1 00:00:05,170 --> 00:00:06,920 previous on prison break 2 00:00:06,930 --> 00:00:07,990 I'm so sorry. 3 00:00:08,020 --> 00:00:09,330 They got me and sara. 4 00:00:09,360 --> 00:00:11,750 Lj and sara will be traded for whistler. 5 00:00:11,780 --> 00:00:12,850 Are we clear? 6 00:00:12,880 --> 00:00:15,540 I want a picture of my son and sara to prove they're alive. 7 00:00:15,560 --> 00:00:18,100 I will have a court date one of these days,and you will be there. 8 00:00:18,110 --> 00:00:19,230 You're on your own. 9 00:00:19,250 --> 00:00:20,450 Sofia lugo Sofia lugo. 10 00:00:20,470 --> 00:00:22,410 I'm james whistler's girlfriend 11 00:00:23,760 --> 00:00:24,980 Why does he want this? 12 00:00:25,020 --> 00:00:26,640 He's just a fisherman. 13 00:00:26,690 --> 00:00:29,500 Tell your fisherman friend scofield's brother has this. 14 00:00:29,550 --> 00:00:31,220 Just take the bounty off whistler. 15 00:00:31,240 --> 00:00:32,880 Whistler don't mean nothing to me,man. 16 00:00:32,900 --> 00:00:34,950 There are ways I can be of assistance. 17 00:00:36,670 --> 00:00:38,250 Whistler's clear? 18 00:00:38,290 --> 00:00:40,320 Clear as the blue sky,brother. 19 00:00:40,430 --> 00:00:42,300 So,how are we getting out of here? 20 00:00:42,350 --> 00:00:43,860 I have no idea. 21 00:01:48,150 --> 00:01:49,680 what the hell are you doing? 22 00:01:49,980 --> 00:01:53,190 I just... I need some money, 23 00:01:53,220 --> 00:01:56,330 and I didn'T... I didn't know where else to go. 24 00:01:56,980 --> 00:01:57,880 I've got about $50. 25 00:01:57,900 --> 00:02:01,570 No,no.I'm talking about the millions,papi. 26 00:02:01,620 --> 00:02:02,800 The backpack? 27 00:02:02,830 --> 00:02:04,590 There's all sorts of cash in that thing. 28 00:02:04,600 --> 00:02:07,520 Need a place to crash,I got your back,but the backpack's gone. 29 00:02:07,550 --> 00:02:09,840 Any money I dig out is for my brother. 30 00:02:10,530 --> 00:02:11,360 Remember him? 31 00:02:11,390 --> 00:02:13,570 Tall guy,kind of thin. 32 00:02:13,660 --> 00:02:15,680 Busted your ass out of jail. 33 00:02:15,730 --> 00:02:17,480 I feel bad about mike. 34 00:02:17,510 --> 00:02:18,550 I do,linc. 35 00:02:18,590 --> 00:02:21,100 But not all of us got exonerated,you know. 36 00:02:21,160 --> 00:02:21,810 Pretty clear on that. 37 00:02:21,820 --> 00:02:23,140 I can't ever go home again. 38 00:02:23,180 --> 00:02:23,840 You got problems,sucre? 39 00:02:23,870 --> 00:02:25,970 You ain't the only one,linc. 40 00:02:26,960 --> 00:02:28,590 That's right. 41 00:02:29,140 --> 00:02:31,120 We're all guilty of something,man. 42 00:02:31,170 --> 00:02:32,600 All of us. 43 00:02:33,740 --> 00:02:35,200 Not them. 44 00:02:35,740 --> 00:02:37,390 I want to help. 45 00:02:37,440 --> 00:02:40,440 But it seems like it's only getting deeper and deeper. 46 00:02:40,580 --> 00:02:45,280 Look,I just,I just want money to get back on my feet and that's it,linc. 47 00:02:45,790 --> 00:02:47,210 Linc? Linc? 48 00:02:48,800 --> 00:02:50,110 Never mind. 49 00:03:19,680 --> 00:03:22,820 doesn't take too long for a man to become animal,no? 50 00:03:24,230 --> 00:03:26,630 The smart ones go for his bunk first. 51 00:03:26,670 --> 00:03:28,610 What do the dumb ones do? 52 00:03:30,410 --> 00:03:31,520 Hey,I was here first. 53 00:03:31,550 --> 00:03:32,850 Mampi bitch,you been here two days. 54 00:03:32,860 --> 00:03:34,230 I meant I was the first one to the shoe, 55 00:03:34,250 --> 00:03:35,940 you sack-in-the-box-- now hand it over. 56 00:03:35,960 --> 00:03:37,740 You're asking for a chicken foot,friend. 57 00:03:37,770 --> 00:03:38,900 You want this shoe? 58 00:03:39,270 --> 00:03:41,460 You're gonna have to come and get it. 59 00:03:52,380 --> 00:03:54,060 leave him. Leave him. 60 00:03:54,110 --> 00:03:59,990 I just wanted to express my thanks for,uh... for whistler. 61 00:04:00,030 --> 00:04:02,550 I'm afraid I have no idea what you're talking about. 62 00:04:02,590 --> 00:04:03,690 My mistake. 63 00:04:03,700 --> 00:04:06,180 Anyway,I thought maybe we could make some kind of arrangement. 64 00:04:06,210 --> 00:04:09,160 Maybe I could help out around sona. 65 00:04:10,830 --> 00:04:12,290 come here,boy. 66 00:04:13,800 --> 00:04:15,240 Leave. 67 00:04:20,330 --> 00:04:22,330 You help me? 68 00:04:22,340 --> 00:04:24,160 I'm the bucky massa here,boy. 69 00:04:24,160 --> 00:04:26,480 Me.Not you. 70 00:04:26,550 --> 00:04:30,980 So if anyone want anything at sona,it's me them will come to. 71 00:04:31,020 --> 00:04:34,450 So do not walk in here asking for se favor like we have some understanding. 72 00:04:34,460 --> 00:04:38,830 No,no,no,no,no.We do not. 73 00:04:38,890 --> 00:04:44,870 The next time you roll in here like that,boy,the only thing you ask me for is mercy. 74 00:04:44,910 --> 00:04:46,350 Si? 75 00:04:46,980 --> 00:04:49,730 Scofield,visitor. 76 00:04:49,750 --> 00:04:51,400 Go on,boy. 77 00:04:52,870 --> 00:04:56,410 Now,run along,your momma calling ya. 78 00:05:18,100 --> 00:05:19,590 That bad,huh? 79 00:05:20,540 --> 00:05:22,100 It's not good. 80 00:05:22,270 --> 00:05:23,150 You? 81 00:05:23,180 --> 00:05:25,250 I followed that message you got from whistler. 82 00:05:25,260 --> 00:05:26,810 It's all about some book. 83 00:05:26,840 --> 00:05:30,110 - A bird guide - Any clues as about who he might be? 84 00:05:30,150 --> 00:05:33,370 No.We weren't the only ones following his directions. 85 00:05:33,410 --> 00:05:36,350 His girl was there,says he's some kind of fisherman. 86 00:05:36,380 --> 00:05:38,370 Yeah,sure he is. 87 00:05:38,540 --> 00:05:41,720 Listen,man,I,uh,I want you to check something out. 88 00:05:45,840 --> 00:05:47,550 Oh,my god! 89 00:05:49,070 --> 00:05:50,880 The way she's holding the paper it's like she's, 90 00:05:50,900 --> 00:05:52,150 uh,it's like she's pointing at something. 