1 00:01:13,780 --> 00:01:16,070 kita perlu lakukan sesuatu.adik aku tak bersalah, dia rakyat amerika. 2 00:01:16,090 --> 00:01:17,670 tiada apa yang mampu aku lakukan. 3 00:01:17,690 --> 00:01:19,650 sudah tentu ada yang kau boleh lakukan-- di tempat kejadian, ada bukti. 4 00:01:19,670 --> 00:01:21,320 aku cuma pegawai biasa saja,okay? 5 00:01:21,340 --> 00:01:22,660 jika kau mahu seseorang yang mampu tolong, 6 00:01:22,670 --> 00:01:24,180 kau perlu tunggu pegawai kedutaan; 7 00:01:24,190 --> 00:01:26,430 dia akan sampai pagi nanti. 8 00:01:26,840 --> 00:01:28,560 aku minta maaf. 9 00:01:28,810 --> 00:01:30,850 ia takkan selesaikan masalah. 10 00:01:31,950 --> 00:01:35,020 dimana mereka penjarakan adik kau? 11 00:01:35,060 --> 00:01:36,180 Sona. 12 00:01:37,860 --> 00:01:39,360 apa? 13 00:01:41,260 --> 00:01:43,650 perkara yang terburuk ada disana, 15 00:01:51,740 --> 00:01:56,110 setahun lalu mereka merusuh dengan ganas, pengawal penjara tak mampu lakukan apa-apa lagi, 16 00:01:56,160 --> 00:01:58,360 cuma tinggal banduan sesama banduan yang menguasai penjara itu. 17 00:01:58,420 --> 00:02:02,700 semua pencuri,perogol,pembunuh. 18 00:02:12,660 --> 00:02:16,420 kerajaan tak bertindak apa-apa, hanya mampu biarkan saja. 19 00:02:25,320 --> 00:02:29,010 bagi mereka,sona seperti laluan satu hala. 20 00:02:29,120 --> 00:02:30,530 sesiapa yang masuk. 21 00:02:31,240 --> 00:02:33,070 takkan pernah keluar. 22 00:02:33,680 --> 00:02:35,850 melainkan mati. 23 00:02:55,440 --> 00:02:59,050 selamat menonton 24 00:02:59,300 --> 00:03:03,290 dengan bangga mempersembahkan 25 00:03:18,610 --> 00:03:21,040 Prison Break Season 03 Episode 01 - Orientacion 26 00:03:23,700 --> 00:03:25,940 PANAMA CITY U.S. CONSULATE GENERAL 27 00:03:24,380 --> 00:03:26,520 seseorang telah silap ambil tindakan terhadap lelaki ini 28 00:03:26,550 --> 00:03:29,070 dan kita perlu pindahkan dia ke penjara yang lebih baik. 29 00:03:29,080 --> 00:03:31,140 faham? 30 00:03:31,170 --> 00:03:32,550 terima kasih. 31 00:03:32,760 --> 00:03:36,420 baiklah,berita baiknya sejak semalam kau telah bebas 32 00:03:36,460 --> 00:03:37,500 kau tak perlu risau tentang itu lagi. 33 00:03:37,530 --> 00:03:39,740 - cuma adik aku. - ya. 34 00:03:39,750 --> 00:03:41,750 memang menarik cerita kau berdua. 35 00:03:41,790 --> 00:03:43,620 cerita kamu berdua cukup hangat di sini 36 00:03:43,690 --> 00:03:45,650 - kau juga ada seorang anak kan? - Yeah. 37 00:03:45,680 --> 00:03:47,180 Lj-- lincoln jr.? 38 00:03:47,250 --> 00:03:49,580 dia mesti gembira dengan pembebasan kau 39 00:03:49,600 --> 00:03:50,990 aku sedang berusaha untuk hubungi dia. 40 00:03:51,030 --> 00:03:52,970 beritahu kami di mana dia.kami akan ambil 41 00:03:52,990 --> 00:03:56,190 biar aku yang uruskan. biar kita tumpukan pada michael. 42 00:03:56,310 --> 00:04:01,440 Okay,berita baiknya ialah apa yang kau beritahu memang ada di tempat kejadian. 43 00:04:01,540 --> 00:04:05,650 mangsa memang mempunyai revolver yang ada nombor siri kerajaan US. 44 00:04:05,720 --> 00:04:06,860 dan jika ada senjata ditemui, 45 00:04:06,910 --> 00:04:10,270 motifnya kita boleh anggap sebagai untuk mempertahankan diri. 46 00:04:10,330 --> 00:04:11,470 bagus. 47 00:04:11,510 --> 00:04:14,000 ada mereka jumpa apa-apa lagi? 48 00:04:14,040 --> 00:04:14,800 seperti? 49 00:04:14,840 --> 00:04:15,730 beg. 50 00:04:15,780 --> 00:04:17,210 ada apa didalamnya? 51 00:04:17,270 --> 00:04:18,850 sedikit wang. 52 00:04:18,970 --> 00:04:19,940 tak,maaf. 53 00:04:19,970 --> 00:04:20,770 sudah tentu mereka tak jumpa. 54 00:04:20,790 --> 00:04:25,400 Yeah,bagaimanapun berkenaan kes ini,yang membabitkan adik kau, aku berjaya melakukan sesuatu. 55 00:04:25,440 --> 00:04:29,660 aku dah sediakan untuk adik kau ditukarkan ke penjara yang lebih baik, berkuatkuasa esok. 56 00:04:29,690 --> 00:04:31,700 ia lebih selamat,lebih bersih. 