1
00:00:05,400 --> 00:00:07,230
Tidligere i Prison Break.
2
00:00:07,270 --> 00:00:09,130
Sona er en ensrettet vej.
3
00:00:09,170 --> 00:00:10,530
Det der kommer ind -
4
00:00:10,570 --> 00:00:11,970
- kommer aldrig ud igen.
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,240
Siden sidste års oprør -
6
00:00:13,240 --> 00:00:14,300
Lader de os rådne op herinde.
7
00:00:14,330 --> 00:00:16,530
De troede vi ville bare dræbe hinanden, -
8
00:00:16,570 --> 00:00:18,200
- men istedet trives vi.
9
00:00:18,230 --> 00:00:19,550
Skal vi ikke samarbejde, du ved -
10
00:00:19,550 --> 00:00:20,330
- hjælpe hinanden?
11
00:00:20,370 --> 00:00:22,230
Du står alene.
12
00:00:22,270 --> 00:00:24,100
Få mig ud herfra!
Hvis du vil -
13
00:00:24,130 --> 00:00:25,170
- vide hvor hun er,
så find en måde -
14
00:00:25,200 --> 00:00:26,430
- at få mig ud herfra!
15
00:00:26,470 --> 00:00:29,230
Maricruz... Maricruz...
16
00:00:29,270 --> 00:00:31,330
Vi kan hjælpe hvis du skulle beslutte dig for -
17
00:00:31,370 --> 00:00:33,230
- for eksempel at bryde ud herfra.
18
00:00:33,270 --> 00:00:34,970
Denne samtale er slut.
19
00:00:35,000 --> 00:00:36,200
Vi prøver at gøre det her på den nemme måde.
20
00:00:38,170 --> 00:00:40,570
Vil du gøre mig en tjeneste?
21
00:00:48,130 --> 00:00:51,770
Vi har meget at snakke om, Lincoln.
22
00:00:51,800 --> 00:00:53,130
Især din bror.
23
00:00:53,170 --> 00:00:55,600
Hvordan går det med overførslen?
24
00:00:55,630 --> 00:00:56,490
Du bliver nød til at blive.
25
00:00:56,490 --> 00:00:58,030
Hvad snakker du om?
26
00:00:58,070 --> 00:01:00,300
Far, jeg er så ked af det.
27
00:01:00,330 --> 00:01:01,800
De har mig og Sara.
28
00:01:01,830 --> 00:01:03,930
Du har en uge til at finde ham Whistler-fyren.
29
00:01:03,970 --> 00:01:06,670
Ellers dør de begge to.
30
00:01:26,270 --> 00:01:27,830
Hvor er du fra deroppe?
31
00:01:27,870 --> 00:01:30,830
Chicago.
32
00:01:30,870 --> 00:01:33,070
Michael Jordan.
33
00:01:33,100 --> 00:01:34,400
Yeah.
34
00:01:34,430 --> 00:01:35,870
Har du mødt ham?
35
00:01:35,900 --> 00:01:37,630
Det er en stor by.
36
00:01:37,670 --> 00:01:41,030
Nårh ja. Stor by.
37
00:01:41,070 --> 00:01:43,730
Tak for at holde en plads til mig.
38
00:01:43,770 --> 00:01:45,730
Hey!
39
00:01:45,770 --> 00:01:47,530
Glem det!
40
00:01:52,230 --> 00:01:54,900
Har du nogensinde haft sex med en blond cheerleader?
41
00:01:54,930 --> 00:01:56,470
Ja, ja...
42
00:01:56,500 --> 00:01:58,930
Du styrer, kammerat.
43
00:01:58,970 --> 00:02:00,330
Hvor lang tid har der ikke været vand?
44
00:02:00,370 --> 00:02:03,430
Siden oprørene sidste år.
45
00:02:03,470 --> 00:02:05,200
Regeringen skyder skylden på os.
46
00:02:05,230 --> 00:02:07,500
De siger, "Fuck jer, I har ødelagt det."
47
00:02:07,530 --> 00:02:10,070
Intet vand.
48
00:02:13,830 --> 00:02:15,670
Gracias.
49
00:02:20,530 --> 00:02:21,800
Hurtigt.
50
00:02:21,830 --> 00:02:24,300
Der er en indsat her ved navn James Whistler.
51
00:02:24,330 --> 00:02:25,470
Jeg leder efter ham
52
00:02:25,500 --> 00:02:27,570
Velkommen i klubben
53
00:02:27,600 --> 00:02:29,000
Alle leder efter ham.
54
00:02:29,030 --> 00:02:30,470
Hvorfor?
55
00:02:30,500 --> 00:02:33,270
Han dræbte borgmesteren af Panama City's søn.
56
00:02:33,300 --> 00:02:34,800
I værtshus slåskamp.
57
00:02:34,830 --> 00:02:37,100
Borgmester ikke glad.
58
00:02:37,130 --> 00:02:40,130
Hey, hey.
59
00:02:40,170 --> 00:02:42,030
Hvor er han så nu?
60
00:02:42,070 --> 00:02:44,830
Forsvundet.
61
00:02:44,870 --> 00:02:47,030
Nogen siger han måske er flygtet.
62
00:02:47,900 --> 00:02:51,330
Hey. Hey!
63
00:02:51,370 --> 00:02:52,830
"Jeg har ingen penge."
64
00:02:52,870 --> 00:02:55,130
"Jeg har ingen penge." Det er det eneste jeg hører fra dig, -
65
00:02:55,170 --> 00:02:56,600
- ved du det?
66
00:02:56,630 --> 00:02:58,330
Men så ser jeg dig med det her.
67
00:02:58,370 --> 00:02:59,470
Livet må være godt, eh?
68
00:02:59,500 --> 00:03:02,170
Jamen, J-Jeg er sulten, okay?
69
00:03:02,200 --> 00:03:03,700
Du skal kun bekymre dig om min sult.
70
00:03:03,730 --> 00:03:04,930
Hey, hey, hey, hey, come on.
71
00:03:05,970 --> 00:03:07,130
Come on!
72
00:03:07,170 --> 00:03:08,430
Jamen, du spiser hele tiden!
73
00:03:08,470 --> 00:03:11,430
Okay, jeg kan se dig deroppe.
74
00:03:15,970 --> 00:03:17,930
Hey, Tranquilo!
75
00:03:36,670 --> 00:03:38,130
Der kommer mere vand.
76
00:03:38,170 --> 00:03:40,230
Hvornår?
77
00:03:43,200 --> 00:03:46,300
Jeg sagde, der kommer mere vand.
78
00:03:52,000 --> 00:03:54,170
Whew.
79
00:03:57,270 --> 00:03:59,730
Senere, kammerat.
80
00:04:00,800 --> 00:04:02,570
Gå.
81
00:04:36,070 --> 00:04:38,230
Kan du undvære lidt?
82
00:04:38,270 --> 00:04:39,530
Jeg har brug for noget information.
83
00:04:39,570 --> 00:04:40,600
Absolut.
84
00:04:40,630 --> 00:04:43,070
Du sneg den her seddel i min lomme i går.
85
00:04:43,100 --> 00:04:45,100
Hvorfor?
86
00:04:45,130 --> 00:04:47,730
Min hukommelse er lidt sløret på grund af tørst.
