1 00:00:05,400 --> 00:00:07,230 Tidligere i Prison Break. 2 00:00:07,270 --> 00:00:09,130 Sona er en ensrettet vej. 3 00:00:09,170 --> 00:00:10,530 Det der kommer ind - 4 00:00:10,570 --> 00:00:11,970 - kommer aldrig ud igen. 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,240 Siden sidste års oprør - 6 00:00:13,240 --> 00:00:14,300 Lader de os rådne op herinde. 7 00:00:14,330 --> 00:00:16,530 De troede vi ville bare dræbe hinanden, - 8 00:00:16,570 --> 00:00:18,200 - men istedet trives vi. 9 00:00:18,230 --> 00:00:19,550 Skal vi ikke samarbejde, du ved - 10 00:00:19,550 --> 00:00:20,330 - hjælpe hinanden? 11 00:00:20,370 --> 00:00:22,230 Du står alene. 12 00:00:22,270 --> 00:00:24,100 Få mig ud herfra! Hvis du vil - 13 00:00:24,130 --> 00:00:25,170 - vide hvor hun er, så find en måde - 14 00:00:25,200 --> 00:00:26,430 - at få mig ud herfra! 15 00:00:26,470 --> 00:00:29,230 Maricruz... Maricruz... 16 00:00:29,270 --> 00:00:31,330 Vi kan hjælpe hvis du skulle beslutte dig for - 17 00:00:31,370 --> 00:00:33,230 - for eksempel at bryde ud herfra. 18 00:00:33,270 --> 00:00:34,970 Denne samtale er slut. 19 00:00:35,000 --> 00:00:36,200 Vi prøver at gøre det her på den nemme måde. 20 00:00:38,170 --> 00:00:40,570 Vil du gøre mig en tjeneste? 21 00:00:48,130 --> 00:00:51,770 Vi har meget at snakke om, Lincoln. 22 00:00:51,800 --> 00:00:53,130 Især din bror. 23 00:00:53,170 --> 00:00:55,600 Hvordan går det med overførslen? 24 00:00:55,630 --> 00:00:56,490 Du bliver nød til at blive. 25 00:00:56,490 --> 00:00:58,030 Hvad snakker du om? 26 00:00:58,070 --> 00:01:00,300 Far, jeg er så ked af det. 27 00:01:00,330 --> 00:01:01,800 De har mig og Sara. 28 00:01:01,830 --> 00:01:03,930 Du har en uge til at finde ham Whistler-fyren. 29 00:01:03,970 --> 00:01:06,670 Ellers dør de begge to. 30 00:01:26,270 --> 00:01:27,830 Hvor er du fra deroppe? 31 00:01:27,870 --> 00:01:30,830 Chicago. 32 00:01:30,870 --> 00:01:33,070 Michael Jordan. 33 00:01:33,100 --> 00:01:34,400 Yeah. 34 00:01:34,430 --> 00:01:35,870 Har du mødt ham? 35 00:01:35,900 --> 00:01:37,630 Det er en stor by. 36 00:01:37,670 --> 00:01:41,030 Nårh ja. Stor by. 37 00:01:41,070 --> 00:01:43,730 Tak for at holde en plads til mig. 38 00:01:43,770 --> 00:01:45,730 Hey! 39 00:01:45,770 --> 00:01:47,530 Glem det! 40 00:01:52,230 --> 00:01:54,900 Har du nogensinde haft sex med en blond cheerleader? 41 00:01:54,930 --> 00:01:56,470 Ja, ja... 42 00:01:56,500 --> 00:01:58,930 Du styrer, kammerat. 43 00:01:58,970 --> 00:02:00,330 Hvor lang tid har der ikke været vand? 44 00:02:00,370 --> 00:02:03,430 Siden oprørene sidste år. 45 00:02:03,470 --> 00:02:05,200 Regeringen skyder skylden på os. 46 00:02:05,230 --> 00:02:07,500 De siger, "Fuck jer, I har ødelagt det." 47 00:02:07,530 --> 00:02:10,070 Intet vand. 48 00:02:13,830 --> 00:02:15,670 Gracias. 49 00:02:20,530 --> 00:02:21,800 Hurtigt. 50 00:02:21,830 --> 00:02:24,300 Der er en indsat her ved navn James Whistler. 51 00:02:24,330 --> 00:02:25,470 Jeg leder efter ham 52 00:02:25,500 --> 00:02:27,570 Velkommen i klubben 53 00:02:27,600 --> 00:02:29,000 Alle leder efter ham. 54 00:02:29,030 --> 00:02:30,470 Hvorfor? 55 00:02:30,500 --> 00:02:33,270 Han dræbte borgmesteren af Panama City's søn. 56 00:02:33,300 --> 00:02:34,800 I værtshus slåskamp. 57 00:02:34,830 --> 00:02:37,100 Borgmester ikke glad. 58 00:02:37,130 --> 00:02:40,130 Hey, hey. 59 00:02:40,170 --> 00:02:42,030 Hvor er han så nu? 60 00:02:42,070 --> 00:02:44,830 Forsvundet. 61 00:02:44,870 --> 00:02:47,030 Nogen siger han måske er flygtet. 62 00:02:47,900 --> 00:02:51,330 Hey. Hey! 63 00:02:51,370 --> 00:02:52,830 "Jeg har ingen penge." 64 00:02:52,870 --> 00:02:55,130 "Jeg har ingen penge." Det er det eneste jeg hører fra dig, - 65 00:02:55,170 --> 00:02:56,600 - ved du det? 66 00:02:56,630 --> 00:02:58,330 Men så ser jeg dig med det her. 67 00:02:58,370 --> 00:02:59,470 Livet må være godt, eh? 68 00:02:59,500 --> 00:03:02,170 Jamen, J-Jeg er sulten, okay? 69 00:03:02,200 --> 00:03:03,700 Du skal kun bekymre dig om min sult. 70 00:03:03,730 --> 00:03:04,930 Hey, hey, hey, hey, come on. 71 00:03:05,970 --> 00:03:07,130 Come on! 72 00:03:07,170 --> 00:03:08,430 Jamen, du spiser hele tiden! 73 00:03:08,470 --> 00:03:11,430 Okay, jeg kan se dig deroppe. 74 00:03:15,970 --> 00:03:17,930 Hey, Tranquilo! 75 00:03:36,670 --> 00:03:38,130 Der kommer mere vand. 76 00:03:38,170 --> 00:03:40,230 Hvornår? 77 00:03:43,200 --> 00:03:46,300 Jeg sagde, der kommer mere vand. 78 00:03:52,000 --> 00:03:54,170 Whew. 79 00:03:57,270 --> 00:03:59,730 Senere, kammerat. 80 00:04:00,800 --> 00:04:02,570 Gå. 81 00:04:36,070 --> 00:04:38,230 Kan du undvære lidt? 82 00:04:38,270 --> 00:04:39,530 Jeg har brug for noget information. 83 00:04:39,570 --> 00:04:40,600 Absolut. 84 00:04:40,630 --> 00:04:43,070 Du sneg den her seddel i min lomme i går. 85 00:04:43,100 --> 00:04:45,100 Hvorfor? 86 00:04:45,130 --> 00:04:47,730 Min hukommelse er lidt sløret på grund af tørst. 