1
00:00:05,170 --> 00:00:06,920
previous on prison break
2
00:00:06,930 --> 00:00:07,990
I'm so sorry.
3
00:00:08,020 --> 00:00:09,330
They got me and sara.
4
00:00:09,360 --> 00:00:11,750
Lj and sara will be traded for whistler.
5
00:00:11,780 --> 00:00:12,850
Are we clear?
6
00:00:12,880 --> 00:00:15,540
I want a picture of my son and sara to prove they're alive.
7
00:00:15,560 --> 00:00:18,100
I will have a court date one of these days,and you will be there.
8
00:00:18,110 --> 00:00:19,230
You're on your own.
9
00:00:19,250 --> 00:00:20,450
Sofia lugo
Sofia lugo.
10
00:00:20,470 --> 00:00:22,410
I'm james whistler's girlfriend
11
00:00:23,760 --> 00:00:24,980
Why does he want this?
12
00:00:25,020 --> 00:00:26,640
He's just a fisherman.
13
00:00:26,690 --> 00:00:29,500
Tell your fisherman friend scofield's brother has this.
14
00:00:29,550 --> 00:00:31,220
Just take the bounty off whistler.
15
00:00:31,240 --> 00:00:32,880
Whistler don't mean nothing to me,man.
16
00:00:32,900 --> 00:00:34,950
There are ways I can be of assistance.
17
00:00:36,670 --> 00:00:38,250
Whistler's clear?
18
00:00:38,290 --> 00:00:40,320
Clear as the blue sky,brother.
19
00:00:40,430 --> 00:00:42,300
So,how are we getting out of here?
20
00:00:42,350 --> 00:00:43,860
I have no idea.
21
00:01:48,150 --> 00:01:49,680
what the hell are you doing?
22
00:01:49,980 --> 00:01:53,190
I just... I need some money,
23
00:01:53,220 --> 00:01:56,330
and I didn'T... I didn't know where else to go.
24
00:01:56,980 --> 00:01:57,880
I've got about $50.
25
00:01:57,900 --> 00:02:01,570
No,no.I'm talking about the millions,papi.
26
00:02:01,620 --> 00:02:02,800
The backpack?
27
00:02:02,830 --> 00:02:04,590
There's all sorts of cash in that thing.
28
00:02:04,600 --> 00:02:07,520
Need a place to crash,I got your back,but the backpack's gone.
29
00:02:07,550 --> 00:02:09,840
Any money I dig out is for my brother.
30
00:02:10,530 --> 00:02:11,360
Remember him?
31
00:02:11,390 --> 00:02:13,570
Tall guy,kind of thin.
32
00:02:13,660 --> 00:02:15,680
Busted your ass out of jail.
33
00:02:15,730 --> 00:02:17,480
I feel bad about mike.
34
00:02:17,510 --> 00:02:18,550
I do,linc.
35
00:02:18,590 --> 00:02:21,100
But not all of us got exonerated,you know.
36
00:02:21,160 --> 00:02:21,810
Pretty clear on that.
37
00:02:21,820 --> 00:02:23,140
I can't ever go home again.
38
00:02:23,180 --> 00:02:23,840
You got problems,sucre?
39
00:02:23,870 --> 00:02:25,970
You ain't the only one,linc.
40
00:02:26,960 --> 00:02:28,590
That's right.
41
00:02:29,140 --> 00:02:31,120
We're all guilty of something,man.
42
00:02:31,170 --> 00:02:32,600
All of us.
43
00:02:33,740 --> 00:02:35,200
Not them.
44
00:02:35,740 --> 00:02:37,390
I want to help.
45
00:02:37,440 --> 00:02:40,440
But it seems like it's only getting deeper and deeper.
46
00:02:40,580 --> 00:02:45,280
Look,I just,I just want money to get back on my feet and that's it,linc.
47
00:02:45,790 --> 00:02:47,210
Linc?
Linc?
48
00:02:48,800 --> 00:02:50,110
Never mind.
49
00:03:19,680 --> 00:03:22,820
doesn't take too long for a man to become animal,no?
50
00:03:24,230 --> 00:03:26,630
The smart ones go for his bunk first.
51
00:03:26,670 --> 00:03:28,610
What do the dumb ones do?
52
00:03:30,410 --> 00:03:31,520
Hey,I was here first.
53
00:03:31,550 --> 00:03:32,850
Mampi bitch,you been here two days.
54
00:03:32,860 --> 00:03:34,230
I meant I was the first one to the shoe,
55
00:03:34,250 --> 00:03:35,940
you sack-in-the-box-- now hand it over.
56
00:03:35,960 --> 00:03:37,740
You're asking for a chicken foot,friend.
57
00:03:37,770 --> 00:03:38,900
You want this shoe?
58
00:03:39,270 --> 00:03:41,460
You're gonna have to come and get it.
59
00:03:52,380 --> 00:03:54,060
leave him. Leave him.
60
00:03:54,110 --> 00:03:59,990
I just wanted to express my thanks for,uh... for whistler.
61
00:04:00,030 --> 00:04:02,550
I'm afraid I have no idea what you're talking about.
62
00:04:02,590 --> 00:04:03,690
My mistake.
63
00:04:03,700 --> 00:04:06,180
Anyway,I thought maybe we could make some kind of arrangement.
64
00:04:06,210 --> 00:04:09,160
Maybe I could help out around sona.
65
00:04:10,830 --> 00:04:12,290
come here,boy.
66
00:04:13,800 --> 00:04:15,240
Leave.
67
00:04:20,330 --> 00:04:22,330
You help me?
68
00:04:22,340 --> 00:04:24,160
I'm the bucky massa here,boy.
69
00:04:24,160 --> 00:04:26,480
Me.Not you.
70
00:04:26,550 --> 00:04:30,980
So if anyone want anything at sona,it's me them will come to.
71
00:04:31,020 --> 00:04:34,450
So do not walk in here asking for se favor like we have some understanding.
72
00:04:34,460 --> 00:04:38,830
No,no,no,no,no.We do not.
73
00:04:38,890 --> 00:04:44,870
The next time you roll in here like that,boy,the only thing you ask me for is mercy.
74
00:04:44,910 --> 00:04:46,350
Si?
75
00:04:46,980 --> 00:04:49,730
Scofield,visitor.
76
00:04:49,750 --> 00:04:51,400
Go on,boy.
77
00:04:52,870 --> 00:04:56,410
Now,run along,your momma calling ya.
78
00:05:18,100 --> 00:05:19,590
That bad,huh?
79
00:05:20,540 --> 00:05:22,100
It's not good.
80
00:05:22,270 --> 00:05:23,150
You?
81
00:05:23,180 --> 00:05:25,250
I followed that message you got from whistler.
82
00:05:25,260 --> 00:05:26,810
It's all about some book.
83
00:05:26,840 --> 00:05:30,110
- A bird guide - Any clues as about who he might be?
84
00:05:30,150 --> 00:05:33,370
No.We weren't the only ones following his directions.
85
00:05:33,410 --> 00:05:36,350
His girl was there,says he's some kind of fisherman.
