1 00:00:00,200 --> 00:00:01,800 "سابقا في "الهروب الكبير 2 00:00:01,800 --> 00:00:02,800 إذً إلى أين وجهتنا 3 00:00:03,200 --> 00:00:04,200 أيّ مكان تريد 4 00:00:07,200 --> 00:00:08,600 أنا لست الأخ الذي تعرفيه 5 00:00:09,500 --> 00:00:10,500 لقد تغيّرت 6 00:00:10,700 --> 00:00:12,100 و سأقوم بشيء 7 00:00:12,100 --> 00:00:13,100 الكثير من الناس 8 00:00:13,400 --> 00:00:14,700 سيظنّون أنّه رهيب 9 00:00:15,200 --> 00:00:17,100 فقط تذكّري 10 00:00:17,300 --> 00:00:18,600 الأخ الذي كبرت معه 11 00:00:19,800 --> 00:00:20,900 إنّها ليست هنا 12 00:00:22,800 --> 00:00:24,000 نعم؟ - (سارا) - 13 00:00:24,000 --> 00:00:24,800 السفينة مغادرة 14 00:00:26,100 --> 00:00:27,300 أنا فعلا على متن السفينة 15 00:00:28,000 --> 00:00:28,800 أحبّك 16 00:00:31,800 --> 00:00:33,500 لماذا تقول لي هذا الآن؟ 17 00:00:33,700 --> 00:00:35,300 لو أمكنني فعل هذا من جديد 18 00:00:37,300 --> 00:00:38,700 كان سيكون الأمر مختلفا تعلمين؟ 19 00:00:41,000 --> 00:00:42,200 عظم الطوق و الكفّة المدوّرة 20 00:00:42,400 --> 00:00:44,100 ستّ إنشات إلى اليمين لكنت ميتا 21 00:00:44,400 --> 00:00:45,500 لقد وصلت إلى هذا الحدّ 22 00:00:46,100 --> 00:00:48,300 كم يلزمني أكثر؟ - حسنا، أنت محظوظ - 23 00:00:48,300 --> 00:00:49,900 هذه المرّة ما عليك (سوى الذهاب إلى (باناما 24 00:00:51,800 --> 00:00:53,100 !لقد وجده - أين؟ - 25 00:00:53,100 --> 00:00:55,100 (لقد أخذ طائرة إلى مدينة (باناما 26 00:00:55,100 --> 00:00:56,500 ماذا يفعل بحقّ الجحيم في (باناما)؟ 27 00:00:56,700 --> 00:00:57,700 أتحبّين الباروكات؟ 28 00:00:58,300 --> 00:00:59,600 من أجل المال 29 00:00:59,700 --> 00:01:01,000 أحبّ أيّ شيء 30 00:01:06,300 --> 00:01:07,400 ماذا عن لوحة الرسائل؟ 31 00:01:07,400 --> 00:01:08,200 على ذلك الموقع 32 00:01:09,200 --> 00:01:10,800 (هناك رسالة من (سوكري 33 00:01:11,300 --> 00:01:12,200 أمازال يجري هربا؟ 34 00:01:12,500 --> 00:01:14,200 يقول (باغ) مازال يحتفظ بالكيس 35 00:01:14,200 --> 00:01:16,700 (إنّه في مدينة (باناما" "في فندق "نهاية الطريق 36 00:01:16,700 --> 00:01:17,300 لو كنت هناك 37 00:01:17,300 --> 00:01:19,100 و تريد إعادة ذلك الطير إلى القفص 38 00:01:19,100 --> 00:01:20,500 "(أعلمني. (سكري 39 00:01:20,900 --> 00:01:21,800 أراك قريبا 40 00:03:05,900 --> 00:03:06,900 (سكوفيلد) 41 00:03:07,400 --> 00:03:09,700 هناك شيء مؤكّد أنت جميل كما يقال عنك 42 00:03:09,700 --> 00:03:11,400 بل أجمل 43 00:03:11,400 --> 00:03:13,600 يجب أن تساعدني أرجوك 44 00:03:23,300 --> 00:03:25,600 أنا قادم من أجلك هل أنت جاهز؟ 45 00:03:26,400 --> 00:03:27,200 لا 46 00:03:37,300 --> 00:03:38,600 لو نطقتي بكلمة سأقوم 47 00:03:38,600 --> 00:03:39,900 بقطع رقبتك 48 00:03:44,800 --> 00:03:45,900 (سكوفيلد) 49 00:04:51,200 --> 00:04:52,000 أهلا 50 00:04:52,300 --> 00:04:53,100 بام)، هذا أنا) 51 00:04:53,400 --> 00:04:55,000 كام) في قيلولة) - حسنا - 52 00:04:55,400 --> 00:04:56,200 كيف حاله؟ 53 00:04:56,200 --> 00:04:59,000 جيّد، إنّه يومه الأوّل في عودته للمدرسة 54 00:04:59,800 --> 00:05:00,700 هذا عظيم 55 00:05:00,700 --> 00:05:01,700 أين أنت؟ 56 00:05:02,000 --> 00:05:04,800 أنا خارج البلاد 57 00:05:05,100 --> 00:05:06,500 هل كلّ شيء على ما يرام؟ 58 00:05:06,800 --> 00:05:08,100 أتذكرني كيف كنت أقول لكِ دائما 59 00:05:08,100 --> 00:05:11,800 أنّ اليوم الذي سأتفرّغ فيه قارب على المجيء؟ 60 00:05:12,800 --> 00:05:15,800 أغادر المكتب و لن ألتفت للخلف أبدا؟ 61 00:05:16,100 --> 00:05:17,100 نعم 62 00:05:17,600 --> 00:05:18,700 ذلك اليوم يكون هذا اليوم 63 00:05:20,400 --> 00:05:21,600 لديّ شيء أخير لأقوم به 64 00:05:21,600 --> 00:05:22,900 و بمجرّد انتهائي منه 65 00:05:24,600 --> 00:05:26,400 كلّ الأمور ستعود إلى نصابها 66 00:05:26,400 --> 00:05:27,800 و سأتفرّغ 67 00:05:28,400 --> 00:05:30,000 آمل أنّك تعني ما تقول 68 00:05:30,300 --> 00:05:32,900 بام)، لو-لو، لو لم يعد) 69 00:05:32,900 --> 00:05:34,500 هذا العمل يخنقني مجدّدا أبدا 70 00:05:34,500 --> 00:05:37,000 لو كنت متفرّغا ...لو كنت متفرّغا 71 00:05:37,600 --> 00:05:38,500 ...