87 00:04:51,730 --> 00:04:53,370 Ja, jeg begynder at kunne huske det nu. 88 00:04:53,400 --> 00:04:54,570 Lidt mere vand. 89 00:04:54,600 --> 00:04:56,070 Seddelen. 90 00:04:57,700 --> 00:04:59,900 Der var en fyr der gav mig noget rottekød for at putte en - 91 00:04:59,930 --> 00:05:02,330 - i din lomme og i lommen på ham du skulle slås med. 92 00:05:02,370 --> 00:05:03,470 Hvorfor? 93 00:05:03,500 --> 00:05:05,670 Han er skør. Derfor. 94 00:05:05,700 --> 00:05:07,400 En der kan leve i de kloakker - 95 00:05:07,430 --> 00:05:08,900 - har ikke så mange brikker at flytte med. 96 00:05:08,930 --> 00:05:11,100 Hvor i kloakkerne? 97 00:05:35,870 --> 00:05:38,030 Whistler! 98 00:05:56,600 --> 00:05:58,700 Whistler. 99 00:06:08,070 --> 00:06:10,900 Mit navn er Michael Scofield. 100 00:06:10,930 --> 00:06:16,570 Jeg er sendt for at få dig ud herfra. 101 00:06:16,600 --> 00:06:19,600 Jeg går ud fra de fortalte at jeg kom? 102 00:06:19,630 --> 00:06:24,270 Eller at nogen kom. 103 00:06:24,300 --> 00:06:26,570 Whistler. 104 00:06:29,870 --> 00:06:32,670 Sidste chance. 105 00:06:32,700 --> 00:06:34,900 Jeg kommer ikke herned igen. 106 00:06:40,470 --> 00:06:43,130 Du er her for at få mig ud af Sona? 107 00:06:43,170 --> 00:06:45,430 Er du overrasket? 108 00:06:46,730 --> 00:06:48,230 Det er bare det, at det bliver ret svært - 109 00:06:48,270 --> 00:06:49,600 - at få mig ud af det her hul. 110 00:06:49,630 --> 00:06:52,130 Siden, hvis jeg kommer op, - 111 00:06:52,170 --> 00:06:54,000 - og en anden indsat ser mig, - 112 00:06:54,030 --> 00:06:56,370 - så er jeg en død mand. 113 00:07:31,270 --> 00:07:33,670 Der er en mindre misforståelse - 114 00:07:33,710 --> 00:07:35,510 - mellem mig og borgmesteren. 115 00:07:35,540 --> 00:07:37,840 Ved du hvad? Det er ikke mit problem. 116 00:07:37,870 --> 00:07:40,940 Jeg kommer og henter dig når tiden er inde. 117 00:07:40,970 --> 00:07:42,270 Jeg klarer den måske ikke så længe 118 00:07:42,310 --> 00:07:43,570 Det er dit problem, min ven. 119 00:07:43,610 --> 00:07:45,610 Jeg har mine egne problemer 120 00:07:45,640 --> 00:07:47,910 Arbejder du for de her mennesker? 121 00:07:47,940 --> 00:07:50,010 Dem der vil have mig ud af Sona? 122 00:07:50,040 --> 00:07:51,510 Bare bliv her. 123 00:07:51,540 --> 00:07:52,710 Så længe ingen ved du er her, - 124 00:07:52,710 --> 00:07:53,440 - er du i sikkerhed. 125 00:07:53,470 --> 00:07:53,910 Jeg kommer igen. 126 00:07:53,910 --> 00:07:55,370 Kan du i det mindste fortælle mig - 127 00:07:55,410 --> 00:07:57,410 - hvorfor de så gerne vil have mig ud herfra? 128 00:07:57,440 --> 00:07:59,770 Er det her delen hvor du spiller uskyldig? 129 00:07:59,810 --> 00:08:01,540 Bare en brik i det her? 130 00:08:01,570 --> 00:08:04,570 Hvis de havde fortalt dig noget om mig før du kom her, - 131 00:08:04,610 --> 00:08:06,910 - så ville du vide at det er tilfældet. 132 00:08:06,940 --> 00:08:09,410 Jeg vil bare vide hvad de vil med mig. 133 00:08:09,440 --> 00:08:12,470 Bliv her. 134 00:08:26,070 --> 00:08:29,040 For at spare lidt tid, - 135 00:08:29,070 --> 00:08:30,110 - bliver jeg nød til at insistere på - 136 00:08:30,140 --> 00:08:31,840 - at vi springer alle de trusler over som jeg ved - 137 00:08:31,870 --> 00:08:33,970 - du har forberedt. 138 00:08:34,010 --> 00:08:36,170 Hvis der sker noget med Sara og LJ 139 00:08:36,210 --> 00:08:37,640 - så ville du fare jorden rundt, jage mig ned - 140 00:08:37,670 --> 00:08:39,140 - og flå mit hjerte ud af brystet - 141 00:08:39,170 --> 00:08:40,840 - og bop bop bop. 142 00:08:40,870 --> 00:08:43,440 Jeg ved virkelig hvordan du har det. 143 00:08:43,470 --> 00:08:46,340 Det ville jeg også. Okay? 144 00:08:46,370 --> 00:08:48,170 Så er det overstået. 145 00:08:48,210 --> 00:08:50,210 Lad os så komme igang. 146 00:08:51,240 --> 00:08:52,510 Fik din bror beskeden? 147 00:08:52,540 --> 00:08:55,670 Godt. vi to mødes her hver dag. 148 00:08:55,710 --> 00:08:59,570 Jeg vil have en fuld rapport om den foregående dags fremskridt. 149 00:08:59,640 --> 00:09:02,870 Når jeg ringer, så tager du den. 150 00:09:02,910 --> 00:09:04,770 Lad være med at stille dumme spørgsmål. 151 00:09:04,810 --> 00:09:06,340 Lad være med at spilde min tid. 152 00:09:06,370 --> 00:09:07,370 Lav en plan. 153 00:09:07,410 --> 00:09:09,240 Udfør den. 154 00:09:09,270 --> 00:09:11,410 LJ og Sara vil blive byttet for Whistler. 155 00:09:11,440 --> 00:09:12,840 Er vi enige? 156 00:09:12,870 --> 00:09:17,170 Jeg vil have et billede af min søn og Sara der beviser de er i live. 157 00:09:17,210 --> 00:09:18,810 Fint, det kan jeg klare. Næste? 158 00:09:18,840 --> 00:09:20,310 Hvorfor os? 159 00:09:20,340 --> 00:09:21,840 Det skal jeg sige dig, - 160 00:09:21,870 --> 00:09:24,670 så vi kan glemme det spørgsmål, og du kan fokusere på dit arbejde. 161 00:09:24,710 --> 00:09:26,910 Whistler er i politisk fokus, - 162 00:09:26,940 --> 00:09:28,540 - på grund af hans forbrydelse. 163 00:09:28,570 --> 00:09:30,410 oprør, bestikkelse og andet, - 164 00:09:30,470 --> 00:09:31,910 - er ikke en mulighed. 