1 00:01:13,080 --> 00:01:16,030 Kau harus berbuat sesuatu. Adikku tidak bersalah. Dia seorang Warga Amerika. 2 00:01:16,130 --> 00:01:17,630 Aku tak bisa berbuat apa-apa untuk menolongmu. 3 00:01:17,730 --> 00:01:19,610 Harus bisa. Bukti ada di tempat kejadian. 4 00:01:19,710 --> 00:01:21,280 Aku ini hanya pengacara, 5 00:01:21,380 --> 00:01:22,615 Kalau kamu ingin seseorang yang bisa menolongmu, 6 00:01:22,715 --> 00:01:24,135 Kamu bisa menunggu pegawai konsultan. 7 00:01:24,235 --> 00:01:26,490 Dia bertugas pada waktu pagi. 8 00:01:26,840 --> 00:01:28,710 Aku minta maaf. 9 00:01:28,810 --> 00:01:31,110 Itu tidak akan membantu. 10 00:01:31,950 --> 00:01:34,990 Adikmu itu, berada dipenjara mana ? 11 00:01:35,090 --> 00:01:37,360 Sona. 12 00:01:37,860 --> 00:01:40,160 Apa? 13 00:01:41,260 --> 00:01:43,620 Di sana adalah tempat yang paling buruk, 14 00:01:43,720 --> 00:01:46,110 Tidak akan ada narapidana mau pergi ke sana. 15 00:01:51,740 --> 00:01:56,085 Kerusuhan sering terjadi. Pada tahun lalu, pengawal bergerak keluar, 16 00:01:56,185 --> 00:01:58,340 Hanya tinggal mereka saja. 17 00:01:58,440 --> 00:02:02,700 Seribu pencuri, pemerkosa, pembunuh. 18 00:02:12,660 --> 00:02:16,420 Negara tidak mau ikut campur, hanya menjaga wilayah sekelilingnya. 19 00:02:25,320 --> 00:02:29,010 Bagi mereka, Sona ini seperti jalan satu arah. 20 00:02:29,120 --> 00:02:31,140 Siapa yang masuk. 21 00:02:31,240 --> 00:02:33,540 Tidak akan bisa keluar. 22 00:02:33,680 --> 00:02:35,980 Melainkan mati. 23 00:03:23,000 --> 00:03:24,313 00:08:06,030 Kenapa Panama ? 91 00:08:06,130 --> 00:08:08,650 Apa,kau pikir aku tau apa yang mereka inginkan ? 92 00:08:09,870 --> 00:08:11,290 mereka mempunyai aku 93 00:08:11,390 --> 00:08:13,110 Aku hanya bisa melakukan apa yang dia suruh 93 00:08:13,290 --> 00:08:16,110 Menangkapmu di Panama dan menyerahkanmu kepihak yang berkuasa. 94 00:08:16,210 --> 00:08:18,540 Itu saja. Itu.. Itu.. 95 00:08:22,240 --> 00:08:24,130 Itu cerita lama, hah ? 96 00:08:24,230 --> 00:08:26,360 Inilah hari-hari pertama kita. 97 00:08:26,460 --> 00:08:27,395 Apakah kita akan bekerjasama ? 98 00:08:27,495 --> 00:08:28,995 Saling membantu. 99 00:08:29,095 --> 00:08:31,635 Kecuali setiap kali aku melihat kamu, 100 00:08:31,735 --> 00:08:35,020 Apa yang kulihat adalah orang yang membunuh ayahku. 101 00:08:36,540 --> 00:08:38,840 Dirimu adalah kamu sendiri. 102 00:08:47,000 --> 00:08:49,260 Suami aku! Bawa dia keluar! 103 00:08:49,360 --> 00:08:51,360 Aku tahu dia dibunuh semalam! 104 00:08:51,460 --> 00:08:53,265 Ada orang yang memberitahu! 105 00:08:53,365 --> 00:08:55,860 Bawa suamiku keluar sekarang! 105 00:09:02,365 --> 00:09:08,000 Hati-hati 106 00:09:10,110 --> 00:09:11,200 Tandatangan disini, menyetujui apabila di dalam, 106 00:09:11,310 --> 00:09:13,600 Keselamatanmu adalah tanggungjawab sendiri menurut undang-undang, 107 00:09:13,700 --> 00:09:16,275 bahwa kamu tidak dilindungi oleh tentara jika melakukan apa-apa. 108 00:09:16,375 --> 00:09:21,160 Dan apabila mencoba membantu napi melepaskan diri akan dikenakan hukuman berat. 109 00:09:21,260 --> 00:09:23,530 Jangan kuatir. 110 00:09:38,760 --> 00:09:41,580 Jadi... -Jadi.. 111 00:09:42,980 --> 00:09:45,415 Aku merasa seperti salah tempat. 112 00:09:45,515 --> 00:09:46,495 Kamu di tempat yang benar. 113 00:09:46,595 --> 00:09:48,520 Kamu tidak. 114 00:09:48,620 --> 00:09:50,050 Ingin tolong lepaskan aku ? 115 00:09:50,150 --> 00:09:50,920 Terlalu melelahkan. 