86
00:05:36,380 --> 00:05:38,370
Yeah,sure he is.
87
00:05:38,540 --> 00:05:41,720
Listen,man,I,uh,I want you to check something out.
88
00:05:45,840 --> 00:05:47,550
Oh,my god!
89
00:05:49,070 --> 00:05:50,880
The way she's holding the paper it's like she's,
90
00:05:50,900 --> 00:05:52,150
uh,it's like she's pointing at something.
91
00:05:52,170 --> 00:05:53,910
It's too small I can't read it.
92
00:05:53,950 --> 00:05:55,130
This is today's paper.
93
00:05:55,160 --> 00:05:56,610
She's pointing at santa rita.
94
00:05:56,630 --> 00:05:59,600
It's a small town 20 miles from here.
95
00:05:59,790 --> 00:06:02,790
She's trying to tell us where she is.
96
00:06:04,760 --> 00:06:06,150
I have to talk to her,linc.
97
00:06:06,170 --> 00:06:08,500
Even if they let you talk to her,man,they'll be listening to every word you say.
98
00:06:08,530 --> 00:06:09,310
You can't do that.
99
00:06:09,330 --> 00:06:12,180
We're gonna need more than the name of that town.
100
00:06:12,800 --> 00:06:15,780
I'm coming up empty-handed here,linc.
101
00:06:16,030 --> 00:06:21,450
It's already been three days and... I got nothing to show for it.
102
00:06:22,000 --> 00:06:24,820
So,if I can't break whistler out of here...
103
00:06:24,860 --> 00:06:27,700
you're gonna have to break them out of there.
104
00:06:29,120 --> 00:06:31,810
-=www.ydy.com/bbs=- proudly presents
105
00:06:35,200 --> 00:06:38,240
Prison Break Season 03 Episode 03
106
00:06:59,390 --> 00:07:01,060
So,what's the deal,mate?
107
00:07:01,270 --> 00:07:02,570
When's moving day?
108
00:07:02,600 --> 00:07:05,400
I'llell you the plan when you tell me who you are.
109
00:07:05,440 --> 00:07:06,840
- I'm a fisherman. - Really?
110
00:07:06,860 --> 00:07:08,330
So am I.
111
00:07:08,380 --> 00:07:10,370
You're worried about trusting me?
112
00:07:10,430 --> 00:07:11,910
My life is in your hands.
113
00:07:11,940 --> 00:07:14,210
How am I supposed to know that I can trust you?
114
00:07:14,240 --> 00:07:15,670
You don'T.
115
00:07:23,320 --> 00:07:24,590
- Stuart Scott
- Hey. - Stuart scott.
116
00:07:24,600 --> 00:07:25,840
Number one,right?
117
00:07:25,850 --> 00:07:26,930
You watch the sportscenter?
118
00:07:26,960 --> 00:07:27,640
Not recently.
119
00:07:27,670 --> 00:07:31,020
Look,I need to get my hands on a phone.
120
00:07:31,230 --> 00:07:33,120
I need to get my hands on some pechos.
121
00:07:33,170 --> 00:07:35,440
But that ain't gonna happen either,is it?
122
00:07:35,740 --> 00:07:37,860
Who you got to call so important anyway?
123
00:07:37,890 --> 00:07:39,380
Sara
Sara.
124
00:07:40,600 --> 00:07:42,350
absolutely not.
125
00:07:42,370 --> 00:07:44,380
It ain't a request; it's a dictation of terms.
126
00:07:44,410 --> 00:07:47,140
My brother ain't thinking about escape till he talks to sa.
127
00:07:47,170 --> 00:07:48,910
Aw,that's sweet.
128
00:07:49,010 --> 00:07:51,400
I can assure you of two things,lincoln.
129
00:07:51,420 --> 00:07:55,550
One,that sara's fine and two,you have a better chance of banging me
130
00:07:55,570 --> 00:07:58,190
on that bar than you do of talking to her.
131
00:07:58,200 --> 00:08:00,300
I appreciate the offer,but I'll pass.
132
00:08:00,330 --> 00:08:01,220
- Yeah? - Yeah.
133
00:08:01,250 --> 00:08:03,610
Oh,what if that's a dictation of terms.
134
00:08:03,670 --> 00:08:05,310
It's not a matter of negotiation.
135
00:08:05,340 --> 00:08:10,210
Government rip out all the phones when they find out bad men in sona still setting up deals.
136
00:08:10,230 --> 00:08:12,090
Making bang-bangs just like before.
137
00:08:12,120 --> 00:08:14,010
They just did it over the phone.
138
00:08:14,020 --> 00:08:16,590
Well,if they cut the lines,maybe we can fix 'em.
139
00:08:16,620 --> 00:08:18,250
There's nothing to fix,bro.
140
00:08:18,270 --> 00:08:21,620
There used to be a whole row of them all along the wall,but they're gone now.
141
00:08:21,650 --> 00:08:24,310
If you have no more questions I'm just gonna get going.
142
00:08:24,340 --> 00:08:27,040
Michael got the bounty off whistler's head in two days.
143
00:08:27,060 --> 00:08:29,440
That's more than your people could do in two weeks.
144
00:08:29,470 --> 00:08:30,690
Show some goodwill.
145
00:08:30,720 --> 00:08:33,220
He'll get his goodwill when whistler's out.
146
00:08:33,240 --> 00:08:36,500
One thing you should know about my brother,he's very stubborn.
147
00:08:36,520 --> 00:08:39,650
You want him to fetch,you throw him a bone.
148
00:08:39,670 --> 00:08:43,040
How does michael think he's gonna get his hands on a phone inside sona?
149
00:08:43,100 --> 00:08:44,810
What about cell phones?
150
00:08:44,840 --> 00:08:46,510
With all the traffic moving in and out of here.
151
00:08:46,520 --> 00:08:48,060
Cell phone big no-no.
152
00:08:48,080 --> 00:08:49,750
Only one man has access to it,
153
00:08:49,770 --> 00:08:53,740
and he wouldever let a zanahoria like you...
154
00:08:53,750 --> 00:08:55,230
let me guess.
155
00:09:00,220 --> 00:09:01,840
What is it?
156
00:09:02,320 --> 00:09:04,780
The weekly from your operations on the outside.
157
00:09:04,820 --> 00:09:06,800
Grave digger dropped it off.
158
00:09:06,850 --> 00:09:08,240
That couldn't be.
159
00:09:08,270 --> 00:09:10,340
This envelope way too thin.
160
00:09:10,470 --> 00:09:14,460
Stuff just moving a little slow on the outside these days.
161
00:09:14,640 --> 00:09:17,210
Oh,stuff moving slow.
162
00:09:17,970 --> 00:09:20,810
Somebody making it move slower.
163
00:09:31,310 --> 00:09:32,870
Teodoro
Teodoro.
164
00:09:34,300 --> 00:09:37,720
Set up something at the barber downstairs for me now.
165
00:09:37,770 --> 00:09:38,410
Yes,sir.
166
00:09:38,420 --> 00:09:39,700
No problem at all.
