1 00:00:00,530 --> 00:00:02,030 "سابقا في "الهروب الكبير 2 00:00:02,100 --> 00:00:03,960 هناك شاهد ذو مصداقيّة عالية قد تقدّم 3 00:00:04,030 --> 00:00:05,160 و هو يرغب في الإدلاء بشهادته 4 00:00:05,230 --> 00:00:07,500 سيدعم كلّ ما قلتيه حول هذه المؤامرة 5 00:00:07,560 --> 00:00:08,560 من؟ 6 00:00:11,260 --> 00:00:14,360 كم تعرف عن "صونا" سيّد (كيم)؟ 7 00:00:14,430 --> 00:00:16,060 فقط ما تم السماح لي بمعرفته 8 00:00:16,130 --> 00:00:18,330 هناك تغيير في الإستراتجية 9 00:00:18,400 --> 00:00:19,560 كم علي أن أقطع أكثر؟ 10 00:00:19,630 --> 00:00:21,730 هذه المرّة، ما عليك (سوى الذهاب إلى (باناما 11 00:00:21,800 --> 00:00:23,200 لم أكن أعرف أنّك (ستكون هنا (مايكل 12 00:00:23,260 --> 00:00:24,660 لقد راسلتني لقد قلت أنّ (تي-باغ) هنا 13 00:00:24,730 --> 00:00:25,760 لقد كان ذلك على الموقع 14 00:00:25,830 --> 00:00:27,100 لم أكتب شيء على أيّ موقع كان 15 00:00:27,160 --> 00:00:28,500 لقد بدأ الأمر يبدوا يوحي بوجود كمين 16 00:00:28,560 --> 00:00:30,660 لقد احتجز (ماريكروز) بعيدا في مكان ما 17 00:00:30,730 --> 00:00:32,160 سنساعده على الحصول على المال 18 00:00:32,230 --> 00:00:33,160 أو ستكون ميتة 19 00:00:33,230 --> 00:00:35,100 (إثبت مكانك (باغويل 20 00:00:36,600 --> 00:00:38,900 ثيودور باغويل) هو المسئول عن) 21 00:00:38,960 --> 00:00:40,660 الفتاة الميتة هناك 22 00:00:40,730 --> 00:00:42,430 سوكري) من الأفضل) أن تتحكّم بمشاعرك 23 00:00:45,160 --> 00:00:47,100 إذهب و احصل على المال أرجوك 24 00:00:48,500 --> 00:00:49,930 على من تتلاعب؟ 25 00:00:50,000 --> 00:00:53,060 (لن تقوم بقتلي سيّد (مايكل آنجلو 26 00:00:53,130 --> 00:00:54,900 لا تملك القدرة على فعل ذلك 27 00:00:58,100 --> 00:00:59,130 لينك)؟) 28 00:00:59,200 --> 00:01:01,860 (أهلا (مايكل - (ماذا تريد (آلكس - 29 00:01:01,930 --> 00:01:03,860 أحضر لي المال أحضر لي القارب 30 00:01:03,930 --> 00:01:05,560 من المؤكّد أنّك فقدت عقلك 31 00:01:05,630 --> 00:01:07,530 كلانا يملك شيئا يحتاجه الآخر 32 00:01:07,600 --> 00:01:09,400 أخوك مقابل مخطّطك للهرب 33 00:01:09,460 --> 00:01:11,760 عندك 5 دقائق هذا كلّ ما لديك 34 00:01:22,630 --> 00:01:23,930 لم أقتل ذلك الرجل 35 00:01:24,000 --> 00:01:25,960 سأخرجك من هنا 36 00:01:26,030 --> 00:01:28,630 لم يزل عندي سوى ثلاثة أسابيع 37 00:01:28,700 --> 00:01:30,730 فقط تحلّى ببعض الإيمان 38 00:01:32,330 --> 00:01:34,600 لقد قمت بكلّ ما أقدر 39 00:01:34,660 --> 00:01:36,130 أعرف هذا 40 00:01:49,330 --> 00:01:52,400 سيّدي؟ 41 00:01:52,460 --> 00:01:53,560 تشيكل)؟) 42 00:01:53,630 --> 00:01:55,330 كلاّ 43 00:01:55,400 --> 00:01:56,330 صودا؟ 44 00:01:56,400 --> 00:01:58,230 ماذا عن البيرة صديقي؟ 45 00:01:58,300 --> 00:02:02,100 سيجارة ماريجوانا؟ فطر سحري؟ 46 00:02:02,160 --> 00:02:04,100 فتّح دماغك إفتحه على مصراعيه 47 00:02:04,160 --> 00:02:07,030 أنا رجلك يا رجل 48 00:02:07,100 --> 00:02:09,160 كلّ ما تحلم به موجود في هذا الصندوق السحري 49 00:02:09,230 --> 00:02:12,160 و لم يكن عندي يمكنني أن أحصل عليه 50 00:02:13,560 --> 00:02:14,860 إذهب من هنا 51 00:02:19,430 --> 00:02:22,860 إذاً، ستقوم بالخيار الصحيح؟ 52 00:02:22,930 --> 00:02:24,960 صحيح من منظور من (آلكس)؟ 53 00:02:25,030 --> 00:02:26,500 (لقد خسرت (مايكل 54 00:02:26,560 --> 00:02:27,830 هذا ما حقّقته هنا 55 00:02:27,900 --> 00:02:30,330 و ستخسر أكثر 56 00:02:30,400 --> 00:02:32,830 إن لم تقل لي في الحال 57 00:02:32,900 --> 00:02:34,530 أنّك ستحضر لي المال 58 00:02:34,600 --> 00:02:36,160 و ستحضر لي القارب 59 00:02:36,230 --> 00:02:37,900 و ستترك أخي يذهب هكذا؟ 60 00:02:39,100 --> 00:02:40,530 أجل 61 00:02:40,600 --> 00:02:42,000 كما تركت (توينير) يذهب 62 00:02:42,060 --> 00:02:44,830 ...(و (أبروزي 63 00:02:44,900 --> 00:02:46,230 (و (هيواير 64 00:02:46,300 --> 00:02:48,300 الأمور مختلفة الآن 65 00:02:48,360 --> 00:02:49,300 حقّا؟ 66 00:02:49,360 --> 00:02:51,500 الأشخاص الذين كنت أعمل معهم 67 00:02:51,560 --> 00:02:55,730 ...لقد قاموا بـ خيانتي 68 00:02:55,800 --> 00:02:58,130 الآن ما أريده هو التحرّر منهم 69 00:02:58,200 --> 00:03:00,730 حسنا، هذا مضحك سيتوجّب عليّ تذكّر هذا 70 00:03:00,800 --> 00:03:02,730 أنا معرّض للسجن أكثر منك 71 00:03:02,800 --> 00:03:04,060 تقدّمت عليك نوعا ما 72 00:03:04,130 --> 00:03:06,560 بعدّة سطور في قائمة أعداء المجتمع 73 00:03:06,630 --> 00:03:09,500 (أنت أملي للحريّة (مايكل و أنا أملك 74 00:03:09,560 --> 00:03:12,260 كلانا يعرف مقدرة الآخر دعنا 75 00:03:12,330 --> 00:03:14,130 دعنا نعامل أنفسنا ببعض الاحترام هنا 76 00:03:14,200 --> 00:03:15,430 لا ألاعيب، لا شيء 77 00:03:15,500 --> 00:03:18,060 فقط رجلان يقومان بمعروف متبادل 78 00:03:18,130 --> 00:03:20,260 ما هو قولك؟ 79 00:03:21,960 --> 00:03:24,230 أين أنت؟ 80 00:03:24,300 --> 00:03:27,400 (رصيف الشحن (ميرافلورز (على مقربة من مدينة (باناما 81 00:03:27,460 --> 00:03:30,160 إنّه مخزن كبير في وسط الماء 82 00:03:30,230 --> 00:03:31,900 إنّه يبعد كثيرا 83 00:03:31,960 --> 00:03:34,100 سأستغرق على الأقلّ 24 ساعة للوصول إلى هناك 84 00:03:34,160 --> 00:03:36,800 في تلك حالة كنت سأبدأ في التحرّك 85 00:03:40,060 --> 00:03:42,500 ما هو شعورك كونك هارب؟ 