165 00:09:31,940 --> 00:09:34,440 Vi bliver nød til at gå ind af bagdøren. Så at sige. 166 00:09:34,470 --> 00:09:36,840 Det kan ikke klares på en uge. 167 00:09:36,870 --> 00:09:38,810 Du har en uge. Det er det. 168 00:09:38,840 --> 00:09:39,970 Er vi enige? 169 00:09:40,010 --> 00:09:42,840 Hvad hedder du? 170 00:09:44,740 --> 00:09:45,910 Susan B. Anthony. 171 00:09:45,940 --> 00:09:47,040 Jeg går ud fra at du ikke - 172 00:09:47,070 --> 00:09:48,740 blev født ved jomfrufødsel? 173 00:09:48,770 --> 00:09:49,810 Det er rigtigt, Lincoln 174 00:09:49,840 --> 00:09:51,370 Angående familier. 175 00:09:51,410 --> 00:09:54,470 Mødre, fædre, brødre søstre. 176 00:09:54,510 --> 00:09:58,640 Hvis der sker noget med min søn eller Sara, - 177 00:09:58,670 --> 00:10:01,610 - så er det ikke dig jeg kommer efter, Susan. 178 00:10:02,540 --> 00:10:04,810 Kom igang. 179 00:10:28,540 --> 00:10:30,240 Det er en aftale. 180 00:10:50,340 --> 00:10:53,240 Hans ven vælter vandet. 181 00:10:53,270 --> 00:10:57,270 Så du hvordan Lechero bare gik sin vej? 182 00:10:57,310 --> 00:10:58,910 Han er ligeglad med os! 183 00:10:58,940 --> 00:10:59,970 Han er pisseligeglad 184 00:11:00,010 --> 00:11:02,240 Lever som en konge deroppe. 185 00:11:04,140 --> 00:11:06,040 Kom herud! Er du bange, eller hvad? 186 00:11:08,510 --> 00:11:09,910 Kom nu! 187 00:11:09,940 --> 00:11:12,070 Lechero, kom nu! 188 00:11:19,410 --> 00:11:21,010 Por favor. 189 00:11:21,840 --> 00:11:23,040 Por favor. Vete. 190 00:11:23,070 --> 00:11:26,040 Vete, perro. 191 00:11:32,410 --> 00:11:35,570 Hvorfor er du så interesseret i ham fyren dernede? 192 00:11:35,610 --> 00:11:36,570 Ingen særlig grund. 193 00:11:36,610 --> 00:11:39,270 Hvorfor hvisker du så, college-dreng? 194 00:11:40,440 --> 00:11:41,340 Hvorfor sænker du ikke stemmen? 195 00:11:41,370 --> 00:11:43,440 - Hvad er der i det for mig? - Åh undskyld men, - 196 00:11:43,470 --> 00:11:45,210 - har du andre venner herinde end mig? 197 00:11:45,240 --> 00:11:47,170 Der er kun mig. 198 00:11:47,210 --> 00:11:49,640 -Venner lader ikke venner gå sultne og tørstige. -Okay. 199 00:11:49,670 --> 00:11:51,370 -Og næsten nøgen. -Jeg sagde okay, jeg tager mig af det. 200 00:11:51,410 --> 00:11:54,110 Hvornår? 201 00:11:55,770 --> 00:11:57,240 Når jeg kan. 202 00:11:58,210 --> 00:12:00,970 Hvad er der med ham? 203 00:12:01,010 --> 00:12:02,610 Hvorfor gemmer han sig? 204 00:12:04,310 --> 00:12:07,410 Hvem gemmer han sig fra? 205 00:12:09,270 --> 00:12:12,910 Borgmester har give besked til Lechero. 206 00:12:12,940 --> 00:12:16,170 Der står, at hvis ham Whistler fyren bliver dræbt her i Sona, - 207 00:12:16,210 --> 00:12:18,570 - så bliver ham der har dræbt ham - 208 00:12:18,610 --> 00:12:19,570 - sat for en dommer. 209 00:12:19,640 --> 00:12:20,970 Dommer venner med borgmester. 210 00:12:21,010 --> 00:12:22,840 Hvis man dræber ham, så, så, - 211 00:12:22,870 --> 00:12:26,110 - bliver man sat fri? 212 00:12:26,140 --> 00:12:28,810 Det siger Lechero. 213 00:12:28,840 --> 00:12:30,940 Det her bliver mellem os to. 214 00:12:32,440 --> 00:12:36,210 Hvis din ven ville have du skulle vide det, hvorfor fortalte han dig det så ikke? 215 00:12:36,240 --> 00:12:39,340 Fordi... Fordi vi to er venner nu. 216 00:12:39,370 --> 00:12:41,670 Med mindre du vil være fjender. 217 00:12:42,610 --> 00:12:44,570 Venner. 218 00:12:44,610 --> 00:12:46,940 Godt, også mig. 219 00:12:56,240 --> 00:13:00,540 Sucre? 220 00:13:02,640 --> 00:13:04,370 Sucre, vær sød og få mig ud herfra. 221 00:13:04,410 --> 00:13:05,540 Hvor er Maricruz? 222 00:13:06,710 --> 00:13:08,140 Maricruz har det fint, hun er okay, - 223 00:13:08,170 --> 00:13:09,770 - men, men jeg fortæller dig ikke noget - 224 00:13:09,810 --> 00:13:11,610 - før du får mig ud herfra. 225 00:13:11,640 --> 00:13:13,870 Fortæl mig hvor hun er lige nu! 226 00:13:13,910 --> 00:13:16,970 Hvis du skyder mig ender du inde i det her helvede. 227 00:13:17,010 --> 00:13:18,940 Jeg er færdig. 228 00:13:18,970 --> 00:13:20,610 Jeg er ligeglad. 229 00:13:21,740 --> 00:13:24,540 Jeg kan kun gætte på hun er død nu. 230 00:13:24,570 --> 00:13:25,840 Så du dør med hende. 231 00:13:25,870 --> 00:13:27,540 Jeg havde hende aldrig! 232 00:13:27,570 --> 00:13:29,310 I det hus i Mexico, der jog jeg - 233 00:13:29,340 --> 00:13:31,440 -din tante og Maricruz væk. 234 00:13:31,470 --> 00:13:32,970 Jeg sagde at jeg ville smide dem i spjældet for sammensværgelse - 235 00:13:33,010 --> 00:13:35,040 - hvis de ikke stak af. 236 00:13:35,070 --> 00:13:36,470 Jeg sværger ved Gud. 237 00:13:36,510 --> 00:13:37,970 Og korset? 238 00:13:38,010 --> 00:13:39,210 Jeg rev det af Maricruz - 239 00:13:39,240 --> 00:13:40,610 - før hun løb. 240 00:13:40,640 --> 00:13:43,110 Der var ingen telefon i det hul, så jeg vidste du ikke ville kunne - 241 00:13:43,140 --> 00:13:44,710 - ringe fra bilen og tjekke - 242 00:13:44,740 --> 00:13:48,040 - om jeg løj. 243 00:13:48,070 --> 00:13:50,010 Jeg narrede dig. 244 00:13:50,040 --> 00:13:51,270 Så... 245 00:13:51,310 --> 00:13:54,470 Så Maricruz er... 246 00:13:54,510 --> 00:13:55,910 Hun plukker druer... 