167
00:09:39,720 --> 00:09:45,060
You tell that bitch she nick me with the razor again,I'm gonna use it 'pon her.
168
00:10:07,720 --> 00:10:09,810
you're still alive.
169
00:10:09,850 --> 00:10:11,110
And you're still lovely.
170
00:10:11,130 --> 00:10:13,370
Oh,please,I haven't showered ithree days.
171
00:10:13,390 --> 00:10:17,390
Whatever you smell like,it's a significant upgrade.
172
00:10:20,150 --> 00:10:22,440
When I didn't hear from you,I...
173
00:10:22,470 --> 00:10:24,170
I'm sorry.
174
00:10:24,880 --> 00:10:26,600
- I warned you it might be a bit... - I know,I know.
175
00:10:26,610 --> 00:10:31,620
It's just... every time they dragged out a body...
176
00:10:31,640 --> 00:10:32,950
look at me.
177
00:10:32,970 --> 00:10:36,490
I promise you when I leave this place,it won't be like that.
178
00:10:36,530 --> 00:10:38,180
Okay.
179
00:10:38,790 --> 00:10:40,560
Now,were you able to find my book?
180
00:10:40,570 --> 00:10:41,850
Yeah.
181
00:10:41,870 --> 00:10:43,750
But there was this guy.
182
00:10:43,760 --> 00:10:45,140
He followed me.
183
00:10:45,150 --> 00:10:46,690
What guy?
184
00:10:47,440 --> 00:10:48,770
I don't know.
185
00:10:48,800 --> 00:10:50,590
Did he hurt you?
186
00:10:50,630 --> 00:10:53,760
No,but he took it.
187
00:10:53,800 --> 00:10:54,610
I'm sorry.
188
00:10:54,630 --> 00:10:55,600
I didn't know what to do.
189
00:10:55,620 --> 00:10:56,550
What did he look like?
190
00:10:56,580 --> 00:11:00,400
Um... shaved head,kind of big.
191
00:11:01,540 --> 00:11:05,700
He said to tell you that scofield's brother has it now.
192
00:11:08,080 --> 00:11:10,180
- Who's scofield? - Okay.
193
00:11:10,190 --> 00:11:11,030
Who's scofield?
194
00:11:11,050 --> 00:11:12,710
Hmm? No one.
195
00:11:13,140 --> 00:11:16,500
He's just,um... he's someone I'm working with.
196
00:11:16,520 --> 00:11:17,880
He's gonna help me get out of here.
197
00:11:17,910 --> 00:11:19,560
He's a lawyer?
198
00:11:19,570 --> 00:11:21,320
Basically.
199
00:11:22,500 --> 00:11:24,150
That's why you want him to have the book.
200
00:11:24,160 --> 00:11:26,030
Look,sofia,the less you know about this,the safer you'll be.
201
00:11:26,040 --> 00:11:27,960
The less I know,the less help I'll be.
202
00:11:27,970 --> 00:11:29,350
Exactly.
203
00:11:29,360 --> 00:11:31,600
I just need you to lay low for a while. Okay,sweetheart?
204
00:11:31,610 --> 00:11:33,370
What the hell is going on,james?
205
00:11:33,390 --> 00:11:35,380
What is so important about this book?
206
00:11:35,400 --> 00:11:36,530
Nothing.
207
00:11:37,700 --> 00:11:40,480
It just has notes in it,you know,phone numbers.
208
00:11:40,490 --> 00:11:43,470
It's people who know people who are going to help me get out of here.
209
00:11:43,510 --> 00:11:45,510
You're lying.
210
00:11:46,630 --> 00:11:49,260
Why would I lie to you?
211
00:11:50,200 --> 00:11:53,660
You're the only person in the world that I can trust.
212
00:11:55,260 --> 00:11:56,760
Come here.
213
00:11:57,750 --> 00:11:59,400
Come here.
214
00:12:01,960 --> 00:12:03,720
Now,I just need you to trust me.
215
00:12:03,750 --> 00:12:05,640
And do what?
216
00:12:05,950 --> 00:12:07,620
Nothing.
217
00:12:14,300 --> 00:12:16,010
sign out please
218
00:12:39,330 --> 00:12:42,120
You looking for something,blanquito?
219
00:12:42,200 --> 00:12:44,330
Yeah,yeah,I am,I am.
220
00:12:44,350 --> 00:12:46,190
What you looking for then?
221
00:12:47,200 --> 00:12:51,550
Just a little,uh... little something to pass the time.
222
00:12:51,610 --> 00:12:53,120
You got paper?
223
00:12:56,120 --> 00:12:58,830
go down to the lost and found with the rest of them.
224
00:12:58,860 --> 00:13:00,300
They'll hook you up proper.
225
00:13:00,320 --> 00:13:01,520
All right.
226
00:13:01,540 --> 00:13:03,380
I find you sniffing around where you don't belong,
227
00:13:03,400 --> 00:13:08,560
ll find yourselfin that ring again... against me.
228
00:13:08,690 --> 00:13:11,560
I don't like your odds.
229
00:14:01,740 --> 00:14:04,150
I want you to check something out,all right?
230
00:14:09,150 --> 00:14:12,040
Look at her left hand-- like she's pointing at something.
231
00:14:38,620 --> 00:14:41,880
Well,you'd better tell my cousin he'd better make himself available.
232
00:14:41,890 --> 00:14:44,400
Better him short money than me short patience.
233
00:14:49,200 --> 00:14:50,810
I need a charge.
234
00:14:51,650 --> 00:14:53,740
Teodoro,go on,get me laundry,no?
235
00:14:53,750 --> 00:14:56,050
Sure thing,boss-- oh,I almost forgot.
236
00:14:56,060 --> 00:14:57,470
Uh,I talked to the barber.
237
00:14:57,480 --> 00:14:59,920
She's gonna squeeze you in today around 2:00.
238
00:15:12,810 --> 00:15:15,600
I think it's time you made good on all the bad you've done,theodore.
239
00:15:15,610 --> 00:15:18,740
You and me,we're going to make a deal.
240
00:15:18,750 --> 00:15:20,500
Lechero has a cell phone.
241
00:15:20,510 --> 00:15:21,620
I need it.
242
00:15:21,630 --> 00:15:22,760
No problem.
243
00:15:22,770 --> 00:15:26,110
Shall I turn water into wine while I'm at it?
244
00:15:26,120 --> 00:15:28,420
Maybe give the guy's mother a good rodgering?
245
00:15:28,430 --> 00:15:30,440
She'd be a little old for your tastes,no?
246
00:15:30,450 --> 00:15:31,700
Careful,pretty.
247
00:15:31,710 --> 00:15:34,230
Don't bite the hand you trying to get fed out of.
248
00:15:34,240 --> 00:15:35,980
I'm not looking for food,I'm looking for a favor.
249
00:15:35,990 --> 00:15:37,940
Why the hell should I do you a favor,huh?
250
00:15:37,950 --> 00:15:39,970
'Cause unlike your new compadres,i know who you are,
251
00:15:39,980 --> 00:15:42,240
what you've done and who you've done it to.