57 00:04:31,740 --> 00:04:32,470 bagus. 58 00:04:32,500 --> 00:04:35,940 dan jika ianya berterusan seperti mana yang aku fikirkan, 59 00:04:35,970 --> 00:04:39,060 aku agak yakin segala pertuduhan ke atasnya akan di gugurkan. 60 00:04:39,460 --> 00:04:40,650 dia akan dibebaskan? 61 00:04:40,700 --> 00:04:43,070 dia masih lagi akan hadapi pertuduhan di us. 62 00:04:43,110 --> 00:04:44,750 tapi disini? 63 00:04:44,830 --> 00:04:46,270 Ya. 64 00:05:36,090 --> 00:05:38,520 ada pegaduhan kah disini? 66 00:05:40,330 --> 00:05:41,590 sedikit air. 67 00:05:41,620 --> 00:05:45,220 aku dahaga. tolong. tolong. 68 00:05:46,660 --> 00:05:48,380 ini dia air. 69 00:05:52,490 --> 00:05:54,330 jangan harap. 70 00:05:55,780 --> 00:05:56,830 apa kau cakap? 71 00:05:56,850 --> 00:05:58,470 aku tak cakap apa-apa. 72 00:06:00,920 --> 00:06:02,520 minum. 73 00:06:03,050 --> 00:06:04,110 kau dengar tak? 74 00:06:04,120 --> 00:06:05,630 minum! 75 00:06:24,290 --> 00:06:27,550 hey,biasakan diri kau. 76 00:06:27,800 --> 00:06:29,620 aku dah tak makan beberapa hari. 77 00:06:30,730 --> 00:06:32,000 cepat. 78 00:07:33,600 --> 00:07:34,780 apa khabar? 79 00:07:34,810 --> 00:07:36,700 apa yang kau nak,alex? 80 00:07:36,860 --> 00:07:39,190 kau memang bijak-- kau letak dadah dalam bot itu. 81 00:07:39,200 --> 00:07:41,100 ianya memang ironi. 82 00:07:41,140 --> 00:07:42,640 orang macam aku dalam penjara. 83 00:07:42,670 --> 00:07:44,610 kau memang layak. 84 00:07:44,640 --> 00:07:45,500 tak,kau silap. 85 00:07:45,520 --> 00:07:47,060 dan kau akan bantu aku. 86 00:07:47,090 --> 00:07:50,370 aku akan dihadapkan ke mahkamah,dan kau akan berdiri disana untuk beri keterangan. 87 00:07:50,380 --> 00:07:54,450 dan kau akan beritahu segalanya dan mengaku kau yang letak dadah tu, 88 00:07:54,460 --> 00:07:55,790 dan aku akan pulang. 89 00:07:55,820 --> 00:07:59,950 memang kelakar,aku yakin kau yang rancang semua ini. 90 00:08:01,070 --> 00:08:02,630 aku yang rancang? 91 00:08:02,660 --> 00:08:03,660 aku ada didalam ni. 92 00:08:03,690 --> 00:08:05,110 apa yang Company mahukan dari aku? 93 00:08:05,150 --> 00:08:06,070 kenapa panama? 94 00:08:06,090 --> 00:08:08,650 kau ingat aku tahu apa mereka nak? 95 00:08:09,870 --> 00:08:11,330 mereka kawal aku. 96 00:08:11,350 --> 00:08:16,140 aku lakukan apa yang mereka minta-- tangkap kau di Panama dan serahkan kau. 97 00:08:16,180 --> 00:08:18,540 itu saja. 98 00:08:22,240 --> 00:08:24,150 itu cerita lama,huh? 99 00:08:24,210 --> 00:08:26,390 ini akan jadi hari pertama dalam kehidupan kita yang seterusnya. 100 00:08:26,430 --> 00:08:27,440 apa kata kita bekerjasama? 101 00:08:27,450 --> 00:08:29,020 tolong sesama kita. 102 00:08:29,070 --> 00:08:31,660 setiap kali aku lihat kau, 103 00:08:31,710 --> 00:08:35,020 aku hanya dapat lihat pembunuh ayah aku. 104 00:08:36,540 --> 00:08:38,620 kau dengan jalan kau sendiri. 105 00:08:47,000 --> 00:08:49,290 suami aku! bawa dia keluar! 106 00:08:49,330 --> 00:08:51,400 aku tahu dia dibunuh semalam! 107 00:08:51,420 --> 00:08:53,300 ada seseorang telefon! 108 00:08:53,330 --> 00:08:55,860 bawa suami aku keluar! 109 00:09:10,110 --> 00:09:13,630 tandatangan disini dan selepas itu,kau takkan tertakluk pada undang-undang lagi, 110 00:09:13,670 --> 00:09:16,300 dan kau takkan dilindungi oleh tentera jika berlaku rusuhan. 111 00:09:16,350 --> 00:09:21,190 sebarang percubaan untuk menolong banduan akan dikenakan tindakan keras.. 112 00:09:21,230 --> 00:09:22,830 tak pernah terfikir pun. 115 00:09:42,980 --> 00:09:45,430 rasanya aku tak patut berada di sebelah sini 116 00:09:45,500 --> 00:09:46,530 kau memang patut berada disana. 117 00:09:46,560 --> 00:09:48,290 tapi kau tak. 118 00:09:48,620 --> 00:09:50,080 kau nak larikan aku? 119 00:09:50,120 --> 00:09:50,950 itu memenatkan. 