1 00:00:00,433 --> 00:00:02,444 Wat voorafging in Prison Break: 2 00:00:04,805 --> 00:00:09,989 Er is één groot verschil tussen ons, Michael. Je kan niet doden. Ik zal je te pakken krijgen. 3 00:00:10,269 --> 00:00:14,828 Hier, voor het geval dat je in de problemen komt. 4 00:00:15,296 --> 00:00:19,347 Lincoln, hij wilt jullie echt graag zien. Hij heeft Michael sinds z'n tiende niet meer gezien. 5 00:00:20,547 --> 00:00:24,483 We gaan. Michael heeft je opa nooit ontmoet. Pap. 6 00:00:24,601 --> 00:00:26,627 Ik heb de Burrows. - Handel met ze af. 7 00:00:26,874 --> 00:00:30,913 Denk je dat een deel van je dit leuk vindt? Het lijkt alsof je eraan verslaafd bent. 8 00:00:31,577 --> 00:00:34,640 En ik zou nu beter moeten weten. 9 00:00:36,365 --> 00:00:38,496 Deze keer weet ik beter. Het spijt me... 10 00:00:40,124 --> 00:00:41,645 Hoi, Sara. 11 00:00:41,715 --> 00:00:46,937 Wat is dit? - Dat is voor mijn bloeddruk. 12 00:00:47,225 --> 00:00:49,750 Geary, kom op, we kunnen een deal maken. - Nee. 13 00:00:49,828 --> 00:00:52,073 Je hebt net het laatste waarover je kunt onderhandelen eruit gescheten. 14 00:00:52,488 --> 00:00:54,792 Is dat niet het mooiste wat je ooit hebt gezien? 15 00:01:16,420 --> 00:01:18,472 Dit is de politie van Tribune. 16 00:01:25,848 --> 00:01:28,709 Dit is de politie van Tribune. Maak jezelf bekend. 17 00:01:33,710 --> 00:01:35,710 Er is hier niemand. 18 00:01:45,226 --> 00:01:48,831 U heeft geluk. Ik had achter nog een doosje staan. 19 00:01:49,183 --> 00:01:51,976 Geweldig. - Vismolenolie. 20 00:01:53,567 --> 00:01:55,286 En u wilt het hele doosje? 21 00:01:57,878 --> 00:02:02,229 Ja. - En de GPS? 22 00:02:03,530 --> 00:02:06,557 En de GPS. - U bent aardig wat van plan. 23 00:02:07,316 --> 00:02:10,316 Ja, maar ik zal weinig vangen. 24 00:02:22,586 --> 00:02:23,930 Ik neem alleen de olie. 25 00:02:28,232 --> 00:02:29,991 Bedankt. - Bedankt. 26 00:02:38,211 --> 00:02:39,913 Je moet daarvoor betalen! 27 00:02:47,774 --> 00:02:49,902 Neem het maar mee. Doe me alsjeblieft geen pijn. 28 00:02:51,566 --> 00:02:52,949 Alsjeblieft. 29 00:03:07,733 --> 00:03:08,732 Je moet daarvoor betalen! 30 00:03:10,669 --> 00:03:13,803 De kluis, open hem. - Één voor het team. 31 00:03:18,594 --> 00:03:24,065 Ik ging niet voor mezelf, maar voor mijn dochter. Doe Anna de groeten van haar vader. 32 00:03:27,097 --> 00:03:29,148 Ik snijd je keel open. 33 00:03:30,401 --> 00:03:33,095 Ik hield van je, Michael, maar je hebt me gewoon gebruikt. 34 00:03:33,512 --> 00:03:37,856 De politie vond je vriendin, helemaal bleek, stikkend in haar eigen kots. 35 00:03:37,936 --> 00:03:41,256 Maar wat maakt jou dat uit? Zolang ze de deur maar voor jou open liet. 36 00:03:43,434 --> 00:03:47,301 Ik ben blij dat ik je heb ontmoet. - Het spijt me, Henry. 37 00:04:09,733 --> 00:04:12,652 Het gaat erover dat het belang van de commercie belangrijker is dan de regering. 38 00:04:12,853 --> 00:04:18,883 Corrupte verkiezingen, het beginnen van oorlogen. Mensen gaan dood, zodat zij winst maken. 39 00:04:19,708 --> 00:04:22,731 Wij proberen dat tegen te gaan. - Zijn jullie een soort spionnen ofzo? 40 00:04:24,090 --> 00:04:26,361 Maar een handvol senatoren, congresleden, 41 00:04:26,442 --> 00:04:28,633 mensen zoals mij die ooit voor het bedrijf werkte. 42 00:04:29,146 --> 00:04:32,009 Mensen die willen onthullen wat de President echt is, 43 00:04:32,290 --> 00:04:34,377 een pion in dienst van deze bedrijven. 44 00:04:34,481 --> 00:04:36,450 Als we haar ten val brengen, gebeurd dat ook met hen. 45 00:04:37,544 --> 00:04:40,192 Wat heeft dat met mij te maken? - De manier waarop dat gaat gebeuren, 46 00:04:40,297 --> 00:04:42,255 is ook de manier hoe we jou kunnen vrijpleiten. 47 00:04:43,368 --> 00:04:45,320 Een week geleden hadden we eindelijk een doorbraak. 