116 00:09:51,020 --> 00:09:52,080 Jadi pelarian. 117 00:09:52,180 --> 00:09:55,660 Yah, baik, mungkin kamu sudah kehilangan sepatu boot koboi 118 00:09:55,990 --> 00:09:58,290 Kamu tidak takut ? 119 00:10:01,000 --> 00:10:02,195 Aku akan keluarkan kamu dari sini. 120 00:10:02,295 --> 00:10:03,380 Linc. 121 00:10:03,480 --> 00:10:06,840 Dengar, pihak konsultan telah mengatur pemindahan kamu ketempat lebih aman. 122 00:10:06,940 --> 00:10:08,630 Mungkin memakan waktu dalam sebulan. 123 00:10:08,730 --> 00:10:10,765 Ada peluang untuk kamu dibebaskan. 124 00:10:10,865 --> 00:10:11,925 Kapan pemindahan itu ? 125 00:10:12,025 --> 00:10:13,440 Besok. 126 00:10:13,540 --> 00:10:16,620 Bertahanlah satu hari saja lagi. 127 00:10:16,810 --> 00:10:20,510 Kamu tahu, aku menantikanmu untuk menyebutkan seseorang. 128 00:10:22,560 --> 00:10:24,345 Aku tidak tahu dia di mana. 129 00:10:24,445 --> 00:10:25,860 Maka kamu bisa mencari dia. 130 00:10:25,960 --> 00:10:28,220 tentu. 131 00:10:28,440 --> 00:10:30,740 Dia sangat penting bagi aku, Linc. 132 00:10:32,260 --> 00:10:34,740 Kalau terjadi apa-apa pada Sara. 133 00:10:37,790 --> 00:10:39,650 Semuanya akan berjalan lancar. 134 00:10:39,750 --> 00:10:42,040 Aku janji. 135 00:10:44,300 --> 00:10:46,600 Sampai jumpa kamu besok. 136 00:10:46,860 --> 00:10:49,160 OK? 137 00:11:10,680 --> 00:11:12,090 Orang Amerika kan? 138 00:11:12,190 --> 00:11:13,480 Saya suka Amerika. 139 00:11:13,580 --> 00:11:14,475 NBA. 140 00:11:14,575 --> 00:11:17,055 Tracy Mcgrady, menembak bola didalam sampai pusat kota. 141 00:11:17,155 --> 00:11:19,410 Aku tidak ingin beli apa- apa. 142 00:11:19,610 --> 00:11:20,805 Jual beli ? 143 00:11:20,905 --> 00:11:22,425 Aku cuma bicara tentang bola basket saja. 144 00:11:22,525 --> 00:11:24,800 Tim kamu darimana ? 145 00:11:27,350 --> 00:11:28,585 Ayo kita pergi. 146 00:11:28,685 --> 00:11:29,635 Orientasi. 147 00:11:29,735 --> 00:11:30,745 Aku tidak berminat. 148 00:11:30,845 --> 00:11:33,160 Kamu tidak ada pilihan. 149 00:11:40,560 --> 00:11:43,710 Kata pengawal aku bisa keluar dalam 15 menit. 150 00:11:51,450 --> 00:11:53,750 Bawa mereka masuk. 151 00:12:10,310 --> 00:12:12,855 Aku harap mereka tidak melayanimu dengan kejam. 152 00:12:12,955 --> 00:12:14,775 Aku perlu tahu kalau mereka berbuat apa-apa. 153 00:12:14,875 --> 00:12:18,945 Seperti yang kamu tahu, Sona ini bukan seperti tempat yang lain, hah? 154 00:12:19,045 --> 00:12:21,345 Sejak kerusuhan tahun lalu, mereka membiarkan kami membusuk. 155 00:12:21,445 --> 00:12:25,535 Mereka ingin kita saling bermusuhan, tetapi kami bertahan. 156 00:12:25,635 --> 00:12:29,445 Dalam penjara ini, Panama menjadi tempat pembiakan untuk kejahatan internasional. 157 00:12:29,545 --> 00:12:32,525 Ada 27 jenis kewarganegaraan disini. 158 00:12:32,625 --> 00:12:35,380 Tidak ada satu geng pun. 159 00:12:35,660 --> 00:12:38,955 Bukan sesuai rasnya untuk mendorong peristiwa. 160 00:12:39,055 --> 00:12:42,310 Hanya. Aku. 161 00:12:43,830 --> 00:12:47,990 Aku rasa 'Egalitarianisme' adalah kata yang sesuai kan? Huh? 162 00:12:48,090 --> 00:12:50,010 Betul tidak yang aku bicarakan ini? 163 00:12:50,110 --> 00:12:52,410 Betul itu. 164 00:12:52,550 --> 00:12:54,940 Bagus. 165 00:12:55,040 --> 00:12:59,660 Apa ada yang kamu ingin ceritakan padaku? 166 00:12:59,920 --> 00:13:04,180 Ada cerita tentangmu yang perlu aku tahu? 167 00:13:12,260 --> 00:13:17,710 Aku pikir bahwa kamu tidak beritahu cerita yang sebenarnya, Tn. Scofield. 