1 00:00:00,050 --> 00:00:02,090 Wat voorafging in Prison Break: 2 00:00:03,905 --> 00:00:09,090 Er is één groot verschil tussen ons, Michael. Je kan niet doden. Ik zal je te pakken krijgen. 3 00:00:09,370 --> 00:00:13,930 Hier, voor het geval dat je in de problemen komt. 4 00:00:14,398 --> 00:00:18,449 Lincoln, hij wilt jullie echt graag zien. Hij heeft Michael sinds z'n tiende niet meer gezien. 5 00:00:19,650 --> 00:00:23,586 We gaan. Michael heeft je opa nooit ontmoet. Pap. 6 00:00:23,704 --> 00:00:25,731 Ik heb de Burrows. - Handel met ze af. 7 00:00:25,978 --> 00:00:30,017 Denk je dat een deel van je dit leuk vindt? Het lijkt alsof je eraan verslaafd bent. 8 00:00:30,681 --> 00:00:33,745 En ik zou nu beter moeten weten. 9 00:00:35,470 --> 00:00:37,602 Deze keer weet ik beter. Het spijt me... 10 00:00:39,230 --> 00:00:40,751 Hoi, Sara. 11 00:00:40,821 --> 00:00:46,044 Wat is dit? - Dat is voor mijn bloeddruk. 12 00:00:46,332 --> 00:00:48,857 Geary, kom op, we kunnen een deal maken. - Nee. 13 00:00:48,936 --> 00:00:51,181 Je hebt net het laatste waarover je kunt onderhandelen eruit gescheten. 14 00:00:51,596 --> 00:00:53,900 Is dat niet het mooiste wat je ooit hebt gezien? 15 00:01:15,532 --> 00:01:17,584 Dit is de politie van Tribune. 16 00:01:24,962 --> 00:01:27,823 Dit is de politie van Tribune. Maak jezelf bekend. 17 00:01:32,825 --> 00:01:34,825 Er is hier niemand. 18 00:01:44,343 --> 00:01:47,948 U heeft geluk. Ik had achter nog een doosje staan. 19 00:01:48,300 --> 00:01:51,094 Geweldig. - Vismolenolie. 20 00:01:52,685 --> 00:01:54,404 En u wilt het hele doosje? 21 00:01:56,997 --> 00:02:01,349 Ja. - En de GPS? 22 00:02:02,650 --> 00:02:05,677 En de GPS. - U bent aardig wat van plan. 23 00:02:06,436 --> 00:02:09,437 Ja, maar ik zal weinig vangen. 24 00:02:21,709 --> 00:02:23,053 Ik neem alleen de olie. 25 00:02:27,356 --> 00:02:29,115 Bedankt. - Bedankt. 26 00:02:37,337 --> 00:02:39,039 Je moet daarvoor betalen! 27 00:02:46,901 --> 00:02:49,030 Neem het maar mee. Doe me alsjeblieft geen pijn. 28 00:02:50,694 --> 00:02:52,077 Alsjeblieft. 29 00:03:06,863 --> 00:03:07,863 Je moet daarvoor betalen! 30 00:03:09,800 --> 00:03:12,934 De kluis, open hem. - Één voor het team. 31 00:03:17,726 --> 00:03:23,198 Ik ging niet voor mezelf, maar voor mijn dochter. Doe Anna de groeten van haar vader. 32 00:03:26,231 --> 00:03:28,282 Ik snijd je keel open. 33 00:03:29,535 --> 00:03:32,230 Ik hield van je, Michael, maar je hebt me gewoon gebruikt. 34 00:03:32,647 --> 00:03:36,992 De politie vond je vriendin, helemaal bleek, stikkend in haar eigen kots. 35 00:03:37,072 --> 00:03:40,392 Maar wat maakt jou dat uit? Zolang ze de deur maar voor jou open liet. 36 00:03:42,570 --> 00:03:46,438 Ik ben blij dat ik je heb ontmoet. - Het spijt me, Henry. 37 00:04:08,874 --> 00:04:11,793 Het gaat erover dat het belang van de commercie belangrijker is dan de regering. 38 00:04:11,994 --> 00:04:18,025 Corrupte verkiezingen, het beginnen van oorlogen. Mensen gaan dood, zodat zij winst maken. 39 00:04:18,850 --> 00:04:21,874 Wij proberen dat tegen te gaan. - Zijn jullie een soort spionnen ofzo? 40 00:04:23,233 --> 00:04:25,505 Maar een handvol senatoren, congresleden, 41 00:04:25,586 --> 00:04:27,777 mensen zoals mij die ooit voor het bedrijf werkte. 42 00:04:28,290 --> 00:04:31,154 Mensen die willen onthullen wat de President echt is, 43 00:04:31,435 --> 00:04:33,522 een pion in dienst van deze bedrijven. 44 00:04:33,626 --> 00:04:35,595 Als we haar ten val brengen, gebeurd dat ook met hen. 45 00:04:36,689 --> 00:04:39,338 Wat heeft dat met mij te maken? - De manier waarop dat gaat gebeuren, 46 00:04:39,443 --> 00:04:41,401 is ook de manier hoe we jou kunnen vrijpleiten. 47 00:04:42,514 --> 00:04:44,467 Een week geleden hadden we eindelijk een doorbraak. 