86 00:03:42,560 --> 00:03:44,660 سأعيش 87 00:03:44,730 --> 00:03:46,130 في صورة ما لم يمسكوك 88 00:03:46,200 --> 00:03:48,100 سيرسلون بك للكرسيّ 89 00:03:48,160 --> 00:03:51,530 أتعتبر هذا مثيرا للسخرية؟ 90 00:03:51,600 --> 00:03:53,230 أعتقد أنّه سيكون عادل 91 00:03:53,300 --> 00:03:55,260 (سيّد (كيم)، معك (آلكس ماهون 92 00:03:56,760 --> 00:03:58,260 اتصل بي 93 00:03:59,830 --> 00:04:01,630 العدالة ستأخذ مجراها 94 00:04:03,400 --> 00:04:05,730 ما أنا بصدد الإدلاء به إليكم 95 00:04:05,800 --> 00:04:08,960 سيتسبّب في قتلي على أغلب الأحوال 96 00:04:09,030 --> 00:04:10,900 في الحقيقة، أنا متأكّد من هذا 97 00:04:10,960 --> 00:04:12,430 إذاً لماذا تقوم بهذا؟ 98 00:04:12,500 --> 00:04:15,800 لأنّ هذا كان من المفترض أن يكون من أجل الوطن 99 00:04:15,860 --> 00:04:17,660 من أجل الوفاء 100 00:04:17,730 --> 00:04:20,230 من أجل ما هو حقّ لكن لم يكن 101 00:04:20,300 --> 00:04:21,300 ...لأنّني 102 00:04:21,360 --> 00:04:23,300 ظلمت ناسا 103 00:04:23,360 --> 00:04:25,160 كان ينبغي أن لا يظلموا 104 00:04:30,260 --> 00:04:33,200 كانت تصدر هذه الأوامر (من (كارولاين رينولدز 105 00:04:33,260 --> 00:04:35,730 و التي كانت نائبة الرئيس حينها 106 00:04:35,800 --> 00:04:39,660 و عملا على تنفيذ هذه الأوامر ...قمت بزرع أدلّة 107 00:04:39,730 --> 00:04:41,000 جهّزت جثّة 108 00:04:41,060 --> 00:04:43,060 (أغريت (لينكولن باروز 109 00:04:43,130 --> 00:04:45,660 للقدوم إلى موقف السيّارات ذلك المساء 110 00:04:45,730 --> 00:04:47,730 و ذلك تحت اسم عمليّة أخرى 111 00:04:50,860 --> 00:04:53,800 و من لا شيء قمنا بإلباسه العمليّة 112 00:04:56,560 --> 00:04:58,300 ممتاز 113 00:04:58,360 --> 00:05:00,060 (إذاً، يعدم (لينكولن بارووز 114 00:05:00,130 --> 00:05:01,460 (و ينسى الناس (تيرينس ستيدمان 115 00:05:01,530 --> 00:05:04,600 الجدال الذي كان يحيط به و بالرئاسة 116 00:05:04,660 --> 00:05:07,930 ...و لا يعلم أحد عن "الشركة" 117 00:05:08,000 --> 00:05:11,300 آه، نعم و التي تكون عصابة غامضة من الشركات 118 00:05:11,360 --> 00:05:13,030 لها تأثير كبير 119 00:05:13,100 --> 00:05:15,030 على كلّ شيء يحدث في هذه البلاد 120 00:05:15,100 --> 00:05:17,530 لكنّي لا أرى ما علاقة كلّ هذا 121 00:05:17,600 --> 00:05:21,230 بـ(سارا تانكريدي) و حقيقة أنّها ساعدت و حرّضت 122 00:05:21,300 --> 00:05:22,360 ...و تهرّبت من المحاكمة 123 00:05:22,430 --> 00:05:23,860 لقد قمت بذلك خوفا على حياتها 124 00:05:23,930 --> 00:05:25,660 و ما قمت به في محلّه 125 00:05:25,730 --> 00:05:27,800 لأنّه كانت عندي أوامر بقتلها 126 00:05:51,620 --> 00:05:52,231 !أنت 127 00:05:55,500 --> 00:05:58,660 هل مازال عرضك السحري قائم؟ 128 00:05:58,730 --> 00:06:00,130 دائما 129 00:06:00,200 --> 00:06:01,460 ما هو اسمك؟ 130 00:06:01,530 --> 00:06:03,430 (تشاكو) 131 00:06:03,500 --> 00:06:06,500 كلّ شيء هنا 132 00:06:06,560 --> 00:06:07,830 (كلّ ما قاله السيّد (كيليرمان 133 00:06:07,900 --> 00:06:09,400 مدعوم في هذه الوثائق 134 00:06:09,460 --> 00:06:11,400 و بناءا على هذا الدليل 135 00:06:11,460 --> 00:06:14,160 أظنّ أنّ سؤالي لكِ هو إن كان وقتكِ 136 00:06:14,230 --> 00:06:16,760 و مواردكِ ستنفق في تتبّع تهم 137 00:06:16,830 --> 00:06:18,330 (الموجّهة ضدّ (سارا تانركريدي 138 00:06:18,400 --> 00:06:20,860 كلاّ، مكتبي سيسقط 139 00:06:20,930 --> 00:06:23,930 كلّ التهم و هذا ساري المفعول فورا 140 00:06:25,430 --> 00:06:26,600 لكن،حضرتك أودّ 141 00:06:26,660 --> 00:06:27,860 توجيه وقتي و انتباهي 142 00:06:27,930 --> 00:06:31,460 في محاكمة هذا الرجل (السيّد (كيليرمان 143 00:06:31,530 --> 00:06:33,630 الشرطيّ 144 00:06:39,960 --> 00:06:43,300 لقد عجز لساني لا أعرف ماذا أقول لك 145 00:06:43,360 --> 00:06:45,730 (سررت بمعرفتك (سارا 146 00:06:54,600 --> 00:06:55,530 نعم؟ 147 00:06:55,600 --> 00:06:56,860 أين نحن؟ 148 00:06:56,930 --> 00:06:58,630 في (باناما)، مكان جميل 149 00:06:58,700 --> 00:07:01,460 طقس جميل، نسيم بارد 150 00:07:01,530 --> 00:07:03,500 أين نحن مع الإخوة؟ 151 00:07:03,560 --> 00:07:05,430 عندما تمسك بهم أين يجب أن يكونوا 152 00:07:05,500 --> 00:07:07,500 أريد الذهاب إلى هناك من أجل أتأكّد بعنيّ 153 00:07:07,560 --> 00:07:09,100 حسنا، أقترح عليك أخذ طائرة 154 00:07:09,160 --> 00:07:10,830 لأنّه مع وصولك إلى هنا 155 00:07:10,900 --> 00:07:13,500 (سيكون عندي (سكوفيلد و (بارووز) حيث أردتهم 156 00:07:13,560 --> 00:07:15,630 و سينتهي كلّ هذا 157 00:07:27,830 --> 00:07:30,000 سارا) هذا أنا) 158 00:07:30,060 --> 00:07:32,300 ...أمر يثير الاستغراب 159 00:07:32,360 --> 00:07:33,630 ترك رسالة 160 00:07:33,700 --> 00:07:35,830 لشخص تعرف أنّها لن تصله 161 00:07:35,900 --> 00:07:40,760 ...يمكنني فقط أن أتوقّع الأسوأ، لذَ 162 00:07:40,830 --> 00:07:46,730 هذه ستكون آخر رسالة أتركها لكِ 163 00:07:46,800 --> 00:07:48,960 أردت فقط أن أعلمكِ أنّني نجحت في الوصول 164 00:07:51,260 --> 00:07:53,660 لكن الأمور ليست جيّد بدونك 165 00:07:57,730 --> 00:07:59,960 ...على كلّ حال، تذكرين عندما 166 00:08:00,030 --> 00:08:02,030 تذكرين عندما تحدّثت ....معكِ حول تلك 167 00:08:02,100 --> 00:08:06,160 البيرة الرخيصة في (باجا) و الساعة السعيدة؟ 168 00:08:06,230 --> 00:08:09,160 إنّها أرخص هنا 169 00:08:09,230 --> 00:08:13,530 لو أمكنكِ بمعجزة ما ...