252
00:15:43,230 --> 00:15:44,480
Let me get this straight.
253
00:15:44,490 --> 00:15:46,790
You're saying you gonna tell on me?
254
00:15:46,800 --> 00:15:50,770
What I'm saying is: This here is a religious country,
255
00:15:50,780 --> 00:15:52,590
and I'm willing to bet the good folks down in panama
256
00:15:52,600 --> 00:15:56,290
don't take too kindly to rapists and pedophiles.
257
00:15:57,160 --> 00:15:59,500
You want to bet against me?
258
00:16:16,460 --> 00:16:17,560
Listen,mate.
259
00:16:17,570 --> 00:16:19,330
Here's what I know so far.
260
00:16:19,340 --> 00:16:21,410
I know you've got a brother helping on the outside,
261
00:16:21,420 --> 00:16:25,760
I know he ran into my girlfriend,and I know he took a book from her that belongs to me.
262
00:16:26,020 --> 00:16:27,530
I'd like it back.
263
00:16:27,540 --> 00:16:30,000
What's so special about this book?
264
00:16:30,010 --> 00:16:32,180
Well,unless it has directions out of this prison,
265
00:16:32,190 --> 00:16:34,800
I don't think it should really matter to you.
266
00:16:35,890 --> 00:16:37,890
You don't know what matters to me.
267
00:16:37,900 --> 00:16:40,130
You can get that book back when we get out of sona.
268
00:16:40,140 --> 00:16:41,400
Oh,yeah?
269
00:16:41,410 --> 00:16:42,700
And when the hell is that exactly?
270
00:16:42,710 --> 00:16:45,510
Because so far I haven't seen bollocks in the way of breaking out of here.
271
00:16:45,520 --> 00:16:46,910
Okay.
272
00:16:46,920 --> 00:16:49,780
Let me tell you what I know so far.
273
00:16:49,790 --> 00:16:55,510
Some very bad people who have done some very bad things want you alive and out of this prison,
274
00:16:55,520 --> 00:16:59,860
which is why every bone in my body is telling me to do the opposite.
275
00:16:59,870 --> 00:17:02,080
Then why are you doing it?
276
00:17:02,090 --> 00:17:05,000
You're upset because someone took a book from you.
277
00:17:05,010 --> 00:17:07,430
This is what they took from me.
278
00:17:07,440 --> 00:17:09,510
So let's be clear.
279
00:17:09,520 --> 00:17:15,210
This is what matters to me,not you and not your book.
280
00:17:30,240 --> 00:17:30,790
hello.
281
00:17:30,800 --> 00:17:32,620
Cousin,how is it?
282
00:17:32,630 --> 00:17:34,020
Hey,augusto.
283
00:17:34,030 --> 00:17:35,170
You tell me,man.
284
00:17:35,180 --> 00:17:37,990
Oh,business is cyclical,don dada.
285
00:17:38,000 --> 00:17:41,300
Ebbs and flows,ebbs and flows,you know.
286
00:17:41,710 --> 00:17:44,550
seems like there's more ebbing than flowing these days,huh?
287
00:17:44,560 --> 00:17:45,740
You think?
288
00:17:46,500 --> 00:17:48,660
I'm gonna tell you what I think,man.
289
00:17:48,960 --> 00:17:51,910
I think a black heart is trying to steal my business.
290
00:17:53,400 --> 00:17:55,610
Is taking advantage of my situation.
291
00:17:55,620 --> 00:17:58,470
If there are mistakes have been made,all I need is some honesty,man.
292
00:18:01,810 --> 00:18:05,880
Well,maybe the problem isn't on the outside.
293
00:18:06,210 --> 00:18:10,030
Maybe the problem is... augusto.
294
00:18:10,040 --> 00:18:11,570
Augusto?
Augusto?
295
00:18:16,280 --> 00:18:17,760
battery dead.
296
00:18:19,900 --> 00:18:21,040
The bloodfire!
297
00:18:21,050 --> 00:18:22,720
How me phone come unplugged?
298
00:18:22,730 --> 00:18:24,330
My battery dead.
299
00:18:24,340 --> 00:18:26,210
None of you know nothing,huh?
300
00:18:47,540 --> 00:18:48,760
mr.Mahone?
301
00:18:49,050 --> 00:18:50,180
Raul Darinda
Raul darinda.
302
00:18:50,190 --> 00:18:52,980
I am the public defender appointed to your case.
303
00:18:53,940 --> 00:18:56,990
That's,uh... uh,that's great,that's great.
304
00:18:57,000 --> 00:18:59,850
I-I've been putting together some notes that I...
305
00:18:59,860 --> 00:19:01,690
looks like I have some great news.
306
00:19:01,700 --> 00:19:03,610
We got you a trial date.
307
00:19:06,050 --> 00:19:08,860
that's really... th-thank god.Thank god-- when?
308
00:19:08,870 --> 00:19:10,220
June 13.
309
00:19:10,230 --> 00:19:14,860
Oh,no,no,wait,wait,wait,th-the... 13th,13th,that was last week.
310
00:19:15,110 --> 00:19:17,250
What,we missed it?
311
00:19:17,260 --> 00:19:20,740
June 13 of next year,mr.Mahone.
312
00:19:21,240 --> 00:19:22,300
Next year.
313
00:19:22,310 --> 00:19:24,140
How the hell is that great news?
314
00:19:24,150 --> 00:19:28,110
It usually takes two and a half years for a non-citizen to get before a judge.
315
00:19:28,120 --> 00:19:31,390
I've got a guy in,in here,his name is michael scofield and,
316
00:19:31,400 --> 00:19:35,090
and he will testify that he set me up
317
00:19:35,100 --> 00:19:38,660
and that he put the drugs on the boat.
318
00:19:38,670 --> 00:19:41,880
- Which will all be taken into consideration... - a year from now!
319
00:19:42,340 --> 00:19:45,060
I'm going to have to ask you to calm down,mr.Mahone.
320
00:19:45,070 --> 00:19:46,420
it's open and shut.
321
00:19:46,430 --> 00:19:47,420
It's a no-brainer for you.
322
00:19:47,430 --> 00:19:49,590
- I got a guy who can cop to... - the notion of one inmate taking
323
00:19:49,600 --> 00:19:52,470
the fall for another is not exactly fresh
324
00:19:52,480 --> 00:19:55,690
and usually means someone was pressured into the confession.
325
00:19:55,700 --> 00:19:58,650
Well,here's the thing,raul.
326
00:19:59,060 --> 00:20:03,040
I require a certain medication that they,well,
327
00:20:03,050 --> 00:20:06,500
they just don't provide here,and I am...
328
00:20:07,690 --> 00:20:12,300
Let's just say that it would be good for everybody if,um,
329
00:20:12,310 --> 00:20:15,740
if I got this medication.
330
00:20:16,160 --> 00:20:17,340
Is that a threat?
331
00:20:17,350 --> 00:20:21,350
No.No,it's a reality,it's,it'S...