91 00:05:52,170 --> 00:05:53,910 It's too small I can't read it. 92 00:05:53,950 --> 00:05:55,130 This is today's paper. 93 00:05:55,160 --> 00:05:56,610 She's pointing at santa rita. 94 00:05:56,630 --> 00:05:59,600 It's a small town 20 miles from here. 95 00:05:59,790 --> 00:06:02,790 She's trying to tell us where she is. 96 00:06:04,760 --> 00:06:06,150 I have to talk to her,linc. 97 00:06:06,170 --> 00:06:08,500 Even if they let you talk to her,man,they'll be listening to every word you say. 98 00:06:08,530 --> 00:06:09,310 You can't do that. 99 00:06:09,330 --> 00:06:12,180 We're gonna need more than the name of that town. 100 00:06:12,800 --> 00:06:15,780 I'm coming up empty-handed here,linc. 101 00:06:16,030 --> 00:06:21,450 It's already been three days and... I got nothing to show for it. 102 00:06:22,000 --> 00:06:24,820 So,if I can't break whistler out of here... 103 00:06:24,860 --> 00:06:27,700 you're gonna have to break them out of there. 104 00:06:29,120 --> 00:06:31,810 -=www.ydy.com/bbs=- proudly presents 105 00:06:35,200 --> 00:06:38,240 Prison Break Season 03 Episode 03 106 00:06:59,390 --> 00:07:01,060 So,what's the deal,mate? 107 00:07:01,270 --> 00:07:02,570 When's moving day? 108 00:07:02,600 --> 00:07:05,400 I'llell you the plan when you tell me who you are. 109 00:07:05,440 --> 00:07:06,840 - I'm a fisherman. - Really? 110 00:07:06,860 --> 00:07:08,330 So am I. 111 00:07:08,380 --> 00:07:10,370 You're worried about trusting me? 112 00:07:10,430 --> 00:07:11,910 My life is in your hands. 113 00:07:11,940 --> 00:07:14,210 How am I supposed to know that I can trust you? 114 00:07:14,240 --> 00:07:15,670 You don'T. 115 00:07:23,320 --> 00:07:24,590 - Stuart Scott - Hey. - Stuart scott. 116 00:07:24,600 --> 00:07:25,840 Number one,right? 117 00:07:25,850 --> 00:07:26,930 You watch the sportscenter? 118 00:07:26,960 --> 00:07:27,640 Not recently. 119 00:07:27,670 --> 00:07:31,020 Look,I need to get my hands on a phone. 120 00:07:31,230 --> 00:07:33,120 I need to get my hands on some pechos. 121 00:07:33,170 --> 00:07:35,440 But that ain't gonna happen either,is it? 122 00:07:35,740 --> 00:07:37,860 Who you got to call so important anyway? 123 00:07:37,890 --> 00:07:39,380 Sara Sara. 124 00:07:40,600 --> 00:07:42,350 absolutely not. 125 00:07:42,370 --> 00:07:44,380 It ain't a request; it's a dictation of terms. 126 00:07:44,410 --> 00:07:47,140 My brother ain't thinking about escape till he talks to sa. 127 00:07:47,170 --> 00:07:48,910 Aw,that's sweet. 128 00:07:49,010 --> 00:07:51,400 I can assure you of two things,lincoln. 129 00:07:51,420 --> 00:07:55,550 One,that sara's fine and two,you have a better chance of banging me 130 00:07:55,570 --> 00:07:58,190 on that bar than you do of talking to her. 131 00:07:58,200 --> 00:08:00,300 I appreciate the offer,but I'll pass. 132 00:08:00,330 --> 00:08:01,220 - Yeah? - Yeah. 133 00:08:01,250 --> 00:08:03,610 Oh,what if that's a dictation of terms. 134 00:08:03,670 --> 00:08:05,310 It's not a matter of negotiation. 135 00:08:05,340 --> 00:08:10,210 Government rip out all the phones when they find out bad men in sona still setting up deals. 136 00:08:10,230 --> 00:08:12,090 Making bang-bangs just like before. 137 00:08:12,120 --> 00:08:14,010 They just did it over the phone. 138 00:08:14,020 --> 00:08:16,590 Well,if they cut the lines,maybe we can fix 'em. 139 00:08:16,620 --> 00:08:18,250 There's nothing to fix,bro. 140 00:08:18,270 --> 00:08:21,620 There used to be a whole row of them all along the wall,but they're gone now. 141 00:08:21,650 --> 00:08:24,310 If you have no more questions I'm just gonna get going. 142 00:08:24,340 --> 00:08:27,040 Michael got the bounty off whistler's head in two days. 143 00:08:27,060 --> 00:08:29,440 That's more than your people could do in two weeks. 144 00:08:29,470 --> 00:08:30,690 Show some goodwill. 145 00:08:30,720 --> 00:08:33,220 He'll get his goodwill when whistler's out. 146 00:08:33,240 --> 00:08:36,500 One thing you should know about my brother,he's very stubborn. 147 00:08:36,520 --> 00:08:39,650 You want him to fetch,you throw him a bone. 148 00:08:39,670 --> 00:08:43,040 How does michael think he's gonna get his hands on a phone inside sona? 149 00:08:43,100 --> 00:08:44,810 What about cell phones? 150 00:08:44,840 --> 00:08:46,510 With all the traffic moving in and out of here. 151 00:08:46,520 --> 00:08:48,060 Cell phone big no-no. 152 00:08:48,080 --> 00:08:49,750 Only one man has access to it, 153 00:08:49,770 --> 00:08:53,740 and he wouldever let a zanahoria like you... 154 00:08:53,750 --> 00:08:55,230 let me guess. 155 00:09:00,220 --> 00:09:01,840 What is it? 156 00:09:02,320 --> 00:09:04,780 The weekly from your operations on the outside. 157 00:09:04,820 --> 00:09:06,800 Grave digger dropped it off. 158 00:09:06,850 --> 00:09:08,240 That couldn't be. 159 00:09:08,270 --> 00:09:10,340 This envelope way too thin. 160 00:09:10,470 --> 00:09:14,460 Stuff just moving a little slow on the outside these days. 161 00:09:14,640 --> 00:09:17,210 Oh,stuff moving slow. 162 00:09:17,970 --> 00:09:20,810 Somebody making it move slower. 163 00:09:31,310 --> 00:09:32,870 Teodoro Teodoro. 164 00:09:34,300 --> 00:09:37,720 Set up something at the barber downstairs for me now. 165 00:09:37,770 --> 00:09:38,410 Yes,sir. 166 00:09:38,420 --> 00:09:39,700 No problem at all. 167 00:09:39,720 --> 00:09:45,060 You tell that bitch she nick me with the razor again,I'm gonna use it 'pon her. 168 00:10:07,720 --> 00:10:09,810 you're still alive. 169 00:10:09,850 --> 00:10:11,110 And you're still lovely. 