1 00:00:00,001 --> 00:00:02,009 Eerder in Prison Break 2 00:00:02,010 --> 00:00:04,230 Sona is eenrichtings verkeer. 3 00:00:04,270 --> 00:00:07,190 Wat er in gaat... komt er nooit meer uit. 4 00:00:07,220 --> 00:00:08,570 Ze hebben mij en Sara. 5 00:00:08,600 --> 00:00:11,000 LJ en Sara worden geruild voor Whistler. 6 00:00:11,040 --> 00:00:12,090 Zijn we duidelijk? 7 00:00:12,100 --> 00:00:14,850 Ik vertel jou het plan als jij mij verteld wie je bent. 8 00:00:14,890 --> 00:00:15,810 Ik ben een visser. 9 00:00:15,820 --> 00:00:16,940 Echt? 10 00:00:16,980 --> 00:00:18,240 Mijn leven ligt in jou handen. 11 00:00:18,270 --> 00:00:20,150 Hoe gaat het met LJ? Hoe gaat het met Sara? 12 00:00:20,180 --> 00:00:21,640 Ze is dood, Michael. 13 00:00:21,670 --> 00:00:22,740 Ik loog tegen je. 14 00:00:22,780 --> 00:00:23,800 Sofia Lugo 15 00:00:23,820 --> 00:00:25,810 Ik ben James Whistler's vriendin 16 00:00:25,850 --> 00:00:28,800 Jij gaat uit deze gevangenis breken, Mr. Scofield. 17 00:00:28,830 --> 00:00:30,390 En je neemt mij mee. 18 00:00:30,450 --> 00:00:31,540 Nog vier dagen. 19 00:00:31,560 --> 00:00:34,730 Als ik tegen die tijd hier weg ben, Kan ik het nog steeds doen. 20 00:00:34,780 --> 00:00:37,950 Er zijn twee ontsnappings pogingen geweest de afgelopen twee dagen. 21 00:00:37,990 --> 00:00:40,910 Zeg maar dag tegen Sona, Mr. Scofield. 22 00:01:10,200 --> 00:01:11,810 Ja daar, laat ons alleen. 23 00:01:12,950 --> 00:01:17,490 Mijn voorganger, kolonel Escamilla, was geen efectieve leider. 24 00:01:17,540 --> 00:01:19,010 Hij is vervangen. 25 00:01:19,050 --> 00:01:20,790 Ik ben generaal Zavala. 26 00:01:20,830 --> 00:01:22,010 Zit. 27 00:01:22,490 --> 00:01:24,430 Een slok water? 28 00:01:27,490 --> 00:01:31,220 Met uw respect, generaal, Ik had niks te doen met wat er gisteren gebeurt is. 29 00:01:31,270 --> 00:01:33,810 Ik doe altijd een grondig onderzoek, 30 00:01:33,850 --> 00:01:37,050 en er zijn te veel onbeantwoorde vragen hier. 31 00:01:37,090 --> 00:01:39,770 Het is mijn werk om de antwoorden te vinden. 32 00:01:39,800 --> 00:01:42,250 Als je mij helpt mijn werk te doen, zal ik jou helpen. 33 00:01:42,300 --> 00:01:44,270 De helicopters. 34 00:01:44,500 --> 00:01:46,700 Jij alleen kan daar niet verantwoordelijk voor zijn. 35 00:01:46,730 --> 00:01:49,250 Je was zeker geen helicopter aan het vliegen, toch? - Nee. 36 00:01:49,290 --> 00:01:50,120 Wie wel? - Weet ik niet. 37 00:01:50,160 --> 00:01:52,100 Maar je weet wie ze stuurde. - Nee. 38 00:01:53,300 --> 00:01:57,990 Nog eens, ben gewaarschuwd. De waarheid vertellen is het beste voor je. 39 00:01:58,020 --> 00:01:59,560 Doe ik. 40 00:02:04,510 --> 00:02:06,390 Laten we een stukje lopen. 41 00:02:06,420 --> 00:02:08,130 Ik begrijp je angsten, 42 00:02:08,150 --> 00:02:11,300 maar de republiek van Panama kan dit soort activiteiten niet toestaan. 43 00:02:11,340 --> 00:02:14,770 Als je wilt praten, is dit het moment. 44 00:02:15,030 --> 00:02:18,890 Zou ik ook doen, als er nog iets te zeggen viel. 45 00:02:18,930 --> 00:02:20,430 Dan geef je me geen keuze. 46 00:02:20,450 --> 00:02:21,590 Hier heen 47 00:02:24,180 --> 00:02:25,830 Dit is niet goed. 48 00:02:25,870 --> 00:02:27,900 Ze stoppen hem in de Hot Box. 49 00:02:28,310 --> 00:02:31,160 De dingen zullen moeilijker worden voor jou. 50 00:02:31,600 --> 00:02:32,910 Er is geen manier om te winnen. 51 00:02:32,960 --> 00:02:35,230 Je moet meewerken. 52 00:02:35,540 --> 00:02:38,750 Beken deze ontsnapping en aanvaard je straf van de wet, 53 00:02:38,780 --> 00:02:41,790 of aanvaard een veel grotere straf in de Panama zon. 54 00:02:41,800 --> 00:02:43,430 Het is aan jou. 55 00:02:46,680 --> 00:02:48,450 Het is gedaan met hem. 56 00:02:48,480 --> 00:02:50,720 Hij is klaar. 57 00:03:27,196 --> 00:03:29,900 Seizoen 3 Aflevering 9 'Boxed In' 58 00:03:52,110 --> 00:03:54,140 Ik hoop dat mijn broer in orde is. 59 00:03:54,430 --> 00:03:55,330 Doet het pijn? 60 00:03:55,360 --> 00:03:56,800 Niks aan de hand. 61 00:03:56,850 --> 00:03:58,680 Ik ga naar de gevangenis. 62 00:03:58,690 --> 00:04:00,930 Ik keek naar het nieuws in de wachtkamer. 63 00:04:00,960 --> 00:04:03,950 Ze hebben een paar lijken geindentificeert, maar hun waren het niet. 64 00:04:03,970 --> 00:04:04,890 Ik kom er achter zodra ik er ben. 65 00:04:04,900 --> 00:04:06,000 Wil je komen? 66 00:04:06,010 --> 00:04:07,380 Ik weet het niet. 67 00:04:07,400 --> 00:04:10,370 Na alles wat er gebeurd is, weet ik niet meer wat ik moet denken. 68 00:04:10,400 --> 00:04:11,570 Wat is er nog meer om over te denken? 69 00:04:11,610 --> 00:04:14,620 James heeft een antwoord op alles, en niks is ooit zinnig. 70 00:04:14,630 --> 00:04:16,870 Je moet stoppen met vragen stellen en gewoon naar de feiten kijken. 71 00:04:16,910 --> 00:04:19,530 Ik wilde alles geloven wat hij zei, 72 00:04:19,540 --> 00:04:22,200 en ik wil hem nog steeds eruit krijgen. 73 00:04:22,240 --> 00:04:24,090 Ik wil hem er ook uit hebben. 74 00:04:24,150 --> 00:04:27,560 Vertrouw me, ik werk hier elke dag aan. 75 00:04:27,590 --> 00:04:30,870 Lincoln, ik waardeer echt alles wat je gedaan hebt. 76 00:04:30,920 --> 00:04:32,610 Je hebt mijn leven gered. 77 00:04:32,640 --> 00:04:34,700 Je hoefde me niet te helpen. 