(آلكس) 72 00:05:39,100 --> 00:05:41,000 أريد أن أعرف 73 00:05:42,500 --> 00:05:44,300 أنا لم أقل لا 74 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 سأصحّح الأمور أقسم بالله 75 00:05:51,600 --> 00:05:53,900 ...(و أنتِ و أنا و (كام 76 00:05:54,500 --> 00:05:56,500 يجب عليّ الذهاب 77 00:05:57,900 --> 00:06:01,300 (لم أتوقّف أبدا عن حبّكِ (بام 78 00:06:01,300 --> 00:06:03,500 (فقط سلامتك (آلكس 79 00:06:11,700 --> 00:06:13,100 نعم - هل أنت في موقعك؟ - 80 00:06:13,300 --> 00:06:14,400 سأكون هناك خلال 10 دقائق 81 00:06:14,700 --> 00:06:15,500 عُلم 82 00:06:32,800 --> 00:06:33,600 كان جيّدا؟ 83 00:06:34,200 --> 00:06:35,100 كان جيّد 84 00:06:36,600 --> 00:06:37,400 شكرا 85 00:06:39,200 --> 00:06:40,900 أتحتاج للآخرين؟ 86 00:06:41,000 --> 00:06:42,100 أصبحوا لك 87 00:06:42,100 --> 00:06:42,900 شكرا 88 00:06:43,200 --> 00:06:44,100 لا تخبر أحدا 89 00:06:52,300 --> 00:06:53,200 ...(مايكل) 90 00:06:54,300 --> 00:06:55,100 ما الخطب؟ 91 00:07:01,000 --> 00:07:02,400 تعال 92 00:07:08,400 --> 00:07:09,500 أحببت الأمر 93 00:07:10,400 --> 00:07:13,200 السيّد الذي فوق الجميع موجود هنا و يترقّب 94 00:07:13,200 --> 00:07:14,400 الخمسة ملايين دولار مثل 95 00:07:14,400 --> 00:07:15,600 بقيّتنا الطبقة العاملة 96 00:07:15,800 --> 00:07:17,600 (أترى؟ أنت لست أفضل منّي (سكوفيلد 97 00:07:17,600 --> 00:07:20,200 (أريد أن يحتجز (تي-باغ هذا هو سبب وجودي الوحيد هنا 98 00:07:20,500 --> 00:07:22,900 آه (دودلي) المستقيم؟ دودلي المستقيم: شخصيّة تحاول دائما الإمساك بعدوّها دون فائدة 99 00:07:23,800 --> 00:07:25,100 (لم أعرف أنّك ستكون هنا (مايكل 100 00:07:25,100 --> 00:07:26,200 عن ماذا تتحدّث؟ 101 00:07:26,300 --> 00:07:28,000 لقد راسلتني، لقد قلت أنّ (تي-باغ) موجود هنا 102 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 لقد كان ذلك على موقع الإنترنت 103 00:07:29,300 --> 00:07:32,300 ماذا؟ لا، لم أكتب شيئا على الموقع 104 00:07:32,700 --> 00:07:33,900 لا لك و لا أيّ شخص آخر 105 00:07:34,000 --> 00:07:35,400 هل (تي-باغ) في الفندق؟ 106 00:07:37,400 --> 00:07:40,300 نعم، مع عميلين من الأف.بي.آي يترصّدانه في الشارع 107 00:07:41,300 --> 00:07:42,800 حسنا، لذلك ستقوم بمساعدتنا في الإمساك به 108 00:07:42,800 --> 00:07:44,600 ربّما فاتك الجزء الذي تحدّثت فيه عن العميلين 109 00:07:44,800 --> 00:07:47,000 لا يهمّني. لم أسافر ألفي ميل 110 00:07:47,000 --> 00:07:48,800 جريا وراء هذا من أجل الوصول 111 00:07:48,800 --> 00:07:51,200 إلى بلاد متخلّفة و عدم الحصول على 5 ملايين دولار 112 00:07:51,200 --> 00:07:52,100 حسنا، هذا يبدو سيّئا 113 00:07:52,800 --> 00:07:54,700 لأنّ الأمر بدأ يتوضّح أكثر فأكثر بأنّه مخطّط له من الأوّل 114 00:07:54,700 --> 00:07:55,800 حسنا، أخرج ذلك العقل 115 00:07:55,800 --> 00:07:58,100 الجامعي الصغير لكي يشتغل 116 00:07:58,300 --> 00:07:59,600 و لو لم تفكّر، أنا جاد 117 00:07:59,600 --> 00:08:02,800 فقط إسأل صديقك القديم إلى أيّ مدى يمكنني أن أصل 118 00:08:03,800 --> 00:08:06,000 لقد قام بحجز (ماريكروز) في مكان ما 119 00:08:06,800 --> 00:08:08,100 ستساعده على الحصول على المال 120 00:08:09,200 --> 00:08:10,100 أو ستموت 121 00:08:10,800 --> 00:08:11,600 صحيح 122 00:08:11,600 --> 00:08:13,200 (أنا أحمق كبير(سكوفيلد 123 00:08:13,200 --> 00:08:14,300 العار عليّ 124 00:08:15,500 --> 00:08:17,900 مايكل)، أنا لست في وضع) 125 00:08:17,900 --> 00:08:18,900 يسمح لي بطلب أيّ شيء 126 00:08:22,000 --> 00:08:25,900 أحتاج لمساعدتك أنا أحتاج 127 00:08:29,800 --> 00:08:30,600 هل أنت معنا 128 00:08:31,200 --> 00:08:32,200 أو ماذا؟ 129 00:08:33,332 --> 00:08:40,796 سترايك انفو - تونس http://strikenfo.blogspot.com 130 00:08:40,896 --> 00:08:51,657 ترجمة BestOfMed 131 00:08:56,729 --> 00:09:03,225 الهــــروب الكبيـــــر ::الموسم 2 الحلقة 21:: Fin Del Camino - نهاية الطريق 132 00:09:05,900 --> 00:09:07,100 أبعد المسدّس عنّي 133 00:09:07,300 --> 00:09:08,600 لقد طرحت عليم سؤالا 134 00:09:08,600 --> 00:09:10,500 قلت لك أبعد المسدّس عنّي أو سأمشي 135 00:09:16,800 --> 00:09:19,100 حسنا، ستحصل على ملايينك الخمسة 136 00:09:20,000 --> 00:09:21,200 (ستحصل على (ماريكروز 137 00:09:21,800 --> 00:09:23,100 (و أنا أحصل على (تي-باغ 138 00:09:23,400 --> 00:09:24,500 أستفيد، يستفيد و تستفيد 139 00:09:24,500 --> 00:09:25,900 لكن عليك فعل ما أقوله لك بالضبط 140 00:09:29,800 --> 00:09:30,600 شكرا لك يا أخ 141 00:09:34,400 --> 00:09:37,400 حسنا، (انشتاين) في ماذا تفكّر؟ 