122 00:09:55,990 --> 00:09:57,400 kau takut? 123 00:10:01,000 --> 00:10:02,240 aku akan keluarkan kau dari sini. 124 00:10:02,250 --> 00:10:03,420 Linc. 125 00:10:03,440 --> 00:10:06,880 dengar,pegawai kedutaan akan tukarkan kau ke penjara yang lebih selamat sehingga ke hari perbicaraan. 126 00:10:06,900 --> 00:10:08,670 mungkin dalam masa sebulan. 127 00:10:08,690 --> 00:10:10,800 dia kata kau ada harapan untuk keluar dari sini sebagai seorang yang bebas. 128 00:10:10,830 --> 00:10:11,970 bila pertukaran tu? 129 00:10:11,980 --> 00:10:13,470 esok. 130 00:10:13,510 --> 00:10:16,620 cuma. cuma kau perlu tunggu, satu hari lagi. 131 00:10:16,810 --> 00:10:20,510 kau tahu, aku tertunggu kau bagitahu aku tentang seseorang 132 00:10:22,560 --> 00:10:24,380 aku tak tahu dimana Sara. 133 00:10:24,410 --> 00:10:25,900 kau kena cari dia 134 00:10:25,920 --> 00:10:27,160 aku akan cari. 135 00:10:28,440 --> 00:10:30,690 dia penting bagi aku,linc. 136 00:10:32,260 --> 00:10:34,740 kalau sesuatu berlaku pada sara.. 137 00:10:37,790 --> 00:10:39,660 takkan ada apa-apa. 138 00:10:39,740 --> 00:10:41,220 aku janji. 139 00:10:44,300 --> 00:10:46,160 aku jumpa kau esok. 140 00:10:46,860 --> 00:10:48,670 ok? 141 00:11:10,680 --> 00:11:12,110 orang amerika,kan? 142 00:11:12,170 --> 00:11:13,510 aku suka amerika. 143 00:11:13,550 --> 00:11:14,510 Nba. 144 00:11:14,540 --> 00:11:17,100 Tracy mcgrady berlatih bola keranjang dari tepi jalanan. 145 00:11:17,110 --> 00:11:19,400 aku takkan beli apa yang kau jual 146 00:11:19,610 --> 00:11:20,820 jual? 147 00:11:20,890 --> 00:11:22,450 aku cuma nak bercakap pasal bola keranjang 148 00:11:22,500 --> 00:11:24,080 apa pasukan kegemaran kau? 150 00:11:28,650 --> 00:11:29,670 masa untuk suai kenal ( orientacion). 151 00:11:29,700 --> 00:11:30,780 aku tak berminat. 152 00:11:30,810 --> 00:11:33,160 bukan kau yang tentukan. 153 00:11:40,560 --> 00:11:43,710 pengawal kata aku hanya ada 15 minit saja lagi 154 00:11:51,450 --> 00:11:53,000 bawa mereka masuk. 155 00:12:10,310 --> 00:12:12,890 aku harap mereka tak layan kau semua teruk. 156 00:12:12,920 --> 00:12:14,810 aku akan dengar dari kau sendiri jika ada. 157 00:12:14,840 --> 00:12:18,990 apa aku boleh kata,sona tak sama seperti tempat lain kan? 158 00:12:19,000 --> 00:12:21,380 semenjak rusuhan tahun lepas, mereka biarkan kami semua begini saja tanpa peduli. 159 00:12:21,410 --> 00:12:25,570 mereka ingat kami akan membunuh sesama sendiri,tapi kami makin kuat. 160 00:12:25,600 --> 00:12:29,480 panama sekarang sudah menjadi tempat strategik jenyah antarabangsa 161 00:12:29,510 --> 00:12:32,560 27 kerakyatan yang berbeza ada disini. 162 00:12:32,590 --> 00:12:35,380 tapi tiada sebarang kumpulan. 163 00:12:35,660 --> 00:12:38,990 tiada pergaduhan antara kaum. Huh? 165 00:12:43,830 --> 00:12:48,030 keadilan bagi aku ialah percakapan kita. Huh? 166 00:12:48,050 --> 00:12:49,840 betul? 167 00:12:50,110 --> 00:12:51,700 betul. 168 00:12:52,550 --> 00:12:54,960 itulah apa yang akan kau pelajari. 169 00:12:55,020 --> 00:12:59,660 ada apa yang kau semua nak beritahu? 170 00:12:59,920 --> 00:13:04,180 ada apa-apa sejarah hidup kau yang patut aku tahu sebelum kau datang sini? 171 00:13:12,260 --> 00:13:17,710 aku tak rasa kau beritahu aku semua perkara,encik Scofield. 172 00:13:17,820 --> 00:13:19,950 kami semua dengar berita. 173 00:13:20,010 --> 00:13:22,560 kau memang dikenali ramai di cnn. 174 00:13:22,580 --> 00:13:24,000 larikan abang dari penjara. 175 00:13:24,040 --> 00:13:26,070 dan terbang ke panama. 176 00:13:28,360 --> 00:13:30,630 tapi kau bukan bintang disini! 177 00:13:30,650 --> 00:13:31,820 kau sedar,kan? 178 00:13:31,840 --> 00:13:34,260 aku tak berniat nak lakukan apa-apa. 179 00:13:34,810 --> 00:13:37,430 kau pun takkan mampu. 