78 00:04:34,730 --> 00:04:36,300 Ja, dat moest ik wel. 79 00:04:42,220 --> 00:04:43,610 Ga in de auto. 80 00:04:43,650 --> 00:04:45,260 Kom op. 81 00:04:55,020 --> 00:04:58,480 Overal waar ik kom, ben jij ook. 82 00:04:59,190 --> 00:05:01,460 Ga naar huis, Sofia. 83 00:05:15,500 --> 00:05:18,300 Een deel van me wil zo langs de poort rijden, Alex. 84 00:05:19,110 --> 00:05:21,440 Je verdient het niet om hier te zijn. 85 00:05:21,720 --> 00:05:27,770 Eigenlijk, als je alles in overweging neemt verdien ik dat wel. 86 00:05:32,480 --> 00:05:33,220 Dank je. 87 00:05:33,250 --> 00:05:34,910 Wacht. 88 00:05:38,580 --> 00:05:40,190 Niet doen. 89 00:05:41,220 --> 00:05:44,450 Mijn vader werkte 30 jaar in een mijn. 90 00:05:44,490 --> 00:05:47,490 Hij nam dit elke dag mee naar zijn werk. 91 00:05:47,700 --> 00:05:50,660 Het hield hem veilig tot de dag dat hij met pensioen ging. 92 00:05:50,720 --> 00:05:52,860 Toen gaf hij het aan mij. 93 00:05:55,690 --> 00:05:57,840 Ik kan dit niet aannemen. 94 00:05:57,880 --> 00:06:00,300 Geef het terug als je eruit bent. 95 00:06:03,490 --> 00:06:05,320 Zorg goed voor jezelf, Alex. 96 00:06:05,330 --> 00:06:06,970 Ja. 97 00:06:43,330 --> 00:06:45,350 Wat? Heb je het lef niet om het zelf te doen? 98 00:06:46,480 --> 00:06:49,330 Dit is voor jou, hou dus je kop voordat ik van gedachten verander. 99 00:06:49,370 --> 00:06:53,690 Na gisteren, heb je mischien twijfels over mijn deel van de afspraak. 100 00:06:53,720 --> 00:06:55,610 Ik moet je gemotiveerd houden. 101 00:06:55,640 --> 00:06:57,590 Je hebt één minuut. 102 00:07:05,040 --> 00:07:06,400 Pap! 103 00:07:07,720 --> 00:07:10,890 LJ, godzijdank, je leeft nog. 104 00:07:18,310 --> 00:07:19,770 Nee, vergeet het. Er is niks wat je kunt doen. 105 00:07:19,780 --> 00:07:21,790 Er is altijd iets. - Nee, pap. 106 00:07:21,810 --> 00:07:23,030 Deze jongens zijn grondig. 107 00:07:23,070 --> 00:07:24,280 Ze volgen je overal. 108 00:07:24,320 --> 00:07:26,130 Vertrouw me. 109 00:07:28,630 --> 00:07:30,460 Die bitch is gestoord. 110 00:07:30,500 --> 00:07:32,730 Ze hakte Sara's hoofd af. 111 00:07:32,770 --> 00:07:34,230 Ik was erbij. 112 00:07:34,270 --> 00:07:36,530 Ik sloot mijn ogen, maar ik hoorde het. 113 00:07:36,570 --> 00:07:37,780 Luister naar me. 114 00:07:37,820 --> 00:07:40,130 Ik laat niks met jou gebeuren, oke? 115 00:07:40,160 --> 00:07:43,160 De volgende keer dat je me ziet, haal je ogen niet van me af. 116 00:07:43,200 --> 00:07:45,530 Ik zeg je wat je moet doen. Oke? 117 00:07:45,580 --> 00:07:47,270 De minuut is voorbij. 118 00:07:47,890 --> 00:07:50,720 Ik en je oom, we weten wat we doen. 119 00:07:50,760 --> 00:07:52,990 We gaan je hieruit krijgen. 120 00:07:53,440 --> 00:07:55,920 Ik hou van je. - Ik hou ook van jou, pap. 121 00:08:20,770 --> 00:08:22,850 Ziet eruit alsof het niet zo goed ging. 122 00:08:22,890 --> 00:08:24,480 Jij zou weg moeten zijn. 123 00:08:24,490 --> 00:08:26,270 Jij ook. 124 00:08:26,340 --> 00:08:27,860 Wat gebeurde er? 125 00:08:29,320 --> 00:08:31,250 Het gebeurt nog steeds. 126 00:08:31,300 --> 00:08:33,850 Ik voel me rot over Michael, maar we hebben een manier zonder hem. 127 00:08:33,900 --> 00:08:35,250 Je moet wat rust nemen. 128 00:08:35,270 --> 00:08:37,340 Wat is de manier? 129 00:08:37,370 --> 00:08:40,300 Ik rust. Ik rust. Ik rust als ik hier weg ben. 130 00:08:40,330 --> 00:08:42,010 Ik ga niet zonder jou. 131 00:08:42,030 --> 00:08:43,230 Je hebt mijn woord. 132 00:08:43,260 --> 00:08:45,090 Neem wat rust. 133 00:08:54,690 --> 00:08:57,080 Zie je Scofield daar in die sauna? 134 00:08:57,120 --> 00:08:59,340 Laten we kijken of hij de tatoo heeft om daar uit te komen. 135 00:08:59,380 --> 00:09:01,160 Jij hoorde er ook bij, toch? 136 00:09:01,200 --> 00:09:03,310 Ik zie jullie sluimeren rond Lechero. 137 00:09:03,350 --> 00:09:05,320 Scofield moet een plan hebben om te ontsnappen. 138 00:09:05,360 --> 00:09:07,280 Als dat zo is, weet ik er niks van. 139 00:09:07,340 --> 00:09:09,750 Ja, dat zal wel. 140 00:09:11,550 --> 00:09:14,650 Te veel cocktails op? 141 00:09:16,160 --> 00:09:18,190 Daar komen problemen. 142 00:09:20,460 --> 00:09:21,630 Ruim het op. 143 00:09:21,670 --> 00:09:23,290 Ja, ik zal het meteen doen. 144 00:09:23,330 --> 00:09:24,370 Je hoorde wat ik zei. 145 00:09:24,400 --> 00:09:25,490 Ik zei je iets te doen. 146 00:09:25,520 --> 00:09:26,400 Doe het dan ook. 147 00:09:26,430 --> 00:09:28,760 Rotzooi opruimen staat niet meer in mijn werkomschrijving. 148 00:09:28,790 --> 00:09:30,180 Oh, dingen veranderen. 149 00:09:30,230 --> 00:09:31,820 Zie je, je luistert naar ons nu. 150 00:09:31,860 --> 00:09:33,870 Hey, caveman, mij maak je niet bang. 151 00:09:33,910 --> 00:09:35,650 Ga iemand anders lastig vallen. 152 00:10:14,340 --> 00:10:15,880 Jorge! 153 00:10:17,690 --> 00:10:18,890 Wat doe jij hier? 154 00:10:18,900 --> 00:10:21,060 Ik heb een speciale bestelling. 155 00:10:21,200 --> 00:10:23,590 Ik moet het heel snel binnen hebben. 156 00:10:23,610 --> 00:10:24,880 Hoe veel? 157 00:10:24,890 --> 00:10:25,950 Ik geef je 10.000. 158 00:10:25,990 --> 00:10:28,350 10.000 was de vorige keer. Hoe veel voor deze? 159 00:10:29,270 --> 00:10:30,290 Niks. 160 00:10:30,330 --> 00:10:31,670 Dan, nee dank je. 161 00:10:33,570 --> 00:10:35,760 Ik denk dat je misschien... 