142 00:09:40,200 --> 00:09:42,200 هذا هو اليوم الثالث للشهادة 143 00:09:42,200 --> 00:09:44,300 (في محاكمة الدكتورة (سارا تانكريدي 144 00:09:44,500 --> 00:09:46,700 (بنت الحاكم الأخير (فرانك تانكريدي 145 00:09:47,200 --> 00:09:50,000 و حتّى الآن، يعتقد المتابعون أنّ عمليّة الإدعاء جارية على قدم و ساق 146 00:09:50,000 --> 00:09:51,600 للوصول إلى درجة الإثبات 147 00:09:51,600 --> 00:09:53,700 و الحصول على إدانة في كلّ التهم 148 00:09:53,900 --> 00:09:55,800 لجنة الدفاع، يمكنك المواصلة 149 00:09:56,500 --> 00:09:59,300 حضرتك، أريد أن يتمّ التأشير إلى هذا الشريط 150 00:09:59,300 --> 00:10:00,700 معرض الدفاع دي 151 00:10:00,700 --> 00:10:04,200 إعتراض، حضرتك. هذا التسجيل ليس إلاّ دعاية 152 00:10:04,200 --> 00:10:07,000 قام (مايكل سكوفيلد) و (لينكلون بورووز) بإرساله 153 00:10:07,000 --> 00:10:09,500 للإعلام لقد تمّ فضحه بسرعة 154 00:10:09,500 --> 00:10:11,100 مازال يحقّ لهيئة المحكمة سماعه 155 00:10:11,100 --> 00:10:12,500 الشريط ليست سوى إشاعة 156 00:10:12,500 --> 00:10:14,100 هذا بسبب غياب الشاهد حضرتك 157 00:10:14,100 --> 00:10:15,600 الشاهد ليس موجودا 158 00:10:15,600 --> 00:10:17,500 لأنّه هارب من السجن 159 00:10:17,500 --> 00:10:19,000 فليكن ذلك 160 00:10:19,000 --> 00:10:20,400 الإدلاء الموجود في الشريط 161 00:10:20,400 --> 00:10:22,000 (يبرّأ الدكتورة (تانكريدي 162 00:10:22,200 --> 00:10:23,000 ...حضرتك 163 00:10:24,800 --> 00:10:25,700 الشريط مسموح به 164 00:10:26,400 --> 00:10:28,500 سيتمّ تسجيل إعتراض الولاية في الملفّ 165 00:10:32,000 --> 00:10:34,500 --أغلب اللوم تمّ إلصاقه إلى ناس أبرياء 166 00:10:35,000 --> 00:10:36,200 (الدكتورة (سارا تانكريدي 167 00:10:37,400 --> 00:10:39,100 لا تربطها أيّة علاقة بمسألة هروبنا 168 00:10:40,100 --> 00:10:42,700 سارا) أو كنت تستمعين) أعرف أنّ لا يمكنني أن أطلب منكِ 169 00:10:42,700 --> 00:10:43,700 فرصة أخرى 170 00:10:43,900 --> 00:10:46,300 ما أتمنّاه الآن هو أن تكوني قد وجدتي ملاذكِ الآمن 171 00:10:47,500 --> 00:10:50,000 (محاكمة ابنة الحاكم الأخير (تانكريدي 172 00:10:50,000 --> 00:10:53,500 (الدكتورة (سارا تانكريدي (تتواصل اليوم في مقاطعة (كوك 173 00:10:53,800 --> 00:10:57,100 الدكتورة (تانكريدي) التي تمّ إيقاف رخصتها الطبيّة 174 00:10:57,100 --> 00:10:58,500 في انتظار نتيجة المحاكمة 175 00:10:58,800 --> 00:11:00,800 تتعرّض لاتهامات عديدة ...من المساعدة في 176 00:12:10,300 --> 00:12:11,400 سأقوم بقتله 177 00:12:11,400 --> 00:12:12,800 و تعود مباشرة إلى السجن 178 00:12:12,800 --> 00:12:14,600 لا يهمّني بمجرّد حصولنا على المال 179 00:12:14,600 --> 00:12:16,400 (و بعد أن يخبرني بمكان (ماريكروز سأقوم بقتله 180 00:12:17,000 --> 00:12:19,800 لو وجدت (ماريكروز) ستتزوّج بها 181 00:12:19,800 --> 00:12:21,400 و ستعيش بسعادة بعد ذلك 182 00:12:21,400 --> 00:12:23,900 (بعد أن أغرس سكّينا في معدة (بيليك 183 00:12:24,500 --> 00:12:26,700 بيليك) و (تي-باغ) سيقضيان على بعضهما ثق بي) 184 00:12:27,300 --> 00:12:28,100 ألم يعلمّك السجن 185 00:12:28,100 --> 00:12:28,900 أيّ شيء يا رجل؟ 186 00:12:29,300 --> 00:12:31,100 لأنّ نفس القواعد تنطبق هنا 187 00:12:31,600 --> 00:12:34,300 لن يشكّل الأمر فرقا إن كنت مذنبا أو بريئا 188 00:12:34,900 --> 00:12:36,400 الفرق هو في من يعيش 189 00:12:36,600 --> 00:12:37,600 ليس هذا من طبعك 190 00:12:37,600 --> 00:12:39,900 ابن الحقيرة ذاك، أخذ فتاتي و احتجزها في مكان ما 191 00:12:40,200 --> 00:12:41,600 (ليس هذا من طبعي الآن (مايكل 192 00:12:42,000 --> 00:12:42,800 أنظر إليّ 193 00:12:43,500 --> 00:12:45,900 السبب الوحيد لعدم وجودي على بعد 5 أميال من هنا الآن 194 00:12:45,900 --> 00:12:48,500 هو أنّني أريد مساعدتك 'على إيجاد (ماريكروز) و ليس قتل (بيليك 195 00:12:48,700 --> 00:12:50,100 و لو كانت هذه هي لعبتك 196 00:12:50,500 --> 00:12:51,600 سأذهب 197 00:12:56,800 --> 00:13:00,100 صدّقني أتفهّم الحافز الذي يدفعك للضغط على الزناد 198 00:13:01,800 --> 00:13:04,100 لكن لو فقدنا أنفسنا سنفقد كلّ شيء 199 00:13:10,500 --> 00:13:11,600 لقد مرّ أسبوع 200 00:13:12,300 --> 00:13:13,700 و لا أعرف أين هي 201 00:13:14,400 --> 00:13:15,200 إنا خائف 202 00:13:15,200 --> 00:13:16,000 سنجدها 203 00:13:19,300 --> 00:13:20,300 سنجدها 204 00:13:41,700 --> 00:13:42,600 ما هذا بحقّ الجحيم؟ 