87
00:04:51,730 --> 00:04:53,370
Ja, jeg begynder at kunne huske det nu.
88
00:04:53,400 --> 00:04:54,570
Lidt mere vand.
89
00:04:54,600 --> 00:04:56,070
Seddelen.
90
00:04:57,700 --> 00:04:59,900
Der var en fyr der gav mig noget rottekød for at putte en -
91
00:04:59,930 --> 00:05:02,330
- i din lomme og i lommen på ham du skulle slås med.
92
00:05:02,370 --> 00:05:03,470
Hvorfor?
93
00:05:03,500 --> 00:05:05,670
Han er skør. Derfor.
94
00:05:05,700 --> 00:05:07,400
En der kan leve i de kloakker -
95
00:05:07,430 --> 00:05:08,900
- har ikke så mange brikker at flytte med.
96
00:05:08,930 --> 00:05:11,100
Hvor i kloakkerne?
97
00:05:35,870 --> 00:05:38,030
Whistler!
98
00:05:56,600 --> 00:05:58,700
Whistler.
99
00:06:08,070 --> 00:06:10,900
Mit navn er Michael Scofield.
100
00:06:10,930 --> 00:06:16,570
Jeg er sendt for at få dig ud herfra.
101
00:06:16,600 --> 00:06:19,600
Jeg går ud fra de fortalte at jeg kom?
102
00:06:19,630 --> 00:06:24,270
Eller at nogen kom.
103
00:06:24,300 --> 00:06:26,570
Whistler.
104
00:06:29,870 --> 00:06:32,670
Sidste chance.
105
00:06:32,700 --> 00:06:34,900
Jeg kommer ikke herned igen.
106
00:06:40,470 --> 00:06:43,130
Du er her for at få mig ud af Sona?
107
00:06:43,170 --> 00:06:45,430
Er du overrasket?
108
00:06:46,730 --> 00:06:48,230
Det er bare det, at det bliver ret svært -
109
00:06:48,270 --> 00:06:49,600
- at få mig ud af det her hul.
110
00:06:49,630 --> 00:06:52,130
Siden, hvis jeg kommer op, -
111
00:06:52,170 --> 00:06:54,000
- og en anden indsat ser mig, -
112
00:06:54,030 --> 00:06:56,370
- så er jeg en død mand.
113
00:07:31,270 --> 00:07:33,670
Der er en mindre misforståelse -
114
00:07:33,710 --> 00:07:35,510
- mellem mig og borgmesteren.
115
00:07:35,540 --> 00:07:37,840
Ved du hvad?
Det er ikke mit problem.
116
00:07:37,870 --> 00:07:40,940
Jeg kommer og henter dig når tiden er inde.
117
00:07:40,970 --> 00:07:42,270
Jeg klarer den måske ikke så længe
118
00:07:42,310 --> 00:07:43,570
Det er dit problem, min ven.
119
00:07:43,610 --> 00:07:45,610
Jeg har mine egne problemer
120
00:07:45,640 --> 00:07:47,910
Arbejder du for de her mennesker?
121
00:07:47,940 --> 00:07:50,010
Dem der vil have mig ud af Sona?
122
00:07:50,040 --> 00:07:51,510
Bare bliv her.
123
00:07:51,540 --> 00:07:52,710
Så længe ingen ved du er her, -
124
00:07:52,710 --> 00:07:53,440
- er du i sikkerhed.
125
00:07:53,470 --> 00:07:53,910
Jeg kommer igen.
126
00:07:53,910 --> 00:07:55,370
Kan du i det mindste fortælle mig -
127
00:07:55,410 --> 00:07:57,410
- hvorfor de så gerne vil have mig ud herfra?
128
00:07:57,440 --> 00:07:59,770
Er det her delen hvor du spiller uskyldig?
129
00:07:59,810 --> 00:08:01,540
Bare en brik i det her?
130
00:08:01,570 --> 00:08:04,570
Hvis de havde fortalt dig noget om mig før du kom her, -
131
00:08:04,610 --> 00:08:06,910
- så ville du vide at det er tilfældet.
132
00:08:06,940 --> 00:08:09,410
Jeg vil bare vide hvad de vil med mig.
133
00:08:09,440 --> 00:08:12,470
Bliv her.
134
00:08:26,070 --> 00:08:29,040
For at spare lidt tid, -
135
00:08:29,070 --> 00:08:30,110
- bliver jeg nød til at insistere på -
136
00:08:30,140 --> 00:08:31,840
- at vi springer alle de trusler over som jeg ved -
137
00:08:31,870 --> 00:08:33,970
- du har forberedt.
138
00:08:34,010 --> 00:08:36,170
Hvis der sker noget med Sara og LJ
139
00:08:36,210 --> 00:08:37,640
- så ville du fare jorden rundt, jage mig ned -
140
00:08:37,670 --> 00:08:39,140
- og flå mit hjerte ud af brystet -
141
00:08:39,170 --> 00:08:40,840
- og bop bop bop.
142
00:08:40,870 --> 00:08:43,440
Jeg ved virkelig hvordan du har det.
143
00:08:43,470 --> 00:08:46,340
Det ville jeg også. Okay?
144
00:08:46,370 --> 00:08:48,170
Så er det overstået.
145
00:08:48,210 --> 00:08:50,210
Lad os så komme igang.
146
00:08:51,240 --> 00:08:52,510
Fik din bror beskeden?
147
00:08:52,540 --> 00:08:55,670
Godt. vi to mødes her hver dag.
148
00:08:55,710 --> 00:08:59,570
Jeg vil have en fuld rapport om den
foregående dags fremskridt.
149
00:08:59,640 --> 00:09:02,870
Når jeg ringer, så tager du den.
150
00:09:02,910 --> 00:09:04,770
Lad være med at stille dumme spørgsmål.
151
00:09:04,810 --> 00:09:06,340
Lad være med at spilde min tid.
152
00:09:06,370 --> 00:09:07,370
Lav en plan.
153
00:09:07,410 --> 00:09:09,240
Udfør den.
154
00:09:09,270 --> 00:09:11,410
LJ og Sara vil blive byttet for Whistler.
155
00:09:11,440 --> 00:09:12,840
Er vi enige?
156
00:09:12,870 --> 00:09:17,170
Jeg vil have et billede af min søn og Sara der
beviser de er i live.
157
00:09:17,210 --> 00:09:18,810
Fint, det kan jeg klare. Næste?
158
00:09:18,840 --> 00:09:20,310
Hvorfor os?
159
00:09:20,340 --> 00:09:21,840
Det skal jeg sige dig, -
160
00:09:21,870 --> 00:09:24,670
så vi kan glemme det spørgsmål,
og du kan fokusere på dit arbejde.
161
00:09:24,710 --> 00:09:26,910
Whistler er i politisk fokus, -
162
00:09:26,940 --> 00:09:28,540
- på grund af hans forbrydelse.
163
00:09:28,570 --> 00:09:30,410
oprør, bestikkelse og andet, -
164
00:09:30,470 --> 00:09:31,910
- er ikke en mulighed.
165
00:09:31,940 --> 00:09:34,440
Vi bliver nød til at gå ind af bagdøren. Så at sige.