162 00:10:36,780 --> 00:10:39,940 ...nog even na wilt denken 163 00:10:44,710 --> 00:10:46,840 Breng dit water naar de gevangene. 164 00:10:46,890 --> 00:10:49,020 Waarom zou ik? Hij verdient het niet. 165 00:10:51,020 --> 00:10:52,820 Ik doe het. 166 00:11:06,570 --> 00:11:07,940 He, vriend. 167 00:11:08,170 --> 00:11:09,750 Ken je me nog? 168 00:11:10,390 --> 00:11:12,410 Dit gaat niet werken. 169 00:11:12,480 --> 00:11:13,470 Kom op, papi, drink dit. 170 00:11:13,500 --> 00:11:16,590 Laat niks gebeuren met LJ, oke? 171 00:11:16,620 --> 00:11:18,010 Het is oke. 172 00:11:18,060 --> 00:11:19,490 Met hem gaat het veel beter dan met jou. 173 00:11:19,540 --> 00:11:22,800 Kom op. Drink dit. Je hebt het nodig. 174 00:11:32,790 --> 00:11:35,130 Het spijt me van Sara. 175 00:11:36,990 --> 00:11:39,770 Ik ga proberen om de volgende keer meer de gevangenis in te smokkellen, oke? 176 00:11:39,790 --> 00:11:41,540 Ik wil dat je stopt. 177 00:11:41,570 --> 00:11:42,760 Kan ik niet. 178 00:11:42,800 --> 00:11:44,400 We moeten allemaal ooit stoppen. 179 00:11:44,440 --> 00:11:45,760 Nee, Michael. 180 00:11:45,780 --> 00:11:48,430 Jij zit hier in een kippenhok, je hebt alle hulp nodig die je kunt krijgen. 181 00:11:48,460 --> 00:11:50,310 Ik heb je hulp niet nodig. Ga gewoon en kijk niet om 182 00:11:50,350 --> 00:11:51,650 Niet na alles wat je voor me gedaan hebt. 183 00:11:51,680 --> 00:11:55,700 Ga 184 00:12:08,830 --> 00:12:11,240 Dus je probeerde een vlucht weg van hier te krijgen gisteren? 185 00:12:11,270 --> 00:12:12,750 Ik moest doen wat ik moest doen. 186 00:12:12,800 --> 00:12:14,790 Ja, maar je trok je terug uit onze deal. 187 00:12:14,810 --> 00:12:15,850 Ik was mezelf aan het redden. 188 00:12:15,880 --> 00:12:17,580 Ik weet zeker dat je die strategie kent. 189 00:12:17,620 --> 00:12:18,520 Pas op he. 190 00:12:18,540 --> 00:12:19,860 Ik ben nog steeds de baas hier. 191 00:12:19,870 --> 00:12:21,660 Wie geeft er om wie de baas is? 192 00:12:21,690 --> 00:12:24,490 Wil je hier weg komen, of wil je erover blijven praten? 193 00:12:27,100 --> 00:12:27,950 Het is oke. 194 00:12:27,990 --> 00:12:29,920 We moeten het gewoon steunen. 195 00:12:30,520 --> 00:12:32,940 Nee, we hebben de ingenieur nodig. 196 00:12:32,990 --> 00:12:34,420 Schiet op. 197 00:12:34,630 --> 00:12:37,090 Laten we weggaan voor Sammy terug komt. 198 00:12:53,400 --> 00:12:56,880 37 graden in de schaduw, 52 in de Box. 199 00:12:56,920 --> 00:12:58,090 Laten we naar binnen gaan. 200 00:12:58,140 --> 00:13:00,320 We zullen praten bij de airco. 201 00:13:00,370 --> 00:13:04,110 Morgen wordt het heter, de dag erop zelfs nog heter. 202 00:13:04,160 --> 00:13:06,450 De dag daarna ben je dood. 203 00:13:06,480 --> 00:13:08,220 Je begrijpt het niet. 204 00:13:08,770 --> 00:13:10,970 Als ik dacht dat je me kon helpen... 205 00:13:12,110 --> 00:13:13,510 Dat kan ik. 206 00:13:13,560 --> 00:13:16,690 Je weet niet welke invloed ik hier heb. 207 00:13:16,730 --> 00:13:20,570 Je hebt liever dat ik je vriend ben dan je vijand, toch? 208 00:13:20,620 --> 00:13:22,610 Je kent deze mensen niet. 209 00:13:22,690 --> 00:13:28,340 We kunnen ze niet stoppen-- Jij niet, ik niet. 210 00:13:29,090 --> 00:13:34,370 Er was een man, een drugs koning, de machtigste man in Panama. 211 00:13:34,410 --> 00:13:39,250 Een medogenloze moordenaar met een leger van criminelen achter zich. 212 00:13:39,280 --> 00:13:42,590 Hij vermoorde rechters en politiemensen, iedereen die hem in de weg stond. 213 00:13:42,630 --> 00:13:44,470 Ze zeiden dat hij ook niet te stoppen was, 214 00:13:44,480 --> 00:13:48,230 Maar nu zit Lechero in de gevangenis, en ben ik aan de macht. 215 00:13:48,270 --> 00:13:53,120 Ik beslis wiens leven op het spel staat, en op dit moment is het het jouwe. 216 00:13:54,400 --> 00:13:56,550 Vanaf het moment dat ik hier kwam... 217 00:13:59,740 --> 00:14:02,790 Ben ik mijn ontsnapping aan het plannen. 218 00:14:08,840 --> 00:14:10,420 Hij praat. 219 00:14:10,800 --> 00:14:12,100 Hoe weet je dat? 220 00:14:12,140 --> 00:14:15,260 Je komt er op geen andere manier uit. 221 00:14:31,320 --> 00:14:35,040 De mensen die de helicopters stuurden, 222 00:14:35,530 --> 00:14:40,680 dat zijn dezelfde mensen die mijn broer erin hebben geluisd in Amerika. 223 00:14:40,740 --> 00:14:44,690 Dezelfde mensen die mij hier in Sona wilde hebben. 224 00:14:44,730 --> 00:14:47,890 Zodat jij een andere gevangene kon helpen ontsnappen? 225 00:14:48,920 --> 00:14:50,370 Ja. 226 00:14:50,400 --> 00:14:52,580 Wie zijn deze mensen? 227 00:14:52,930 --> 00:14:57,860 Weet ik niet, maar ze hebben mijn broer's zoon. 228 00:14:57,900 --> 00:15:00,550 Ze hebben graag een onderpand. 229 00:15:01,640 --> 00:15:04,760 Ik kan zijn leven in gevaar brengen door te praten. 230 00:15:04,800 --> 00:15:08,020 Als wat je me zegt waar is... 231 00:15:09,480 --> 00:15:11,650 ...zou je hem redden. 232 00:15:11,700 --> 00:15:15,710 Ik zou mijn mensen oproepen en een zoektocht naar de jongen beginnen. 233 00:15:15,720 --> 00:15:20,110 Maar dit verhaal is verzonnen. 234 00:15:20,150 --> 00:15:21,710 Het is waar. 235 00:15:22,430 --> 00:15:26,200 Het is wat je wilde. Het is het enige wat ik nog te bieden heb. 236 00:15:27,930 --> 00:15:29,940 Alsjeblieft. 