247 00:13:55,940 --> 00:13:57,810 Jeg aner det ikke 248 00:13:57,840 --> 00:13:59,510 Sænk nu pistolen. 249 00:13:59,540 --> 00:14:01,510 Put pistolen væk. 250 00:14:06,740 --> 00:14:09,410 Nu var jeg ærlig og hjalp dig, - 251 00:14:09,440 --> 00:14:10,970 - ikke, kammerat? 252 00:14:11,010 --> 00:14:13,210 Så du skal gengælde tjenesten. 253 00:14:13,240 --> 00:14:17,410 Ring til min mor i Joliet - Edna Bellick. 254 00:14:17,440 --> 00:14:19,070 Hun står i telefonbogen, Sucre. 255 00:14:19,110 --> 00:14:21,010 Jeg rørte aldrig Maricruz! 256 00:14:21,040 --> 00:14:22,770 Det kunne jeg aldrig finde på! 257 00:14:22,810 --> 00:14:25,610 Sucre, vær sød og hjælp mig! 258 00:14:25,640 --> 00:14:28,510 Sucre, hjælp mig! 259 00:14:28,540 --> 00:14:30,810 Hjælp mig! 260 00:15:39,640 --> 00:15:41,440 Fandt du Whistler? 261 00:15:41,470 --> 00:15:42,970 Ja. 262 00:15:43,010 --> 00:15:45,110 Hvad er hans historie? 263 00:15:45,140 --> 00:15:47,470 Jeg ved det ikke og, - 264 00:15:47,510 --> 00:15:48,810 - måske er det bedre sådan. 265 00:15:48,840 --> 00:15:50,540 Jeg skal bare have ham ud herfra, - 266 00:15:50,570 --> 00:15:52,040 - ikke? 267 00:15:52,070 --> 00:15:53,240 Kom nu, mand. Kom nu. 268 00:15:53,270 --> 00:15:55,410 Vi må holde os i bevægelse, vi må holde os i bevægelse - 269 00:15:55,440 --> 00:15:56,570 - hvad gør vi nu? 270 00:15:56,610 --> 00:15:58,240 Whistler fik en besked ud - 271 00:15:58,270 --> 00:16:00,370 - på et lig i går. 272 00:16:00,410 --> 00:16:03,970 Jeg ved ikke hvad det betyder eller hvem det er til, 273 00:16:05,340 --> 00:16:07,040 Men vi har brug for al den forsikring vi kan få. 274 00:16:07,070 --> 00:16:09,110 Og, øøh. 275 00:16:09,140 --> 00:16:10,870 Jeg har brug for penge. 276 00:16:20,470 --> 00:16:22,770 Ingen har brudt ud herfra før. 277 00:16:22,810 --> 00:16:25,210 Slet ikke med en uge til at planlægge det i. 278 00:16:25,240 --> 00:16:27,840 Så... 279 00:16:27,870 --> 00:16:32,770 Sig til de der mennesker. Hvem det end er der tog Sara... 280 00:16:32,810 --> 00:16:35,040 Og min nevø... 281 00:16:35,070 --> 00:16:38,070 Sig til dem jeg har forstået det, - 282 00:16:38,110 --> 00:16:40,570 - og jeg gør hvad jeg kan. 283 00:16:40,640 --> 00:16:43,440 Jeg får ham der ud herfra, 284 00:16:43,470 --> 00:16:45,910 eller dø i forsøget. 285 00:16:45,940 --> 00:16:47,910 Og hvis jeg dør, - 286 00:16:47,940 --> 00:16:50,610 - så må det også tælle for noget, ikke? 287 00:16:50,640 --> 00:16:52,710 Det må tælle for noget. 288 00:16:52,740 --> 00:16:54,340 Sig det til dem. 289 00:16:54,370 --> 00:16:55,770 Det skal jeg nok 290 00:16:55,810 --> 00:16:57,340 Sig det. 291 00:16:57,370 --> 00:16:59,610 Jeg ville bytte med dig hvis jeg kunne. 292 00:17:02,540 --> 00:17:05,010 Det ved jeg. 293 00:17:08,240 --> 00:17:11,270 Whistler? 294 00:17:31,910 --> 00:17:33,810 Du er ikke sikker her. 295 00:17:36,440 --> 00:17:39,240 Jeg kan føre dig et sted hen der er. 296 00:17:44,070 --> 00:17:47,410 Hvis du er her for at hjælpe, - 297 00:17:47,440 --> 00:17:50,440 - så bare lad mig være i fred. 298 00:17:54,170 --> 00:17:55,810 Vil du ikke nok? 299 00:18:12,140 --> 00:18:14,070 Sucre? 300 00:18:14,970 --> 00:18:16,370 Linc! Hvad laver du her? 301 00:18:16,410 --> 00:18:17,740 Hvad laver du her? 302 00:18:17,770 --> 00:18:19,370 Michael er i spjældet. 303 00:18:19,410 --> 00:18:20,440 For hvad? 304 00:18:20,470 --> 00:18:21,940 Jeg ved det ikke. Jeg er igang med at få styr på det 305 00:18:21,970 --> 00:18:23,770 Jeg kunne bruge din hjælp. 306 00:18:23,810 --> 00:18:25,110 Vi er i problemer. 307 00:18:25,140 --> 00:18:27,610 Jeg føler med dig, mand, men jeg er færdig med problemer. 308 00:18:27,640 --> 00:18:30,540 Jeg er på vej for at se Maricruz. 309 00:18:30,570 --> 00:18:32,040 Jeg har lige snakket med min fætter, Petey, - 310 00:18:32,070 --> 00:18:33,240 - og han fortalte at hun er tilbage i Chicago. 311 00:18:33,270 --> 00:18:35,040 Hey, husk du stadig er eftersøgt i Chicago. 312 00:18:35,070 --> 00:18:37,070 Jeg finder på noget. 313 00:18:41,610 --> 00:18:43,640 Okay, hvis du ændrer mening, så bor jeg på Plaza Del Sol. 314 00:18:43,670 --> 00:18:45,810 Det gør jeg ikke. Jeg er smuttet, min ven. 315 00:18:45,840 --> 00:18:47,840 Jeg skal hjem til min pige. 316 00:18:47,870 --> 00:18:49,170 Lyt til hvad jeg siger. De uskyldige i dit liv, - 317 00:18:49,210 --> 00:18:51,040 - du bliver nød til at sørge for at de forbliver uskyldige. 318 00:18:51,070 --> 00:18:52,970 Hvis det er ensbetydende med at man forlader dem, - 319 00:18:53,010 --> 00:18:56,340 - så er det det man bliver nød til. 320 00:18:58,310 --> 00:18:59,810 Held og lykke, Linc 321 00:19:19,470 --> 00:19:22,840 Banco de Versailles, por favor. 322 00:19:24,310 --> 00:19:26,440 Har vi haft nok sjov med ham endnu? 323 00:19:26,480 --> 00:19:28,580 Han er værdiløs, mand. 324 00:19:28,610 --> 00:19:29,880 Vil du af med ham? 325 00:19:29,910 --> 00:19:32,280 Så skærer du frugten. 