332
00:20:21,360 --> 00:20:23,910
it's called varatril and,and,and if you...
333
00:20:23,920 --> 00:20:26,730
look,if you are asking me to smuggle drugs into this prison,then...
334
00:20:26,740 --> 00:20:29,640
no,no,I'm not... I'm not asking you to smuggle it.
335
00:20:29,650 --> 00:20:31,580
- I'm just saying if you could get... - good luck,mr.Mahone.
336
00:20:31,590 --> 00:20:34,190
So... wait,you son of a bitch!
337
00:21:00,810 --> 00:21:03,100
Uh,boss,it's almost 2:00.
338
00:21:04,640 --> 00:21:06,100
All right.
339
00:21:09,360 --> 00:21:11,340
You want your cell phone,brother?
340
00:21:12,320 --> 00:21:14,570
No,just be a half hour.
341
00:21:14,580 --> 00:21:16,320
Leave it for charge.
342
00:21:32,950 --> 00:21:35,370
*******
343
00:21:35,380 --> 00:21:37,250
if that phone ain't back on the cradle,we're both dead,you hear me?
344
00:21:37,260 --> 00:21:39,700
'Cause my alabama ass is not going down alone.
345
00:21:40,550 --> 00:21:41,150
Yeah?
346
00:21:41,160 --> 00:21:43,190
Tell sara to call me at this number.
347
00:21:43,200 --> 00:21:46,490
All right,but this susan chick,she hasn't even agreed to it yet,man.
348
00:21:46,500 --> 00:21:47,670
What?
349
00:21:47,680 --> 00:21:50,210
I only have 25 minutes with this phone,linc.
350
00:21:50,220 --> 00:21:53,620
I'm meeting her right now,but listen,santa rita ain't a one-horse town.
351
00:21:53,930 --> 00:21:56,160
I mean,god,I hope that sara can give us some kind of clue as to where...
352
00:21:56,170 --> 00:21:58,790
just get her on the line.Ju get her on the line,okay?
353
00:21:59,290 --> 00:22:00,580
This is a one-shot deaL.
354
00:22:00,590 --> 00:22:02,130
Yeah,I know,man.
355
00:22:03,640 --> 00:22:05,020
23 mutes.
356
00:22:05,030 --> 00:22:06,560
I'm nearly there.
357
00:22:13,400 --> 00:22:16,770
Hey,looks like we got off on the wrong foot here.
358
00:22:21,310 --> 00:22:22,770
I'm not a violent guy.
359
00:22:22,780 --> 00:22:24,630
It's just that I need that shoe.
360
00:22:24,640 --> 00:22:29,640
I can't hardly walk,and this place-- it changes people.
361
00:22:31,970 --> 00:22:34,670
Oh,I never even got your name.
362
00:22:34,680 --> 00:22:36,140
Pistachio
Pistachio.
363
00:22:36,150 --> 00:22:37,700
Pistachio?
Pistachio?
364
00:22:37,710 --> 00:22:41,740
Now,that's just... that's a beautiful name.
365
00:22:41,750 --> 00:22:43,040
What you want then?
366
00:22:43,050 --> 00:22:45,840
Well,I was hoping we could make some kind of a deal.
367
00:22:45,850 --> 00:22:46,970
Trade.
368
00:22:46,980 --> 00:22:49,600
The only thing you got to sell,me no want to buy.
369
00:22:49,610 --> 00:22:52,910
I like me men a little more... how you say,uh... ?
370
00:22:52,920 --> 00:22:55,050
- Not fat. - Fat?This is all muscle.
371
00:22:55,060 --> 00:22:58,540
And I'd prove it to you if I didn't think you'd take things south of the border.
372
00:22:58,550 --> 00:23:01,380
Now,hold on.This is a negotiation.
373
00:23:01,390 --> 00:23:03,570
- You don't have to... - I no gonna cut you.
374
00:23:03,580 --> 00:23:05,200
I got clients.
375
00:23:05,780 --> 00:23:06,980
Get.
376
00:23:09,120 --> 00:23:11,050
I'm so honored to have you.
377
00:23:11,060 --> 00:23:12,920
Let's make this quick.
378
00:23:19,100 --> 00:23:20,430
Where the hell have you been?
379
00:23:20,440 --> 00:23:21,650
Well,a girl's got to look her best.
380
00:23:21,660 --> 00:23:23,150
This ain't a game,sister.
381
00:23:23,160 --> 00:23:24,700
You'd better back the hell up.
382
00:23:24,710 --> 00:23:28,010
It's becoming pretty clear you need us,so stop pretending you're in charge,
383
00:23:28,020 --> 00:23:30,040
and give us what we want when we want it.
384
00:23:30,050 --> 00:23:32,410
Starting with the damn phone call.
385
00:23:41,460 --> 00:23:42,540
hello?
386
00:23:42,550 --> 00:23:45,180
It's me.
387
00:23:45,190 --> 00:23:46,250
How are you?
388
00:23:46,260 --> 00:23:48,550
I'm tired.Where...?
389
00:23:48,920 --> 00:23:50,890
- Where are you? - It's a long story.
390
00:23:51,390 --> 00:23:54,470
As it turns out,I don't appear to be going anywhere.
391
00:23:55,020 --> 00:23:57,370
I know.I know.
392
00:23:57,710 --> 00:23:59,330
I'm working on that.
393
00:23:59,340 --> 00:24:02,550
Listen,sara,I miss how we used to talk.
394
00:24:02,560 --> 00:24:06,300
Do you remember... how we used to talk?
395
00:24:06,540 --> 00:24:07,590
Yes.
396
00:24:07,600 --> 00:24:08,990
Oh,good.
397
00:24:09,000 --> 00:24:13,730
Good,because I saw your picture t tay,and I want you to know I understand...
398
00:24:14,690 --> 00:24:17,060
I understand the difficult place you're in.
399
00:24:17,070 --> 00:24:21,060
Michael,listen,I... I don't want you to think like that.
400
00:24:21,070 --> 00:24:21,930
Why is that?
401
00:24:21,940 --> 00:24:26,240
You have to know it's a lost cause.
402
00:24:26,860 --> 00:24:30,790
Lj and I-- we can see it now.
403
00:24:31,480 --> 00:24:33,530
It's a lost t use.
404
00:24:33,540 --> 00:24:35,130
Do you understand?
405
00:24:35,140 --> 00:24:37,520
No,no.No,I... I don'T.I don'T.
406
00:24:37,530 --> 00:24:39,530
Help me understand.Help me understand.
407
00:24:39,540 --> 00:24:44,280
All I can think of to help is,maybe you just need more time?
408
00:24:44,820 --> 00:24:49,610
It's like... it's like they're giving you until midnight,and I'm sitting here at 3:00 A.M.
409
00:24:50,620 --> 00:24:52,710
they're saying I have to hang up.
410
00:24:53,030 --> 00:24:54,730
Sara,I loveveou.
411
00:24:54,740 --> 00:24:56,440
I love you,toO.
412
00:24:56,450 --> 00:25:00,260
Sara? Sara?!
Sara?Sara?!