170 00:10:11,130 --> 00:10:13,370 Oh,please,I haven't showered ithree days. 171 00:10:13,390 --> 00:10:17,390 Whatever you smell like,it's a significant upgrade. 172 00:10:20,150 --> 00:10:22,440 When I didn't hear from you,I... 173 00:10:22,470 --> 00:10:24,170 I'm sorry. 174 00:10:24,880 --> 00:10:26,600 - I warned you it might be a bit... - I know,I know. 175 00:10:26,610 --> 00:10:31,620 It's just... every time they dragged out a body... 176 00:10:31,640 --> 00:10:32,950 look at me. 177 00:10:32,970 --> 00:10:36,490 I promise you when I leave this place,it won't be like that. 178 00:10:36,530 --> 00:10:38,180 Okay. 179 00:10:38,790 --> 00:10:40,560 Now,were you able to find my book? 180 00:10:40,570 --> 00:10:41,850 Yeah. 181 00:10:41,870 --> 00:10:43,750 But there was this guy. 182 00:10:43,760 --> 00:10:45,140 He followed me. 183 00:10:45,150 --> 00:10:46,690 What guy? 184 00:10:47,440 --> 00:10:48,770 I don't know. 185 00:10:48,800 --> 00:10:50,590 Did he hurt you? 186 00:10:50,630 --> 00:10:53,760 No,but he took it. 187 00:10:53,800 --> 00:10:54,610 I'm sorry. 188 00:10:54,630 --> 00:10:55,600 I didn't know what to do. 189 00:10:55,620 --> 00:10:56,550 What did he look like? 190 00:10:56,580 --> 00:11:00,400 Um... shaved head,kind of big. 191 00:11:01,540 --> 00:11:05,700 He said to tell you that scofield's brother has it now. 192 00:11:08,080 --> 00:11:10,180 - Who's scofield? - Okay. 193 00:11:10,190 --> 00:11:11,030 Who's scofield? 194 00:11:11,050 --> 00:11:12,710 Hmm? No one. 195 00:11:13,140 --> 00:11:16,500 He's just,um... he's someone I'm working with. 196 00:11:16,520 --> 00:11:17,880 He's gonna help me get out of here. 197 00:11:17,910 --> 00:11:19,560 He's a lawyer? 198 00:11:19,570 --> 00:11:21,320 Basically. 199 00:11:22,500 --> 00:11:24,150 That's why you want him to have the book. 200 00:11:24,160 --> 00:11:26,030 Look,sofia,the less you know about this,the safer you'll be. 201 00:11:26,040 --> 00:11:27,960 The less I know,the less help I'll be. 202 00:11:27,970 --> 00:11:29,350 Exactly. 203 00:11:29,360 --> 00:11:31,600 I just need you to lay low for a while. Okay,sweetheart? 204 00:11:31,610 --> 00:11:33,370 What the hell is going on,james? 205 00:11:33,390 --> 00:11:35,380 What is so important about this book? 206 00:11:35,400 --> 00:11:36,530 Nothing. 207 00:11:37,700 --> 00:11:40,480 It just has notes in it,you know,phone numbers. 208 00:11:40,490 --> 00:11:43,470 It's people who know people who are going to help me get out of here. 209 00:11:43,510 --> 00:11:45,510 You're lying. 210 00:11:46,630 --> 00:11:49,260 Why would I lie to you? 211 00:11:50,200 --> 00:11:53,660 You're the only person in the world that I can trust. 212 00:11:55,260 --> 00:11:56,760 Come here. 213 00:11:57,750 --> 00:11:59,400 Come here. 214 00:12:01,960 --> 00:12:03,720 Now,I just need you to trust me. 215 00:12:03,750 --> 00:12:05,640 And do what? 216 00:12:05,950 --> 00:12:07,620 Nothing. 217 00:12:14,300 --> 00:12:16,010 sign out please 218 00:12:39,330 --> 00:12:42,120 You looking for something,blanquito? 219 00:12:42,200 --> 00:12:44,330 Yeah,yeah,I am,I am. 220 00:12:44,350 --> 00:12:46,190 What you looking for then? 221 00:12:47,200 --> 00:12:51,550 Just a little,uh... little something to pass the time. 222 00:12:51,610 --> 00:12:53,120 You got paper? 223 00:12:56,120 --> 00:12:58,830 go down to the lost and found with the rest of them. 224 00:12:58,860 --> 00:13:00,300 They'll hook you up proper. 225 00:13:00,320 --> 00:13:01,520 All right. 226 00:13:01,540 --> 00:13:03,380 I find you sniffing around where you don't belong, 227 00:13:03,400 --> 00:13:08,560 ll find yourselfin that ring again... against me. 228 00:13:08,690 --> 00:13:11,560 I don't like your odds. 229 00:14:01,740 --> 00:14:04,150 I want you to check something out,all right? 230 00:14:09,150 --> 00:14:12,040 Look at her left hand-- like she's pointing at something. 231 00:14:38,620 --> 00:14:41,880 Well,you'd better tell my cousin he'd better make himself available. 232 00:14:41,890 --> 00:14:44,400 Better him short money than me short patience. 233 00:14:49,200 --> 00:14:50,810 I need a charge. 234 00:14:51,650 --> 00:14:53,740 Teodoro,go on,get me laundry,no? 235 00:14:53,750 --> 00:14:56,050 Sure thing,boss-- oh,I almost forgot. 236 00:14:56,060 --> 00:14:57,470 Uh,I talked to the barber. 237 00:14:57,480 --> 00:14:59,920 She's gonna squeeze you in today around 2:00. 238 00:15:12,810 --> 00:15:15,600 I think it's time you made good on all the bad you've done,theodore. 239 00:15:15,610 --> 00:15:18,740 You and me,we're going to make a deal. 240 00:15:18,750 --> 00:15:20,500 Lechero has a cell phone. 241 00:15:20,510 --> 00:15:21,620 I need it. 242 00:15:21,630 --> 00:15:22,760 No problem. 243 00:15:22,770 --> 00:15:26,110 Shall I turn water into wine while I'm at it? 244 00:15:26,120 --> 00:15:28,420 Maybe give the guy's mother a good rodgering? 245 00:15:28,430 --> 00:15:30,440 She'd be a little old for your tastes,no? 246 00:15:30,450 --> 00:15:31,700 Careful,pretty. 247 00:15:31,710 --> 00:15:34,230 Don't bite the hand you trying to get fed out of. 248 00:15:34,240 --> 00:15:35,980 I'm not looking for food,I'm looking for a favor. 249 00:15:35,990 --> 00:15:37,940 Why the hell should I do you a favor,huh? 250 00:15:37,950 --> 00:15:39,970 'Cause unlike your new compadres,i know who you are, 251 00:15:39,980 --> 00:15:42,240 what you've done and who you've done it to. 252 00:15:43,230 --> 00:15:44,480 Let me get this straight. 253 00:15:44,490 --> 00:15:46,790 You're saying you gonna tell on me? 254 00:15:46,800 --> 00:15:50,770 What I'm saying is: This here is a religious country, 255 00:15:50,780 --> 00:15:52,590 and I'm willing to bet the good folks down in panama 256 00:15:52,600 --> 00:15:56,290 don't take too kindly to rapists and pedophiles. 