168 00:13:17,820 --> 00:13:19,930 Kita dapat berita. 169 00:13:20,030 --> 00:13:22,520 Kamu memang terkenal di CNN. 170 00:13:22,620 --> 00:13:23,970 Seorang adik melepaskan diri bersama kakaknya. 171 00:13:24,070 --> 00:13:26,340 Melarikan diri ke Panama. 172 00:13:28,360 --> 00:13:30,590 Tapi kamu tidak terkenal di sini! 173 00:13:30,690 --> 00:13:31,780 Kamu paham? 174 00:13:31,880 --> 00:13:34,260 Aku bukan ingin mencari masalah. 175 00:13:34,810 --> 00:13:37,430 Kamu bukan lawan aku. 176 00:13:43,960 --> 00:13:45,910 Aku sudah dengar tentang kamu berdua. 177 00:13:46,010 --> 00:13:48,180 Kamu berdua di koridor. 178 00:13:48,280 --> 00:13:49,760 Jika kamu mau ingin menyelesaikannya, 179 00:13:49,860 --> 00:13:52,120 Mudah saja di sini. 180 00:13:54,530 --> 00:13:55,460 Orang yang tidak senang hati. 181 00:13:55,560 --> 00:13:59,230 Semua orang akan tahu. Hah ? 182 00:13:59,330 --> 00:14:04,950 setelah itu kita selesaikan secara lelaki. Di sana. 183 00:14:05,890 --> 00:14:08,190 Itu tidak perlu. 184 00:14:18,500 --> 00:14:22,225 Apa kamu selalu gemetar seperti itu ? Hah ? 185 00:14:22,325 --> 00:14:25,440 Atau bila kamu takut dengan seseorang ? 186 00:14:34,000 --> 00:14:36,250 Bagaimana dengan kamu ? 187 00:14:36,350 --> 00:14:37,930 Jangan apa- apakan aku. 188 00:14:38,030 --> 00:14:40,300 Aku tidak mau membuat masalah. 189 00:14:48,480 --> 00:14:50,715 Jangan pernah sesekali! 190 00:14:50,815 --> 00:14:53,260 Jangan pernah sekali jadikan lantai ini seperti toilet! 191 00:14:53,360 --> 00:14:55,620 Aku rasa dia sudah paham!. 192 00:14:58,750 --> 00:14:59,655 Ayolah. 193 00:14:59,755 --> 00:15:00,490 Kamu dan aku. 194 00:15:00,590 --> 00:15:02,850 Tempat sini. 195 00:15:05,660 --> 00:15:07,960 Kamu berani, hah? 196 00:15:08,680 --> 00:15:10,980 Beraninya. 197 00:15:13,780 --> 00:15:15,505 Nasib baik kamu aku tengah bermeditasi. 198 00:15:15,605 --> 00:15:18,080 Sebelum ini aku tidak pernah beraksi, tapi. 199 00:15:18,400 --> 00:15:20,880 Sekarang aku bisa mengontrol. 200 00:15:21,200 --> 00:15:23,500 Mengontrol yang lengkap. 201 00:15:23,980 --> 00:15:25,470 mengontrol. 202 00:15:25,570 --> 00:15:28,380 Tubuh dan rohani. 203 00:15:31,560 --> 00:15:33,860 Pergii! 204 00:15:34,210 --> 00:15:36,510 Pergii! 205 00:15:44,300 --> 00:15:45,735 Membuang waktu saja. 206 00:15:45,835 --> 00:15:47,335 Siapa sangka. 207 00:15:47,435 --> 00:15:49,595 Orang yang terkenal di Sona. 208 00:15:49,695 --> 00:15:51,795 Orang yang lemah mengejar kemasyhuran. 209 00:15:51,895 --> 00:15:53,825 Mereka suka dengannya. Mereka buta dengan kemasyhuran. 210 00:15:53,925 --> 00:15:54,435 Seperti apa yang kamu tahu. 211 00:15:54,535 --> 00:15:56,675 Banyak orang yang lemah di sini. 212 00:15:56,775 --> 00:15:59,475 Ya, mereka akan ikut orang seperti dia. 213 00:15:59,575 --> 00:16:01,830 Dan menghormatinya. 214 00:16:04,360 --> 00:16:07,785 Dia ada kharismakah, mami? 215 00:16:07,885 --> 00:16:09,205 Dia bukan seperti kamu. 216 00:16:09,305 --> 00:16:12,105 Ah, jangan menipu aku, mami. 217 00:16:12,205 --> 00:16:13,875 Dia sangat tampan. Huh ? 218 00:16:13,975 --> 00:16:16,230 Dia ganteng bukan ? 219 00:16:18,690 --> 00:16:20,370 Dia memang ganteng. 220 00:16:20,470 --> 00:16:22,735 Dia yang paling ganteng dalam penjara ini, kan ? 221 00:16:22,835 --> 00:16:25,090 Tidak setanding dengan engkau. 