166
00:09:34,470 --> 00:09:36,840
Det kan ikke klares på en uge.
167
00:09:36,870 --> 00:09:38,810
Du har en uge. Det er det.
168
00:09:38,840 --> 00:09:39,970
Er vi enige?
169
00:09:40,010 --> 00:09:42,840
Hvad hedder du?
170
00:09:44,740 --> 00:09:45,910
Susan B. Anthony.
171
00:09:45,940 --> 00:09:47,040
Jeg går ud fra at du ikke -
172
00:09:47,070 --> 00:09:48,740
blev født ved jomfrufødsel?
173
00:09:48,770 --> 00:09:49,810
Det er rigtigt, Lincoln
174
00:09:49,840 --> 00:09:51,370
Angående familier.
175
00:09:51,410 --> 00:09:54,470
Mødre, fædre, brødre søstre.
176
00:09:54,510 --> 00:09:58,640
Hvis der sker noget med min søn eller Sara, -
177
00:09:58,670 --> 00:10:01,610
- så er det ikke dig jeg kommer efter, Susan.
178
00:10:02,540 --> 00:10:04,810
Kom igang.
179
00:10:28,540 --> 00:10:30,240
Det er en aftale.
180
00:10:50,340 --> 00:10:53,240
Hans ven vælter vandet.
181
00:10:53,270 --> 00:10:57,270
Så du hvordan Lechero bare gik sin vej?
182
00:10:57,310 --> 00:10:58,910
Han er ligeglad med os!
183
00:10:58,940 --> 00:10:59,970
Han er pisseligeglad
184
00:11:00,010 --> 00:11:02,240
Lever som en konge deroppe.
185
00:11:04,140 --> 00:11:06,040
Kom herud! Er du bange, eller hvad?
186
00:11:08,510 --> 00:11:09,910
Kom nu!
187
00:11:09,940 --> 00:11:12,070
Lechero, kom nu!
188
00:11:19,410 --> 00:11:21,010
Por favor.
189
00:11:21,840 --> 00:11:23,040
Por favor. Vete.
190
00:11:23,070 --> 00:11:26,040
Vete, perro.
191
00:11:32,410 --> 00:11:35,570
Hvorfor er du så interesseret i ham fyren dernede?
192
00:11:35,610 --> 00:11:36,570
Ingen særlig grund.
193
00:11:36,610 --> 00:11:39,270
Hvorfor hvisker du så, college-dreng?
194
00:11:40,440 --> 00:11:41,340
Hvorfor sænker du ikke stemmen?
195
00:11:41,370 --> 00:11:43,440
- Hvad er der i det for mig?
- Åh undskyld men, -
196
00:11:43,470 --> 00:11:45,210
- har du andre venner herinde end mig?
197
00:11:45,240 --> 00:11:47,170
Der er kun mig.
198
00:11:47,210 --> 00:11:49,640
-Venner lader ikke venner gå sultne og tørstige.
-Okay.
199
00:11:49,670 --> 00:11:51,370
-Og næsten nøgen.
-Jeg sagde okay, jeg tager mig af det.
200
00:11:51,410 --> 00:11:54,110
Hvornår?
201
00:11:55,770 --> 00:11:57,240
Når jeg kan.
202
00:11:58,210 --> 00:12:00,970
Hvad er der med ham?
203
00:12:01,010 --> 00:12:02,610
Hvorfor gemmer han sig?
204
00:12:04,310 --> 00:12:07,410
Hvem gemmer han sig fra?
205
00:12:09,270 --> 00:12:12,910
Borgmester har give besked til Lechero.
206
00:12:12,940 --> 00:12:16,170
Der står, at hvis ham Whistler fyren bliver dræbt her i Sona, -
207
00:12:16,210 --> 00:12:18,570
- så bliver ham der har dræbt ham -
208
00:12:18,610 --> 00:12:19,570
- sat for en dommer.
209
00:12:19,640 --> 00:12:20,970
Dommer venner med borgmester.
210
00:12:21,010 --> 00:12:22,840
Hvis man dræber ham, så, så, -
211
00:12:22,870 --> 00:12:26,110
- bliver man sat fri?
212
00:12:26,140 --> 00:12:28,810
Det siger Lechero.
213
00:12:28,840 --> 00:12:30,940
Det her bliver mellem os to.
214
00:12:32,440 --> 00:12:36,210
Hvis din ven ville have du skulle vide det,
hvorfor fortalte han dig det så ikke?
215
00:12:36,240 --> 00:12:39,340
Fordi... Fordi vi to er venner nu.
216
00:12:39,370 --> 00:12:41,670
Med mindre du vil være fjender.
217
00:12:42,610 --> 00:12:44,570
Venner.
218
00:12:44,610 --> 00:12:46,940
Godt, også mig.
219
00:12:56,240 --> 00:13:00,540
Sucre?
220
00:13:02,640 --> 00:13:04,370
Sucre, vær sød og få mig ud herfra.
221
00:13:04,410 --> 00:13:05,540
Hvor er Maricruz?
222
00:13:06,710 --> 00:13:08,140
Maricruz har det fint, hun er okay, -
223
00:13:08,170 --> 00:13:09,770
- men, men jeg fortæller dig ikke noget -
224
00:13:09,810 --> 00:13:11,610
- før du får mig ud herfra.
225
00:13:11,640 --> 00:13:13,870
Fortæl mig hvor hun er lige nu!
226
00:13:13,910 --> 00:13:16,970
Hvis du skyder mig ender du inde i det her helvede.
227
00:13:17,010 --> 00:13:18,940
Jeg er færdig.
228
00:13:18,970 --> 00:13:20,610
Jeg er ligeglad.
229
00:13:21,740 --> 00:13:24,540
Jeg kan kun gætte på hun er død nu.
230
00:13:24,570 --> 00:13:25,840
Så du dør med hende.
231
00:13:25,870 --> 00:13:27,540
Jeg havde hende aldrig!
232
00:13:27,570 --> 00:13:29,310
I det hus i Mexico, der jog jeg -
233
00:13:29,340 --> 00:13:31,440
-din tante og Maricruz væk.
234
00:13:31,470 --> 00:13:32,970
Jeg sagde at jeg ville smide dem i spjældet for sammensværgelse -
235
00:13:33,010 --> 00:13:35,040
- hvis de ikke stak af.
236
00:13:35,070 --> 00:13:36,470
Jeg sværger ved Gud.
237
00:13:36,510 --> 00:13:37,970
Og korset?
238
00:13:38,010 --> 00:13:39,210
Jeg rev det af Maricruz -
239
00:13:39,240 --> 00:13:40,610
- før hun løb.
240
00:13:40,640 --> 00:13:43,110
Der var ingen telefon i det hul, så jeg vidste du ikke ville kunne -
241
00:13:43,140 --> 00:13:44,710
- ringe fra bilen og tjekke -
242
00:13:44,740 --> 00:13:48,040
- om jeg løj.
243
00:13:48,070 --> 00:13:50,010
Jeg narrede dig.
244
00:13:50,040 --> 00:13:51,270
Så...
245
00:13:51,310 --> 00:13:54,470
Så Maricruz er...
246
00:13:54,510 --> 00:13:55,910
Hun plukker druer...