257 00:15:57,160 --> 00:15:59,500 You want to bet against me? 258 00:16:16,460 --> 00:16:17,560 Listen,mate. 259 00:16:17,570 --> 00:16:19,330 Here's what I know so far. 260 00:16:19,340 --> 00:16:21,410 I know you've got a brother helping on the outside, 261 00:16:21,420 --> 00:16:25,760 I know he ran into my girlfriend,and I know he took a book from her that belongs to me. 262 00:16:26,020 --> 00:16:27,530 I'd like it back. 263 00:16:27,540 --> 00:16:30,000 What's so special about this book? 264 00:16:30,010 --> 00:16:32,180 Well,unless it has directions out of this prison, 265 00:16:32,190 --> 00:16:34,800 I don't think it should really matter to you. 266 00:16:35,890 --> 00:16:37,890 You don't know what matters to me. 267 00:16:37,900 --> 00:16:40,130 You can get that book back when we get out of sona. 268 00:16:40,140 --> 00:16:41,400 Oh,yeah? 269 00:16:41,410 --> 00:16:42,700 And when the hell is that exactly? 270 00:16:42,710 --> 00:16:45,510 Because so far I haven't seen bollocks in the way of breaking out of here. 271 00:16:45,520 --> 00:16:46,910 Okay. 272 00:16:46,920 --> 00:16:49,780 Let me tell you what I know so far. 273 00:16:49,790 --> 00:16:55,510 Some very bad people who have done some very bad things want you alive and out of this prison, 274 00:16:55,520 --> 00:16:59,860 which is why every bone in my body is telling me to do the opposite. 275 00:16:59,870 --> 00:17:02,080 Then why are you doing it? 276 00:17:02,090 --> 00:17:05,000 You're upset because someone took a book from you. 277 00:17:05,010 --> 00:17:07,430 This is what they took from me. 278 00:17:07,440 --> 00:17:09,510 So let's be clear. 279 00:17:09,520 --> 00:17:15,210 This is what matters to me,not you and not your book. 280 00:17:30,240 --> 00:17:30,790 hello. 281 00:17:30,800 --> 00:17:32,620 Cousin,how is it? 282 00:17:32,630 --> 00:17:34,020 Hey,augusto. 283 00:17:34,030 --> 00:17:35,170 You tell me,man. 284 00:17:35,180 --> 00:17:37,990 Oh,business is cyclical,don dada. 285 00:17:38,000 --> 00:17:41,300 Ebbs and flows,ebbs and flows,you know. 286 00:17:41,710 --> 00:17:44,550 seems like there's more ebbing than flowing these days,huh? 287 00:17:44,560 --> 00:17:45,740 You think? 288 00:17:46,500 --> 00:17:48,660 I'm gonna tell you what I think,man. 289 00:17:48,960 --> 00:17:51,910 I think a black heart is trying to steal my business. 290 00:17:53,400 --> 00:17:55,610 Is taking advantage of my situation. 291 00:17:55,620 --> 00:17:58,470 If there are mistakes have been made,all I need is some honesty,man. 292 00:18:01,810 --> 00:18:05,880 Well,maybe the problem isn't on the outside. 293 00:18:06,210 --> 00:18:10,030 Maybe the problem is... augusto. 294 00:18:10,040 --> 00:18:11,570 Augusto? Augusto? 295 00:18:16,280 --> 00:18:17,760 battery dead. 296 00:18:19,900 --> 00:18:21,040 The bloodfire! 297 00:18:21,050 --> 00:18:22,720 How me phone come unplugged? 298 00:18:22,730 --> 00:18:24,330 My battery dead. 299 00:18:24,340 --> 00:18:26,210 None of you know nothing,huh? 300 00:18:47,540 --> 00:18:48,760 mr.Mahone? 301 00:18:49,050 --> 00:18:50,180 Raul Darinda Raul darinda. 302 00:18:50,190 --> 00:18:52,980 I am the public defender appointed to your case. 303 00:18:53,940 --> 00:18:56,990 That's,uh... uh,that's great,that's great. 304 00:18:57,000 --> 00:18:59,850 I-I've been putting together some notes that I... 305 00:18:59,860 --> 00:19:01,690 looks like I have some great news. 306 00:19:01,700 --> 00:19:03,610 We got you a trial date. 307 00:19:06,050 --> 00:19:08,860 that's really... th-thank god.Thank god-- when? 308 00:19:08,870 --> 00:19:10,220 June 13. 309 00:19:10,230 --> 00:19:14,860 Oh,no,no,wait,wait,wait,th-the... 13th,13th,that was last week. 310 00:19:15,110 --> 00:19:17,250 What,we missed it? 311 00:19:17,260 --> 00:19:20,740 June 13 of next year,mr.Mahone. 312 00:19:21,240 --> 00:19:22,300 Next year. 313 00:19:22,310 --> 00:19:24,140 How the hell is that great news? 314 00:19:24,150 --> 00:19:28,110 It usually takes two and a half years for a non-citizen to get before a judge. 315 00:19:28,120 --> 00:19:31,390 I've got a guy in,in here,his name is michael scofield and, 316 00:19:31,400 --> 00:19:35,090 and he will testify that he set me up 317 00:19:35,100 --> 00:19:38,660 and that he put the drugs on the boat. 318 00:19:38,670 --> 00:19:41,880 - Which will all be taken into consideration... - a year from now! 319 00:19:42,340 --> 00:19:45,060 I'm going to have to ask you to calm down,mr.Mahone. 320 00:19:45,070 --> 00:19:46,420 it's open and shut. 321 00:19:46,430 --> 00:19:47,420 It's a no-brainer for you. 322 00:19:47,430 --> 00:19:49,590 - I got a guy who can cop to... - the notion of one inmate taking 323 00:19:49,600 --> 00:19:52,470 the fall for another is not exactly fresh 324 00:19:52,480 --> 00:19:55,690 and usually means someone was pressured into the confession. 325 00:19:55,700 --> 00:19:58,650 Well,here's the thing,raul. 326 00:19:59,060 --> 00:20:03,040 I require a certain medication that they,well, 327 00:20:03,050 --> 00:20:06,500 they just don't provide here,and I am... 328 00:20:07,690 --> 00:20:12,300 Let's just say that it would be good for everybody if,um, 329 00:20:12,310 --> 00:20:15,740 if I got this medication. 330 00:20:16,160 --> 00:20:17,340 Is that a threat? 331 00:20:17,350 --> 00:20:21,350 No.No,it's a reality,it's,it'S... 332 00:20:21,360 --> 00:20:23,910 it's called varatril and,and,and if you... 333 00:20:23,920 --> 00:20:26,730 look,if you are asking me to smuggle drugs into this prison,then... 334 00:20:26,740 --> 00:20:29,640 no,no,I'm not... I'm not asking you to smuggle it. 335 00:20:29,650 --> 00:20:31,580 - I'm just saying if you could get... - good luck,mr.Mahone. 