180 00:13:43,960 --> 00:13:45,940 aku dengar cerita kau berdua. 181 00:13:45,980 --> 00:13:48,130 kau ada didewan hari ini. 182 00:13:48,280 --> 00:13:49,800 kalau kau mahu selesaikan masalah kau berdua, 183 00:13:49,820 --> 00:13:51,860 senang saja. 184 00:13:54,530 --> 00:13:55,500 kalau seseorang tak puas hati dengan yang lain, 185 00:13:55,520 --> 00:13:59,250 dia akan pastikan masalah itu diketahui kan? 186 00:13:59,310 --> 00:14:04,950 kita akan selesaikannya secara lelaki. disini. 187 00:14:05,890 --> 00:14:07,990 tak perlu. 188 00:14:18,500 --> 00:14:22,250 kau selalu menggeletar? Huh? 189 00:14:22,300 --> 00:14:25,440 ataupun hanya ketika kau takut? 190 00:14:34,000 --> 00:14:35,690 kau pula? 191 00:14:36,350 --> 00:14:37,960 jangan apa-apakan aku. 192 00:14:38,000 --> 00:14:39,720 aku tak mahu cari masalah 193 00:14:48,480 --> 00:14:49,780 jangan! 194 00:14:49,790 --> 00:14:50,750 jangan! 195 00:14:50,780 --> 00:14:53,300 jangan gunakan lantai ni macam tandas kau! 196 00:14:53,320 --> 00:14:55,420 aku rasa dia faham. 197 00:14:58,750 --> 00:14:59,690 kita boleh lawan. 198 00:14:59,720 --> 00:15:00,530 kau dan aku. 199 00:15:00,550 --> 00:15:02,080 disini. 200 00:15:05,660 --> 00:15:07,560 kau memang berani,huh? 201 00:15:08,680 --> 00:15:10,480 lelaki yang berani. 202 00:15:13,780 --> 00:15:15,550 kau bertuah kerana aku sedang meditasi. 203 00:15:15,560 --> 00:15:18,080 sebelum ni,jari aku tak pernah lepas pegang picu pistol,tapi sekarang.. 204 00:15:18,400 --> 00:15:20,880 aku mampu kawal fikiran aku. 205 00:15:21,200 --> 00:15:23,450 kawal sepenuhnya. 206 00:15:23,980 --> 00:15:25,250 fikiran. 207 00:15:25,570 --> 00:15:28,380 tubuh dan jiwa. 208 00:15:31,560 --> 00:15:33,550 keluar! 209 00:15:34,210 --> 00:15:35,930 keluar! 210 00:15:44,300 --> 00:15:45,780 dia buang masa kita. 211 00:15:45,790 --> 00:15:47,380 siapa sangka. 212 00:15:47,390 --> 00:15:49,640 seorang yang paling terkenal di sona. 213 00:15:49,650 --> 00:15:51,840 manusia yang lemah suka pada keagungan. 214 00:15:51,850 --> 00:15:53,870 mereka mengagungkannya.mereka buta kerananya. 215 00:15:53,880 --> 00:15:54,480 seperti yang kau boleh kata, 216 00:15:54,490 --> 00:15:56,720 ramai manusia yang lemah ada dalam penjara ni. 217 00:15:56,730 --> 00:15:59,520 ya, mereka akan ikut lelaki seperti ini, 218 00:15:59,530 --> 00:16:01,720 dan mereka akan jadikan dia ketua. 219 00:16:04,360 --> 00:16:07,830 dia ada karisma,kan? 220 00:16:07,840 --> 00:16:09,250 dia bukan kau. 221 00:16:09,260 --> 00:16:12,150 Ah,kau tak perlu bodek aku. 222 00:16:12,160 --> 00:16:13,920 Soy un hombre maduro.Huh? 223 00:16:13,930 --> 00:16:15,790 dia kacak kan? 224 00:16:18,690 --> 00:16:20,410 dia memang kacak 225 00:16:20,430 --> 00:16:22,780 dia paling kacak dalam penjara ni kan? 226 00:16:22,790 --> 00:16:24,630 tapi tak boleh dibandingkan dengan kau. 227 00:16:25,570 --> 00:16:27,310 aku dah beritahu kau. 228 00:16:28,010 --> 00:16:29,420 siapa tahu 229 00:16:30,480 --> 00:16:31,900 mungkin 230 00:16:32,060 --> 00:16:34,750 pergi berambus! 231 00:17:35,530 --> 00:17:37,780 sara tancredi-- dia orang amerika. dia hilang 232 00:17:38,050 --> 00:17:40,280 kami tiada laporan mengenainya 233 00:17:40,640 --> 00:17:42,630 tapi kalau ada, tolong telefon; nombor ada dibelakang. 234 00:17:42,640 --> 00:17:44,120 Okay,encik. 235 00:17:45,810 --> 00:17:47,340 apa saja, tolong telefon okay? 236 00:17:47,350 --> 00:17:48,890 baiklah. 237 00:17:49,640 --> 00:17:51,230 terima kasih. 238 00:17:59,840 --> 00:18:01,880 mana kau dapat kasut? 239 00:18:08,170 --> 00:18:10,130 Hey,hey! 240 00:18:10,530 --> 00:18:12,380 sudah sampai masa kau perlu bayar sewa. 241 00:18:12,390 --> 00:18:13,730 mana ada sewa disini. ini penjara. 243 00:18:17,800 --> 00:18:20,440 masa bekerja bermula sekarang. 244 00:18:21,630 --> 00:18:23,440 mana? 245 00:18:25,720 --> 00:18:26,520 takkanlah. 