سماع هذه الرسالة 170 00:08:13,600 --> 00:08:16,230 أريد منكِ الإصغاء جيّدا 171 00:08:17,600 --> 00:08:21,060 ...(سارا) 172 00:08:21,130 --> 00:08:23,600 سارا)، أقترح أن نخرجكِ من هنا) 173 00:08:23,660 --> 00:08:25,400 سيكون هناك حشد إعلامي كبير في الخارج 174 00:08:25,460 --> 00:08:27,360 سيكبر أكثر هيّا لنذهب 175 00:08:27,430 --> 00:08:29,130 بالتأكيد 176 00:08:29,200 --> 00:08:32,330 تطورات غير متوقّعة تضرب في محاكمة 177 00:08:32,400 --> 00:08:35,030 (الدكتورة (سارا تانكريدي في (شيكاغو) اليوم 178 00:08:35,100 --> 00:08:37,030 شهادة جديدة تورّط 179 00:08:37,100 --> 00:08:39,900 الرئيسة السابقة (رينولدز) في التآمر 180 00:08:39,960 --> 00:08:43,625 على تزوير عمليّة (قتل أخيها (ترينس ستيدمان 181 00:08:43,660 --> 00:08:46,400 و بناءا على كلّ هذا 182 00:08:46,460 --> 00:08:48,060 (القاتل المستهدف (لينكولن بارووز 183 00:08:48,130 --> 00:08:51,100 و الذي فرّ من البلاد بعد مطاردة على الصعيد الوطني 184 00:08:51,160 --> 00:08:52,860 ستتمّ تبرئته من كلّ التهم 185 00:08:52,930 --> 00:08:54,730 ساري المفعول فوريّا 186 00:08:56,460 --> 00:08:58,730 (يا إلاهي (بروس أصبح (لينكولن) رجلا حرّا 187 00:09:00,626 --> 00:09:08,596 سترايك انفو - تونس http://strikenfo.blogspot.com 188 00:09:08,597 --> 00:09:09,106 ت 189 00:09:09,106 --> 00:09:09,615 تق 190 00:09:09,615 --> 00:09:10,124 تقد 191 00:09:10,124 --> 00:09:10,633 تقدّ 192 00:09:10,633 --> 00:09:11,143 تقدّم 193 00:09:11,144 --> 00:09:11,394 ::الحلقة الأخيرة:: [الهـــروب الـــكبير] ::الموسم الثاني:: 194 00:09:11,494 --> 00:09:11,744 ::الحلقة الأخيرة:: [الهـــروب الـــكبير] ::الموسم الثاني:: 195 00:09:11,844 --> 00:09:12,094 ::الحلقة الأخيرة:: [الهـــروب الـــكبير] ::الموسم الثاني:: 196 00:09:12,194 --> 00:09:12,444 ::الحلقة الأخيرة:: [الهـــروب الـــكبير] ::الموسم الثاني:: 197 00:09:12,544 --> 00:09:12,794 ::الحلقة الأخيرة:: [الهـــروب الـــكبير] ::الموسم الثاني:: 198 00:09:12,894 --> 00:09:13,144 ::الحلقة الأخيرة:: [الهـــروب الـــكبير] ::الموسم الثاني:: 199 00:09:13,244 --> 00:09:13,494 ::الحلقة الأخيرة:: [الهـــروب الـــكبير] ::الموسم الثاني:: 200 00:09:13,594 --> 00:09:13,844 ::الحلقة الأخيرة:: [الهـــروب الـــكبير] ::الموسم الثاني:: 201 00:09:13,944 --> 00:09:14,194 ::الحلقة الأخيرة:: [الهـــروب الـــكبير] ::الموسم الثاني:: 202 00:09:14,294 --> 00:09:14,544 ::الحلقة الأخيرة:: [الهـــروب الـــكبير] ::الموسم الثاني:: 203 00:09:14,644 --> 00:09:14,894 ::الحلقة الأخيرة:: [الهـــروب الـــكبير] ::الموسم الثاني:: 204 00:09:14,994 --> 00:09:15,244 ::الحلقة الأخيرة:: [الهـــروب الـــكبير] ::الموسم الثاني:: 205 00:09:15,344 --> 00:09:15,594 ::الحلقة الأخيرة:: [الهـــروب الـــكبير] ::الموسم الثاني:: 206 00:09:15,694 --> 00:09:15,944 ::الحلقة الأخيرة:: [الهـــروب الـــكبير] ::الموسم الثاني:: 207 00:09:16,044 --> 00:09:16,294 ::الحلقة الأخيرة:: [الهـــروب الـــكبير] ::الموسم الثاني:: 208 00:09:16,394 --> 00:09:16,644 ::الحلقة الأخيرة:: [الهـــروب الـــكبير] ::الموسم الثاني:: 209 00:09:16,744 --> 00:09:16,994 ::الحلقة الأخيرة:: [الهـــروب الـــكبير] ::الموسم الثاني:: 210 00:09:17,094 --> 00:09:17,344 ::الحلقة الأخيرة:: [الهـــروب الـــكبير] ::الموسم الثاني:: 211 00:09:17,444 --> 00:09:17,694 ::الحلقة الأخيرة:: [الهـــروب الـــكبير] ::الموسم الثاني:: 212 00:09:17,794 --> 00:09:18,044 ::الحلقة الأخيرة:: [الهـــروب الـــكبير] ::الموسم الثاني:: 213 00:09:18,149 --> 00:09:23,971 ترجمة BestOfMed 214 00:09:24,334 --> 00:09:30,743 الهروب الكبير الموسم 2 الأخيرة: صونا 215 00:09:34,960 --> 00:09:36,360 لقد ترك (مايكل) رسالة 216 00:09:36,430 --> 00:09:38,500 حسنا...يا إلاهي 217 00:09:40,500 --> 00:09:43,930 إنّه لا يعلم مازال يخطّط للهروب 218 00:09:44,000 --> 00:09:48,630 (هيّا (مايكل هيّا، أجب 219 00:09:50,660 --> 00:09:52,100 حسنا دعني أنا أقوم بالمقدّمة 220 00:09:52,160 --> 00:09:54,360 موافق، لكن أنا من سيتكلّم 221 00:09:54,430 --> 00:09:55,900 صحيح 222 00:10:01,900 --> 00:10:03,160 حسنا، سأذهب إليه 223 00:10:03,230 --> 00:10:04,530 ماذا، حوالي 3 آلاف ميل (سارا)؟ 224 00:10:04,600 --> 00:10:06,600 نعم، لذلك سنمرّ عبر الفندق 225 00:10:06,660 --> 00:10:08,530 و من ثمّ ستوصلني إلى المطار 226 00:10:08,600 --> 00:10:10,600 لأنّه (بروس) عليه أن يعرف أنّه لا يتوجّب عليه الهروب بعد الآن 227 00:10:10,660 --> 00:10:12,500 ما يقوم به الآن سيتسبّب في قتله 228 00:10:16,660 --> 00:10:19,660 بدأت الأمور تتشكّل سيّدي 229 00:10:19,730 --> 00:10:21,460 (أمسك (ماهون) بـ(بارووز 230 00:10:21,530 --> 00:10:22,830 و (سكوفيلد) قريبا 231 00:10:22,877 --> 00:10:24,538 "صونا" 232 00:10:24,573 --> 00:10:25,460 TODO سأقوم بذلك 233 00:10:25,530 --> 00:10:27,330 سأذهب إلى هناك بنفسي 234 00:10:31,044 --> 00:10:32,923 نحتاج لـ1 فقط 235 00:10:33,560 --> 00:10:35,460 أفترض أنّنا نعرف أيّ واحد يكون 236 00:10:40,760 --> 00:10:43,730 سأتصل بك عندما أصل إلى هناك 237 00:10:57,060 --> 00:10:59,060 أنا..أنا..أن فقط 238 00:10:59,130 --> 00:11:01,360 أريد منكِ أن تصغي إليّ جيّدا، اتفقنا؟ 239 00:11:01,430 --> 00:11:02,830 آلكس) (آلكس)، إهدأ) 240 00:11:02,900 --> 00:11:04,030 حسنا حسنا 241 00:11:04,100 --> 00:11:06,660 أنا...