247
00:13:55,940 --> 00:13:57,810
Jeg aner det ikke
248
00:13:57,840 --> 00:13:59,510
Sænk nu pistolen.
249
00:13:59,540 --> 00:14:01,510
Put pistolen væk.
250
00:14:06,740 --> 00:14:09,410
Nu var jeg ærlig og hjalp dig, -
251
00:14:09,440 --> 00:14:10,970
- ikke, kammerat?
252
00:14:11,010 --> 00:14:13,210
Så du skal gengælde tjenesten.
253
00:14:13,240 --> 00:14:17,410
Ring til min mor i Joliet - Edna Bellick.
254
00:14:17,440 --> 00:14:19,070
Hun står i telefonbogen, Sucre.
255
00:14:19,110 --> 00:14:21,010
Jeg rørte aldrig Maricruz!
256
00:14:21,040 --> 00:14:22,770
Det kunne jeg aldrig finde på!
257
00:14:22,810 --> 00:14:25,610
Sucre, vær sød og hjælp mig!
258
00:14:25,640 --> 00:14:28,510
Sucre, hjælp mig!
259
00:14:28,540 --> 00:14:30,810
Hjælp mig!
260
00:15:39,640 --> 00:15:41,440
Fandt du Whistler?
261
00:15:41,470 --> 00:15:42,970
Ja.
262
00:15:43,010 --> 00:15:45,110
Hvad er hans historie?
263
00:15:45,140 --> 00:15:47,470
Jeg ved det ikke og, -
264
00:15:47,510 --> 00:15:48,810
- måske er det bedre sådan.
265
00:15:48,840 --> 00:15:50,540
Jeg skal bare have ham ud herfra, -
266
00:15:50,570 --> 00:15:52,040
- ikke?
267
00:15:52,070 --> 00:15:53,240
Kom nu, mand. Kom nu.
268
00:15:53,270 --> 00:15:55,410
Vi må holde os i bevægelse, vi må holde os i bevægelse -
269
00:15:55,440 --> 00:15:56,570
- hvad gør vi nu?
270
00:15:56,610 --> 00:15:58,240
Whistler fik en besked ud -
271
00:15:58,270 --> 00:16:00,370
- på et lig i går.
272
00:16:00,410 --> 00:16:03,970
Jeg ved ikke hvad det betyder eller hvem det er til,
273
00:16:05,340 --> 00:16:07,040
Men vi har brug for al den forsikring vi kan få.
274
00:16:07,070 --> 00:16:09,110
Og, øøh.
275
00:16:09,140 --> 00:16:10,870
Jeg har brug for penge.
276
00:16:20,470 --> 00:16:22,770
Ingen har brudt ud herfra før.
277
00:16:22,810 --> 00:16:25,210
Slet ikke med en uge til at planlægge det i.
278
00:16:25,240 --> 00:16:27,840
Så...
279
00:16:27,870 --> 00:16:32,770
Sig til de der mennesker. Hvem det end er der tog Sara...
280
00:16:32,810 --> 00:16:35,040
Og min nevø...
281
00:16:35,070 --> 00:16:38,070
Sig til dem jeg har forstået det, -
282
00:16:38,110 --> 00:16:40,570
- og jeg gør hvad jeg kan.
283
00:16:40,640 --> 00:16:43,440
Jeg får ham der ud herfra,
284
00:16:43,470 --> 00:16:45,910
eller dø i forsøget.
285
00:16:45,940 --> 00:16:47,910
Og hvis jeg dør, -
286
00:16:47,940 --> 00:16:50,610
- så må det også tælle for noget, ikke?
287
00:16:50,640 --> 00:16:52,710
Det må tælle for noget.
288
00:16:52,740 --> 00:16:54,340
Sig det til dem.
289
00:16:54,370 --> 00:16:55,770
Det skal jeg nok
290
00:16:55,810 --> 00:16:57,340
Sig det.
291
00:16:57,370 --> 00:16:59,610
Jeg ville bytte med dig hvis jeg kunne.
292
00:17:02,540 --> 00:17:05,010
Det ved jeg.
293
00:17:08,240 --> 00:17:11,270
Whistler?
294
00:17:31,910 --> 00:17:33,810
Du er ikke sikker her.
295
00:17:36,440 --> 00:17:39,240
Jeg kan føre dig et sted hen der er.
296
00:17:44,070 --> 00:17:47,410
Hvis du er her for at hjælpe, -
297
00:17:47,440 --> 00:17:50,440
- så bare lad mig være i fred.
298
00:17:54,170 --> 00:17:55,810
Vil du ikke nok?
299
00:18:12,140 --> 00:18:14,070
Sucre?
300
00:18:14,970 --> 00:18:16,370
Linc!
Hvad laver du her?
301
00:18:16,410 --> 00:18:17,740
Hvad laver du her?
302
00:18:17,770 --> 00:18:19,370
Michael er i spjældet.
303
00:18:19,410 --> 00:18:20,440
For hvad?
304
00:18:20,470 --> 00:18:21,940
Jeg ved det ikke.
Jeg er igang med at få styr på det
305
00:18:21,970 --> 00:18:23,770
Jeg kunne bruge din hjælp.
306
00:18:23,810 --> 00:18:25,110
Vi er i problemer.
307
00:18:25,140 --> 00:18:27,610
Jeg føler med dig, mand, men jeg er færdig med problemer.
308
00:18:27,640 --> 00:18:30,540
Jeg er på vej for at se Maricruz.
309
00:18:30,570 --> 00:18:32,040
Jeg har lige snakket med min fætter, Petey, -
310
00:18:32,070 --> 00:18:33,240
- og han fortalte at hun er tilbage i Chicago.
311
00:18:33,270 --> 00:18:35,040
Hey, husk du stadig er eftersøgt i Chicago.
312
00:18:35,070 --> 00:18:37,070
Jeg finder på noget.
313
00:18:41,610 --> 00:18:43,640
Okay, hvis du ændrer mening, så bor jeg på Plaza Del Sol.
314
00:18:43,670 --> 00:18:45,810
Det gør jeg ikke. Jeg er smuttet, min ven.
315
00:18:45,840 --> 00:18:47,840
Jeg skal hjem til min pige.
316
00:18:47,870 --> 00:18:49,170
Lyt til hvad jeg siger.
De uskyldige i dit liv, -
317
00:18:49,210 --> 00:18:51,040
- du bliver nød til at sørge for at de
forbliver uskyldige.
318
00:18:51,070 --> 00:18:52,970
Hvis det er ensbetydende med at man forlader dem, -
319
00:18:53,010 --> 00:18:56,340
- så er det det man bliver nød til.
320
00:18:58,310 --> 00:18:59,810
Held og lykke, Linc
321
00:19:19,470 --> 00:19:22,840
Banco de Versailles, por favor.
322
00:19:24,310 --> 00:19:26,440
Har vi haft nok sjov med ham endnu?
323
00:19:26,480 --> 00:19:28,580
Han er værdiløs, mand.
324
00:19:28,610 --> 00:19:29,880
Vil du af med ham?
325
00:19:29,910 --> 00:19:32,280
Så skærer du frugten.
326
00:19:32,310 --> 00:19:33,240
Du gav mig et stort, stort, -
327
00:19:33,280 --> 00:19:35,110
- problem derude i dag. Forstår du det?