246 00:18:26,530 --> 00:18:27,790 tak boleh. 247 00:18:29,690 --> 00:18:31,280 aku dengar kau bantah lagi, 248 00:18:31,580 --> 00:18:33,570 aku akan rendam kau dalam ni, faham? 249 00:18:35,650 --> 00:18:37,780 sekarang, kerja. 250 00:18:38,420 --> 00:18:41,230 bakar semuanya dalam parit bawah tanah lepas siap. 251 00:19:10,630 --> 00:19:12,420 seorang lelaki baru sampai 252 00:19:12,850 --> 00:19:14,150 orang amerika 253 00:19:15,360 --> 00:19:16,920 lagi? 254 00:19:16,930 --> 00:19:18,670 tangannya... 255 00:19:48,690 --> 00:19:51,080 Scofield,ada pelawat. 256 00:19:51,090 --> 00:19:53,520 Scofield,pelawat. 257 00:19:59,820 --> 00:20:02,130 Ah,encik Scofield.Elliot pike. 258 00:20:02,140 --> 00:20:03,530 apa kau nak? 259 00:20:03,540 --> 00:20:05,380 secra jujurnya, untuk mewakili kamu. 260 00:20:05,390 --> 00:20:06,490 kau peguam? 261 00:20:06,500 --> 00:20:07,710 lebih kurang. 262 00:20:07,720 --> 00:20:09,850 mahkamah dah pun lantik aku seorang peguam. 263 00:20:11,680 --> 00:20:16,080 mungkin aku boleh tolong dengan cara lain. 264 00:20:16,090 --> 00:20:17,670 aku ragu-ragu. 265 00:20:17,680 --> 00:20:20,330 aku ada ramai orang berkuasa dibelakang aku,encik Scofield, 266 00:20:20,340 --> 00:20:24,720 orang yang kau mahu ada dibelakang kau, dan kau perlu buat pilihan,seperti 267 00:20:25,110 --> 00:20:26,910 untuk lari dari sini. 268 00:20:30,500 --> 00:20:31,890 siapa kau? 269 00:20:31,900 --> 00:20:36,690 kami akan tolong kau sebaik saja kau lepas dari penjara ini.. 270 00:20:41,430 --> 00:20:45,320 ada sebab mengapa lelaki berkebolehan macam kau ditempatkan disini,kau tahu. 271 00:20:48,150 --> 00:20:49,370 aku tak nak cakap lagi. 272 00:20:49,380 --> 00:20:51,410 kau perlu dengar apa aku nak cakap,scofield. 273 00:20:51,420 --> 00:20:53,900 kami cuba untuk selesaikan dengan cara yang elok. 274 00:21:26,330 --> 00:21:28,330 kenapa kau ambil dadah aku? 275 00:21:28,340 --> 00:21:29,660 keluarkan dari mulut kau,celaka. 276 00:21:29,670 --> 00:21:30,710 aku tak curi. 277 00:21:30,720 --> 00:21:31,980 mana?mana? 278 00:21:32,350 --> 00:21:34,010 bukan aku. 279 00:21:37,370 --> 00:21:38,710 Hey! 280 00:21:39,480 --> 00:21:42,810 kamu semua tahu pasal peraturan pergaduhan disini! 281 00:21:43,410 --> 00:21:45,030 ianya takkan berlaku disini. 282 00:21:45,040 --> 00:21:46,300 dia ambil sesuatu kepunyaan ku. 283 00:21:46,310 --> 00:21:48,070 dia ni gila. 284 00:21:48,080 --> 00:21:51,240 senang saja nak selesaikan masalah ni-- periksa dia. 285 00:21:58,680 --> 00:22:00,490 periksa tempat dia. 286 00:22:11,870 --> 00:22:13,460 tipu. 287 00:22:15,100 --> 00:22:18,280 kau berdua memang tak berguna. 288 00:22:23,180 --> 00:22:26,420 kau dan aku.aku tak puas hati. 289 00:22:31,790 --> 00:22:32,790 kau tak pernah lihat dia? 290 00:22:32,800 --> 00:22:34,290 tiada sesiapa seperti dia ada masuk disini? 291 00:22:35,400 --> 00:22:37,040 kamu yakin? 292 00:22:39,530 --> 00:22:40,790 terima kasih. 293 00:22:42,630 --> 00:22:43,610 Yeah. 294 00:22:43,620 --> 00:22:44,640 encik Burrows. 295 00:22:44,650 --> 00:22:47,330 kapten itzuris ada di pejabat konstabel 296 00:22:47,340 --> 00:22:53,130 kami ada jumpa seorang perempuan amerika ynag menyerupai kawan kau, cik tancredi. 297 00:22:53,740 --> 00:22:54,880 mana? 298 00:22:55,650 --> 00:22:57,670 bilik mayat. 299 00:23:06,140 --> 00:23:07,940 Uh,por favor,seņor. 300 00:23:10,110 --> 00:23:11,520 apa dia cakap? 301 00:23:11,530 --> 00:23:12,860 kita tak boleh makan. 302 00:23:12,870 --> 00:23:14,420 apa yang kita boleh makan? 303 00:23:14,430 --> 00:23:20,500 tolong.aku dah seminngu tak makan 304 00:23:29,940 --> 00:23:32,690 merka anggap kita cari makanan macam anjing. 305 00:23:32,700 --> 00:23:33,750 aku akan mati. . 306 00:23:33,760 --> 00:23:35,150 aku pasti akan mati. 307 00:23:41,180 --> 00:23:43,250 sabar. 