لقد تحدّثنا عن الرجوع لبعضنا 242 00:11:06,730 --> 00:11:07,930 حول فرصة أخرى 243 00:11:08,000 --> 00:11:10,830 نعم و قلت لك أنّه قد يمكن 244 00:11:13,960 --> 00:11:14,930 آلكس)؟) 245 00:11:15,030 --> 00:11:16,230 ماذا عن (كولومبيا)؟ 246 00:11:16,300 --> 00:11:17,260 كراتي جينا)؟) 247 00:11:17,330 --> 00:11:18,300 ماذا تعني؟ 248 00:11:18,360 --> 00:11:19,300 الذهاب إلى هناك؟ 249 00:11:19,360 --> 00:11:20,460 هناك إجازة الصيف قادمة 250 00:11:20,530 --> 00:11:22,500 (أليس كذلك؟ مثل (كام 251 00:11:22,560 --> 00:11:23,930 ...صحيح، لكن 252 00:11:24,000 --> 00:11:25,260 أنا لست بعيدا من هناك 253 00:11:25,330 --> 00:11:26,900 الآن، و كنت أفكّر 254 00:11:26,960 --> 00:11:28,360 لمَ لا أبقى هنا 255 00:11:28,430 --> 00:11:30,260 و تأتون أنتم إلى هنا؟ 256 00:11:30,330 --> 00:11:32,200 لطالما أردتي الذهاب أليس كذلك؟ 257 00:11:32,260 --> 00:11:33,430 زيارة وطنكِ الأمّ؟ 258 00:11:33,500 --> 00:11:35,300 صحيح، لكن أنت لم تكن ترغب 259 00:11:35,360 --> 00:11:37,160 صحيح، لكنّي الآن أرغب 260 00:11:39,460 --> 00:11:43,060 نعم، أقصد، أقترح 261 00:11:43,130 --> 00:11:44,830 يمكننا تقضية أسبوعيين 262 00:11:44,900 --> 00:11:47,700 ...في نهاية الصيف - هل هذه موافقة؟ هذه موافقة، صحيح؟ - 263 00:11:47,760 --> 00:11:48,860 موافقة، موفقة 264 00:11:48,930 --> 00:11:51,000 هيّا، قهوة ممتازة شواطئ جميلة 265 00:11:51,060 --> 00:11:54,360 (حدائق بريّة من أجل (كام - آلكس)، قد لا ينجح الأمر) - 266 00:11:54,430 --> 00:11:57,030 يجب علينا أن نكون جاهزين لهذا، صحيح؟ 267 00:11:57,100 --> 00:12:00,230 أنا...لا يمكن أن تكون الأمور كما كانت من قبل 268 00:12:02,800 --> 00:12:05,060 لن تكوني كما كنتي من قبل 269 00:12:05,130 --> 00:12:06,730 اعرف المهمّ الآن. اعرف ما يهم 270 00:12:06,800 --> 00:12:10,430 حسنا، أعتقد أنّه عليّ البحث في الإنترنت 271 00:12:10,500 --> 00:12:11,900 لا أعرف، يجدر بي الذهاب 272 00:12:11,960 --> 00:12:14,160 (أن تعالي و كوني معي (بام 273 00:12:14,230 --> 00:12:16,830 كوني معي 274 00:12:34,760 --> 00:12:36,430 ليس هناك ما يقلق، اتفقنا؟ 275 00:12:36,500 --> 00:12:37,930 أنت هو الذي سأتزوّجه 276 00:12:39,100 --> 00:12:42,630 ...(سيّد (غونزالز 277 00:12:42,462 --> 00:12:43,854 ماذا تفعل؟ 278 00:12:44,316 --> 00:12:45,187 مغادر 279 00:12:45,647 --> 00:12:47,493 هذا سخيف، أنت تنزف 280 00:12:47,528 --> 00:12:50,132 ينقصك 3 مكاييل من الدم 281 00:12:50,167 --> 00:12:52,772 هذا يعادل 30% من الدم الموجود في جسمك 282 00:12:53,066 --> 00:12:56,193 ضرر في الكلية، ضرر في الدماغ حتّى الموت 283 00:13:05,760 --> 00:13:07,487 السفارة الأمريكيّة من فضلك 284 00:13:09,375 --> 00:13:11,111 صليني بها من فضلك 285 00:13:16,860 --> 00:13:17,900 السفارة الأمريكيّة 286 00:13:17,960 --> 00:13:19,030 أنا أبحث عن صديق 287 00:13:19,100 --> 00:13:22,460 صديق أمريكي مفقود 288 00:13:22,530 --> 00:13:24,560 قد يكون في المشفى 289 00:13:24,630 --> 00:13:25,860 أو قد يكون في السجن 290 00:13:25,930 --> 00:13:28,200 ما هو اسمه؟ 291 00:13:28,260 --> 00:13:30,160 ...(ليليك) 292 00:13:30,230 --> 00:13:32,560 (براد بيليك) 293 00:13:35,230 --> 00:13:38,300 أنتم، هل سأتصل بمحاميّ أو ماذا؟ 294 00:13:38,360 --> 00:13:40,260 ماذا، هل أنتم متوحشّون هنا؟ 295 00:13:40,330 --> 00:13:43,460 سأتصل بمحاميّ أو أيّ شيء 296 00:13:43,530 --> 00:13:46,400 أصحاب الموز الشاذون 297 00:13:56,130 --> 00:13:58,200 أخيرا، هذا هو 298 00:13:58,260 --> 00:14:01,000 هذا هو الرجل إنّه هو من قتل تلك الفتاة 299 00:14:01,060 --> 00:14:02,230 أحسنتم العمل يا رجال 300 00:14:02,300 --> 00:14:03,260 ممتاز 301 00:14:05,100 --> 00:14:07,100 ...أنتم 302 00:14:07,160 --> 00:14:08,500 ألن تطلقوا سراحي الآن؟ 303 00:14:08,560 --> 00:14:10,360 أنتم 304 00:14:10,430 --> 00:14:11,800 !أنتم 305 00:14:14,160 --> 00:14:16,360 لقد أمسكوا بك 306 00:14:16,430 --> 00:14:18,360 حقّا؟ 307 00:14:18,430 --> 00:14:21,200 أين المال؟ 308 00:14:21,260 --> 00:14:23,460 حصل عليه الفتى الجميل 309 00:14:23,530 --> 00:14:25,560 إنّه في الخارج يكسوه إحمرار الملوك 310 00:14:25,630 --> 00:14:27,860 و أنت هنا منكسر 311 00:14:27,930 --> 00:14:29,130 ليس من العدل في شيء، أليس كذلك؟ 312 00:14:29,200 --> 00:14:30,960 بداكا لا تبدوان أحسن حالا 313 00:14:31,030 --> 00:14:33,600 ربّما مازال عندي شيئاً لا تتصوّره؟ 314 00:14:33,660 --> 00:14:34,960 أتعرف شيئاً؟ 315 00:14:38,160 --> 00:14:40,430 يجدر بك أن تريح ساقيك يا زعيم 316 00:14:54,891 --> 00:14:56,670 ديهيسوس)، كيف هي الأمور؟) 317 00:14:56,705 --> 00:14:59,494 تشاكو) ماذا هناك؟) 318 00:14:59,529 --> 00:15:01,981 أتيت لك بولد معه أطنان من المال 319 00:15:05,358 --> 00:15:05,848 من يكون هذا بحقّ الجحيم؟ 320 00:15:06,456 --> 00:15:07,448 إهدأ، أردت فقط القيام ببعض العمل 321 00:15:07,483 --> 00:15:08,547 أخرج من هنا 322 00:15:08,174 --> 00:15:09,660 لقد قيل لي أنّه يمكننا القيام بصفقة 323 00:15:11,065 --> 00:15:13,030 أنت بعيد عن الوطن يا ولد 324 00:15:13,100 --> 00:15:14,530 لا يوجد صفقة لك هنا 325 00:15:14,600 --> 00:15:16,930 لم تسمع ما يمكنني أن أعرضه عليك 326 00:15:20,760 --> 00:15:22,260 ...