205 00:13:43,200 --> 00:13:46,400 الانتباه، سيّداتي سادتي هذا المبنى تعرّض لحريق 206 00:13:46,400 --> 00:13:50,000 من فضلكم التوجّه إلى أقرب مخرج 207 00:13:50,000 --> 00:13:52,800 مع توخّي الحذر 208 00:14:16,400 --> 00:14:18,200 لو بدأت تتصرّف كراعي بقر 209 00:14:18,200 --> 00:14:20,600 كلّ ما خطّطنا له سينهار، تذكّر هذا 210 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 هيّا بنا 211 00:16:11,000 --> 00:16:12,700 لن تنال إعجابك الطريقة (التي ستنتهي بها الأمور (لينكولن 212 00:16:14,700 --> 00:16:15,900 أنا أقدّم لك فرصة 213 00:16:16,800 --> 00:16:17,600 الآن 214 00:16:19,500 --> 00:16:21,800 فقط...تراجع، اتفقنا؟ 215 00:16:22,800 --> 00:16:23,600 فقط تراجع 216 00:16:24,200 --> 00:16:25,900 يا ابن الحقيرة أنت قتلت والدي؟ 217 00:16:27,900 --> 00:16:28,700 هذه نهايتك 218 00:16:55,400 --> 00:16:57,600 هذه الرصاصات لا تشفي جيّدا أليس كذلك (ماهون)؟ 219 00:17:00,000 --> 00:17:01,100 أرم قيود اليد نحوي 220 00:17:03,200 --> 00:17:04,800 أعطهم لي و إلاّ أقسم بالله 221 00:17:04,800 --> 00:17:06,200 سأفجّر دماغك 222 00:17:32,800 --> 00:17:33,600 أمريكيون؟ 223 00:17:34,200 --> 00:17:35,000 أجل 224 00:17:35,000 --> 00:17:36,100 حمدا لله 225 00:17:36,100 --> 00:17:38,500 أتعرفون أين تقع (كاتدرائيّة (غوادالوبي 226 00:17:38,800 --> 00:17:39,600 لم أسمع عنها من قبل 227 00:17:40,200 --> 00:17:42,400 كان من المفترض أن أقابل فيها زوجتي منذ نصف ساعة 228 00:17:42,400 --> 00:17:43,200 هذا ممتاز 229 00:17:43,200 --> 00:17:44,600 قالوا أنّه لا يمكنني أن أفوّت ذلك لكنّني فعلت 230 00:17:45,000 --> 00:17:46,100 لقد كنت أتساءل ربّما عندكم 231 00:17:46,100 --> 00:17:47,700 دليل سياحي أو شيء آخر 232 00:17:47,700 --> 00:17:49,300 لماذا فقط لا توصل مسيرك؟ 233 00:17:50,300 --> 00:17:53,000 حسنا، أعذرني لمجرّد تفكيري أنّه يمكنني أن اطلب المساعدة 234 00:17:53,000 --> 00:17:54,200 من بعض زملائي الأمريكيين 235 00:17:54,200 --> 00:17:55,000 أصغِ، توقّف عن هذا 236 00:17:58,300 --> 00:17:59,300 كيف حالكم يا سادة؟ 237 00:18:04,100 --> 00:18:05,000 سوكري) المسدّس) 238 00:18:08,200 --> 00:18:09,100 هيّا 239 00:18:11,500 --> 00:18:12,500 آتي بهم إلى الزقاق 240 00:19:49,400 --> 00:19:51,200 إنّها مشكلة عالميّة 241 00:19:51,800 --> 00:19:54,400 نسبة 48% من البحيرات في شمال أمريكا تعتبر غنية بالعضويّات 242 00:19:54,400 --> 00:19:55,900 النسبة 53% في أوروبا 243 00:19:55,900 --> 00:19:57,100 (كرستين) - نعم؟ - 244 00:19:57,300 --> 00:19:58,300 (إنّه أخوك (بول 245 00:19:59,100 --> 00:20:00,100 ماذا، ماذا يجري؟ 246 00:20:04,300 --> 00:20:05,100 أهلا 247 00:20:07,000 --> 00:20:08,200 إنّه في هذا المبنى هنا 248 00:20:08,200 --> 00:20:09,000 علينا أن نتحرّك 249 00:20:09,600 --> 00:20:10,600 دعونا نرى أوراق هويّتكم 250 00:20:16,400 --> 00:20:17,200 عملاء فيدراليون؟ 251 00:20:18,900 --> 00:20:21,300 لا، لو كانوا كذلك لكانوا لحقوا بـ(تي-باغ 252 00:20:21,300 --> 00:20:22,300 هل أنت من "الشركة"؟ 253 00:20:23,500 --> 00:20:24,300 (هيّا (سوكري 254 00:20:24,300 --> 00:20:25,800 دعنا نحاصر ذلك الأبله فوق 255 00:20:33,200 --> 00:20:34,800 ماذا تفعلون هنا؟ ماذا تريدون؟ 256 00:20:39,000 --> 00:20:40,500 لا أحبّ هذا هناك شيء ما قادم 257 00:20:42,400 --> 00:20:43,800 هيّا (سوكري) لنتحرّك 258 00:20:50,500 --> 00:20:51,500 هيّا لنذهب الآن هيّا بنا 259 00:20:57,700 --> 00:20:58,700 (هيّا لنذهب (مايكل 260 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 (نعرف أنّك هنا (باغويل 261 00:21:34,800 --> 00:21:35,800 ...ثلاث مقابل واحد 262 00:21:36,600 --> 00:21:37,700 أحسب جيّد 263 00:21:39,000 --> 00:21:40,200 حسنا،حسنا 264 00:21:40,800 --> 00:21:41,700 لا أريد أيّة متاعب 265 00:21:55,300 --> 00:21:56,300 إرمي بالمسدّس 266 00:21:59,200 --> 00:22:00,800 يمكننا الوصول إلى حلّ يا ولد 267 00:22:01,900 --> 00:22:03,300 إرمي بالمسدّس 268 00:22:16,000 --> 00:22:16,900 أين المال؟ 