413
00:25:07,630 --> 00:25:10,490
Linc,they were never in santa rita.
414
00:25:10,500 --> 00:25:11,010
What?
415
00:25:11,020 --> 00:25:12,200
She said it was a lost cause.
416
00:25:12,210 --> 00:25:14,470
She said she could see it was a lost cause.
417
00:25:14,480 --> 00:25:15,210
So?
418
00:25:15,220 --> 00:25:17,940
The patron saint of lost causes is saint rita.
419
00:25:17,950 --> 00:25:19,350
She was never telling us where they were.
420
00:25:19,360 --> 00:25:21,500
She was telling us what they could see from where they were.
421
00:25:21,510 --> 00:25:22,240
He's on his way.
422
00:25:22,250 --> 00:25:23,880
We need to get that phone back,like,r*pido.
423
00:25:23,890 --> 00:25:24,740
One more thing,linc.
424
00:25:24,750 --> 00:25:25,400
Come on,pretty!
425
00:25:25,410 --> 00:25:26,940
Stall them!
426
00:25:29,230 --> 00:25:34,910
She said,it's like they were giving us until midnight,but she was sitting at 3:00 A.M.
427
00:25:34,920 --> 00:25:35,980
What the hell does that mean?
428
00:25:35,990 --> 00:25:36,720
I don't know.
429
00:25:36,730 --> 00:25:38,640
Maybe they're near a clock or something.That's all I got.
430
00:25:38,650 --> 00:25:40,800
Listen,I got to go.
431
00:25:40,810 --> 00:25:42,150
It's up to you.
432
00:25:55,800 --> 00:25:58,030
leave him alone,huh?
433
00:26:15,790 --> 00:26:17,060
Lechero!
Lechero!
434
00:26:18,070 --> 00:26:20,260
There's something you should know.
435
00:26:20,270 --> 00:26:21,640
What?
436
00:26:33,220 --> 00:26:35,770
I think that barber might have...
437
00:26:35,780 --> 00:26:37,770
uh... cut me?
438
00:26:42,870 --> 00:26:46,600
No.No.My mistake.
439
00:26:47,310 --> 00:26:51,310
I... you know,in fact,that-that there might just be the best shave I have ever seen.
440
00:26:51,320 --> 00:26:54,310
Boy,you look like you need one today.
441
00:26:54,320 --> 00:26:56,010
I might just do that.
442
00:26:56,020 --> 00:26:59,510
Can't be walking around,looking all,uh,bhuttu.
443
00:27:07,890 --> 00:27:09,480
Butu.
444
00:27:42,720 --> 00:27:44,810
who is this?
445
00:27:50,710 --> 00:27:53,550
find out everything you can about this number.
446
00:28:01,150 --> 00:28:02,290
Don't move.
447
00:28:02,300 --> 00:28:04,180
I want to know what the hell you're doing to james whistler.
448
00:28:04,190 --> 00:28:05,610
I'm doing nothing to james whistler.
449
00:28:05,620 --> 00:28:07,800
Listen,we're on the same team,all right?
450
00:28:07,810 --> 00:28:08,750
Take it easy.
451
00:28:08,760 --> 00:28:12,150
Just... put the knife away.
452
00:28:12,160 --> 00:28:13,430
Put the knife away.
453
00:28:13,440 --> 00:28:15,710
Put... the knife away.
454
00:28:17,680 --> 00:28:18,960
We're not on the same team.
455
00:28:18,970 --> 00:28:21,180
You want your boy out of sona,right?Right?
456
00:28:21,190 --> 00:28:22,410
Of course.
457
00:28:22,780 --> 00:28:25,170
Well,I'm one of the guys who's going to break him out.
458
00:28:25,910 --> 00:28:28,280
No.No.I talked to him this morning.
459
00:28:28,290 --> 00:28:29,260
He has a lawyer.
460
00:28:29,270 --> 00:28:30,880
I don't know what he's told you,or who he is.
461
00:28:30,890 --> 00:28:32,220
- I know who he is. - Right.
462
00:28:32,230 --> 00:28:36,950
A fisherman that people want out so badly they're willing to kidnap my son to get him.
463
00:28:38,100 --> 00:28:40,990
Listen,you need to talk to him.
464
00:28:41,720 --> 00:28:43,190
******
465
00:28:49,970 --> 00:28:51,490
Where to,my friend?
466
00:28:51,500 --> 00:28:53,050
I'm looking for a statue,a monument.
467
00:28:53,060 --> 00:28:54,670
Uh,santa,santa rita.
468
00:28:54,680 --> 00:28:56,990
- Says it's in here some... - the lady of the lost causes.
469
00:28:57,000 --> 00:28:57,730
Yeah,that's it.
470
00:28:57,740 --> 00:28:59,050
The red light district.
471
00:28:59,060 --> 00:29:01,560
- ****You looking to party? - Yeah.
472
00:29:12,440 --> 00:29:13,990
You all right?
473
00:29:14,350 --> 00:29:15,910
What do you want?
474
00:29:16,200 --> 00:29:18,450
Let you know you don't have to watch your back.
475
00:29:18,940 --> 00:29:21,070
Make sure I don't have to watch mine.
476
00:29:21,080 --> 00:29:23,660
My head was a free ticket out of here.
477
00:29:23,670 --> 00:29:26,850
Don't begrudge anyone who did what they had to do to try and get it.
478
00:29:27,660 --> 00:29:29,980
Besides... ...
479
00:29:31,900 --> 00:29:36,130
you,uh,never know when you'll need a friend in this place.
480
00:29:40,280 --> 00:29:42,180
where are you from?
481
00:29:43,460 --> 00:29:45,570
Boardman,ohio.
482
00:29:45,880 --> 00:29:47,520
Kalbarri.
483
00:29:47,530 --> 00:29:48,400
Australia.
484
00:29:48,410 --> 00:29:50,440
Good fishing.You've been?
485
00:29:50,450 --> 00:29:52,040
Passed through.
486
00:29:53,530 --> 00:29:55,400
Small world.
487
00:29:56,030 --> 00:29:58,040
What the hell are you doing in panama?
488
00:30:00,000 --> 00:30:02,270
I'm not really in the mood.
489
00:30:05,040 --> 00:30:07,120
You're that cop,are you?
490
00:30:07,130 --> 00:30:08,270
You know,I was looking at that scofield.
491
00:30:08,280 --> 00:30:10,760
I was trying to figure why he looked so bloody familiar.
492
00:30:10,770 --> 00:30:12,540
Then,just now,hearing your voice,
493
00:30:12,550 --> 00:30:14,800
I remember watching the press when that first happened.
494
00:30:14,810 --> 00:30:16,740
And now you're in here together.
495
00:30:16,750 --> 00:30:18,400
Small world.
496
00:30:21,020 --> 00:30:23,290
You trying to get him out of here?
497
00:30:23,600 --> 00:30:24,610
Extradition or what?
498
00:30:24,620 --> 00:30:27,700
I'm not really in that line of work anymore.
499
00:30:28,050 --> 00:30:30,630
What's he all about?Scofield.