رجل في مثل مظهرك هذا 327 00:15:22,330 --> 00:15:24,500 ...يأتي إلى هنا 328 00:15:24,560 --> 00:15:27,200 كلّ ما يمكنك عرضه هو مدّة في السجن 329 00:15:27,884 --> 00:15:29,959 أجننت، تأتي بشرطيّ إلى هنا 330 00:15:30,760 --> 00:15:32,960 أنا لست شرطيّا 331 00:15:39,100 --> 00:15:41,600 تفقّد الإنترنت 332 00:15:41,660 --> 00:15:43,500 (أكتب (مايكل سكوفيلد 333 00:15:43,560 --> 00:15:45,160 هذا لا يعني شيئا لي 334 00:15:45,230 --> 00:15:46,960 قد يعني 100 ألف 335 00:15:57,700 --> 00:16:00,800 لو أخذ هذا أكثر من 30 ثانية سينتهي بك الأمر في القناة 336 00:16:02,400 --> 00:16:04,830 طعم...للسلّور 337 00:16:06,938 --> 00:16:07,530 اسمع 338 00:16:08,510 --> 00:16:09,765 هاهو 339 00:16:12,541 --> 00:16:14,837 "مطلوب للـ"أف.بي.آي جائزة 100 ألف دولار 340 00:16:17,930 --> 00:16:20,600 لقد أعطيتني 100 ألف دافع لتسليمك 341 00:16:20,660 --> 00:16:21,900 هذا صحيح 342 00:16:21,960 --> 00:16:25,500 أعتقد أنّني سأعطيك أكثر 343 00:16:32,100 --> 00:16:35,000 تعرف أنا بريء 344 00:16:35,060 --> 00:16:36,930 نعم؟ محتمل - و رغم ذلك لا تهتمّ - 345 00:16:37,000 --> 00:16:40,230 لا يهمّني أيّ بقدر ما أريد إستعادة حياتي 346 00:16:40,300 --> 00:16:42,130 أتعرف زوجتك من تكون حقّا؟ 347 00:16:42,200 --> 00:16:44,430 نعم، تعرف كيف يبدو الأمر 348 00:16:44,500 --> 00:16:47,700 رجال طيّبون يقومون بأشياء شرّيرة بسبب الظروف 349 00:16:47,760 --> 00:16:50,460 سأتصل بها مجدّدا لو كنت مكانك 350 00:16:50,530 --> 00:16:52,400 أخبرها بأن تنساني من الوجود 351 00:16:52,460 --> 00:16:54,130 كنت ستفعل؟ 352 00:16:54,200 --> 00:16:56,630 أوقف السرطان من حياتك لكي لا يقترب من حياتهم 353 00:16:56,700 --> 00:16:58,930 سرطان 354 00:16:59,000 --> 00:17:01,300 من حياتي 355 00:17:01,360 --> 00:17:03,360 لم أكن لأترجّاها لكي تلاقيني 356 00:17:03,430 --> 00:17:05,130 في هذا العالم الثالث لو لم يكن الأمر منك و من حياتك 357 00:17:05,200 --> 00:17:07,130 ليس هناك مخرج من هذا 358 00:17:07,200 --> 00:17:10,800 لا لك و لا لأيّ منّا 359 00:17:14,800 --> 00:17:16,530 بالنسبة لي هناك 360 00:17:16,600 --> 00:17:18,660 بالنسبة لي هناك 361 00:17:24,100 --> 00:17:26,530 كم أنفقت منها؟ 362 00:17:26,600 --> 00:17:28,960 مئة ألف 363 00:17:29,030 --> 00:17:30,430 مئتا ألف 364 00:17:30,500 --> 00:17:33,400 طبعا هنا سيكون كأنّه مليون 365 00:17:33,460 --> 00:17:35,260 ستصبح لويس الرابع عشر لامتلاكك هذا القدر 366 00:17:35,330 --> 00:17:37,330 (ملك الشمس في (باناما 367 00:17:37,400 --> 00:17:39,960 لكنك لن ترى الشمس كثيرا الآن 368 00:17:40,030 --> 00:17:41,830 لا أعرف 369 00:17:43,960 --> 00:17:48,200 (أتعرف (باغويل من ضمن كلّ الأولاد 370 00:17:48,260 --> 00:17:52,800 الثمانية، أردت لك أن تلقى حدفك 371 00:17:52,860 --> 00:17:54,230 في وهج لإطلاق النار 372 00:17:54,300 --> 00:17:55,860 لماذا لا تعطني أنت أفضل طلقة عندك 373 00:17:55,930 --> 00:17:57,260 و تنهي العمل 374 00:17:57,330 --> 00:17:59,200 ربّما سأفعل 375 00:18:02,630 --> 00:18:04,830 ابتسامة القطّ السيامي تلك تدفع بي فقط 376 00:18:04,900 --> 00:18:07,000 للتعجّل في ذلك أكثر 377 00:18:07,060 --> 00:18:08,830 (إنّها (تشيشاير 378 00:18:08,900 --> 00:18:10,900 (ابتسامة قطّ الـ(تشيشاير تشيشاير: قطّ خيالي دائم الابتسام 379 00:18:10,960 --> 00:18:12,360 (سيّد (بيليك 380 00:18:14,160 --> 00:18:15,830 أنا حرّ؟ 381 00:18:23,800 --> 00:18:26,130 ما هذا بحقّ الجحيم؟ 382 00:18:26,200 --> 00:18:27,760 أنت، انتظر..انتظر دقيقة 383 00:18:27,830 --> 00:18:29,060 ماذا عنه؟ 384 00:18:29,130 --> 00:18:30,400 هو من فعل ذلك 385 00:18:30,460 --> 00:18:31,560 "بوانو سويرتي" بالإسباني: حظّاً سعيدا 386 00:18:31,630 --> 00:18:32,830 بوانو سويرتي"؟" 387 00:18:32,900 --> 00:18:35,130 "بوانو سويرتي" ماذا تعني؟ 388 00:18:35,200 --> 00:18:37,330 "بوانو سويرتي" ماذا تعني؟ 389 00:18:37,400 --> 00:18:40,560 "بوانو سويرتي" - حظّاً سعيداً - 390 00:19:04,530 --> 00:19:05,760 !(بيليك) 391 00:19:07,260 --> 00:19:08,830 !(بيليك) 392 00:19:08,900 --> 00:19:12,760 أين هي، (بيليك)؟ 393 00:19:12,830 --> 00:19:14,700 أين هي؟ 394 00:19:21,100 --> 00:19:23,030 أين (ماريكروز)؟ - تريد أن تعرف أين هي؟ - 395 00:19:23,100 --> 00:19:25,360 جد طريقة لتخرجني من هذا 396 00:19:25,430 --> 00:19:28,060 أخرجني من هنا 397 00:19:28,130 --> 00:19:29,930 أخرجني 398 00:19:44,460 --> 00:19:46,330 ...(ماريكروز) 399 00:19:49,400 --> 00:19:50,530 ...(ماريكروز) 400 00:20:56,160 --> 00:20:59,660 مايكل) إنّه قارب جميل) - فقط عدني - 401 00:20:59,730 --> 00:21:01,830 أنّك ستغيّر إسمه عندما تحصل عليه 402 00:21:01,900 --> 00:21:03,030 لا أعتقد أنّ أمّي 403 00:21:03,100 --> 00:21:04,360 ستوافق على ذلك 404 00:21:04,430 --> 00:21:07,030 إعتبر ذلك قد تمّ، هيّا 405 00:21:07,100 --> 00:21:08,160 فكّ قيدي 406 00:21:08,230 --> 00:21:09,830 لا، ليس بعد 407 00:21:09,900 --> 00:21:11,730 إذاً هذا هو الجزء الذي تتراجع فيه عن كلامك؟ 408 00:21:11,800 --> 00:21:14,400 يداكا فوق، فوق 409 00:21:17,000 --> 00:21:18,200 لا 410 00:21:18,260 --> 00:21:19,730 في هذه المرّة 411 00:21:19,800 --> 00:21:23,100 يريدونكم أحياء 412 00:21:23,160 --> 00:21:24,730 لماذا؟ 