222 00:16:25,570 --> 00:16:27,870 Aku sudah bicara kan, mami. 223 00:16:28,010 --> 00:16:30,310 Mana tahu. 224 00:16:30,480 --> 00:16:31,960 Mungkin. 225 00:16:32,060 --> 00:16:34,750 Pergi kau pelacur. 226 00:17:35,530 --> 00:17:37,830 Sara Tancredi - dia warga Amerika. Dia hilang. 227 00:17:38,050 --> 00:17:40,350 Kita tidak ada laporan seperti itu. 228 00:17:40,640 --> 00:17:42,585 Tapi jika ada, telepon aku, nomor ada di belakang. 229 00:17:42,685 --> 00:17:44,940 Ok, Tuan. 230 00:17:45,810 --> 00:17:47,295 Ada hal apa-apa telepon aku, bisa tidak ? 231 00:17:47,395 --> 00:17:49,540 Bisa. 232 00:17:49,640 --> 00:17:51,940 Terima kasih. 233 00:17:59,840 --> 00:18:02,140 Dimana kamu dapat sepatu itu ? 234 00:18:08,170 --> 00:18:10,430 Hei, hei! 235 00:18:10,530 --> 00:18:12,335 Sudah waktunya kamu bayar sewa di sini. 236 00:18:12,435 --> 00:18:13,685 Mana ada sewa didalam sini. Ini penjara. 237 00:18:13,785 --> 00:18:14,270 Teruskan bicara. 237 00:18:14,385 --> 00:18:16,000 Kita lihat apa yang akan terjadi. 237 00:18:16,015 --> 00:18:16,670 Ini. 238 00:18:17,800 --> 00:18:20,440 Kerja kamu mulai dari sekarang. 239 00:18:21,630 --> 00:18:23,930 Ditempat mana ? 240 00:18:25,720 --> 00:18:26,475 Tidak sekali- kali. 241 00:18:26,575 --> 00:18:28,830 Memang tidak sekalipun. 242 00:18:29,690 --> 00:18:31,480 Sekali lagi kau berbicara. 243 00:18:31,580 --> 00:18:33,880 Aku hempaskan kamu dalam ini, kamu paham ? 244 00:18:35,650 --> 00:18:37,950 Sekarang, kerja. 245 00:18:38,420 --> 00:18:41,230 Bakar ini dalam tong bila kamu selesai. 246 00:19:10,630 --> 00:19:12,750 Orang baru telah tiba. 247 00:19:12,850 --> 00:19:15,150 Seorang warga Amerika. 248 00:19:15,360 --> 00:19:16,875 Ada apa lag i? 249 00:19:16,975 --> 00:19:19,230 Dia dapat tangan dia... 250 00:19:48,690 --> 00:19:51,035 Scofield, (ada pengunjung). 251 00:19:51,135 --> 00:19:53,520 Scofield, pengunjung. 252 00:19:59,820 --> 00:20:02,085 Ah, Tn. Scofield. Elliot pike. 253 00:20:02,185 --> 00:20:03,485 Apa yang kamu mau ? 254 00:20:03,585 --> 00:20:05,335 Sejujurnya, aku mewakili kamu. 255 00:20:05,435 --> 00:20:06,445 Kamu pengacara ? 256 00:20:06,545 --> 00:20:07,665 Kurang lebihnya. 257 00:20:07,765 --> 00:20:10,020 Pihak pengadilan sudah memilih pengacaraku. 258 00:20:11,680 --> 00:20:16,035 Mungkin aku bisa menolongamu dengan cara lain. 259 00:20:16,135 --> 00:20:17,625 Aku meragukannya. 260 00:20:17,725 --> 00:20:20,285 Aku kenal banyak orang ternama, Tn. Scofield. 261 00:20:20,385 --> 00:20:24,720 Mungkin orang yang kamu suka untuk membantumu dari belakang, 262 00:20:25,110 --> 00:20:27,410 melepaskan diri dari sini. 263 00:20:30,500 --> 00:20:31,845 Siapa kamu ? 264 00:20:31,945 --> 00:20:36,690 Kita bisa tolong kamu dengan cara apapun untuk melewati tembok itu. 265 00:20:41,430 --> 00:20:45,320 Kenapa orang sepertimu, dengan kemahiranmu berada disini, kamu tahu. 266 00:20:48,150 --> 00:20:49,325 Pembicaraan ini sudah selesai. 267 00:20:49,425 --> 00:20:51,365 Kamu seharusnya dengar apa yang aku ingin beritahukan, Scofield. 268 00:20:51,465 --> 00:20:53,900 Kita sedang mencoba dengan jalan mudah. 269 00:21:26,330 --> 00:21:28,285 Ada masalah apa kamu mengambil barangku. 270 00:21:28,385 --> 00:21:29,615 Kembalikan padaku, bajingan kamu! 271 00:21:29,715 --> 00:21:30,665 Aku tidak mengambil apa-apa. 272 00:21:30,765 --> 00:21:32,250 Mana barang itu ? Mana ? 273 00:21:32,350 --> 00:21:34,650 Itu bukan aku. 274 00:21:37,370 --> 00:21:39,380 Hei! 275 00:21:39,480 --> 00:21:42,810 Kamu tahukan peraturannya kalau ingin berkelahi! 