328
00:19:35,140 --> 00:19:36,440
Nu er der -
329
00:19:36,480 --> 00:19:37,980
- ikke mere vand.
330
00:19:38,010 --> 00:19:39,180
De overlever.
331
00:19:39,210 --> 00:19:40,540
Okay?
332
00:19:40,580 --> 00:19:41,740
De overlever?
333
00:19:41,780 --> 00:19:44,140
Ja? Så sig du det til dem.
334
00:19:45,310 --> 00:19:49,210
Hey, kom ud Deres Majestæt.
335
00:19:49,240 --> 00:19:49,980
Teodoro!
336
00:19:50,010 --> 00:19:52,180
Er du bange for -
337
00:19:52,210 --> 00:19:55,440
- småfolk som os?
338
00:19:55,480 --> 00:19:58,140
Der er vand her.
339
00:19:58,180 --> 00:19:59,710
Giv hver mand lidt, okay?
340
00:19:59,740 --> 00:20:01,540
Med det samme.
341
00:20:06,640 --> 00:20:08,640
Hey, Lechero!
342
00:20:08,680 --> 00:20:11,640
Du skal ikke bekymre dig om os!
343
00:20:11,680 --> 00:20:13,610
Vi har det fint!
344
00:20:13,640 --> 00:20:15,980
Han styrede måske gaderne derude, -
345
00:20:16,010 --> 00:20:17,910
- men herinde, -
346
00:20:17,940 --> 00:20:19,980
- er han ligesom os.
347
00:20:20,010 --> 00:20:21,410
Nøjagtig som os.
348
00:20:21,440 --> 00:20:22,440
Kom ud!
349
00:20:22,480 --> 00:20:23,810
Er du bange?
350
00:20:23,840 --> 00:20:26,110
Kom og se på mig.
351
00:20:26,140 --> 00:20:27,440
Kom nu!
352
00:20:27,480 --> 00:20:29,410
Lechero, kom ud!
353
00:20:29,440 --> 00:20:31,380
Amerikaneren kun i hans undertøj. Har du set ham?
354
00:20:41,880 --> 00:20:44,010
T-Bag.
355
00:20:44,040 --> 00:20:46,440
Min dreng, du drikker din egen urin -
356
00:20:46,480 --> 00:20:48,310
- før du får noget af det her.
357
00:20:48,340 --> 00:20:51,110
Jeg skal bare snakke med Senior Lechero.
358
00:20:51,140 --> 00:20:53,380
-Hvorfor gør du ikke dig selv den tjeneste og smut.
-Men jeg har noget.
359
00:20:53,410 --> 00:20:55,140
Åh ja.
360
00:20:55,180 --> 00:20:58,180
Du har "urørlig status"
361
00:20:58,210 --> 00:21:01,540
Jeg kunne få mig selv dræbt bare ved at tale med dig.
362
00:21:02,940 --> 00:21:05,240
Andalé
363
00:21:05,280 --> 00:21:06,680
Men jeg har information.
364
00:21:06,710 --> 00:21:11,810
God information
365
00:21:22,780 --> 00:21:25,380
Er du syg i hovedet?
366
00:21:25,410 --> 00:21:27,010
Hey! Hey! Hey! Han har informationer.
367
00:21:27,040 --> 00:21:28,440
Vælg en knæskal.
368
00:21:28,480 --> 00:21:30,610
Jeg har informationer.
Jeg vil bare have mad og tøj.
369
00:21:30,640 --> 00:21:31,380
Patron, kom nu!
370
00:21:31,410 --> 00:21:33,540
Vent, vent!
371
00:21:35,880 --> 00:21:37,740
Det har bare at være informativt.
372
00:21:37,780 --> 00:21:40,080
Ellers så ryger din knæskal.
373
00:21:41,940 --> 00:21:45,410
I morges før alt det med vandet.
374
00:21:45,440 --> 00:21:47,510
Der hørte jeg dig og gutterne snakke -
375
00:21:47,540 --> 00:21:50,080
- om ham Whistler-fyren, og at ingen har fundet ham?
376
00:21:50,110 --> 00:21:51,740
Værsgo.
377
00:21:51,780 --> 00:21:53,610
-Jeg vil bare have mad og tøj.
-Sig det nu bare, idiot.
378
00:21:53,640 --> 00:21:54,510
Der er en fyr der gemmer sig -
379
00:21:54,540 --> 00:21:55,940
- nede i kloakken.
380
00:21:55,980 --> 00:21:57,010
Jeg går ud fra han gemmer sig for dig, -
381
00:21:57,040 --> 00:21:58,740
- fordi du styrer det her sted, ikke?
382
00:21:58,780 --> 00:22:00,340
Så jeg gik ud fra at du ville vide alt -
383
00:22:00,380 --> 00:22:01,780
- hvad der sker her. Så...
384
00:22:01,810 --> 00:22:02,980
Fint, hold kæft.
385
00:22:03,010 --> 00:22:04,040
Det er måske Whistler.
386
00:22:04,080 --> 00:22:06,210
Si, Patron, si?
387
00:22:14,140 --> 00:22:16,540
Er han australsk?
388
00:22:16,610 --> 00:22:18,440
Ja! Ja!
389
00:22:31,610 --> 00:22:34,810
Til ære for Lecheros storhed.
390
00:22:36,910 --> 00:22:40,710
Okay, i bliver lige nød til at slappe af.
391
00:22:42,480 --> 00:22:44,040
Hey, hvor lang tid har du været i Sona?
392
00:22:44,080 --> 00:22:46,580
Tre år.
393
00:22:46,610 --> 00:22:48,110
-Hvor gammel er du?
-Sytten.
394
00:22:49,510 --> 00:22:52,110
Og så vidt du ved er der ingen der har -
395
00:22:52,140 --> 00:22:54,080
- brudt ud herfra, undtagen -
396
00:22:54,110 --> 00:22:56,810
- måske ham Whistler-fyren?
397
00:23:14,180 --> 00:23:16,140
Åh nej!
398
00:23:16,180 --> 00:23:17,640
Hvad er der galt?
399
00:23:17,680 --> 00:23:19,240
Kom så. Please.
400
00:23:19,280 --> 00:23:20,710
Kom så! Jeg har en familie.
401
00:23:20,740 --> 00:23:22,540
Det har jeg også.
402
00:23:22,580 --> 00:23:24,710
Kom så.
403
00:23:25,810 --> 00:23:26,840
Stop!
404
00:23:26,880 --> 00:23:29,180
Stop, okay?
405
00:23:29,210 --> 00:23:31,440
Bare...
406
00:23:42,380 --> 00:23:45,510
Han kommer med mig.
407
00:24:01,370 --> 00:24:04,140
Bare bag mig op Michael. bare...
408
00:24:07,210 --> 00:24:08,610
Du tror vel ikke at det hjælper
at dræbe nogen -
409
00:24:08,640 --> 00:24:10,870
- vil hjælpe dig ud herfra, gør du?
410
00:24:10,910 --> 00:24:13,270
Det ser ret underlig ud, ikke?
411
00:24:13,310 --> 00:24:15,310
Men dette er et underlig sted, -
412
00:24:15,340 --> 00:24:16,810
- et jeg vil væk fra.