48 00:04:45,735 --> 00:04:48,751 Een analist van de NSA, die sympathiseert met ons doel, 49 00:04:49,254 --> 00:04:53,454 kreeg promotie en toegang tot het Echelon programma. 50 00:04:54,566 --> 00:04:57,654 E-mails, alle mobiele telefoongesprekken van dit land. 51 00:04:57,765 --> 00:04:59,885 Als het verzonden wordt, gaat het via Echelon. 52 00:05:00,389 --> 00:05:03,835 Het wordt gecatalogiseerd, geïnterpreteerd en dan opgeslagen voor Binnenlandse Veiligheid. 53 00:05:04,269 --> 00:05:06,835 Er ontgaat hen niets, helemaal niets. 54 00:05:07,340 --> 00:05:09,780 Inclusief, per ongeluk, 55 00:05:10,020 --> 00:05:14,739 het Witte Huis, een paar maanden na 9-11. 56 00:05:16,074 --> 00:05:20,978 De analist kreeg een gesprek in zijn bezit tussen de President en Terrence Steadman. 57 00:05:21,353 --> 00:05:24,065 Twee weken nadat jij hem vermoord zou moeten hebben. 58 00:05:26,730 --> 00:05:29,705 De analist probeerde deze informatie uit het gebouw te krijgen, 59 00:05:33,166 --> 00:05:35,192 Maar het bleek dat er nog iemand aan het rondneuzen was. 60 00:05:39,295 --> 00:05:42,665 Er zocht nog iemand naar antwoorden over de President. 61 00:05:46,959 --> 00:05:49,926 Aldo en Lincoln willen alleen gelaten worden. - Ja, dat begrijp ik. 62 00:05:54,958 --> 00:05:58,820 Een dag later is Tancredi dood, de analist vermist... 63 00:05:58,965 --> 00:06:02,365 en de Witte Huis Echolon banden zijn verwijderd van de harde schijf. 64 00:06:06,084 --> 00:06:07,779 De band bestaat nog altijd. 65 00:06:08,211 --> 00:06:11,412 En kijkend naar hoe hard ze achter Sara Tancredi aanzitten, 66 00:06:11,514 --> 00:06:15,786 denk ik dat zij denken dat zij hem heeft. En ik denk dat ze gelijk hebben. 67 00:06:16,834 --> 00:06:19,273 Zij is de sleutel tot deze gehele zaak, Lincoln. 68 00:06:56,174 --> 00:06:58,274 LJ, kom met mij mee. 69 00:08:34,692 --> 00:08:39,603 Ik kan me voorstellen, dat je je nu enigzins verraden voelt. 70 00:08:42,305 --> 00:08:44,138 Dat begrijp ik. 71 00:08:54,121 --> 00:08:58,169 Zoals je kunt zien. Hoi, mijn naam is niet Lance en ik ben geen verslaafde. 72 00:09:02,416 --> 00:09:06,173 Er is één ding aan mij, wat nu veel voor jou kan betekenen. 73 00:09:06,266 --> 00:09:11,064 Ik ben een redelijk persoon. Als jij mij vertelt wat je weet, dan mag je gaan. 74 00:09:11,648 --> 00:09:17,562 En misschien kunnen wij, als dit allemaal achter ons ligt, een stuk taart eten, oké? 75 00:09:25,827 --> 00:09:28,924 Ik weet niet maar Michael is. - Het gaat niet over hem, maar over je vader. 76 00:09:29,978 --> 00:09:32,755 Hij heeft Washington verlaten met iets wat niet van hem was. 77 00:09:33,434 --> 00:09:35,769 We willen het terug. - En jij hebt hem ervoor vermoord. 78 00:09:35,881 --> 00:09:38,918 Voor wat het waard is, dat heb ik niet gedaan. 79 00:09:39,849 --> 00:09:46,191 Maar ik hoop dat zijn dood de situatie, waar wij ons in bevinden, goed illustreert. 80 00:09:49,703 --> 00:09:51,711 Dus, waar is het het? 81 00:09:53,470 --> 00:09:56,062 Ik weet het niet waar je het over hebt. - Waar is het? 82 00:09:56,790 --> 00:09:59,382 Ik weet het niet waar je het over hebt. - Waar is het? 83 00:10:00,180 --> 00:10:02,510 Ik weet het niet waar je het over hebt. 84 00:10:02,886 --> 00:10:07,941 Sara, er is hierbij een volgende stap betrokken en dat wil je niet meemaken. 85 00:10:13,427 --> 00:10:16,291 Ik zweer tot God, dat ik niet weet waar je het over hebt. 86 00:10:16,603 --> 00:10:21,578 Mijn vader heeft niets aan mij gegeven. Ik weet het niet waar je het over hebt. 87 00:10:46,518 --> 00:10:50,126 Zegen me, Vader, want ik heb gezondigd. - Wanneer heb je voor het laatst gebiecht? 88 00:10:50,525 --> 00:10:53,718 Dit is mijn eerste keer in een hele lange tijd. 89 00:10:54,949 --> 00:10:56,750 Ben je je bewust van de aard van jouw zonden? 90 00:10:58,811 --> 00:11:00,596 De aard? 91 00:11:02,124 --> 00:11:03,292 Ik weet het niet echt zeker. 