269 00:22:22,500 --> 00:22:23,500 من اتصل بالشرطة؟ 270 00:22:26,600 --> 00:22:28,000 لديك ثلاث ثواني يا متخلّف 271 00:22:28,200 --> 00:22:29,000 ...واحد 272 00:22:29,100 --> 00:22:29,900 هناك في الداخل 273 00:22:32,500 --> 00:22:33,400 هاته 274 00:22:36,200 --> 00:22:37,300 أنت تريده أنت تأخذه 275 00:22:38,200 --> 00:22:39,700 (ليس لدينا وقت لهذا (بيليك 276 00:22:40,400 --> 00:22:41,800 لا شيء غبيّ الآن 277 00:22:43,400 --> 00:22:44,900 لسنا نلعب هنا 278 00:22:46,000 --> 00:22:47,100 افتحها 279 00:22:55,000 --> 00:22:56,500 سوكري) تحرّك) 280 00:23:04,600 --> 00:23:05,400 (مايكل) 281 00:23:23,200 --> 00:23:24,200 إنّه كمين 282 00:23:47,400 --> 00:23:48,600 (إثبت مكانك (باغويل 283 00:23:55,600 --> 00:23:56,600 أحصل على المال 284 00:23:58,000 --> 00:23:59,500 تريد الفتاة، أحصل على المال 285 00:24:14,400 --> 00:24:15,300 لا تفعل 286 00:24:17,500 --> 00:24:18,500 لا تفعل 287 00:24:19,200 --> 00:24:20,700 يمكننا التوصّل إلى حلّ 288 00:24:22,100 --> 00:24:23,100 تحرّك 289 00:24:26,000 --> 00:24:28,600 هذه الشرطة - أنا بريء - 290 00:24:28,700 --> 00:24:30,600 سوكري) علينا أن نذهب) 291 00:24:30,700 --> 00:24:32,200 ثيودور باغويل) هو المسئول) 292 00:24:32,300 --> 00:24:34,400 عن تلك الفرخة الميتة هناك 293 00:24:36,500 --> 00:24:37,800 هل هناك من يتحدّث الإنكليزيّة 294 00:24:38,400 --> 00:24:39,400 أنا لم أفعلها 295 00:24:39,500 --> 00:24:41,300 أقسم بالله لم أفعلها 296 00:24:41,400 --> 00:24:42,800 لا، أرجوك، أرجوك 297 00:24:44,400 --> 00:24:46,300 يمكننا القيام بالتقسيم هنا ثمّ كلّ واحد يذهب 298 00:24:46,400 --> 00:24:49,000 في سبيله - سوكري) أريد منك أن تأتي لنا بسيّارة) - 299 00:24:49,400 --> 00:24:51,100 ماذا يجري؟ ما هي الخطّة؟ 300 00:24:51,200 --> 00:24:52,500 قلت، آتي لنا بسيّارة 301 00:24:56,900 --> 00:24:58,700 يبدو أنّك حصلت على أصدقاء جدد مؤخّرا 302 00:24:59,000 --> 00:25:00,100 لم أفهمك 303 00:25:00,400 --> 00:25:02,000 تلك الرفقة الصغيرة المترصّدة هناك 304 00:25:02,400 --> 00:25:04,100 فقط القليل من جماعتك 305 00:25:04,600 --> 00:25:06,100 تبدو و كأنّها محترفة 306 00:25:07,100 --> 00:25:08,400 دعنا نفترض أن الحالة هكذا 307 00:25:08,600 --> 00:25:10,500 ما الذي ستستفيد منه إذا عرفت؟ 308 00:25:10,800 --> 00:25:12,600 لأنّني 309 00:25:12,700 --> 00:25:14,400 أملك بعض المعلومات 310 00:25:14,500 --> 00:25:15,800 التي تحتاجها يا جميل 311 00:25:16,100 --> 00:25:18,300 حسنا، قل لي ماذا تعرف 312 00:25:19,000 --> 00:25:20,300 ...ربّما سأتركك تذهب 313 00:25:20,600 --> 00:25:21,700 بدون المال 314 00:25:22,800 --> 00:25:23,900 حقّا؟ 315 00:25:24,300 --> 00:25:25,300 نعم 316 00:25:26,500 --> 00:25:28,000 و ستدعني أذهب من هنا؟ 317 00:25:28,300 --> 00:25:29,600 الأمر مرتبط بالمعلومات 318 00:25:30,100 --> 00:25:31,600 من يشدّ حبالك؟ 319 00:25:33,800 --> 00:25:34,600 أتعرف، عندي حدس 320 00:25:34,700 --> 00:25:36,900 أنّك تتكلّم بحديث متشعّب يا جميل 321 00:25:37,000 --> 00:25:39,200 لذا سأقول لك كيف نذهب إلى مكان عام 322 00:25:39,300 --> 00:25:41,800 ...بوجود سيّارة تنتظرني، ثمّ 323 00:25:42,600 --> 00:25:44,400 سأخبرك، اتفقنا على الصفقة؟ 324 00:25:47,400 --> 00:25:48,300 لا 325 00:26:12,400 --> 00:26:13,400 (يا إلاهي (بول 326 00:26:17,900 --> 00:26:18,800 (بول) 327 00:26:22,700 --> 00:26:25,000 ...هذه المرّة الثانية التي 328 00:26:26,500 --> 00:26:28,100 ينقفل عمل السلاح معي 329 00:26:29,600 --> 00:26:32,500 المرّة الأولي كانت خلال تدريبات الخليج الأولى 330 00:26:32,900 --> 00:26:34,600 بمجرّد حدوثها، رئيسي 331 00:26:34,700 --> 00:26:36,100 إقترب من وجهي و قال 332 00:26:36,700 --> 00:26:40,000 بنيّ، إنقفال السلاح في ساحة المعركة" 333 00:26:40,900 --> 00:26:42,900 'يمكن أن يطلق عليه اسم إنتحار 334 00:27:09,000 --> 00:27:10,500 ...كرستين)، لقد) 335 00:27:13,800 --> 00:27:15,300 ...قمت بأشياء... 