326 00:19:32,310 --> 00:19:33,240 Du gav mig et stort, stort, - 327 00:19:33,280 --> 00:19:35,110 - problem derude i dag. Forstår du det? 328 00:19:35,140 --> 00:19:36,440 Nu er der - 329 00:19:36,480 --> 00:19:37,980 - ikke mere vand. 330 00:19:38,010 --> 00:19:39,180 De overlever. 331 00:19:39,210 --> 00:19:40,540 Okay? 332 00:19:40,580 --> 00:19:41,740 De overlever? 333 00:19:41,780 --> 00:19:44,140 Ja? Så sig du det til dem. 334 00:19:45,310 --> 00:19:49,210 Hey, kom ud Deres Majestæt. 335 00:19:49,240 --> 00:19:49,980 Teodoro! 336 00:19:50,010 --> 00:19:52,180 Er du bange for - 337 00:19:52,210 --> 00:19:55,440 - småfolk som os? 338 00:19:55,480 --> 00:19:58,140 Der er vand her. 339 00:19:58,180 --> 00:19:59,710 Giv hver mand lidt, okay? 340 00:19:59,740 --> 00:20:01,540 Med det samme. 341 00:20:06,640 --> 00:20:08,640 Hey, Lechero! 342 00:20:08,680 --> 00:20:11,640 Du skal ikke bekymre dig om os! 343 00:20:11,680 --> 00:20:13,610 Vi har det fint! 344 00:20:13,640 --> 00:20:15,980 Han styrede måske gaderne derude, - 345 00:20:16,010 --> 00:20:17,910 - men herinde, - 346 00:20:17,940 --> 00:20:19,980 - er han ligesom os. 347 00:20:20,010 --> 00:20:21,410 Nøjagtig som os. 348 00:20:21,440 --> 00:20:22,440 Kom ud! 349 00:20:22,480 --> 00:20:23,810 Er du bange? 350 00:20:23,840 --> 00:20:26,110 Kom og se på mig. 351 00:20:26,140 --> 00:20:27,440 Kom nu! 352 00:20:27,480 --> 00:20:29,410 Lechero, kom ud! 353 00:20:29,440 --> 00:20:31,380 Amerikaneren kun i hans undertøj. Har du set ham? 354 00:20:41,880 --> 00:20:44,010 T-Bag. 355 00:20:44,040 --> 00:20:46,440 Min dreng, du drikker din egen urin - 356 00:20:46,480 --> 00:20:48,310 - før du får noget af det her. 357 00:20:48,340 --> 00:20:51,110 Jeg skal bare snakke med Senior Lechero. 358 00:20:51,140 --> 00:20:53,380 -Hvorfor gør du ikke dig selv den tjeneste og smut. -Men jeg har noget. 359 00:20:53,410 --> 00:20:55,140 Åh ja. 360 00:20:55,180 --> 00:20:58,180 Du har "urørlig status" 361 00:20:58,210 --> 00:21:01,540 Jeg kunne få mig selv dræbt bare ved at tale med dig. 362 00:21:02,940 --> 00:21:05,240 Andalé 363 00:21:05,280 --> 00:21:06,680 Men jeg har information. 364 00:21:06,710 --> 00:21:11,810 God information 365 00:21:22,780 --> 00:21:25,380 Er du syg i hovedet? 366 00:21:25,410 --> 00:21:27,010 Hey! Hey! Hey! Han har informationer. 367 00:21:27,040 --> 00:21:28,440 Vælg en knæskal. 368 00:21:28,480 --> 00:21:30,610 Jeg har informationer. Jeg vil bare have mad og tøj. 369 00:21:30,640 --> 00:21:31,380 Patron, kom nu! 370 00:21:31,410 --> 00:21:33,540 Vent, vent! 371 00:21:35,880 --> 00:21:37,740 Det har bare at være informativt. 372 00:21:37,780 --> 00:21:40,080 Ellers så ryger din knæskal. 373 00:21:41,940 --> 00:21:45,410 I morges før alt det med vandet. 374 00:21:45,440 --> 00:21:47,510 Der hørte jeg dig og gutterne snakke - 375 00:21:47,540 --> 00:21:50,080 - om ham Whistler-fyren, og at ingen har fundet ham? 376 00:21:50,110 --> 00:21:51,740 Værsgo. 377 00:21:51,780 --> 00:21:53,610 -Jeg vil bare have mad og tøj. -Sig det nu bare, idiot. 378 00:21:53,640 --> 00:21:54,510 Der er en fyr der gemmer sig - 379 00:21:54,540 --> 00:21:55,940 - nede i kloakken. 380 00:21:55,980 --> 00:21:57,010 Jeg går ud fra han gemmer sig for dig, - 381 00:21:57,040 --> 00:21:58,740 - fordi du styrer det her sted, ikke? 382 00:21:58,780 --> 00:22:00,340 Så jeg gik ud fra at du ville vide alt - 383 00:22:00,380 --> 00:22:01,780 - hvad der sker her. Så... 384 00:22:01,810 --> 00:22:02,980 Fint, hold kæft. 385 00:22:03,010 --> 00:22:04,040 Det er måske Whistler. 386 00:22:04,080 --> 00:22:06,210 Si, Patron, si? 387 00:22:14,140 --> 00:22:16,540 Er han australsk? 388 00:22:16,610 --> 00:22:18,440 Ja! Ja! 389 00:22:31,610 --> 00:22:34,810 Til ære for Lecheros storhed. 390 00:22:36,910 --> 00:22:40,710 Okay, i bliver lige nød til at slappe af. 391 00:22:42,480 --> 00:22:44,040 Hey, hvor lang tid har du været i Sona? 392 00:22:44,080 --> 00:22:46,580 Tre år. 393 00:22:46,610 --> 00:22:48,110 -Hvor gammel er du? -Sytten. 394 00:22:49,510 --> 00:22:52,110 Og så vidt du ved er der ingen der har - 395 00:22:52,140 --> 00:22:54,080 - brudt ud herfra, undtagen - 396 00:22:54,110 --> 00:22:56,810 - måske ham Whistler-fyren? 397 00:23:14,180 --> 00:23:16,140 Åh nej! 398 00:23:16,180 --> 00:23:17,640 Hvad er der galt? 399 00:23:17,680 --> 00:23:19,240 Kom så. Please. 400 00:23:19,280 --> 00:23:20,710 Kom så! Jeg har en familie. 401 00:23:20,740 --> 00:23:22,540 Det har jeg også. 402 00:23:22,580 --> 00:23:24,710 Kom så. 403 00:23:25,810 --> 00:23:26,840 Stop! 404 00:23:26,880 --> 00:23:29,180 Stop, okay? 405 00:23:29,210 --> 00:23:31,440 Bare... 406 00:23:42,380 --> 00:23:45,510 Han kommer med mig. 407 00:24:01,370 --> 00:24:04,140 Bare bag mig op Michael. bare... 408 00:24:07,210 --> 00:24:08,610 Du tror vel ikke at det hjælper at dræbe nogen - 409 00:24:08,640 --> 00:24:10,870 - vil hjælpe dig ud herfra, gør du? 410 00:24:10,910 --> 00:24:13,270 Det ser ret underlig ud, ikke? 411 00:24:13,310 --> 00:24:15,310 Men dette er et underlig sted, - 412 00:24:15,340 --> 00:24:16,810 - et jeg vil væk fra. 413 00:24:16,840 --> 00:24:18,310 Så vil jeg hjælpe dig. 414 00:24:18,340 --> 00:24:19,740 Jeg vil vidne for dig, - 415 00:24:19,770 --> 00:24:21,210 - hvad der end skal til. Wow. 416 00:24:21,240 --> 00:24:23,410 Wow, prøv at se den glorie - 417 00:24:23,440 --> 00:24:24,610 - der lige dukke frem over dit hoved. 