336 00:20:31,590 --> 00:20:34,190 So... wait,you son of a bitch! 337 00:21:00,810 --> 00:21:03,100 Uh,boss,it's almost 2:00. 338 00:21:04,640 --> 00:21:06,100 All right. 339 00:21:09,360 --> 00:21:11,340 You want your cell phone,brother? 340 00:21:12,320 --> 00:21:14,570 No,just be a half hour. 341 00:21:14,580 --> 00:21:16,320 Leave it for charge. 342 00:21:32,950 --> 00:21:35,370 ******* 343 00:21:35,380 --> 00:21:37,250 if that phone ain't back on the cradle,we're both dead,you hear me? 344 00:21:37,260 --> 00:21:39,700 'Cause my alabama ass is not going down alone. 345 00:21:40,550 --> 00:21:41,150 Yeah? 346 00:21:41,160 --> 00:21:43,190 Tell sara to call me at this number. 347 00:21:43,200 --> 00:21:46,490 All right,but this susan chick,she hasn't even agreed to it yet,man. 348 00:21:46,500 --> 00:21:47,670 What? 349 00:21:47,680 --> 00:21:50,210 I only have 25 minutes with this phone,linc. 350 00:21:50,220 --> 00:21:53,620 I'm meeting her right now,but listen,santa rita ain't a one-horse town. 351 00:21:53,930 --> 00:21:56,160 I mean,god,I hope that sara can give us some kind of clue as to where... 352 00:21:56,170 --> 00:21:58,790 just get her on the line.Ju get her on the line,okay? 353 00:21:59,290 --> 00:22:00,580 This is a one-shot deaL. 354 00:22:00,590 --> 00:22:02,130 Yeah,I know,man. 355 00:22:03,640 --> 00:22:05,020 23 mutes. 356 00:22:05,030 --> 00:22:06,560 I'm nearly there. 357 00:22:13,400 --> 00:22:16,770 Hey,looks like we got off on the wrong foot here. 358 00:22:21,310 --> 00:22:22,770 I'm not a violent guy. 359 00:22:22,780 --> 00:22:24,630 It's just that I need that shoe. 360 00:22:24,640 --> 00:22:29,640 I can't hardly walk,and this place-- it changes people. 361 00:22:31,970 --> 00:22:34,670 Oh,I never even got your name. 362 00:22:34,680 --> 00:22:36,140 Pistachio Pistachio. 363 00:22:36,150 --> 00:22:37,700 Pistachio? Pistachio? 364 00:22:37,710 --> 00:22:41,740 Now,that's just... that's a beautiful name. 365 00:22:41,750 --> 00:22:43,040 What you want then? 366 00:22:43,050 --> 00:22:45,840 Well,I was hoping we could make some kind of a deal. 367 00:22:45,850 --> 00:22:46,970 Trade. 368 00:22:46,980 --> 00:22:49,600 The only thing you got to sell,me no want to buy. 369 00:22:49,610 --> 00:22:52,910 I like me men a little more... how you say,uh... ? 370 00:22:52,920 --> 00:22:55,050 - Not fat. - Fat?This is all muscle. 371 00:22:55,060 --> 00:22:58,540 And I'd prove it to you if I didn't think you'd take things south of the border. 372 00:22:58,550 --> 00:23:01,380 Now,hold on.This is a negotiation. 373 00:23:01,390 --> 00:23:03,570 - You don't have to... - I no gonna cut you. 374 00:23:03,580 --> 00:23:05,200 I got clients. 375 00:23:05,780 --> 00:23:06,980 Get. 376 00:23:09,120 --> 00:23:11,050 I'm so honored to have you. 377 00:23:11,060 --> 00:23:12,920 Let's make this quick. 378 00:23:19,100 --> 00:23:20,430 Where the hell have you been? 379 00:23:20,440 --> 00:23:21,650 Well,a girl's got to look her best. 380 00:23:21,660 --> 00:23:23,150 This ain't a game,sister. 381 00:23:23,160 --> 00:23:24,700 You'd better back the hell up. 382 00:23:24,710 --> 00:23:28,010 It's becoming pretty clear you need us,so stop pretending you're in charge, 383 00:23:28,020 --> 00:23:30,040 and give us what we want when we want it. 384 00:23:30,050 --> 00:23:32,410 Starting with the damn phone call. 385 00:23:41,460 --> 00:23:42,540 hello? 386 00:23:42,550 --> 00:23:45,180 It's me. 387 00:23:45,190 --> 00:23:46,250 How are you? 388 00:23:46,260 --> 00:23:48,550 I'm tired.Where...? 389 00:23:48,920 --> 00:23:50,890 - Where are you? - It's a long story. 390 00:23:51,390 --> 00:23:54,470 As it turns out,I don't appear to be going anywhere. 391 00:23:55,020 --> 00:23:57,370 I know.I know. 392 00:23:57,710 --> 00:23:59,330 I'm working on that. 393 00:23:59,340 --> 00:24:02,550 Listen,sara,I miss how we used to talk. 394 00:24:02,560 --> 00:24:06,300 Do you remember... how we used to talk? 395 00:24:06,540 --> 00:24:07,590 Yes. 396 00:24:07,600 --> 00:24:08,990 Oh,good. 397 00:24:09,000 --> 00:24:13,730 Good,because I saw your picture t tay,and I want you to know I understand... 398 00:24:14,690 --> 00:24:17,060 I understand the difficult place you're in. 399 00:24:17,070 --> 00:24:21,060 Michael,listen,I... I don't want you to think like that. 400 00:24:21,070 --> 00:24:21,930 Why is that? 401 00:24:21,940 --> 00:24:26,240 You have to know it's a lost cause. 402 00:24:26,860 --> 00:24:30,790 Lj and I-- we can see it now. 403 00:24:31,480 --> 00:24:33,530 It's a lost t use. 404 00:24:33,540 --> 00:24:35,130 Do you understand? 405 00:24:35,140 --> 00:24:37,520 No,no.No,I... I don'T.I don'T. 406 00:24:37,530 --> 00:24:39,530 Help me understand.Help me understand. 407 00:24:39,540 --> 00:24:44,280 All I can think of to help is,maybe you just need more time? 408 00:24:44,820 --> 00:24:49,610 It's like... it's like they're giving you until midnight,and I'm sitting here at 3:00 A.M. 409 00:24:50,620 --> 00:24:52,710 they're saying I have to hang up. 410 00:24:53,030 --> 00:24:54,730 Sara,I loveveou. 411 00:24:54,740 --> 00:24:56,440 I love you,toO. 412 00:24:56,450 --> 00:25:00,260 Sara? Sara?! Sara?Sara?! 413 00:25:07,630 --> 00:25:10,490 Linc,they were never in santa rita. 414 00:25:10,500 --> 00:25:11,010 What? 415 00:25:11,020 --> 00:25:12,200 She said it was a lost cause. 416 00:25:12,210 --> 00:25:14,470 She said she could see it was a lost cause. 