413
00:24:16,840 --> 00:24:18,310
Så vil jeg hjælpe dig.
414
00:24:18,340 --> 00:24:19,740
Jeg vil vidne for dig, -
415
00:24:19,770 --> 00:24:21,210
- hvad der end skal til. Wow.
416
00:24:21,240 --> 00:24:23,410
Wow, prøv at se den glorie -
417
00:24:23,440 --> 00:24:24,610
- der lige dukke frem over dit hoved.
418
00:24:24,640 --> 00:24:25,940
Det er utroligt.
419
00:24:25,970 --> 00:24:27,610
Jeg har ikke et valg, Alex...
Hvad fortalte du mig -
420
00:24:27,640 --> 00:24:28,410
- i går?
421
00:24:28,440 --> 00:24:30,940
Hvad fortalte du mig i går?
Du står alene.
422
00:24:31,270 --> 00:24:33,870
Gå tilbage. Gå tilbage!
423
00:24:35,440 --> 00:24:37,410
Dig...
424
00:24:37,440 --> 00:24:39,540
Du vil ikke det her.
425
00:24:39,570 --> 00:24:42,170
Lad mig hjælpe dig, Alex.
426
00:24:57,010 --> 00:24:59,070
Hej, Deres majestæt!
427
00:25:00,410 --> 00:25:02,640
Du må lukke munden på ham.
428
00:25:02,670 --> 00:25:04,610
Kom så! Hvor gemmer du dig!
429
00:25:04,640 --> 00:25:06,770
Jeg behøver denne bolson
til at dække mig ryg.
430
00:25:06,810 --> 00:25:08,210
Jeg er nød til at tale med dig.
431
00:25:08,240 --> 00:25:09,410
Kom aldrig herind -
432
00:25:09,440 --> 00:25:10,940
- uden at blive sendt bud efter.
- Undskyld.
433
00:25:10,970 --> 00:25:12,270
Men det er værd at bryde etiketten for.
434
00:25:12,310 --> 00:25:13,170
Er det nu?
435
00:25:13,210 --> 00:25:14,770
Jeg troede, at du kunne bruge min hjælp.
436
00:25:14,810 --> 00:25:17,070
Der er områder jeg kan være til hjælp.
437
00:25:20,210 --> 00:25:22,240
Nej.
438
00:25:22,510 --> 00:25:25,510
Whistler betyder intet for mig, mand.
439
00:25:25,540 --> 00:25:27,170
Jeg har fem sammenhængende livstid
domme jeg kommer ikke ud -
440
00:25:27,210 --> 00:25:28,940
- af Sona før eller siden.
441
00:25:28,970 --> 00:25:30,670
Og hvorfor skulle jeg fratage
andre mænd chancen for frihed?
442
00:25:30,710 --> 00:25:32,040
Jeg har brug for, at du stoler på mig.
443
00:25:32,070 --> 00:25:33,970
Åh.
444
00:25:34,010 --> 00:25:35,670
Stole på dig?
445
00:25:37,870 --> 00:25:40,270
Jeg ved ikke hvor god du er, brormand.
446
00:25:42,040 --> 00:25:43,770
Teodoro.
447
00:25:44,670 --> 00:25:46,810
Ja, patron?
448
00:25:53,570 --> 00:25:55,710
Kan jeg stole på dette fæ?
449
00:25:58,040 --> 00:26:00,310
Han er en slange.
450
00:26:00,340 --> 00:26:01,840
Han stak mig -
451
00:26:01,870 --> 00:26:05,770
- i ryggen hver eneste gang
han havde chancen.
452
00:26:05,810 --> 00:26:09,970
En slange som stikker en mand i ryggen.
453
00:26:11,340 --> 00:26:13,970
Jeg har aldrig hørt
om sådan et væsen før.
454
00:26:15,740 --> 00:26:17,970
Vi må stoppe det!
455
00:26:20,140 --> 00:26:21,540
Bare giv mig et øjeblik.
456
00:26:21,570 --> 00:26:23,440
Forsvind nu!
457
00:26:23,470 --> 00:26:25,510
Forsvind!
458
00:26:27,470 --> 00:26:28,940
Det er hvad du giver os!
459
00:26:28,970 --> 00:26:30,510
Din kineser!
460
00:26:30,540 --> 00:26:32,710
Hej, Lechero, -
461
00:26:32,740 --> 00:26:34,510
- hvordan er dit tv?
462
00:26:34,540 --> 00:26:37,070
Hvordan er din luder?
463
00:26:37,110 --> 00:26:38,910
Kom nu, hvad er du bange for?
464
00:26:40,040 --> 00:26:41,970
Jeg har brug for noget, hjemmebrændt.
465
00:26:42,010 --> 00:26:43,770
Hjemmebrændt? Eller noget alkohol.
466
00:26:43,810 --> 00:26:44,810
Sprut.
467
00:26:44,840 --> 00:26:45,870
Sprut, ja.
468
00:26:45,910 --> 00:26:47,070
Jeg har brug for det nu.
En liter eller en gallon...
469
00:26:47,110 --> 00:26:48,170
Hvad du end kan få fat i.
470
00:26:48,210 --> 00:26:49,210
Tiden er der ikke til fest, brormand.
471
00:26:49,240 --> 00:26:52,140
Bring det til min celle.
472
00:28:10,010 --> 00:28:12,140
Vamonos.
473
00:29:03,770 --> 00:29:05,240
Kom så, Whistler.
474
00:29:08,270 --> 00:29:09,670
Whistler, stop!
475
00:29:09,710 --> 00:29:10,740
Stop!
476
00:29:13,310 --> 00:29:16,210
Whistler...
477
00:29:18,170 --> 00:29:20,170
Bare kom op til toppen med mig.
478
00:29:24,470 --> 00:29:26,470
Idet mindste kan du tale
din sag med Lechero.
479
00:29:26,510 --> 00:29:27,570
Bare tag...
480
00:29:27,610 --> 00:29:28,770
Gå af helvede til.
481
00:29:29,810 --> 00:29:31,040
Bare...
482
00:29:39,140 --> 00:29:40,310
Hans bedste parti, siger han.
483
00:29:40,340 --> 00:29:41,840
Det er fint.
484
00:29:41,870 --> 00:29:43,870
Jeg skal bruge nogle plasticposer.
485
00:29:43,910 --> 00:29:46,910
Du fik det ikke fra afdelingen,
gjorde du?
486
00:29:46,940 --> 00:29:49,240
Plasticposer, så mange du kan få.
487
00:30:18,840 --> 00:30:20,810
Gracias.
488
00:30:20,840 --> 00:30:23,270
Gracias.
489
00:30:34,840 --> 00:30:37,110
Undskyld mig?
490
00:30:37,140 --> 00:30:38,070
Taler De engelsk?
491
00:30:38,110 --> 00:30:39,170
Ja.
492
00:30:39,210 --> 00:30:40,070
Vi har mødes før.
493
00:30:40,110 --> 00:30:42,540
Jeg mener, jeg så dig i går, -
494
00:30:42,540 --> 00:30:43,840
- ved Sona
495
00:30:43,870 --> 00:30:45,140
Ja, ved du, -
496
00:30:45,170 --> 00:30:46,910
- at du kunne miste hele
det der sørgede enke ting.