48 00:04:44,882 --> 00:04:47,898 Een analist van de NSA, die sympathiseert met ons doel, 49 00:04:48,401 --> 00:04:52,602 kreeg promotie en toegang tot het Echelon programma. 50 00:04:53,714 --> 00:04:56,803 E-mails, alle mobiele telefoongesprekken van dit land. 51 00:04:56,914 --> 00:04:59,034 Als het verzonden wordt, gaat het via Echelon. 52 00:04:59,538 --> 00:05:02,985 Het wordt gecatalogiseerd, geïnterpreteerd en dan opgeslagen voor Binnenlandse Veiligheid. 53 00:05:03,419 --> 00:05:05,985 Er ontgaat hen niets, helemaal niets. 54 00:05:06,490 --> 00:05:08,931 Inclusief, per ongeluk, 55 00:05:09,171 --> 00:05:13,891 het Witte Huis, een paar maanden na 9-11. 56 00:05:15,226 --> 00:05:20,131 De analist kreeg een gesprek in zijn bezit tussen de President en Terrence Steadman. 57 00:05:20,506 --> 00:05:23,218 Twee weken nadat jij hem vermoord zou moeten hebben. 58 00:05:25,884 --> 00:05:28,859 De analist probeerde deze informatie uit het gebouw te krijgen, 59 00:05:32,321 --> 00:05:34,347 Maar het bleek dat er nog iemand aan het rondneuzen was. 60 00:05:38,451 --> 00:05:41,821 Er zocht nog iemand naar antwoorden over de President. 61 00:05:46,116 --> 00:05:49,084 Aldo en Lincoln willen alleen gelaten worden. - Ja, dat begrijp ik. 62 00:05:54,116 --> 00:05:57,979 Een dag later is Tancredi dood, de analist vermist... 63 00:05:58,124 --> 00:06:01,525 en de Witte Huis Echolon banden zijn verwijderd van de harde schijf. 64 00:06:05,244 --> 00:06:06,939 De band bestaat nog altijd. 65 00:06:07,372 --> 00:06:10,573 En kijkend naar hoe hard ze achter Sara Tancredi aanzitten, 66 00:06:10,675 --> 00:06:14,948 denk ik dat zij denken dat zij hem heeft. En ik denk dat ze gelijk hebben. 67 00:06:15,996 --> 00:06:18,435 Zij is de sleutel tot deze gehele zaak, Lincoln. 68 00:06:55,343 --> 00:06:57,443 LJ, kom met mij mee. 69 00:08:33,834 --> 00:08:38,746 Ik kan me voorstellen, dat je je nu enigzins verraden voelt. 70 00:08:41,448 --> 00:08:43,282 Dat begrijp ik. 71 00:08:53,267 --> 00:08:57,315 Zoals je kunt zien. Hoi, mijn naam is niet Lance en ik ben geen verslaafde. 72 00:09:01,563 --> 00:09:05,321 Er is één ding aan mij, wat nu veel voor jou kan betekenen. 73 00:09:05,414 --> 00:09:10,213 Ik ben een redelijk persoon. Als jij mij vertelt wat je weet, dan mag je gaan. 74 00:09:10,797 --> 00:09:16,712 En misschien kunnen wij, als dit allemaal achter ons ligt, een stuk taart eten, oké? 75 00:09:24,979 --> 00:09:28,076 Ik weet niet maar Michael is. - Het gaat niet over hem, maar over je vader. 76 00:09:29,130 --> 00:09:31,908 Hij heeft Washington verlaten met iets wat niet van hem was. 77 00:09:32,587 --> 00:09:34,923 We willen het terug. - En jij hebt hem ervoor vermoord. 78 00:09:35,035 --> 00:09:38,072 Voor wat het waard is, dat heb ik niet gedaan. 79 00:09:39,003 --> 00:09:45,346 Maar ik hoop dat zijn dood de situatie, waar wij ons in bevinden, goed illustreert. 80 00:09:48,859 --> 00:09:50,868 Dus, waar is het het? 81 00:09:52,627 --> 00:09:55,219 Ik weet het niet waar je het over hebt. - Waar is het? 82 00:09:55,947 --> 00:09:58,540 Ik weet het niet waar je het over hebt. - Waar is het? 83 00:09:59,338 --> 00:10:01,669 Ik weet het niet waar je het over hebt. 84 00:10:02,045 --> 00:10:07,101 Sara, er is hierbij een volgende stap betrokken en dat wil je niet meemaken. 85 00:10:12,588 --> 00:10:15,452 Ik zweer tot God, dat ik niet weet waar je het over hebt. 86 00:10:15,764 --> 00:10:20,740 Mijn vader heeft niets aan mij gegeven. Ik weet het niet waar je het over hebt. 87 00:10:45,685 --> 00:10:49,294 Zegen me, Vader, want ik heb gezondigd. - Wanneer heb je voor het laatst gebiecht? 88 00:10:49,693 --> 00:10:52,886 Dit is mijn eerste keer in een hele lange tijd. 89 00:10:54,117 --> 00:10:55,919 Ben je je bewust van de aard van jouw zonden? 90 00:10:57,980 --> 00:10:59,765 De aard? 91 00:11:01,294 --> 00:11:02,462 Ik weet het niet echt zeker. 