417 00:25:14,480 --> 00:25:15,210 So? 418 00:25:15,220 --> 00:25:17,940 The patron saint of lost causes is saint rita. 419 00:25:17,950 --> 00:25:19,350 She was never telling us where they were. 420 00:25:19,360 --> 00:25:21,500 She was telling us what they could see from where they were. 421 00:25:21,510 --> 00:25:22,240 He's on his way. 422 00:25:22,250 --> 00:25:23,880 We need to get that phone back,like,r*pido. 423 00:25:23,890 --> 00:25:24,740 One more thing,linc. 424 00:25:24,750 --> 00:25:25,400 Come on,pretty! 425 00:25:25,410 --> 00:25:26,940 Stall them! 426 00:25:29,230 --> 00:25:34,910 She said,it's like they were giving us until midnight,but she was sitting at 3:00 A.M. 427 00:25:34,920 --> 00:25:35,980 What the hell does that mean? 428 00:25:35,990 --> 00:25:36,720 I don't know. 429 00:25:36,730 --> 00:25:38,640 Maybe they're near a clock or something.That's all I got. 430 00:25:38,650 --> 00:25:40,800 Listen,I got to go. 431 00:25:40,810 --> 00:25:42,150 It's up to you. 432 00:25:55,800 --> 00:25:58,030 leave him alone,huh? 433 00:26:15,790 --> 00:26:17,060 Lechero! Lechero! 434 00:26:18,070 --> 00:26:20,260 There's something you should know. 435 00:26:20,270 --> 00:26:21,640 What? 436 00:26:33,220 --> 00:26:35,770 I think that barber might have... 437 00:26:35,780 --> 00:26:37,770 uh... cut me? 438 00:26:42,870 --> 00:26:46,600 No.No.My mistake. 439 00:26:47,310 --> 00:26:51,310 I... you know,in fact,that-that there might just be the best shave I have ever seen. 440 00:26:51,320 --> 00:26:54,310 Boy,you look like you need one today. 441 00:26:54,320 --> 00:26:56,010 I might just do that. 442 00:26:56,020 --> 00:26:59,510 Can't be walking around,looking all,uh,bhuttu. 443 00:27:07,890 --> 00:27:09,480 Butu. 444 00:27:42,720 --> 00:27:44,810 who is this? 445 00:27:50,710 --> 00:27:53,550 find out everything you can about this number. 446 00:28:01,150 --> 00:28:02,290 Don't move. 447 00:28:02,300 --> 00:28:04,180 I want to know what the hell you're doing to james whistler. 448 00:28:04,190 --> 00:28:05,610 I'm doing nothing to james whistler. 449 00:28:05,620 --> 00:28:07,800 Listen,we're on the same team,all right? 450 00:28:07,810 --> 00:28:08,750 Take it easy. 451 00:28:08,760 --> 00:28:12,150 Just... put the knife away. 452 00:28:12,160 --> 00:28:13,430 Put the knife away. 453 00:28:13,440 --> 00:28:15,710 Put... the knife away. 454 00:28:17,680 --> 00:28:18,960 We're not on the same team. 455 00:28:18,970 --> 00:28:21,180 You want your boy out of sona,right?Right? 456 00:28:21,190 --> 00:28:22,410 Of course. 457 00:28:22,780 --> 00:28:25,170 Well,I'm one of the guys who's going to break him out. 458 00:28:25,910 --> 00:28:28,280 No.No.I talked to him this morning. 459 00:28:28,290 --> 00:28:29,260 He has a lawyer. 460 00:28:29,270 --> 00:28:30,880 I don't know what he's told you,or who he is. 461 00:28:30,890 --> 00:28:32,220 - I know who he is. - Right. 462 00:28:32,230 --> 00:28:36,950 A fisherman that people want out so badly they're willing to kidnap my son to get him. 463 00:28:38,100 --> 00:28:40,990 Listen,you need to talk to him. 464 00:28:41,720 --> 00:28:43,190 ****** 465 00:28:49,970 --> 00:28:51,490 Where to,my friend? 466 00:28:51,500 --> 00:28:53,050 I'm looking for a statue,a monument. 467 00:28:53,060 --> 00:28:54,670 Uh,santa,santa rita. 468 00:28:54,680 --> 00:28:56,990 - Says it's in here some... - the lady of the lost causes. 469 00:28:57,000 --> 00:28:57,730 Yeah,that's it. 470 00:28:57,740 --> 00:28:59,050 The red light district. 471 00:28:59,060 --> 00:29:01,560 - ****You looking to party? - Yeah. 472 00:29:12,440 --> 00:29:13,990 You all right? 473 00:29:14,350 --> 00:29:15,910 What do you want? 474 00:29:16,200 --> 00:29:18,450 Let you know you don't have to watch your back. 475 00:29:18,940 --> 00:29:21,070 Make sure I don't have to watch mine. 476 00:29:21,080 --> 00:29:23,660 My head was a free ticket out of here. 477 00:29:23,670 --> 00:29:26,850 Don't begrudge anyone who did what they had to do to try and get it. 478 00:29:27,660 --> 00:29:29,980 Besides... ... 479 00:29:31,900 --> 00:29:36,130 you,uh,never know when you'll need a friend in this place. 480 00:29:40,280 --> 00:29:42,180 where are you from? 481 00:29:43,460 --> 00:29:45,570 Boardman,ohio. 482 00:29:45,880 --> 00:29:47,520 Kalbarri. 483 00:29:47,530 --> 00:29:48,400 Australia. 484 00:29:48,410 --> 00:29:50,440 Good fishing.You've been? 485 00:29:50,450 --> 00:29:52,040 Passed through. 486 00:29:53,530 --> 00:29:55,400 Small world. 487 00:29:56,030 --> 00:29:58,040 What the hell are you doing in panama? 488 00:30:00,000 --> 00:30:02,270 I'm not really in the mood. 489 00:30:05,040 --> 00:30:07,120 You're that cop,are you? 490 00:30:07,130 --> 00:30:08,270 You know,I was looking at that scofield. 491 00:30:08,280 --> 00:30:10,760 I was trying to figure why he looked so bloody familiar. 492 00:30:10,770 --> 00:30:12,540 Then,just now,hearing your voice, 493 00:30:12,550 --> 00:30:14,800 I remember watching the press when that first happened. 494 00:30:14,810 --> 00:30:16,740 And now you're in here together. 495 00:30:16,750 --> 00:30:18,400 Small world. 496 00:30:21,020 --> 00:30:23,290 You trying to get him out of here? 497 00:30:23,600 --> 00:30:24,610 Extradition or what? 498 00:30:24,620 --> 00:30:27,700 I'm not really in that line of work anymore. 499 00:30:28,050 --> 00:30:30,630 What's he all about?Scofield. 500 00:30:30,640 --> 00:30:32,450 I mean,is he dangerous? 501 00:30:34,300 --> 00:30:36,010 what's it to you? 502 00:30:36,880 --> 00:30:40,850 Just curious... as to what kind of chap I'm dealing with. 503 00:30:43,140 --> 00:30:46,430 I guess that depends on why you'd be dealing with him. 504 00:30:46,440 --> 00:30:48,760 Like I said... 505 00:30:48,770 --> 00:30:51,280 - you never know when you'll... - need a friend. 