500
00:30:30,640 --> 00:30:32,450
I mean,is he dangerous?
501
00:30:34,300 --> 00:30:36,010
what's it to you?
502
00:30:36,880 --> 00:30:40,850
Just curious... as to what kind of chap I'm dealing with.
503
00:30:43,140 --> 00:30:46,430
I guess that depends on why you'd be dealing with him.
504
00:30:46,440 --> 00:30:48,760
Like I said...
505
00:30:48,770 --> 00:30:51,280
- you never know when you'll... - need a friend.
506
00:30:52,070 --> 00:30:53,240
Yeah.
507
00:30:53,450 --> 00:30:57,090
See,one thing about scofield is that,for those that he cares about,
508
00:30:57,100 --> 00:30:59,620
he'll do just about anything.
509
00:30:59,630 --> 00:31:02,720
But he'll screw you three ways to sunday if he doesn'T.
510
00:31:02,730 --> 00:31:05,260
I can guess which side you ended up on.
511
00:31:08,210 --> 00:31:09,590
Well...
512
00:31:13,300 --> 00:31:14,920
thanks for the chat.
513
00:31:15,920 --> 00:31:16,830
You know,I really just came by...
514
00:31:16,840 --> 00:31:21,050
no,you came by 'cause you wanted to find out more about scofield,but that's cool.
515
00:31:21,690 --> 00:31:23,690
We're squared away.
516
00:31:34,990 --> 00:31:37,090
There.She is there.
517
00:31:37,720 --> 00:31:40,420
That the only thing about saint rita in this town?
518
00:31:40,940 --> 00:31:42,790
That I do not know,my friend.
519
00:32:00,860 --> 00:32:02,700
Excuse me?Is there a clock around here?
520
00:32:02,750 --> 00:32:05,600
A clock,uh... no.No comprendo.
521
00:32:08,390 --> 00:32:10,350
excuse me?Have you seen these people?Huh?
522
00:32:10,400 --> 00:32:12,680
- No? - No.
523
00:32:16,730 --> 00:32:18,950
Clock.
524
00:32:19,000 --> 00:32:21,460
Clock.
525
00:32:27,240 --> 00:32:30,890
She said,it's like they were giving us until midnight.
526
00:32:30,940 --> 00:32:33,180
Give us till 12.
527
00:32:33,560 --> 00:32:36,940
But she was sitting at 3:00 A.M.
528
00:32:37,260 --> 00:32:40,010
Three...
529
00:32:41,410 --> 00:32:43,340
Sara
sara.
530
00:32:57,830 --> 00:32:59,850
Dad!
531
00:33:04,100 --> 00:33:07,280
Dad!Dad!Dad!
532
00:33:11,770 --> 00:33:15,000
Lj!
Lj!
533
00:33:16,430 --> 00:33:18,460
Sara!
Sara!
534
00:33:35,540 --> 00:33:37,090
Hello?
535
00:33:41,250 --> 00:33:43,150
When?
536
00:33:46,050 --> 00:33:48,810
It was the right place.I just couldn't get to it in time.
537
00:33:48,910 --> 00:33:51,050
Did you see them?Do they look all right?
538
00:33:51,100 --> 00:33:53,470
As far as I could tell,yeah.
539
00:33:54,650 --> 00:33:56,120
You can keep that.
540
00:33:56,170 --> 00:33:59,170
Keep it as a souvenir and give it to sara when this is all done.
541
00:34:03,070 --> 00:34:04,710
Michael,we can do this.
542
00:34:04,760 --> 00:34:08,770
They wouldn't have gone to all this trouble to put you in here if it wasn't possible to get out.
543
00:34:09,350 --> 00:34:11,670
We can do this.
544
00:34:11,760 --> 00:34:14,030
We can do it.
545
00:34:40,260 --> 00:34:42,480
I think we need to talk.
546
00:34:43,060 --> 00:34:46,490
Your friend,the one in the picture,you say she's the reason you're here?
547
00:34:47,060 --> 00:34:49,480
Then we have something in common.
548
00:34:49,530 --> 00:34:53,990
The woman your brother met on the outside,her name is sofia.
549
00:34:54,040 --> 00:34:56,510
She's the reason I'm here.
550
00:34:58,490 --> 00:35:02,970
Well,unless this sofia is being held at gunpoint,we got nothing in common.
551
00:35:03,020 --> 00:35:06,160
But maybe you can start by telling me why the company's so interested in you.
552
00:35:06,210 --> 00:35:08,050
What company?
553
00:35:10,920 --> 00:35:13,670
I don't have time for games.
554
00:35:15,020 --> 00:35:17,970
Okay,okay,look.
555
00:35:18,010 --> 00:35:22,260
Look,I've been splitting time between here and the pacific northwest running charters.
556
00:35:22,310 --> 00:35:24,280
- Fishing? - Fishing,sightseeing--
557
00:35:24,330 --> 00:35:26,510
whatever was paying the bloody rent.
558
00:35:26,560 --> 00:35:28,330
Now,about a year ago,I took a guy out.
559
00:35:28,380 --> 00:35:29,980
He was some sort of naturalist.
560
00:35:30,030 --> 00:35:31,760
He was,uh... he was taking water samples,measurements.
561
00:35:31,810 --> 00:35:33,810
- What for? - I don't know.
562
00:35:33,860 --> 00:35:36,760
I didn't really care as long as the check cleared,but here's the thing.
563
00:35:36,850 --> 00:35:40,380
A few months later,I get a call from somebody wanting to know where I took the guy.
564
00:35:40,430 --> 00:35:43,130
And I told them I couldn't remember.
565
00:35:43,250 --> 00:35:47,490
But then these,um... then these government types,
566
00:35:47,560 --> 00:35:51,690
they started showing up at my flat asking questions, and I didn't know what to do.
567
00:35:51,740 --> 00:35:56,130
So I got low,I came down to panama,and I moin with sofia full time.
568
00:35:56,180 --> 00:35:58,450
- Until... - until the fight at the bar.
569
00:35:58,500 --> 00:36:02,700
Yeah,and then I end up here,where those same people show up at visitation
570
00:36:02,750 --> 00:36:04,340
saying they're going to get me out.
571
00:36:04,400 --> 00:36:07,920
And when they do,I'm to take them to the same place that I took that guy.
572
00:36:07,980 --> 00:36:09,910
That's why I need the book your brother copped.
573
00:36:09,960 --> 00:36:11,320
It's my trip log.
574
00:36:11,370 --> 00:36:13,540
I write notes in the margins,you know,coordinates,landmarks.
575
00:36:13,590 --> 00:36:16,230
I need to retrace my steps and find that location.I don't have a choice.
576
00:36:16,280 --> 00:36:20,000
That's a really interesting story, but if that book's as valuable as you say it is,
577
00:36:20,050 --> 00:36:23,760
maybe I should hold onto it for a little while, make sure they hold up their end of the deal.
578
00:36:23,820 --> 00:36:25,470
You don't get this,do you?
579
00:36:25,520 --> 00:36:26,640
I need time to be able to...