92 00:11:04,947 --> 00:11:07,124 Diep in je hart weet je het wel. 93 00:11:09,139 --> 00:11:10,739 Misschien, gerechtigheid. 94 00:11:12,378 --> 00:11:17,018 Geloven dat het doel de middelen heiligt. - Wat is dat doel? 95 00:11:18,482 --> 00:11:21,881 Iemands leven redden. - En de middelen? 96 00:11:23,129 --> 00:11:25,312 Ik heb zowat elke wet gebroken die je je kunt bedenken. 97 00:11:27,183 --> 00:11:29,864 Maar het is niet alleen wat ik gedaan heb. 98 00:11:31,150 --> 00:11:35,351 Maar wat anderen dankzij mij gedaan hebben. 99 00:11:37,655 --> 00:11:39,870 Omdat ik iets deed, waarvan ik dacht dat het juist was. 100 00:11:40,494 --> 00:11:43,165 Ik had deze keer beter moeten weten. - Deze keer? 101 00:11:46,853 --> 00:11:48,709 Toen ik nog een kind was, 102 00:11:51,516 --> 00:11:53,781 heb ik een man zien doodbloeden. 103 00:11:56,938 --> 00:11:59,087 En ik was blij, 104 00:12:00,306 --> 00:12:01,722 want het was zijn verdiende loon. 105 00:12:02,314 --> 00:12:08,186 Alleen God kan over dood en leven beslissen. - Opeens was er een donkere ruimte in mij. 106 00:12:09,833 --> 00:12:12,369 En ik wist dat het fout was. 107 00:12:14,056 --> 00:12:16,793 Maar hier ben ik. - Er is een manier om dit te stoppen. 108 00:12:17,519 --> 00:12:22,159 Geef je over aan God. - Als ik dat nu doe, 109 00:12:23,223 --> 00:12:29,614 dan verlies ik alles waar ik van hou. - Maar verlies jij je ziel als je dat doet? 110 00:12:33,118 --> 00:12:34,958 We hebben allemaal onze lasten die we moeten dragen. 111 00:12:41,525 --> 00:12:43,325 Ben je in orde? 112 00:12:46,148 --> 00:12:48,644 Dit zal nooit stoppen. Ze zullen achter ons aan blijven komen. 113 00:13:04,201 --> 00:13:06,904 Lincoln, niet doen. 114 00:13:10,358 --> 00:13:13,052 Is het gebeurd? - Met jou wel. 115 00:13:16,412 --> 00:13:19,083 Lincoln Burrows. - Jouw mannetje is dood. 116 00:13:19,867 --> 00:13:22,578 Net zoals de rest die jij op mijn zoon afstuurt. 117 00:13:23,242 --> 00:13:26,162 We willen jou, dit draait niet om LJ. 118 00:13:28,385 --> 00:13:31,677 Dit kan op een simpele manier beëindigd worden. - Ik zal je zeggen hoe. 119 00:13:31,733 --> 00:13:34,500 Ik kijk je aan, terwijl ik je wurg. 120 00:13:36,210 --> 00:13:37,792 Je weet niet eens wie ik ben. 121 00:13:46,816 --> 00:13:49,194 Hoeveel verder nog? 122 00:13:49,195 --> 00:13:52,495 150 kilometer ten noorden van de Mexicaanse grens. 123 00:13:58,242 --> 00:14:01,089 Het is goed zo. - Wat jij wilt. 124 00:14:07,690 --> 00:14:10,090 Bedankt voor de lift. - Geen probleem. 125 00:15:17,629 --> 00:15:22,660 Agent Mahone, Bill Kim. Ik ben hier om jou op te halen. 126 00:15:24,915 --> 00:15:28,371 Ik had Kellerman gebeld. - Hij heeft het druk op dit moment. 127 00:15:30,143 --> 00:15:31,799 Weet iemand anders dat je hier bent? 128 00:15:31,828 --> 00:15:33,210 Nee. - Mooi. 129 00:15:33,810 --> 00:15:37,746 Kan je het hek open doen? En ik heb een nieuwe auto nodig. 130 00:15:39,120 --> 00:15:40,793 Er is iets wat je over mij moet weten. 131 00:15:41,905 --> 00:15:45,537 Ik hou er niet van om in het veld actief te zijn. Dat doe ik alleen, als er iemand iets verziekt. 132 00:15:48,895 --> 00:15:51,584 Ik ben nu in het veld, Alex. - Waarom doe je dan dat hek niet open en... 133 00:15:51,691 --> 00:15:54,630 ga je weer snel terug naar D.C, voordat je schoenen vies worden? 134 00:15:56,422 --> 00:15:59,271 We hebben een aanwijzing over waar Burrows zijn broer ontmoet. 135 00:15:59,390 --> 00:16:03,438 Hij noemde die plek "Bolshoi Booze". Zegt dat jou iets? 136 00:16:03,534 --> 00:16:05,925 Ja, het is één van de honderd tattoo's op Scofields lichaam. 137 00:16:06,349 --> 00:16:08,573 Wat betekent het? - Dat weet ik nog niet. 138 00:16:08,997 --> 00:16:11,220 Daar moet je dan maar in de komende uren achterkomen. 139 00:16:11,294 --> 00:16:14,094 Als ze over de grens komen, dan zijn ze uit jouw jurisdictie. 