237 00:15:30,470 --> 00:15:32,890 Zijn naam is LJ. 238 00:15:33,880 --> 00:15:37,030 Hij is pas 16 jaar oud. 239 00:15:43,470 --> 00:15:45,230 Wat is die geur? 240 00:15:45,450 --> 00:15:47,390 Armandos. 241 00:15:47,660 --> 00:15:48,700 Die dingen kosten geld. 242 00:15:48,750 --> 00:15:50,940 Iemand gaf ze aan mij, ik rook die dingen niet eens. 243 00:15:50,960 --> 00:15:51,490 Wie? 244 00:15:51,510 --> 00:15:54,680 Een vent waar dingen de gevangenis voor in smokkelde. 245 00:15:54,720 --> 00:15:56,830 Smokkelde je dingen de gevangenis in? Zoals wat? Drugs? 246 00:15:56,850 --> 00:15:58,230 Ik weet het niet. maakt niet uit, hij betaalde me. 247 00:15:58,250 --> 00:15:59,270 Je had met die baan moeten stoppen. 248 00:15:59,300 --> 00:16:02,020 Ik weet het, oke? Ik heb geld nodig voor mijn kind. 249 00:16:02,060 --> 00:16:04,020 Maricruz heeft geen verzekering, oke? 250 00:16:04,070 --> 00:16:06,910 Luister. Ik heb Michael net gezien. 251 00:16:06,980 --> 00:16:08,480 Hij zit in eenzame opsluiting. 252 00:16:08,520 --> 00:16:09,420 Wat? 253 00:16:09,450 --> 00:16:12,700 Ze hebben hem in een hok gezet midden op het terrein, alleen. 254 00:16:12,730 --> 00:16:14,560 Hij kan niks doen. 255 00:16:15,780 --> 00:16:17,830 Het komt wel goed. 256 00:16:17,880 --> 00:16:19,530 Het komt niet goed. 257 00:16:19,580 --> 00:16:21,350 Ik weet niet wat ik moet doen, man. 258 00:16:22,920 --> 00:16:25,480 Alles begint uit elkaar te vallen. 259 00:16:30,030 --> 00:16:31,870 Waar kijk je naar? 260 00:16:31,920 --> 00:16:33,420 Het uitzicht. 261 00:16:33,500 --> 00:16:36,550 Ik heb gemerkt dat jij en Lechero vriendjes zijn geworden. 262 00:16:36,590 --> 00:16:39,110 Hij gaat de laatste tijd veel met blanken om. 263 00:16:39,160 --> 00:16:39,980 Heb je daar problemen mee? 264 00:16:40,020 --> 00:16:41,820 Nee, maar Sammy wel. 265 00:16:41,840 --> 00:16:43,890 Zie je, ik let op, zoals ik altijd doe. 266 00:16:43,930 --> 00:16:49,090 En ik weet dat jullie allemaal beter af zouden zijn als Sammy er niet meer was. 267 00:16:49,130 --> 00:16:53,040 Dan zou je je geen zorgen hoeven te maken over iemand die rondsnuffelt in jouw zaken. 268 00:16:53,340 --> 00:16:54,970 En je stelt voor...? 269 00:16:55,020 --> 00:16:56,800 Jij en ik weten allebei dat het moet gebeuren. 270 00:16:56,850 --> 00:16:59,050 Er zijn niet veel mannen hier die met Sammy zouden willen vechten. 271 00:16:59,080 --> 00:17:01,080 Ik heb een specifieke man in gedachten. 272 00:17:01,110 --> 00:17:02,640 Een man waar ik nog wat van tegoed heb. 273 00:17:02,680 --> 00:17:05,730 Maar als ik doorzet, hoor ik bij de club, gegarandeerd. 274 00:17:05,770 --> 00:17:07,260 Zorg je daarvoor? 275 00:17:09,250 --> 00:17:12,530 Ik neem aan dat je de macht hebt om deze deal te sluiten. 276 00:17:12,830 --> 00:17:14,880 Ja, akkoord. 277 00:17:20,970 --> 00:17:24,040 Nou. Dank je, mijnheer. 278 00:17:49,430 --> 00:17:51,960 Ik heb nagedacht over wat je me vertelde, 279 00:17:51,980 --> 00:17:54,160 ...maar ik kan niet stoppen met mijn werk. 280 00:17:54,210 --> 00:17:55,260 Doe wat je wilt doen. 281 00:17:55,280 --> 00:17:57,550 Nou, dat zou ik doen als jij me wat geld zou geven, weet je. 282 00:17:57,580 --> 00:17:58,840 Gaan we dit weer doen? Ik heb je al verteld. 283 00:17:58,880 --> 00:17:59,720 Ik heb geen geld. 284 00:17:59,750 --> 00:18:01,270 Wat verwacht je van me dat ik doe? 285 00:18:01,300 --> 00:18:02,310 Doe wat je wilt. 286 00:18:02,350 --> 00:18:03,600 Je kunt mijn hulp gebruiken, toch? 287 00:18:03,620 --> 00:18:05,150 Ga je me nu geld vragen voor je vriendschap? 288 00:18:05,180 --> 00:18:06,380 Ik heb een kind dat eraan komt. 289 00:18:06,390 --> 00:18:09,330 En ik heb een kind die ik misschien nooit meer zie. 290 00:18:17,120 --> 00:18:19,390 Ja, geef me Gretchen. 291 00:18:26,300 --> 00:18:30,450 Het verwonderde me, maar het schijnt dat er wat waarheden in jou verhaal zitten. 292 00:18:30,490 --> 00:18:31,870 Alles wat ik je vertelde is waar. 293 00:18:31,900 --> 00:18:32,940 Dat is aan mij om te besluiten. 294 00:18:32,970 --> 00:18:34,520 Wat kan ik nog meer zeggen? 295 00:18:34,560 --> 00:18:36,050 Deze gevangene. 296 00:18:36,090 --> 00:18:38,160 Degene die je moet bevrijden. 297 00:18:38,180 --> 00:18:40,360 Hij zou moeten kunnen verifiëren wat jij me vertelde. 298 00:18:40,380 --> 00:18:43,540 Dat zou hij kunnen, maar ik weet niet of hij dat doet. 299 00:18:43,580 --> 00:18:45,330 Zeg me zijn naam. 300 00:18:47,450 --> 00:18:49,060 Deze mensen aarzelen niet om mijn neefje te doden. 301 00:18:49,080 --> 00:18:51,200 Ik moet weten dat je alles zult doen om hem te vinden. 302 00:18:51,250 --> 00:18:52,440 Dat doe ik, maar ik heb een naam nodig. 303 00:18:52,470 --> 00:18:53,550 Ik heb jou woord nodig. 304 00:18:53,590 --> 00:18:54,250 Dat heb je. 305 00:18:54,300 --> 00:18:55,150 Ik zal de jongen vinden. 306 00:18:55,210 --> 00:18:57,750 Nu, de naam. 307 00:19:06,380 --> 00:19:07,880 Wat is er mis? 308 00:19:07,920 --> 00:19:10,270 Waarom vertel je het me niet? 309 00:19:10,300 --> 00:19:12,710 Ik ging naar het appartement, jouw appartement. 310 00:19:12,770 --> 00:19:16,360 En daar was een vrouw, alsof ze je kende. 311 00:19:16,420 --> 00:19:18,650 En toen vond ik een paspoort. 312 00:19:19,460 --> 00:19:21,650 Wie is Gary Miller? 313 00:19:23,180 --> 00:19:30,420 Dat appartement, dat paspoort, het is allemaal voor ons. 314 00:19:30,920 --> 00:19:32,150 Het is hoe we hier weg komen. 