506 00:30:52,070 --> 00:30:53,240 Yeah. 507 00:30:53,450 --> 00:30:57,090 See,one thing about scofield is that,for those that he cares about, 508 00:30:57,100 --> 00:30:59,620 he'll do just about anything. 509 00:30:59,630 --> 00:31:02,720 But he'll screw you three ways to sunday if he doesn'T. 510 00:31:02,730 --> 00:31:05,260 I can guess which side you ended up on. 511 00:31:08,210 --> 00:31:09,590 Well... 512 00:31:13,300 --> 00:31:14,920 thanks for the chat. 513 00:31:15,920 --> 00:31:16,830 You know,I really just came by... 514 00:31:16,840 --> 00:31:21,050 no,you came by 'cause you wanted to find out more about scofield,but that's cool. 515 00:31:21,690 --> 00:31:23,690 We're squared away. 516 00:31:34,990 --> 00:31:37,090 There.She is there. 517 00:31:37,720 --> 00:31:40,420 That the only thing about saint rita in this town? 518 00:31:40,940 --> 00:31:42,790 That I do not know,my friend. 519 00:32:00,860 --> 00:32:02,700 Excuse me?Is there a clock around here? 520 00:32:02,750 --> 00:32:05,600 A clock,uh... no.No comprendo. 521 00:32:08,390 --> 00:32:10,350 excuse me?Have you seen these people?Huh? 522 00:32:10,400 --> 00:32:12,680 - No? - No. 523 00:32:16,730 --> 00:32:18,950 Clock. 524 00:32:19,000 --> 00:32:21,460 Clock. 525 00:32:27,240 --> 00:32:30,890 She said,it's like they were giving us until midnight. 526 00:32:30,940 --> 00:32:33,180 Give us till 12. 527 00:32:33,560 --> 00:32:36,940 But she was sitting at 3:00 A.M. 528 00:32:37,260 --> 00:32:40,010 Three... 529 00:32:41,410 --> 00:32:43,340 Sara sara. 530 00:32:57,830 --> 00:32:59,850 Dad! 531 00:33:04,100 --> 00:33:07,280 Dad!Dad!Dad! 532 00:33:11,770 --> 00:33:15,000 Lj! Lj! 533 00:33:16,430 --> 00:33:18,460 Sara! Sara! 534 00:33:35,540 --> 00:33:37,090 Hello? 535 00:33:41,250 --> 00:33:43,150 When? 536 00:33:46,050 --> 00:33:48,810 It was the right place.I just couldn't get to it in time. 537 00:33:48,910 --> 00:33:51,050 Did you see them?Do they look all right? 538 00:33:51,100 --> 00:33:53,470 As far as I could tell,yeah. 539 00:33:54,650 --> 00:33:56,120 You can keep that. 540 00:33:56,170 --> 00:33:59,170 Keep it as a souvenir and give it to sara when this is all done. 541 00:34:03,070 --> 00:34:04,710 Michael,we can do this. 542 00:34:04,760 --> 00:34:08,770 They wouldn't have gone to all this trouble to put you in here if it wasn't possible to get out. 543 00:34:09,350 --> 00:34:11,670 We can do this. 544 00:34:11,760 --> 00:34:14,030 We can do it. 545 00:34:40,260 --> 00:34:42,480 I think we need to talk. 546 00:34:43,060 --> 00:34:46,490 Your friend,the one in the picture,you say she's the reason you're here? 547 00:34:47,060 --> 00:34:49,480 Then we have something in common. 548 00:34:49,530 --> 00:34:53,990 The woman your brother met on the outside,her name is sofia. 549 00:34:54,040 --> 00:34:56,510 She's the reason I'm here. 550 00:34:58,490 --> 00:35:02,970 Well,unless this sofia is being held at gunpoint,we got nothing in common. 551 00:35:03,020 --> 00:35:06,160 But maybe you can start by telling me why the company's so interested in you. 552 00:35:06,210 --> 00:35:08,050 What company? 553 00:35:10,920 --> 00:35:13,670 I don't have time for games. 554 00:35:15,020 --> 00:35:17,970 Okay,okay,look. 555 00:35:18,010 --> 00:35:22,260 Look,I've been splitting time between here and the pacific northwest running charters. 556 00:35:22,310 --> 00:35:24,280 - Fishing? - Fishing,sightseeing-- 557 00:35:24,330 --> 00:35:26,510 whatever was paying the bloody rent. 558 00:35:26,560 --> 00:35:28,330 Now,about a year ago,I took a guy out. 559 00:35:28,380 --> 00:35:29,980 He was some sort of naturalist. 560 00:35:30,030 --> 00:35:31,760 He was,uh... he was taking water samples,measurements. 561 00:35:31,810 --> 00:35:33,810 - What for? - I don't know. 562 00:35:33,860 --> 00:35:36,760 I didn't really care as long as the check cleared,but here's the thing. 563 00:35:36,850 --> 00:35:40,380 A few months later,I get a call from somebody wanting to know where I took the guy. 564 00:35:40,430 --> 00:35:43,130 And I told them I couldn't remember. 565 00:35:43,250 --> 00:35:47,490 But then these,um... then these government types, 566 00:35:47,560 --> 00:35:51,690 they started showing up at my flat asking questions, and I didn't know what to do. 567 00:35:51,740 --> 00:35:56,130 So I got low,I came down to panama,and I moin with sofia full time. 568 00:35:56,180 --> 00:35:58,450 - Until... - until the fight at the bar. 569 00:35:58,500 --> 00:36:02,700 Yeah,and then I end up here,where those same people show up at visitation 570 00:36:02,750 --> 00:36:04,340 saying they're going to get me out. 571 00:36:04,400 --> 00:36:07,920 And when they do,I'm to take them to the same place that I took that guy. 572 00:36:07,980 --> 00:36:09,910 That's why I need the book your brother copped. 573 00:36:09,960 --> 00:36:11,320 It's my trip log. 574 00:36:11,370 --> 00:36:13,540 I write notes in the margins,you know,coordinates,landmarks. 575 00:36:13,590 --> 00:36:16,230 I need to retrace my steps and find that location.I don't have a choice. 576 00:36:16,280 --> 00:36:20,000 That's a really interesting story, but if that book's as valuable as you say it is, 577 00:36:20,050 --> 00:36:23,760 maybe I should hold onto it for a little while, make sure they hold up their end of the deal. 578 00:36:23,820 --> 00:36:25,470 You don't get this,do you? 579 00:36:25,520 --> 00:36:26,640 I need time to be able to... 580 00:36:26,690 --> 00:36:30,510 the only thing I'm responsible for is getting you out of here. 581 00:36:30,900 --> 00:36:33,460 Whatever's between you and them is between you and them. 582 00:36:33,560 --> 00:36:35,800 I'm sorry. 583 00:36:36,050 --> 00:36:38,360 All right. 