580
00:36:26,690 --> 00:36:30,510
the only thing I'm responsible for is getting you out of here.
581
00:36:30,900 --> 00:36:33,460
Whatever's between you and them is between you and them.
582
00:36:33,560 --> 00:36:35,800
I'm sorry.
583
00:36:36,050 --> 00:36:38,360
All right.
584
00:36:39,230 --> 00:36:41,400
Do you have any idea how we're going to dthis?
585
00:36:41,500 --> 00:36:45,320
All I keep hearing is how no one gets out of this place.
586
00:36:45,660 --> 00:36:48,900
I think I've heard that one before.
587
00:36:52,600 --> 00:36:54,150
The sugarcane's so sweet.
588
00:36:54,200 --> 00:36:56,990
The mangoes' so sweet,the women so...
589
00:36:57,090 --> 00:36:59,600
well,if it isn't the entertainer.
590
00:36:59,650 --> 00:37:01,100
How about a joke for us,boy?
591
00:37:01,160 --> 00:37:02,480
Not now,fellas,I got to get...
592
00:37:02,530 --> 00:37:05,310
why don't you do a little dance for us,huh?How about a little jig,huh?
593
00:37:05,360 --> 00:37:07,900
Maybe you need an extra hand?
594
00:37:09,160 --> 00:37:10,890
you got me.
595
00:37:11,370 --> 00:37:12,620
Yeah,that's right.
596
00:37:12,720 --> 00:37:14,120
I do get you,boy.
597
00:37:14,170 --> 00:37:16,700
You might've fooled him,but you're not fooling me.
598
00:37:29,840 --> 00:37:31,680
excuse me,boss.
599
00:37:31,730 --> 00:37:33,350
I asked you for privacy.
600
00:37:33,400 --> 00:37:38,950
Just came in here to,to... thank you for giving me a hand up in here,
601
00:37:38,990 --> 00:37:42,040
but if it's all the same,I'd just like to be relieved of my duties.
602
00:37:42,160 --> 00:37:43,290
What are you talking about?
603
00:37:43,350 --> 00:37:47,300
There's some,um... loyalty issues going on,
604
00:37:47,350 --> 00:37:52,180
and I do not want to end up rn between my fidelity to you
605
00:37:52,230 --> 00:37:54,050
and the reality of having to keep my nose clean.
606
00:37:54,100 --> 00:37:56,640
I've been around long enough to know that when the dominoes start falling,
607
00:37:56,730 --> 00:38:00,260
it's the new guy that gets blamed for bumping the table.
608
00:38:00,980 --> 00:38:02,960
You better stop spinning and start talking straight.
609
00:38:03,010 --> 00:38:04,510
No!
610
00:38:04,560 --> 00:38:06,390
I ain't no rat.
611
00:38:06,440 --> 00:38:10,260
I'm not asking you to be... a rat.
612
00:38:10,310 --> 00:38:12,620
I'm asking you to be a friend,huh?
613
00:38:12,670 --> 00:38:15,040
As i've been with you.
614
00:38:16,680 --> 00:38:19,330
okay.
615
00:38:20,990 --> 00:38:26,040
I was walking earlier,and I heard some voices talking about,to hell with lechero.
616
00:38:26,090 --> 00:38:28,880
I want my cut.
617
00:38:28,930 --> 00:38:31,170
" Now,I couldn't tell who it was,but when I got around the corner,
618
00:38:31,270 --> 00:38:35,990
I recognized the faces-- the very same faces I've seen in this room.
619
00:38:37,060 --> 00:38:38,810
Now,I got nothing to gain here,okay?
620
00:38:38,900 --> 00:38:43,290
I'm a nobody w-with no hope of being anyone.
621
00:38:44,290 --> 00:38:50,220
but those that surround you have everything to gain if you fall.
622
00:38:53,980 --> 00:38:56,970
I hope this makes us even.
623
00:38:58,370 --> 00:39:03,330
But what I've given you... can't be repaid with one favor.
624
00:39:05,890 --> 00:39:12,020
So I deny your request,and you're going to stay on as my ears.
625
00:39:12,070 --> 00:39:17,050
You'll report back to me everything you hear when I'm not around.
626
00:39:54,560 --> 00:39:56,430
How've you been,michael?
627
00:39:56,480 --> 00:39:58,760
Better than some,apparently.
628
00:39:58,800 --> 00:40:03,820
You know,it's interesting how you don't seem rattled at all by our current accommodations.
629
00:40:03,870 --> 00:40:06,720
Could it be because maybe you're not planning on being in them much longer?
630
00:40:06,780 --> 00:40:10,820
It's like I told you before,alex,this is the end of the line... For both of us.
631
00:40:10,920 --> 00:40:12,230
How about this?
632
00:40:12,320 --> 00:40:13,820
You stop me when I'm wrong.
633
00:40:13,870 --> 00:40:16,870
The company wanted you here in panama alive,but framed for murder,
634
00:40:16,920 --> 00:40:21,310
and then for some strange reason,you seemed to really care about the fate of this whistler guy,
635
00:40:21,360 --> 00:40:23,770
and I got to tell you something,he's really curious about you,too.
636
00:40:23,870 --> 00:40:26,910
Let's see,what special talents do you have that the company might make the decision
637
00:40:26,960 --> 00:40:28,940
that you're worth more to them alive than dead?
638
00:40:28,990 --> 00:40:31,250
Huh,what do you say there,mike?Am ietting warm yet?
639
00:40:31,300 --> 00:40:34,300
I think you better pop another pill,'cause that's crazy.
640
00:40:34,360 --> 00:40:36,340
Oh,so you don't mind if I kill him?
641
00:40:36,440 --> 00:40:39,050
Whistler?
Whistler?
642
00:40:39,960 --> 00:40:42,040
I think the question is,"what would the company mind?
643
00:40:42,140 --> 00:40:44,750
" The question is,"what would they do to you?
644
00:40:44,890 --> 00:40:47,610
" To the ones you love?
645
00:40:49,440 --> 00:40:52,100
Be careful,alex.
646
00:41:49,900 --> 00:41:50,960
yeah?
647
00:41:51,010 --> 00:41:53,530
Busy day?
648
00:41:53,580 --> 00:41:55,180
Not as busy as I'd hoped.
649
00:41:55,240 --> 00:41:56,640
Look,you had to try.
650
00:41:56,730 --> 00:41:59,970
I probably would've done the same thing myself if I were you.
651
00:42:00,020 --> 00:42:02,490
But let's be perfectly clear.
652
00:42:02,540 --> 00:42:05,400
You're never going to try anything like that again.
653
00:42:06,070 --> 00:42:07,850
I understand.
654
00:42:07,900 --> 00:42:13,550
Yeah,but just to make sure that you do, I left you a little something in the garage.
655
00:42:13,600 --> 00:42:16,590
It's by the trash.
656
00:42:32,890 --> 00:42:41,760
--------------------------
--------------------------
Prison Break Season 2 Episode 3
657
00:42:51,750 --> 00:43:09,930
www.ydy.com proudly presents