276 00:21:43,410 --> 00:21:44,985 Itu tidak berlaku di sini. 277 00:21:45,085 --> 00:21:46,255 Dia mengambil sesuatu milikku. 278 00:21:46,355 --> 00:21:48,025 Agaknya dia sudah gila. 279 00:21:48,125 --> 00:21:51,240 Baik kita dapat menyelesaikan ini - periksa dia. 280 00:21:58,680 --> 00:22:00,980 Periksa tempat dia. 281 00:22:11,870 --> 00:22:14,170 Penipu gila. 282 00:22:15,100 --> 00:22:18,280 Dua- duanya bajingan. 283 00:22:23,180 --> 00:22:26,420 Kamu dengar aku. Masalah kita belum selesai. 284 00:22:31,790 --> 00:22:32,745 Kamu tidak pernah melihat dia ? 285 00:22:32,845 --> 00:22:35,100 Tidak ada orang seperti dia pernah masuk ? 286 00:22:35,400 --> 00:22:37,700 Kamu yakin ? 287 00:22:39,530 --> 00:22:41,830 Terima kasih. 288 00:22:42,630 --> 00:22:43,565 Yeah. 289 00:22:43,665 --> 00:22:44,595 Tn. Burrows. 290 00:22:44,695 --> 00:22:47,285 Kapten Itzuris berada di kantor konstabel. 291 00:22:47,385 --> 00:22:49,330 Kami menemukan seorang wanita warganegara Amerika 291 00:22:49,385 --> 00:22:53,130 yang mirip dengan gambar temanmu, Nona Tancredi. 292 00:22:53,740 --> 00:22:55,550 Dimana ? 293 00:22:55,650 --> 00:22:57,950 Di tempat mayat. 294 00:23:06,140 --> 00:23:08,440 Uh, bisa minta makan, tuan. 295 00:23:10,110 --> 00:23:11,475 Apa maksud yang dia ucapkan? 296 00:23:11,575 --> 00:23:12,815 Yang tidak boleh kita makan. 297 00:23:12,915 --> 00:23:14,375 Apa yang harus kita makan? 298 00:23:14,475 --> 00:23:20,500 Tolonglah. Aku tidak makan sejak minggu lalu sampai sekarang. 299 00:23:29,940 --> 00:23:32,645 Mereka pikir kita akan makan sampah, seperti anjing. 300 00:23:32,745 --> 00:23:33,705 Aku merasa aku akan mati. 301 00:23:33,805 --> 00:23:36,060 Aku betul- betul akan mati. 302 00:23:41,180 --> 00:23:43,480 Bertahan sajalah. 303 00:24:15,320 --> 00:24:18,035 Duduk sendirian saja. Persis seperti dulu. 304 00:24:18,135 --> 00:24:20,665 Kamu memang tidak pandai mencari teman ya ? 305 00:24:20,765 --> 00:24:22,465 Kita tidak ada yang perlu dibicarakan. 306 00:24:22,565 --> 00:24:24,795 Dengan kata lain, dalam arti kata lain, 307 00:24:24,895 --> 00:24:26,675 Orang- orang seperti pejabat negara yang memasukkanku disini tanpa sebab, 308 00:24:26,775 --> 00:24:27,635 Kenapa mereka menginginkan kamu disini ? 309 00:24:27,735 --> 00:24:29,115 Adakah Sona yang mereka mau ? 310 00:24:29,215 --> 00:24:30,675 Itu yang aku pikir. 311 00:24:30,775 --> 00:24:33,335 aku dengan kamu di sini, dalam daerah ini. 312 00:24:33,435 --> 00:24:34,785 Apa yang kamu rasakan, huh ? 313 00:24:34,885 --> 00:24:36,255 Kamu rasa Sona-kah ? 314 00:24:36,355 --> 00:24:38,785 Siapa yang ingin ditempat seperti sampah ini ? 315 00:24:38,885 --> 00:24:40,230 Pelarian! 316 00:24:40,330 --> 00:24:42,630 Pelarian! 317 00:25:01,590 --> 00:25:03,890 Berhenti! 318 00:25:04,700 --> 00:25:07,000 Berhenti! 319 00:25:07,490 --> 00:25:09,990 Tidakk! Tidakkkk! 320 00:25:55,100 --> 00:25:56,625 00:26:55,735 Yeah, tetapi kita berdua tahu aku tidak mengambil barang itu. 333 00:26:55,835 --> 00:26:57,155 Aku bukanlah "hakim". 334 00:26:57,255 --> 00:26:59,105 Aku tidak tahu persoalan yang orang bikin. 335 00:26:59,205 --> 00:27:01,035 Aku coba pastikan peraturan yang harus dipatuhi. 336 00:27:01,135 --> 00:27:05,310 Dan peraturannya semua masalah diselesaikan 2 lelaki dalam satu arena , berkelahi. 337 00:27:05,530 --> 00:27:08,575 Aku akan meninggalkan tempat ini besok, jadi masalah itu tidak diperlukan apapun. 