140 00:16:15,228 --> 00:16:17,341 En dan ben jij van geen verdere waarde meer voor ons. 141 00:16:20,212 --> 00:16:22,748 Open dat hek. - Zodat jij wat kunt gaan doen? 142 00:16:24,058 --> 00:16:26,291 Ik wil het rechtstreeks horen van die man... 143 00:16:26,371 --> 00:16:28,554 die ons vangnet zou moeten zijn. - Ik krijg Scofield te pakken. 144 00:16:28,954 --> 00:16:31,859 En Burrows en de rest ook. 145 00:16:32,162 --> 00:16:37,569 En dan gaan ik, jij en Kellerman uit elkaar. 146 00:16:38,137 --> 00:16:40,209 Ik hoop alleen dat je goed gemotiveerd bent. 147 00:16:51,583 --> 00:16:54,603 Want zolang jij je werk doet, zien wij Shales door de vingers. 148 00:16:58,880 --> 00:17:01,270 En dan kan jij weer terug naar Colorado om je zoon weer te zien. 149 00:17:01,869 --> 00:17:04,436 Cameron. Hij is toch vijf jaar? 150 00:17:06,933 --> 00:17:08,827 Jij zegt nooit meer zijn naam. 151 00:17:10,675 --> 00:17:12,811 Daar is ie. 152 00:17:14,403 --> 00:17:16,414 Dat wilde ik horen. 153 00:17:21,623 --> 00:17:22,777 Kraakse, Alex. 154 00:17:24,008 --> 00:17:26,013 Er vertrouwen veel mensen op jou. 155 00:17:33,399 --> 00:17:35,191 Jane regelt het wel. Je kunt haar vertrouwen. 156 00:17:37,598 --> 00:17:40,542 Ik weet dat het moeilijk is, maar het komt goed. Je hebt mijn woord. 157 00:17:42,903 --> 00:17:44,741 Bedankt. - Wees voortzichtig. 158 00:17:55,059 --> 00:17:56,413 Luister... 159 00:17:58,443 --> 00:18:00,491 Ik weet het. 160 00:18:02,434 --> 00:18:05,865 Jane zal op je letten. - Ik ken haar niet eens. 161 00:18:05,988 --> 00:18:08,466 Ze is oké. Ze werkt al een hele tijd voor pa. 162 00:18:13,329 --> 00:18:14,937 Ik zie je snel weer, beloofd. 163 00:18:17,024 --> 00:18:20,943 Zei jouw vader dat ook niet tegen jou? - Ja, maar ik meen het. 164 00:19:56,232 --> 00:20:01,255 Hè, met mij. Bel mij als je dit hoort, oké? Het is belangrijk. 165 00:20:36,529 --> 00:20:38,626 Het zijn getallen. 166 00:21:32,912 --> 00:21:34,936 Is dat mijn betaling? 167 00:21:36,305 --> 00:21:39,025 Medische nitroglycerine? - Zoals beloofd. 168 00:21:47,023 --> 00:21:50,071 Je hebt geen idee hoe moeilijk het is om aan deze kwaliteit te komen. 169 00:21:51,862 --> 00:21:55,301 Zelfs met mijn contacten. - Het is tijd voor jouw deel van de afspraak. 170 00:21:55,596 --> 00:21:57,022 Waar land dat vliegtuig? 171 00:21:58,189 --> 00:22:01,092 Ze bellen mij een paar uur van tevoren en zeggen dan waar het moet gebeuren. 172 00:22:01,677 --> 00:22:03,476 Dat houdt de DEA uit onze buurt. 173 00:22:04,028 --> 00:22:07,388 Omdat het nog wel even gaat duren, wil je misschien niet in de zon blijven staan. 174 00:22:19,298 --> 00:22:22,297 Is er een probleem? Het zijn mijn neven maar. 175 00:22:34,975 --> 00:22:43,223 Nadat je vader die info in zijn bezit kreeg, heeft hij drie keer naar jou gebeld. 176 00:22:43,306 --> 00:22:46,317 Wat heeft hij jou verteld? - Dat hij terug naar Chicago kwam. 177 00:22:48,141 --> 00:22:50,283 Goed, je bent eerlijk. 178 00:22:50,404 --> 00:22:56,252 We weten niet waar hij geweest is tussen de landing en het moment van thuiskomst. 179 00:22:56,347 --> 00:22:58,309 Ik weet dat je bij zijn kantoor bent langsgeweest. Heb je hem daar gezien? 180 00:22:58,398 --> 00:23:02,751 Nee, de laatste keer dat ik mijn vader gezien heb, lag hij dood in zijn studeerkamer. 181 00:23:02,846 --> 00:23:06,527 Heeft je vader jou iets gegeven? - Denk je dat ik info achterhoud, 182 00:23:06,582 --> 00:23:09,021 omdat ik het leuk vind om bij jou te zijn? Als ik al iets wist, 183 00:23:09,118 --> 00:23:12,349 zou ik het je vertellen, maar ik weet niets. Ik weet hier helemaal niets vanaf. 184 00:23:12,669 --> 00:23:16,636 Echt waar? Waarom heb je dan Burrows dossier aan je vader gegeven? 185 00:23:17,668 --> 00:23:19,640 Waarom liet je dan de deur voor Scofield open en liet je hem ontsnappen? 