497
00:30:48,110 --> 00:30:49,610
Du er Whistler's pige, ikke?
498
00:30:49,640 --> 00:30:51,370
Undskyld, jeg skal være et sted.
499
00:30:51,410 --> 00:30:53,140
Jeg må, jeg må gøre noget, okay?
500
00:30:53,170 --> 00:30:54,710
Gøre hvad?
501
00:30:54,740 --> 00:30:56,110
Giv mig den taske -
502
00:30:56,140 --> 00:30:57,310
- eller jeg ringer til politiet.
503
00:30:57,340 --> 00:30:59,410
Du ringer ikke til politiet.
504
00:31:03,210 --> 00:31:05,110
Hvorfor vil han have den?
505
00:31:06,340 --> 00:31:07,910
Aner det ikke.
506
00:31:07,940 --> 00:31:09,470
Han er bare lystfisker.
507
00:31:09,510 --> 00:31:11,370
Lystfisker?
508
00:31:11,410 --> 00:31:13,370
Jamen, sig til din lystfisker ven...
509
00:31:13,410 --> 00:31:16,570
- fortæl din lystfisker ven
at Scofields bror har den.
510
00:31:19,340 --> 00:31:20,470
Hvorfor lade I folk ham -
511
00:31:20,510 --> 00:31:21,640
- ikke bare være?!
512
00:31:23,340 --> 00:31:25,140
Tror du, at vi ønsker
at blive tvunget ind i det her?
513
00:31:25,170 --> 00:31:28,240
Tror du, at vi ønsker
at være her, dame?
514
00:31:28,270 --> 00:31:30,310
Tvunget ind i hvad?
515
00:31:31,410 --> 00:31:34,170
Hvad snakker du om?
516
00:31:44,840 --> 00:31:46,740
Okay, hold den.
517
00:31:46,770 --> 00:31:48,370
Hold den.
518
00:31:48,410 --> 00:31:51,170
Hold øje med gangen for mig.
519
00:31:52,970 --> 00:31:55,370
Jeg er venner med alle her, bror.
520
00:31:55,410 --> 00:31:57,710
Det er sådan jeg holder mig i live.
521
00:31:57,740 --> 00:32:00,810
Du og jeg er venner, ikke?
522
00:32:00,840 --> 00:32:03,310
Ja, men det ser ud til,
at du har fjender.
523
00:32:06,740 --> 00:32:09,810
Hvad jeg gjorde for dig,
giver dig disse ting...
524
00:32:11,070 --> 00:32:12,470
Ingen vil nogensinde få det at vide.
525
00:32:21,070 --> 00:32:22,770
Lechero! Lechero!
526
00:32:22,810 --> 00:32:25,310
Lechero! Lechero!
527
00:32:28,940 --> 00:32:30,910
Stå op, stå op.
528
00:32:30,940 --> 00:32:32,610
Stå op.
529
00:32:32,640 --> 00:32:34,240
Kom så.
530
00:32:34,270 --> 00:32:38,470
Gå tilbage! Gå tilbage.
531
00:32:38,510 --> 00:32:40,270
Du kan ikke få ham, -
532
00:32:40,310 --> 00:32:43,640
- men to af jer vil dø i processen.
533
00:32:43,670 --> 00:32:46,770
Dig først? Dig først.
Jeg vil vikle den omkring dit hoved.
534
00:32:46,810 --> 00:32:49,670
Af sted. Af sted!
535
00:33:11,310 --> 00:33:12,510
Lechero!
536
00:33:12,540 --> 00:33:13,840
Lechero!
537
00:33:15,770 --> 00:33:17,110
Lechero! Lechero!
538
00:33:17,140 --> 00:33:18,370
Det er nok!
539
00:33:18,410 --> 00:33:19,810
Lad mig gå derned.
540
00:33:19,840 --> 00:33:21,810
Lad mig skære din hals over.
541
00:33:21,840 --> 00:33:25,740
Bare en gang.
542
00:33:25,770 --> 00:33:27,340
Og de vil omgruppere senere -
543
00:33:27,370 --> 00:33:28,510
- og virkelig have en grund -
544
00:33:28,540 --> 00:33:31,540
- til at komme efter dig.
- Hold din kæft!
545
00:33:31,570 --> 00:33:32,610
Han har ret, -
546
00:33:32,640 --> 00:33:34,040
- Sammy.
547
00:33:34,070 --> 00:33:35,810
Lechero! Lechero! Lechero!
548
00:33:35,840 --> 00:33:37,970
Så, hvad skal vi gøre, boss, hva'?
549
00:33:38,010 --> 00:33:40,240
Vi vil bare sidde heroppe, -
550
00:33:40,270 --> 00:33:41,810
- at de udgår for sten?
551
00:33:44,470 --> 00:33:45,910
Lechero! Lechero!
552
00:33:46,810 --> 00:33:48,570
Vi har et problem.
553
00:33:48,610 --> 00:33:50,770
Hvad er det?
554
00:33:51,710 --> 00:33:53,570
Vi er løbet tør for vand.
555
00:33:53,610 --> 00:33:56,340
Så, du mener, at du har et problem.
556
00:33:56,370 --> 00:33:58,210
Hør, der skete en ulykke her.
557
00:33:58,240 --> 00:34:00,070
Tønden væltede.
558
00:34:00,110 --> 00:34:02,040
Mine mænd har brug for vand.
559
00:34:02,070 --> 00:34:05,370
Jeg vil se om jeg kan få lastbilen med vand
derind i overmorgen.
560
00:34:05,410 --> 00:34:07,210
Nej, jeg skal bruge vand nu!
561
00:34:07,240 --> 00:34:09,170
Jeg tror det er for farlig,
når der ingen vagter -
562
00:34:09,210 --> 00:34:10,610
- er derinde mere ved dig, hva'?
563
00:34:10,640 --> 00:34:11,710
Du kunne...
564
00:34:11,740 --> 00:34:15,340
...tage gidsler, skabe uroligheder,
sætte krav.
565
00:34:15,370 --> 00:34:17,440
I overmorgen.
566
00:34:17,470 --> 00:34:18,940
Lechero...!
567
00:34:18,970 --> 00:34:21,440
Du ringer til mig og hæver du
din stemme over for mig -
568
00:34:21,470 --> 00:34:23,410
- igen, får du ikke -
569
00:34:23,440 --> 00:34:25,440
- vand at se i to uger.
570
00:34:25,470 --> 00:34:28,010
Entendido?
571
00:35:48,570 --> 00:35:51,670
De har Whistler.
572
00:36:13,260 --> 00:36:15,560
Nu, vil jeg afgøre det!
573
00:36:15,590 --> 00:36:16,730
Du afgører intet.
574
00:36:21,860 --> 00:36:23,530
Du kan ikke overleve, Lechero.
575
00:36:23,560 --> 00:36:25,290
Du er færdig her.
576
00:37:08,990 --> 00:37:10,760
Så hvad nu?
577
00:37:10,790 --> 00:37:12,390
Hvad?
578
00:37:12,430 --> 00:37:14,090
Hvad gør vi?
579
00:37:20,430 --> 00:37:22,330
Du er blevet overbudt.