413 00:21:26,130 --> 00:21:28,160 هذا سؤال جيّد 414 00:21:28,230 --> 00:21:29,460 أجب عليه يوما ما على حساب وقتك 415 00:21:29,530 --> 00:21:30,460 أين هو المال؟ 416 00:21:30,530 --> 00:21:33,230 فكّ قيده - لا - 417 00:21:33,300 --> 00:21:35,500 هيّا (آلكس) لقد حصلت على القارب 418 00:21:35,560 --> 00:21:36,700 تحلّى ببعض الإيمان 419 00:21:36,760 --> 00:21:37,830 المال 420 00:21:37,900 --> 00:21:40,360 ...أريد 421 00:21:42,730 --> 00:21:44,460 نعم - أنا هنا، أين أنت؟ - 422 00:21:44,530 --> 00:21:46,900 أنا داخل المخزن 423 00:21:46,960 --> 00:21:49,400 سأكون هناك في الحال 424 00:21:55,800 --> 00:21:58,060 سيبدأ العرض 425 00:21:59,730 --> 00:22:01,830 أهلا 426 00:22:01,900 --> 00:22:04,200 أتتحدّثين الإنكليزيّة؟ 427 00:22:04,260 --> 00:22:07,830 نعم كيف يمكنني مساعدتك؟ - (ممتاز، رصيف (ميرافلورس - 428 00:22:07,900 --> 00:22:10,030 نعم، هناك جريمة قتل 429 00:22:10,100 --> 00:22:12,500 رجل آسيوي حسن الهندام أطلقت عليه النار 430 00:22:12,560 --> 00:22:13,500 من طرف أمريكيّين 431 00:22:13,560 --> 00:22:15,960 تعالو نعم تعالو 432 00:22:19,200 --> 00:22:22,500 إذاً تقتله و تلبسنا الجريمة 433 00:22:22,560 --> 00:22:23,730 لماذا؟ 434 00:22:25,200 --> 00:22:29,530 لكي يدعني الجميع لوحدي 435 00:22:31,030 --> 00:22:32,360 لأنّ هذا هو كلّ ما أريد 436 00:22:32,430 --> 00:22:34,430 هذا و المال 437 00:22:34,500 --> 00:22:36,330 (لن يحدث (آلكس 438 00:22:36,400 --> 00:22:37,330 دعه يذهب 439 00:22:37,400 --> 00:22:38,960 أعطني المال - دعه يذهب - 440 00:22:39,030 --> 00:22:40,200 أعطني المال 441 00:23:02,300 --> 00:23:03,900 لا تكن خجلا 442 00:23:03,960 --> 00:23:05,830 إنّهم كلّهم لك 443 00:23:07,730 --> 00:23:10,500 لقد قلت أنّنا سنجدهم حيث أردنا 444 00:23:10,560 --> 00:23:12,430 هذا المكان ليس الذي أردناه 445 00:23:12,500 --> 00:23:14,200 ...حسنا 446 00:23:14,260 --> 00:23:16,800 هذا هو عملك الآن 447 00:23:19,000 --> 00:23:20,530 لن أقطع أكثر من هذا 448 00:23:20,600 --> 00:23:23,030 أو هناك شيء آخر؟ 449 00:23:23,100 --> 00:23:26,360 سبب آخر لوجودنا جميعا هنا 450 00:23:26,430 --> 00:23:28,230 مثل هذا 451 00:23:30,300 --> 00:23:31,360 مثل خيانة 452 00:23:31,430 --> 00:23:32,360 صحيح، مثل هكذا 453 00:23:32,430 --> 00:23:33,400 قل وداعا 454 00:23:36,430 --> 00:23:39,060 كلانا فكّر في نفس الشيء آلكس)؟) 455 00:25:04,430 --> 00:25:05,930 بمجرّد جلوسك أطرافك الأربعة 456 00:25:06,000 --> 00:25:08,060 ستربط بسطح السيّارة 457 00:25:08,130 --> 00:25:10,230 خلال النقل ...لا تتحدّث معنا 458 00:25:10,300 --> 00:25:12,100 أعرف الإجراءات 459 00:25:15,100 --> 00:25:16,560 أدخل 460 00:25:40,460 --> 00:25:42,300 إذاً كم لدينا ثلاثين دقيقة أخرى؟ 461 00:25:42,360 --> 00:25:44,560 نعم، شيء من هذا القبيل 462 00:25:44,630 --> 00:25:46,730 لماذا لا نسلك الطريق السريع - ساعة الذروة - 463 00:25:49,100 --> 00:25:50,460 يا للجحيم 464 00:25:50,530 --> 00:25:51,560 ماذا؟ 465 00:25:51,630 --> 00:25:53,630 لقد أضاء ضوء المحرّك 466 00:25:53,700 --> 00:25:56,530 لم يمرّ وقت على فحصها 467 00:25:56,600 --> 00:25:58,830 نعم، يجدر بنا أن نركن السيّارة لنتأكّد 468 00:26:12,830 --> 00:26:15,800 حسنا سأتفقّدها 469 00:26:23,460 --> 00:26:26,030 خلال المقاومة الفرنسيّة لقد كان يعتبر شرفا عاليا 470 00:26:26,100 --> 00:26:27,400 الرمي بالرصاص من قبل النازيين 471 00:26:27,460 --> 00:26:29,100 لقد أخبرتك بأن تبقى صامتا 472 00:26:29,160 --> 00:26:30,430 أتعني أنّك قمت بعملك 473 00:26:30,500 --> 00:26:34,460 الشرف الكبير كان هو الابتسام عندما يطلقون عليك 474 00:26:37,630 --> 00:26:38,960 لقد تأخّرتم 475 00:26:51,860 --> 00:26:53,860 (بحيرة (غاتون القناة الشرقيّة 476 00:26:53,930 --> 00:26:56,700 (قريبة من (كارتاجينا $27.50 477 00:26:56,760 --> 00:26:58,660 كم يستغرق ذلك المفترق؟ 478 00:26:58,730 --> 00:27:00,160 يومان لو كنت 479 00:27:00,230 --> 00:27:01,960 تبحر كلّ الوقت 480 00:27:02,030 --> 00:27:03,700 تواجدت في توقيت جيّد هنا 481 00:27:03,760 --> 00:27:04,960 لا عواصف، لا شيء 482 00:27:05,030 --> 00:27:06,930 لقد اكتفيت من العواصف مؤخّرا 483 00:27:07,000 --> 00:27:09,160 إستمتع إنّه مفترق ممتع 484 00:27:09,230 --> 00:27:10,160 أخطّط لذلك 485 00:27:10,230 --> 00:27:11,660 هذا القارب هنا 486 00:27:11,730 --> 00:27:12,860 لمن يعود؟ 487 00:27:12,930 --> 00:27:13,900 سيّدي؟ 488 00:27:13,960 --> 00:27:15,330 تلقّينا اتصالا أنّ 489 00:27:15,400 --> 00:27:17,330 هذا القارب يستخدم في نقل مواد ممنوعة 490 00:27:17,400 --> 00:27:18,700 أنت مخطئ في القارب 491 00:27:18,760 --> 00:27:20,830 ...يمكنك تفقّده لو أردت، لكن 492 00:27:20,900 --> 00:27:23,460 ...لا يمكنكم فقط 493 00:27:23,530 --> 00:27:24,800 هذه (باناما) صديقي 494 00:27:24,860 --> 00:27:27,100 تعرّف على القانون؟ 495 00:27:29,160 --> 00:27:31,300 ...أنا 496 00:27:31,360 --> 00:27:33,700 رزمتان من الكوكايين 497 00:27:33,760 --> 00:27:37,360 نعم، أعتقد جزما أنّه عليك التعرّف على القانون 498 00:27:51,900 --> 00:27:53,060 أتعتقد أنّهم أمسكوا به؟ 499 00:27:53,130 --> 00:27:54,260 إنّه قارب جميل صغير 500 00:27:54,330 --> 00:27:56,560 ستكون كميّة كبيرة من الكوكايين بالمقارنة 501 00:27:56,630 --> 00:27:57,830 ...