186 00:23:19,731 --> 00:23:22,004 Waarom stuurde Scofield jou gecodeerde boodschappen? 187 00:23:22,101 --> 00:23:25,156 Waarom ben je naar New-Mexico gekomen om hem te ontmoeten? 188 00:23:28,466 --> 00:23:32,747 Doe nou maar niet alsof je van niets weet. Daar word ik echt pissig van, dus... 189 00:23:33,506 --> 00:23:35,282 Kom op. 190 00:23:55,115 --> 00:23:56,927 Je bent in orde. 191 00:24:05,041 --> 00:24:07,437 Luister, Sara. 192 00:24:09,132 --> 00:24:12,331 Wij moeten tot een schikking komen. Dat weet je toch? 193 00:24:21,456 --> 00:24:24,850 Ja, je had gelijk. Het zijn coördinaten. Voer ze maar bij je GPS in. 194 00:24:24,978 --> 00:24:27,074 Ze leiden je naar een plek in de woestijn van New-Mexico. 195 00:24:27,290 --> 00:24:30,721 Eigenlijk in het midden van niemandsland. - Bedankt. 196 00:24:30,969 --> 00:24:33,776 Ja, geen probleem. Meneer, met wie heeft u... 197 00:24:35,272 --> 00:24:36,925 Waar is hij mee bezig? 198 00:24:37,120 --> 00:24:39,491 Ons in het donker houden, daar is hij mee bezig. 199 00:24:42,471 --> 00:24:44,687 Constant vluchten voor de politie met een zwak hart. 200 00:24:45,239 --> 00:24:50,174 Mexico heeft vele geweldige dingen, maar gezondheidszorg hoort daar niet bij. 201 00:24:51,174 --> 00:24:54,109 Alles goed met je? Je ziet er een beetje nerveus uit. 202 00:24:54,582 --> 00:24:57,869 Ik doe dit niet elke dag. Ik wil alleen de info van dat vliegtuig hebben... 203 00:24:57,949 --> 00:25:01,076 en verdergaan. 204 00:25:01,444 --> 00:25:03,556 Is dat alles? - Dat is alles. 205 00:25:06,075 --> 00:25:07,275 Want ik weet wie je bent. 206 00:25:07,732 --> 00:25:10,735 Je hoeft je geen zorgen te maken. We kunnen niet binnen dertig meter van... 207 00:25:10,736 --> 00:25:12,419 een federaal agent komen om de beloning op te komen halen. 208 00:25:12,499 --> 00:25:15,586 Want ze willen ons in Amerika en Mexico achter tralies hebben. 209 00:25:16,114 --> 00:25:19,956 Maar dat vliegtuig naar Panama. Ga zitten. 210 00:25:28,783 --> 00:25:31,215 Is dit allemaal voor je broer? - Ja. 211 00:25:32,664 --> 00:25:35,160 Ik heb vier broers, twee zitten er in de gevangenis. 212 00:25:35,526 --> 00:25:40,014 Ze me laten bellen? Ja. Maar ze uitbreken? Ben je gek. 213 00:25:40,049 --> 00:25:44,341 M'n broer heeft me een honkbalhandschoen gegeven voor m'n veertiende verjaardag. 214 00:25:45,005 --> 00:25:48,019 Ik ben het hem schuldig. - Je bent een beter mens dan ik ben. 215 00:25:48,418 --> 00:25:49,411 De tijd zal het leren. 216 00:25:59,225 --> 00:26:01,849 Hadden ze niet al moeten hebben gebeld over het vliegtuig? 217 00:26:02,232 --> 00:26:06,336 Ja. Ik heb een vraag. 218 00:26:08,807 --> 00:26:14,494 Ik dacht dat deze in glazen buizen hoorden, geen plastic buizen. 219 00:26:16,392 --> 00:26:20,646 Dat dacht ik ook, maar de man waar ik het van gekocht heb, zei dat hij ze in plastic buizen deed... 220 00:26:20,726 --> 00:26:25,517 bij transport over een lange afstand om brand of een explosie te voorkomen. 221 00:26:25,781 --> 00:26:30,012 Echt? Daar heb ik nog nooit van gehoord. 222 00:26:39,907 --> 00:26:43,665 Wat is er? - We gaan een kwaliteitscontrole doen. 223 00:26:43,770 --> 00:26:46,562 Beter kan je het niet krijgen. - We hebben de tijd. 224 00:27:21,036 --> 00:27:24,563 Voor de laatste keer, één of andere zwarte man van vroeg in de twintig, besprong me van achteren. 225 00:27:24,643 --> 00:27:27,843 Ik heb z'n gezicht niet goed kunnen zien. - Viel de aanvaller je aan van achter? 226 00:27:27,947 --> 00:27:28,923 Dat zei ik net. 227 00:27:29,026 --> 00:27:31,467 En toch heeft hij je recht op je voorhoofd kunnen raken? 228 00:27:31,570 --> 00:27:34,122 Inderdaad. - Waarmee, een boemerang? 229 00:27:34,187 --> 00:27:35,634 Kom op, waarom zeg je niet wat er gebeurd is? 230 00:27:35,730 --> 00:27:38,997 Ik was vroeger een gevangenbewaarder in Illinois. 