92 00:11:04,117 --> 00:11:06,295 Diep in je hart weet je het wel. 93 00:11:08,310 --> 00:11:09,910 Misschien, gerechtigheid. 94 00:11:11,550 --> 00:11:16,191 Geloven dat het doel de middelen heiligt. - Wat is dat doel? 95 00:11:17,655 --> 00:11:21,054 Iemands leven redden. - En de middelen? 96 00:11:22,303 --> 00:11:24,486 Ik heb zowat elke wet gebroken die je je kunt bedenken. 97 00:11:26,357 --> 00:11:29,039 Maar het is niet alleen wat ik gedaan heb. 98 00:11:30,325 --> 00:11:34,527 Maar wat anderen dankzij mij gedaan hebben. 99 00:11:36,831 --> 00:11:39,047 Omdat ik iets deed, waarvan ik dacht dat het juist was. 100 00:11:39,671 --> 00:11:42,343 Ik had deze keer beter moeten weten. - Deze keer? 101 00:11:46,031 --> 00:11:47,888 Toen ik nog een kind was, 102 00:11:50,695 --> 00:11:52,961 heb ik een man zien doodbloeden. 103 00:11:56,118 --> 00:11:58,268 En ik was blij, 104 00:11:59,487 --> 00:12:00,903 want het was zijn verdiende loon. 105 00:12:01,495 --> 00:12:07,368 Alleen God kan over dood en leven beslissen. - Opeens was er een donkere ruimte in mij. 106 00:12:09,016 --> 00:12:11,552 En ik wist dat het fout was. 107 00:12:13,239 --> 00:12:15,977 Maar hier ben ik. - Er is een manier om dit te stoppen. 108 00:12:16,703 --> 00:12:21,344 Geef je over aan God. - Als ik dat nu doe, 109 00:12:22,408 --> 00:12:28,800 dan verlies ik alles waar ik van hou. - Maar verlies jij je ziel als je dat doet? 110 00:12:32,305 --> 00:12:34,145 We hebben allemaal onze lasten die we moeten dragen. 111 00:12:40,714 --> 00:12:42,514 Ben je in orde? 112 00:12:45,337 --> 00:12:47,834 Dit zal nooit stoppen. Ze zullen achter ons aan blijven komen. 113 00:13:03,394 --> 00:13:06,097 Lincoln, niet doen. 114 00:13:09,552 --> 00:13:12,246 Is het gebeurd? - Met jou wel. 115 00:13:15,607 --> 00:13:18,279 Lincoln Burrows. - Jouw mannetje is dood. 116 00:13:19,063 --> 00:13:21,774 Net zoals de rest die jij op mijn zoon afstuurt. 117 00:13:22,438 --> 00:13:25,359 We willen jou, dit draait niet om LJ. 118 00:13:27,582 --> 00:13:30,875 Dit kan op een simpele manier beëindigd worden. - Ik zal je zeggen hoe. 119 00:13:30,931 --> 00:13:33,698 Ik kijk je aan, terwijl ik je wurg. 120 00:13:35,409 --> 00:13:36,991 Je weet niet eens wie ik ben. 121 00:13:46,017 --> 00:13:48,395 Hoeveel verder nog? 122 00:13:48,396 --> 00:13:51,697 150 kilometer ten noorden van de Mexicaanse grens. 123 00:13:57,445 --> 00:14:00,292 Het is goed zo. - Wat jij wilt. 124 00:14:06,895 --> 00:14:09,295 Bedankt voor de lift. - Geen probleem. 125 00:15:16,847 --> 00:15:21,879 Agent Mahone, Bill Kim. Ik ben hier om jou op te halen. 126 00:15:24,134 --> 00:15:27,591 Ik had Kellerman gebeld. - Hij heeft het druk op dit moment. 127 00:15:29,363 --> 00:15:31,020 Weet iemand anders dat je hier bent? 128 00:15:31,049 --> 00:15:32,431 Nee. - Mooi. 129 00:15:33,031 --> 00:15:36,968 Kan je het hek open doen? En ik heb een nieuwe auto nodig. 130 00:15:38,342 --> 00:15:40,015 Er is iets wat je over mij moet weten. 131 00:15:41,127 --> 00:15:44,760 Ik hou er niet van om in het veld actief te zijn. Dat doe ik alleen, als er iemand iets verziekt. 132 00:15:48,119 --> 00:15:50,808 Ik ben nu in het veld, Alex. - Waarom doe je dan dat hek niet open en... 133 00:15:50,915 --> 00:15:53,855 ga je weer snel terug naar D.C, voordat je schoenen vies worden? 134 00:15:55,647 --> 00:15:58,497 We hebben een aanwijzing over waar Burrows zijn broer ontmoet. 135 00:15:58,616 --> 00:16:02,665 Hij noemde die plek "Bolshoi Booze". Zegt dat jou iets? 136 00:16:02,761 --> 00:16:05,152 Ja, het is één van de honderd tattoo's op Scofields lichaam. 137 00:16:05,576 --> 00:16:07,801 Wat betekent het? - Dat weet ik nog niet. 138 00:16:08,225 --> 00:16:10,448 Daar moet je dan maar in de komende uren achterkomen. 139 00:16:10,522 --> 00:16:13,323 Als ze over de grens komen, dan zijn ze uit jouw jurisdictie. 