338 00:27:08,675 --> 00:27:11,645 Itu mungkin tidak penting bagimu, tapi penting bagiku. 339 00:27:11,745 --> 00:27:14,635 Aku ada tugas untuk memelihara sistem di sini. 340 00:27:14,735 --> 00:27:19,205 Sistem yang memastikan tidak ada seorang pun yang bebas dari masalahnya. 341 00:27:19,305 --> 00:27:21,525 Seperti yang selalu berlaku dengan tahanan lain. 342 00:27:21,625 --> 00:27:25,615 Di sini, ada sistem yang harus ditaati.. 343 00:27:25,715 --> 00:27:28,930 Kamu setuju maupun tidak, itu tidak penting. 344 00:27:29,410 --> 00:27:31,710 Ada jadwal yang lebih penting daripada kamu. 345 00:27:35,590 --> 00:27:37,890 Apa yang terjadi kalau aku tidak setuju. 346 00:27:38,720 --> 00:27:41,020 Kita semua akan mencari kau. 347 00:27:41,800 --> 00:27:46,685 Dan aku bisa menjamin akibatnya adalah sesuatu yang memang kamu tidak suka. 348 00:27:46,785 --> 00:27:48,435 Beritahu aku. 349 00:27:48,535 --> 00:27:50,790 Apa kamu selalu merencanakan pertarunganmu? 350 00:27:51,230 --> 00:27:53,530 Aku tidak ada masalah dengannya. 351 00:27:53,690 --> 00:27:57,880 Dan hanya seorang saja dalam penjara ini yang ada masalah dengan aku, yaitu kamu. 352 00:27:58,520 --> 00:28:00,655 Aku akan gembira untuk melihat kamu jatuh. 353 00:28:00,755 --> 00:28:03,010 "Superstar". 354 00:28:14,190 --> 00:28:15,715 Teruskan, terus bekerja. 355 00:28:15,815 --> 00:28:18,210 Kamu bakar saja sampah itu dekat sudut itu. 356 00:28:56,400 --> 00:28:58,700 Bisa tolong aku untuk lakukan sesuatu? 357 00:28:59,150 --> 00:29:00,375 Aku "gigit" karang. 358 00:29:00,475 --> 00:29:02,730 Aku bisa beri kamu makan. 359 00:29:04,600 --> 00:29:06,535 Beberapa minggu lalu, aku pun seperti kamu. 360 00:29:06,635 --> 00:29:08,505 Berhari- hari tidak dapat makanan. 361 00:29:08,605 --> 00:29:11,135 Mereka ingin biarkan aku mati, bagaimana mereka ingin biarkan kamu mati. 362 00:29:11,235 --> 00:29:13,490 Waktu dulu kamu bilang akan memberiku makan. 363 00:29:18,760 --> 00:29:19,375 Ayam. 364 00:29:19,475 --> 00:29:22,270 Dari mana kamu dapatkan ayam ini? 365 00:29:22,930 --> 00:29:25,230 Itu bukan ayam. 366 00:29:29,910 --> 00:29:32,210 Mau lagi? - Yeah. 367 00:29:33,140 --> 00:29:35,835 Kalau begitu kamu bisa lakukan satu pekerjaan untukku. 368 00:29:35,935 --> 00:29:38,190 Apa jenis pekerjaannya? 369 00:29:45,730 --> 00:29:46,715 Yeah. 370 00:29:46,815 --> 00:29:48,185 Ayah? Ini saya. 371 00:29:48,285 --> 00:29:49,375 LJ. 372 00:29:49,475 --> 00:29:50,325 Kamu di mana? 373 00:29:50,425 --> 00:29:52,680 Saya di Panama. 374 00:29:52,830 --> 00:29:55,130 Apa? dimana ? 375 00:29:55,920 --> 00:29:56,805 Darimana kamu dapat nomor ini? 376 00:29:56,905 --> 00:29:58,135 Saya bersama Sara. 377 00:29:58,235 --> 00:30:00,045 Dia dapat nomor ayah dari konsultan. 378 00:30:00,145 --> 00:30:02,365 Ayah, saya akan pergi dulu - LJ 379 00:30:02,465 --> 00:30:04,720 Ayah tidak.. beberapa dengarlah. - Ayah, lakukan ini. 380 00:30:04,890 --> 00:30:08,515 Temui kami di restoran dalam bangunan "Garfield Price" tingkat atas sekali. 381 00:30:08,615 --> 00:30:09,805 Garfield apa? 382 00:30:09,905 --> 00:30:12,160 8:30. 383 00:30:25,380 --> 00:30:27,680 Waktunya untuk berkelahi, blanco. 384 00:30:33,610 --> 00:30:36,090 kamu berdoa pada Tuhan. 385 00:30:40,570 --> 00:30:42,055 satu, dua, tiga ok? 386 00:30:42,155 --> 00:30:42,755 Ayolah 387 00:30:42,855 --> 00:30:43,845 10 banding satu. 388 00:30:43,945 --> 00:30:44,905 Tidak ada yang mau orang Amerika. 