336 00:27:21,800 --> 00:27:23,100 اللعنة 337 00:27:23,600 --> 00:27:24,500 اللعنة 338 00:27:24,600 --> 00:27:28,100 أنا أحبّك (بول) مهما كان الذي جاء بك إلى هنا 339 00:27:29,400 --> 00:27:31,700 هناك مخرج، صدّقني 340 00:27:35,500 --> 00:27:36,500 ...في 341 00:27:37,700 --> 00:27:39,500 كلّ....حياة البلوغ 342 00:27:41,300 --> 00:27:42,500 ...كنت فقط أتّبع الأوامر 343 00:27:44,000 --> 00:27:45,800 و قمت بأشياء فضيعة 344 00:27:46,700 --> 00:27:48,700 ...لأنّني ظننت أنّها صائبة و 345 00:27:49,800 --> 00:27:53,300 اتضح أنّني قمت بأشياء من أجل لا شيء 346 00:27:54,800 --> 00:27:57,600 و هذا هو ما أشعر بها الآن--لا شيء 347 00:27:59,000 --> 00:28:00,400 لقد بقي لك أنا 348 00:28:02,700 --> 00:28:04,000 أجل، حسنا 349 00:28:07,300 --> 00:28:08,900 و لديك صفحة بيضاء 350 00:28:09,700 --> 00:28:10,800 أيّ شيء 351 00:28:11,000 --> 00:28:12,300 كلّ شيء 352 00:28:12,800 --> 00:28:14,700 متوفّر لك بداية من الآن 353 00:28:14,800 --> 00:28:17,000 (الأشياء التي قمت بها (كرستين - قم بإلغائها - 354 00:28:18,500 --> 00:28:19,400 (بول) 355 00:28:20,100 --> 00:28:21,400 هناك دائما طريقة ما 356 00:28:22,800 --> 00:28:24,800 ربّما انقفل ذلك المسدّس لسبب 357 00:28:28,600 --> 00:28:29,500 تعال هنا 358 00:28:44,500 --> 00:28:45,100 ...لا تسمح 359 00:28:45,200 --> 00:28:47,600 لأنفتك بالتدخّل الآن، يا جميل 360 00:28:47,800 --> 00:28:48,700 لا تحاول 361 00:28:49,100 --> 00:28:51,300 احتجازي لن يساعدك في وضعك هذا أبدا 362 00:28:51,400 --> 00:28:53,000 عندي معلومات 363 00:28:58,100 --> 00:28:59,100 ما هي الخطّة؟ 364 00:28:59,200 --> 00:29:00,400 سنقوم بأخذه للسفارة 365 00:29:01,700 --> 00:29:03,100 سنتأكّد بأنّه تمّ ترحيله 366 00:29:03,500 --> 00:29:05,400 (و من ثمّ سنذهب للبحث عن (بيليك اتفقنا؟ 367 00:29:05,600 --> 00:29:08,600 أجل - في غضون ذلك أريد منك الركوب - 368 00:29:08,700 --> 00:29:09,800 معه في الخلف 369 00:29:10,300 --> 00:29:13,600 أنا أقول لك أنّك تحفظ القرش و تضيّع في الجنيّة 370 00:29:13,800 --> 00:29:14,900 أدخل للسيّارة 371 00:29:35,500 --> 00:29:37,100 سأبلغها بالعرض 372 00:29:40,801 --> 00:29:41,699 حسنا؟ 373 00:29:44,300 --> 00:29:45,100 لا 374 00:29:45,400 --> 00:29:46,900 (لا، لقد استمعت الهيئة لشريط (مايكل 375 00:29:47,000 --> 00:29:49,300 لقد استمعوا إلى كذبة مدان هارب من أجل امرأة 376 00:29:49,400 --> 00:29:50,600 من الواضح أنّه يهتمّ بها 377 00:29:50,700 --> 00:29:52,100 لا يملك أيّة مصداقية 378 00:29:52,700 --> 00:29:53,500 سارا)، نحتاج) 379 00:29:53,600 --> 00:29:55,400 إلى إلقاء نظرة جيّدة على عرضهم 380 00:29:56,300 --> 00:29:59,100 (مع احتراماتي، (مارتي كنّني لن أذهب للسجن 381 00:29:59,200 --> 00:30:00,400 لقد كانوا واضحين 382 00:30:00,500 --> 00:30:02,200 (أنّهم يريدون إلقاء اللوم على أحد (سارا 383 00:30:02,300 --> 00:30:03,600 و للأسف أنت الشخص الوحيد 384 00:30:03,700 --> 00:30:04,800 الذي حصلوا عليه 385 00:30:05,500 --> 00:30:06,800 ليس هناك مجال لتفادي هذا 386 00:30:09,400 --> 00:30:10,800 هذا هو الاتفاق 387 00:30:10,900 --> 00:30:12,500 يمكننا أن نوضّحه لك لو أردتي 388 00:30:22,200 --> 00:30:23,100 إنّه لا يجيب 389 00:30:24,300 --> 00:30:26,600 آمل بجدّ أن يستطيع أخوك العودة إلى ذلك القارب 390 00:30:29,000 --> 00:30:30,100 و لو لم يفعل؟ 391 00:30:31,400 --> 00:30:32,700 يجب أن ترى حالتك 392 00:30:33,100 --> 00:30:34,900 تبدو و كأنّك معلّق من حبل 393 00:30:38,400 --> 00:30:40,000 أريد فقط أن ينتهي هذا 394 00:30:40,900 --> 00:30:42,500 إذا كان من الأجدر أن لا تأتي إلى هنا 395 00:30:45,900 --> 00:30:46,700 في حالة لم تلاحظ 396 00:30:46,800 --> 00:30:48,700 أنا و أخي لا نتخلّى عن بعضنا أبدا 397 00:30:50,100 --> 00:30:51,300 أحمد الله على ذلك 398 00:30:52,500 --> 00:30:54,700 لأنّه أولاد مثلكم متهمون بهذه الأشياء التي قمتم بها 399 00:30:54,800 --> 00:30:56,700 يبقون أشخاصا مثلي في الشغل 400 00:31:00,200 --> 00:31:01,300 ...بل، أبقوِْ 401 00:31:02,700 --> 00:31:04,700 أشخاصا مثلي في الشغل 402 00:31:06,200 --> 00:31:07,600 ستكون نهايتك سيّئة يا رجل 403 00:31:10,900 --> 00:31:12,700 هناك بعض الأشياء التي أتقنها في هذا العالم 404 00:31:13,600 --> 00:31:15,200 إحداها النظر في عين رجل 405 00:31:15,300 --> 00:31:16,500 و معرفة أنّه انكسر 406 00:31:25,900 --> 00:31:27,000 كم مازالت تبعد السفارة؟ 