140 00:16:14,457 --> 00:16:16,570 En dan ben jij van geen verdere waarde meer voor ons. 141 00:16:19,442 --> 00:16:21,978 Open dat hek. - Zodat jij wat kunt gaan doen? 142 00:16:23,288 --> 00:16:25,522 Ik wil het rechtstreeks horen van die man... 143 00:16:25,602 --> 00:16:27,785 die ons vangnet zou moeten zijn. - Ik krijg Scofield te pakken. 144 00:16:28,185 --> 00:16:31,091 En Burrows en de rest ook. 145 00:16:31,394 --> 00:16:36,802 En dan gaan ik, jij en Kellerman uit elkaar. 146 00:16:37,370 --> 00:16:39,442 Ik hoop alleen dat je goed gemotiveerd bent. 147 00:16:50,819 --> 00:16:53,839 Want zolang jij je werk doet, zien wij Shales door de vingers. 148 00:16:58,117 --> 00:17:00,507 En dan kan jij weer terug naar Colorado om je zoon weer te zien. 149 00:17:01,107 --> 00:17:03,674 Cameron. Hij is toch vijf jaar? 150 00:17:06,172 --> 00:17:08,066 Jij zegt nooit meer zijn naam. 151 00:17:09,914 --> 00:17:12,051 Daar is ie. 152 00:17:13,643 --> 00:17:15,654 Dat wilde ik horen. 153 00:17:20,864 --> 00:17:22,018 Kraakse, Alex. 154 00:17:23,250 --> 00:17:25,255 Er vertrouwen veel mensen op jou. 155 00:17:32,642 --> 00:17:34,435 Jane regelt het wel. Je kunt haar vertrouwen. 156 00:17:36,842 --> 00:17:39,787 Ik weet dat het moeilijk is, maar het komt goed. Je hebt mijn woord. 157 00:17:42,148 --> 00:17:43,987 Bedankt. - Wees voortzichtig. 158 00:17:54,307 --> 00:17:55,661 Luister... 159 00:17:57,691 --> 00:17:59,740 Ik weet het. 160 00:18:01,683 --> 00:18:05,115 Jane zal op je letten. - Ik ken haar niet eens. 161 00:18:05,238 --> 00:18:07,716 Ze is oké. Ze werkt al een hele tijd voor pa. 162 00:18:12,580 --> 00:18:14,188 Ik zie je snel weer, beloofd. 163 00:18:16,276 --> 00:18:20,195 Zei jouw vader dat ook niet tegen jou? - Ja, maar ik meen het. 164 00:19:55,502 --> 00:20:00,526 Hè, met mij. Bel mij als je dit hoort, oké? Het is belangrijk. 165 00:20:35,807 --> 00:20:37,904 Het zijn getallen. 166 00:21:31,993 --> 00:21:34,017 Is dat mijn betaling? 167 00:21:35,386 --> 00:21:38,107 Medische nitroglycerine? - Zoals beloofd. 168 00:21:46,105 --> 00:21:49,154 Je hebt geen idee hoe moeilijk het is om aan deze kwaliteit te komen. 169 00:21:50,945 --> 00:21:54,384 Zelfs met mijn contacten. - Het is tijd voor jouw deel van de afspraak. 170 00:21:54,679 --> 00:21:56,105 Waar land dat vliegtuig? 171 00:21:57,273 --> 00:22:00,176 Ze bellen mij een paar uur van tevoren en zeggen dan waar het moet gebeuren. 172 00:22:00,761 --> 00:22:02,560 Dat houdt de DEA uit onze buurt. 173 00:22:03,112 --> 00:22:06,472 Omdat het nog wel even gaat duren, wil je misschien niet in de zon blijven staan. 174 00:22:18,384 --> 00:22:21,383 Is er een probleem? Het zijn mijn neven maar. 175 00:22:34,062 --> 00:22:42,311 Nadat je vader die info in zijn bezit kreeg, heeft hij drie keer naar jou gebeld. 176 00:22:42,394 --> 00:22:45,405 Wat heeft hij jou verteld? - Dat hij terug naar Chicago kwam. 177 00:22:47,230 --> 00:22:49,372 Goed, je bent eerlijk. 178 00:22:49,493 --> 00:22:55,341 We weten niet waar hij geweest is tussen de landing en het moment van thuiskomst. 179 00:22:55,436 --> 00:22:57,399 Ik weet dat je bij zijn kantoor bent langsgeweest. Heb je hem daar gezien? 180 00:22:57,488 --> 00:23:01,841 Nee, de laatste keer dat ik mijn vader gezien heb, lag hij dood in zijn studeerkamer. 181 00:23:01,936 --> 00:23:05,617 Heeft je vader jou iets gegeven? - Denk je dat ik info achterhoud, 182 00:23:05,672 --> 00:23:08,112 omdat ik het leuk vind om bij jou te zijn? Als ik al iets wist, 183 00:23:08,209 --> 00:23:11,440 zou ik het je vertellen, maar ik weet niets. Ik weet hier helemaal niets vanaf. 184 00:23:11,760 --> 00:23:15,727 Echt waar? Waarom heb je dan Burrows dossier aan je vader gegeven? 185 00:23:16,760 --> 00:23:18,732 Waarom liet je dan de deur voor Scofield open en liet je hem ontsnappen? 