231 00:27:39,637 --> 00:27:42,163 Waarom laat je geen professioneel fatsoen zien, schat? 232 00:27:51,665 --> 00:27:53,673 Dit is Roy Geary, laat een bericht achter. 233 00:27:53,817 --> 00:28:00,697 Stelende klootzak, je mag wel bidden dat ik je niet vind, want als ik dat wel doe... 234 00:28:01,108 --> 00:28:03,173 neem ik je flink te grazen. 235 00:28:06,151 --> 00:28:10,003 President Reynolds was in Tallahassee, Florida vanochtend en woonde een 5000 dollar... 236 00:28:10,100 --> 00:28:15,867 per bord ontbijt bij om senator Martin Kleinhenz te financieren, die opnieuw gekozen wil worden. 237 00:28:15,963 --> 00:28:19,886 Later deze middag was haar persconferentie ontspoord toen een verslaggever haar vroeg... 238 00:28:19,900 --> 00:28:22,891 commentaar te geven op de ontsnapping van Lincoln Burrows. 239 00:28:23,194 --> 00:28:27,768 Ze weigerde. Sinds ze aangesteld is, is duidelijk geworden dat ze zich niet... 240 00:28:27,902 --> 00:28:29,945 af kan scheiden van deze klopjacht. 241 00:28:30,225 --> 00:28:34,678 En zolang deze doorgaat, zeggen experts dat er vragen over Burrows zullen blijven komen. 242 00:28:39,820 --> 00:28:42,955 Dames, laat het feest beginnen. 243 00:28:44,355 --> 00:28:47,691 Ik heb je de afgelopen dertig jaar gehaat, je hebt me in de steek gelaten. 244 00:28:50,442 --> 00:28:52,513 Je hebt Michael zelfs nog nooit gezien. 245 00:28:54,282 --> 00:28:58,560 Ik heb hem wel eens gezien. - Niet in de krant, pap. 246 00:29:00,609 --> 00:29:07,847 Ik probeerde uit te vinden wat voor man z'n familie in de steek laat, nu doe ik hetzelfde. 247 00:29:10,647 --> 00:29:13,463 Je zult hem weer zien, daar zal ik voor zorgen. 248 00:29:17,550 --> 00:29:20,078 Hoe lang nog? - Zo'n drie uur. 249 00:29:27,924 --> 00:29:30,275 Het gaat even duren. - M'n broer zal hier snel zijn. 250 00:29:30,507 --> 00:29:33,012 Misschien moet ik naar buiten om er voor te zorgen dat hij me ziet. 251 00:29:33,115 --> 00:29:36,459 Goed idee. Ik zal Ernesto sturen om het te doen. Ernesto, alsjeblieft. 252 00:29:49,432 --> 00:29:55,024 Hallo. Ja, oké, tot ziens. 253 00:30:01,631 --> 00:30:03,950 Was dat het telefoontje? - Ja. 254 00:30:04,679 --> 00:30:05,646 Over het vliegtuig? 255 00:30:05,846 --> 00:30:11,734 En? - Water met suiker. 256 00:30:12,271 --> 00:30:16,046 Suikerwater. Je hebt zojuist een grote fout begaan, bleekscheet. 257 00:30:16,143 --> 00:30:18,534 Het spijt me, oké? Ik ben geen scheikundige. 258 00:30:18,797 --> 00:30:20,885 De man waar ik het van heb gekocht, zweerde dat het nitroglycerine was. 259 00:30:22,300 --> 00:30:24,923 We zijn allebei genaaid. - Ja, maar er zal er maar één voor boeten. 260 00:30:25,002 --> 00:30:31,311 Ik wil hier alleen weg en jij wilt je betaling. M'n broer is zo hier, we regelen wel wat. 261 00:30:31,447 --> 00:30:37,029 Noem je prijs maar. - Die heb ik al genoemd. Jij leverde het niet. 262 00:30:46,724 --> 00:30:47,598 Wanneer komt je broer hier? 263 00:30:48,164 --> 00:30:50,988 Je wilde ons de hele tijd al aangeven, of niet soms? 264 00:30:51,284 --> 00:30:52,762 Wanneer ontmoet hij je hier? 265 00:30:52,868 --> 00:30:53,581 Laat vallen. 266 00:30:54,787 --> 00:30:57,211 Laat vallen, of ik schiet hem neer. - Laat hem gaan of ik schiet jou neer. 267 00:30:57,315 --> 00:30:59,131 Laat het pistool vallen. - Ik doe het hoor! 268 00:31:17,721 --> 00:31:20,495 Waar is het? - M'n vader heeft me niets gegeven. 269 00:31:23,758 --> 00:31:25,357 Voor wie zet je je leven op het spel? 270 00:31:27,573 --> 00:31:28,718 Lincoln Burrows? 271 00:31:30,685 --> 00:31:32,646 Een kruimeldief. 272 00:31:33,653 --> 00:31:36,837 En waarom gaat jou dat aan? Staat er in de hypocritische eed... 273 00:31:36,909 --> 00:31:40,849 'Ik beloof m'n leven te riskeren voor zij die niet om het mijne geven'? 