و حتّى لو كان 502 00:27:57,900 --> 00:28:00,300 سيتعرّض لعقوبة شاقّة لا تقلّ عن 10 سنوات 503 00:28:00,360 --> 00:28:01,800 نعم، صحيح 504 00:28:01,860 --> 00:28:02,930 لقد أضعنا القارب 505 00:28:03,000 --> 00:28:05,800 على الأقلّ حصلنا على مال رجل ميّت 506 00:28:05,860 --> 00:28:07,900 إنّه تذكرة العبور إلى بقيّة حياتنا 507 00:28:07,960 --> 00:28:09,360 ناقص ما سأرسله (إلى ابنة (ويستموريلاند 508 00:28:09,430 --> 00:28:12,000 أهلا 509 00:28:12,060 --> 00:28:13,830 ها قد ظهرت 510 00:28:13,900 --> 00:28:15,030 بيننا اتفاق 511 00:28:15,100 --> 00:28:17,460 هذا أخي 512 00:28:17,530 --> 00:28:18,560 من هذا الطريق 513 00:28:21,130 --> 00:28:23,700 إذاً سنخرج من هنا و لا نلتفت للوراء 514 00:28:23,760 --> 00:28:25,530 و لا نلتفت للوراء 515 00:28:32,100 --> 00:28:36,500 أريد أن أشكرك مايكل) على كلّ شيء) 516 00:28:36,560 --> 00:28:38,300 على الرحب و السعة 517 00:28:40,160 --> 00:28:42,760 هذا أفضل ما حصلت عليه بالمال الذي أعطيتني إيّاه 518 00:28:42,830 --> 00:28:44,900 هذا يفي بالغرض 519 00:28:47,500 --> 00:28:48,430 شكرا 520 00:28:48,500 --> 00:28:49,500 شكرا 521 00:28:51,600 --> 00:28:52,800 إنّها جميلة جدّا 522 00:28:52,860 --> 00:28:55,060 ستأخذنا إلى حيث نريد، صحيح؟ 523 00:28:55,130 --> 00:28:56,730 ليس القارب سيّدي 524 00:29:21,830 --> 00:29:23,760 وصلتني رسالتك 525 00:29:25,800 --> 00:29:27,860 أحمد الله أنّي وجدتكم 526 00:29:31,300 --> 00:29:32,700 "أحمد الله" في محلّها 527 00:29:32,760 --> 00:29:34,760 مايكل)، (لينكولن) أصبح حرّا) 528 00:29:34,830 --> 00:29:36,130 ماذا؟ 529 00:29:36,200 --> 00:29:38,730 لقد عمّ الحدث الأخبار 530 00:29:38,800 --> 00:29:39,730 (بول كيليرمان) 531 00:29:39,800 --> 00:29:41,330 تقدّم 532 00:29:41,400 --> 00:29:43,930 لقد كان عنده كلّ شيء موثّق 533 00:29:44,000 --> 00:29:45,360 و لقد قام باعتراف كامل 534 00:29:45,430 --> 00:29:46,360 هل أنتِ جادّة؟ 535 00:29:46,430 --> 00:29:47,730 أجل 536 00:29:47,800 --> 00:29:49,700 كلّ شيء؟ 537 00:29:49,760 --> 00:29:52,230 كلّ شيء، كلّ التهم 538 00:30:02,160 --> 00:30:05,030 ...ماذا..؟ لا مزيد 539 00:30:05,100 --> 00:30:06,860 هذا يعني أنّه لا يتوجّب عليك الهرب بعد الآن 540 00:30:11,530 --> 00:30:13,500 ماذا عن (مايكل)؟ 541 00:30:13,560 --> 00:30:16,630 صديق لأبي يبحث في الأمر 542 00:30:16,700 --> 00:30:20,500 لكنّه واثق أنّه تحت هذه الظروف 543 00:30:20,560 --> 00:30:22,300 لا أحد سيقاضيك على هذا 544 00:30:27,360 --> 00:30:28,460 أحتاج للشراب 545 00:30:30,230 --> 00:30:32,530 سأذهب لأرى ماذا سأجد 546 00:30:51,260 --> 00:30:52,900 هنا 547 00:30:52,960 --> 00:30:55,030 ساعدني على التخلّص من هذا 548 00:30:59,900 --> 00:31:02,230 (لقد نجحنا (لينك 549 00:31:03,630 --> 00:31:06,230 لقد نجحنا 550 00:31:06,300 --> 00:31:07,200 أجل 551 00:31:07,260 --> 00:31:08,900 كلاّ 552 00:31:08,960 --> 00:31:11,730 لقد كدتم من ذلك 553 00:31:19,630 --> 00:31:20,960 أتريد المال؟ 554 00:31:23,460 --> 00:31:25,660 خذ المال، خذه 555 00:31:25,730 --> 00:31:28,500 أتعتقد أنّ هذا حول المال؟ 556 00:31:31,560 --> 00:31:33,530 مبلغ صرف كـ5 مليون؟ 557 00:31:33,600 --> 00:31:34,830 إذاً حول ماذا؟ 558 00:31:34,900 --> 00:31:36,700 لقد تمّت تبرئة أخي 559 00:31:36,760 --> 00:31:38,060 الرئيسة تنحّت 560 00:31:38,130 --> 00:31:40,830 لا نمثّل تهديدا بعد الآن إنتهى الأمر 561 00:31:40,900 --> 00:31:43,000 ريّما انتهيت معنا 562 00:31:43,060 --> 00:31:44,700 لكن هذا لا يعني أنّنا انتهينا منك 563 00:31:44,760 --> 00:31:46,530 الشرطة في طريقها إلى هنا 564 00:31:46,600 --> 00:31:48,730 أنا من بدأت هذا 565 00:31:48,800 --> 00:31:50,160 دعو أخي يذهب 566 00:31:50,230 --> 00:31:52,030 هذا جميل 567 00:31:52,100 --> 00:31:53,600 هذا جميل 568 00:31:53,660 --> 00:31:55,600 لا نسمع عن هذا الكمّ 569 00:31:55,660 --> 00:31:57,300 من الوفاء العائلي هذه الأيّام 570 00:31:57,360 --> 00:31:59,230 أخوان سيذهبان إلى آخر الدنيا 571 00:31:59,300 --> 00:32:00,930 من أجل بعضهما 572 00:32:01,000 --> 00:32:03,900 من السيّء أن يبقى واحد فقط منكما 573 00:32:03,960 --> 00:32:05,930 لا تفعل 574 00:32:17,200 --> 00:32:19,030 يجب علينا أن نذهب 575 00:33:35,760 --> 00:33:37,900 سيقوم رجالي بإطلاق النار إن لم 576 00:33:37,960 --> 00:33:39,460 تخرجوا و أيديكم أوّلا 577 00:33:40,660 --> 00:33:42,130 هيّا بنا 578 00:33:45,630 --> 00:33:47,760 القتل ليس شيء يأخذ بسهولة 579 00:33:47,830 --> 00:33:49,160 (هنا على أرض (باناما 580 00:33:49,230 --> 00:33:52,060 لذَ هيّا أخرجو من هناك 581 00:33:52,130 --> 00:33:53,830 و لن يكون هناك مزيد من القتل 582 00:33:53,900 --> 00:33:56,360 مايكل) لقد أخذت حياة رجل) 583 00:33:56,430 --> 00:33:59,530 لا تفكّري في هذا الآن 584 00:33:59,600 --> 00:34:01,430 أنا و أنتِ عندنا موعد أتذكرين؟ 585 00:34:01,500 --> 00:34:02,700 ليمونتان و قدحا 586 00:34:02,760 --> 00:34:03,860 بيرة لا تنسي هذا 587 00:34:03,930 --> 00:34:06,530 هذا التحذير الأخير 588 00:34:06,600 --> 00:34:08,200 أعطني المسدّس 589 00:34:11,000 --> 00:34:12,530 لقد أخذت حياة رجل 590 00:34:14,430 --> 00:34:16,160 سنخرج من هنا معا 591 00:34:16,230 --> 00:34:19,360 و سنقول لهم ماذا حدث بالتحديد 592 00:34:21,960 --> 00:34:24,160 أنظري إليّ أنظري إليّ، أنظري إليّ 593 00:34:24,230 --> 00:34:26,230 ثمّ سنقول لهم ماذا حدث 594 00:34:26,300 --> 00:34:27,830 اتفقنا 595 00:34:27,900 --> 00:34:30,130 سنشرح لهم كلّ شيء 596 00:34:30,200 --> 00:34:34,130 و سأقوم بما في وسعي لمساعدتكِ 597 00:34:34,200 --> 00:34:35,930 اتفقنا؟ 