186 00:23:18,823 --> 00:23:21,096 Waarom stuurde Scofield jou gecodeerde boodschappen? 187 00:23:21,193 --> 00:23:24,248 Waarom ben je naar New-Mexico gekomen om hem te ontmoeten? 188 00:23:27,559 --> 00:23:31,840 Doe nou maar niet alsof je van niets weet. Daar word ik echt pissig van, dus... 189 00:23:32,599 --> 00:23:34,375 Kom op. 190 00:23:54,210 --> 00:23:56,022 Je bent in orde. 191 00:24:04,137 --> 00:24:06,533 Luister, Sara. 192 00:24:08,229 --> 00:24:11,428 Wij moeten tot een schikking komen. Dat weet je toch? 193 00:24:20,554 --> 00:24:23,948 Ja, je had gelijk. Het zijn coördinaten. Voer ze maar bij je GPS in. 194 00:24:24,076 --> 00:24:26,172 Ze leiden je naar een plek in de woestijn van New-Mexico. 195 00:24:26,388 --> 00:24:29,820 Eigenlijk in het midden van niemandsland. - Bedankt. 196 00:24:30,068 --> 00:24:32,875 Ja, geen probleem. Meneer, met wie heeft u... 197 00:24:34,371 --> 00:24:36,024 Waar is hij mee bezig? 198 00:24:36,219 --> 00:24:38,591 Ons in het donker houden, daar is hij mee bezig. 199 00:24:41,571 --> 00:24:43,787 Constant vluchten voor de politie met een zwak hart. 200 00:24:44,339 --> 00:24:49,275 Mexico heeft vele geweldige dingen, maar gezondheidszorg hoort daar niet bij. 201 00:24:50,275 --> 00:24:53,210 Alles goed met je? Je ziet er een beetje nerveus uit. 202 00:24:53,683 --> 00:24:56,971 Ik doe dit niet elke dag. Ik wil alleen de info van dat vliegtuig hebben... 203 00:24:57,051 --> 00:25:00,178 en verdergaan. 204 00:25:00,546 --> 00:25:02,658 Is dat alles? - Dat is alles. 205 00:25:05,177 --> 00:25:06,377 Want ik weet wie je bent. 206 00:25:06,835 --> 00:25:09,838 Je hoeft je geen zorgen te maken. We kunnen niet binnen dertig meter van... 207 00:25:09,839 --> 00:25:11,522 een federaal agent komen om de beloning op te komen halen. 208 00:25:11,602 --> 00:25:14,689 Want ze willen ons in Amerika en Mexico achter tralies hebben. 209 00:25:15,217 --> 00:25:19,060 Maar dat vliegtuig naar Panama. Ga zitten. 210 00:25:27,888 --> 00:25:30,320 Is dit allemaal voor je broer? - Ja. 211 00:25:31,769 --> 00:25:34,265 Ik heb vier broers, twee zitten er in de gevangenis. 212 00:25:34,631 --> 00:25:39,120 Ze me laten bellen? Ja. Maar ze uitbreken? Ben je gek. 213 00:25:39,155 --> 00:25:43,447 M'n broer heeft me een honkbalhandschoen gegeven voor m'n veertiende verjaardag. 214 00:25:44,111 --> 00:25:47,126 Ik ben het hem schuldig. - Je bent een beter mens dan ik ben. 215 00:25:47,525 --> 00:25:48,518 De tijd zal het leren. 216 00:25:58,333 --> 00:26:00,957 Hadden ze niet al moeten hebben gebeld over het vliegtuig? 217 00:26:01,340 --> 00:26:05,444 Ja. Ik heb een vraag. 218 00:26:07,916 --> 00:26:13,603 Ik dacht dat deze in glazen buizen hoorden, geen plastic buizen. 219 00:26:15,501 --> 00:26:19,756 Dat dacht ik ook, maar de man waar ik het van gekocht heb, zei dat hij ze in plastic buizen deed... 220 00:26:19,836 --> 00:26:24,627 bij transport over een lange afstand om brand of een explosie te voorkomen. 221 00:26:24,891 --> 00:26:29,123 Echt? Daar heb ik nog nooit van gehoord. 222 00:26:39,019 --> 00:26:42,777 Wat is er? - We gaan een kwaliteitscontrole doen. 223 00:26:42,882 --> 00:26:45,674 Beter kan je het niet krijgen. - We hebben de tijd. 224 00:27:20,152 --> 00:27:23,679 Voor de laatste keer, één of andere zwarte man van vroeg in de twintig, besprong me van achteren. 225 00:27:23,759 --> 00:27:26,960 Ik heb z'n gezicht niet goed kunnen zien. - Viel de aanvaller je aan van achter? 226 00:27:27,064 --> 00:27:28,040 Dat zei ik net. 227 00:27:28,143 --> 00:27:30,584 En toch heeft hij je recht op je voorhoofd kunnen raken? 228 00:27:30,687 --> 00:27:33,239 Inderdaad. - Waarmee, een boemerang? 229 00:27:33,304 --> 00:27:34,751 Kom op, waarom zeg je niet wat er gebeurd is? 230 00:27:34,847 --> 00:27:38,115 Ik was vroeger een gevangenbewaarder in Illinois. 