308 00:24:15,320 --> 00:24:18,080 sentiasa bertindak seorang.sama macam dulu. 309 00:24:18,090 --> 00:24:20,710 tak pandai cari kawan,kan? 310 00:24:20,720 --> 00:24:22,510 kita tiada apa-apa nak diperkatakan. 311 00:24:22,520 --> 00:24:24,840 dengan kata lain yang lebih jelas lagi, 312 00:24:24,850 --> 00:24:26,720 mereka bersungguh-sungguh mahu bekejasama dengan aku, 313 00:24:26,730 --> 00:24:27,680 kenapa mereka mahu kau disini? 314 00:24:27,690 --> 00:24:29,160 apa yang ada pada sona yang mereka berminat? 315 00:24:29,170 --> 00:24:30,720 itulah apa yang aku fikirkan. 316 00:24:30,730 --> 00:24:33,380 mahu aku perangkap kau disini,di negara ini. 317 00:24:33,390 --> 00:24:34,830 apa yang kau rasa,huh? 318 00:24:34,840 --> 00:24:36,300 kau rasa ianya sona? 319 00:24:36,310 --> 00:24:38,830 siapa yang berminat dengan tempat kotor ni? 320 00:24:38,840 --> 00:24:40,050 ada orang lari! 321 00:24:40,330 --> 00:24:42,170 ada orang lari! 322 00:25:01,590 --> 00:25:02,460 berhenti! 323 00:25:04,700 --> 00:25:05,720 berhenti! 324 00:25:07,490 --> 00:25:09,990 tak!tak! 325 00:25:55,600 --> 00:25:56,670 PANAMA CITY:RUMAH MAYAT terima kasih kerana telefon. 326 00:25:56,680 --> 00:25:57,880 tiada masalah. 327 00:25:58,100 --> 00:26:00,960 mayat ini dijumpai dari kolam pagi ini.. 328 00:26:01,260 --> 00:26:02,380 mana? 329 00:26:02,390 --> 00:26:04,440 Calle sesenta-seis. 330 00:26:04,450 --> 00:26:06,730 cuma di barat avenida colon. 331 00:26:10,510 --> 00:26:11,850 encik? 332 00:26:12,260 --> 00:26:14,300 itu tempat terakhir aku lihat dia. 333 00:26:30,440 --> 00:26:32,030 ini bukan dia. 334 00:26:33,820 --> 00:26:35,580 ini bukan dia. 335 00:26:49,660 --> 00:26:51,970 seseorang mahu kau dipersalahkan. 337 00:26:52,920 --> 00:26:55,780 Yeah,kecuali kita berdua tahu yang aku tak ambil dadah tu. 338 00:26:55,790 --> 00:26:57,200 aku bukannya hakim. 339 00:26:57,210 --> 00:26:59,150 aku tak selesaikan masalah yang diberitahu orang lain. 340 00:26:59,160 --> 00:27:01,080 aku cuma pastikan peraturan disini diikut. 341 00:27:01,090 --> 00:27:05,310 dan peraturan mengatakan segala masalah perlu diselesaikan dengan pertarungan. 342 00:27:05,530 --> 00:27:08,620 aku akan pergi esok,jadi ianya tak perlu. 343 00:27:08,630 --> 00:27:11,690 mungkin bagi kau, tapi tak bagi aku. 344 00:27:11,700 --> 00:27:14,680 aku ada tugas yang perlu dijalankan-- 347 00:27:21,580 --> 00:27:25,660 disini ada sistem dan ada arahan 348 00:27:25,670 --> 00:27:28,930 samada kau suka atau tak, ianya tiada kaitan dengan aku. 349 00:27:29,410 --> 00:27:31,710 ada perkara lebih besar dari hal kau. 350 00:27:35,590 --> 00:27:37,760 kalau aku menolak? 351 00:27:38,720 --> 00:27:40,570 kami akan pastikan ianya tetap berlaku. 352 00:27:41,800 --> 00:27:46,730 dan aku pasti hasilnya takkan seperti yang kau suka. 353 00:27:46,740 --> 00:27:48,480 beritahu aku. 354 00:27:48,490 --> 00:27:50,670 kau selalu aturkan pertarungan? 355 00:27:51,230 --> 00:27:53,400 aku tak terlibat. 356 00:27:53,690 --> 00:27:57,880 hanya kau seorang saja dalam penjara ni yang ada masalah dengan aku.. 357 00:27:58,520 --> 00:28:00,700 aku suka tengok kau mati. 358 00:28:00,710 --> 00:28:02,710 bintang. 359 00:28:14,190 --> 00:28:15,760 teruskan. 360 00:28:15,770 --> 00:28:18,210 bakarkannya ditepi. 361 00:28:56,400 --> 00:28:58,370 boleh tolong aku? 362 00:28:59,150 --> 00:29:00,420 jangan harap. 363 00:29:00,430 --> 00:29:02,320 aku boleh bagi kau makanan. 364 00:29:04,600 --> 00:29:06,580 seminggu dulu, aku sama macam kau. 365 00:29:06,590 --> 00:29:08,550 tak dapat makan seminggu. 366 00:29:08,560 --> 00:29:11,180 mereka biarkan aku mati,sama seperti mereka akan biarkan aku mati. 367 00:29:11,190 --> 00:29:13,240 pergi ke bahagian" bagi aku makanan". 