315 00:19:32,180 --> 00:19:36,570 Als ik hier weg ben, dan ben ik aan het werk aan een manier voor ons om samen te zijn. 316 00:19:36,670 --> 00:19:38,510 Weet je nog dat we het altijd over Frankrijk hadden? 317 00:19:38,540 --> 00:19:39,640 Oh, James. 318 00:19:39,690 --> 00:19:41,160 Ja. 319 00:19:42,010 --> 00:19:44,840 Ons plan om samen te zijn. 320 00:19:45,570 --> 00:19:48,380 James, hoe kan ik je geloven? 321 00:19:48,410 --> 00:19:50,400 Hoe kan ik nog iets geloven? 322 00:19:50,450 --> 00:19:51,710 Whistler. 323 00:19:54,780 --> 00:19:58,920 Weet dat ik van je hou. 324 00:20:10,550 --> 00:20:13,650 Je hebt wat serieuze aanklachten. 325 00:20:15,290 --> 00:20:21,690 Michael Scofield vertelde me dat er mensen zijn die vastberaden zijn om jou hier uit te krijgen. 326 00:20:23,110 --> 00:20:24,520 Waar heeft hij het over? 327 00:20:24,580 --> 00:20:26,280 Weet je hier niks van? 328 00:20:26,330 --> 00:20:27,410 Nee. 329 00:20:27,460 --> 00:20:33,010 Scofield is een slimme man maar, hij heeft veel fantasie. 330 00:20:33,060 --> 00:20:35,530 Dus je zegt dat hij liegt? 331 00:20:36,680 --> 00:20:38,910 Min of meer. 332 00:20:40,260 --> 00:20:43,340 Ik heb het verhaal kunnen bevestiggen. 333 00:20:43,810 --> 00:20:48,130 Ik weet alles al, Mr.Whistler, in detail. 334 00:20:48,170 --> 00:20:49,870 Ik heb alleen een naam nodig. 335 00:20:49,910 --> 00:20:52,980 Wie is de baas aan de buitenkant? 336 00:20:53,040 --> 00:20:56,670 We kunnen dit meteen eindigen als je die kunt geven. 337 00:20:59,520 --> 00:21:02,050 Waar heb je het over? 338 00:21:23,590 --> 00:21:25,170 Wat is er hier aan de hand? 339 00:21:25,210 --> 00:21:26,870 Dank je. 340 00:21:32,910 --> 00:21:37,270 Begin opnieuw. 341 00:21:37,490 --> 00:21:39,320 Hier. 342 00:21:40,280 --> 00:21:44,310 En hier ben ik, zonder mijn zak goodies. 343 00:21:46,390 --> 00:21:48,770 Ik was bang dat je voorgoed weg was. 344 00:21:48,820 --> 00:21:51,890 Het feestje zou niet hetzelfde zijn zonder jou. 345 00:21:52,710 --> 00:21:55,940 Ik ben blij dat je terug bent, want ik heb een gunst nodig. 346 00:21:56,210 --> 00:22:00,940 Het gaat om jou, een kippenpoot en een man die het verdient. 347 00:22:02,140 --> 00:22:03,420 Welke man? 348 00:22:03,460 --> 00:22:04,510 Sammy. 349 00:22:04,560 --> 00:22:06,450 Als je je weer bij elkaar hebt, zorg dan dat je in die ring terecht komt, 350 00:22:06,480 --> 00:22:09,520 en dan doe je dat ene, met z'n nek. 351 00:22:09,560 --> 00:22:14,690 En in de plaats, zal ik al je medische onkosten vergoeden. 352 00:22:15,960 --> 00:22:17,510 Weet je wat, neem je tijd. 353 00:22:17,560 --> 00:22:21,320 Ik ga nu meteen mijn tas halen, om je uit deze ellende te halen. 354 00:22:21,470 --> 00:22:23,580 Jij bent het beste haantje in het gevecht, Alex. 355 00:22:23,620 --> 00:22:25,890 Stel me niet teleur. 356 00:22:29,270 --> 00:22:33,560 Mischien voel je je nu wat meer op je gemak om me de waarheid te vertellen. 357 00:22:34,910 --> 00:22:37,230 Werk je samen met Scofield? 358 00:22:41,280 --> 00:22:46,080 - Werk je samen met Scofield! - Ja, ik werk samen met Scofield. 359 00:22:46,580 --> 00:22:49,220 Maar er is verder niemand bij betrokken. 360 00:22:56,160 --> 00:23:00,400 Zoals ze in Amerika zeggen, we krijgen het ware verhaal er wel uit. 361 00:23:00,440 --> 00:23:02,290 Ik heb hem de waarheid verteld. 362 00:23:03,110 --> 00:23:05,170 Ik stel voor dat jij hetzelfde doet. 363 00:23:05,200 --> 00:23:05,870 Heb ik gedaan. 364 00:23:05,900 --> 00:23:07,140 Hij heeft niks bevestigd! 365 00:23:07,180 --> 00:23:10,120 Vraag hem naar die vrouw waar hij mee afgesproken had. 366 00:23:10,180 --> 00:23:11,590 Huh? 367 00:23:13,310 --> 00:23:14,310 Dat is niet wat je denkt. 368 00:23:14,320 --> 00:23:17,010 Maakt niet uit wat ik denk, het maakt uit wat jij weet, en jij weet haar naam. 369 00:23:17,020 --> 00:23:21,190 En het feit dat hij het niet toegeeft, zegt mij dat hij geen onschuldige toeschouwer is. 370 00:23:21,200 --> 00:23:22,180 Je weet dat ik dat ben. 371 00:23:22,190 --> 00:23:23,200 Bewijs het. 372 00:23:23,210 --> 00:23:25,220 Want dat is de enige manier dat we hier uit kunnen komen. 373 00:23:25,230 --> 00:23:27,910 Michael, dit is zelfmoord. Ze zullen Sofia vermoorden. 374 00:23:27,920 --> 00:23:29,240 En ze vermoorden je broer z'n zoon. 375 00:23:29,250 --> 00:23:33,720 Dit is de man die ons kan helpen, en hij kan niks doen zonder die naam, dus zeg het hem! 376 00:23:36,020 --> 00:23:39,940 James, we hebben geen keus. 377 00:23:40,470 --> 00:23:42,160 Het is gedaan. 378 00:23:45,640 --> 00:23:47,710 Gretchen Morgan. 379 00:23:56,970 --> 00:24:00,740 Ik weet niet waar ze woont, Ik weet niet hoe je haar kunt vinden. 380 00:24:00,750 --> 00:24:03,660 Dat is alles wat ik weet, haar naam. 381 00:24:04,540 --> 00:24:07,050 Gretchen Morgan. 382 00:24:18,350 --> 00:24:19,460 Nog twee van die, alsjeblieft. 383 00:24:20,860 --> 00:24:21,910 Ik ga er vandoor. 384 00:24:21,920 --> 00:24:23,340 Nee, hij blijft. 385 00:24:23,350 --> 00:24:26,460 Rustig, Fernando, toch? 386 00:24:27,350 --> 00:24:29,220 Ik wil gewoon even praten. 387 00:24:29,230 --> 00:24:30,770 Onder vier ogen. 388 00:24:31,730 --> 00:24:34,860 Meer alleen dan nu, gaat niet gebeuren. 