598 00:34:36,000 --> 00:34:37,630 نعم 599 00:34:40,260 --> 00:34:42,060 الآن أعطني المسدّس 600 00:34:42,960 --> 00:34:44,030 هاهو 601 00:34:58,130 --> 00:35:00,630 أحبّك 602 00:35:02,730 --> 00:35:05,060 (أحبّكِ أيضا (سارا 603 00:35:19,860 --> 00:35:22,030 حسنا هل أنت بخير؟ 604 00:35:22,100 --> 00:35:23,230 بخير أجل 605 00:35:23,300 --> 00:35:24,860 هيّا بنا 606 00:35:29,960 --> 00:35:30,900 لا تتحرّك 607 00:35:32,230 --> 00:35:33,200 سأطلق 608 00:35:33,739 --> 00:35:34,919 مايكل) ماذا تفعل؟) 609 00:35:33,800 --> 00:35:34,530 لا أحد يتحرّك 610 00:35:39,369 --> 00:35:41,553 لقد ضحيّت بكلّ شيء من أجلي من قبل 611 00:35:39,100 --> 00:35:40,660 لا، لا تتحرّك 612 00:35:42,660 --> 00:35:44,860 لا، لا يمكنني أن أتركك تقوم بهذا 613 00:35:45,000 --> 00:35:46,800 !(مايكل)، (مايكل) 614 00:35:46,930 --> 00:35:48,830 لقد حان الوقت لكي أقول شكرا 615 00:35:48,900 --> 00:35:50,660 أنا الفاعل أنا الفاعل 616 00:35:50,730 --> 00:35:52,660 إنّه بريء - أنا هو - 617 00:35:52,730 --> 00:35:54,730 أن هو - هو بريء - 618 00:35:54,800 --> 00:35:56,230 أنا هو - هو لم يقم بشيء خاطئ - 619 00:35:56,300 --> 00:35:57,500 أرجوكم، أرجوكم أنا من قمت بهذا 620 00:35:57,560 --> 00:35:58,960 إنّه أنا 621 00:35:59,030 --> 00:36:00,360 هو لم يقم بشيء خاطئ 622 00:36:00,430 --> 00:36:02,330 لم يطلق على أحد، لم يؤذي أحد (أرجوك (مايكل 623 00:36:03,400 --> 00:36:04,360 مايكل) قل لهم الحقيقة) 624 00:36:04,430 --> 00:36:06,200 (مايكل) 625 00:36:06,560 --> 00:36:08,160 لم يقم بشيء خطأ 626 00:36:32,230 --> 00:36:35,500 أهلا؟ 627 00:36:35,560 --> 00:36:37,160 أهلا، إنّه أنا 628 00:36:37,230 --> 00:36:38,830 فقدت صبرك 629 00:36:41,060 --> 00:36:42,500 تذكّرني بأيّام الجامعة 630 00:36:42,560 --> 00:36:45,430 هل اشتريت التذاكر؟ 631 00:36:45,500 --> 00:36:47,000 لا، مازلت أبحث 632 00:36:47,060 --> 00:36:48,930 لا تفعلي 633 00:36:50,000 --> 00:36:52,600 ماذا؟ 634 00:36:54,830 --> 00:36:56,900 انسيهم 635 00:36:57,430 --> 00:36:58,600 إنسي أنّني وجدت أصلا 636 00:37:22,660 --> 00:37:23,800 عذرا 637 00:37:23,860 --> 00:37:24,800 هل تتحدّثين الإنكليزيّة؟ 638 00:37:24,860 --> 00:37:26,300 نعم، هل يمكنني مساعدتك؟ - نعم - 639 00:37:26,360 --> 00:37:27,400 --أنا أبحث عن امرأة 640 00:37:27,460 --> 00:37:29,030 (سارا تانكريدي) - لقد أتو بها إلى هنا - 641 00:37:29,100 --> 00:37:30,330 للإدلاء بشهادتها و من ثمّ أطلقوا سراحها 642 00:37:30,830 --> 00:37:32,560 لقد فوّتها للتوّ 643 00:37:40,700 --> 00:37:42,700 !(سارا) 644 00:38:23,360 --> 00:38:26,330 ظننت أنّك لن تظهر أبدا 645 00:38:26,400 --> 00:38:28,560 حسنا، متى سأخرج من هنا؟ 646 00:38:28,630 --> 00:38:30,360 هذا هو سبب قدومي 647 00:38:30,430 --> 00:38:33,200 هناك تغيير 648 00:38:33,260 --> 00:38:35,430 تغيير 649 00:38:35,500 --> 00:38:37,330 ...اسمع، لقد أمسكتم بي 650 00:38:37,400 --> 00:38:38,400 لقد أمسكتم بي في مكسيكو 651 00:38:38,460 --> 00:38:40,030 مفهوم؟ 652 00:38:40,100 --> 00:38:42,330 لقد قمت بكلّ ما أردتم 653 00:38:42,400 --> 00:38:44,200 الآن حان وقت تحريري كما اتفقنا 654 00:38:44,260 --> 00:38:48,860 القبض عليك لم يكن ضمن الاتفاق 655 00:38:48,930 --> 00:38:50,630 لقد قبض عليّ لكي أتمّ كمينكم لكي أكون طعمكم 656 00:38:50,700 --> 00:38:51,960 الآن أتيت لكم بـ(سكوفيلد) إلى هنا 657 00:38:54,200 --> 00:38:56,160 جلبت لكم ما أردتم 658 00:38:57,230 --> 00:38:58,660 (لقد قبض عليك (باغويل 659 00:38:58,730 --> 00:39:00,230 ...أنت...إلى أين 660 00:39:00,300 --> 00:39:02,060 إلى أين أنت ذاهب؟ 661 00:39:02,130 --> 00:39:03,930 إلى أين أنت ذاهب؟ 662 00:39:04,000 --> 00:39:06,560 لقد أعطيتك ما تريد 663 00:39:06,630 --> 00:39:10,100 لقد أتيتم بهم إلى هنا 664 00:39:10,160 --> 00:39:11,200 لقد قمت بما طلبته منّي 665 00:39:11,260 --> 00:39:13,860 هل تسمعني؟ 666 00:39:13,930 --> 00:39:16,760 لقد قمت بما طلبته منّي 667 00:39:17,930 --> 00:39:19,960 لقد قمت بما طلبته منّي 668 00:40:28,430 --> 00:40:30,260 هذا أقصى ما يمكنني الوصول إليه 669 00:40:48,063 --> 00:40:50,518 سجن "صونا" الفيدرالي 670 00:40:51,435 --> 00:40:53,741 جزيرة (لونغ) ، نيويورك بازيل، وحدة البحث في الجزيرة 671 00:40:57,330 --> 00:41:00,730 ...الجنرال 672 00:41:00,800 --> 00:41:03,160 أنا واثق من أنّ هذا مكان آمن للحديث 673 00:41:03,230 --> 00:41:05,500 (إنّه (سكوفيلد 674 00:41:08,160 --> 00:41:10,130 لقد قبضوا عليه 675 00:41:45,730 --> 00:41:47,500 عاد (سكوفيلد) إلى السجن 676 00:41:47,560 --> 00:41:48,960 لأكون صادقا 677 00:41:50,400 --> 00:41:52,460 لم أعتقد أنّي كنت سأرى هذا يتحقّق 678 00:41:53,530 --> 00:41:55,530 أتعرف أنّه سيقوم بالهروب 679 00:41:56,960 --> 00:42:00,000 هذا يجري في دمه 680 00:42:00,960 --> 00:42:02,760 هذا هو بالتحديد من نريده منه 681 00:42:52,409 --> 00:42:56,650 مع تحيّات مدوّنة الإصدارات http://isdarat.blogspot.com 682 00:42:56,651 --> 00:42:57,651 نراكم إن شاء الله في الموسم الثالث