389 00:30:45,005 --> 00:30:46,295 Apa? Sampai 10-1? 390 00:30:46,395 --> 00:30:48,345 pasti ada penyebabnya. 391 00:30:48,445 --> 00:30:50,810 Ada enam nyawa lagi, OK? 392 00:30:58,220 --> 00:31:00,520 Bersihkan. 393 00:31:03,860 --> 00:31:05,245 Aku bercanda saja. 394 00:31:05,345 --> 00:31:07,600 Tenang..! 395 00:31:13,950 --> 00:31:19,275 pasti jatuh status kamu jika lelaki seperti kamu berjalan tidak dihormati. 396 00:31:19,375 --> 00:31:21,250 Biarkan dia. 397 00:31:21,350 --> 00:31:23,650 Apa maksudmu ? 398 00:31:24,090 --> 00:31:26,390 membersihkan. 399 00:31:27,520 --> 00:31:32,600 Tanda merendahkan diri dari orang asing yang datang ke "rumah" mu. 400 00:31:40,520 --> 00:31:42,375 Maaf soal itu. 401 00:31:42,475 --> 00:31:45,890 Aku orang yang kurang daya. 402 00:31:48,880 --> 00:31:51,180 Siapa namamu, norteņo? 403 00:31:51,410 --> 00:31:55,160 Kamu bisa panggil aku "teman". 404 00:32:04,440 --> 00:32:06,740 Serang saja bagian kepala lutut. 405 00:32:09,830 --> 00:32:11,975 Kamu pukul terus, dia pasti jatuh. 406 00:32:12,075 --> 00:32:14,330 dan kamu akan dapat mengatasi dia dengan mudah. 407 00:32:14,920 --> 00:32:16,185 Main kotor? 408 00:32:16,285 --> 00:32:17,585 Itukah rahasia kamu? 409 00:32:17,685 --> 00:32:21,360 Aku rasa di tempat ini tak ada yang bersih. 410 00:32:22,370 --> 00:32:24,400 Kamu tahu, aku agak terkejut, Alex. 411 00:32:24,500 --> 00:32:26,920 Bunyinya seperti kau ambil berat. 412 00:32:27,530 --> 00:32:29,920 Kamulah tempat "keluar-dari-penjara" aku. 413 00:32:31,480 --> 00:32:33,780 Bertahan saja. 414 00:32:35,610 --> 00:32:37,910 Kepala lutut, betul- betul kuat. 415 00:33:17,690 --> 00:33:19,990 Semoga beruntung. 416 00:33:47,690 --> 00:33:49,990 Tuhan menyertaimu. 417 00:34:00,030 --> 00:34:03,895 Kita mendapatkan perselisihan antara dua anjing. 418 00:34:03,995 --> 00:34:06,475 Seorang narkoba dan seorang pencuri. 419 00:34:06,575 --> 00:34:08,460 Dan aku tidak memaafkan seorang pun. 420 00:34:08,560 --> 00:34:10,585 Dan aku mau "mencuci tanganku" dari mereka. 421 00:34:10,685 --> 00:34:13,975 Tapi mereka ada isu, dan kita ada peraturan. 422 00:34:14,075 --> 00:34:17,065 Dan tanpa peraturan, kita adalah binatang liar. 423 00:34:17,165 --> 00:34:19,985 Oleh karena itu, dengan penghargaan yang sepatutnya kepada peraturan, 424 00:34:20,085 --> 00:34:22,710 pertempuran ini akan berlangsung dengan hanya satu peraturan- 425 00:34:23,160 --> 00:34:24,910 tidak ada senjata. 426 00:34:25,010 --> 00:34:29,360 Hanya satu lawan satu, tanpa pertolongan maupun penghalang. 427 00:34:31,080 --> 00:34:33,380 Aku sudah selesai berbicara. 428 00:34:43,920 --> 00:34:46,220 Aku tidak akan melawan ! 429 00:35:18,760 --> 00:35:21,390 Aku rasa kamu tidak paham dengan peraturan ini, teman. 430 00:35:22,560 --> 00:35:24,860 Hanya seorang saja yang hidup. 431 00:36:16,190 --> 00:36:18,140 Tidak ada senjata. 432 00:36:18,240 --> 00:36:20,540 Peraturan tetap peraturan. Ingat tidak? 433 00:36:22,680 --> 00:36:24,980 Kalau kita tidak ada peraturan. 434 00:36:25,300 --> 00:36:27,600 Kita adalah bintang liar. 435 00:36:46,780 --> 00:36:49,160 KOTA PANAMA BANGUNAN GARFIELD PRICE 436 00:36:51,510 --> 00:36:53,020 Oh, maafkan saya. 437 00:36:53,120 --> 00:36:54,175 Kamu tidak memakai jas. 438 00:36:54,275 --> 00:36:56,025 Ayolah.. Saya ingin bertemu dengan seseorang saja. Biarkan aku masuk. 439 00:36:56,125 --> 00:36:57,985 Tapi, ini tempat yang exekutif. 