418 00:24:24,640 --> 00:24:25,940 Det er utroligt. 419 00:24:25,970 --> 00:24:27,610 Jeg har ikke et valg, Alex... Hvad fortalte du mig - 420 00:24:27,640 --> 00:24:28,410 - i går? 421 00:24:28,440 --> 00:24:30,940 Hvad fortalte du mig i går? Du står alene. 422 00:24:31,270 --> 00:24:33,870 Gå tilbage. Gå tilbage! 423 00:24:35,440 --> 00:24:37,410 Dig... 424 00:24:37,440 --> 00:24:39,540 Du vil ikke det her. 425 00:24:39,570 --> 00:24:42,170 Lad mig hjælpe dig, Alex. 426 00:24:57,010 --> 00:24:59,070 Hej, Deres majestæt! 427 00:25:00,410 --> 00:25:02,640 Du må lukke munden på ham. 428 00:25:02,670 --> 00:25:04,610 Kom så! Hvor gemmer du dig! 429 00:25:04,640 --> 00:25:06,770 Jeg behøver denne bolson til at dække mig ryg. 430 00:25:06,810 --> 00:25:08,210 Jeg er nød til at tale med dig. 431 00:25:08,240 --> 00:25:09,410 Kom aldrig herind - 432 00:25:09,440 --> 00:25:10,940 - uden at blive sendt bud efter. - Undskyld. 433 00:25:10,970 --> 00:25:12,270 Men det er værd at bryde etiketten for. 434 00:25:12,310 --> 00:25:13,170 Er det nu? 435 00:25:13,210 --> 00:25:14,770 Jeg troede, at du kunne bruge min hjælp. 436 00:25:14,810 --> 00:25:17,070 Der er områder jeg kan være til hjælp. 437 00:25:20,210 --> 00:25:22,240 Nej. 438 00:25:22,510 --> 00:25:25,510 Whistler betyder intet for mig, mand. 439 00:25:25,540 --> 00:25:27,170 Jeg har fem sammenhængende livstid domme jeg kommer ikke ud - 440 00:25:27,210 --> 00:25:28,940 - af Sona før eller siden. 441 00:25:28,970 --> 00:25:30,670 Og hvorfor skulle jeg fratage andre mænd chancen for frihed? 442 00:25:30,710 --> 00:25:32,040 Jeg har brug for, at du stoler på mig. 443 00:25:32,070 --> 00:25:33,970 Åh. 444 00:25:34,010 --> 00:25:35,670 Stole på dig? 445 00:25:37,870 --> 00:25:40,270 Jeg ved ikke hvor god du er, brormand. 446 00:25:42,040 --> 00:25:43,770 Teodoro. 447 00:25:44,670 --> 00:25:46,810 Ja, patron? 448 00:25:53,570 --> 00:25:55,710 Kan jeg stole på dette fæ? 449 00:25:58,040 --> 00:26:00,310 Han er en slange. 450 00:26:00,340 --> 00:26:01,840 Han stak mig - 451 00:26:01,870 --> 00:26:05,770 - i ryggen hver eneste gang han havde chancen. 452 00:26:05,810 --> 00:26:09,970 En slange som stikker en mand i ryggen. 453 00:26:11,340 --> 00:26:13,970 Jeg har aldrig hørt om sådan et væsen før. 454 00:26:15,740 --> 00:26:17,970 Vi må stoppe det! 455 00:26:20,140 --> 00:26:21,540 Bare giv mig et øjeblik. 456 00:26:21,570 --> 00:26:23,440 Forsvind nu! 457 00:26:23,470 --> 00:26:25,510 Forsvind! 458 00:26:27,470 --> 00:26:28,940 Det er hvad du giver os! 459 00:26:28,970 --> 00:26:30,510 Din kineser! 460 00:26:30,540 --> 00:26:32,710 Hej, Lechero, - 461 00:26:32,740 --> 00:26:34,510 - hvordan er dit tv? 462 00:26:34,540 --> 00:26:37,070 Hvordan er din luder? 463 00:26:37,110 --> 00:26:38,910 Kom nu, hvad er du bange for? 464 00:26:40,040 --> 00:26:41,970 Jeg har brug for noget, hjemmebrændt. 465 00:26:42,010 --> 00:26:43,770 Hjemmebrændt? Eller noget alkohol. 466 00:26:43,810 --> 00:26:44,810 Sprut. 467 00:26:44,840 --> 00:26:45,870 Sprut, ja. 468 00:26:45,910 --> 00:26:47,070 Jeg har brug for det nu. En liter eller en gallon... 469 00:26:47,110 --> 00:26:48,170 Hvad du end kan få fat i. 470 00:26:48,210 --> 00:26:49,210 Tiden er der ikke til fest, brormand. 471 00:26:49,240 --> 00:26:52,140 Bring det til min celle. 472 00:28:10,010 --> 00:28:12,140 Vamonos. 473 00:29:03,770 --> 00:29:05,240 Kom så, Whistler. 474 00:29:08,270 --> 00:29:09,670 Whistler, stop! 475 00:29:09,710 --> 00:29:10,740 Stop! 476 00:29:13,310 --> 00:29:16,210 Whistler... 477 00:29:18,170 --> 00:29:20,170 Bare kom op til toppen med mig. 478 00:29:24,470 --> 00:29:26,470 Idet mindste kan du tale din sag med Lechero. 479 00:29:26,510 --> 00:29:27,570 Bare tag... 480 00:29:27,610 --> 00:29:28,770 Gå af helvede til. 481 00:29:29,810 --> 00:29:31,040 Bare... 482 00:29:39,140 --> 00:29:40,310 Hans bedste parti, siger han. 483 00:29:40,340 --> 00:29:41,840 Det er fint. 484 00:29:41,870 --> 00:29:43,870 Jeg skal bruge nogle plasticposer. 485 00:29:43,910 --> 00:29:46,910 Du fik det ikke fra afdelingen, gjorde du? 486 00:29:46,940 --> 00:29:49,240 Plasticposer, så mange du kan få. 487 00:30:18,840 --> 00:30:20,810 Gracias. 488 00:30:20,840 --> 00:30:23,270 Gracias. 489 00:30:34,840 --> 00:30:37,110 Undskyld mig? 490 00:30:37,140 --> 00:30:38,070 Taler De engelsk? 