389 00:24:36,400 --> 00:24:39,000 Ik hoorde van je discussie met Lincoln. 390 00:24:39,960 --> 00:24:41,800 Jullie mensen zijn overal, he? 391 00:24:41,810 --> 00:24:45,430 Jij kent hem beter dan mij, maar uit persoonlijke ervaring, 392 00:24:45,440 --> 00:24:47,590 Burrows kan moeilijk in de omgang zijn. 393 00:24:47,600 --> 00:24:50,210 Die man houdt er niet van om verteld te worden wat hij moet doen. 394 00:24:50,820 --> 00:24:53,120 Hij houdt er wel van om iedereen te commanderen. 395 00:24:53,130 --> 00:24:55,820 Je moet aan jezelf beginnen te gaan denken, Fernando. 396 00:24:55,830 --> 00:24:57,500 Maak het speelveld vlak. 397 00:24:57,900 --> 00:25:02,920 Alles wat je hoeft te doen is terug gaan en sorry zeggen. En zeggen dat je nog een paar dagen mee helpt voor niks. 398 00:25:02,930 --> 00:25:06,300 En de dag erna, bel ik je, en ontmoet je me voor een drankje. 399 00:25:06,310 --> 00:25:08,840 In ruil, betaal ik je. 400 00:25:08,850 --> 00:25:10,240 $50.000 401 00:25:10,250 --> 00:25:14,750 Ik weet wat je denkt, maar ik vraag je niet iets te doen dat niet iedereen zou helpen op de lange termijn. 402 00:25:14,760 --> 00:25:16,220 Ik zie niet hou dit zou helpen. 403 00:25:16,230 --> 00:25:19,120 Lincoln veroorzaakt net zoveel problemen als dat hij oplost. 404 00:25:19,130 --> 00:25:22,190 Hij moet uit zijn eigen weg gaan, en ik denk dat jij hem kunt helpen. 405 00:25:22,200 --> 00:25:25,880 Ik blijf hem een stap voor, en jij krijgt $50.000. 406 00:25:29,950 --> 00:25:31,310 Ik weet het niet. 407 00:25:33,500 --> 00:25:35,240 Ik denk dat je het wel weet. 408 00:25:44,330 --> 00:25:46,890 Waar vind ik die Gretchen Morgan? 409 00:25:48,670 --> 00:25:49,930 Ze is ergens hier in Panama stad. 410 00:25:49,940 --> 00:25:52,510 Dat is niet veel hulp in een stad met miljoenen inwoners. 411 00:25:52,520 --> 00:25:53,890 Het kan dagen duren, of weken. 412 00:25:53,900 --> 00:25:54,570 Dat zei ik. 413 00:25:54,580 --> 00:25:56,200 Ik weet alleen haar naam. 414 00:25:57,820 --> 00:26:00,040 Ik heb geen idee. - Ik wel. 415 00:26:00,450 --> 00:26:02,640 Maar ik heb een telefoon nodig. 416 00:26:09,730 --> 00:26:10,990 Linc. - Michael! 417 00:26:11,000 --> 00:26:12,290 Welke telefoon gebruik je? 418 00:26:12,300 --> 00:26:13,840 Luister gewoon naar me. 419 00:26:13,850 --> 00:26:18,530 Ik moet weten waar en wanneer je volgende gesprek met Susan is. 420 00:26:18,540 --> 00:26:21,720 Garfield-Price gebouw, over een uur. Waarom? 421 00:26:21,730 --> 00:26:24,810 Garfield-Price, over één uur. 422 00:26:25,750 --> 00:26:28,240 Kun je haar een bericht voor me geven? - Ja. 423 00:26:28,250 --> 00:26:30,590 Zeg haar dat alles zoals gepland gaat. 424 00:26:30,600 --> 00:26:32,100 Wat is er aan de hand, Michael? 425 00:26:32,110 --> 00:26:34,080 Geef haar gewoon het bericht, Linc. 426 00:26:34,090 --> 00:26:35,840 Ik zie je binnekort. 427 00:27:15,870 --> 00:27:17,290 Je had moeten luisteren. 428 00:27:17,300 --> 00:27:20,540 Geef je me een kippenpootje alleen voor een berg kots? 429 00:27:20,550 --> 00:27:22,570 Je had moeten dweilen. 430 00:27:30,830 --> 00:27:33,090 Stompe, wacht op je beurt. 431 00:27:40,000 --> 00:27:40,970 Sorry. 432 00:27:40,980 --> 00:27:43,850 Ik wil patrón Lechero zien, alsjeblieft. 433 00:27:45,140 --> 00:27:46,940 Waar wil je hem voor zien? 434 00:27:46,950 --> 00:27:49,550 Ik heb een van deze van hem gekregen, maar ik heb niks gedaan. 435 00:27:49,560 --> 00:27:51,310 Hij luistert niet. 436 00:27:56,700 --> 00:28:01,020 Het gevecht gaat door zoals gepland, na de lunch. 437 00:28:14,200 --> 00:28:15,360 Sammy. 438 00:28:16,930 --> 00:28:19,540 Regel je een gevecht? - Ja. 439 00:28:19,550 --> 00:28:20,820 Wat is daarmee? 440 00:28:20,830 --> 00:28:22,600 Het is niet jouw recht. 441 00:28:22,610 --> 00:28:24,790 Het is niet jouw plaats. 442 00:28:25,470 --> 00:28:27,840 Misschien zou dat het wel moeten zijn. 443 00:28:41,840 --> 00:28:43,210 Is ze gearriveerd? 444 00:28:43,220 --> 00:28:44,790 Ik ben onderweg. 445 00:28:45,480 --> 00:28:47,430 Je kunt maar beter gelijk hebben. 446 00:28:57,610 --> 00:28:58,970 Wat is er gebeurd? 447 00:29:01,950 --> 00:29:03,460 Het werkte. 448 00:29:03,820 --> 00:29:05,100 Werkte het? - Ja. 449 00:29:05,110 --> 00:29:09,330 Ze kwam naar me toe zoals je gezegd had en bood me een berg geld om achter jou rug om te praten. 450 00:29:09,340 --> 00:29:10,390 Dus we blijven bij het plan, toch? 451 00:29:10,400 --> 00:29:11,760 Ja. - Cool. 452 00:29:12,120 --> 00:29:14,380 Ik ga nu naar haar toe. 453 00:29:24,240 --> 00:29:25,390 Het is oké. 454 00:29:25,400 --> 00:29:27,170 Ik kwam terug voor jou. 455 00:29:27,180 --> 00:29:30,110 Kom op, alles komt goed. 456 00:29:30,120 --> 00:29:32,800 Je kunt jezelf niet zo neerhalen. 457 00:29:33,130 --> 00:29:35,420 Ga weg hier. 458 00:29:35,430 --> 00:29:36,860 Dat meen je niet. 459 00:29:36,870 --> 00:29:39,120 Ja, dat meen ik wel. 460 00:29:39,130 --> 00:29:39,990 Praat helder. 461 00:29:40,000 --> 00:29:41,140 Je praat niet helder. 462 00:29:41,150 --> 00:29:43,360 Terugtrekken is de ergste manier om dood te gaan. 463 00:29:43,650 --> 00:29:46,330 Je gaat bibberren, en je gaat zweten totdat je oplost in niks. 464 00:29:46,340 --> 00:29:48,040 Het is een lange hobbelige weg naar de hel. 465 00:29:48,050 --> 00:29:50,490 Is dat wat je wilt, Alex? Of wil je leven? 