407 00:31:27,100 --> 00:31:28,600 فقط اثبت مكانك هناك صديقي 408 00:31:29,200 --> 00:31:30,200 و ثمّ ماذا؟ 409 00:31:30,700 --> 00:31:33,900 سنقوم بتسليمه - و كيف سيكون ذلك دون الإمساك بنا - 410 00:31:34,400 --> 00:31:35,800 قبل الوصول إلى هناك سأركن السيّارة 411 00:31:35,900 --> 00:31:37,400 سنقوم بربطه بالشريط اللاصق 412 00:31:37,500 --> 00:31:39,100 و نتركه هناك ثمّ نواصل طريقنا 413 00:31:39,200 --> 00:31:41,300 أتصل بالشرطة و اخبرهم بمكانه 414 00:31:42,300 --> 00:31:43,600 ثمّ كيف سنجد (بيليك)؟ 415 00:31:43,700 --> 00:31:44,800 لا تقلق سنجده 416 00:31:44,900 --> 00:31:48,200 لن تستطيعو الإقتراب من (بيليك) أبدا - لم يسألك أحد - 417 00:31:50,400 --> 00:31:51,700 (لكن كلامه منطقي (مايكل 418 00:31:52,200 --> 00:31:53,700 فقط وجّه المسدّس عليه، مفهوم؟ 419 00:31:53,900 --> 00:31:54,800 أعني 420 00:31:54,900 --> 00:31:56,100 لو كان (بيليك) محجوزا 421 00:31:56,200 --> 00:31:57,200 بما سيفيدنا المال؟ 422 00:31:57,300 --> 00:31:58,400 صديقي، قلت لك سأعالج الأمور 423 00:31:58,500 --> 00:31:59,700 حياة فتاتي على المحكّ 424 00:31:59,800 --> 00:32:01,300 سوكري) من الأفضل) أن تتحكّم بمشاعرك 425 00:32:28,500 --> 00:32:29,600 الإسعاف 426 00:32:43,300 --> 00:32:44,800 على مهلك، على مهلك 427 00:32:46,200 --> 00:32:47,500 صديقي ستكون بخير 428 00:32:47,600 --> 00:32:48,600 على مهلك، على مهلك 429 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 إذهب و خذ المال 430 00:33:09,300 --> 00:33:11,600 أرجوك، بسرعة 431 00:33:12,700 --> 00:33:14,300 !تعال، تعال 432 00:33:15,700 --> 00:33:16,600 حسنا، حسنا 433 00:33:16,700 --> 00:33:17,700 خذا المال 434 00:33:19,000 --> 00:33:20,100 من فضلك 435 00:33:20,600 --> 00:33:22,400 الضغط، إضغط 436 00:33:22,900 --> 00:33:24,000 نعم، نعم 437 00:34:42,300 --> 00:34:44,700 ماذا تريد بالتحديد يا جميل؟ 438 00:34:54,100 --> 00:34:55,800 سأسلّمك 439 00:34:58,000 --> 00:34:59,300 هذه هي؟ حقّا؟ 440 00:35:00,500 --> 00:35:01,900 ليس من أجل المال؟ 441 00:35:02,100 --> 00:35:03,900 لأنّه لو كان الأمر كذلك يمكنك إخباري 442 00:35:05,100 --> 00:35:06,900 ليس هناك أحد هنا ما عدانا نحن المدانون 443 00:35:07,200 --> 00:35:10,400 يمكنك أن تمشي وحدك أو ستسحب 444 00:35:11,500 --> 00:35:12,900 الأمر يعود لك 445 00:35:13,900 --> 00:35:16,800 لا، اسمع، عندما كان عندك المسدّس 446 00:35:16,900 --> 00:35:18,800 أعطيتك بعض الاحترام 447 00:35:18,900 --> 00:35:20,200 لكن هنا؟ 448 00:35:20,700 --> 00:35:23,000 انقلبت الموازين لصالحي 449 00:35:23,400 --> 00:35:26,900 لذا سأقوم بإعلان الخيارات الممكنة 450 00:35:27,100 --> 00:35:31,000 إمّا أن نقسم هذا المال و يمكن أن 451 00:35:31,100 --> 00:35:32,200 توشّم ساقيك 452 00:35:32,300 --> 00:35:33,800 أو أيّ جحيم تريده 453 00:35:35,200 --> 00:35:36,600 و إلاّ سيجدون جثّتك 454 00:35:36,700 --> 00:35:37,500 متدليّة من ذاك الكرسيّ 455 00:35:37,600 --> 00:35:39,200 و سروالك حول كاحليك 456 00:35:39,300 --> 00:35:41,700 لأنّه مضى وقت طويل يا جميل 457 00:35:51,600 --> 00:35:53,000 حسنا حصلت على الجواب 458 00:35:55,500 --> 00:35:57,000 في أيّ وقت تنتهي منه من الثرثرة 459 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 أرني يا حقير 460 00:36:28,500 --> 00:36:30,000 على من تتلاعب؟ 461 00:36:31,200 --> 00:36:34,000 (لن تقوم بقتلي سيّد (مايكل آنجلو 462 00:36:34,800 --> 00:36:37,300 لا تملك القدرة على فعل ذلك لذا لما لا 463 00:36:37,400 --> 00:36:38,600 تدعني أنا أقوم بالقتل؟ 464 00:36:49,200 --> 00:36:50,100 حسنا 465 00:36:53,700 --> 00:36:54,600 شكرا 466 00:37:01,000 --> 00:37:02,000 (حسنا، (سارا 467 00:37:03,400 --> 00:37:05,400 إليك كيف ستسير الأمور 468 00:37:06,400 --> 00:37:09,200 سيحتاج القاضي منكِ إلى الإعتراف علنا بالتهم 469 00:37:09,300 --> 00:37:10,200 سيسألكِ 470 00:37:10,700 --> 00:37:12,700 إن كنتي تركتي الباب مفتوح عنوة 471 00:37:12,800 --> 00:37:14,200 ستجيبينه بنعم 472 00:37:14,201 --> 00:37:14,999 اتفقنا 473 00:37:15,000 --> 00:37:16,200 ثمّ سيسألكِ 474 00:37:16,400 --> 00:37:18,800 (لو كنتي قدّمتي الدعم لـ(مايكل سكوفيلد 475 00:37:18,900 --> 00:37:21,100 و (لينكولن بورووز) منذ الهروب 476 00:37:21,700 --> 00:37:22,900 ستجيبين بنعم 477 00:37:23,600 --> 00:37:26,000 و سيتمّ إعلان الحكم فورا 478 00:37:26,500 --> 00:37:29,000 المدعّي سيطلب حبسك 479 00:37:29,100 --> 00:37:31,400 في سجن ذو حراسة عالية للغاية 480 00:37:33,700 --> 00:37:36,100 أعتقد أن القاضي سيوافق على ذلك 481 00:37:39,200 --> 00:37:40,800 ...