440 00:36:58,085 --> 00:36:59,685 Dan itu memerlukan jas. 441 00:36:59,785 --> 00:37:00,765 Tapi saya tidak ada sebuah Jas. 442 00:37:00,865 --> 00:37:03,400 Itu memerlukan jas. 443 00:37:04,800 --> 00:37:07,100 Baiklah. 444 00:37:13,940 --> 00:37:15,210 Maafkan saya. 445 00:37:15,310 --> 00:37:17,500 Kamu bisa berbahasa Inggris? 446 00:37:17,600 --> 00:37:19,900 Kalau Amerika? 447 00:37:34,250 --> 00:37:36,550 Tolong berikan saya segelas air? 448 00:37:37,400 --> 00:37:40,310 Kamu pasti datang dari jauh ke Panama bukan hanya untuk segelas air. 449 00:37:43,680 --> 00:37:45,980 Keluarga. 450 00:37:47,590 --> 00:37:50,500 Jas yang menarik, Sergio. 451 00:37:51,290 --> 00:37:52,830 Panjang ceritanya. 452 00:37:52,930 --> 00:37:55,230 Terima kasih. 453 00:37:56,230 --> 00:37:58,530 Kamu menunggu kedatangan seseorang, huh? 454 00:37:58,670 --> 00:38:00,105 Aku perlu yang dikenal. 455 00:38:00,205 --> 00:38:02,460 Mereka yang tampan selalu diambil. 456 00:38:06,170 --> 00:38:08,470 Apa terjadi dengan muka kamu? 457 00:38:08,640 --> 00:38:10,525 Seekor kucing. - Kucing. 458 00:38:10,625 --> 00:38:11,935 Kucing yang besar. 459 00:38:12,035 --> 00:38:13,565 Jika kamu terlalu mendesak sehingga ke sudut, 460 00:38:13,665 --> 00:38:15,920 kukunya akan keluar. 461 00:38:18,300 --> 00:38:19,905 Waktu kamu salah, nyonya. 462 00:38:20,005 --> 00:38:21,295 Oh, ayolah. Tarif kamu. 463 00:38:21,395 --> 00:38:23,330 Aku ingin. 464 00:38:23,430 --> 00:38:25,730 Tapi ini waktu yang tidak tepat. 465 00:38:28,120 --> 00:38:30,420 Ya, memang tepat, Lincoln. 466 00:38:33,840 --> 00:38:36,145 Kita ada banyak waktu yang perlu dibicarakan. 467 00:38:36,245 --> 00:38:38,500 Lebih spesifik lagi, tentang adik kamu. 468 00:38:43,610 --> 00:38:46,020 Saya sarankan kamu berbicara dengan dia. 469 00:39:08,660 --> 00:39:11,770 Mayat- mayat di dalam itu! Bawa mereka keluar! 470 00:39:12,650 --> 00:39:14,950 Saya ingin kuburkan dia! 471 00:40:22,840 --> 00:40:24,685 Mereka akan dikubur disini. 472 00:40:24,785 --> 00:40:26,165 Melainkan ahli keluarga korban datang. 473 00:40:26,265 --> 00:40:28,520 Untuk mengubur sendiri. 474 00:40:54,860 --> 00:40:58,570 VERSAILLES 1989 V. MADRID 475 00:41:14,960 --> 00:41:17,310 Bagaimana perkembangan pemindahan itu? 476 00:41:19,540 --> 00:41:22,855 Ada orang yang inginkan kamu membawa seseorang keluar dari sini. 477 00:41:22,955 --> 00:41:24,135 Yeah, aku tahu. 478 00:41:24,235 --> 00:41:26,830 Ada seseorang bertemu dengan aku. Aku ucapkan "tidak apa, terima kasih saja." 479 00:41:27,090 --> 00:41:29,390 Kamu bisa tinggal di sini. 480 00:41:30,140 --> 00:41:31,755 Apa yang kamu bicarakan? 481 00:41:31,855 --> 00:41:33,555 Nama dia James Whistler. 482 00:41:33,655 --> 00:41:35,365 tidak, tidak, tidak, tidak, Linc. Aku tidak bisa melakukan itu lagi. 483 00:41:35,465 --> 00:41:37,720 Michael. 484 00:41:41,880 --> 00:41:43,435 Bicara. 485 00:41:43,535 --> 00:41:45,105 Ayah. 486 00:41:45,205 --> 00:41:48,455 Ayah, saya minta maaf. 487 00:41:48,555 --> 00:41:50,580 Mereka menangkap saya dan Sara. 488 00:41:50,680 --> 00:41:54,310 Tolonglah, lakukan apa yang mereka mau. Tolonglah ayah. 489 00:41:56,140 --> 00:41:58,450 Kamu ada seminggu untuk mencari Whistler. 490 00:41:58,550 --> 00:42:00,425 Bawa dia keluar dari sini. 491 00:42:00,525 --> 00:42:02,025 Kalau tidak, mereka, urm. 492 00:42:02,125 --> 00:42:03,665 Sara dan LJ. 493 00:42:03,765 --> 00:42:05,620 Mereka berdua mati.