466 00:29:54,580 --> 00:29:57,170 Ik zie je aan de andere kant. 467 00:30:06,430 --> 00:30:07,850 Als je de hele nacht wakker bent... 468 00:30:07,860 --> 00:30:11,460 ...met diaree dat langs je benen loopt en kots in je haar. 469 00:30:12,940 --> 00:30:15,950 Kom dan niet terug kruipen. 470 00:30:38,390 --> 00:30:39,940 Het was een lange dag. 471 00:30:39,950 --> 00:30:41,640 Laten we een beetje tempo houden. 472 00:30:41,650 --> 00:30:43,360 Ik heb een bericht van mijn broer gekregen. 473 00:30:43,370 --> 00:30:44,910 Alles gaat door zoals gepland. 474 00:30:44,920 --> 00:30:46,190 Echt? 475 00:30:46,200 --> 00:30:48,440 Ik zou denken dat je een ernstige terugval zou hebben. 476 00:30:48,450 --> 00:30:49,800 Je kent Michael. 477 00:30:49,810 --> 00:30:51,420 Hij heeft altijd alles goed uitgewerkt. 478 00:30:51,430 --> 00:30:52,010 Nee, ik ken hem niet. 479 00:30:52,020 --> 00:30:53,730 Mij blijkt dat hij de dingen blijft verpesten. 480 00:30:53,740 --> 00:30:55,900 Hij krijgt dingen een heel stuk sneller gedaan dan jij. 481 00:30:55,910 --> 00:30:58,270 Whistler is morgen eruit, oke? 482 00:30:58,500 --> 00:31:00,350 Gretchen Morgan? 483 00:31:00,950 --> 00:31:01,860 Ja. 484 00:31:01,870 --> 00:31:04,400 General Zavala, Panamaanse Nationale Politie. 485 00:31:04,410 --> 00:31:05,140 Kom met ons mee, alsjeblieft. 486 00:31:05,150 --> 00:31:06,830 Waarom? Waar gaat dit over? - Llevenla. 487 00:31:06,840 --> 00:31:08,960 Nee, ik snap het niet. Ik begrijp het niet. Wacht! 488 00:31:08,970 --> 00:31:10,240 Ik had hier niks mee te maken. 489 00:31:10,250 --> 00:31:12,810 Ik had hier niks mee te maken! Niks! 490 00:31:22,420 --> 00:31:25,760 Ontken je dat je betrokken bent bij ontsnappings pogingen in de Sona gevangenis? 491 00:31:26,890 --> 00:31:29,040 Ik ben hier nog nooit eerder in mijn leven geweest. 492 00:31:29,050 --> 00:31:31,560 En je hebt nog nooit een van de mensen die hier gevangen zitten ontmoet? 493 00:31:31,570 --> 00:31:32,320 Nee! 494 00:31:32,330 --> 00:31:33,700 James Whistler? 495 00:31:33,710 --> 00:31:34,350 Nee. 496 00:31:34,360 --> 00:31:35,600 Weet je wat mij verteld is? 497 00:31:35,610 --> 00:31:36,560 Door gevangenen? 498 00:31:36,570 --> 00:31:37,820 Ik kan het me wel voorstellen. 499 00:31:37,830 --> 00:31:41,280 Er is me verteld dat jij het brein bent achter de ontsnappingen. 500 00:31:41,290 --> 00:31:43,910 En dat je een jongen hebt ontvoerd als onderpand. 501 00:31:43,950 --> 00:31:45,390 Echt? 502 00:31:46,000 --> 00:31:47,320 Ben ik een alien? 503 00:31:47,330 --> 00:31:48,920 Schoot ik JFK neer? 504 00:31:48,930 --> 00:31:53,140 Meneer, ik heb geen idee wie die James Wilson... 505 00:31:53,150 --> 00:31:55,510 - Whistler. - ...is! 506 00:31:56,100 --> 00:32:03,160 Ik ben gewoon hier om uit te rusten voordat ik terug moet voor nog een jaar sociale studies te leren aan idioten. 507 00:32:03,170 --> 00:32:05,270 Je bent een toerist hier? 508 00:32:06,670 --> 00:32:09,070 Nee, geen toerist. 509 00:32:09,710 --> 00:32:13,040 Ik zie mezelf graag als een "student van het leven" 510 00:32:13,350 --> 00:32:15,960 Een "student van het leven"? 511 00:32:22,330 --> 00:32:24,000 Wat zei hij? 512 00:32:24,010 --> 00:32:26,060 "Zet de kraan open." 513 00:33:22,550 --> 00:33:24,570 Ik geef je een kans. 514 00:33:25,240 --> 00:33:28,220 Heb jij opdracht gegeven voor de ontsnapping uit de Sona gevangenis? 515 00:33:28,230 --> 00:33:30,570 Ja of nee? 516 00:33:52,300 --> 00:33:54,090 Ja of nee? 517 00:33:58,150 --> 00:34:00,500 Je lijkt bezorgd om haar. 518 00:34:01,810 --> 00:34:03,650 Ze heeft onze hele toekomst in haar handen. 519 00:34:03,660 --> 00:34:05,510 Ja, ik ben bezorgd. 520 00:34:13,370 --> 00:34:15,560 Ja of nee? 521 00:34:24,170 --> 00:34:25,380 Nee! 522 00:34:25,390 --> 00:34:27,170 Je hebt één ding bewezen. 523 00:34:27,180 --> 00:34:29,830 Dit is niet je eerste keer. 524 00:34:40,580 --> 00:34:42,450 Kom met me mee. 525 00:34:55,840 --> 00:34:58,600 Ken je één van deze mannen? 526 00:34:59,000 --> 00:35:00,260 Ik heb ze nog nooit eerder gezien. 527 00:35:00,270 --> 00:35:01,030 Dat is een leugen. 528 00:35:01,040 --> 00:35:03,170 Ik heb ze nog nooit in mijn leven gezien. 529 00:35:03,180 --> 00:35:05,020 Waar en wanneer heb je haar gezien? 530 00:35:05,030 --> 00:35:08,130 Ze kwam om hem te zien tijdens het bezoek, toch? 531 00:35:09,220 --> 00:35:11,630 Is dit de vrouw waar je voor wekt? 532 00:35:13,010 --> 00:35:15,940 Heeft zij opdracht gegeven voor de ontsnapping? 533 00:35:18,450 --> 00:35:20,570 Ja of nee? 534 00:35:23,650 --> 00:35:24,780 Ja. 535 00:35:28,620 --> 00:35:30,000 Jij bent degene die de baas is? 536 00:35:30,010 --> 00:35:31,340 Nee. 537 00:35:31,350 --> 00:35:34,170 Ik weet niks van een gevangenis ontsnapping. 538 00:35:34,480 --> 00:35:36,320 Ik ben alleen maar de baby-sitter. 539 00:35:36,330 --> 00:35:37,820 Ik let op de jongen. 540 00:35:37,830 --> 00:35:39,540 Waar is hij? 541 00:35:40,140 --> 00:35:41,560 Bij Paloma. 542 00:35:41,570 --> 00:35:43,450 Snelweg twee. 543 00:35:43,460 --> 00:35:45,000 Ik kan je brengen. 544 00:35:45,010 --> 00:35:46,850 Neem ze mee naar mijn kantoor. 545 00:35:46,860 --> 00:35:48,490 Zet het meisje terug in de auto. 546 00:35:48,500 --> 00:35:51,060 We gaan een ritje maken. 