274 00:31:40,946 --> 00:31:46,693 Want ze geven niet om je leven, Burrows en Michael Scofield hebben je gebruikt. 275 00:31:48,311 --> 00:31:51,750 Verbaast het je dat er mensen zijn in de wereld, die mensen zoals jij tegenwerken? 276 00:31:52,597 --> 00:32:00,420 Ben je zo ver heen? - Dat is schattig. Triest, maar schattig. 277 00:32:15,986 --> 00:32:18,954 Een Cleveland wat? - Maak je geen zorgen, ik help je wel. 278 00:32:19,554 --> 00:32:21,816 En we hebben hier een glazen koffietafel. 279 00:32:25,024 --> 00:32:27,180 Geen denken aan. - Ik doe het voor duizend dollar. 280 00:32:27,808 --> 00:32:31,087 Vijfhonderd. - Duizend. 281 00:32:31,672 --> 00:32:35,862 750. - Oké. 282 00:32:48,741 --> 00:32:50,764 Wat krijgen we nou? 283 00:33:00,725 --> 00:33:02,718 Oprotten. 284 00:33:06,522 --> 00:33:12,945 Het is ongelofelijk wat je allemaal in een legerwinkel kan kopen. 285 00:33:13,848 --> 00:33:18,703 Het martelen was Bellicks idee. En als je het mij vraagt, ging hij veel te ver. 286 00:33:19,320 --> 00:33:21,991 Luister, waarom geef ik je niet gewoon de helft en dan zijn we klaar? 287 00:33:22,807 --> 00:33:24,088 Oké, zestig-veertig. 288 00:33:24,887 --> 00:33:26,438 Kom op, T. We kunnen onderhandelen. 289 00:33:32,861 --> 00:33:36,404 Waar gaat het vliegtuig landen? - Kus m’n reet, klootzak. 290 00:33:42,494 --> 00:33:45,483 Wat gaan we doen? - Ik weet het nog niet. 291 00:33:45,915 --> 00:33:49,937 We komen de grens niet over over de grond. Zonder het vliegtuig zijn we de lul. 292 00:33:50,104 --> 00:33:52,452 Hij verliest te veel bloed, hij haalt het nooit zo. 293 00:33:52,500 --> 00:33:54,087 Dat hij moeten bedenken, voordat hij ons probeerde te vermoorden. 294 00:33:54,160 --> 00:33:58,249 We moeten hem naar een ziekenhuis brengen, anders gaat hij dood. Alsjeblieft? 295 00:34:00,926 --> 00:34:02,390 Het vliegtuig en dan laten we jullie gaan. 296 00:34:03,367 --> 00:34:08,301 Luister naar ze, nu. 297 00:34:15,541 --> 00:34:19,811 Finley Road, bij snelweg 8, daar is een klein vliegveld. 298 00:34:19,917 --> 00:34:22,495 Daar, oké? Laat ons nu gaan. 299 00:34:22,626 --> 00:34:23,645 Laten we gaan. - Nee. 300 00:34:23,797 --> 00:34:26,829 Michael, laten we gaan. - Nee, alsjeblieft. 301 00:34:27,103 --> 00:34:32,664 Michael, kom op. - Doe dit alsjeblieft niet, help hem. 302 00:34:32,839 --> 00:34:36,968 Michael, we gaan. Als wij hadden gebloed, dan had hij geen vinger uitgestoken en dat weet je. 303 00:34:37,031 --> 00:34:39,669 Hij wilde ons vermoorden. Laten we gaan. - Dat is niet waar. 304 00:34:40,213 --> 00:34:42,669 Michael, we gaan naar dat vliegtuig en... - Doe dit niet. 305 00:34:42,790 --> 00:34:45,659 Laten we alsjeblieft gaan. - Doe niet alsjeblieft niet, oké? 306 00:34:45,750 --> 00:34:50,684 Bek dicht! - Luister niet naar hem, alsjeblieft. 307 00:34:55,234 --> 00:35:00,098 Sara, ik geef om je. Dit is niet wat ik wilde, Sara. 308 00:35:12,792 --> 00:35:16,775 Kellerman. - Heeft Sara je ondertussen al iets verteld? 309 00:35:20,334 --> 00:35:21,310 Ga nergens heen. 310 00:35:21,862 --> 00:35:25,062 Nog niet. - Ik neem aan, dat je haar gedwongen hebt. 311 00:35:25,542 --> 00:35:28,277 Ja, absoluut. - Vermoord haar dan. 312 00:35:31,277 --> 00:35:36,163 Nou, als ze iets weet... - Als je m'n bevelen niet opvolgt, ben je klaar. 313 00:35:37,756 --> 00:35:42,179 Begrepen? Vermoord haar, Paul. 314 00:36:29,000 --> 00:36:32,100 Michael, laten we gaan. 315 00:36:32,700 --> 00:36:33,800 Blijf stil zitten. 316 00:36:35,300 --> 00:36:39,243 Michael, we doen het verkeerd, laten we hier weggaan. Hij wilde de politie of z'n vrienden bellen. 317 00:36:39,278 --> 00:36:40,600 Hij gaat het niet halen. 318 00:36:40,700 --> 00:36:41,665 Stil! 319 00:36:41,700 --> 00:36:45,100 We bellen ze als we veilig zijn. Laten we gaan, Michael. 320 00:36:45,500 --> 00:36:47,600 Bedankt. 