --> 00:40:50,832 Vertel me het goed nieuws maar. - Hé, ik heb hier alle Burrows. 296 00:40:51,882 --> 00:40:55,063 Handel met ze af. - En Scofield? Ze ontmoeten hem. 297 00:40:55,073 --> 00:40:57,994 Het maakt niet uit, doe het nu. 298 00:41:50,795 --> 00:41:53,995 Deze keer weet ik beter. Het spijt me... 299 00:42:56,275 --> 00:42:57,965 Hoi, Sara. 300 00:42:59,276 --> 00:43:02,966 Vertaling: Jay_Snake & Xtreme. Sync en controle: Jay_Snake.