حسنا 482 00:37:43,500 --> 00:37:48,300 مع حسن السلوك إلى كم ستخفّض مدّتي؟ 483 00:37:48,700 --> 00:37:50,800 في حالة 12 سنة 484 00:37:52,400 --> 00:37:53,800 ستقضّين 9 سنوات 485 00:37:57,800 --> 00:37:59,800 سأخرج قبل بلوغي الـ40 486 00:38:00,300 --> 00:38:01,500 (أنا آسف (سارا 487 00:38:03,700 --> 00:38:04,700 سارا)؟) 488 00:38:05,600 --> 00:38:06,700 هل أنت جاهزة لهذا؟ 489 00:38:08,300 --> 00:38:09,200 ماذا؟ 490 00:38:09,500 --> 00:38:11,700 شاهد ذو مصداقيّة تقدّم 491 00:38:12,100 --> 00:38:13,400 و يريد أن يشهد 492 00:38:13,600 --> 00:38:15,300 سيؤيّد كلّ أقوالك 493 00:38:15,400 --> 00:38:16,500 حول هذه المآمرة 494 00:38:16,600 --> 00:38:17,500 من؟ 495 00:38:29,818 --> 00:38:31,984 إنتباه إلى جميع الوحدات 496 00:38:31,985 --> 00:38:33,618 ...أعيد، الضحيّة رأت 497 00:38:33,619 --> 00:38:36,704 المعتدي عليها يتوجّه نحو الشمال الغربي... 498 00:38:36,705 --> 00:38:37,351 ...في اتجاه الغابة 499 00:38:37,352 --> 00:38:40,747 ...على المقربة من الميل 36 500 00:38:40,748 --> 00:38:42,242 في الطريق السريعة رقم 3... 501 00:39:44,401 --> 00:39:45,299 أهلا 502 00:39:45,300 --> 00:39:47,600 هل تتكلّمين الإنكليزيّة؟ 503 00:39:48,600 --> 00:39:50,100 ...ممتاز ممتاز. أحتاج إلى 504 00:39:50,200 --> 00:39:51,900 أحتاج للإتصال بكلّ المشافي 505 00:39:52,000 --> 00:39:53,300 (في منطقة مدينة (باناما 506 00:39:53,700 --> 00:39:55,300 ..صديق لي تعرّض 507 00:39:56,200 --> 00:39:58,000 صديق لي كان في حادث سيّارة 508 00:40:01,100 --> 00:40:02,500 أنا آسف، سأتصل بك لاحقا 509 00:40:03,501 --> 00:40:04,399 لينك)؟) 510 00:40:05,800 --> 00:40:06,600 أنا آسف يا رجل 511 00:40:07,600 --> 00:40:08,500 ما الخطب؟ 512 00:40:13,300 --> 00:40:14,200 (أهلا (مايكل 513 00:40:16,100 --> 00:40:18,100 لو لمست أخي فأنت في عداد الموتى 514 00:40:18,300 --> 00:40:19,300 أرجوك 515 00:40:19,800 --> 00:40:21,400 لا تقلق على ذلك 516 00:40:24,600 --> 00:40:25,900 لكن، عندما يجدّ الأمر 517 00:40:27,800 --> 00:40:29,000 فهو مثلك 518 00:40:30,700 --> 00:40:32,400 عنده قلب لا يخوّله لقتل رجل 519 00:40:35,300 --> 00:40:37,000 أعطني قيود اليد 520 00:40:37,400 --> 00:40:40,100 أو أقسم بالله سأفجّر دماغك 521 00:41:04,800 --> 00:41:06,000 ماذا تريد (آلكس)؟ 522 00:41:06,400 --> 00:41:07,800 سأقول لك ماذا أريد بالتحديد 523 00:41:08,300 --> 00:41:09,600 لكن الأشياء ذات الأولويّة أوّلا 524 00:41:10,700 --> 00:41:12,700 عندما قبضت السلطات على (باغويل) اليوم 525 00:41:14,200 --> 00:41:17,000 لم يكن المال موجودا 526 00:41:18,900 --> 00:41:23,950 الآن، لا يمكنني سوى القول ...بأنّك حصلت على المال 527 00:41:25,500 --> 00:41:28,100 على متن الـ(كرستينا روز) في هذه اللحظة 528 00:41:28,800 --> 00:41:30,100 (إنه مخطّط مدهش (مايكل 529 00:41:30,200 --> 00:41:32,500 خذ المال، خذ القارب و اختفي للأبد 530 00:41:34,100 --> 00:41:35,100 ... لكن لست أنت 531 00:41:36,400 --> 00:41:38,300 فقط من يحتاج للاختفاء 532 00:41:39,600 --> 00:41:40,600 أمازلت معي؟ 533 00:41:41,000 --> 00:41:42,200 نعم، أنا هنا 534 00:41:42,600 --> 00:41:44,500 ممتاز، لأنّي سأقول هذا 535 00:41:44,600 --> 00:41:45,800 و سأقوله مرّة واحدة 536 00:41:46,500 --> 00:41:48,600 أحضر لي المال أحضر لي القارب 537 00:41:51,000 --> 00:41:52,400 أنت مجنون 538 00:41:52,600 --> 00:41:53,500 ليس حقّا 539 00:41:54,200 --> 00:41:56,000 كلانا يملك شيئا يحتاجه الآخر 540 00:41:57,300 --> 00:41:59,000 بكلّ البساطة الملخّص هو 541 00:41:59,500 --> 00:42:01,700 أخوك مقابل مخطّطك للهرب 542 00:42:04,000 --> 00:42:06,200 عندك 5 دقائق هذا كلّ ما لديك 543 00:42:07,600 --> 00:42:11,100 مع تحيّات مدوّنة الإصدارات http://isdarat.blogspot.com