231 00:27:38,755 --> 00:27:41,281 Waarom laat je geen professioneel fatsoen zien, schat? 232 00:27:50,784 --> 00:27:52,792 Dit is Roy Geary, laat een bericht achter. 233 00:27:52,936 --> 00:27:59,817 Stelende klootzak, je mag wel bidden dat ik je niet vind, want als ik dat wel doe... 234 00:28:00,228 --> 00:28:02,293 neem ik je flink te grazen. 235 00:28:05,271 --> 00:28:09,124 President Reynolds was in Tallahassee, Florida vanochtend en woonde een 5000 dollar... 236 00:28:09,221 --> 00:28:14,988 per bord ontbijt bij om senator Martin Kleinhenz te financieren, die opnieuw gekozen wil worden. 237 00:28:15,084 --> 00:28:19,008 Later deze middag was haar persconferentie ontspoord toen een verslaggever haar vroeg... 238 00:28:19,022 --> 00:28:22,013 commentaar te geven op de ontsnapping van Lincoln Burrows. 239 00:28:22,316 --> 00:28:26,891 Ze weigerde. Sinds ze aangesteld is, is duidelijk geworden dat ze zich niet... 240 00:28:27,025 --> 00:28:29,068 af kan scheiden van deze klopjacht. 241 00:28:29,348 --> 00:28:33,801 En zolang deze doorgaat, zeggen experts dat er vragen over Burrows zullen blijven komen. 242 00:28:38,944 --> 00:28:42,079 Dames, laat het feest beginnen. 243 00:28:43,479 --> 00:28:46,816 Ik heb je de afgelopen dertig jaar gehaat, je hebt me in de steek gelaten. 244 00:28:49,567 --> 00:28:51,638 Je hebt Michael zelfs nog nooit gezien. 245 00:28:53,407 --> 00:28:57,686 Ik heb hem wel eens gezien. - Niet in de krant, pap. 246 00:28:59,735 --> 00:29:06,974 Ik probeerde uit te vinden wat voor man z'n familie in de steek laat, nu doe ik hetzelfde. 247 00:29:09,774 --> 00:29:12,590 Je zult hem weer zien, daar zal ik voor zorgen. 248 00:29:16,678 --> 00:29:19,206 Hoe lang nog? - Zo'n drie uur. 249 00:29:27,053 --> 00:29:29,404 Het gaat even duren. - M'n broer zal hier snel zijn. 250 00:29:29,636 --> 00:29:32,141 Misschien moet ik naar buiten om er voor te zorgen dat hij me ziet. 251 00:29:32,244 --> 00:29:35,588 Goed idee. Ik zal Ernesto sturen om het te doen. Ernesto, alsjeblieft. 252 00:29:48,563 --> 00:29:54,155 Hallo. Ja, oké, tot ziens. 253 00:30:00,763 --> 00:30:03,082 Was dat het telefoontje? - Ja. 254 00:30:03,811 --> 00:30:04,778 Over het vliegtuig? 255 00:30:04,978 --> 00:30:10,867 En? - Water met suiker. 256 00:30:11,404 --> 00:30:15,179 Suikerwater. Je hebt zojuist een grote fout begaan, bleekscheet. 257 00:30:15,276 --> 00:30:17,668 Het spijt me, oké? Ik ben geen scheikundige. 258 00:30:17,931 --> 00:30:20,019 De man waar ik het van heb gekocht, zweerde dat het nitroglycerine was. 259 00:30:21,434 --> 00:30:24,057 We zijn allebei genaaid. - Ja, maar er zal er maar één voor boeten. 260 00:30:24,136 --> 00:30:30,446 Ik wil hier alleen weg en jij wilt je betaling. M'n broer is zo hier, we regelen wel wat. 261 00:30:30,582 --> 00:30:36,165 Noem je prijs maar. - Die heb ik al genoemd. Jij leverde het niet. 262 00:30:45,999 --> 00:30:46,873 Wanneer komt je broer hier? 263 00:30:47,440 --> 00:30:50,265 Je wilde ons de hele tijd al aangeven, of niet soms? 264 00:30:50,561 --> 00:30:52,039 Wanneer ontmoet hij je hier? 265 00:30:52,145 --> 00:30:52,859 Laat vallen. 266 00:30:54,065 --> 00:30:56,490 Laat vallen, of ik schiet hem neer. - Laat hem gaan of ik schiet jou neer. 267 00:30:56,594 --> 00:30:58,411 Laat het pistool vallen. - Ik doe het hoor! 268 00:31:17,008 --> 00:31:19,783 Waar is het? - M'n vader heeft me niets gegeven. 269 00:31:23,047 --> 00:31:24,647 Voor wie zet je je leven op het spel? 270 00:31:26,864 --> 00:31:28,009 Lincoln Burrows? 271 00:31:29,977 --> 00:31:31,939 Een kruimeldief. 272 00:31:32,946 --> 00:31:36,131 En waarom gaat jou dat aan? Staat er in de hypocritische eed... 273 00:31:36,203 --> 00:31:40,145 'Ik beloof m'n leven te riskeren voor zij die niet om het mijne geven'? 