491 00:30:38,110 --> 00:30:39,170 Ja. 492 00:30:39,210 --> 00:30:40,070 Vi har mødes før. 493 00:30:40,110 --> 00:30:42,540 Jeg mener, jeg så dig i går, - 494 00:30:42,540 --> 00:30:43,840 - ved Sona 495 00:30:43,870 --> 00:30:45,140 Ja, ved du, - 496 00:30:45,170 --> 00:30:46,910 - at du kunne miste hele det der sørgede enke ting. 497 00:30:48,110 --> 00:30:49,610 Du er Whistler's pige, ikke? 498 00:30:49,640 --> 00:30:51,370 Undskyld, jeg skal være et sted. 499 00:30:51,410 --> 00:30:53,140 Jeg må, jeg må gøre noget, okay? 500 00:30:53,170 --> 00:30:54,710 Gøre hvad? 501 00:30:54,740 --> 00:30:56,110 Giv mig den taske - 502 00:30:56,140 --> 00:30:57,310 - eller jeg ringer til politiet. 503 00:30:57,340 --> 00:30:59,410 Du ringer ikke til politiet. 504 00:31:03,210 --> 00:31:05,110 Hvorfor vil han have den? 505 00:31:06,340 --> 00:31:07,910 Aner det ikke. 506 00:31:07,940 --> 00:31:09,470 Han er bare lystfisker. 507 00:31:09,510 --> 00:31:11,370 Lystfisker? 508 00:31:11,410 --> 00:31:13,370 Jamen, sig til din lystfisker ven... 509 00:31:13,410 --> 00:31:16,570 - fortæl din lystfisker ven at Scofields bror har den. 510 00:31:19,340 --> 00:31:20,470 Hvorfor lade I folk ham - 511 00:31:20,510 --> 00:31:21,640 - ikke bare være?! 512 00:31:23,340 --> 00:31:25,140 Tror du, at vi ønsker at blive tvunget ind i det her? 513 00:31:25,170 --> 00:31:28,240 Tror du, at vi ønsker at være her, dame? 514 00:31:28,270 --> 00:31:30,310 Tvunget ind i hvad? 515 00:31:31,410 --> 00:31:34,170 Hvad snakker du om? 516 00:31:44,840 --> 00:31:46,740 Okay, hold den. 517 00:31:46,770 --> 00:31:48,370 Hold den. 518 00:31:48,410 --> 00:31:51,170 Hold øje med gangen for mig. 519 00:31:52,970 --> 00:31:55,370 Jeg er venner med alle her, bror. 520 00:31:55,410 --> 00:31:57,710 Det er sådan jeg holder mig i live. 521 00:31:57,740 --> 00:32:00,810 Du og jeg er venner, ikke? 522 00:32:00,840 --> 00:32:03,310 Ja, men det ser ud til, at du har fjender. 523 00:32:06,740 --> 00:32:09,810 Hvad jeg gjorde for dig, giver dig disse ting... 524 00:32:11,070 --> 00:32:12,470 Ingen vil nogensinde få det at vide. 525 00:32:21,070 --> 00:32:22,770 Lechero! Lechero! 526 00:32:22,810 --> 00:32:25,310 Lechero! Lechero! 527 00:32:28,940 --> 00:32:30,910 Stå op, stå op. 528 00:32:30,940 --> 00:32:32,610 Stå op. 529 00:32:32,640 --> 00:32:34,240 Kom så. 530 00:32:34,270 --> 00:32:38,470 Gå tilbage! Gå tilbage. 531 00:32:38,510 --> 00:32:40,270 Du kan ikke få ham, - 532 00:32:40,310 --> 00:32:43,640 - men to af jer vil dø i processen. 533 00:32:43,670 --> 00:32:46,770 Dig først? Dig først. Jeg vil vikle den omkring dit hoved. 534 00:32:46,810 --> 00:32:49,670 Af sted. Af sted! 535 00:33:11,310 --> 00:33:12,510 Lechero! 536 00:33:12,540 --> 00:33:13,840 Lechero! 537 00:33:15,770 --> 00:33:17,110 Lechero! Lechero! 538 00:33:17,140 --> 00:33:18,370 Det er nok! 539 00:33:18,410 --> 00:33:19,810 Lad mig gå derned. 540 00:33:19,840 --> 00:33:21,810 Lad mig skære din hals over. 541 00:33:21,840 --> 00:33:25,740 Bare en gang. 542 00:33:25,770 --> 00:33:27,340 Og de vil omgruppere senere - 543 00:33:27,370 --> 00:33:28,510 - og virkelig have en grund - 544 00:33:28,540 --> 00:33:31,540 - til at komme efter dig. - Hold din kæft! 545 00:33:31,570 --> 00:33:32,610 Han har ret, - 546 00:33:32,640 --> 00:33:34,040 - Sammy. 547 00:33:34,070 --> 00:33:35,810 Lechero! Lechero! Lechero! 548 00:33:35,840 --> 00:33:37,970 Så, hvad skal vi gøre, boss, hva'? 549 00:33:38,010 --> 00:33:40,240 Vi vil bare sidde heroppe, - 550 00:33:40,270 --> 00:33:41,810 - at de udgår for sten? 551 00:33:44,470 --> 00:33:45,910 Lechero! Lechero! 552 00:33:46,810 --> 00:33:48,570 Vi har et problem. 553 00:33:48,610 --> 00:33:50,770 Hvad er det? 554 00:33:51,710 --> 00:33:53,570 Vi er løbet tør for vand. 555 00:33:53,610 --> 00:33:56,340 Så, du mener, at du har et problem. 556 00:33:56,370 --> 00:33:58,210 Hør, der skete en ulykke her. 557 00:33:58,240 --> 00:34:00,070 Tønden væltede. 558 00:34:00,110 --> 00:34:02,040 Mine mænd har brug for vand. 559 00:34:02,070 --> 00:34:05,370 Jeg vil se om jeg kan få lastbilen med vand derind i overmorgen. 560 00:34:05,410 --> 00:34:07,210 Nej, jeg skal bruge vand nu! 561 00:34:07,240 --> 00:34:09,170 Jeg tror det er for farlig, når der ingen vagter - 562 00:34:09,210 --> 00:34:10,610 - er derinde mere ved dig, hva'? 563 00:34:10,640 --> 00:34:11,710 Du kunne... 564 00:34:11,740 --> 00:34:15,340 ...tage gidsler, skabe uroligheder, sætte krav. 565 00:34:15,370 --> 00:34:17,440 I overmorgen. 566 00:34:17,470 --> 00:34:18,940 Lechero...! 567 00:34:18,970 --> 00:34:21,440 Du ringer til mig og hæver du din stemme over for mig - 568 00:34:21,470 --> 00:34:23,410 - igen, får du ikke - 569 00:34:23,440 --> 00:34:25,440 - vand at se i to uger. 570 00:34:25,470 --> 00:34:28,010 Entendido? 571 00:35:48,570 --> 00:35:51,670 De har Whistler. 572 00:36:13,260 --> 00:36:15,560 Nu, vil jeg afgøre det! 573 00:36:15,590 --> 00:36:16,730 Du afgører intet. 574 00:36:21,860 --> 00:36:23,530 Du kan ikke overleve, Lechero. 575 00:36:23,560 --> 00:36:25,290 Du er færdig her. 576 00:37:08,990 --> 00:37:10,760 Så hvad nu? 577 00:37:10,790 --> 00:37:12,390 Hvad? 578 00:37:12,430 --> 00:37:14,090 Hvad gør vi? 579 00:37:20,430 --> 00:37:22,330 Du er blevet overbudt. 