547 00:35:53,760 --> 00:35:56,020 Was jij het? 548 00:35:56,370 --> 00:35:58,880 Heb jij Sara vermoord? 549 00:35:58,890 --> 00:36:02,190 Ik heb geen idee over wie je het hebt. 550 00:36:05,380 --> 00:36:07,690 Ik kom achter je aan. 551 00:37:09,500 --> 00:37:11,220 Proficiat. 552 00:37:11,230 --> 00:37:13,470 Je bent een echte vechtersbaas, of niet? 553 00:37:13,480 --> 00:37:15,060 Wat is dit? 554 00:37:16,510 --> 00:37:18,840 Hoe heb je dat daarboven gekregen? 555 00:37:34,460 --> 00:37:36,410 Daar. Hij is daarbinnen. 556 00:37:39,950 --> 00:37:40,820 Hier? 557 00:37:40,830 --> 00:37:42,750 Het spijt me zo. 558 00:37:44,430 --> 00:37:46,160 Het spijt me zo. 559 00:37:49,320 --> 00:37:51,560 Ik hoop dat hij in orde is. 560 00:38:18,420 --> 00:38:19,790 Haal me op. 561 00:38:19,970 --> 00:38:22,030 Ik ben bij het huisje. 562 00:38:22,040 --> 00:38:24,270 Neem handdoeken mee. 563 00:38:29,740 --> 00:38:31,550 Hoi, Lincoln. 564 00:38:39,740 --> 00:38:41,180 Goed je te zien. 565 00:38:41,190 --> 00:38:43,550 Ja, bedankt voor de sigaren. 566 00:38:44,020 --> 00:38:45,660 Heb je het pakje niet open gemaakt? 567 00:38:45,670 --> 00:38:47,860 Ik ben er vandaag niet aan toe gekomen. 568 00:38:50,880 --> 00:38:52,880 Je moet een keuze maken. 569 00:38:52,890 --> 00:38:55,030 Lechero zijn dagen zijn geteld. 570 00:38:55,040 --> 00:38:56,760 Ben je het daar mee eens? 571 00:38:58,370 --> 00:39:00,540 Dan weet je wat je te doen staat. 572 00:39:00,550 --> 00:39:02,670 Je hebt het goed gedaan zover. 573 00:39:02,680 --> 00:39:06,480 Nu is het tijd om in actie te komen. 574 00:39:07,110 --> 00:39:08,640 Bewijs jezelf. 575 00:39:08,650 --> 00:39:12,550 Ga terug naar binnen en open het pakje. 576 00:39:38,840 --> 00:39:40,320 Wat doen hun hier? 577 00:39:40,800 --> 00:39:43,170 Ze werden ondervraagd. 578 00:39:44,520 --> 00:39:46,640 Kom op, we gaan. 579 00:39:46,650 --> 00:39:48,330 Wat is er gebeurt met de Generaal? 580 00:39:48,340 --> 00:39:51,620 De Generaal is dood gevonden vanmorgen bij snelweg twee. 581 00:39:52,740 --> 00:39:54,990 Je gaat terug naar binnen. 582 00:39:57,020 --> 00:39:59,020 Het spijt me om dat te horen. 583 00:39:59,780 --> 00:40:02,740 Hij leek me een aardige man. 584 00:40:31,080 --> 00:40:32,340 Wat doe jij hier weer? 585 00:40:32,350 --> 00:40:35,090 Als je hier nog steeds weg wilt, heb ik je telefoon nodig. 586 00:40:39,440 --> 00:40:41,000 Ga naar binnen. 587 00:40:50,210 --> 00:40:50,980 Wat? 588 00:40:50,990 --> 00:40:51,930 Hoe is het met LJ? 589 00:40:51,940 --> 00:40:53,300 Hij is in orde. Weet je wat? 590 00:40:53,310 --> 00:40:54,940 Susan is dat niet. 591 00:40:54,950 --> 00:40:56,400 Is hij in orde? Weet je dat zeker? 592 00:40:56,410 --> 00:40:57,220 Ja. 593 00:40:57,230 --> 00:40:58,890 Ik had hem net aan de telefoon. 594 00:40:58,900 --> 00:41:00,970 Waarom heb je me niet verteld wat er aan de hand was? 595 00:41:00,980 --> 00:41:03,270 Ze konden hem hebben vermoord door wat je hebt gedaan. 596 00:41:03,280 --> 00:41:04,780 We hebben Whistler nog steeds. 597 00:41:04,790 --> 00:41:07,050 Zolang we die hebben, zitten we goed. 598 00:41:09,250 --> 00:41:10,890 Ik moet gaan. 599 00:41:12,350 --> 00:41:14,010 Heb je Blanco gezien? 600 00:41:14,020 --> 00:41:16,220 Hij loopt rond als de eigenaar. 601 00:41:16,230 --> 00:41:18,120 Ik dacht dat je zei dat Lechero dat zou regelen? 602 00:41:18,130 --> 00:41:19,040 Doet hij ook. 603 00:41:19,050 --> 00:41:20,570 Hoe lang zegt hij dat al? 604 00:41:20,580 --> 00:41:22,760 Als jij en Lechero rond willen lopen als een oud getrouwd stel, 605 00:41:22,770 --> 00:41:25,950 vechtend op een of andere manier, mischien vind je het leuk in de keuken. 606 00:41:25,960 --> 00:41:27,560 Ben voorzichtig. 607 00:41:27,570 --> 00:41:29,180 Doe dan iets! 608 00:41:29,190 --> 00:41:33,320 Of voordat je het weet, neem je orders aan van Scofield. 609 00:41:37,120 --> 00:41:39,630 Sommige mensen stoppen nergens voor, he? 610 00:41:42,550 --> 00:41:44,400 Ja. Wat dan ook. 611 00:41:44,410 --> 00:41:46,460 We zijn teminste terug binnen. 612 00:41:46,990 --> 00:41:51,230 Wat natuurlijk precies is wat je wilde. 613 00:41:51,240 --> 00:41:52,110 Toch? 614 00:41:52,120 --> 00:41:52,970 Waar heb je het over? 615 00:41:52,980 --> 00:41:55,170 Je liet de vos in het kippenhok. 616 00:41:55,180 --> 00:41:57,520 De enige reden dat je Gretchen's naam gaf was 617 00:41:57,530 --> 00:42:00,120 zodat ze hier binnen kon komen om jou uit het vuur te halen. 618 00:42:00,130 --> 00:42:02,780 Je wilde dat ik haar naam gaf. 619 00:42:04,720 --> 00:42:06,430 Je weet dat het niet bij haar eindigt. 620 00:42:06,440 --> 00:42:08,330 Ja, weet ik. 621 00:42:08,340 --> 00:42:10,620 De vraag is, hoe weet jij het? 622 00:42:10,630 --> 00:42:14,440 Hoe weet een simpele visserman zoveel over 'het bedrijf'? 623 00:42:14,450 --> 00:42:18,820 Als ze terug komt, en dat doet ze. 624 00:42:20,650 --> 00:42:22,680 Wat moet ik dan zeggen? 625 00:42:24,010 --> 00:42:26,270 Ga je dit doen of niet? 626 00:42:28,490 --> 00:42:31,090 Je kunt haar zeggen dat het antwoord ja is. 627 00:42:31,100 --> 00:42:34,520 Maar als we hieruit zijn, beschouw ik je als onderpand. 628 00:42:35,190 --> 00:42:36,480 Niks meer. 629 00:42:53,797 --> 00:42:57,797 Vertaald door Phate247 Verbeterd door Zapp