274 00:31:40,242 --> 00:31:45,991 Want ze geven niet om je leven, Burrows en Michael Scofield hebben je gebruikt. 275 00:31:47,610 --> 00:31:51,050 Verbaast het je dat er mensen zijn in de wereld, die mensen zoals jij tegenwerken? 276 00:31:51,898 --> 00:31:59,724 Ben je zo ver heen? - Dat is schattig. Triest, maar schattig. 277 00:32:15,296 --> 00:32:18,265 Een Cleveland wat? - Maak je geen zorgen, ik help je wel. 278 00:32:18,865 --> 00:32:21,128 En we hebben hier een glazen koffietafel. 279 00:32:24,337 --> 00:32:26,494 Geen denken aan. - Ik doe het voor duizend dollar. 280 00:32:27,122 --> 00:32:30,403 Vijfhonderd. - Duizend. 281 00:32:30,988 --> 00:32:35,179 750. - Oké. 282 00:32:48,063 --> 00:32:50,087 Wat krijgen we nou? 283 00:33:00,052 --> 00:33:02,046 Oprotten. 284 00:33:05,851 --> 00:33:12,277 Het is ongelofelijk wat je allemaal in een legerwinkel kan kopen. 285 00:33:13,180 --> 00:33:18,037 Het martelen was Bellicks idee. En als je het mij vraagt, ging hij veel te ver. 286 00:33:18,654 --> 00:33:21,326 Luister, waarom geef ik je niet gewoon de helft en dan zijn we klaar? 287 00:33:22,143 --> 00:33:23,424 Oké, zestig-veertig. 288 00:33:24,223 --> 00:33:25,775 Kom op, T. We kunnen onderhandelen. 289 00:33:32,201 --> 00:33:35,745 Waar gaat het vliegtuig landen? - Kus m’n reet, klootzak. 290 00:33:41,837 --> 00:33:44,827 Wat gaan we doen? - Ik weet het nog niet. 291 00:33:45,260 --> 00:33:49,283 We komen de grens niet over over de grond. Zonder het vliegtuig zijn we de lul. 292 00:33:49,450 --> 00:33:51,799 Hij verliest te veel bloed, hij haalt het nooit zo. 293 00:33:51,847 --> 00:33:53,435 Dat hij moeten bedenken, voordat hij ons probeerde te vermoorden. 294 00:33:53,508 --> 00:33:57,598 We moeten hem naar een ziekenhuis brengen, anders gaat hij dood. Alsjeblieft? 295 00:34:00,276 --> 00:34:01,741 Het vliegtuig en dan laten we jullie gaan. 296 00:34:02,718 --> 00:34:07,654 Luister naar ze, nu. 297 00:34:14,897 --> 00:34:19,169 Finley Road, bij snelweg 8, daar is een klein vliegveld. 298 00:34:19,275 --> 00:34:21,854 Daar, oké? Laat ons nu gaan. 299 00:34:21,985 --> 00:34:23,004 Laten we gaan. - Nee. 300 00:34:23,156 --> 00:34:26,189 Michael, laten we gaan. - Nee, alsjeblieft. 301 00:34:26,464 --> 00:34:32,027 Michael, kom op. - Doe dit alsjeblieft niet, help hem. 302 00:34:32,202 --> 00:34:36,332 Michael, we gaan. Als wij hadden gebloed, dan had hij geen vinger uitgestoken en dat weet je. 303 00:34:36,395 --> 00:34:39,034 Hij wilde ons vermoorden. Laten we gaan. - Dat is niet waar. 304 00:34:39,579 --> 00:34:42,036 Michael, we gaan naar dat vliegtuig en... - Doe dit niet. 305 00:34:42,157 --> 00:34:45,027 Laten we alsjeblieft gaan. - Doe niet alsjeblieft niet, oké? 306 00:34:45,118 --> 00:34:50,054 Bek dicht! - Luister niet naar hem, alsjeblieft. 307 00:34:54,605 --> 00:34:59,471 Sara, ik geef om je. Dit is niet wat ik wilde, Sara. 308 00:35:12,170 --> 00:35:16,155 Kellerman. - Heeft Sara je ondertussen al iets verteld? 309 00:35:19,715 --> 00:35:20,692 Ga nergens heen. 310 00:35:21,244 --> 00:35:24,445 Nog niet. - Ik neem aan, dat je haar gedwongen hebt. 311 00:35:24,925 --> 00:35:27,661 Ja, absoluut. - Vermoord haar dan. 312 00:35:30,662 --> 00:35:35,550 Nou, als ze iets weet... - Als je m'n bevelen niet opvolgt, ben je klaar. 313 00:35:37,144 --> 00:35:41,569 Begrepen? Vermoord haar, Paul. 314 00:36:28,790 --> 00:36:31,890 Michael, laten we gaan. 315 00:36:32,490 --> 00:36:33,589 Blijf stil zitten. 316 00:36:35,089 --> 00:36:39,032 Michael, we doen het verkeerd, laten we hier weggaan. Hij wilde de politie of z'n vrienden bellen. 317 00:36:39,067 --> 00:36:40,389 Hij gaat het niet halen. 318 00:36:40,489 --> 00:36:41,454 Stil! 319 00:36:41,489 --> 00:36:44,888 We bellen ze als we veilig zijn. Laten we gaan, Michael. 320 00:36:45,288 --> 00:36:47,388 Bedankt. 