321 00:36:47,700 --> 00:36:51,700 Je moet hem meteen naar een ziekenhuis brengen. - Oké. 322 00:37:03,700 --> 00:37:12,928 Wacht. Hé, vergeet Finley Road, 't vliegtuig stopt op 't elf kilometer punt... 323 00:37:13,081 --> 00:37:16,068 op Route 4 bij zonsondergang. 324 00:37:16,103 --> 00:37:23,200 Hij staat daar vijf minuten, dan gaat hij naar Oaxaca, Mexico. Als je hem mist, heb je pech. 325 00:37:34,000 --> 00:37:35,565 Hij is onderweg doodgebloed. 326 00:37:35,600 --> 00:37:39,900 Identiteit? - Ja, Roy Geary, iemand uit een andere staat. 327 00:37:50,300 --> 00:37:53,000 Kent u hem? - Hij is een vriend van me. 328 00:37:54,100 --> 00:37:55,700 Mr Bellick? - Ja. 329 00:37:59,600 --> 00:38:01,700 Kunt u nog een paar vragen beantwoorden? 330 00:38:08,900 --> 00:38:14,600 Ja. - Ik ben het, Pam. Wat is er aan de hand? 331 00:38:16,700 --> 00:38:22,400 Ik wilde gewoon gedag zeggen. - Gaat het met je? Je zei dat het belangrijk was. 332 00:38:25,300 --> 00:38:30,800 Ik weet dat de dingen nogal slecht zijn gegaan aan het eind. 333 00:38:32,435 --> 00:38:34,200 Ik ben slecht geworden. 334 00:38:34,300 --> 00:38:39,650 Maar ik wil dat je weet, dat er omstandigheden waren... 335 00:38:39,685 --> 00:38:45,000 waarbij het beter was dat jij en Cameron niet bij me waren. 336 00:38:45,400 --> 00:38:47,865 Waarom vertel je me dit nu? 337 00:38:47,900 --> 00:38:53,300 Als ik het over kon doen, dan zou ik het anders gedaan hebben. 338 00:38:56,300 --> 00:39:00,900 Dan zouden we nog steeds een familie zijn, daar zou ik alles voor over hebben. 339 00:39:03,000 --> 00:39:07,700 Ik wilde alleen, dat je dat wist. - Alex, wat is er aan de hand? 340 00:39:07,800 --> 00:39:18,000 Niks, ik wilde alleen bellen om te zeggen dat alles me spijt. 341 00:39:18,100 --> 00:39:23,600 Waar ben je nu? Ik kan je komen halen. - Zou dat niet leuk zijn? 342 00:39:23,700 --> 00:39:30,600 Nee, serieus, waar ben je? - Nog één ding, als je iets in de media hoort... 343 00:39:30,700 --> 00:39:35,300 Wat? Waar heb je het over? 344 00:39:40,354 --> 00:39:43,079 Ik houd van je, geef Cam een zoen van me, oké? 345 00:40:29,500 --> 00:40:32,865 Ik ben blij dat ik je over deze plaats heb verteld. 346 00:40:32,900 --> 00:40:36,900 Ik ben blij dat ik er achter ben gekomen hoe een GPS werkt. Kan het voortaan nog wat moeilijker? 347 00:40:37,000 --> 00:40:40,900 Ik sta bij je in het krijt. - Nee, we staan gelijk. Maar we moeten vertrekken. 348 00:40:43,300 --> 00:40:47,800 Linc. - Hé, maatje. Hoe gaat het? 349 00:40:48,200 --> 00:40:50,000 Waar is LJ? - Veilig. 350 00:40:50,100 --> 00:40:52,300 Het geld? - Ik vertel het je later, we moeten gaan. 351 00:40:52,335 --> 00:40:55,800 Ik heb iemand meegenomen. Pap? 352 00:41:10,900 --> 00:41:13,400 We hebben elkaar al eens ontmoet. 353 00:41:37,200 --> 00:41:43,300 Dit gaat nu gebeuren, oké? Laat me dit niet doen. 354 00:41:44,300 --> 00:41:51,500 Zelfs als ik het wist, had ik het je niet verteld. - Echt niet? Ben je zo dom? 355 00:41:51,600 --> 00:41:58,500 Want nu ga je dood. Je gaat dood en je hoefde me alleen te vertellen wat je vader je heeft gegeven. 356 00:41:59,700 --> 00:42:04,800 Ik ken m'n opties. Ik kan het je niet vertellen en doodgaan of 't wel vertellen en ook doodgaan. 357 00:42:05,900 --> 00:42:07,300 Nee, fout. 358 00:42:07,400 --> 00:42:13,800 Kom op, Sara. Wees eens voor eens in je leven slim, alsjeblieft. 359 00:42:22,300 --> 00:42:24,000 Krijg wat. 360 00:42:29,900 --> 00:42:33,000 Verdrinken is vreselijk, begrijp me niet verkeerd, 361 00:42:33,101 --> 00:42:35,901 maar zodra je toegeeft en wat het water in je longen laat stromen, 362 00:42:35,935 --> 00:42:42,400 schijn je een kick te krijgen. Ik dacht, dat een voormalige junkie dat wel zou waarderen. 363 00:42:46,200 --> 00:42:47,600 Dit heb je jezelf aangedaan. 364 00:42:49,200 --> 00:42:52,600 Vertaling: Jay_Snake & Xtreme. Sync en controle: Jay_Snake.