368 00:29:18,760 --> 00:29:19,420 ayam. 369 00:29:19,430 --> 00:29:22,270 mana kau dapat ayam ni? 370 00:29:22,930 --> 00:29:25,170 bukannya ayam. 371 00:29:29,910 --> 00:29:32,180 - nak lagi? - Yeah. 372 00:29:33,140 --> 00:29:35,880 kau kena lakukan sesuatu untuk aku. 373 00:29:35,890 --> 00:29:37,570 apa dia? 374 00:29:45,730 --> 00:29:46,760 Yeah. 375 00:29:46,770 --> 00:29:48,230 ayah?ini aku. 376 00:29:48,240 --> 00:29:49,420 Lj. 377 00:29:49,430 --> 00:29:50,370 mana kau? 378 00:29:50,380 --> 00:29:52,030 di panama. 379 00:29:52,830 --> 00:29:54,780 apa?macam mana. 380 00:29:55,920 --> 00:29:56,850 mana kau dapat nombor ni? 381 00:29:56,860 --> 00:29:58,180 aku pergi cari sara. 382 00:29:58,190 --> 00:30:00,090 dia dapat nombor ayah dari konsulat. 383 00:30:00,100 --> 00:30:02,410 -ayah, aku akan letak. - lj 384 00:30:02,420 --> 00:30:04,560 - ayah tak dengar. - ayah, tolong buat ni. 385 00:30:04,890 --> 00:30:08,560 jumpa kami di restoren di dalam bangunan garfield price di tingkap atas. 386 00:30:08,570 --> 00:30:09,850 Garfield apa? 387 00:30:09,860 --> 00:30:11,400 8:30. 388 00:30:25,380 --> 00:30:27,380 masa untuk lawan,blanco. 392 00:30:42,810 --> 00:30:43,890 10-1 393 00:30:43,900 --> 00:30:44,950 tiada siapa pun mahukan lelaki amerika tu 394 00:30:44,960 --> 00:30:46,340 apa? 10-1? 395 00:30:46,350 --> 00:30:48,390 ada sebab kenapa dia pilih dunia. 396 00:30:48,400 --> 00:30:50,810 6 tahun berturut-turut,okay? 397 00:30:58,220 --> 00:31:00,000 bersihkan 398 00:31:03,860 --> 00:31:05,290 aku gurau. 399 00:31:05,300 --> 00:31:07,020 Tranquilo! 400 00:31:13,950 --> 00:31:19,320 tak patut kau berjalan dengan tubuh kotor dengan status sebegini 401 00:31:19,330 --> 00:31:21,000 biarkan dia. 402 00:31:21,350 --> 00:31:22,880 apa yang kau nak? 404 00:31:27,520 --> 00:31:32,600 rasa rendah diri seorang tetamu yang datang ke rumah orang lain. 405 00:31:40,520 --> 00:31:42,420 minta maaf. 406 00:31:42,430 --> 00:31:45,890 aku cacat. 407 00:31:48,880 --> 00:31:50,980 apa nama kau? 408 00:31:51,410 --> 00:31:55,160 panggil saja aku "kawan." 409 00:32:04,440 --> 00:32:06,360 pukul lutut dia. 410 00:32:09,830 --> 00:32:12,020 kau pukul lutut dia,ia akan patah, 411 00:32:12,030 --> 00:32:14,200 dan kau boleh kalahkan lelaki tu. 412 00:32:14,920 --> 00:32:16,230 lawan secara kotor? 413 00:32:16,240 --> 00:32:17,630 tu rahsia kau? 414 00:32:17,640 --> 00:32:21,360 aku tak rasa ada lagi tempat lebih "bersih" dari tempat ni. 415 00:32:22,370 --> 00:32:24,150 kau tahu,aku terkejut,alex. 416 00:32:24,500 --> 00:32:26,920 bunyinya macam kau ambil berat. 417 00:32:27,530 --> 00:32:29,920 kau tiket untuk aku keluar dari sini. 418 00:32:31,480 --> 00:32:33,290 terus hidup. 419 00:32:35,610 --> 00:32:37,730 lutut,biar kuat. 420 00:33:17,690 --> 00:33:19,470 semoga berjaya. 421 00:33:47,690 --> 00:33:49,550 semoga berjaya. 422 00:34:00,030 --> 00:34:03,940 kita ada ketidakpuashati--antara 2 banduan 423 00:34:03,950 --> 00:34:06,520 penagih dadah dan pencuri 424 00:34:06,530 --> 00:34:08,210 dan aku tak maafkan sesiapa pun.. 425 00:34:08,560 --> 00:34:10,630 aku mahu bersihkan tangan aku dari kedua-duanya 426 00:34:10,640 --> 00:34:14,020 mereka tak puas hai, kita ada peraturan 427 00:34:14,030 --> 00:34:17,110 tanpa perturan, kita seperti tak bertamadun. 428 00:34:17,120 --> 00:34:20,030 jadi,oleh kerana rasa hormat terhadap peraturan 429 00:34:20,040 --> 00:34:22,710 peraturan ini hanya ada satu peraturan-- 430 00:34:23,160 --> 00:34:24,650 tiada senjata. 431 00:34:25,010 --> 00:34:29,360 lawan sesama mereka satu sama satu, tanpa pertolongan dari yang lain 433 00:34:43,920 --> 00:34:45,810 aku takkan lawan! 434 00:35:18,760 --> 00:35:21,390 aku rasa kau memnag kau tak faham. 435 00:35:22,560 --> 00:35:24,760 hanya seorang saja boleh hidup. 436 00:36:16,190 --> 00:36:17,900 tiada senjata. 