321 00:36:47,488 --> 00:36:51,487 Je moet hem meteen naar een ziekenhuis brengen. - Oké. 322 00:37:03,486 --> 00:37:12,713 Wacht. Hé, vergeet Finley Road, 't vliegtuig stopt op 't elf kilometer punt... 323 00:37:12,866 --> 00:37:15,853 op Route 4 bij zonsondergang. 324 00:37:15,888 --> 00:37:22,984 Hij staat daar vijf minuten, dan gaat hij naar Oaxaca, Mexico. Als je hem mist, heb je pech. 325 00:37:33,783 --> 00:37:35,347 Hij is onderweg doodgebloed. 326 00:37:35,382 --> 00:37:39,682 Identiteit? - Ja, Roy Geary, iemand uit een andere staat. 327 00:37:50,081 --> 00:37:52,780 Kent u hem? - Hij is een vriend van me. 328 00:37:53,880 --> 00:37:55,480 Mr Bellick? - Ja. 329 00:37:59,380 --> 00:38:01,479 Kunt u nog een paar vragen beantwoorden? 330 00:38:08,679 --> 00:38:14,378 Ja. - Ik ben het, Pam. Wat is er aan de hand? 331 00:38:16,478 --> 00:38:22,177 Ik wilde gewoon gedag zeggen. - Gaat het met je? Je zei dat het belangrijk was. 332 00:38:25,077 --> 00:38:30,576 Ik weet dat de dingen nogal slecht zijn gegaan aan het eind. 333 00:38:32,211 --> 00:38:33,976 Ik ben slecht geworden. 334 00:38:34,076 --> 00:38:39,425 Maar ik wil dat je weet, dat er omstandigheden waren... 335 00:38:39,460 --> 00:38:44,774 waarbij het beter was dat jij en Cameron niet bij me waren. 336 00:38:45,174 --> 00:38:47,639 Waarom vertel je me dit nu? 337 00:38:47,674 --> 00:38:53,074 Als ik het over kon doen, dan zou ik het anders gedaan hebben. 338 00:38:56,073 --> 00:39:00,673 Dan zouden we nog steeds een familie zijn, daar zou ik alles voor over hebben. 339 00:39:02,772 --> 00:39:07,472 Ik wilde alleen, dat je dat wist. - Alex, wat is er aan de hand? 340 00:39:07,572 --> 00:39:17,771 Niks, ik wilde alleen bellen om te zeggen dat alles me spijt. 341 00:39:17,871 --> 00:39:23,370 Waar ben je nu? Ik kan je komen halen. - Zou dat niet leuk zijn? 342 00:39:23,470 --> 00:39:30,369 Nee, serieus, waar ben je? - Nog één ding, als je iets in de media hoort... 343 00:39:30,469 --> 00:39:35,069 Wat? Waar heb je het over? 344 00:39:40,122 --> 00:39:42,847 Ik houd van je, geef Cam een zoen van me, oké? 345 00:40:29,263 --> 00:40:32,627 Ik ben blij dat ik je over deze plaats heb verteld. 346 00:40:32,662 --> 00:40:36,662 Ik ben blij dat ik er achter ben gekomen hoe een GPS werkt. Kan het voortaan nog wat moeilijker? 347 00:40:36,762 --> 00:40:40,661 Ik sta bij je in het krijt. - Nee, we staan gelijk. Maar we moeten vertrekken. 348 00:40:43,061 --> 00:40:47,560 Linc. - Hé, maatje. Hoe gaat het? 349 00:40:47,960 --> 00:40:49,760 Waar is LJ? - Veilig. 350 00:40:49,860 --> 00:40:52,060 Het geld? - Ik vertel het je later, we moeten gaan. 351 00:40:52,095 --> 00:40:55,560 Ik heb iemand meegenomen. Pap? 352 00:41:10,658 --> 00:41:13,158 We hebben elkaar al eens ontmoet. 353 00:41:36,955 --> 00:41:43,054 Dit gaat nu gebeuren, oké? Laat me dit niet doen. 354 00:41:44,054 --> 00:41:51,253 Zelfs als ik het wist, had ik het je niet verteld. - Echt niet? Ben je zo dom? 355 00:41:51,353 --> 00:41:58,252 Want nu ga je dood. Je gaat dood en je hoefde me alleen te vertellen wat je vader je heeft gegeven. 356 00:41:59,452 --> 00:42:04,552 Ik ken m'n opties. Ik kan het je niet vertellen en doodgaan of 't wel vertellen en ook doodgaan. 357 00:42:05,652 --> 00:42:07,051 Nee, fout. 358 00:42:07,151 --> 00:42:13,551 Kom op, Sara. Wees eens voor eens in je leven slim, alsjeblieft. 359 00:42:22,050 --> 00:42:23,750 Krijg wat. 360 00:42:29,649 --> 00:42:32,749 Verdrinken is vreselijk, begrijp me niet verkeerd, 361 00:42:32,849 --> 00:42:35,649 maar zodra je toegeeft en wat het water in je longen laat stromen, 362 00:42:35,683 --> 00:42:42,147 schijn je een kick te krijgen. Ik dacht, dat een voormalige junkie dat wel zou waarderen. 363 00:42:45,947 --> 00:42:47,347 Dit heb je jezelf aangedaan. 364 00:42:48,947 --> 00:42:52,346 Vertaling: Jay_Snake & Xtreme. Sync en controle: Jay_Snake.