584 00:36:39,230 --> 00:36:41,400 Do you have any idea how we're going to dthis? 585 00:36:41,500 --> 00:36:45,320 All I keep hearing is how no one gets out of this place. 586 00:36:45,660 --> 00:36:48,900 I think I've heard that one before. 587 00:36:52,600 --> 00:36:54,150 The sugarcane's so sweet. 588 00:36:54,200 --> 00:36:56,990 The mangoes' so sweet,the women so... 589 00:36:57,090 --> 00:36:59,600 well,if it isn't the entertainer. 590 00:36:59,650 --> 00:37:01,100 How about a joke for us,boy? 591 00:37:01,160 --> 00:37:02,480 Not now,fellas,I got to get... 592 00:37:02,530 --> 00:37:05,310 why don't you do a little dance for us,huh?How about a little jig,huh? 593 00:37:05,360 --> 00:37:07,900 Maybe you need an extra hand? 594 00:37:09,160 --> 00:37:10,890 you got me. 595 00:37:11,370 --> 00:37:12,620 Yeah,that's right. 596 00:37:12,720 --> 00:37:14,120 I do get you,boy. 597 00:37:14,170 --> 00:37:16,700 You might've fooled him,but you're not fooling me. 598 00:37:29,840 --> 00:37:31,680 excuse me,boss. 599 00:37:31,730 --> 00:37:33,350 I asked you for privacy. 600 00:37:33,400 --> 00:37:38,950 Just came in here to,to... thank you for giving me a hand up in here, 601 00:37:38,990 --> 00:37:42,040 but if it's all the same,I'd just like to be relieved of my duties. 602 00:37:42,160 --> 00:37:43,290 What are you talking about? 603 00:37:43,350 --> 00:37:47,300 There's some,um... loyalty issues going on, 604 00:37:47,350 --> 00:37:52,180 and I do not want to end up rn between my fidelity to you 605 00:37:52,230 --> 00:37:54,050 and the reality of having to keep my nose clean. 606 00:37:54,100 --> 00:37:56,640 I've been around long enough to know that when the dominoes start falling, 607 00:37:56,730 --> 00:38:00,260 it's the new guy that gets blamed for bumping the table. 608 00:38:00,980 --> 00:38:02,960 You better stop spinning and start talking straight. 609 00:38:03,010 --> 00:38:04,510 No! 610 00:38:04,560 --> 00:38:06,390 I ain't no rat. 611 00:38:06,440 --> 00:38:10,260 I'm not asking you to be... a rat. 612 00:38:10,310 --> 00:38:12,620 I'm asking you to be a friend,huh? 613 00:38:12,670 --> 00:38:15,040 As i've been with you. 614 00:38:16,680 --> 00:38:19,330 okay. 615 00:38:20,990 --> 00:38:26,040 I was walking earlier,and I heard some voices talking about,to hell with lechero. 616 00:38:26,090 --> 00:38:28,880 I want my cut. 617 00:38:28,930 --> 00:38:31,170 " Now,I couldn't tell who it was,but when I got around the corner, 618 00:38:31,270 --> 00:38:35,990 I recognized the faces-- the very same faces I've seen in this room. 619 00:38:37,060 --> 00:38:38,810 Now,I got nothing to gain here,okay? 620 00:38:38,900 --> 00:38:43,290 I'm a nobody w-with no hope of being anyone. 621 00:38:44,290 --> 00:38:50,220 but those that surround you have everything to gain if you fall. 622 00:38:53,980 --> 00:38:56,970 I hope this makes us even. 623 00:38:58,370 --> 00:39:03,330 But what I've given you... can't be repaid with one favor. 624 00:39:05,890 --> 00:39:12,020 So I deny your request,and you're going to stay on as my ears. 625 00:39:12,070 --> 00:39:17,050 You'll report back to me everything you hear when I'm not around. 626 00:39:54,560 --> 00:39:56,430 How've you been,michael? 627 00:39:56,480 --> 00:39:58,760 Better than some,apparently. 628 00:39:58,800 --> 00:40:03,820 You know,it's interesting how you don't seem rattled at all by our current accommodations. 629 00:40:03,870 --> 00:40:06,720 Could it be because maybe you're not planning on being in them much longer? 630 00:40:06,780 --> 00:40:10,820 It's like I told you before,alex,this is the end of the line... For both of us. 631 00:40:10,920 --> 00:40:12,230 How about this? 632 00:40:12,320 --> 00:40:13,820 You stop me when I'm wrong. 633 00:40:13,870 --> 00:40:16,870 The company wanted you here in panama alive,but framed for murder, 634 00:40:16,920 --> 00:40:21,310 and then for some strange reason,you seemed to really care about the fate of this whistler guy, 635 00:40:21,360 --> 00:40:23,770 and I got to tell you something,he's really curious about you,too. 636 00:40:23,870 --> 00:40:26,910 Let's see,what special talents do you have that the company might make the decision 637 00:40:26,960 --> 00:40:28,940 that you're worth more to them alive than dead? 638 00:40:28,990 --> 00:40:31,250 Huh,what do you say there,mike?Am ietting warm yet? 639 00:40:31,300 --> 00:40:34,300 I think you better pop another pill,'cause that's crazy. 640 00:40:34,360 --> 00:40:36,340 Oh,so you don't mind if I kill him? 641 00:40:36,440 --> 00:40:39,050 Whistler? Whistler? 642 00:40:39,960 --> 00:40:42,040 I think the question is,"what would the company mind? 643 00:40:42,140 --> 00:40:44,750 " The question is,"what would they do to you? 644 00:40:44,890 --> 00:40:47,610 " To the ones you love? 645 00:40:49,440 --> 00:40:52,100 Be careful,alex. 646 00:41:49,900 --> 00:41:50,960 yeah? 647 00:41:51,010 --> 00:41:53,530 Busy day? 648 00:41:53,580 --> 00:41:55,180 Not as busy as I'd hoped. 649 00:41:55,240 --> 00:41:56,640 Look,you had to try. 650 00:41:56,730 --> 00:41:59,970 I probably would've done the same thing myself if I were you. 651 00:42:00,020 --> 00:42:02,490 But let's be perfectly clear. 652 00:42:02,540 --> 00:42:05,400 You're never going to try anything like that again. 653 00:42:06,070 --> 00:42:07,850 I understand. 654 00:42:07,900 --> 00:42:13,550 Yeah,but just to make sure that you do, I left you a little something in the garage. 655 00:42:13,600 --> 00:42:16,590 It's by the trash. 656 00:42:32,890 --> 00:42:41,760 -------------------------- -------------------------- Prison Break Season 2 Episode 3 657 00:42:51,750 --> 00:43:09,930 www.ydy.com proudly presents