437 00:36:18,240 --> 00:36:20,140 peraturan tetap peraturan.ingat? 438 00:36:22,680 --> 00:36:24,400 kalau kita tiada mereka. 439 00:36:25,300 --> 00:36:27,130 kita seperti tak bertamadun. 440 00:36:46,780 --> 00:36:49,160 PANAMA CITY GARFIELD PRICE BUILDING 441 00:36:51,510 --> 00:36:52,880 Oh,minta maaf. 442 00:36:53,120 --> 00:36:54,220 kau tak pakai jaket. 443 00:36:54,230 --> 00:36:56,070 aku cuma nak jumpa seseorang. 444 00:36:56,080 --> 00:36:58,030 ini tempat eksklusif 445 00:36:58,040 --> 00:36:59,730 perlu kepada jaket. 446 00:36:59,740 --> 00:37:00,810 aku tak ada jaket. 447 00:37:00,820 --> 00:37:03,400 kau perlu kepada jaket. 448 00:37:04,800 --> 00:37:06,270 okay. 449 00:37:13,940 --> 00:37:15,070 minta maaf. 450 00:37:15,310 --> 00:37:16,820 kau ckap english? 451 00:37:17,600 --> 00:37:19,150 bagaimana dengan matawang amerika? 452 00:37:34,250 --> 00:37:36,180 boleh bagi aku air,? 453 00:37:37,400 --> 00:37:40,310 takkanlah kau datang ke Panama hanaya kerana air. 454 00:37:43,680 --> 00:37:45,240 keluarga. 455 00:37:47,590 --> 00:37:50,500 jaket kau cantik,sergio. 456 00:37:51,290 --> 00:37:52,530 panjang ceritanya. 457 00:37:52,930 --> 00:37:54,480 terima kasih. 458 00:37:56,230 --> 00:37:57,800 tunggu seseornag,huh? 459 00:37:58,670 --> 00:38:00,150 aku patut tahu dari dulu lagi. 460 00:38:00,160 --> 00:38:02,270 lelaki kacak selalunya layan pertanyaan perempuan. 461 00:38:06,170 --> 00:38:08,240 kenapa dengan muka kau? 462 00:38:08,640 --> 00:38:10,570 - kucing. - kucing. 463 00:38:10,580 --> 00:38:11,980 memang besar kucing tu. 464 00:38:11,990 --> 00:38:13,610 kalau kau terlalu mendesak sesuatu, 465 00:38:13,620 --> 00:38:15,320 kua akan terima padahnya. 466 00:38:18,300 --> 00:38:19,950 masanya tak sesuai untuk kita berbual 467 00:38:19,960 --> 00:38:21,340 oh, tunggu dulu. 468 00:38:21,350 --> 00:38:23,150 aku nak. 469 00:38:23,430 --> 00:38:25,270 tapi masa tak kena. 470 00:38:28,120 --> 00:38:30,090 ya,lincoln. 471 00:38:33,840 --> 00:38:36,190 kita ada banyak untuk dibincangkan. 472 00:38:36,200 --> 00:38:38,450 terutamanya,adik kau. 473 00:38:43,610 --> 00:38:46,020 aku cadangkan kau beritahu dia. 474 00:39:08,660 --> 00:39:11,770 bawa mayat didalam keluar! 475 00:39:12,650 --> 00:39:14,660 aku nak tanam! 476 00:40:22,840 --> 00:40:24,730 mereka akan ditanam disini 477 00:40:24,740 --> 00:40:26,210 kecuali ada ahli keluarga datang ambil 478 00:40:26,220 --> 00:40:27,870 untuk buat persiapan. 479 00:40:54,860 --> 00:40:58,570 VERSAILLES 1989 V.MADRID 480 00:41:14,960 --> 00:41:17,310 macam mana dengan pertukaran tu? 481 00:41:19,540 --> 00:41:22,900 ada pihak yang mahukan kau larikan seseorang dari penjara ni. 482 00:41:22,910 --> 00:41:24,180 Yeah,aku tahu. 483 00:41:24,190 --> 00:41:26,830 ada seorang lelaki datang pada aku. aku cakap,"tak nak,terima kasih." 484 00:41:27,090 --> 00:41:28,740 kau kena tinggal disini. 485 00:41:30,140 --> 00:41:31,800 apa maksud kau? 486 00:41:31,810 --> 00:41:33,600 nama dia james whistler. 487 00:41:33,610 --> 00:41:35,410 tak,tak,tak,linc,aku tak boleh buat lagi. 488 00:41:35,420 --> 00:41:37,070 Michael. 489 00:41:41,880 --> 00:41:43,480 cakap. 490 00:41:43,490 --> 00:41:45,150 ayah. 491 00:41:45,160 --> 00:41:48,500 ayah,aku minta maaf. 492 00:41:48,510 --> 00:41:50,270 mereka tangkap aku dan sara. 493 00:41:50,680 --> 00:41:54,310 tolong,buat apa yang mereka suruh.ayah ,tolong. 494 00:41:56,140 --> 00:41:58,490 kau ada seminggu untuk cari whistler. 495 00:41:58,510 --> 00:42:00,470 keluarkan dia dari sini. 496 00:42:00,480 --> 00:42:02,070 jika tidak, mereka uh.. 497 00:42:02,080 --> 00:42:03,710 sara dan lj. 498 00:42:03,720 --> 00:42:05,620 mereka berdua akan mati. 499 00:42:06,110 --> 00:42:07,710 alih bahasa: afiq 500 00:42:07,720 --> 00:42:09,210 selamat berpuasa