580
00:37:22,360 --> 00:37:24,860
Vent. Hvad snakker du om?
581
00:37:24,890 --> 00:37:25,630
Hvad snakker du...?
582
00:37:25,660 --> 00:37:26,960
Hvad snakker du...?
583
00:37:30,960 --> 00:37:34,790
Det er virkelig nyttigt.
584
00:37:34,830 --> 00:37:37,930
Meget nyttig.
585
00:37:41,630 --> 00:37:44,290
Og Whistler er klar?
586
00:37:44,330 --> 00:37:46,590
Ja.
587
00:37:46,630 --> 00:37:50,460
Klar som en skyfri himmel, brormand.
588
00:38:20,230 --> 00:38:21,630
Hallo?
589
00:38:21,660 --> 00:38:23,590
Skat, det er mig.
590
00:38:23,630 --> 00:38:25,060
Åh, min Gud.
591
00:38:25,090 --> 00:38:28,130
Åh, jeg... jeg har været så bange,
at jeg har bedet -
592
00:38:28,160 --> 00:38:29,430
- hver eneste dag.
593
00:38:29,460 --> 00:38:31,060
Også mig, skat.
594
00:38:31,090 --> 00:38:32,730
Jeg takker Gud, for at du er okay.
595
00:38:32,760 --> 00:38:35,660
Petey ringede til mig
efter han havde talt med dig, -
596
00:38:35,690 --> 00:38:38,160
- og han sagde, at du måske
kommer her tilbage?
597
00:38:38,190 --> 00:38:39,290
Det var hvad jeg fortalte ham.
598
00:38:39,330 --> 00:38:40,830
Ja.
599
00:38:40,860 --> 00:38:43,130
Du er nød til at være forsigtig.
600
00:38:43,160 --> 00:38:45,130
Skat...
601
00:38:45,160 --> 00:38:47,730
...jeg har tænkt på, og...
602
00:38:47,760 --> 00:38:51,360
...at den eneste ting at jeg...
603
00:38:51,390 --> 00:38:52,890
...at jeg bekymre mig om nu...
604
00:38:52,930 --> 00:38:55,930
...er om du og barnet er okay.
605
00:38:55,960 --> 00:38:58,690
Det er det eneste
der betyder noget for mig.
606
00:38:59,960 --> 00:39:01,690
Jeg kommer ikke tilbage.
607
00:39:01,730 --> 00:39:04,790
Det er ikke fordi,
at jeg ikke elsker dig, fordi -
608
00:39:04,830 --> 00:39:05,990
- det ved du, at jeg gør...
609
00:39:06,030 --> 00:39:08,960
Jeg elsker dig mere...
jeg elsker dig mere end noget andet, -
610
00:39:08,990 --> 00:39:12,490
- men...
Det eneste jeg gør er at trække dig med ned.
611
00:39:12,530 --> 00:39:14,760
Jeg er ikke god nok til dig.
612
00:39:14,790 --> 00:39:16,760
Det er ikke sandt, det er ikke sandt.
613
00:39:16,790 --> 00:39:20,030
Åh, det er, det er, det er, og...
614
00:39:20,060 --> 00:39:21,330
...sommetider er den eneste vej -
615
00:39:21,360 --> 00:39:23,160
- at beskytte folk som man elsker -
616
00:39:23,190 --> 00:39:26,390
- er ved at holde sig væk fra dem.
617
00:39:30,460 --> 00:39:33,130
- hvor længe det end vil tage...
vil jeg finde dig.
618
00:39:33,160 --> 00:39:34,990
Jeg vil finde dig, og...
619
00:39:35,030 --> 00:39:37,290
...og jeg vil gøre dig og barnet stolt.
620
00:39:37,330 --> 00:39:38,460
Det lover jeg.
621
00:39:38,490 --> 00:39:40,490
Det lover jeg, min elskede.
622
00:39:40,530 --> 00:39:42,890
Jeg vil ønske, at vi kunne gå tilbage.
623
00:39:42,930 --> 00:39:47,890
Jeg vil give alt for det.
624
00:39:51,660 --> 00:39:53,730
Det ønsker jeg også.
625
00:39:53,760 --> 00:39:56,030
Det ønsker jeg også, skat.
626
00:39:56,060 --> 00:40:00,490
Jeg elsker dig så meget, skat.
627
00:40:01,460 --> 00:40:03,830
Jeg elsker også dig, skat.
628
00:40:09,660 --> 00:40:11,660
Farvel.
629
00:40:12,830 --> 00:40:15,430
Farvel.
630
00:40:31,430 --> 00:40:33,160
Du ved, at de fortalte mig at din bror -
631
00:40:33,190 --> 00:40:34,560
- har al forstanden, -
632
00:40:34,590 --> 00:40:36,590
- men jeg indså ikke, at du var så dum.
633
00:40:36,630 --> 00:40:38,430
Hvad vil du, Susan?
634
00:40:38,460 --> 00:40:41,330
Ikke så snart jeg har fortalt dig,
at du skal holder dig til planen, -
635
00:40:41,360 --> 00:40:43,190
- og du chikanere Whistlers kæreste.
636
00:40:43,230 --> 00:40:44,290
Du må holde op med -
637
00:40:44,330 --> 00:40:47,660
- at lege Sherlock Holmes
og lade hende være.
638
00:40:47,690 --> 00:40:48,560
Hvorfor?
639
00:40:48,590 --> 00:40:50,460
Fordi jeg siger det.
640
00:40:50,490 --> 00:40:52,530
- Hvad siger du så?
- Okay.
641
00:40:52,560 --> 00:40:55,190
Hvad med at du forsvinder,
så jeg kan komme på arbejde?
642
00:40:55,230 --> 00:40:56,330
Det skal jeg nok -
643
00:40:56,360 --> 00:40:58,990
- så snart at du giver mig,
hvad du tog fra hende.
644
00:40:59,030 --> 00:41:00,830
- Jeg tog intet fra hende.
- Jeg har en gallon -
645
00:41:00,860 --> 00:41:03,730
- af blegemiddel, en presenning og en
nedstryger i bagagerum på min bil.
646
00:41:03,760 --> 00:41:05,290
En time, max...
647
00:41:05,330 --> 00:41:07,660
...og du er væk fra jordens overflade.
648
00:41:10,460 --> 00:41:12,630
Det er bare en fuglebog.
649
00:41:12,660 --> 00:41:15,730
Jeg spørger dig ikke igen.
650
00:41:19,630 --> 00:41:20,960
Smid den.
651
00:41:24,590 --> 00:41:26,160
I morgen... i baren.
652
00:41:26,190 --> 00:41:27,830
Jeg vil have nyheder. Jeg vil vente der.
653
00:42:12,930 --> 00:42:16,330
Så det er vand du vil have.
654
00:42:20,690 --> 00:42:21,830
Her er dit vand.
655
00:42:39,130 --> 00:42:40,960
Mange tak.
656
00:42:44,930 --> 00:42:48,760
Så, hvordan kommer vi ud herfra?
657
00:42:50,730 --> 00:42:52,990
Aner det ikke.
658
00:43:00,000 --> 00:43:06,500
Subtitles by : Mayaxx and MaatStayCool.
Team NTS.