580 00:37:22,360 --> 00:37:24,860 Vent. Hvad snakker du om? 581 00:37:24,890 --> 00:37:25,630 Hvad snakker du...? 582 00:37:25,660 --> 00:37:26,960 Hvad snakker du...? 583 00:37:30,960 --> 00:37:34,790 Det er virkelig nyttigt. 584 00:37:34,830 --> 00:37:37,930 Meget nyttig. 585 00:37:41,630 --> 00:37:44,290 Og Whistler er klar? 586 00:37:44,330 --> 00:37:46,590 Ja. 587 00:37:46,630 --> 00:37:50,460 Klar som en skyfri himmel, brormand. 588 00:38:20,230 --> 00:38:21,630 Hallo? 589 00:38:21,660 --> 00:38:23,590 Skat, det er mig. 590 00:38:23,630 --> 00:38:25,060 Åh, min Gud. 591 00:38:25,090 --> 00:38:28,130 Åh, jeg... jeg har været så bange, at jeg har bedet - 592 00:38:28,160 --> 00:38:29,430 - hver eneste dag. 593 00:38:29,460 --> 00:38:31,060 Også mig, skat. 594 00:38:31,090 --> 00:38:32,730 Jeg takker Gud, for at du er okay. 595 00:38:32,760 --> 00:38:35,660 Petey ringede til mig efter han havde talt med dig, - 596 00:38:35,690 --> 00:38:38,160 - og han sagde, at du måske kommer her tilbage? 597 00:38:38,190 --> 00:38:39,290 Det var hvad jeg fortalte ham. 598 00:38:39,330 --> 00:38:40,830 Ja. 599 00:38:40,860 --> 00:38:43,130 Du er nød til at være forsigtig. 600 00:38:43,160 --> 00:38:45,130 Skat... 601 00:38:45,160 --> 00:38:47,730 ...jeg har tænkt på, og... 602 00:38:47,760 --> 00:38:51,360 ...at den eneste ting at jeg... 603 00:38:51,390 --> 00:38:52,890 ...at jeg bekymre mig om nu... 604 00:38:52,930 --> 00:38:55,930 ...er om du og barnet er okay. 605 00:38:55,960 --> 00:38:58,690 Det er det eneste der betyder noget for mig. 606 00:38:59,960 --> 00:39:01,690 Jeg kommer ikke tilbage. 607 00:39:01,730 --> 00:39:04,790 Det er ikke fordi, at jeg ikke elsker dig, fordi - 608 00:39:04,830 --> 00:39:05,990 - det ved du, at jeg gør... 609 00:39:06,030 --> 00:39:08,960 Jeg elsker dig mere... jeg elsker dig mere end noget andet, - 610 00:39:08,990 --> 00:39:12,490 - men... Det eneste jeg gør er at trække dig med ned. 611 00:39:12,530 --> 00:39:14,760 Jeg er ikke god nok til dig. 612 00:39:14,790 --> 00:39:16,760 Det er ikke sandt, det er ikke sandt. 613 00:39:16,790 --> 00:39:20,030 Åh, det er, det er, det er, og... 614 00:39:20,060 --> 00:39:21,330 ...sommetider er den eneste vej - 615 00:39:21,360 --> 00:39:23,160 - at beskytte folk som man elsker - 616 00:39:23,190 --> 00:39:26,390 - er ved at holde sig væk fra dem. 617 00:39:30,460 --> 00:39:33,130 - hvor længe det end vil tage... vil jeg finde dig. 618 00:39:33,160 --> 00:39:34,990 Jeg vil finde dig, og... 619 00:39:35,030 --> 00:39:37,290 ...og jeg vil gøre dig og barnet stolt. 620 00:39:37,330 --> 00:39:38,460 Det lover jeg. 621 00:39:38,490 --> 00:39:40,490 Det lover jeg, min elskede. 622 00:39:40,530 --> 00:39:42,890 Jeg vil ønske, at vi kunne gå tilbage. 623 00:39:42,930 --> 00:39:47,890 Jeg vil give alt for det. 624 00:39:51,660 --> 00:39:53,730 Det ønsker jeg også. 625 00:39:53,760 --> 00:39:56,030 Det ønsker jeg også, skat. 626 00:39:56,060 --> 00:40:00,490 Jeg elsker dig så meget, skat. 627 00:40:01,460 --> 00:40:03,830 Jeg elsker også dig, skat. 628 00:40:09,660 --> 00:40:11,660 Farvel. 629 00:40:12,830 --> 00:40:15,430 Farvel. 630 00:40:31,430 --> 00:40:33,160 Du ved, at de fortalte mig at din bror - 631 00:40:33,190 --> 00:40:34,560 - har al forstanden, - 632 00:40:34,590 --> 00:40:36,590 - men jeg indså ikke, at du var så dum. 633 00:40:36,630 --> 00:40:38,430 Hvad vil du, Susan? 634 00:40:38,460 --> 00:40:41,330 Ikke så snart jeg har fortalt dig, at du skal holder dig til planen, - 635 00:40:41,360 --> 00:40:43,190 - og du chikanere Whistlers kæreste. 636 00:40:43,230 --> 00:40:44,290 Du må holde op med - 637 00:40:44,330 --> 00:40:47,660 - at lege Sherlock Holmes og lade hende være. 638 00:40:47,690 --> 00:40:48,560 Hvorfor? 639 00:40:48,590 --> 00:40:50,460 Fordi jeg siger det. 640 00:40:50,490 --> 00:40:52,530 - Hvad siger du så? - Okay. 641 00:40:52,560 --> 00:40:55,190 Hvad med at du forsvinder, så jeg kan komme på arbejde? 642 00:40:55,230 --> 00:40:56,330 Det skal jeg nok - 643 00:40:56,360 --> 00:40:58,990 - så snart at du giver mig, hvad du tog fra hende. 644 00:40:59,030 --> 00:41:00,830 - Jeg tog intet fra hende. - Jeg har en gallon - 645 00:41:00,860 --> 00:41:03,730 - af blegemiddel, en presenning og en nedstryger i bagagerum på min bil. 646 00:41:03,760 --> 00:41:05,290 En time, max... 647 00:41:05,330 --> 00:41:07,660 ...og du er væk fra jordens overflade. 648 00:41:10,460 --> 00:41:12,630 Det er bare en fuglebog. 649 00:41:12,660 --> 00:41:15,730 Jeg spørger dig ikke igen. 650 00:41:19,630 --> 00:41:20,960 Smid den. 651 00:41:24,590 --> 00:41:26,160 I morgen... i baren. 652 00:41:26,190 --> 00:41:27,830 Jeg vil have nyheder. Jeg vil vente der. 653 00:42:12,930 --> 00:42:16,330 Så det er vand du vil have. 654 00:42:20,690 --> 00:42:21,830 Her er dit vand. 655 00:42:39,130 --> 00:42:40,960 Mange tak. 656 00:42:44,930 --> 00:42:48,760 Så, hvordan kommer vi ud herfra? 657 00:42:50,730 --> 00:42:52,990 Aner det ikke. 658 00:43:00,000 --> 00:43:06,500 Subtitles by : Mayaxx and MaatStayCool. Team NTS.